▼
Scroll to page 2
of
112
ECE 310 Instructions de service 08.15 - F 51481113 08.15 ECE 310 ECE 310 HP ECE 310 LJ Déclaration de conformité Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Type Option N° de série Année de construction Type Option N° de série Année de construction Informations supplémentaires Informations supplémentaires Pour ordre Pour ordre Date Date F Déclaration de conformité CE F Déclaration de conformité CE Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/ CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/ CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. 08.15 FR ECE 310 ECE 310 HP ECE 310 LJ 08.15 FR ECE 310 ECE 310 HP ECE 310 LJ 3 3 4 4 08.15 FR 08.15 FR Avant-propos Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Consignes de sécurité et marquages Consignes de sécurité et marquages Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : DANGER! DANGER! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. ATTENTION! ATTENTION! Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. AVIS AVIS Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Z Ce symbole précède des conseils et des explications. t o Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 08.15 FR t o Ce symbole précède des conseils et des explications. Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 08.15 FR Z Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. 5 5 Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 6 08.15 FR Droits d’auteur 08.15 FR Droits d’auteur 6 Table de matières Table de matières A Utilisation adéquate................................................................. 11 A Utilisation adéquate................................................................. 11 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme ................................................................................. Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l’exploitant........................................................................ Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires......................................................................................................... 11 11 11 12 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme ................................................................................. Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l’exploitant........................................................................ Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires......................................................................................................... 11 11 11 12 B Description du chariot ............................................................. 13 B Description du chariot ............................................................. 13 1 1.1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Domaine d’application ............................................................................. Types de chariots et capacité de charge nominale ................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules................................................................................ Description fonctionnelle ......................................................................... Caractéristiques techniques .................................................................... Données de performance ........................................................................ Dimensions.............................................................................................. Poids........................................................................................................ Pneus ...................................................................................................... Normes EN .............................................................................................. Conditions d’utilisation............................................................................. Exigences électriques.............................................................................. Marquages et plaques signalétiques ....................................................... 13 13 14 14 16 19 19 20 23 23 24 25 25 26 1 1.1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Domaine d’application ............................................................................. Types de chariots et capacité de charge nominale ................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules................................................................................ Description fonctionnelle ......................................................................... Caractéristiques techniques .................................................................... Données de performance ........................................................................ Dimensions.............................................................................................. Poids........................................................................................................ Pneus ...................................................................................................... Normes EN .............................................................................................. Conditions d’utilisation............................................................................. Exigences électriques.............................................................................. Marquages et plaques signalétiques ....................................................... 13 13 14 14 16 19 19 20 23 23 24 25 25 26 C Transport et première mise en service.................................... 29 C Transport et première mise en service.................................... 29 1 2 3 Chargement par grue .............................................................................. Transport ................................................................................................. Première mise en service ........................................................................ 29 30 31 1 2 3 Chargement par grue .............................................................................. Transport ................................................................................................. Première mise en service ........................................................................ 29 30 31 D Batterie - entretien, charge, changement................................ 33 D Batterie - entretien, charge, changement................................ 33 1 2 3 4 5 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide........... Types de batterie..................................................................................... Dégager la batterie .................................................................................. Chargement de la batterie ....................................................................... Démontage et montage de la batterie ..................................................... 33 34 35 37 38 1 2 3 4 5 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide........... Types de batterie..................................................................................... Dégager la batterie .................................................................................. Chargement de la batterie ....................................................................... Démontage et montage de la batterie ..................................................... 33 34 35 37 38 12 08.15 FR 08.15 FR 12 7 7 Utilisation................................................................................. 41 E Utilisation................................................................................. 41 1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Indicateur de décharge de batterie.......................................................... Mettre le chariot en service ..................................................................... Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... Établissement de l’ordre de marche ........................................................ Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. Contrôleur de décharge de batterie......................................................... Maniement du chariot .............................................................................. Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage............................... Prise, transport et pose de charges......................................................... Aide en cas de dérangements................................................................. Chariot ne se déplace pas....................................................................... La charge ne peut pas être soulevée ...................................................... Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ Équipement supplémentaire.................................................................... Mode Conducteur accompagnant ........................................................... Support à palette (o)............................................................................... Préparation de commande jusqu’au 2e niveau ....................................... Clavier de commande CanCode ............................................................. Réglage des paramètres avec CanCode ................................................ Paramètres .............................................................................................. Instrument d'affichage CanDis................................................................. Module d’accès ISM (o).......................................................................... 41 43 46 47 47 48 49 49 50 50 52 59 62 62 62 63 65 65 67 69 72 77 79 87 88 1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Indicateur de décharge de batterie.......................................................... Mettre le chariot en service ..................................................................... Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... Établissement de l’ordre de marche ........................................................ Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. Contrôleur de décharge de batterie......................................................... Maniement du chariot .............................................................................. Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage............................... Prise, transport et pose de charges......................................................... Aide en cas de dérangements................................................................. Chariot ne se déplace pas....................................................................... La charge ne peut pas être soulevée ...................................................... Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ Équipement supplémentaire.................................................................... Mode Conducteur accompagnant ........................................................... Support à palette (o)............................................................................... Préparation de commande jusqu’au 2e niveau ....................................... Clavier de commande CanCode ............................................................. Réglage des paramètres avec CanCode ................................................ Paramètres .............................................................................................. Instrument d'affichage CanDis................................................................. Module d’accès ISM (o).......................................................................... 41 43 46 47 47 48 49 49 50 50 52 59 62 62 62 63 65 65 67 69 72 77 79 87 88 F Maintenance du chariot........................................................... 89 F Maintenance du chariot........................................................... 89 1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... Maintenance et inspection....................................................................... Liste de vérification de maintenance ....................................................... Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Matériel et plan de lubrification................................................................ Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ Plan de graissage.................................................................................... Matériel.................................................................................................... Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Resserrage des écrous de roue .............................................................. Démonter le capot avant ......................................................................... Rabattre JetPilot pour effectuer des travaux de maintenance (o) .......... Contrôle des fusibles électriques............................................................. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation......................................................................................................... Mise hors circulation du chariot ............................................................... Mesures avant la mise hors service ........................................................ 89 89 93 94 94 96 100 100 102 103 104 104 105 106 107 108 1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... Maintenance et inspection....................................................................... Liste de vérification de maintenance ....................................................... Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Matériel et plan de lubrification................................................................ Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ Plan de graissage.................................................................................... Matériel.................................................................................................... Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Resserrage des écrous de roue .............................................................. Démonter le capot avant ......................................................................... Rabattre JetPilot pour effectuer des travaux de maintenance (o) .......... Contrôle des fusibles électriques............................................................. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation......................................................................................................... Mise hors circulation du chariot ............................................................... Mesures avant la mise hors service ........................................................ 89 89 93 94 94 96 100 100 102 103 104 104 105 106 107 108 8 110 111 111 7 7.1 08.15 FR 7 7.1 8 110 111 111 08.15 FR E 111 112 113 113 113 7.2 7.3 8 9 10 Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service .................. Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... Mise hors service définitive, élimination .................................................. Mesure de vibrations subies par les personnes ...................................... 111 112 113 113 113 08.15 FR Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service .................. Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... Mise hors service définitive, élimination .................................................. Mesure de vibrations subies par les personnes ...................................... 08.15 FR 7.2 7.3 8 9 10 9 9 10 10 08.15 FR 08.15 FR A Utilisation adéquate A Utilisation adéquate 1 1 Généralités Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. 2 Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. Utilisation conforme 2 Utilisation conforme AVIS La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un accessoire rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit être entièrement prise en charge, Voir "Mode Conducteur accompagnant" à la page 65. La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un accessoire rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit être entièrement prise en charge, Voir "Mode Conducteur accompagnant" à la page 65. – – – – – – – – – – – – Élévation et descente de charges. Stockage et déstockage de charges. Transport de charges abaissées. Il est interdit de circuler avec une charge soulevée (>500 mm). Il est interdit de transporter et de soulever des personnes. Il est interdit de pousser ou de tracter des charges. Conditions d'utilisation autorisées – – – – – – – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température autorisée de 5°C à 40°C. Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. Ne pas dépasser les sollicitations des surfaces et les charges ponctuelles des voies de circulation. Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. Circulation sur pentes de 15 %maximum. Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter les charges en les dirigeant vers l’amont. Utilisation sur voies partiellement publiques. Conditions d'utilisation autorisées – – – – – – – Z Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot nécessite une autorisation spéciale et un équipement spécial. Son utilisation en atmosphère explosive est interdite. 08.15 FR Z – 3 Élévation et descente de charges. Stockage et déstockage de charges. Transport de charges abaissées. Il est interdit de circuler avec une charge soulevée (>500 mm). Il est interdit de transporter et de soulever des personnes. Il est interdit de pousser ou de tracter des charges. – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température autorisée de 5°C à 40°C. Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. Ne pas dépasser les sollicitations des surfaces et les charges ponctuelles des voies de circulation. Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. Circulation sur pentes de 15 %maximum. Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter les charges en les dirigeant vers l’amont. Utilisation sur voies partiellement publiques. Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot nécessite une autorisation spéciale et un équipement spécial. Son utilisation en atmosphère explosive est interdite. 08.15 FR 3 AVIS 11 11 4 Obligations de l’exploitant 4 Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents, de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les opérateurs ont lu et compris ces instructions de service. Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents, de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les opérateurs ont lu et compris ces instructions de service. AVIS AVIS Toute garantie s'éteint en cas de non-respect de ces instructions de service. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. 5 Toute garantie s'éteint en cas de non-respect de ces instructions de service. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires 5 Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires 08.15 FR Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 08.15 FR Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 12 Obligations de l’exploitant 12 B Description du chariot B Description du chariot 1 1 Domaine d’application Le convoyeur au sol est un transpalette électrique à quatre roues avec poste de conduite, qui est équipé d’un JetPilot ou d’une direction électrique du timon (o). Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises et la préparation des commandes. Il est possible de prendre en charge des wagonnets et des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales (si celles-ci figurent en dehors du domaine des roues porteuses). La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique ou sur la plaque de capacité de charge Qmax. 1.1 Domaine d’application Le convoyeur au sol est un transpalette électrique à quatre roues avec poste de conduite, qui est équipé d’un JetPilot ou d’une direction électrique du timon (o). Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises et la préparation des commandes. Il est possible de prendre en charge des wagonnets et des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales (si celles-ci figurent en dehors du domaine des roues porteuses). La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique ou sur la plaque de capacité de charge Qmax. Types de chariots et capacité de charge nominale 1.1 Types de chariots et capacité de charge nominale La capacité de charge nominale dépend du type. La désignation du type permet de déduire la capacité de charge nominale. La capacité de charge nominale dépend du type. La désignation du type permet de déduire la capacité de charge nominale. ECE310 ECE310 ECE Désignation du type 310 3 Série 10 Capacité de charge nominale x 100 kg ECE Désignation du type 310 3 Série 10 Capacité de charge nominale x 100 kg La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité de charge autorisée. La capacité de charge autorisée est indiquée sur le diagramme de charge figurant sur le chariot. 08.15 FR 08.15 FR La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité de charge autorisée. La capacité de charge autorisée est indiquée sur le diagramme de charge figurant sur le chariot. 13 13 2 Description des modules et des fonctions 2 Description des modules et des fonctions 2.1 Aperçu des modules 2.1 Aperçu des modules 1 2 3, 4 5 1 2 3, 4 2 2 1 13 5 1 6 7 8 9 10 11 12 10 13 14 15 6 7 8 9 10 11 12 10 14 15 2 1 2 1 16 16 17 18 19 21 22 20 08.15 FR 20 14 18 21 22 08.15 FR 19 17 14 Pos. Désignation 1 Touche « Descente » Pos. Désignation 12 Pos. Désignation 1 Touche « Descente » Pos. Désignation 2 t Touche « Élévation » ARRÊT D’URGENCE t (Interrupteur principal) 13 t Capot de batterie 2 t Touche « Élévation » ARRÊT D’URGENCE t (Interrupteur principal) 13 t Capot de batterie 3 o CanCode 14 t Dispositif de levage 3 o CanCode 14 t Dispositif de levage 4 5 o CanDis t Contact à clé 15 t Capot avant 16 t Roue motrice 4 5 o CanDis t Contact à clé 15 t Capot avant 16 t Roue motrice 6 Touche « Conducteur o accompagnant » sens de la charge 17 t 6 Touche « Conducteur o accompagnant » sens de la charge 17 t 7 o Touche Arrêt « Conducteur accompagnant » 19 o 7 o Touche Arrêt « Conducteur accompagnant » 19 o 8 o Touche « Conducteur accompagnant » sens de l'entraînement t Commutateur de marche 18 o Timon 8 20 o Élever plate-forme 9 o Touche « Conducteur accompagnant » sens de l'entraînement t Commutateur de marche 21 o Abaisser plate-forme 22 o Plate-forme de conduite relevable o = option 10 t Touche STOP 11 t JetPilot 10 t Touche STOP 11 t JetPilot JetPilot LJ relevable t = version standard 08.15 FR t = version standard Roue stabilisatrice t Roue stabilisatrice JetPilot LJ relevable 18 o Timon 20 o Élever plate-forme 21 o Abaisser plate-forme 22 o Plate-forme de conduite relevable o = option 08.15 FR 9 t 12 15 15 Description fonctionnelle 2.2 16 Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité – Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. – Les roues sont protégées par un pare-chocs stable. – L’interrupteur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. – Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. – Les roues sont protégées par un pare-chocs stable. – L’interrupteur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. Système hydraulique Système hydraulique – Les fonctions Elévation et Descente sont exécutées en actionnant la touche « Élévation Prise de charge » et « Descente Prise de charge ». – Lors de l’activation de la fonction Élévation, le groupe motopompe se met en marche et transporte l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin de levage. – Les fonctions Elévation et Descente sont exécutées en actionnant la touche « Élévation Prise de charge » et « Descente Prise de charge ». – Lors de l’activation de la fonction Élévation, le groupe motopompe se met en marche et transporte l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin de levage. Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence – L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. – Le variateur de direction envoie un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas d’absence du signal ou d’une détection d’erreurs. Des lampes témoin sur l’affichage signalisent l’arrêt d’urgence. – Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic automatique. – L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. – Le variateur de direction envoie un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas d’absence du signal ou d’une détection d’erreurs. Des lampes témoin sur l’affichage signalisent l’arrêt d’urgence. – Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic automatique. Poste de conduite Poste de conduite – Toutes les fonctions de traction et de levée peuvent être commandées avec précision sans devoir changer les mains de place. – JetPilot ou timon (o) pour la commande sûre du convoyeur au sol. – Toutes les fonctions de traction et de levée peuvent être commandées avec précision sans devoir changer les mains de place. – JetPilot ou timon (o) pour la commande sûre du convoyeur au sol. Préparation des commandes au deuxième niveau Préparation des commandes au deuxième niveau – Le deuxième niveau de préparation des commandes peut être atteint grâce à un marchepied (o) figurant dans le dossier et en montant sur le capot de batterie. – Le chariot peut être équipé en option d'un poste de conduite relevable (o) permettant la préparation des commandes au 2ème niveau. – Sur des convoyeurs au sol équipé d'un JetPilot relevable (o), il est possible de conduire au 2ème niveau à vitesse réduite. – Le deuxième niveau de préparation des commandes peut être atteint grâce à un marchepied (o) figurant dans le dossier et en montant sur le capot de batterie. – Le chariot peut être équipé en option d'un poste de conduite relevable (o) permettant la préparation des commandes au 2ème niveau. – Sur des convoyeurs au sol équipé d'un JetPilot relevable (o), il est possible de conduire au 2ème niveau à vitesse réduite. Plate-forme Plate-forme Les fonctions de conduite ne sont autorisées qu’une fois que l'opérateur pose le pied sur la plate-forme de conduite. Les fonctions de conduite ne sont autorisées qu’une fois que l'opérateur pose le pied sur la plate-forme de conduite. 08.15 FR Dispositifs de sécurité 08.15 FR 2.2 16 – Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. – Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. – Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de traction : de haute performance à économie d’énergie. – Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. – Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. – Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de traction : de haute performance à économie d’énergie. Direction Direction La direction est assurée via une unité de commande multifonctions JET-PILOT. Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un moteur de direction, directement à la couronne dentée de l’entraînement à logement rotatif. La direction est assurée via une unité de commande multifonctions JET-PILOT. Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un moteur de direction, directement à la couronne dentée de l’entraînement à logement rotatif. Direction électrique (o) Direction électrique (o) – L’équipement de direction électrique est un système à contrôle automatique. Le variateur de direction contrôle alors constamment tout le système de direction. Le variateur de traction interrompt le mode de traction, freine de manière génératrice et le frein magnétique est engagé si une erreur est constatée. – L’équipement de direction électrique est un système à contrôle automatique. Le variateur de direction contrôle alors constamment tout le système de direction. Le variateur de traction interrompt le mode de traction, freine de manière génératrice et le frein magnétique est engagé si une erreur est constatée. Installation électrique Installation électrique Le chariot dispose d'un variateur électronique de traction, d'élévation et de direction. L'installation électrique du chariot possède une tension de service de 24 V. Le chariot dispose d'un variateur électronique de traction, d'élévation et de direction. L'installation électrique du chariot possède une tension de service de 24 V. Éléments de commande et d’affichage Éléments de commande et d’affichage – Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis de la fonction de traction. – L'indicateur de décharge de la batterie indique la capacité de batterie existante. – Les indicateurs CanDis en option montrent au conducteur d'importantes informations ainsi que le programme de traction, les heures de service, la capacité de la batterie, les messages d'événement. – Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis de la fonction de traction. – L'indicateur de décharge de la batterie indique la capacité de batterie existante. – Les indicateurs CanDis en option montrent au conducteur d'importantes informations ainsi que le programme de traction, les heures de service, la capacité de la batterie, les messages d'événement. 08.15 FR Système d’entraînement 08.15 FR Système d’entraînement 17 17 2.2.1 Compteur d’heures de service Z 2.2.1 Compteur d’heures de service Z Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 48 ou Voir "Clavier de commande CanCode" à la page 72. Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que l'opérateur se tient sur la plate-forme de conduite. Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que l'opérateur se tient sur la plate-forme de conduite. 2.2.2 Compteur d'heures de service en mode Conducteur accompagnant Z 2.2.2 Compteur d'heures de service en mode Conducteur accompagnant Z Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 48 ou Voir "Clavier de commande CanCode" à la page 72. Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 48 ou Voir "Clavier de commande CanCode" à la page 72. 08.15 FR Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que l'un des éléments de commande suivants a été actionné : – Touche « Conducteur accompagnant - Sens de l'entraînement », voir page 54. – Touche « Conducteur accompagnant - Sens de la charge », voir page 54. – Touche « Conducteur accompagnant - Élévation », voir page 59. – Touche « Conducteur accompagnant - Descente », voir page 61. 08.15 FR Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que l'un des éléments de commande suivants a été actionné : – Touche « Conducteur accompagnant - Sens de l'entraînement », voir page 54. – Touche « Conducteur accompagnant - Sens de la charge », voir page 54. – Touche « Conducteur accompagnant - Élévation », voir page 59. – Touche « Conducteur accompagnant - Descente », voir page 61. 18 Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 48 ou Voir "Clavier de commande CanCode" à la page 72. 18 3 Caractéristiques techniques Z 3.1 3 Caractéristiques techniques Z Indication des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance 3.1 Indication des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance ECE 310/ 310 HP Q c ECE 310/ 310 HP Charge admissible nominale Distance du centre de gravité de la charge pour longueur de fourche standard *) 1000 kg 750 mm Vitesse de traction avec/sans capacité nominale Vitesse d'élévation avec / sans charge nominale 9,5/12,0 0,08/0,11 Vitesse de levage de la plate-forme hydraulique Vitesse de descente avec/sans charge Pente max. franchissable (5 min.) avec/sans charge d'élévation Moteur de traction puissance S2 (KD) 60 min. Moteur d'élévation puissance S3 (ED) 15 % Q c Charge admissible nominale Distance du centre de gravité de la charge pour longueur de fourche standard *) 1000 kg 750 mm km/h m/s Vitesse de traction avec/sans capacité nominale Vitesse d'élévation avec / sans charge nominale 9,5/12,0 0,08/0,11 km/h m/s 0,29 m/s Vitesse de levage de la plate-forme hydraulique 0,12/0,05 6/15 m/s % 2,8 1,5 kW kW Vitesse de descente avec/sans charge Pente max. franchissable (5 min.) avec/sans charge d'élévation Moteur de traction puissance S2 (KD) 60 min. Moteur d'élévation puissance S3 (ED) 15 % m/s m/s % 2,8 1,5 kW kW 08.15 FR *) Avec la prise d'une palette supplémentaire (verticale), le centre de gravité de la charge se situe au milieu des fourches. 08.15 FR *) Avec la prise d'une palette supplémentaire (verticale), le centre de gravité de la charge se situe au milieu des fourches. 0,29 0,12/0,05 6/15 19 19 3.2 Dimensions 3.2 Dimensions l c l Q c 1635 1399 1635 1399 s 1009 412 132 474 m2 x 50 380 h3 175 132 474 218 s 1009 h3 175 257 y h13 b1 218 380 412 257 y h13 e b1 b 11 b 5 b 11 b 5 Wa Wa l1 Ast a 2 a 2 l2 l1 Ast a 2 08.15 FR l2 08.15 FR a 2 m2 x 50 e 20 Q 20 l l c c 1434 Q 1434 Q 1399 1399 s 1010 50 474 175 218 150 445 390 s 1010 h3 h3 50 474 437 y h13 x 175 218 150 445 390 437 y h13 x e e b5 b1 b5 b1 Wa l1 Ast a 2 a 2 l2 l1 Ast a 2 08.15 FR l2 08.15 FR a 2 Wa 21 21 ECE 310 l2 h13 Longueur, talon de fourche compris ECE 310 HP 1591 1441 hauteur abaissée des bras de fourche 90 h14 Hauteur du timon en position de conduite ECE 310 l2 mm mm h13 1399 ECE 310 HP 1591 1441 hauteur abaissée des bras de fourche 90 h14 Hauteur du timon en position de conduite h3 h1 Levée nominale Hauteur du dossier 1635 1434 hb Hauteur du capot de batterie 1009 hf b1 Hauteur plate-forme de conduite Largeur du chariot 132 700 mm mm 1399 mm mm h3 h1 Levée nominale Hauteur du dossier 1635 700 1434 mm mm 1010 mm hb Hauteur du capot de batterie 1009 1010 mm 150 hf b1 Hauteur plate-forme de conduite Largeur du chariot 132 150 810 mm mm 810 mm mm m2 Garde au sol centre empattement b10 Voie, à l’avant 25 500 mm mm m2 Garde au sol centre empattement b10 Voie, à l’avant 25 500 mm mm b11 Voie, à l’arrière 380 mm b11 Voie, à l’arrière 380 mm b5 s/e/l a Wa Écartement extérieur des fourches 560 mm Dimensions des bras de fourche 60 / 180 / 1150 mm Écart de sécurité 200 mm Rayon de braquage 2145 2300 mm Poids propre : Voir la plaque signalétique, chariot b5 s/e/l a Wa Écartement extérieur des fourches 560 mm Dimensions des bras de fourche 60 / 180 / 1150 mm Écart de sécurité 200 mm Rayon de braquage 2145 2300 mm Poids propre : Voir la plaque signalétique, chariot Largeurs d'allée de travail ECE 310 Largeurs d'allée de travail ECE 310 (toutes les dimensions sont indiquées en mm) (toutes les dimensions sont indiquées en mm) l l1 1 y1 x Wa 1 Ast 1 Standard 1150 2491 1920 800 2145 2911 avec support de palette 1300 27412 21702 9503 23952 31612 l l1 1 y1 x Wa 1 Ast 1 Standard 1150 2491 1920 800 2145 2911 avec support de palette 1300 27412 21702 9503 23952 31612 08.15 FR 1. HP + 150 mm 2. À cause du support de palette + 250 mm 3. À cause du support de palette + 150 mm 08.15 FR 1. HP + 150 mm 2. À cause du support de palette + 250 mm 3. À cause du support de palette + 150 mm 22 Longueur, talon de fourche compris 22 3.3 Poids 3.3 ECE 310 ECE 310 HP 1249 1346 Poids propre sans batterie Charge sur essieu avec charge à l’avant/à l’arrière Charge sur essieu sans charge à l’avant/à l’arrière Poids de la batterie 3.4 kg Poids propre sans batterie Charge sur essieu avec charge à l’avant/à l’arrière 1066/1170 1324/1020 kg 357/892 420/926 kg 370 Poids Charge sur essieu sans charge à l’avant/à l’arrière Poids de la batterie kg Pneus 3.4 ECE 310 ECE 310 HP 1249 1346 kg 1066/1170 1324/1020 kg 357/892 420/926 kg 370 kg Pneus ECE 310 ECE 310 Taille de pneu entraînement Taille de pneu équipement porte-charge 230x78 85x95 Taille de pneu entraînement Taille de pneu équipement porte-charge 230x78 85x95 Roue stabilisatrice (double galet) Nombre de roues, à l’avant/à l’arrière (x = motrice) 180x65 Roue stabilisatrice (double galet) Nombre de roues, à l’avant/à l’arrière (x = motrice) 180x65 2-1x/2 08.15 FR 08.15 FR 2-1x/2 23 23 3.5 Z Z Z Normes EN 3.5 Niveau de bruit permanent Niveau de bruit permanent – ECE 310: 67 dB(A) – ECE 310: 67 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Z Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Vibrations Vibrations – ECE 310: 0,85 m/s² – ECE 220 XL: 0,92 m/s² – ECE 310: 0,85 m/s² – ECE 220 XL: 0,92 m/s² selon EN 13059 selon EN 13059 Z Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, Voir "Mesure de vibrations subies par les personnes" à la page 113. Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, Voir "Mesure de vibrations subies par les personnes" à la page 113. Compatibilité électromagnétique (CEM) Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! 08.15 FR Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’opérateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot. 08.15 FR Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’opérateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot. 24 Normes EN 24 3.6 Z 3.7 Conditions d’utilisation 3.6 Conditions d’utilisation Température ambiante Température ambiante – en marche de 5°C à 40°C – en marche de 5°C à 40°C Z En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité de l'air favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Exigences électriques 3.7 Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ». 08.15 FR 08.15 FR Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ». En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité de l'air favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. 25 25 3.8 Marquages et plaques signalétiques 3.8 Marquages et plaques signalétiques *) *) 23 24 23 *) 24 24 24 24 Qmax XXX kg *) 24 24 24 Qmax XXX kg 25 25 26 28 26 28 27 29 29 30 Qmax 2000kg 30 Qmax 2000kg 08.15 FR Pos Désignation 23 Plaque signalétique 24 Panneau avertisseur : « Attention Fonctionnement par actionnement de touches » 25 Diagramme de charge 26 Plaquette de contrôle 28 Désignation du chariot 27 Numéro de série 29 Capacité de charge Qmax 30 Points d’accrochage pour chargement par grue 08.15 FR Pos Désignation 23 Plaque signalétique 24 Panneau avertisseur : « Attention Fonctionnement par actionnement de touches » 25 Diagramme de charge 26 Plaquette de contrôle 28 Désignation du chariot 27 Numéro de série 29 Capacité de charge Qmax 30 Points d’accrochage pour chargement par grue 26 27 26 3.8.1 Plaque signalétique 31 32 33 3.8.1 Plaque signalétique 34 35 Pos. Désignation 31 Type Z 36 31 37 Numéro de série 33 Capacité de charge nominale, en kg 39 34 Tension de batterie en V 40 35 36 Poids à vide sans batterie, en kg Option 41 42 34 35 36 37 38 39 39 40 40 41 41 42 42 Pos. Désignation 31 Type Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en kg Fabricant Logo du fabricant Z Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. 3.8.2 Diagramme de charge du chariot Qmax XXX kg 33 38 Pos. Désignation 37 Année de construction Distance au centre de gravité de 38 la charge, en mm 32 32 Pos. Désignation 37 Année de construction Distance au centre de gravité de 38 la charge, en mm 32 Numéro de série 33 Capacité de charge nominale, en kg 39 34 Tension de batterie en V 40 35 36 Poids à vide sans batterie, en kg Option 41 42 Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en kg Fabricant Logo du fabricant Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. 3.8.2 Diagramme de charge du chariot Qmax XXX kg 29 La plaque de capacité de charge (29) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge. 08.15 FR 08.15 FR La plaque de capacité de charge (29) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge. 29 27 27 28 28 08.15 FR 08.15 FR C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 1 Chargement par grue AVERTISSEMENT! Chargement par grue AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage. Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins de levage sont autorisées à charger le chariot. Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du chargement par grue. Ne pas se tenir sous des charges suspendues. Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux. N'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir plaque signalétique). Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne pas qu'elles glissent. N’utiliser le matériel de levage que dans le sens de contrainte préconisé. Disposer le matériel de levage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune pièce rapportée lors du levage. Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage. Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins de levage sont autorisées à charger le chariot. Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du chargement par grue. Ne pas se tenir sous des charges suspendues. Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux. N'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir plaque signalétique). Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne pas qu'elles glissent. N’utiliser le matériel de levage que dans le sens de contrainte préconisé. Disposer le matériel de levage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune pièce rapportée lors du levage. Chargement du chariot par grue Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 49. 30 Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 49. 30 Procédure • Ouvrir et retirer le capot avant (15). • Fixer les élingues aux points d’accrochage (30). Procédure • Ouvrir et retirer le capot avant (15). • Fixer les élingues aux points d’accrochage (30). Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. 30 08.15 FR Outillage et matériel nécessaires – Dispositif de levée – Élingues 08.15 FR Outillage et matériel nécessaires – Dispositif de levée – Élingues 30 29 29 2 Transport 2 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement arrimé. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales. N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante. Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les moyens d'aide au chargement (palette, cales, ...), p. ex., tapis antidérapant. Sécuriser transport le chariot pour le Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement arrimé. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales. N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante. Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les moyens d'aide au chargement (palette, cales, ...), p. ex., tapis antidérapant. 43 Sécuriser transport le chariot pour le Conditions primordiales – Charger le chariot. – Chariot arrêté et sécurisé, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 49. Outillage et matériel nécessaires – Sangles de serrage Outillage et matériel nécessaires – Sangles de serrage Procédure • Fixer les sangles de serrage (43) sur le chariot et le véhicule de transport et les tendre suffisamment. Procédure • Fixer les sangles de serrage (43) sur le chariot et le véhicule de transport et les tendre suffisamment. Le chariot peut à présent être transporté. Le chariot peut à présent être transporté. 43 08.15 FR Conditions primordiales – Charger le chariot. – Chariot arrêté et sécurisé, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 49. 08.15 FR 30 Transport 30 3 Première mise en service 3 Première mise en service Procédure • S'assurer de l’intégralité de l’équipement. • Monter la batterie le cas échéant, Voir "Démontage et montage de la batterie" à la page 38. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 37. Procédure • S'assurer de l’intégralité de l’équipement. • Monter la batterie le cas échéant, Voir "Démontage et montage de la batterie" à la page 38. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 37. Le chariot peut désormais être mis en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 47. Le chariot peut désormais être mis en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 47. AVIS AVIS Convoyeur au sol avec équipement frigorifique Des convoyeurs au sol, destinés à l'utilisation en entrepôts frigorifiques, sont équipés d'huile hydraulique apte à l'utilisation dans des entrepôts frigorifiques et d'une grille de protection au lieu d'une vitre protectrice sur le cadre élévateur. Si un convoyeur au sol équipé d'huile pour entrepôt frigorifique est exploité en dehors de l'entrepôt frigorifique, des vitesses de descente élevées peuvent en être la conséquence. 08.15 FR 08.15 FR Convoyeur au sol avec équipement frigorifique Des convoyeurs au sol, destinés à l'utilisation en entrepôts frigorifiques, sont équipés d'huile hydraulique apte à l'utilisation dans des entrepôts frigorifiques et d'une grille de protection au lieu d'une vitre protectrice sur le cadre élévateur. Si un convoyeur au sol équipé d'huile pour entrepôt frigorifique est exploité en dehors de l'entrepôt frigorifique, des vitesses de descente élevées peuvent en être la conséquence. 31 31 32 32 08.15 FR 08.15 FR D Batterie - entretien, charge, changement D Batterie - entretien, charge, changement 1 1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux. La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux. Mesures de protection contre l’incendie Mesures de protection contre l’incendie Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies. Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies. ATTENTION! ATTENTION! Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les incendies non approprié En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide. Utiliser des extincteurs à poudre. Ne jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau. Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les incendies non approprié En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide. Utiliser des extincteurs à poudre. Ne jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau. Maintenance de la batterie Maintenance de la batterie Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées correctement. Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées correctement. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Élimination de la batterie Élimination de la batterie L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les indications du fabricant relatives à l'élimination. L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les indications du fabricant relatives à l'élimination. 08.15 FR Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu. Avant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne risquent pas d’être endommagés. 08.15 FR Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu. Avant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne risquent pas d’être endommagés. 33 33 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. Ne pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau. En cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter un médecin sans attendre. Neutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau. Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. Observer les dispositions légales. Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. Ne pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau. En cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter un médecin sans attendre. Neutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau. Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. Observer les dispositions légales. 34 Risque d’accident lors de l’utilisation de batteries non appropriées Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et la capacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sont nécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du chariot. Risque d’accident lors de l’utilisation de batteries non appropriées Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et la capacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sont nécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du chariot. Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 49). Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 49). Types de batterie 2 Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Type de batterie Batterie 24 V 798X212X784 mm (long.xlarg.xhaut.) Batterie 24 V 798X212X784 mm (long.xlarg.xhaut.) Type de batterie Batterie 24 V 798X212X784 mm (long.xlarg.xhaut.) Batterie 24 V 798X212X784 mm (long.xlarg.xhaut.) Capacité Poids 3 PzS 420 Ah L 370 kg 3 PzS 450 Ah HX 370 kg Capacité Poids 3 PzS 420 Ah L 370 kg 3 PzS 450 Ah HX 370 kg capacité augmentée capacité augmentée Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. 08.15 FR 2 AVERTISSEMENT! 34 08.15 FR AVERTISSEMENT! 3 Dégager la batterie 3 ATTENTION! Dégager la batterie ATTENTION! Risque de coincement Lors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache et le chariot. Risque de coincement Lors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache et le chariot. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. Conditions primordiales – Placer le chariot à l’horizontale. – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 49. Conditions primordiales – Placer le chariot à l’horizontale. – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 49. 44 13 45 La prise de batterie (47) et le dispositif de retenue de batterie (38) sont accessibles La prise de batterie (47) et le dispositif de retenue de batterie (38) sont accessibles 13 08.15 FR Procédure • Tirer le levier (44) vers le haut et diriger en même temps le Jetpilot vers le haut. • Relever le verrouillage de la batterie (45), lever le dispositif de blocage et ouvrir le capot de la batterie (13). 08.15 FR Procédure • Tirer le levier (44) vers le haut et diriger en même temps le Jetpilot vers le haut. • Relever le verrouillage de la batterie (45), lever le dispositif de blocage et ouvrir le capot de la batterie (13). 44 45 35 35 Dégager la JetPilot LJ batterie avec option Procédure • Desserrer et rabattre JetPilot, Voir "Rabattre JetPilot pour effectuer des travaux de maintenance (o)" à la page 107. Dégager la JetPilot LJ avec option Procédure • Desserrer et rabattre JetPilot, Voir "Rabattre JetPilot pour effectuer des travaux de maintenance (o)" à la page 107. 13 13 08.15 FR Le capot de batterie peut être ouvert. 08.15 FR Le capot de batterie peut être ouvert. 36 batterie 36 4 Chargement de la batterie 4 AVERTISSEMENT! Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Charger la batterie Charger la batterie Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 35. – Débrancher la prise de batterie. – Le chargeur de batterie est désactivé. – Programme de charge correct réglé sur le chargeur de batterie. Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 35. – Débrancher la prise de batterie. – Le chargeur de batterie est désactivé. – Programme de charge correct réglé sur le chargeur de batterie. Procédure • Retirer la prise de batterie (47) hors du support (48). • Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. • Relier le câble de charge (47) du poste de charge de la batterie à la prise de batterie (47). • Allumer le chargeur de batterie. Procédure • Retirer la prise de batterie (47) hors du support (48). • Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. • Relier le câble de charge (47) du poste de charge de la batterie à la prise de batterie (47). • Allumer le chargeur de batterie. La procédure de charge est lancée automatiquement. La batterie est en cours de charge. La procédure de charge est lancée automatiquement. La batterie est en cours de charge. 08.15 FR Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être adapté à la batterie. Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. Le capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Ne poser aucun objet métallique sur la batterie. Respecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. 08.15 FR Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être adapté à la batterie. Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. Le capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Ne poser aucun objet métallique sur la batterie. Respecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. 37 37 5 Démontage et montage de la batterie 5 Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Z Z AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. Lire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des batteries plomb-acide » dans ce chapitre. Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. N'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés. Arrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie. N'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment résistant. N'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.). Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot. Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. Lire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des batteries plomb-acide » dans ce chapitre. Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. N'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés. Arrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie. N'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment résistant. N'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.). Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot. Retrait de la batterie par le haut Retrait de la batterie par le haut Démontage de la batterie Démontage de la batterie Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 49. – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 35. Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 49. – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 35. Procédure • Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot. Déposer le câble de batterie sur le coffret de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé au moment du retrait. • Desserrer le verrouillage de batterie (45). • Fixer les élingues sur les œillets (46). Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues ne doivent en aucun cas tomber sur les cellules batterie. • Sortir la batterie (48) du coffre de batterie en la tirant par le haut. Procédure • Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot. Déposer le câble de batterie sur le coffret de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé au moment du retrait. • Desserrer le verrouillage de batterie (45). • Fixer les élingues sur les œillets (46). Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues ne doivent en aucun cas tomber sur les cellules batterie. • Sortir la batterie (48) du coffre de batterie en la tirant par le haut. Z Z La batterie est démontée. Z 38 Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse, tout en veillant à la bonne position de montage et à la raccorder correctement. 08.15 FR Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse, tout en veillant à la bonne position de montage et à la raccorder correctement. 08.15 FR Z La batterie est démontée. 38 46 45 46 47 46 45 47 46 08.15 FR 48 08.15 FR 48 39 39 Retrait de la batterie sur le côté (o) Retrait de la batterie sur le côté (o) ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie. Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la batterie. Risque d'écrasement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie. Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la batterie. Démontage de la batterie Démontage de la batterie Conditions primordiales – arrêter le chariot et le sécuriser, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 49. – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 35. Conditions primordiales – arrêter le chariot et le sécuriser, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 49. – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 35. Outillage et matériel nécessaires – Station d’échange de batteries / chariot à batterie Outillage et matériel nécessaires – Station d’échange de batteries / chariot à batterie Procédure • Débrancher la prise de batterie (47) du connecteur chariot. • Desserrer le verrouillage de batterie (45). • Placer la station d’échange de batteries / le chariot à batterie à côté du chariot. • Sortir prudemment la batterie du chariot et la pousser sur la station d’échange de batteries/le chariot de batterie. Procédure • Débrancher la prise de batterie (47) du connecteur chariot. • Desserrer le verrouillage de batterie (45). • Placer la station d’échange de batteries / le chariot à batterie à côté du chariot. • Sortir prudemment la batterie du chariot et la pousser sur la station d’échange de batteries/le chariot de batterie. La batterie est démontée. La batterie est démontée. Montage de la batterie Montage de la batterie Conditions primordiales – arrêter le chariot et le sécuriser, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 49. – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 35. Conditions primordiales – arrêter le chariot et le sécuriser, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 49. – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 35. Procédure Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse, tout en veillant à la bonne position de montage et à la raccorder correctement. 40 Procédure Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse, tout en veillant à la bonne position de montage et à la raccorder correctement. 08.15 FR Z 08.15 FR Z ATTENTION! 40 E Utilisation E Utilisation 1 1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ce manuel. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode conducteur accompagnant. L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ce manuel. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode conducteur accompagnant. Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Dommages et vices Dommages et vices Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Réparations Réparations L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler. L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler. 08.15 FR Permis de conduire 08.15 FR Permis de conduire 41 41 Zone dangereuse Zone dangereuse AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 26) et les remarques d'avertissements. Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 26) et les remarques d'avertissements. 42 08.15 FR Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse. Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse. En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps. Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. 08.15 FR Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse. Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse. En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps. Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. 42 2 Description des éléments d’affichage et de commande 2 9 1 10 9 3 4 6 7 49 9 2 1 2 1 5 49 10 2 Description des éléments d’affichage et de commande 2 9 9 8 8 7 6 11 10 9 3 4 6 7 1 2 51 52 53 54 55 56 58 57 20 21 54 56 58 59 08.15 FR 59 53 20 21 08.15 FR 57 49 50 51 55 10 11 50 52 49 9 8 7 6 12 1 2 5 8 11 11 12 9 1 49 49 2 1 2 1 43 43 5 Serrure de contact avec clé 6 Touche « Conducteur accompagnant » marche arrière (pas pour l’option « Fonctionnement par touches uniquement dans le sens de l’entraînement ») Touche Arrêt « Conducteur o – Toutes les fonctions électriques sont accompagnant » déconnectées et le chariot est freiné de force. o – Le déplacement est lancé en mode Touche « Conducteur conducteur accompagnant en marche accompagnant » marche avant (V) (vitesse lente) avant Commutateur de marche t – Commande du sens de marche et de la vitesse. CanCode o Remplace la serrure de contact – Libération du chariot via saisie du code correspondant – Choix du programme de traction – Configuration des codes – Réglages de paramètres ISM o Remplace la serrure de contact – Libération du chariot via carte/ transpondeur – Affichage de l’ordre de marche – Enregistrement des données – Échange de données avec carte/ transpondeur Indicateur de l’état de t – État de charge de la batterie charge 9 t – Le dispositif de levage est abaissé. t – Le dispositif de levage est levé. o Remplace la serrure de contact – Libération du chariot via saisie du code correspondant o Instrument d’affichage pour – l'état de charge de la batterie – Heures de service – les messages d’avertissement – la configuration des paramètres t – Autorisation du chariot via mise sous tension de la tension de commande – Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive o – Le déplacement est lancé en mode conducteur accompagnant en marche arrière (R) (vitesse lente). 4 CanDis 5 Serrure de contact avec clé 6 Touche « Conducteur accompagnant » marche arrière (pas pour l’option « Fonctionnement par touches uniquement dans le sens de l’entraînement ») Touche Arrêt « Conducteur o – Toutes les fonctions électriques sont accompagnant » déconnectées et le chariot est freiné de force. o – Le déplacement est lancé en mode Touche « Conducteur conducteur accompagnant en marche accompagnant » marche avant (V) (vitesse lente) avant Commutateur de marche t – Commande du sens de marche et de la vitesse. CanCode o Remplace la serrure de contact – Libération du chariot via saisie du code correspondant – Choix du programme de traction – Configuration des codes – Réglages de paramètres ISM o Remplace la serrure de contact – Libération du chariot via carte/ transpondeur – Affichage de l’ordre de marche – Enregistrement des données – Échange de données avec carte/ transpondeur Indicateur de l’état de t – État de charge de la batterie charge 7 8 9 44 Fonction 08.15 FR o Instrument d’affichage pour – l'état de charge de la batterie – Heures de service – les messages d’avertissement – la configuration des paramètres t – Autorisation du chariot via mise sous tension de la tension de commande – Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive o – Le déplacement est lancé en mode conducteur accompagnant en marche arrière (R) (vitesse lente). CanDis 8 Pos. Élément de commande/ d’affichage 1 Touche « Descente » 2 Touche « Élévation » 3 Verrouillage à code t – Le dispositif de levage est abaissé. t – Le dispositif de levage est levé. o Remplace la serrure de contact – Libération du chariot via saisie du code correspondant 4 7 44 Fonction 08.15 FR Pos. Élément de commande/ d’affichage 1 Touche « Descente » 2 Touche « Élévation » 3 Verrouillage à code 12 Commutateur ARRÊT D’URGENCE 11 50 JetPilot Timon Touche « Élever plateforme » Touche « Abaisser plateforme » Touche - signal avertisseur (klaxon) Réglage du JetPilot 51 Plate-forme 52 Etrier de maintien de sécurité Etrier de maintien de sécurité Interrupteur ARRET D'URGENCE (LJ) 20 21 49 53 54 55 Réglage du JetPilot (LJ) 57 Touche « Élever plateforme » (LJ) Touche « Abaisser plateforme » (LJ) Touche « Élever plateforme » sur le Jetpilot (LJ) Touche « Abaisser plateforme » sur le Jetpilot (LJ) 59 56 58 Pos. Élément de commande/ d’affichage 10 Touche STOP o – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec la décélération maximale possible. t Interrompt la connexion avec la batterie – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné t – Diriger le chariot. o – Diriger le chariot. t La plate-forme est soulevée à une vitesse constante. t La plate-forme est abaissée à une vitesse constante. t – Touche pour signal avertisseur 12 Commutateur ARRÊT D’URGENCE 11 50 JetPilot Timon Touche « Élever plateforme » Touche « Abaisser plateforme » Touche - signal avertisseur (klaxon) Réglage du JetPilot 51 Plate-forme 52 Etrier de maintien de sécurité Etrier de maintien de sécurité Interrupteur ARRET D'URGENCE (LJ) 20 21 49 t – Le JetPilot peut être amené dans la position souhaitée t – autorisée (non chargée) : déplacement bloqué ou le chariot freine. – Actionné (chargé) : traction autorisée. o En liaison avec le mode « Conducteur accompagnant » – Non chargé : Déplacement à vitesse réduite. – Chargé : Déplacement à pleins gaz. o Poignée pour le 2ème niveau avec l’option LJ o Poignée de maintien supplémentaire pour le 2ème niveau o Toutes les fonctions électriques sont déconnectées et le chariot est freiné de force. o Le JetPilot peut être amené dans la position souhaitée. o La plate-forme est soulevée à une vitesse constante. o La plate-forme est abaissée à une vitesse constante. o La plate-forme est soulevée à une vitesse constante. o La plate-forme est abaissée à une vitesse constante. 53 54 55 Réglage du JetPilot (LJ) 57 Touche « Élever plateforme » (LJ) Touche « Abaisser plateforme » (LJ) Touche « Élever plateforme » sur le Jetpilot (LJ) Touche « Abaisser plateforme » sur le Jetpilot (LJ) 59 56 58 o = équipement supplémentaire t = équipement de série 08.15 FR t = équipement de série Fonction Fonction o – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec la décélération maximale possible. t Interrompt la connexion avec la batterie – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné t – Diriger le chariot. o – Diriger le chariot. t La plate-forme est soulevée à une vitesse constante. t La plate-forme est abaissée à une vitesse constante. t – Touche pour signal avertisseur t – Le JetPilot peut être amené dans la position souhaitée t – autorisée (non chargée) : déplacement bloqué ou le chariot freine. – Actionné (chargé) : traction autorisée. o En liaison avec le mode « Conducteur accompagnant » – Non chargé : Déplacement à vitesse réduite. – Chargé : Déplacement à pleins gaz. o Poignée pour le 2ème niveau avec l’option LJ o Poignée de maintien supplémentaire pour le 2ème niveau o Toutes les fonctions électriques sont déconnectées et le chariot est freiné de force. o Le JetPilot peut être amené dans la position souhaitée. o La plate-forme est soulevée à une vitesse constante. o La plate-forme est abaissée à une vitesse constante. o La plate-forme est soulevée à une vitesse constante. o La plate-forme est abaissée à une vitesse constante. o = équipement supplémentaire 08.15 FR Pos. Élément de commande/ d’affichage 10 Touche STOP 45 45 2.1 Indicateur de décharge de batterie L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le chariot a été libéré au moyen de la serrure de contact, du CanCode ou de l’ISM. Les couleurs luminescentes des LED (60) signalisent les états suivants : Couleur de la LED verte orange verte / orange clignote à 1 Hz rouge Z 2.1 L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le chariot a été libéré au moyen de la serrure de contact, du CanCode ou de l’ISM. Les couleurs luminescentes des LED (60) signalisent les états suivants : 60 État de charge 40 - 100 % 30 - 40 % Couleur de la LED verte orange verte / orange clignote à 1 Hz rouge 20 - 30 % 0 - 20 % Z Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des charges. La fonction élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. 60 État de charge 40 - 100 % 30 - 40 % 20 - 30 % 0 - 20 % Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des charges. La fonction élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. 08.15 FR Si la LED clignote en rouge et que le chariot n’est pas prêt au fonctionnement, informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code de la commande du chariot. La séquence de clignotement indique le type de défaut. 08.15 FR Si la LED clignote en rouge et que le chariot n’est pas prêt au fonctionnement, informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code de la commande du chariot. La séquence de clignotement indique le type de défaut. 46 Indicateur de décharge de batterie 46 3 Mettre le chariot en service 3 Mettre le chariot en service 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne Procédure • Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de l'absence de dommages. • Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie. • Vérifier si les dispositifs de prise de charge présentent des dommages visibles, comme des fissures et contrôler si les dispositifs de prise de charge sont déformés ou fortement usés. • Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées. • S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 26. • Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des recouvrements. Procédure • Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de l'absence de dommages. • Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie. • Vérifier si les dispositifs de prise de charge présentent des dommages visibles, comme des fissures et contrôler si les dispositifs de prise de charge sont déformés ou fortement usés. • Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées. • S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 26. • Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des recouvrements. 08.15 FR Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à remise en état totale. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 08.15 FR Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à remise en état totale. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 47 47 Établissement de l’ordre de marche 3.2 Mettre le chariot en marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 47. Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 47. Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (54). • Desserrer le réglage JetPilot et basculer le JetPilot à la position souhaitée. Relâcher à nouveau le réglage JetPilot. • Dégager le commutateur ARRÊT D’URGENCE (12). • Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit : • Insérer la clé dans la serrure de contact (60) et la tourner jusqu'en butée vers la droite en position « I » ou bien avec CanCode (3,o), entrer le code d'autorisation, Voir "Clavier de commande CanCode" à la page 72. • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (49). • Contrôler le fonctionnement du commutateur de traction (9). • Contrôler le fonctionnement de la direction. Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (54). • Desserrer le réglage JetPilot et basculer le JetPilot à la position souhaitée. Relâcher à nouveau le réglage JetPilot. • Dégager le commutateur ARRÊT D’URGENCE (12). • Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit : • Insérer la clé dans la serrure de contact (60) et la tourner jusqu'en butée vers la droite en position « I » ou bien avec CanCode (3,o), entrer le code d'autorisation, Voir "Clavier de commande CanCode" à la page 72. • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (49). • Contrôler le fonctionnement du commutateur de traction (9). • Contrôler le fonctionnement de la direction. Le chariot est en ordre de marche. Le chariot est en ordre de marche. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Lors de la montée et de la descente du chariot, ne pas actionner le commutateur de traction ou la touche « conducteur accompagnant » (o). Z Établissement de l’ordre de marche Lors de la montée et de la descente du chariot, ne pas actionner le commutateur de traction ou la touche « conducteur accompagnant » (o). Z L’indicateur CanDis (4(o)) indique la capacité de la batterie existante. 3 V 9 4 L’indicateur CanDis (4(o)) indique la capacité de la batterie existante. 5 3 R R V 49 5 R R 49 12 12 V V 12 9 9 08.15 FR 9 48 9 4 48 12 9 08.15 FR 3.2 3.3 Arrêter le chariot et le bloquer 3.3 AVERTISSEMENT! Z AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et strictement interdit. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et strictement interdit. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. Arrêter le chariot et le bloquer Arrêter le chariot et le bloquer Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Braquer la roue motrice en « position rectiligne ». JetPilot (t) : le volant se positionne de lui-même en « position rectiligne ». Timon (o) : amener le timon en « position rectiligne ». • Couper la serrure de contact et retirer la clé. • Pour CanCode, appuyer sur la touche O. • Pour ISM, appuyer sur la touche rouge. • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Braquer la roue motrice en « position rectiligne ». JetPilot (t) : le volant se positionne de lui-même en « position rectiligne ». Timon (o) : amener le timon en « position rectiligne ». • Couper la serrure de contact et retirer la clé. • Pour CanCode, appuyer sur la touche O. • Pour ISM, appuyer sur la touche rouge. • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. Z Le chariot est bloqué. 3.4 Z Arrêter le chariot et le bloquer Le chariot est bloqué. Contrôleur de décharge de batterie 3.4 Z Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant. La batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage n’est pas effectué. Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant. La batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage n’est pas effectué. La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie est inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (60). La fonction Levée n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. 08.15 FR 08.15 FR La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie est inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (60). La fonction Levée n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. Contrôleur de décharge de batterie 49 49 4 Maniement du chariot 4 Maniement du chariot 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. DANGER! DANGER! Comportement lors du déplacement Comportement lors du déplacement L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone de travail et de commande. L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone de travail et de commande. Visibilité lors du déplacement Visibilité lors du déplacement L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du contact visuel. L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du contact visuel. 50 08.15 FR Les contraintes ce surface et ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, l'aide d'une deuxième personne est requise pour le guidage. L'opérateur doit s'assurer que la rampe/le hayon de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement. 08.15 FR Les contraintes ce surface et ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, l'aide d'une deuxième personne est requise pour le guidage. L'opérateur doit s'assurer que la rampe/le hayon de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement. 50 La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % est seulement autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute sécurité selon les spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de faire tourner le chariot sur une pente (montée ou descente), de prendre celle-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en étant prêt à freiner à tout moment. La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % est seulement autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute sécurité selon les spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de faire tourner le chariot sur une pente (montée ou descente), de prendre celle-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en étant prêt à freiner à tout moment. Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit emprunter le monte-charge avec la charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et en sortir en premier. L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement. Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit emprunter le monte-charge avec la charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et en sortir en premier. L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement. 08.15 FR Déplacements en montées et en descentes 08.15 FR Déplacements en montées et en descentes 51 51 ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage 4.2 4.2.1 ARRÊT D’URGENCE 4.2.1 ARRÊT D’URGENCE Actionner l’ARRÊT D’URGENCE Actionner l’ARRÊT D’URGENCE Procédure Procédure ATTENTION! Risque d’accident Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. ATTENTION! Risque d’accident Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. Z Le commutateur ARRÊT D'URGENCE (12) ne doit pas être utilisé comme frein de service. • Actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE (12). • Avec équipement LJ (o), appuyer sur l'interrupteur d'ARRET D'URGENCE (LJ) (54). 52 Le commutateur ARRÊT D'URGENCE (12) ne doit pas être utilisé comme frein de service. • Actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE (12). • Avec équipement LJ (o), appuyer sur l'interrupteur d'ARRET D'URGENCE (LJ) (54). Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Annuler l’ARRÊT D’URGENCE Annuler l’ARRÊT D’URGENCE Procédure • Déverrouiller à nouveau l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (12) en tirant. • Avec équipement LJ (o), déverrouiller à nouveau le commutateur ARRET D'URGENCE (LJ) (54) en le tournant. Procédure • Déverrouiller à nouveau l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (12) en tirant. • Avec équipement LJ (o), déverrouiller à nouveau le commutateur ARRET D'URGENCE (LJ) (54) en le tournant. Toutes les fonctions électriques sont activées, le convoyeur au sol est à nouveau en ordre de marche (dans la mesure où le convoyeur au sol a été en ordre de marche avant l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE). Avec CanCode et ISM, le chariot est encore hors marche. Toutes les fonctions électriques sont activées, le convoyeur au sol est à nouveau en ordre de marche (dans la mesure où le convoyeur au sol a été en ordre de marche avant l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE). Avec CanCode et ISM, le chariot est encore hors marche. 08.15 FR Z ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage 08.15 FR 4.2 52 08.15 FR 08.15 FR 54 54 12 12 53 53 4.2.2 Plate-forme Z Z 4.2.2 Plate-forme Z Z Il faut accéder à la plateforme (51) pour toutes les fonctions de traction. Si le chariot est équipé du « mode conducteur accompagnant » (o), sans accéder à la plate-forme (51) et en fonction de la version, les fonctions suivantes sont possibles : – traction dans le sens de l'entraînement (2) ou dans le sens de la charge (2)à vitesse réduite en actionnant le commutateur de traction (9). – Traction à vitesse lente par actionnement de la touche « Conducteur accompagnant » (8,6) (o) (en option uniquement dans le sens de l'entraînement). – Prise, transport et pose d'unités de charge, Voir "Mode Conducteur accompagnant" à la page 65. 8 9 8 6 9 9 10 10 V V 9 R 9 10 9 08.15 FR 9 08.15 FR 10 6 R V R 9 54 Si le chariot est équipé du « mode conducteur accompagnant » (o), sans accéder à la plate-forme (51) et en fonction de la version, les fonctions suivantes sont possibles : – traction dans le sens de l'entraînement (2) ou dans le sens de la charge (2)à vitesse réduite en actionnant le commutateur de traction (9). – Traction à vitesse lente par actionnement de la touche « Conducteur accompagnant » (8,6) (o) (en option uniquement dans le sens de l'entraînement). – Prise, transport et pose d'unités de charge, Voir "Mode Conducteur accompagnant" à la page 65. R V Il faut accéder à la plateforme (51) pour toutes les fonctions de traction. 54 4.2.3 Direction Direction avec JetPilot (t) Direction avec JetPilot (t) Procédure • Tourner le JetPilot vers la gauche ou la droite. Procédure • Tourner le JetPilot vers la gauche ou la droite. Direction avec le timon (o) Direction avec le timon (o) Procédure • Pivoter le timon vers la gauche ou vers la droite. Procédure • Pivoter le timon vers la gauche ou vers la droite. Z Dans des virages serrés, le timon dépasse les contours du véhicule sur des convoyeurs au sol avec une direction par timon ! 08.15 FR Dans des virages serrés, le timon dépasse les contours du véhicule sur des convoyeurs au sol avec une direction par timon ! 08.15 FR Z 4.2.3 Direction 55 55 4.2.4 Conduire 4.2.4 Conduire AVERTISSEMENT! Z Z AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 47. Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 47. Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (51). • Régler le sens de marche avec le commutateur de traction (9) : • Tourner le commutateur de traction (9) lentement vers le bas : traction dans le sens de la charge. • Tourner le commutateur de traction (9) lentement vers le haut : traction dans le sens de l’entraînement. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (9) : • Plus le commutateur de traction (9) est tourné, plus la vitesse est élevée. • Régler la vitesse de traction en continuant à tourner le commutateur de traction en avant ou en arrière (9). Après avoir relâché le commutateur de traction (9), ce dernier retourne de luimême en position neutre (0) et le chariot est freiné. Les chariots dotés du mode « Conducteur accompagnant » (o) peuvent être déplacés à vitesse réduite (vitesse lente) sans que la plate-forme de conduite ne soit occupée, Voir "Plate-forme" à la page 54. Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (51). • Régler le sens de marche avec le commutateur de traction (9) : • Tourner le commutateur de traction (9) lentement vers le bas : traction dans le sens de la charge. • Tourner le commutateur de traction (9) lentement vers le haut : traction dans le sens de l’entraînement. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (9) : • Plus le commutateur de traction (9) est tourné, plus la vitesse est élevée. • Régler la vitesse de traction en continuant à tourner le commutateur de traction en avant ou en arrière (9). Après avoir relâché le commutateur de traction (9), ce dernier retourne de luimême en position neutre (0) et le chariot est freiné. Les chariots dotés du mode « Conducteur accompagnant » (o) peuvent être déplacés à vitesse réduite (vitesse lente) sans que la plate-forme de conduite ne soit occupée, Voir "Plate-forme" à la page 54. Z Z 56 08.15 FR Le frein est desserré et le chariot commence à avancer dans la direction choisie. 08.15 FR Le frein est desserré et le chariot commence à avancer dans la direction choisie. 56 4.2.5 Freinage 4.2.5 Freinage Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol. Le cariste est tenu d’adapter son mode de conduite en conséquence. Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol. Le cariste est tenu d’adapter son mode de conduite en conséquence. Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : – par frein de service – par frein à contre-courant (régulateur de marche) – par frein générateur (frein de roue libre) – par frein de service – par frein à contre-courant (régulateur de marche) – par frein générateur (frein de roue libre) ATTENTION! Z En cas de risque, ne freiner qu’à l’aide du frein de service Freinage par frein de service Freinage par frein de service Procédure • Actionner la touche STOPP (10). Procédure • Actionner la touche STOPP (10). Le chariot est freiné avec un retardement maximal et le frein de service s’enclenche. Le chariot est freiné avec un retardement maximal et le frein de service s’enclenche. Z Le démarrage n’est possible qu’après avoir amené le commutateur de traction en position nulle. Le démarrage n’est possible qu’après avoir amené le commutateur de traction en position nulle. Freiner avec le frein générateur Freiner avec le frein générateur Procédure • Relâcher le commutateur de traction (9) – commutateur de traction (9) en position nulle. Procédure • Relâcher le commutateur de traction (9) – commutateur de traction (9) en position nulle. Le convoyeur au sol est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt complet. Ensuite, le frein de service s’enclenche. Le convoyeur au sol est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt complet. Ensuite, le frein de service s’enclenche. Z Lors du frein par voie génératrice, de l'énergie est recyclée à la batterie, ceci permettant d'obtenir une plus longue durée de vie. Lors du frein par voie génératrice, de l'énergie est recyclée à la batterie, ceci permettant d'obtenir une plus longue durée de vie. Freinage par frein à contre-courant Freinage par frein à contre-courant Procédure • Commuter le commutateur de traction (9) dans le sens de marche opposé durant la conduite. Procédure • Commuter le commutateur de traction (9) dans le sens de marche opposé durant la conduite. Le chariot est freiné par contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le sens inverse. Le chariot est freiné par contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le sens inverse. Z L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente. 08.15 FR Z En cas de risque, ne freiner qu’à l’aide du frein de service L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente. 08.15 FR Z ATTENTION! 57 57 9 9 10 58 9 10 9 08.15 FR 9 10 08.15 FR 10 9 58 4.3 Prise, transport et pose de charges 4.3 Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée. Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges endommagées ne doivent pas être transportées. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de charge. Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. Il est interdit de soulever des personnes. Placer le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge. Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée. Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges endommagées ne doivent pas être transportées. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de charge. Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. Il est interdit de soulever des personnes. Placer le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge. AVIS AVIS Durant le stockage et le déstockage, le chariot doit être déplacé à vitesse lente appropriée. Durant le stockage et le déstockage, le chariot doit être déplacé à vitesse lente appropriée. 4.3.1 Prise de charge Z 4.3.1 Prise de charge Conditions primordiales – Unité de charge correctement palettisée. – Le poids de l’unité de charge correspond à la capacité de charge du chariot. – Sollicitation uniforme des bras de fourche en cas de charges lourdes. Conditions primordiales – Unité de charge correctement palettisée. – Le poids de l’unité de charge correspond à la capacité de charge du chariot. – Sollicitation uniforme des bras de fourche en cas de charges lourdes. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. • Introduire lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à ce que le talon de fourche repose contre la palette. L'unité de charge ne doit pas dépasser de plus de 2 in (50 mm) au-delà des pointes des bras de fourche. • Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (2) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. • Introduire lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à ce que le talon de fourche repose contre la palette. L'unité de charge ne doit pas dépasser de plus de 2 in (50 mm) au-delà des pointes des bras de fourche. • Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (2) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Z 08.15 FR L’unité de charge est soulevée. 08.15 FR L’unité de charge est soulevée. 59 59 4.3.2 Transport de la charge 4.3.2 Transport de la charge Conditions primordiales – Unité de charge correctement chargée. – Cadre élévateur pour transport correct abaissé (env. 150 - 200 mm au-dessus du sol). – Sol en parfait état. Conditions primordiales – Unité de charge correctement chargée. – Cadre élévateur pour transport correct abaissé (env. 150 - 200 mm au-dessus du sol). – Sol en parfait état. Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction. Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction. 60 08.15 FR Transport des unités de charge 08.15 FR Transport des unités de charge 60 4.3.3 Dépose de la charge 1 2 4.3.3 Dépose de la charge 1 2 2 1 1 Déposer les unités de charge 1 2 2 1 Déposer les unités de charge AVIS Z 2 AVIS Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Conditions primordiales – Le lieu de stockage convient au stockage de la charge. Conditions primordiales – Le lieu de stockage convient au stockage de la charge. Procédure • Approcher le chariot du lieu de stockage avec précaution. • Actionner le bouton-poussoir « Abaissement dispositif de prise de charge » de manière à libérer les bras de fourche de la charge. Eviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la marchandise transportée ni le dispositif de prise de charge. • Dégager prudemment les bras de fourche de la palette. Procédure • Approcher le chariot du lieu de stockage avec précaution. • Actionner le bouton-poussoir « Abaissement dispositif de prise de charge » de manière à libérer les bras de fourche de la charge. Eviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la marchandise transportée ni le dispositif de prise de charge. • Dégager prudemment les bras de fourche de la palette. Z 08.15 FR L’unité de charge est déposée. 08.15 FR L’unité de charge est déposée. 61 61 Aide en cas de dérangements 5 Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. 5.1 Chariot ne se déplace pas Cause possible Le connecteur de la batterie n’est pas branché Interrupteur ARRÊT D’URGENCE actionné Serrure de contact en position O Charge de batterie trop basse Fusible défectueux 5.2 5.1 Mesures de dépannage Contrôler le connecteur de batterie, le cas échéant, le brancher Niveau d’huile hydraulique trop bas Le contrôleur de décharge de batterie s'est déconnecté Fusible défectueux Charge trop élevée Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE Commuter la serrure de contact en position I Contrôler la charge de la batterie, et le cas échéant recharger la batterie Contrôler les fusibles Chariot ne se déplace pas Charge de batterie trop basse Fusible défectueux 5.2 Mesures de dépannage Effectuer toutes les mesures de dépannage décrites sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Contrôler le niveau d’huile hydraulique Charger la batterie Contrôler les fusibles Respecter la capacité de charge maximale, voir la plaque signalétique Si le chariot n’a pas pu être remis en ordre de marche après avoir appliqué les mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés dans le système électronique avec le message d'évènement correspondant, informer le service après-vente du fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au dépannage. Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles : - Numéro de série du chariot - Message d'évènement de l’unité d'affichage (le cas échéant) - description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. Cause possible Le connecteur de la batterie n’est pas branché Interrupteur ARRÊT D’URGENCE actionné Serrure de contact en position O La charge ne peut pas être soulevée Cause possible Chariot pas en ordre de marche 62 Z Si le chariot n’a pas pu être remis en ordre de marche après avoir appliqué les mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés dans le système électronique avec le message d'évènement correspondant, informer le service après-vente du fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au dépannage. Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles : - Numéro de série du chariot - Message d'évènement de l’unité d'affichage (le cas échéant) - description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. Niveau d’huile hydraulique trop bas Le contrôleur de décharge de batterie s'est déconnecté Fusible défectueux Charge trop élevée 62 Mesures de dépannage Contrôler le connecteur de batterie, le cas échéant, le brancher Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE Commuter la serrure de contact en position I Contrôler la charge de la batterie, et le cas échéant recharger la batterie Contrôler les fusibles La charge ne peut pas être soulevée Cause possible Chariot pas en ordre de marche 08.15 FR Z Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Mesures de dépannage Effectuer toutes les mesures de dépannage décrites sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Contrôler le niveau d’huile hydraulique Charger la batterie Contrôler les fusibles Respecter la capacité de charge maximale, voir la plaque signalétique 08.15 FR 5 6 Déplacement du chariot sans entraînement propre 6 AVERTISSEMENT! Déplacement du chariot sans entraînement propre AVERTISSEMENT! Desserrer le frein Desserrer le frein Outillage et matériel nécessaires – Deux M5x42 vis – Clé plate Outillage et matériel nécessaires – Deux M5x42 vis – Clé plate Procédure • Débrancher la serrure de contact, CanCode(o). • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE. • Débrancher la prise de batterie. • Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement. • Ouvrir le capot de batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 35. • Ouvrir et retirer le capot avant (15), Voir "Démonter le capot avant" à la page 106. • Visser deux vis M5x42 (61) jusqu'en butée et relever la plaque d'induit. Procédure • Débrancher la serrure de contact, CanCode(o). • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE. • Débrancher la prise de batterie. • Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement. • Ouvrir le capot de batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 35. • Ouvrir et retirer le capot avant (15), Voir "Démonter le capot avant" à la page 106. • Visser deux vis M5x42 (61) jusqu'en butée et relever la plaque d'induit. Le frein est desserré. Le chariot peut être déplacé. Le frein est desserré. Le chariot peut être déplacé. Serrer le frein Serrer le frein Procédure • Dévisser de nouveau deux vis M5x42. • Monter le capot avant (15). Procédure • Dévisser de nouveau deux vis M5x42. • Monter le capot avant (15). L’état de freinage est rétabli. L’état de freinage est rétabli. 08.15 FR Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. Ne pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes). Ne pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été serré. Réactiver le frein une fois arrivé à destination. 08.15 FR Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. Ne pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes). Ne pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été serré. Réactiver le frein une fois arrivé à destination. 63 63 64 08.15 FR 08.15 FR 15 15 61 61 64 7 Équipement supplémentaire 7 Équipement supplémentaire 7.1 Mode Conducteur accompagnant 7.1 Mode Conducteur accompagnant ATTENTION! ATTENTION! Risque d'écrasement par le chariot pendant le mode Conducteur accompagnant En mode Conducteur accompagnant, le chariot présente un risque d'écrasement pour l'opérateur et les autres personnes. Porter l'équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, ...). L’utilisateur doit se tenir à côté du chariot durant le mode Conducteur accompagnant. Pendant le mode Conducteur accompagnant, le chariot doit être manœuvré avec une prudence et une attention particulières. En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir entre le chariot et des obstacles. Braquage en position droite. En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir sur la plate-forme de conduite. Z Z Z Risque d'écrasement par le chariot pendant le mode Conducteur accompagnant En mode Conducteur accompagnant, le chariot présente un risque d'écrasement pour l'opérateur et les autres personnes. Porter l'équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, ...). L’utilisateur doit se tenir à côté du chariot durant le mode Conducteur accompagnant. Pendant le mode Conducteur accompagnant, le chariot doit être manœuvré avec une prudence et une attention particulières. En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir entre le chariot et des obstacles. Braquage en position droite. En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir sur la plate-forme de conduite. Z En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux côtés par l’opérateur marchant à côté. La vitesse maximale est considérablement réduite. En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux côtés par l’opérateur marchant à côté. La vitesse maximale est considérablement réduite. Il existe deux versions pour le mode Conducteur accompagnant : Il existe deux versions pour le mode Conducteur accompagnant : – Par commutateur de traction (9). – Par les touches « Conducteur accompagnant » (6,8) dans le dossier. – Par commutateur de traction (9). – Par les touches « Conducteur accompagnant » (6,8) dans le dossier. Z Pour l’option « Fonctionnement par actionnement de touches uniquement dans le sens de l’entraînement », le mode Conducteur accompagnant est uniquement possible dans le sens de marche avant par le biais de la touche (6). Pour l’option « Fonctionnement par actionnement de touches uniquement dans le sens de l’entraînement », le mode Conducteur accompagnant est uniquement possible dans le sens de marche avant par le biais de la touche (6). Conduite par commutateur de traction Conduite par commutateur de traction Procédure • actionner le commutateur de traction (9) dans le sens souhaité (sens de l'entraînement (2) ou sens de la charge (2)). La vitesse se règle au moyen de paramètres de traction, Voir "Paramètres" à la page 79. Procédure • actionner le commutateur de traction (9) dans le sens souhaité (sens de l'entraînement (2) ou sens de la charge (2)). La vitesse se règle au moyen de paramètres de traction, Voir "Paramètres" à la page 79. Z 08.15 FR Le chariot se déplace à la vitesse réduite prédéfinie. 08.15 FR Le chariot se déplace à la vitesse réduite prédéfinie. 65 65 Z Z Déplacement via la touche « Conducteur accompagnant » Déplacement via la touche « Conducteur accompagnant » Procédure • Actionner la touche « Conducteur accompagnant » (8,6) . La vitesse est réglable au moyen de paramètres de traction, Voir "Paramètres" à la page 73. Lors de la traction, des braquages entre +/- 10° vers la gauche et la droite sont possibles via la touche « Conducteur accompagnant » (8,6) . Pour des braquages importants, le chariot reste arrêté. Procédure • Actionner la touche « Conducteur accompagnant » (8,6) . La vitesse est réglable au moyen de paramètres de traction, Voir "Paramètres" à la page 73. Lors de la traction, des braquages entre +/- 10° vers la gauche et la droite sont possibles via la touche « Conducteur accompagnant » (8,6) . Pour des braquages importants, le chariot reste arrêté. Z Z Le convoyeur se déplace à la vitesse réduite prédéfinie. 8 9 V 9 Le convoyeur se déplace à la vitesse réduite prédéfinie. 6 R V R 10 10 V V 9 9 6 R R 9 10 9 08.15 FR 10 08.15 FR 9 66 8 9 66 7.2 Support à palette (o) 7.2 Support à palette (o) 62 62 63 63 64 64 L'option « Support à palette »(63) permet de prendre une deuxième palette à la verticale sur la fourche. 08.15 FR 08.15 FR L'option « Support à palette »(63) permet de prendre une deuxième palette à la verticale sur la fourche. 67 67 Conditions primordiales – Aucune palette chargée – La palette à prendre (64) n'est pas chargée. Conditions primordiales – Aucune palette chargée – La palette à prendre (64) n'est pas chargée. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. • Introduire lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à ce que le talon de fourche repose contre la palette. Prendre la palette dans le sens longitudinal. • Basculer la palette manuellement vers le haut. • Rabattre la poignée (62) du support à palette (63) vers le bas. Le cariste doit s'assurer que la palette a été prise en toute sécurité et qu'elle ne peut pas glisser. Ensuite, il est possible de prendre une deuxième palette. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. • Introduire lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à ce que le talon de fourche repose contre la palette. Prendre la palette dans le sens longitudinal. • Basculer la palette manuellement vers le haut. • Rabattre la poignée (62) du support à palette (63) vers le bas. Le cariste doit s'assurer que la palette a été prise en toute sécurité et qu'elle ne peut pas glisser. Ensuite, il est possible de prendre une deuxième palette. Z Z Déposer la palette Déposer la palette Conditions primordiales – Aucune deuxième palette chargée Conditions primordiales – Aucune deuxième palette chargée Procédure • Approcher lentement le chariot de l'emplacement de stockage. • Rabattre la poignée (62) du support à palette (63) vers le haut et la fixer avec le boulon de fixation. • Rabattre la palette vers le bas. Procédure • Approcher lentement le chariot de l'emplacement de stockage. • Rabattre la poignée (62) du support à palette (63) vers le haut et la fixer avec le boulon de fixation. • Rabattre la palette vers le bas. ATTENTION! Risque d'écrasement Faire preuve d'un maximum de précautions pour rabattre la palette vers le bas. Ne pas laisser tomber la palette mais la basculer lentement. Ne pas mettre les mains entre la palette et les bras de roue ni le pied sous la palette. ATTENTION! Risque d'écrasement Faire preuve d'un maximum de précautions pour rabattre la palette vers le bas. Ne pas laisser tomber la palette mais la basculer lentement. Ne pas mettre les mains entre la palette et les bras de roue ni le pied sous la palette. • Dégager lentement les bras de fourche de la palette. • Dégager lentement les bras de fourche de la palette. 08.15 FR Z Charger la palette 68 08.15 FR Z Charger la palette 68 7.3 Préparation de commande jusqu’au 2e niveau 7.3 7.3.1 Préparation des commandes jusqu'au 2ème niveau avec garde-corps et étrier de retenue 66 Préparation de commande jusqu’au 2e niveau 7.3.1 Préparation des commandes jusqu'au 2ème niveau avec garde-corps et étrier de retenue 65 66 15 65 15 67 67 Le poste de conduite est conçu de manière à ce que le conducteur puisse utiliser les étriers de retenue (65) pour monter sur la marche (67) pour accéder à des objets situés plus haut au 1er niveau lors de la préparation des commandes. Ce faisant, l'opérateur ne doit pas se tenir au JetPilot ou au timon (o), mais uniquement aux étriers de retenue (65) du dossier rehaussé. L’opérateur ne peut actionner aucun élément de commande lors de cette activité. L'option fonctionnement par touches commutateur de traction ne doit pas être utilisé dans ce niveau de développement. Le poste de conduite est conçu de manière à ce que le conducteur puisse utiliser les étriers de retenue (65) pour monter sur la marche (67) pour accéder à des objets situés plus haut au 1er niveau lors de la préparation des commandes. Ce faisant, l'opérateur ne doit pas se tenir au JetPilot ou au timon (o), mais uniquement aux étriers de retenue (65) du dossier rehaussé. L’opérateur ne peut actionner aucun élément de commande lors de cette activité. L'option fonctionnement par touches commutateur de traction ne doit pas être utilisé dans ce niveau de développement. La préparation des commandes au 2ème niveau n'est autorisée que si le chariot est équipé d'un garde-corps (66,o) sur le capot de batterie. Dans ce cas, le conducteur peut emprunter une marche (67) en se tenant au garde-corps (66,o) sur la surface d'appui anti-dérapante (15) du capot de batterie pour atteindre les objets situés au 2e niveau. La préparation des commandes au 2ème niveau n'est autorisée que si le chariot est équipé d'un garde-corps (66,o) sur le capot de batterie. Dans ce cas, le conducteur peut emprunter une marche (67) en se tenant au garde-corps (66,o) sur la surface d'appui anti-dérapante (15) du capot de batterie pour atteindre les objets situés au 2e niveau. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de chute lors de la montée sur le capot de la batterie non doté d'un garde-corps Il est interdit de monter sur le capot de la batterie non doté d'un garde-corps (66) car il y a un risque de chute depuis le capot de la batterie ! Ne monter sur le capot de la batterie qu'en présence d'un garde-corps. 08.15 FR 08.15 FR Risque de chute lors de la montée sur le capot de la batterie non doté d'un garde-corps Il est interdit de monter sur le capot de la batterie non doté d'un garde-corps (66) car il y a un risque de chute depuis le capot de la batterie ! Ne monter sur le capot de la batterie qu'en présence d'un garde-corps. 69 69 7.3.2 Préparation des commande jusqu'au 2ème niveau avec plate-forme relevable ou JetPilot relevable 7.3.2 Préparation des commande jusqu'au 2ème niveau avec plate-forme relevable ou JetPilot relevable Le chariot est conçu de manière à permettre à l'opérateur d'amener la plate-forme de conduite au 2e niveau en actionnant le manipulateur à pied (20). Par la suite, la plateforme de conduite peut de nouveau être abaissée en actionnant le manipulateur à pied (21). Le chariot est conçu de manière à permettre à l'opérateur d'amener la plate-forme de conduite au 2e niveau en actionnant le manipulateur à pied (20). Par la suite, la plateforme de conduite peut de nouveau être abaissée en actionnant le manipulateur à pied (21). AVIS AVIS Tous les autres éléments de commande sont automatiquement mis hors marche lors du déplacement dans le 2e niveau. Z Tous les autres éléments de commande sont automatiquement mis hors marche lors du déplacement dans le 2e niveau. Z Sur le chariot avec JetPilot relevable (o), la conduite à vitesse réduite est possible. Plate-forme, élévation pour HP Sur le chariot avec JetPilot relevable (o), la conduite à vitesse réduite est possible. Plate-forme, élévation pour HP 53 Procédure • Actionner la touche « Élévation plateforme » (20) deux fois en l'espace d'une seconde. • Maintenir la touche jusqu’à ce que la hauteur d’élévation souhaitée soit atteinte. Procédure • Actionner la touche « Élévation plateforme » (20) deux fois en l'espace d'une seconde. • Maintenir la touche jusqu’à ce que la hauteur d’élévation souhaitée soit atteinte. La plate-forme est soulevée. La plate-forme est soulevée. 20 21 70 20 21 Plate-forme, descente pour HP Plate-forme, descente pour HP Procédure • Actionner la touche « Descente plate-forme » (21) deux fois en l'espace d'une seconde. • Maintenir la touche jusqu’à ce que la hauteur de descente souhaitée soit atteinte. Procédure • Actionner la touche « Descente plate-forme » (21) deux fois en l'espace d'une seconde. • Maintenir la touche jusqu’à ce que la hauteur de descente souhaitée soit atteinte. La plate-forme est abaissée. La plate-forme est abaissée. Z Les mouvements d'élévation ou de descente s’effectuent à vitesse constante au moyen des touches « Élévation plate-forme » ou « Descente plate-forme ». 08.15 FR Les mouvements d'élévation ou de descente s’effectuent à vitesse constante au moyen des touches « Élévation plate-forme » ou « Descente plate-forme ». 08.15 FR Z 53 70 Plate-forme, élévation pour LJ Plate-forme, élévation pour LJ Procédure • Actionner deux fois de suite en une seconde la touche « Élévation plateforme » (57) ou actionner la touche « Élévation » (56) sur le JetPilot relevable. • Maintenir la touche jusqu’à ce que la hauteur d’élévation souhaitée soit atteinte. Procédure • Actionner deux fois de suite en une seconde la touche « Élévation plateforme » (57) ou actionner la touche « Élévation » (56) sur le JetPilot relevable. • Maintenir la touche jusqu’à ce que la hauteur d’élévation souhaitée soit atteinte. 53 52 57 59 La plate-forme est soulevée. 57 59 La plate-forme est soulevée. 59 56 58 59 56 58 Abaisser plate-forme pour LJ Abaisser plate-forme pour LJ Procédure • Actionner deux fois de suite en l'espace de 1 s la touche « Abaisser plate-forme » (59, ) ou la touche « Descente » (58) sur le JetPilot relevable. • Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que la hauteur de descente souhaitée soit atteinte. Procédure • Actionner deux fois de suite en l'espace de 1 s la touche « Abaisser plate-forme » (59, ) ou la touche « Descente » (58) sur le JetPilot relevable. • Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que la hauteur de descente souhaitée soit atteinte. La plate-forme est abaissée. La plate-forme est abaissée. Z Les mouvements d'élévation ou de descente s’effectuent à vitesse constante au moyen des touches « Élever plate-forme » ou « Abaisser plate-forme ». 08.15 FR Les mouvements d'élévation ou de descente s’effectuent à vitesse constante au moyen des touches « Élever plate-forme » ou « Abaisser plate-forme ». 08.15 FR Z 53 52 71 71 Clavier de commande CanCode 7.4 Description du clavier de commande CanCode Description du clavier de commande CanCode Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET et une touche o. Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET et une touche o. La touche O indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte : – Fonction verrouillage de code (mise en service du chariot). – Réglage du programme de traction selon le réglage et le chariot. – Configuration et modifications des paramètres. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 La touche O indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte : – Fonction verrouillage de code (mise en service du chariot). – Réglage du programme de traction selon le réglage et le chariot. – Configuration et modifications des paramètres. 7.4.1 Verrouillage à code 68 Mise en service Procédure • Activer l’ARRÊT D’URGENCE. La LED (73) s’allume en rouge. Le chariot est branché Z 72 Z 72 69 70 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent être réglés. 68 Mise en service Procédure • Activer l’ARRÊT D’URGENCE. La LED (73) s’allume en rouge. • Saisir le code. Lorsque le code est correct, la LED (73) s’allume en vert. Lorsque la LED (73) clignote en rouge, le code est erroné, renouveler la saisie. 71 Le chariot est branché 73 Z La touche Set (72) n’a pas de fonction en mode de commande. Déconnexion Procédure • Appuyer sur la touche O. Procédure • Appuyer sur la touche O. Le chariot est éteint. Le chariot est éteint. Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code, Voir "Configurations des paramètres" à la page 73. Z 72 72 69 70 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 71 73 La touche Set (72) n’a pas de fonction en mode de commande. Déconnexion 08.15 FR Z 2 Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possible d’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur et aussi à un groupe d’utilisateurs. À l’état de livraison, le code est désigné par une feuille collée. Modifier le code maître et le code utilisateur lors de la première mise en service ! Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent être réglés. • Saisir le code. Lorsque le code est correct, la LED (73) s’allume en vert. Lorsque la LED (73) clignote en rouge, le code est erroné, renouveler la saisie. 1 7.4.1 Verrouillage à code Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possible d’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur et aussi à un groupe d’utilisateurs. À l’état de livraison, le code est désigné par une feuille collée. Modifier le code maître et le code utilisateur lors de la première mise en service ! Z Clavier de commande CanCode Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code, Voir "Configurations des paramètres" à la page 73. 08.15 FR 7.4 7.4.2 Paramètres 7.4.2 Paramètres Le clavier de commande permet, en mode de programmation, de régler les paramètres. Le clavier de commande permet, en mode de programmation, de régler les paramètres. Groupes de paramètres Groupes de paramètres Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position correspond au groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troisième position sont numérotées par incréments de 00 à 99. Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position correspond au groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troisième position sont numérotées par incréments de 00 à 99. N° 0XX N° 0XX Groupes de paramètres Configurations du verrouillage à code (codes, autorisation des programmes de traction, déconnexion automatique, etc.) 7.4.3 Configurations des paramètres 7.4.3 Configurations des paramètres Le code maître doit être entré pour modifier les paramètres du chariot. Z Z La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5. Modifier le code maître lors de la première mise en service ! Z Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent être réglés. La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5. Modifier le code maître lors de la première mise en service ! Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent être réglés. Modifier les paramètres du chariot Modifier les paramètres du chariot Procédure • Appuyer sur la touche O (71). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres. • Confirmer au moyen de la touche SET (72). • Saisir la valeur de réglage selon la liste de paramètres. Si la saisie est inadmissible, la LED (73) de la touche O (71) clignote en rouge. • Saisir à nouveau le numéro de paramètre. • Saisir à nouveau ou modifier la valeur de réglage. • Confirmer au moyen de la touche SET (72). • Réitérer la procédure pour d’autres paramètres. • Enfin, appuyer sur la touche O (71). Procédure • Appuyer sur la touche O (71). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres. • Confirmer au moyen de la touche SET (72). • Saisir la valeur de réglage selon la liste de paramètres. Si la saisie est inadmissible, la LED (73) de la touche O (71) clignote en rouge. • Saisir à nouveau le numéro de paramètre. • Saisir à nouveau ou modifier la valeur de réglage. • Confirmer au moyen de la touche SET (72). • Réitérer la procédure pour d’autres paramètres. • Enfin, appuyer sur la touche O (71). Z Les réglages sont enregistrés. Les réglages sont enregistrés. Liste des paramètres Liste des paramètres 08.15 FR Z Le code maître doit être entré pour modifier les paramètres du chariot. 08.15 FR Z Groupes de paramètres Configurations du verrouillage à code (codes, autorisation des programmes de traction, déconnexion automatique, etc.) 73 73 Fonction Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut 000 Modifier le code maître : La longueur (4-6 positions) du code maître détermine également la longueur (4-6 positions) du code. Tant que des codes sont programmés, seule la saisie d’un nouveau code de même longueur est possible. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes doivent préalablement être supprimés. 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 7295 001 Ajouter un code (max. 250) 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 2580 002 Modification du code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 Remarques concernant le déroulement du travail – (DEL 68 clignote) Entrée du code actuel – confirmer (Set 72) – (La LED 69 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 72) – (LED 70 clignote) saisir à nouveau le nouveau code – confirmer (Set 72) – (DEL 69 clignote) Saisie d'un code – confirmer (Set 72) – (DEL 70 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 72) – (La LED 68 clignote) Saisie du code actuel – confirmer (Set 72) – (La LED 69 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 72) – (La LED 70 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 72) Fonction 000 Modifier le code maître : La longueur (4-6 positions) du code maître détermine également la longueur (4-6 positions) du code. Tant que des codes sont programmés, seule la saisie d’un nouveau code de même longueur est possible. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes doivent préalablement être supprimés. 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 7295 001 Ajouter un code (max. 250) 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 2580 002 Modification du code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 74 Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut Remarques concernant le déroulement du travail – (DEL 68 clignote) Entrée du code actuel – confirmer (Set 72) – (La LED 69 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 72) – (LED 70 clignote) saisir à nouveau le nouveau code – confirmer (Set 72) – (DEL 69 clignote) Saisie d'un code – confirmer (Set 72) – (DEL 70 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 72) – (La LED 68 clignote) Saisie du code actuel – confirmer (Set 72) – (La LED 69 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 72) – (La LED 70 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 72) Les LED 68-70 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. 08.15 FR Les LED 68-70 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. N° 08.15 FR N° 74 N° Fonction Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut 003 Supprimer le code 004 Supprimer la mémoire de code (efface tous les codes) 3265 010 Déconnexion temporaire en fonction du temps 00-31 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 00 Remarques concernant le déroulement du travail – (DEL 69 clignote) Saisie d'un nouveau code – confirmer (Set 72) – (LED 70 clignote) saisir à nouveau le code – confirmer (Set 72) – 3265 = effacer – Autre saisie = ne pas effacer – 00 = pas de coupure – 01 - 30 = temps de déconnexion en minutes – 31 = déconnexion après 10 secondes Fonction Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut 003 Supprimer le code 004 Supprimer la mémoire de code (efface tous les codes) 3265 010 Déconnexion temporaire en fonction du temps 00-31 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 00 Remarques concernant le déroulement du travail – (DEL 69 clignote) Saisie d'un nouveau code – confirmer (Set 72) – (LED 70 clignote) saisir à nouveau le code – confirmer (Set 72) – 3265 = effacer – Autre saisie = ne pas effacer – 00 = pas de coupure – 01 - 30 = temps de déconnexion en minutes – 31 = déconnexion après 10 secondes 08.15 FR Les LED 68-70 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. 08.15 FR Les LED 68-70 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. N° 75 75 Affecter le démarrage du programme de traction (selon les chariots) Affecter le démarrage du programme de traction (selon les chariots) Les programmes de traction dépendent du code. Les programmes de traction peuvent être autorisés ou bloqués individuellement pour chaque code. Un programme de traction au démarrage peut être attribué à chaque code. Les programmes de traction dépendent du code. Les programmes de traction peuvent être autorisés ou bloqués individuellement pour chaque code. Un programme de traction au démarrage peut être attribué à chaque code. Après avoir configuré un code utilisateur, tous les programmes de traction sont libérés globalement, le programme de traction au démarrage valable est le programme de traction 2. La configuration du code peut par la suite être modifiée au moyen du programme numéro 024. Après avoir configuré un code utilisateur, tous les programmes de traction sont libérés globalement, le programme de traction au démarrage valable est le programme de traction 2. La configuration du code peut par la suite être modifiée au moyen du programme numéro 024. N° Fonction 024 Configuration du code Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut Remarques concernant le déroulement du travail 1112 N° Fonction 024 Configuration du code Remarques concernant le déroulement du travail 1112 1. caractère : Programme de traction 1 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 2ème position : Programme de traction 2 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 3ème position : Programme de traction 3 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 4ème position : programme de traction au démarrage (0, 1, 2 ou 3) Régler la configuration programmes de traction pour le code Régler la configuration programmes de traction pour le code Procédure • Appuyer sur la touche O (71). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres 024. • Confirmer au moyen de la touche SET (72). • Saisir le code à modifier et confirmer avec SET. • Saisir la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET. • Renouveler la saisie de la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET. • Réitérer la procédure pour d’autres codes. • Enfin, appuyer sur la touche O. Procédure • Appuyer sur la touche O (71). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres 024. • Confirmer au moyen de la touche SET (72). • Saisir le code à modifier et confirmer avec SET. • Saisir la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET. • Renouveler la saisie de la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET. • Réitérer la procédure pour d’autres codes. • Enfin, appuyer sur la touche O. Les programmes de traction sont affectés aux codes Les programmes de traction sont affectés aux codes Messages d'événements du clavier de commande Messages d'événements du clavier de commande Les événements suivants sont affichés via un clignotement rouge de la DEL (73) : – Le nouveau code maître est déjà un code – Le nouveau code est déjà un code maître – Le code à modifier n’existe pas – Le code doit être modifié en un autre code existant déjà. – Le code à supprimer n’existe pas – La mémoire de code est pleine. Les événements suivants sont affichés via un clignotement rouge de la DEL (73) : – Le nouveau code maître est déjà un code – Le nouveau code est déjà un code maître – Le code à modifier n’existe pas – Le code doit être modifié en un autre code existant déjà. – Le code à supprimer n’existe pas – La mémoire de code est pleine. 08.15 FR 1. caractère : Programme de traction 1 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 2ème position : Programme de traction 2 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 3ème position : Programme de traction 3 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 4ème position : programme de traction au démarrage (0, 1, 2 ou 3) 08.15 FR 76 Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut 76 7.5 Réglage des paramètres avec CanCode 7.5 ATTENTION! ATTENTION! Erreur de saisie Sans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCode internes. Les paramètres du variateur de traction peuvent uniquement être modifiés avec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le service aprèsvente du fabricant. Erreur de saisie Sans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCode internes. Les paramètres du variateur de traction peuvent uniquement être modifiés avec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le service aprèsvente du fabricant. ATTENTION! Z Z Z Risque d'accident via paramètres de traction modifiés Le passage à des valeurs plus importantes pour les réglages des fonctions de traction et hydrauliques peut entraîner des accidents. Effectuer une marche d'essai dans une zone sécurisée. Vigilance accrue lors de l'utilisation du chariot. Risque d'accident via paramètres de traction modifiés Le passage à des valeurs plus importantes pour les réglages des fonctions de traction et hydrauliques peut entraîner des accidents. Effectuer une marche d'essai dans une zone sécurisée. Vigilance accrue lors de l'utilisation du chariot. Exemple de réglage de paramètre Exemple de réglage de paramètre L'exemple suivant décrit le réglage de paramètre de l'accélération du programme de traction 1 (paramètre 0256). L'exemple suivant décrit le réglage de paramètre de l'accélération du programme de traction 1 (paramètre 0256). Exemple accélération Exemple accélération Procédure • Entrer le numéro de paramètre à quatre chiffres « 0256 » et confirmer avec la touche Set (72). • Entrer le sous-indice (saisie « 2 ») et confirmer avec la touche Set (72). Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur actuelle (0256-2<->0000-3). • Entrer la valeur du paramètre conformément à la liste des paramètres et confirmer avec la touche Set (72). La LED (73) de la touche O (71) reste brièvement allumée en continu puis recommence à clignoter au bout de 2 secondes. En cas de saisie incorrecte, la LED (73) de la touche O (71) clignote en rouge. Une nouvelle saisie du numéro de paramètre permet de répéter l'opération de réglage. Sur l'écran, s'affichent le paramètre avec le sous-indice en alternance avec la valeur saisie (0256-2<->0000-5). Procédure • Entrer le numéro de paramètre à quatre chiffres « 0256 » et confirmer avec la touche Set (72). • Entrer le sous-indice (saisie « 2 ») et confirmer avec la touche Set (72). Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur actuelle (0256-2<->0000-3). • Entrer la valeur du paramètre conformément à la liste des paramètres et confirmer avec la touche Set (72). La LED (73) de la touche O (71) reste brièvement allumée en continu puis recommence à clignoter au bout de 2 secondes. En cas de saisie incorrecte, la LED (73) de la touche O (71) clignote en rouge. Une nouvelle saisie du numéro de paramètre permet de répéter l'opération de réglage. Sur l'écran, s'affichent le paramètre avec le sous-indice en alternance avec la valeur saisie (0256-2<->0000-5). Z Z Z Z Le paramètre de traction est réglé. Le paramètre de traction est réglé. Pour entrer d'autres paramètres, il faut répéter la procédure dès que la LED (73) de la touche O (71) clignote. Pour entrer d'autres paramètres, il faut répéter la procédure dès que la LED (73) de la touche O (71) clignote. Z Pendant la saisie des paramètres, la fonction de traction est désactivée. 08.15 FR Z ATTENTION! Pendant la saisie des paramètres, la fonction de traction est désactivée. 08.15 FR Z Réglage des paramètres avec CanCode 77 77 Contrôler la valeur de réglage en mode de programmation Procédure • Après avoir saisi la valeur du paramètre, sélectionner le programme de traction traité et confirmer avec la touche Set (72). Procédure • Après avoir saisi la valeur du paramètre, sélectionner le programme de traction traité et confirmer avec la touche Set (72). Le chariot se trouve en mode de traction et peut être contrôlé. Le chariot se trouve en mode de traction et peut être contrôlé. Z Pour poursuivre le réglage, confirmer de nouveau la touche Set (72). 78 Pour poursuivre le réglage, confirmer de nouveau la touche Set (72). Enregistrement des paramètres de traction Conditions primordiales – Tous les paramètres sont saisis. Conditions primordiales – Tous les paramètres sont saisis. Procédure • Exécuter le « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ». • Confirmer avec la touche O (71). Procédure • Exécuter le « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ». • Confirmer avec la touche O (71). 08.15 FR Enregistrement des paramètres de traction 08.15 FR Z Contrôler la valeur de réglage en mode de programmation 78 7.6 Paramètres 7.6 Programme de traction 1 (jusqu'à 10.11) Fonction Plage de valeur de réglage Valeur de réglage par défaut 0-9 5 0-9 5 0-9 5 0-9 5 0-9 0-9 8 5 Remarques N° en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche vitesse fixe 0-9 0-9 0-9 3 9 5 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche vitesse fixe 0-9 Fonction 0256 Accélération Mode conducteur porté 0257 Accélération Mode conducteur accompagnant 0260 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0261 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0264 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0265 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0266 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0268 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0269 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0270 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche 3 08.15 FR 0256 Accélération Mode conducteur porté 0257 Accélération Mode conducteur accompagnant 0260 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0261 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0264 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0265 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0266 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0268 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0269 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0270 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche Programme de traction 1 (jusqu'à 10.11) Plage de valeur de réglage Valeur de réglage par défaut 0-9 5 0-9 5 0-9 5 0-9 5 0-9 0-9 8 5 Remarques en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche vitesse fixe 0-9 0-9 0-9 3 9 5 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche vitesse fixe 0-9 3 08.15 FR N° Paramètres 79 79 Programme de traction 1 (à partir de 11.11) Fonction Valeur de réglage par défaut 30 - 120 70 2 - 40 35 20 - 250 80 20 - 250 80 0 - 120 (10,50 km/h) 105 0 - 40 (4,0 km/h) 40 Remarques N° en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 120 (10,50 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 25 105 40 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 80 Fonction 0256 Accélération Mode conducteur porté 0257 Accélération Mode conducteur accompagnant 0260 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0261 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0264 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0265 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0266 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0268 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0269 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0270 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche 25 08.15 FR 0256 Accélération Mode conducteur porté 0257 Accélération Mode conducteur accompagnant 0260 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0261 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0264 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0265 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0266 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0268 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0269 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0270 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche Plage de valeur de réglage Plage de valeur de réglage Valeur de réglage par défaut 30 - 120 70 2 - 40 35 20 - 250 80 20 - 250 80 0 - 120 (10,50 km/h) 105 0 - 40 (4,0 km/h) 40 Remarques en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 120 (10,50 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 25 105 40 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 25 08.15 FR N° Programme de traction 1 (à partir de 11.11) 80 Programme de traction 2 (jusqu'à 10.11) Fonction Valeur de réglage par défaut 0-9 6 0-9 6 0-9 5 0-9 5 0-9 0-9 8 5 Remarques N° en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche vitesse fixe 0-9 0-9 0-9 3 9 5 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche vitesse fixe 0-9 Fonction 0272 Accélération Mode conducteur porté 0273 Accélération Mode conducteur accompagnant 0276 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0277 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0280 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0281 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0282 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0284 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0285 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0286 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche 3 08.15 FR 0272 Accélération Mode conducteur porté 0273 Accélération Mode conducteur accompagnant 0276 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0277 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0280 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0281 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0282 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0284 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0285 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0286 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche Plage de valeur de réglage Plage de valeur de réglage Valeur de réglage par défaut 0-9 6 0-9 6 0-9 5 0-9 5 0-9 0-9 8 5 Remarques en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche vitesse fixe 0-9 0-9 0-9 3 9 5 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche vitesse fixe 0-9 3 08.15 FR N° Programme de traction 2 (jusqu'à 10.11) 81 81 Programme de traction 2 (à partir de 11.11) Fonction Valeur de réglage par défaut 30 - 120 100 2 - 40 35 20 - 250 130 20 - 250 130 0 - 120 (12,0 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 120 40 Remarques N° en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 120 (12,0 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 25 120 40 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 82 Fonction 0272 Accélération Mode conducteur porté 0273 Accélération Mode conducteur accompagnant 0276 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0277 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0280 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0281 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0282 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0284 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0285 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0286 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche 25 08.15 FR 0272 Accélération Mode conducteur porté 0273 Accélération Mode conducteur accompagnant 0276 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0277 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0280 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0281 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0282 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0284 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0285 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0286 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche Plage de valeur de réglage Plage de valeur de réglage Valeur de réglage par défaut 30 - 120 100 2 - 40 35 20 - 250 130 20 - 250 130 0 - 120 (12,0 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 120 40 Remarques en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 120 (12,0 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 25 120 40 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 25 08.15 FR N° Programme de traction 2 (à partir de 11.11) 82 Programme de traction 3 (jusqu'à 10.11) Fonction Valeur de réglage par défaut 0-9 8 0-9 8 0-9 7 0-9 7 0-9 0-9 8 5 Remarques N° en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche vitesse fixe 0-9 0-9 0-9 3 9 5 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche vitesse fixe 0-9 Fonction 0288 Accélération Mode conducteur porté 0289 Accélération Mode conducteur accompagnant 0292 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0293 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0296 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0297 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0298 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0300 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0301 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0302 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche 3 08.15 FR 0288 Accélération Mode conducteur porté 0289 Accélération Mode conducteur accompagnant 0292 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0293 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0296 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0297 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0298 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0300 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0301 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0302 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche Plage de valeur de réglage Plage de valeur de réglage Valeur de réglage par défaut 0-9 8 0-9 8 0-9 7 0-9 7 0-9 0-9 8 5 Remarques en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche vitesse fixe 0-9 0-9 0-9 3 9 5 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche vitesse fixe 0-9 3 08.15 FR N° Programme de traction 3 (jusqu'à 10.11) 83 83 Fonction 0288 Accélération Mode conducteur porté 0289 Accélération Mode conducteur accompagnant 0292 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0293 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0296 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0297 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0298 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0300 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0301 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0302 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche 84 Plage de valeur de réglage Valeur de réglage par défaut 30 - 120 110 2 - 40 35 20 - 250 145 20 - 250 145 0 - 120 (12,0 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 120 40 Remarques N° en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 120 (12,0 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 25 120 40 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) Fonction 0288 Accélération Mode conducteur porté 0289 Accélération Mode conducteur accompagnant 0292 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0293 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0296 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0297 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0298 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0300 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0301 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0302 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche 25 08.15 FR N° Programme de traction 3 (à partir de 11.11) 84 Plage de valeur de réglage Valeur de réglage par défaut 30 - 120 110 2 - 40 35 20 - 250 145 20 - 250 145 0 - 120 (12,0 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 120 40 Remarques en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 120 (12,0 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 25 120 40 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 25 08.15 FR Programme de traction 3 (à partir de 11.11) Paramètres de batterie (jusqu'à 10.11) Fonction 1377 Type de batterie (normale/ augmentée/sèche) Remarques Valeur de réglage par défaut 1 0 = normale (électrolyte liquide) N° 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 0 /1 1 Fonction 1377 Type de batterie (normale/ augmentée/sèche) 2 = sèche (sans entretien) 0 = inactif 1 = actif 1389 Fonction contrôleur de décharge 08.15 FR 1389 Fonction contrôleur de décharge Plage de valeur de réglage 0-2 Plage de valeur de réglage 0-2 Remarques Valeur de réglage par défaut 1 0 = normale (électrolyte liquide) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 0 /1 1 2 = sèche (sans entretien) 0 = inactif 1 = actif 08.15 FR N° Paramètres de batterie (jusqu'à 10.11) 85 85 Paramètres de batterie (à partir de 11.11) Fonction 1377 Type de batterie (normale/ augmentée/ sèche) 1389 Fonction contrôleur de décharge Plage de valeur de réglage 0-7 Remarques Valeur de réglage par défaut 1 0 = normale (électrolyte liquide) N° 1377 Type de batterie (normale/ augmentée/ sèche) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 0-4 1 Plage de valeur de réglage 0-7 Remarques Valeur de réglage par défaut 1 0 = normale (électrolyte liquide) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 2 = sèche (sans entretien) 2 = sèche (sans entretien) 3 = type US (« Flat Plate ») 3 = type US (« Flat Plate ») 4 = type US (« Palet Pro ») 4 = type US (« Palet Pro ») 5 = type US (« Tubular Plate »/batterie sèche) 5 = type US (« Tubular Plate »/batterie sèche) 6 = Banner DB69 (batterie sèche) 6 = Banner DB69 (batterie sèche) 7 = Exide GF12 063 Y (batterie sèche) 0 = inactif 7 = Exide GF12 063 Y (batterie sèche) 0 = inactif 1389 Fonction contrôleur de décharge 1 = actif 0-4 1 1 = actif 2 = affichage et coupure d'élévation actifs (sauf pour entrée d'élévation numérique) 2 = affichage et coupure d'élévation actifs (sauf pour entrée d'élévation numérique) 3 = affichage et coupure d'élévation actifs (sauf pour valeurs de consigne d'élévation MFC05) 3 = affichage et coupure d'élévation actifs (sauf pour valeurs de consigne d'élévation MFC05) 4 = affichage et coupure d'élévation actifs (sauf pour valeurs de consigne d'élévation MFC05 et entrée d'élévation numérique) 4 = affichage et coupure d'élévation actifs (sauf pour valeurs de consigne d'élévation MFC05 et entrée d'élévation numérique) ATTENTION! ATTENTION! Paramètres Type de batterie La batterie utilisée, le chargeur utilisé et les paramètres de batterie doivent concorder. 08.15 FR Paramètres Type de batterie La batterie utilisée, le chargeur utilisé et les paramètres de batterie doivent concorder. 86 Fonction 86 08.15 FR N° Paramètres de batterie (à partir de 11.11) 7.7 Instrument d'affichage CanDis 7.7 L’instrument indique : 74 75 76 77 78 79 L’instrument indique : 74 75 76 77 78 79 74 75 76 77 78 79 affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur embarqué) Barre à LED pour l’état de charge de la batterie Symbole « Attention » (jaune), Recharge de la batterie recommandée Symbole « Arrêt » (rouge) ; coupure d'élévation, Recharge de la batterie impérativement nécessaire Le symbole « T » apparaît en cours de service si le contrôleur de décharge est configuré sur batterie sans entretien Affichage LCD à 6 chiffres : – heures de service – saisie et modification de paramètres – messages d’événements 74 75 76 77 78 79 Affichage de l'état de charge Affichage de l'état de charge L'état de charge est indiqué par huit barres LED. L'état de charge est indiqué par huit barres LED. Huit barres LED allumées correspondent à une batterie entièrement chargée. Une barre LED allumée correspond à une batterie presque déchargée. Huit barres LED allumées correspondent à une batterie entièrement chargée. Une barre LED allumée correspond à une batterie presque déchargée. Si le symbole « Attention » (76) commence à clignoter, il est recommandé de recharger la batterie. Si le symbole « Attention » (76) commence à clignoter, il est recommandé de recharger la batterie. Si le symbole « Attention » (76) reste allumé en continu, il faut recharger la batterie. Si le symbole « Attention » (76) reste allumé en continu, il faut recharger la batterie. Si le symbole « Arrêt » (77) reste allumé en continu, il faut immédiatement recharger la batterie. S'il est activé, dans ce cas, cela déclenche la fonction de contrôleur de décharge, Voir "Fonction de contrôleur de décharge" à la page 88. Si le symbole « Arrêt » (77) reste allumé en continu, il faut immédiatement recharger la batterie. S'il est activé, dans ce cas, cela déclenche la fonction de contrôleur de décharge, Voir "Fonction de contrôleur de décharge" à la page 88. Z Selon le type de batterie, les symboles « Attention » (76) et « Arrêt » (77) commencent à s'allumer à différents moments. 08.15 FR Selon le type de batterie, les symboles « Attention » (76) et « Arrêt » (77) commencent à s'allumer à différents moments. 08.15 FR Z affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur embarqué) Barre à LED pour l’état de charge de la batterie Symbole « Attention » (jaune), Recharge de la batterie recommandée Symbole « Arrêt » (rouge) ; coupure d'élévation, Recharge de la batterie impérativement nécessaire Le symbole « T » apparaît en cours de service si le contrôleur de décharge est configuré sur batterie sans entretien Affichage LCD à 6 chiffres : – heures de service – saisie et modification de paramètres – messages d’événements Instrument d'affichage CanDis 87 87 7.7.1 Fonction de contrôleur de décharge Si le symbole « Arrêt » (77) s'allume, la limite de décharge est atteinte. Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, les mouvements d'élévation sont désactivés. La traction et l'abaissement restent possibles. Les mouvements d'élévation ne seront ré-autorisés que lorsque la batterie est rechargée à 70 %. 7.7.1 Fonction de contrôleur de décharge 74 75 76 77 78 79 Si le symbole « Arrêt » (77) s'allume, la limite de décharge est atteinte. Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, les mouvements d'élévation sont désactivés. La traction et l'abaissement restent possibles. Les mouvements d'élévation ne seront ré-autorisés que lorsque la batterie est rechargée à 70 %. 7.7.2 Écran d'affichage des heures de service Z Avec les batteries sans entretien, le symbole « T » (78) apparaît sur l'affichage des heures de service. Z Mesures de dépannage, Voir "Aide en cas de dérangements" à la page 62. 79 Avec les batteries sans entretien, le symbole « T » (78) apparaît sur l'affichage des heures de service. Mesures de dépannage, Voir "Aide en cas de dérangements" à la page 62. 7.7.4 Test de mise en marche Une fois l'état de marche du chariot établi, les affichages suivants apparaissent : Une fois l'état de marche du chariot établi, les affichages suivants apparaissent : – bref clignotement de la version du logiciel de l'appareil d'affichage – heures de service – état de charge de la batterie – bref clignotement de la version du logiciel de l'appareil d'affichage – heures de service – état de charge de la batterie Module d’accès ISM (o) 7.8 Z Module d’accès ISM (o) Si le chariot est équipé du module d’accès ISM ou de Can Code, voir les instructions de service « Module d’accès ISM ». 08.15 FR Si le chariot est équipé du module d’accès ISM ou de Can Code, voir les instructions de service « Module d’accès ISM ». 08.15 FR 88 78 L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage des événements. Les messages d’évènements écrasent l’affichage des heures de service. Le message d’événement commence par un « E » pour événement et un numéro d’événement à quatre chiffres. Le message d'événement s'affiche tant que le défaut persiste. En présence de plusieurs messages d'événement, ces derniers sont affichés les uns après les autres. La plupart des messages d'événement déclenchent un arrêt d'urgence. 7.7.4 Test de mise en marche Z 77 7.7.3 Messages d’événements L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage des événements. Les messages d’évènements écrasent l’affichage des heures de service. Le message d’événement commence par un « E » pour événement et un numéro d’événement à quatre chiffres. Le message d'événement s'affiche tant que le défaut persiste. En présence de plusieurs messages d'événement, ces derniers sont affichés les uns après les autres. La plupart des messages d'événement déclenchent un arrêt d'urgence. 7.8 76 La plage d'affichage des heures de service est comprise entre 0,0 et 99 999,0 heures. L'affichage (79) est rétro-éclairé. 7.7.3 Messages d’événements Z 75 7.7.2 Écran d'affichage des heures de service La plage d'affichage des heures de service est comprise entre 0,0 et 99 999,0 heures. L'affichage (79) est rétro-éclairé. Z 74 88 F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 1 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident et risque de détérioration des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les dispositifs de sécurité. Risque d’accident et risque de détérioration des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les dispositifs de sécurité. AVIS AVIS Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôel qualité du fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série. Consignes de sécurité pour l’entretien 2 Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel d’entretien L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. 08.15 FR Personnel d’entretien 08.15 FR 2 Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôel qualité du fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série. 89 89 Soulèvement et mise sur cales Soulèvement et mise sur cales AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise de charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cales en toute sécurité, procéder comme suit : Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plane et le sécuriser contre les mouvements inopinés. Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, Voir "Transport et première mise en service" à la page 29. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise de charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cales en toute sécurité, procéder comme suit : Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plane et le sécuriser contre les mouvements inopinés. Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, Voir "Transport et première mise en service" à la page 29. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). ATTENTION! ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. Avant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p. ex.). Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. Avant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p. ex.). Travaux sur l’installation électrique Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 90 08.15 FR Risque d’accident Seul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Avant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). 08.15 FR Risque d’accident Seul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Avant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). 90 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident électrique Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique : Arrêter le chariot et le bloquer (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 49). Appuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE. Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). Ôter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de construction électrique. Risque d'accident électrique Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique : Arrêter le chariot et le bloquer (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 49). Appuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE. Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). Ôter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de construction électrique. ATTENTION! ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’incendie Les travaux de soudage au niveau du chariot peuvent endommager ou enflammer des composants. Ne pas effectuer de travaux de soudage sur le chariot. Risque d’incendie Les travaux de soudage au niveau du chariot peuvent endommager ou enflammer des composants. Ne pas effectuer de travaux de soudage sur le chariot. Valeurs de réglage Valeurs de réglage Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou électroniques. Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou électroniques. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante. Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et les deux roues de droite. 08.15 FR 08.15 FR Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante. Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et les deux roues de droite. 91 91 Z Z Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les spécifications du fabricant. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Observer la date de fabrication sur les flexibles hydrauliques. Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Observer la date de fabrication sur les flexibles hydrauliques. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les réglementations en vigueur. Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les réglementations en vigueur. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 08.15 FR Risque de blessures et d’infection dues à des trous ou des fissures filiformes dans les conduites hydrauliques L’huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les conduites hydrauliques. Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures. Ne pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les réglementations en vigueur. 08.15 FR Risque de blessures et d’infection dues à des trous ou des fissures filiformes dans les conduites hydrauliques L’huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les conduites hydrauliques. Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures. Ne pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les réglementations en vigueur. 92 Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les spécifications du fabricant. 92 3 Maintenance et inspection 3 Maintenance et inspection AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un entretien négligé Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Risque d'accident dû à un entretien négligé Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Les conditions cadres de l’application d’un chariot influent considérablement sur l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-dessous supposent une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'utilisation normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte production de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. Les conditions cadres de l’application d’un chariot influent considérablement sur l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-dessous supposent une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'utilisation normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte production de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. AVIS Z AVIS Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure. Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure. La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : W A B C t = = = = = Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 fois par an Toutes les 2000 heures de service, mais au moins 1 fois par an Intervalle d'entretien standard W A B C t = = = = = Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 fois par an Toutes les 2000 heures de service, mais au moins 1 fois par an Intervalle d'entretien standard k = Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de l'intervalle d'entretien standard) k = Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de l'intervalle d'entretien standard) Z Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. Durant la phase de rodage du chariots, après env. 100 heures de service, l'exploitant doit procéder à un contrôle des écrous ou des boulons de roue et les resserrer si nécessaire. 08.15 FR 08.15 FR Durant la phase de rodage du chariots, après env. 100 heures de service, l'exploitant doit procéder à un contrôle des écrous ou des boulons de roue et les resserrer si nécessaire. Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. 93 93 4 Liste de vérification de maintenance 4 Liste de vérification de maintenance 4.1 Exploitant 4.1 Exploitant 4.1.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 4.1.1 Équipement de série W A B C t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Alimentation en énergie Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 3 dommages sur la prise de batterie. W A B C Alimentation en énergie Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 3 dommages sur la prise de batterie. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Châssis et structure 1 Contrôler les portes et/ou les caches. 2 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information. W A B C t t Châssis et structure 1 Contrôler les portes et/ou les caches. 2 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information. W A B C t t Mouvements hydr. 1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 3 de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C t t Mouvements hydr. 1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 3 de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C t t t t t 08.15 FR t 94 t t t t t 08.15 FR t 94 4.1.2 Équipement optionnel 4.1.2 Équipement optionnel Patins d'entrée / galets Patins d'entrée / galets Mouvements hydr. W A B C Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement, 1 k à l'absence de dommages et d'usure. Mouvements hydr. W A B C Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement, 1 k à l'absence de dommages et d'usure. Siège cariste repliable Châssis et structure Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du siège 1 cariste, du dossier et du rembourrage du poste de conduite. Siège cariste repliable W A B C Châssis et structure Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du siège 1 cariste, du dossier et du rembourrage du poste de conduite. t Équipements optionnels t Équipements optionnels W A B C Châssis et structure Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. W A B C t 08.15 FR t 08.15 FR Châssis et structure Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. W A B C 95 95 4.2 Service après-vente 4.2 4.2.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. Service après-vente 4.2.1 Équipement de série W A B C t t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. W A B C t t Système électrique W A B C 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. Vérifier le fonctionnement des affichages et des éléments de 3 t commande. Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les 4 t régler. 5 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t 7 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. 8 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de t remplacement des balais de charbon. 9 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 10 [dommages d'isolement, connexions]. S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. Système électrique W A B C 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. Vérifier le fonctionnement des affichages et des éléments de 3 t commande. Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les 4 t régler. 5 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t 7 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. 8 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de t remplacement des balais de charbon. 9 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 10 [dommages d'isolement, connexions]. S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. Alimentation en énergie Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. 3 Contrôler la densité de l'électrolyte et la tension de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 4 dommages sur la prise de batterie. Alimentation en énergie Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. 3 Contrôler la densité de l'électrolyte et la tension de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 4 dommages sur la prise de batterie. W A B C t t t t 96 t t t t 08.15 FR Traction W A B C Vérifier le niveau d'huile de boîte ou le plein de graisse de la boîte de 1 t vitesses et faire l'appoint si nécessaire. 2 Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur homme mort. t 08.15 FR Traction W A B C Vérifier le niveau d'huile de boîte ou le plein de graisse de la boîte de 1 t vitesses et faire l'appoint si nécessaire. 2 Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur homme mort. t W A B C 96 W A B C t Châssis et structure 1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 2 Contrôler les portes et/ou les caches. 3 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information. Inspecter le dossier et/ou les rembourrages du poste de conduite 4 quant au fonctionnement et aux dommages. Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate5 forme de conduite. Vérifier si les surfaces d’appui et les marche-pieds sont bien 6 antidérapants et ne sont pas endommagés. W A B C t t t t t t t t t Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de 1 t commande « Hydraulique » et de leurs panneaux d'information. Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages 2 t et le réglage du dispositif de levage. Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les 3 t tiges de piston et vérifier la fixation. Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et 4 t régler les coulisseaux le cas échéant. 5 Contrôler le jeu latéral des sections du mât et du cadre élévateur. t Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure 6 t des surfaces de roulement. 7 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 8 k t purge. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 9 t flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels. 10 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, 11 t le régler. 12 Remplacer l’huile hydraulique. k t Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 13 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 14 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t 15 Contrôler la vitesse d'élévation et de descente. t 97 08.15 FR 08.15 FR Traction 3 Vérifier le fonctionnement de l'actionnement par touches. Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de 4 fuite Remarque : Remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 5 heures de service. Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 6 endommagées. 7 Contrôler le roulement de roue et le montage des roues. Traction 3 Vérifier le fonctionnement de l'actionnement par touches. Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de 4 fuite Remarque : Remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 5 heures de service. Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 6 endommagées. 7 Contrôler le roulement de roue et le montage des roues. W A B C t Châssis et structure 1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 2 Contrôler les portes et/ou les caches. 3 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information. Inspecter le dossier et/ou les rembourrages du poste de conduite 4 quant au fonctionnement et aux dommages. Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate5 forme de conduite. Vérifier si les surfaces d’appui et les marche-pieds sont bien 6 antidérapants et ne sont pas endommagés. W A B C t t t t t t t t t Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de 1 t commande « Hydraulique » et de leurs panneaux d'information. Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages 2 t et le réglage du dispositif de levage. Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les 3 t tiges de piston et vérifier la fixation. Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et 4 t régler les coulisseaux le cas échéant. 5 Contrôler le jeu latéral des sections du mât et du cadre élévateur. t Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure 6 t des surfaces de roulement. 7 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 8 k t purge. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 9 t flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels. 10 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, 11 t le régler. 12 Remplacer l’huile hydraulique. k t Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 13 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 14 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t 15 Contrôler la vitesse d'élévation et de descente. t 97 Prestations de service convenues Procéder à un essai en traction avec la charge nominale, le cas 1 échéant avec une charge spécifique au client. 2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 3 Essai une fois la maintenance terminée. W A B C Direction Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 1 composants. W A B C t t t t 4.2.2 Équipement optionnel Prestations de service convenues Procéder à un essai en traction avec la charge nominale, le cas 1 échéant avec une charge spécifique au client. 2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 3 Essai une fois la maintenance terminée. W A B C Direction Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 1 composants. W A B C Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des 1 t raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 2 t d'écoulement. Système d'appoint de la batterie Système d'appoint de la batterie W A B C t Alimentation en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. Enregistreur de données W A B C Système électrique Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 1 endommagé. t W A B C t Transmission radio W A B C Composants système Inspecter le lecteur de codes à barres et le terminal quant au 1 fonctionnement, à l'absence de dommages, à la fixation et à la propreté. 2 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. 3 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages. t t t t t t Mouvements hydr. W A B C Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement, 1 t à l'absence de dommages et d'usure. 98 08.15 FR Mouvements hydr. W A B C Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement, 1 t à l'absence de dommages et d'usure. W A B C Patins d'entrée / galets 08.15 FR Patins d'entrée / galets 98 W A B C t Enregistreur de données Transmission radio Composants système Inspecter le lecteur de codes à barres et le terminal quant au 1 fonctionnement, à l'absence de dommages, à la fixation et à la propreté. 2 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. 3 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages. t Aquamatik Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des 1 t raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 2 t d'écoulement. Système électrique Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 1 endommagé. t t 4.2.2 Équipement optionnel Aquamatik Alimentation en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. t Brassage d'électrolyte Alimentation en énergie 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 2 la pompe. Brassage d'électrolyte W A B C t Alimentation en énergie 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 2 la pompe. t Siège cariste repliable Châssis et structure 1 Vérifier la fixation et la fonction de réglage du siège cariste. Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du siège 2 cariste, du dossier et du rembourrage du poste de conduite. 3 Vérifier l’état du siège cariste. W A B C t Châssis et structure 1 Vérifier la fixation et la fonction de réglage du siège cariste. Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du siège 2 cariste, du dossier et du rembourrage du poste de conduite. 3 Vérifier l’état du siège cariste. t t W A B C Système électrique Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est 1 endommagé. t W A B C t Coupure de descente W A B C t Mouvements hydr. 1 Contrôler la fonction blocage de descente en marche. Module d’accès W A B C t Module d’accès W A B C Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. t Équipements optionnels W A B C t Équipements optionnels W A B C Châssis et structure Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. t 08.15 FR 08.15 FR t Alimentation en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Coupure de descente Châssis et structure Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. t Sortie latérale de batterie Alimentation en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. W A B C t Capteur de chocs Sortie latérale de batterie Mouvements hydr. 1 Contrôler la fonction blocage de descente en marche. t Siège cariste repliable Capteur de chocs Système électrique Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est 1 endommagé. W A B C t Créé le : 21/11/2011 09:36:28 99 W A B C t Créé le : 21/11/2011 09:36:28 99 5 Matériel et plan de lubrification 5 Matériel et plan de lubrification 5.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation 5.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. Stocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats. Ne remplir le matériel que dans des récipients propres. Ne pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. Stocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats. Ne remplir le matériel que dans des récipients propres. Ne pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. ATTENTION! ATTENTION! 100 08.15 FR Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des consommables renversés ou s'étant écoulés Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés. Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau. Ne pas renverser les consommables. Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les réglementations en vigueur. 08.15 FR Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des consommables renversés ou s'étant écoulés Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés. Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau. Ne pas renverser les consommables. Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les réglementations en vigueur. 100 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser les huiles. Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en vigueur. Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être respectées. Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles. Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur. Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles. Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs. En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à grande eau. En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés. Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser les huiles. Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en vigueur. Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être respectées. Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles. Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur. Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles. Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs. En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à grande eau. En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés. ATTENTION! ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. 08.15 FR 08.15 FR Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. 101 101 5.2 Plan de graissage 2) 5.2 E E s E s E A A+C 0,7 l 1) 2) 1,05 l B Plan de graissage s Graisseur a a Vis de vidange, huile de réducteur g Surfaces de glissement Tubulure de remplissage, huile hydraulique s Utilisation en entrepôts frigorifiques Graisseur a Vis de vidange, huile de réducteur Tubulure de remplissage, huile hydraulique Utilisation en entrepôts frigorifiques 1 Proportion de mélange pour une utilisation dans les entrepôts frigorifiques 1:1 2 Huile de réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit être plongée d’environ 2 mm dans l’huile. 2 Huile de réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit être plongée d’environ 2 mm dans l’huile. 08.15 FR 1 Proportion de mélange pour une utilisation dans les entrepôts frigorifiques 1:1 08.15 FR 102 1) 1,05 l B a g Surfaces de glissement A A+C 0,7 l 102 Matériel 5.3 Code N° de commande Quantité livrée Désignation Utilisation pour Système hydraulique A 50 449 669 5.0 l H-LPD 46, DIN 51524 B 50 380 904 5.0 l C 29 200 810 5.0 l E 29 202 050 1,0 kg Matériel Code N° de commande Quantité livrée Désignation Utilisation pour Système hydraulique A 50 449 669 5.0 l H-LPD 46, DIN 51524 Fuchs Titan Cytrac Réducteur HSY 75W-90 *) B 50 380 904 5.0 l Fuchs Titan Cytrac Réducteur HSY 75W-90 *) H-LP 10, DIN 51524 Système hydraulique C 29 200 810 5.0 l H-LP 10, DIN 51524 Système hydraulique Graisse, Polylub GA 352P Service de lubrification E 29 202 050 1,0 kg Graisse, Polylub GA 352P Service de lubrification *) également pour une utilisation en entrepôt frigorifique *) également pour une utilisation en entrepôt frigorifique Données de référence pour la graisse Données de référence pour la graisse Pénétrabilité Catégorie Code Type de Point de NLG1 saponification suintement de Walk à 25 °C °C Lithium >220 280 - 310 2 Pénétrabilité Catégorie Code Type de Point de NLG1 saponification suintement de Walk à 25 °C °C -35/+120 08.15 FR E Température d’utilisation °C E Lithium >220 280 - 310 2 Température d’utilisation °C -35/+120 08.15 FR 5.3 103 103 6 Description des travaux de maintenance et d’entretien 6 Description des travaux de maintenance et d’entretien 6.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance 6.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance 104 08.15 FR Procédure • Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 49. • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en service intempestive. 08.15 FR Procédure • Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 49. • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en service intempestive. 104 6.2 Z Resserrage des écrous de roue 6.2 Z Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués sur la liste de vérification de maintenance, Voir "Maintenance et inspection" à la page 93. Resserrage des écrous de roue Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués sur la liste de vérification de maintenance, Voir "Maintenance et inspection" à la page 93. Resserrage des écrous de roue Resserrage des écrous de roue Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 104 Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 104 Outillage et matériel nécessaires – Steckschlüssel Outillage et matériel nécessaires – Steckschlüssel Procédure • Positionner la roue motrice (80) perpendiculairement à l'axe longitudinal du chariot. • Serrer tous les écrous de roue (81) avec une clé à douille à travers le trou (82) dans le pare-choc. Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué • serrer tout d’abord à 10 Nm • puis serrer à 150 Nm. Procédure • Positionner la roue motrice (80) perpendiculairement à l'axe longitudinal du chariot. • Serrer tous les écrous de roue (81) avec une clé à douille à travers le trou (82) dans le pare-choc. Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué • serrer tout d’abord à 10 Nm • puis serrer à 150 Nm. Les écrous de roue sont serrés. Les écrous de roue sont serrés. 80 80 81 82 4 81 82 4 2 1 2 1 5 08.15 FR 3 08.15 FR 3 5 105 105 6.3 Z Démonter le capot avant 6.3 Démonter le capot avant Démonter le capot avant Démonter le capot avant Conditions primordiales – Ouvrir le capot de batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 35. Conditions primordiales – Ouvrir le capot de batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 35. Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Procédure • Retirer les boulons à six pans creux, (83) se trouvant sous le capot de batterie à l’aide de la clé mâle coudée pour vis à six pans creux. • Retirer et déposer le capot avant (15). Procédure • Retirer les boulons à six pans creux, (83) se trouvant sous le capot de batterie à l’aide de la clé mâle coudée pour vis à six pans creux. • Retirer et déposer le capot avant (15). Le capot avant est démonté. Le capot avant est démonté. Z Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. 83 83 106 08.15 FR 15 08.15 FR 15 106 6.4 Rabattre JetPilot pour effectuer des travaux de maintenance (o) 6.4 Rabattre JetPilot Conditions primordiales – Fourches et plateforme sont abaissées. Rabattre JetPilot 11 Conditions primordiales – Fourches et plateforme sont abaissées. 84 Procédure • Appuyer sur l'interrupteur d'ARRET D'URGENCE (12). • Débrancher la prise de batterie (47). • Appuyer sur le verrouillage de JetPilot (84) et rabattre JetPilot (11). Procédure • Appuyer sur l'interrupteur d'ARRET D'URGENCE (12). • Débrancher la prise de batterie (47). • Appuyer sur le verrouillage de JetPilot (84) et rabattre JetPilot (11). JetPilot est rabattu et le capot de batterie peut être ouvert. JetPilot est rabattu et le capot de batterie peut être ouvert. Remettre JetPilot en position Z Rabattre JetPilot pour effectuer des travaux de maintenance (o) Remettre JetPilot en position 11 Procédure • Fermer le et verrouiller le capot de batterie. • Mettre JetPilot (11) en position et pousser le verrouillage JetPilot (84) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le Jet-Pilot doit toujours être correctement enclenché durant le fonctionnement. Sinon, il est impossible de mettre le chariot en marche. Z 84 11 Procédure • Fermer le et verrouiller le capot de batterie. • Mettre JetPilot (11) en position et pousser le verrouillage JetPilot (84) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le Jet-Pilot doit toujours être correctement enclenché durant le fonctionnement. Sinon, il est impossible de mettre le chariot en marche. 08.15 FR Le capot de batterie est fermé et le JetPilot est rabattu en position. 08.15 FR Le capot de batterie est fermé et le JetPilot est rabattu en position. 11 107 107 Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 104. – Capot avant retiré,Voir "Démonter le capot avant" à la page 106. Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 104. – Capot avant retiré,Voir "Démonter le capot avant" à la page 106. Procédure • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire. Procédure • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire. Les fusibles sont contrôlés. Les fusibles sont contrôlés. Fusibles jusqu'à 10.11 Fusibles jusqu'à 10.11 85 86 87 88 89 90 85 86 87 88 Fusibles jusqu'au 10.11 Fusibles jusqu'au 10.11 Pos. 85 86 87 88 Pos. 85 86 87 88 89 90 108 6.5 Désignation Protection par fusible de valeur (A) F17 Transmission radio (o) 10 3F1 Fusible de commande de la direction électrique 30 F1 Fusible global 10 6F1 Indication de décharge de batterie / compteur 2 d'heures de batterie 1F1 Moteur de traction 300 2F1 Moteur de la pompe 150 89 90 108 89 90 Désignation Protection par fusible de valeur (A) F17 Transmission radio (o) 10 3F1 Fusible de commande de la direction électrique 30 F1 Fusible global 10 6F1 Indication de décharge de batterie / compteur 2 d'heures de batterie 1F1 Moteur de traction 300 2F1 Moteur de la pompe 150 08.15 FR Contrôle des fusibles électriques 08.15 FR 6.5 Fusibles à partir du 11.11 Fusibles à partir du 11.11 89 88 86 87 85 Fusibles à partir du 11.11 valeur (A) 10 10 10 2 300 Pos. 85 86 87 88 89 Désignation Protection par fusible de F17 Transmission radio (o) 1F9 Traction / instrument d'affichage F13 Frein / options 6F1 Affichage de la décharge de la batterie 1F1 Moteur de traction / moteur de pompe / variateur valeur (A) 10 10 10 2 300 08.15 FR Désignation Protection par fusible de F17 Transmission radio (o) 1F9 Traction / instrument d'affichage F13 Frein / options 6F1 Affichage de la décharge de la batterie 1F1 Moteur de traction / moteur de pompe / variateur Fusibles à partir du 11.11 08.15 FR Pos. 85 86 87 88 89 89 88 86 87 85 109 109 6.6 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation 6.6 110 08.15 FR Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 102. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, voir page 37. • Mettre le chariot en service, voir page 47. 08.15 FR Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 102. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, voir page 37. • Mettre le chariot en service, voir page 47. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation 110 7 Mise hors circulation du chariot 7.1 Z 7.2 7 Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. Mesures avant la mise hors service 7.1 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser de manière incontrôlée. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, Voir "Matériel" à la page 103. • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non recouvertes d’une couche de peinture. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 102. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 37. • Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. Les indications du fabricant de la batterie doivent également être observées. Z Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service 7.2 AVIS Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser de manière incontrôlée. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, Voir "Matériel" à la page 103. • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non recouvertes d’une couche de peinture. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 102. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 37. • Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. Les indications du fabricant de la batterie doivent également être observées. Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. Charger la batterie au moins tous les 2 mois. Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. Charger la batterie au moins tous les 2 mois. Z Charger la batterie Voir "Chargement de la batterie" à la page 37. 08.15 FR Charger la batterie Voir "Chargement de la batterie" à la page 37. 08.15 FR Z Mesures avant la mise hors service 111 111 7.3 Remise en service du chariot après mise hors de circulation 7.3 112 08.15 FR Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 102. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, voir page 37. • Mettre le chariot en service, voir page 47. 08.15 FR Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 102. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, voir page 37. • Mettre le chariot en service, voir page 47. Remise en service du chariot après mise hors de circulation 112 8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels 9 8 Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué par du personnel spécialement formé pour cette activité. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué par du personnel spécialement formé pour cette activité. Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la recherche de détériorations éventuelles. Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la recherche de détériorations éventuelles. L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts. L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts. Mise hors service définitive, élimination Z Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels 9 Mise hors service définitive, élimination Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. Mesure de vibrations subies par les personnes 10 Z Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la santé de l'opérateur. Afin d’assister les exploitants à évaluer correctement le type d’application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de service. 08.15 FR Z Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. Mesure de vibrations subies par les personnes Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la santé de l'opérateur. Afin d’assister les exploitants à évaluer correctement le type d’application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de service. 08.15 FR 10 La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. 113 113