Jungheinrich ESC 316z Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
77 Des pages
Jungheinrich ESC 316z Mode d'emploi | Fixfr
ESC 316/316z
Instructions de service
51100439
05.10
08.06 -
F
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg
Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg
Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté
Type
ESC 316/316z
Option
N° de série
Année de constr.
Type
ESC 316/316z
Option
N° de série
Année de constr.
Pour ordre
Pour ordre
Date
Date
F Déclaration de conformité CE
F Déclaration de conformité CE
Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot à moteur spécifié
ci-dessus est conforme à la loi et aux directives européennes 2006/42/CE (directive
sur les machines) et 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris aux modifications qui y sont apportées et à l’arrêté autorisant sa transposition en
droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques.
Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot à moteur spécifié
ci-dessus est conforme à la loi et aux directives européennes 2006/42/CE (directive
sur les machines) et 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris aux modifications qui y sont apportées et à l’arrêté autorisant sa transposition en
droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques.
1009.F
Informations supplémentaires
1009.F
Informations supplémentaires
1
1
2
2
1009.F
1009.F
F
Préface
Préface
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des
pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page.
Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B.
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des
pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page.
Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B.
Ces instructions de service contiennent une description de plusieurs variantes de
chariot. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à
utiliser la description appropriée au type de chariot disponible.
Ces instructions de service contiennent une description de plusieurs variantes de
chariot. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à
utiliser la description appropriée au type de chariot disponible.
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter
des dangers pour les personnes.
M
Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts
matériels.
M
Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts
matériels.
Z
Ce symbole précède des conseils et des explications.
Z
Ce symbole précède des conseils et des explications.
t Désigne l’équipement en série.
t Désigne l’équipement en série.
o Désigne l’équipement supplémentaire.
o Désigne l’équipement supplémentaire.
Nos chariots font l’objet d’un perfectionnement technique constant. Nous vous prions
donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications au niveau de la forme, de l’équipement et de la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Nos chariots font l’objet d’un perfectionnement technique constant. Nous vous prions
donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications au niveau de la forme, de l’équipement et de la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Droits d’auteur
Droits d’auteur
Les droits d’auteur
JUNGHEINRICH AG.
sur
ces
instructions
de
service
sont
réservés
à
Les droits d’auteur
JUNGHEINRICH AG.
sur
ces
Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALLEMAGNE
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALLEMAGNE
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.F
0108.F
F
Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter
des dangers pour les personnes.
instructions
de
service
sont
réservés
à
0108.F
0108.F
Table des matières
A
Utilisation conforme à l'usage prévu
A
Utilisation conforme à l'usage prévu
1
2
3
4
5
Généralités .......................................................................................... A 1
Utilisation conforme à l’usage prévu ................................................... A 1
Conditions d’utilisation autorisées ....................................................... A 1
Obligations de l’exploitant ................................................................... A 2
Montage d’accessoires rapportés et/ou d’autres accessoires ............ A 2
1
2
3
4
5
Généralités .......................................................................................... A 1
Utilisation conforme à l’usage prévu ................................................... A 1
Conditions d’utilisation autorisées ....................................................... A 1
Obligations de l’exploitant ................................................................... A 2
Montage d’accessoires rapportés et/ou d’autres accessoires ............ A 2
B
Description du chariot
B
Description du chariot
1
1.1
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
4
4.1
4.2
4.3
Description de l'utilisation .................................................................... B 1
Types de chariots et capacité de charge nominale ............................. B 1
Description des modules et des fonctions ........................................... B 2
Modules ............................................................................................. B 2
Description de fonctionnement ............................................................ B 3
Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 5
Données de performance .................................................................... B 5
Dimensions ......................................................................................... B 6
Poids ................................................................................................... B 7
Pneus .................................................................................................. B 7
Versions du mât .................................................................................. B 7
Normes EN .......................................................................................... B 8
Conditions d'utilisation ......................................................................... B 8
Exigences électriques ......................................................................... B 8
Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 9
Plaque signalétique, chariot ................................................................ B 10
Capacité de charge ............................................................................. B 10
Plaque - N° de commande, d’inventaire, de service .......................... B 11
1
1.1
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
4
4.1
4.2
4.3
Description de l'utilisation .................................................................... B 1
Types de chariots et capacité de charge nominale ............................. B 1
Description des modules et des fonctions ........................................... B 2
Modules ............................................................................................. B 2
Description de fonctionnement ............................................................ B 3
Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 5
Données de performance .................................................................... B 5
Dimensions ......................................................................................... B 6
Poids ................................................................................................... B 7
Pneus .................................................................................................. B 7
Versions du mât .................................................................................. B 7
Normes EN .......................................................................................... B 8
Conditions d'utilisation ......................................................................... B 8
Exigences électriques ......................................................................... B 8
Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 9
Plaque signalétique, chariot ................................................................ B 10
Capacité de charge ............................................................................. B 10
Plaque - N° de commande, d’inventaire, de service .......................... B 11
C
Transport et première mise en service
C
Transport et première mise en service
1
2
3
Chargement par grue .......................................................................... C 1
Blocage du chariot lors du transport ................................................... C 2
Première mise en service .................................................................... C 3
1
2
3
Chargement par grue .......................................................................... C 1
Blocage du chariot lors du transport ................................................... C 2
Première mise en service .................................................................... C 3
D
Batterie – Entretien, charge, remplacement
D
Batterie – Entretien, charge, remplacement
1
2
3
4
4.1
5
5.1
Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide ...... D 1
Types de batterie ................................................................................ D 2
Dégagement de la batterie .................................................................. D 3
Chargement de la batterie ................................................................... D 4
Chargement de la batterie avec chargeur fixe .................................... D 5
Démontage et montage de la batterie ................................................. D 6
Démontage de la batterie par le haut .................................................. D 7
1
2
3
4
4.1
5
5.1
Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide ...... D 1
Types de batterie ................................................................................ D 2
Dégagement de la batterie .................................................................. D 3
Chargement de la batterie ................................................................... D 4
Chargement de la batterie avec chargeur fixe .................................... D 5
Démontage et montage de la batterie ................................................. D 6
Démontage de la batterie par le haut .................................................. D 7
0510.FR
0510.FR
Table des matières
I1
I1
E
Utilisation
E
Utilisation
1
2
2.1
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ....................... E 1
Description des éléments de commande et d’affichage ...................... E 3
Indicateur et contrôleur de décharge de batterie, compteur d’heures de service ............................................................................. E 5
Mise en service du chariot .................................................................. E 6
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ................. E 6
Réglage du siège du conducteur ........................................................ E 7
Établissement de l’ordre de marche opérationnel ............................... E 8
Arrêter le chariot et le bloquer en toute sécurité ................................. E 9
Déplacement du chariot sans entraînement propre ............................ E 10
Maniement du chariot .......................................................................... E 11
Maniement du chariot .......................................................................... E 11
ARRÊT D’URGENCE, traction, direction et freinage .......................... E 13
Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 16
Levage des bras de roue (ESC 316z uniquement) ............................. E 18
Stationner le chariot en toute sécurité ................................................. E 19
Élimination des erreurs ....................................................................... E 20
Le chariot n'avance pas ...................................................................... E 20
La charge ne peut pas être soulevée .................................................. E 20
Ecran d’information et de service (LISA) ............................................. E 21
Lampes témoin DEL ............................................................................ E 21
Affectation des touches ....................................................................... E 21
Affichages à l’écran ............................................................................. E 22
Modifications des paramètres du chariot ............................................ E 23
1
2
2.1
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ....................... E 1
Description des éléments de commande et d’affichage ...................... E 3
Indicateur et contrôleur de décharge de batterie, compteur d’heures de service ............................................................................. E 5
Mise en service du chariot .................................................................. E 6
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ................. E 6
Réglage du siège du conducteur ........................................................ E 7
Établissement de l’ordre de marche opérationnel ............................... E 8
Arrêter le chariot et le bloquer en toute sécurité ................................. E 9
Déplacement du chariot sans entraînement propre ............................ E 10
Maniement du chariot .......................................................................... E 11
Maniement du chariot .......................................................................... E 11
ARRÊT D’URGENCE, traction, direction et freinage .......................... E 13
Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 16
Levage des bras de roue (ESC 316z uniquement) ............................. E 18
Stationner le chariot en toute sécurité ................................................. E 19
Élimination des erreurs ....................................................................... E 20
Le chariot n'avance pas ...................................................................... E 20
La charge ne peut pas être soulevée .................................................. E 20
Ecran d’information et de service (LISA) ............................................. E 21
Lampes témoin DEL ............................................................................ E 21
Affectation des touches ....................................................................... E 21
Affichages à l’écran ............................................................................. E 22
Modifications des paramètres du chariot ............................................ E 23
2
0510.FR
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
6.3
6.4
0510.FR
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
6.3
6.4
2
F
Maintenance du chariot
F
Maintenance du chariot
1
2
3
4
5
5.1
6
6.1
Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement ..................... F 1
Consignes de sécurité pour l’entretien ................................................ F 1
Entretien et inspection ......................................................................... F 5
Liste de vérification de maintenance .................................................... F 6
Matériel et plan de graissage .............................................................. F 8
Consommables ................................................................................... F 9
Instructions d'entretien ........................................................................ F 11
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ........................................................................................ F 11
Ouverture de l’accoudoir ..................................................................... F 11
Ouverture de la porte de batterie et du capot de siège ....................... F 12
Ouvrir le recouvrement du tableau de bord ......................................... F 13
Serrage des boulons de roue .............................................................. F 14
Contrôle des fusibles électriques ........................................................ F 15
Remise en service ............................................................................... F 16
Mise hors service du chariot ............................................................... F 16
Mesures avant la mise hors service .................................................... F 16
Mesures pendant l’immobilisation ....................................................... F 16
Remise en service après l’immobilisation ........................................... F 17
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels . F 17
Mise hors service définitive, élimination .............................................. F 17
1
2
3
4
5
5.1
6
6.1
Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement ..................... F 1
Consignes de sécurité pour l’entretien ................................................ F 1
Entretien et inspection ......................................................................... F 5
Liste de vérification de maintenance .................................................... F 6
Matériel et plan de graissage .............................................................. F 8
Consommables ................................................................................... F 9
Instructions d'entretien ........................................................................ F 11
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ........................................................................................ F 11
Ouverture de l’accoudoir ..................................................................... F 11
Ouverture de la porte de batterie et du capot de siège ....................... F 12
Ouvrir le recouvrement du tableau de bord ......................................... F 13
Serrage des boulons de roue .............................................................. F 14
Contrôle des fusibles électriques ........................................................ F 15
Remise en service ............................................................................... F 16
Mise hors service du chariot ............................................................... F 16
Mesures avant la mise hors service .................................................... F 16
Mesures pendant l’immobilisation ....................................................... F 16
Remise en service après l’immobilisation ........................................... F 17
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels . F 17
Mise hors service définitive, élimination .............................................. F 17
0510.FR
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
7
7.1
7.2
7.3
8
9
0510.FR
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
7
7.1
7.2
7.3
8
9
3
3
4
4
0510.FR
0510.FR
A Utilisation conforme à l'usage prévu
A Utilisation conforme à l'usage prévu
1
1
Généralités
Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente
et au transport d’unités de charges.
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
Généralités
Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente
et au transport d’unités de charges.
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
2
Utilisation conforme à l’usage prévu
2
Utilisation conforme à l’usage prévu
Z
La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de
la charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être
dépassées.
La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un
accessoire rapporté homologué par le fabricant.
La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée au
centre des fourches.
Z
La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de
la charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être
dépassées.
La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un
accessoire rapporté homologué par le fabricant.
La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée au
centre des fourches.
–
–
–
–
–
3
Levée et descente de charges.
Transport de charges abaissées.
Il est interdit de conduire avec une charge soulevée (>300 mm).
Il est interdit de transporter et de soulever des personnes.
La poussée ou le remorquage d’unités de charge est interdit.
–
–
–
–
–
Conditions d’utilisation autorisées
3
–
–
–
–
Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
Plage de température autorisée 5 °Cà 40 °C.
Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats.
Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et
autorisées par l’exploitant.
– Circulation sur pentes de 15% maximum.
– Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter les charges
en les dirigeant vers l’amont.
– Utilisation sur voies partiellement publiques.
Conditions d’utilisation autorisées
–
–
–
–
Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
Plage de température autorisée 5 °Cà 40 °C.
Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats.
Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et
autorisées par l’exploitant.
– Circulation sur pentes de 15% maximum.
– Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter les charges
en les dirigeant vers l’amont.
– Utilisation sur voies partiellement publiques.
Z
Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot nécessite une autorisation
spéciale et un équipement spécial.
Il est interdit d’utiliser le chariot en atmosphère explosible.
0510.FR
Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot nécessite une autorisation
spéciale et un équipement spécial.
Il est interdit d’utiliser le chariot en atmosphère explosible.
0510.FR
Z
Levée et descente de charges.
Transport de charges abaissées.
Il est interdit de conduire avec une charge soulevée (>300 mm).
Il est interdit de transporter et de soulever des personnes.
La poussée ou le remorquage d’unités de charge est interdit.
A1
A1
4
Obligations de l’exploitant
4
Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de
l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d’éviter
toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tierces
personnes. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des
accidents, de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives
d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit veiller à ce que tous les
utilisateurs aient lu et compris ces instructions de service.
Obligations de l’exploitant
Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de
l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d’éviter
toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tierces
personnes. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des
accidents, de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives
d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit veiller à ce que tous les
utilisateurs aient lu et compris ces instructions de service.
Z
En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s'éteint. Il en va
de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/
ou une tierce personne sans l’accord du fabricant.
Z
En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s'éteint. Il en va
de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/
ou une tierce personne sans l’accord du fabricant.
5
Montage d’accessoires rapportés et/ou d’autres accessoires
5
Montage d’accessoires rapportés et/ou d’autres accessoires
Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur
les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions est seulement
autorisé après l’accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une
autorisation auprès des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur
les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions est seulement
autorisé après l’accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une
autorisation auprès des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
A2
0510.FR
Montage d’accessoires
0510.FR
Montage d’accessoires
A2
B Description du chariot
B Description du chariot
1
1
1.1
Description de l'utilisation
Description de l'utilisation
Le modèle ESC 316/316z est un transpalette conducteur assis, à quatre roues avec un
siège de conducteur équipé d’un braquage électrique du volant et d’un toit protège cariste.
Un levage des bras de roue, également appelé levée initiale (ESC 316z uniquement)
rehausse la garde au sol lors des déplacements de transport sur un sol irrégulier.
Le modèle ESC 316/316z est un transpalette conducteur assis, à quatre roues avec un
siège de conducteur équipé d’un braquage électrique du volant et d’un toit protège cariste.
Un levage des bras de roue, également appelé levée initiale (ESC 316z uniquement)
rehausse la garde au sol lors des déplacements de transport sur un sol irrégulier.
Le chariot est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport de
marchandises. Avec ce chariot, il est possible de prendre en charge des palettes
avec fond ouvert ou avec des planches transversales et de les soulever pour le
stockage et le déstockage et de les transporter sur de plus longues distances.
Le chariot est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport de
marchandises. Avec ce chariot, il est possible de prendre en charge des palettes
avec fond ouvert ou avec des planches transversales et de les soulever pour le
stockage et le déstockage et de les transporter sur de plus longues distances.
Types de chariots et capacité de charge nominale
1.1
Types de chariots et capacité de charge nominale
La capacité de charge nominale dépend du type. La désignation du type permet de
déduire la capacité de charge nominale.
La capacité de charge nominale dépend du type. La désignation du type permet de
déduire la capacité de charge nominale.
ESC 316
ESC 316
ESC Désignation du type
3
Série
16 Capacité de charge nominale x 100kg
ESC Désignation du type
3
Série
16 Capacité de charge nominale x 100kg
La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité
de charge autorisée. La capacité de charge autorisée est indiquée sur le diagramme
de charge figurant sur le chariot.
0510.FR
0510.FR
La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité
de charge autorisée. La capacité de charge autorisée est indiquée sur le diagramme
de charge figurant sur le chariot.
B1
B1
2
Description des modules et des fonctions
2
Description des modules et des fonctions
2.1
Modules
2.1
Modules
18
18
4
2
5
3
1
2
5
3
6
17
6
17
7
16
16
15
15
7
8
8
9
10
14
11
13
12
Désignation
t Bras de roue
t Porte de batterie
t Capot de siège
t
t
t
t
t
t
Roue motrice
Roue stabilisatrice
Interrupteur homme mort
Pédale de frein
Frein de stationnement
Toit protège-cariste
o = équipement supplémentaire
12
Pos.
Désignation
Pos.
1
t Écran d’information et de service LISA 10
2
t Levier de commande 11
(élévation, descente, traction)
3
t Interrupteur principal (arrêt
12
d’urgence)
4
t Mât à conception panoramique
13
5
t Accoudoir
14
6
t Recouvrement du tableau de bord 15
7
t Rondelle de protection
16
8
t Fourches
17
9
t Roues porteuses
18
0510.FR
Pos.
Désignation
Pos.
1
t Écran d’information et de service LISA 10
2
t Levier de commande 11
(élévation, descente, traction)
3
t Interrupteur principal (arrêt
12
d’urgence)
4
t Mât à conception panoramique
13
5
t Accoudoir
14
6
t Recouvrement du tableau de bord 15
7
t Rondelle de protection
16
8
t Fourches
17
9
t Roues porteuses
18
t = équipement de série
10
14
11
13
B2
9
t = équipement de série
B2
Désignation
t Bras de roue
t Porte de batterie
t Capot de siège
t
t
t
t
t
t
Roue motrice
Roue stabilisatrice
Interrupteur homme mort
Pédale de frein
Frein de stationnement
Toit protège-cariste
o = équipement supplémentaire
0510.FR
1
4
Description de fonctionnement
2.2
Description de fonctionnement
Dispositifs de sécurité
– Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement
fiable du chariot.
– Le chariot est équipé d’un toit protège-cariste pour protéger le cariste contre les
chutes d'objets.
– Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste.
– L’interrupteur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions
électriques hors marche en cas de situations dangereuses.
– Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement
fiable du chariot.
– Le chariot est équipé d’un toit protège-cariste pour protéger le cariste contre les
chutes d'objets.
– Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste.
– L’interrupteur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions
électriques hors marche en cas de situations dangereuses.
Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence
Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence
– L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction.
– Le variateur de direction envoie un signal d’état du système qui est surveillé par le
variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement
déclenché en cas d’absence du signal ou d’une détection d’erreur. Des lampes
témoin sur l’afficheur signalent l’arrêt d’urgence.
– Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic
automatique. auto-test.
– L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction.
– Le variateur de direction envoie un signal d’état du système qui est surveillé par le
variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement
déclenché en cas d’absence du signal ou d’une détection d’erreur. Des lampes
témoin sur l’afficheur signalent l’arrêt d’urgence.
– Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic
automatique. auto-test.
Poste de conduite
Poste de conduite
– Siège cariste réglable.
– Toutes les fonctions de traction et de levée peuvent être commandées avec
précision sans devoir changer les mains de place.
– Volant ergonomique adapté à une conduite sûre du chariot.
– Plancher réglable pour les caristes de différentes tailles.
– Siège cariste réglable.
– Toutes les fonctions de traction et de levée peuvent être commandées avec
précision sans devoir changer les mains de place.
– Volant ergonomique adapté à une conduite sûre du chariot.
– Plancher réglable pour les caristes de différentes tailles.
Interrupteur homme mort
Interrupteur homme mort
– L’interrupteur homme-mort permet d’empêcher que le pied du conducteur ne sorte
du chariot durant le déplacement.
– Les fonctions d'élévation et/ou de traction ne sont libérées que lorsque
l’interrupteur homme mort est actionné.
– L’interrupteur homme-mort permet d’empêcher que le pied du conducteur ne sorte
du chariot durant le déplacement.
– Les fonctions d'élévation et/ou de traction ne sont libérées que lorsque
l’interrupteur homme mort est actionné.
Système hydraulique
Système hydraulique
– Les fonctions Élévation et Descente s’effectuent en continu par actionnement en
avant et en arrière du levier multifonctions.
– Lors de l’activation de la fonction Élévation, le groupe motopompe se met en
marche et achemine l’huile hydraulique du réservoir d’huile au vérin de levage.
– En cas d'équipement avec levée auxiliaire «Z», les bras de roue peuvent être
relevés et abaissés au moyen des touches. Lors de l’actionnement de la touche
Élévation, les bras de roue sont élevés à vitesse égale, lors de l’actionnement de
la touche Descente, les bras de roue sont abaissés.
– La hauteur de levée est limitée lorsque les bras de roue sont levés (levée initiale).
En cas de dépassement de la hauteur de levage de 1200 mm, les bras de roue
s’abaissent automatiquement. Il n’est possible de relever les bras de roue qu'une
fois que les fourches repassent sous cette hauteur de levage.
– Les fonctions Élévation et Descente s’effectuent en continu par actionnement en
avant et en arrière du levier multifonctions.
– Lors de l’activation de la fonction Élévation, le groupe motopompe se met en
marche et achemine l’huile hydraulique du réservoir d’huile au vérin de levage.
– En cas d'équipement avec levée auxiliaire «Z», les bras de roue peuvent être
relevés et abaissés au moyen des touches. Lors de l’actionnement de la touche
Élévation, les bras de roue sont élevés à vitesse égale, lors de l’actionnement de
la touche Descente, les bras de roue sont abaissés.
– La hauteur de levée est limitée lorsque les bras de roue sont levés (levée initiale).
En cas de dépassement de la hauteur de levage de 1200 mm, les bras de roue
s’abaissent automatiquement. Il n’est possible de relever les bras de roue qu'une
fois que les fourches repassent sous cette hauteur de levage.
0510.FR
Dispositifs de sécurité
0510.FR
2.2
B3
B3
– Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons
conique.
– Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du
moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte
accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie.
– Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3
programmes de traction: de haute performance à économie d’énergie.
– Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons
conique.
– Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du
moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte
accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie.
– Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3
programmes de traction: de haute performance à économie d’énergie.
Direction
Direction
– La direction s’effectue via un volant d'inclinaison ergonomique.
– Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un
moteur de direction, directement à la couronne dentée de l’entraînement à
logement rotatif.
– L’entraînement peut être pivoté à +/- 90°.
– Une réduction de la vitesse de marche en fonction de l’angle de braquage (Curve
Control) est disponible en option.
– La direction s’effectue via un volant d'inclinaison ergonomique.
– Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un
moteur de direction, directement à la couronne dentée de l’entraînement à
logement rotatif.
– L’entraînement peut être pivoté à +/- 90°.
– Une réduction de la vitesse de marche en fonction de l’angle de braquage (Curve
Control) est disponible en option.
Installation électrique
Installation électrique
– Installation à 24 volts.
– Les variateurs de traction, de levée et de direction électroniques sont disponibles
de série.
– Installation à 24 volts.
– Les variateurs de traction, de levée et de direction électroniques sont disponibles
de série.
Éléments de commande et d’affichage
Éléments de commande et d’affichage
– Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour
un dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction.
– L’indicateur d'état de charge de la batterie affiche la capacité de la batterie
disponible.
– L’afficheur optionnel affiche d’importantes informations pour l’utilisateur tels que la
capacité de la batterie, les heures de service, les messages d’événements.
– Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour
un dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction.
– L’indicateur d'état de charge de la batterie affiche la capacité de la batterie
disponible.
– L’afficheur optionnel affiche d’importantes informations pour l’utilisateur tels que la
capacité de la batterie, les heures de service, les messages d’événements.
Cadre élévateur
Cadre élévateur
– Les profilés en acier résistants sont étroits, ce qui permet une bonne visibilité sur
les fourches, notamment dans le cas de la version avec un cadre élévateur à trois
niveaux.
– Les rails de levée et le tablier porte-fourches fonctionnent sur des galets inclinés à
lubrification permanente et ne nécessitent donc aucune maintenance.
– Les profilés en acier résistants sont étroits, ce qui permet une bonne visibilité sur
les fourches, notamment dans le cas de la version avec un cadre élévateur à trois
niveaux.
– Les rails de levée et le tablier porte-fourches fonctionnent sur des galets inclinés à
lubrification permanente et ne nécessitent donc aucune maintenance.
B4
0510.FR
Système d’entraînement
0510.FR
Système d’entraînement
B4
3
Caractéristiques techniques - version standard
3
Caractéristiques techniques - version standard
Z
Caractéristiques techniques selon VDI2398.
Sous réserve de modifications et de compléments techniques.
Z
Caractéristiques techniques selon VDI2398.
Sous réserve de modifications et de compléments techniques.
3.1
Données de performance
3.1
Données de performance
L2=1385
2800
h1=1970
1600 kg
kg
mm
km/h
m/s
m/s
%
h13=75
1600 kg
ESC 316 / 316z
1600
600
7,9/9,2
0,14/0,3
0,49/0,44
7/14
1150
600
h13=75
1150
600
Désignation
Q Capacité de charge
c Centre de gravité de la charge
Vitesse de marche avec/sans charge nominale
Vitesse de levage avec/sans charge nominale
Vitesse de descente avec/sans charge nominale
Pente maxi franchissable (au-delà de 5 min) avec / sans charge d’élévation
kg
mm
km/h
m/s
m/s
%
h4=3400
ESC 316 / 316z
1600
600
7,9/9,2
0,14/0,3
0,49/0,44
7/14
2800
h1=1970
h4=3400
Désignation
Q Capacité de charge
c Centre de gravité de la charge
Vitesse de marche avec/sans charge nominale
Vitesse de levage avec/sans charge nominale
Vitesse de descente avec/sans charge nominale
Pente maxi franchissable (au-delà de 5 min) avec / sans charge d’élévation
L2=1385
0510.FR
0510.FR
b2=950
L1=2100
b2=950
L1=2100
B5
B5
3.2
Dimensions
3.2
(toutes les dimensions sont indiquées en mm)
h1
h6
h13
s/e/l
l1
l2
b2
b5
b11
m1
m2
x
a
Ast
ESC 316
ESC 316z
Désignation
1750
2072
90
65/185/1150
60/185/1150
2138
2225
988,5
h1
h6
h13
s/e/l
l1
1075
l2
b2
b5
954
570
30
385
20
b11
m1
30
830
20
830/660
m2
x
2470
2508
a
Ast
1900
1938/1860
Wa
200
0510.FR
Wa
Hauteur
Hauteur sur toit de protection
Hauteur, abaissé
Dimensions des bras de fourche
Longueur totale (longueur de fourches
comprise)
Longueur, talons de fourche compris
Largeur totale entraînement
Largeur totale de l’équipement portecharge
Voie, côté charge
Garde au sol avec charge sous cadre
élévateur
Garde au sol milieu empattement
Distance de la charge (abaissée/
élevée)
Écart de sécurité
Largeur de l'allée de travail avec
palette 800 x 1200 longit.
Rayon de braquage (abaissée/soulevée)
(toutes les dimensions sont indiquées en mm)
B6
Hauteur
Hauteur sur toit de protection
Hauteur, abaissé
Dimensions des bras de fourche
Longueur totale (longueur de fourches
comprise)
Longueur, talons de fourche compris
Largeur totale entraînement
Largeur totale de l’équipement portecharge
Voie, côté charge
Garde au sol avec charge sous cadre
élévateur
Garde au sol milieu empattement
Distance de la charge (abaissée/
élevée)
Écart de sécurité
Largeur de l'allée de travail avec
palette 800 x 1200 longit.
Rayon de braquage (abaissée/soulevée)
ESC 316
ESC 316z
1750
2072
90
65/185/1150
60/185/1150
2138
2225
988,5
1075
954
570
385
30
20
30
830
20
830/660
200
2470
2508
1900
1938/1860
0510.FR
Désignation
Dimensions
B6
3.3
Poids
3.3
ESC 316
ESC 316z
Poids propre avec batterie
1856
1276/2180
1390/2066
kg
1256/600
1274/582
kg
1276/2180
1390/2066
kg
Charge par essieu sans charge à l'avant/à l'arrière
1256/600
1274/582
kg
Charge par essieu sans charge à l'avant/à l'arrière
kg
Poids de la batterie
360
Pneus
3.4
Taille de pneu, à l’arrière
Roues supplémentaires (dimensions)
Roues, nombre à l’avant/à l’arrière
(x = entraînées)
ESC 316
ESC 316z
230 x 77
85 x 85
85 x 65
180 x 65
Taille de pneu, à l’avant
mm
Taille de pneu, à l’arrière
mm
Roues supplémentaires (dimensions)
Roues, nombre à l’avant/à l’arrière
(x = entraînées)
2-1x/4
h1*
h2
h3
h4
1750 - 2650
100
2400 - 4200 2927 - 4727
1700 - 2600 1173 - 2073 2400 - 4200 2927 - 4727
1830 - 2250 1306 - 1726 3990 - 5250 4515 - 5775
3.5
h6*
2072
2072
2072
mm
mm
mm
kg
360
kg
ESC 316
ESC 316z
230 x 77
85 x 85
85 x 65
180 x 65
mm
mm
mm
2-1x/4
Versions du mât
ZT
ZZ
DZ
h1*
h2
h3
h4
1750 - 2650
100
2400 - 4200 2927 - 4727
1700 - 2600 1173 - 2073 2400 - 4200 2927 - 4727
1830 - 2250 1306 - 1726 3990 - 5250 4515 - 5775
h6*
2072
2072
2072
mm
mm
mm
0510.FR
*) avec levée initiale soulevée + 125 mm
0510.FR
*) avec levée initiale soulevée + 125 mm
1856
Pneus
mm
Versions du mât
ZT
ZZ
DZ
ESC 316z
Poids propre avec batterie
Charge par essieu avec charge à l’avant/à l’arrière
Taille de pneu, à l’avant
3.5
ESC 316
kg
Charge par essieu avec charge à l’avant/à l’arrière
Poids de la batterie
3.4
Poids
B7
B7
Z
Z
Normes EN
3.6
Normes EN
Niveau sonore permanent
Niveau sonore permanent
68 dB(a)
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
68 dB(a)
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
Z
Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et
tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, la levée et le fonctionnement
à vide. Le niveau sonore est mesuré au niveau de l’oreille du cariste.
Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et
tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, la levée et le fonctionnement
à vide. Le niveau sonore est mesuré au niveau de l’oreille du cariste.
Vibrations
Vibrations
0,36 m/s²
selon EN 13059
0,36 m/s²
selon EN 13059
Z
Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont,
conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe
vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces
données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être
confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive
«2002/44/CE/Vibrations». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure
de ces vibrations subies par les personnes.
Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont,
conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe
vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces
données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être
confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive
«2002/44/CE/Vibrations». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure
de ces vibrations subies par les personnes.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions
parasites électromagnétiques et la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de
la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux
normes mentionnées.
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions
parasites électromagnétiques et la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de
la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux
normes mentionnées.
Z
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.
Z
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.
M
Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant
Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant
(transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement
d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et
provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de
l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot.
M
Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant
Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant
(transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement
d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et
provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de
l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot.
3.7
Conditions d'utilisation
3.7
Conditions d'utilisation
Température ambiante
Température ambiante
– en marche, 5°C jusqu'à 40°C
– en marche, 5°C jusqu'à 40°C
Z
En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures ou de
l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots.
Z
En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures ou de
l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots.
3.8
Exigences électriques
3.8
Exigences électriques
B8
Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de
fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon
EN 1175 «Sécurité pour chariots - exigences électriques».
0510.FR
Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de
fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon
EN 1175 «Sécurité pour chariots - exigences électriques».
B8
0510.FR
3.6
4
Marquages et plaques signalétiques
4
Marquages et plaques signalétiques
-Nr.
-Nr.
Serien-Nr.
Serien-Nr.
Q kg
Q kg
H mm
D mm
22
H mm
D mm
23
20
19
20
19
28
28
27
27
26
26
22
25
mV
22
Pos.
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
25
mV
1,5 V
Désignation
Levier de commande
Capacité de charge Qmax
Diagramme de charge
Point d’accrochage pour chargement par grue
Plaque «Interdiction de marcher sous la fourche»
Panneau d'interdiction «Ne pas placer les mains dans le cadre élévateur»
Attention: système électronique et basse tension
Plaquette de contrôle de prévention des accidents
Plaque – n° d’ordre, d’inventaire, de service
Plaque signalétique, chariot
0510.FR
Désignation
Levier de commande
Capacité de charge Qmax
Diagramme de charge
Point d’accrochage pour chargement par grue
Plaque «Interdiction de marcher sous la fourche»
Panneau d'interdiction «Ne pas placer les mains dans le cadre élévateur»
Attention: système électronique et basse tension
Plaquette de contrôle de prévention des accidents
Plaque – n° d’ordre, d’inventaire, de service
Plaque signalétique, chariot
21
24
22
1,5 V
0510.FR
Pos.
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
23
21
24
22
22
B9
B9
4.1
Plaque signalétique, chariot
4.1
Plaque signalétique, chariot
29
40
29
40
30
39
30
39
31
38
31
38
32
37
32
37
33
36
33
36
Pos.
29
30
31
32
33
34
35
35
34
34
Désignation
Pos.
Désignation
Type
35 Fabricant
N° de série
36 Poids de batterie min./max., en kg
Capacité de charge nominale, en kg 37 Puissance d’entraînement, en kW
Batterie: tension, en V
38 Distance au centre de gravité de
la charge, en mm
Poids à vide sans batterie, en kg
39 Année de construction
Logo du fabricant
40 Option
Pos.
29
30
31
32
33
34
Désignation
Pos.
Désignation
Type
35 Fabricant
N° de série
36 Poids de batterie min./max., en kg
Capacité de charge nominale, en kg 37 Puissance d’entraînement, en kW
Batterie: tension, en V
38 Distance au centre de gravité de
la charge, en mm
Poids à vide sans batterie, en kg
39 Année de construction
Logo du fabricant
40 Option
Z
Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de
rechange, toujours indiquer le numéro de série (30).
Z
Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de
rechange, toujours indiquer le numéro de série (30).
4.2
Capacité de charge
4.2
Capacité de charge
F
21
-Nr.
Serien-Nr.
Qkg
Hmm
Dmm
B 10
La plaque (21) indique sous forme de
tableau la capacité de charge (Q en kg)
en fonction de la distance du centre de
gravité de la charge (D en mm) et de la
hauteur de levage (H en mm).
21
-Nr.
Serien-Nr.
Qkg
Hmm
Dmm
0510.FR
La plaque (21) indique sous forme de
tableau la capacité de charge (Q en kg)
en fonction de la distance du centre de
gravité de la charge (D en mm) et de la
hauteur de levage (H en mm).
0510.FR
F
B 10
Plaque - N° de commande, d’inventaire, de service
Pos.
42
43
44
Plaque - N° de commande, d’inventaire, de service
42
42
43
43
44
44
Désignation
N° d’ordre
N° d’inventaire
N° de service d'entretien complet
Pos.
42
43
44
Z
La plaque avec le numéro de service complet est uniquement concédée si un contrat
de service d'entretien est conclu.
0510.FR
Z
4.3
Désignation
N° d’ordre
N° d’inventaire
N° de service d'entretien complet
La plaque avec le numéro de service complet est uniquement concédée si un contrat
de service d'entretien est conclu.
0510.FR
4.3
B 11
B 11
B 12
B 12
0510.FR
0510.FR
C Transport et première mise en service
C Transport et première mise en service
1
1
F
Chargement par grue
F
Risque d’accident via chargement par grue non conforme
L’utilisation d’engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent
provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.
Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si
nécessaire, maintenir le chariot à l’aide de câbles de guidage.
– Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’outils de
levage sont autorisées à charger le chariot.
– Porter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue.
– Ne pas se tenir sous des charges suspendues.
– Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le local dangereux.
– Utiliser uniquement des dispositifs de levage à capacité de charge suffisante (pour
le poids du chariot, voir la plaque signalétique)
– Ne fixer les élingues que sur les points d’accrochage indiqués et les sécuriser
contre les glissements.
– N’utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué.
– Installer les moyens de fixation des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune
pièce à rapporter lors du levage.
Z
Chargement par grue
Risque d’accident via chargement par grue non conforme
L’utilisation d’engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent
provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.
Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si
nécessaire, maintenir le chariot à l’aide de câbles de guidage.
– Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’outils de
levage sont autorisées à charger le chariot.
– Porter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue.
– Ne pas se tenir sous des charges suspendues.
– Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le local dangereux.
– Utiliser uniquement des dispositifs de levage à capacité de charge suffisante (pour
le poids du chariot, voir la plaque signalétique)
– Ne fixer les élingues que sur les points d’accrochage indiqués et les sécuriser
contre les glissements.
– N’utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué.
– Installer les moyens de fixation des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune
pièce à rapporter lors du levage.
Z
Les chariots avec sortie latérale de la batterie (o) doivent uniquement être soulevés
sans batterie. Les points d’accrochage sont cachés par la batterie.
Les chariots avec sortie latérale de la batterie (o) doivent uniquement être soulevés
sans batterie. Les points d’accrochage sont cachés par la batterie.
Chargement du chariot par grue
Chargement du chariot par grue
Conditions:
Conditions:
– Stationner le chariot et le bloquer.
– Stationner le chariot et le bloquer.
1
Outil et matériel nécessaires:
Outil et matériel nécessaires:
– Dispositif de levage
– Élingues
– Dispositif de levage
– Élingues
Procédure:
Procédure:
2
2
0510.FR
– Fixer une sangle au cadre élévateur (1) et au toit protège cariste (2)
comme cela est indiqué sur la
figure et l’accrocher aux anneaux
de levage de l’élingue.
0510.FR
– Fixer une sangle au cadre élévateur (1) et au toit protège cariste (2)
comme cela est indiqué sur la
figure et l’accrocher aux anneaux
de levage de l’élingue.
1
C1
C1
F
Blocage du chariot lors du transport
2
F
Mouvements incontrôlés lors du transport
Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut
provoquer des accidents graves.
Mouvements incontrôlés lors du transport
Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut
provoquer des accidents graves.
– Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet
et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement
correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être
déterminés individuellement au cas par cas.
– Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement
arrimé.
– Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
– Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales.
– N’utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d’arrimage de résistance
nominale suffisante.
– Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet
et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement
correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être
déterminés individuellement au cas par cas.
– Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement
arrimé.
– Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
– Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales.
– N’utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d’arrimage de résistance
nominale suffisante.
Sécuriser le chariot pour le transport:
Sécuriser le chariot pour le transport:
Outil et matériel nécessaires:
Outil et matériel nécessaires:
– Courroies de serrage/sangles
d’amarrage
– Courroies de serrage/sangles
d’amarrage
Procédure:
1
Procédure:
– Pour fixer le chariot, accrocher
des courroies de serrage (3) sur
le mât de levage (1) et les fixer
aux anneaux d’arrimage.
– Serrer à fond la courroie de
serrage à l’aide du dispositif de
serrage (4).
3
4
0510.FR
– Pour fixer le chariot, accrocher
des courroies de serrage (3) sur
le mât de levage (1) et les fixer
aux anneaux d’arrimage.
– Serrer à fond la courroie de
serrage à l’aide du dispositif de
serrage (4).
C2
Blocage du chariot lors du transport
1
3
4
0510.FR
2
C2
3
Première mise en service
3
Première mise en service
M
Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie! La tension alternative
redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions par
câble (câble enrouleur) doit être inférieure à 6 m et leur section de coupe doit être de
50 mm2.
REMARQUE
M
Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie! La tension alternative
redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions par
câble (câble enrouleur) doit être inférieure à 6 m et leur section de coupe doit être de
50 mm2.
REMARQUE
Z
Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur
avec une batterie externe.
Z
Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur
avec une batterie externe.
Procédure:
– S'assurer de l’intégralité de l’équipement.
– Monter éventuellement la batterie tout en veillant à ne pas endommager le câble
de batterie.
– Charger la batterie.
– Les réglages du chariot doivent correspondre au type de batterie (si la batterie est
mise en place par le client).
– Monter éventuellement le capot de batterie.
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Le cas échéant, vérifier si le réglage de l’instrument combiné correspond au type
de batterie (voir chapitre D).
– S'assurer de l’intégralité de l’équipement.
– Monter éventuellement la batterie tout en veillant à ne pas endommager le câble
de batterie.
– Charger la batterie.
– Les réglages du chariot doivent correspondre au type de batterie (si la batterie est
mise en place par le client).
– Monter éventuellement le capot de batterie.
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Le cas échéant, vérifier si le réglage de l’instrument combiné correspond au type
de batterie (voir chapitre D).
Le chariot peut désormais être mis en service.
Le chariot peut désormais être mis en service.
Z
Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du
chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot.
0510.FR
Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du
chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot.
0510.FR
Z
Procédure:
C3
C3
C4
C4
0510.FR
0510.FR
D Batterie – Entretien, charge, remplacement
D Batterie – Entretien, charge, remplacement
1
1
Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide
Personnel de maintenance
Personnel de maintenance
La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être
effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et
les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de recharge de la batterie
lors de l’exécution des travaux.
La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être
effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et
les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de recharge de la batterie
lors de l’exécution des travaux.
Mesures de protection contre l’incendie
Mesures de protection contre l’incendie
Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de tout matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit
être aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies.
Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de tout matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit
être aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies.
Entretien de la batterie
Entretien de la batterie
Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et
propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de
graisse pour bornes et vissées correctement.
Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et
propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de
graisse pour bornes et vissées correctement.
M
Avant de fermer le capot de batterie, s'assurer que le câble de batterie ne risque pas
d’être endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés.
Avant de fermer le capot de batterie, s'assurer que le câble de batterie ne risque pas
d’être endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés.
Élimination de la batterie
L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en
respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à
l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les
indications du fabricant relatives à l'élimination.
L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en
respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à
l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les
indications du fabricant relatives à l'élimination.
0510.FR
Élimination de la batterie
0510.FR
M
Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide
D1
D1
F
F
Risque d’accident et de blessures lors de la manipulation de batteries
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout
contact avec l’acide de la batterie.
– Éliminer l'acide de batterie usagée de manière conforme.
– Lors de travaux sur les batteries, impérativement porter des vêtements de
protection et des lunettes de protection.
– Éviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux,
rincer abondamment l'acide de batterie avec de l'eau propre le cas échéant.
– En cas de dommages corporels (p.ex. contact de l'acide de batterie avec la peau
ou les yeux), consulter immédiatement un médecin.
– Neutraliser immédiatement l’acide de batterie avec une grande quantité d’eau.
– Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
– Respecter les dispositions légales.
Risque d’accident et de blessures lors de la manipulation de batteries
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout
contact avec l’acide de la batterie.
– Éliminer l'acide de batterie usagée de manière conforme.
– Lors de travaux sur les batteries, impérativement porter des vêtements de
protection et des lunettes de protection.
– Éviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux,
rincer abondamment l'acide de batterie avec de l'eau propre le cas échéant.
– En cas de dommages corporels (p.ex. contact de l'acide de batterie avec la peau
ou les yeux), consulter immédiatement un médecin.
– Neutraliser immédiatement l’acide de batterie avec une grande quantité d’eau.
– Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
– Respecter les dispositions légales.
F
Risque d’accident en cas d’utilisation de batteries non appropriées
Le poids et les dimensions de la batterie jouent un rôle important pour la stabilité et
la capacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour
remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sont
nécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou du
montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre à batterie du chariot.
F
Risque d’accident en cas d’utilisation de batteries non appropriées
Le poids et les dimensions de la batterie jouent un rôle important pour la stabilité et
la capacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour
remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sont
nécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou du
montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre à batterie du chariot.
F
Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute
sécurité.
F
Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute
sécurité.
2
Types de batterie
2
Types de batterie
Selon le modèle, le chariot est équipé de différents types de batteries.
Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie.
M
Lors du remplacement/montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre de
batterie du chariot.
D2
Lors du remplacement/montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre de
batterie du chariot.
Les types de batterie correspondent à la norme EN 60254-2.
Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités
correspondantes:
Batterie 24V - PzS
3 EPzS 330L (avec poids)
Batterie 24 V - PzS
3 EPzS 420L
Batterie 24V - PzS - à capacité augmentée 3 EPzS 450HX
Batterie 24V - PzS
3 EPzS 330L (avec poids)
Batterie 24 V - PzS
3 EPzS 420L
Batterie 24V - PzS - à capacité augmentée 3 EPzS 450HX
En fonction du type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries à
puissance augmentée sans entretien.
En fonction du type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries à
puissance augmentée sans entretien.
0510.FR
Les types de batterie correspondent à la norme EN 60254-2.
Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités
correspondantes:
0510.FR
M
Selon le modèle, le chariot est équipé de différents types de batteries.
Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie.
D2
3
Dégagement de la batterie
3
Dégagement de la batterie
M
Risque de pincement
M
Risque de pincement
– Lors de la fermeture du capot/cache, rien ne doit se trouver entre le capot/cache et
le chariot.
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
Le stationnement du chariot dans des pentes ou avec une charge en suspension ou
un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et rigoureusement interdit.
– N’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le
chariot à l'aide de cales par exemple.
– Toujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche.
– L’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne
ne puisse se blesser sur les fourches abaissées.
– N’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le
chariot à l'aide de cales par exemple.
– Toujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche.
– L’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne
ne puisse se blesser sur les fourches abaissées.
Conditions préalables:
Conditions préalables:
– Stationner le chariot à l’horizontale.
– Arrêter le chariot et le bloquer de manière sûre (voir chapitre E).
– Stationner le chariot à l’horizontale.
– Arrêter le chariot et le bloquer de manière sûre (voir chapitre E).
Procédure:
– Déverrouiller la porte de la batterie (5)
avec une clé hexagonale (se trouve
sous l’accoudoir (2) (voir chapitre F))
au niveau de la vis de blocage (4), la
retirer et la poser sur le côté.
– Ouvrir le verrouillage de la serrure (1)
du capot de batterie (3) en l’enfonçant.
– Tirer le capot de batterie (3) vers le
haut et l’enclencher.
Ouvrir et fermer prudemment le capot de
batterie.
Le connecteur de batterie doit être
branché ou débranché de la prise de
courant uniquement lorsque le chariot et
le chargeur sont hors marche.
1
2
Procédure:
3
– Déverrouiller la porte de la batterie (5)
avec une clé hexagonale (se trouve
sous l’accoudoir (2) (voir chapitre F))
au niveau de la vis de blocage (4), la
retirer et la poser sur le côté.
– Ouvrir le verrouillage de la serrure (1)
du capot de batterie (3) en l’enfonçant.
– Tirer le capot de batterie (3) vers le
haut et l’enclencher.
4
F
5
0510.FR
F
F
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
Le stationnement du chariot dans des pentes ou avec une charge en suspension ou
un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et rigoureusement interdit.
Ouvrir et fermer prudemment le capot de
batterie.
Le connecteur de batterie doit être
branché ou débranché de la prise de
courant uniquement lorsque le chariot et
le chargeur sont hors marche.
1
2
3
4
5
0510.FR
F
– Lors de la fermeture du capot/cache, rien ne doit se trouver entre le capot/cache et
le chariot.
D3
D3
4
F
Chargement de la batterie
4
F
Risque d'explosion suite aux émanations de gaz lors de la charge
La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la
charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est
hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
D4
Risque d'explosion suite aux émanations de gaz lors de la charge
La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la
charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est
hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
0510.FR
– Le chariot et le chargeur de batterie doivent toujours être hors circuit lors du
branchement et du débranchement des prises de batterie (6) et du câble de charge
du poste de charge de la batterie, ainsi que pour actionner l’interrupteur principal.
– Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être
adapté à la batterie.
– Avant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des
connexions n’est pas endommagé.
– Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé.
– Le capot de la batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules batterie doivent
être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération
suffisante.
– Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries.
– Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de tout matériel susceptible de produire des étincelles.
– Prévoir du matériel de protection contre les incendies.
– Ne poser aucun objet métallique sur la batterie.
– Respecter impérativement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et
du fabricant de la station de charge.
0510.FR
– Le chariot et le chargeur de batterie doivent toujours être hors circuit lors du
branchement et du débranchement des prises de batterie (6) et du câble de charge
du poste de charge de la batterie, ainsi que pour actionner l’interrupteur principal.
– Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être
adapté à la batterie.
– Avant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des
connexions n’est pas endommagé.
– Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé.
– Le capot de la batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules batterie doivent
être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération
suffisante.
– Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries.
– Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de tout matériel susceptible de produire des étincelles.
– Prévoir du matériel de protection contre les incendies.
– Ne poser aucun objet métallique sur la batterie.
– Respecter impérativement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et
du fabricant de la station de charge.
Chargement de la batterie
D4
4.1
M
Chargement de la batterie avec chargeur fixe
4.1
Chargement de la batterie avec chargeur fixe
Conditions préalables:
Conditions préalables:
– Stationner le chariot et le bloquer (voir chapitre E).
– Dégager la batterie.
– Stationner le chariot et le bloquer (voir chapitre E).
– Dégager la batterie.
Procédure:
Procédure:
– Débrancher le connecteur de batterie (6).
– Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie.
– Raccorder le câble de charge du poste de charge de la batterie à la prise de
batterie (6) et allumer le chargeur.
– Débrancher le connecteur de batterie (6).
– Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie.
– Raccorder le câble de charge du poste de charge de la batterie à la prise de
batterie (6) et allumer le chargeur.
M
Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de
la station de charge.
0510.FR
6
0510.FR
6
Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de
la station de charge.
D5
D5
5
Démontage et montage de la batterie
5
Démontage et montage de la batterie
F
Risque d’accident lors du démontage et du montage de la batterie
Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques d’écrasement et
de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie.
F
Risque d’accident lors du démontage et du montage de la batterie
Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques d’écrasement et
de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie.
– Lire le paragraphe «Consignes de sécurité relatives au maniement avec des
batteries plomb-acide» dans ce chapitre.
– Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie.
– N’utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles
isolés; le cas échéant, les recouvrir d’un tapis en caoutchouc.
– Stationner le chariot à l’horizontale.
– Ne procéder au remplacement de batterie qu’avec des élingues suffisamment
résistantes.
– N’utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de
changement de batterie, station d’échange de batteries, etc.).
– Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot.
M
– Lire le paragraphe «Consignes de sécurité relatives au maniement avec des
batteries plomb-acide» dans ce chapitre.
– Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie.
– N’utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles
isolés; le cas échéant, les recouvrir d’un tapis en caoutchouc.
– Stationner le chariot à l’horizontale.
– Ne procéder au remplacement de batterie qu’avec des élingues suffisamment
résistantes.
– N’utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de
changement de batterie, station d’échange de batteries, etc.).
– Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot.
M
Risque de pincement
Risque de pincement lors de la fermeture du capot de la batterie.
– Veiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot lors de
la fermeture du capot de la batterie.
– Veiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot lors de
la fermeture du capot de la batterie.
D6
Si la batterie est transportée à l'aide d’élingues, veiller à ce que la capacité de charge
soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique du coffret de
batterie). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas
comprimer le coffret de batterie. Fixer les crochets aux anneaux de levage (12) de la
batterie de manière à ce qu’ils ne puissent pas tomber sur les cellules de batterie au
moment du desserrage des élingues.
0510.FR
Z
Si la batterie est transportée à l'aide d’élingues, veiller à ce que la capacité de charge
soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique du coffret de
batterie). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas
comprimer le coffret de batterie. Fixer les crochets aux anneaux de levage (12) de la
batterie de manière à ce qu’ils ne puissent pas tomber sur les cellules de batterie au
moment du desserrage des élingues.
0510.FR
Z
Risque de pincement
Risque de pincement lors de la fermeture du capot de la batterie.
D6
5.1
Démontage de la batterie par le haut
–
–
–
–
Z
5.1
Dégager la batterie.
Débrancher la batterie.
Débrancher le connecteur de la batterie (6).
Ouvrir la porte de la batterie (5) avec une clé hexagonale.
–
–
–
–
Z
La clé se trouve sous l’accoudoir (voir chapitre F).
– Extraire le dispositif d’arrêt de la batterie (9).
– Tirer la batterie (8) sur le côté pour la placer sur le chariot transporteur de batterie.
F
F
Respecter les instructions de service du poste de remplacement de batterie!
La clé se trouve sous l’accoudoir (voir chapitre F).
Respecter les instructions de service du poste de remplacement de batterie!
Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse, tout en veillant à la
monter dans la bonne position et à la raccorder correctement.
F
7
7
8
8
Après
le
remontage,
s'assurer que tous les
câbles et les connexions ne
présentent aucun dommage
visible.
La batterie doit être fixée
dans le chariot de façon
sûre afin d'éviter les
dommages causés par des
mouvements non prévus.
Veiller à ce que le dispositif
d’arrêt rouge de la batterie
(9) soit bien positionné.
Le capot de batterie et la
porte de batterie doivent
être bien fermés.
7
7
8
8
9
9
0510.FR
9
9
0510.FR
Après
le
remontage,
s'assurer que tous les
câbles et les connexions ne
présentent aucun dommage
visible.
La batterie doit être fixée
dans le chariot de façon
sûre afin d'éviter les
dommages causés par des
mouvements non prévus.
Veiller à ce que le dispositif
d’arrêt rouge de la batterie
(9) soit bien positionné.
Le capot de batterie et la
porte de batterie doivent
être bien fermés.
Dégager la batterie.
Débrancher la batterie.
Débrancher le connecteur de la batterie (6).
Ouvrir la porte de la batterie (5) avec une clé hexagonale.
– Extraire le dispositif d’arrêt de la batterie (9).
– Tirer la batterie (8) sur le côté pour la placer sur le chariot transporteur de batterie.
Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse, tout en veillant à la
monter dans la bonne position et à la raccorder correctement.
F
Démontage de la batterie par le haut
D7
D7
D8
D8
0510.FR
0510.FR
E Utilisation
E Utilisation
1
1
F
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot
Permis de conduire
Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé à
leur employeur ou à l'employé responsable des opérations leur aptitude à conduire
et à manier des charges et ayant été explicitement désignées pour les travaux par ce
dernier, sont autorisées à utiliser le chariotet le cas échéant, il faut respecter des
prescriptions nationales.
Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé à
leur employeur ou à l'employé responsable des opérations leur aptitude à conduire
et à manier des charges et ayant été explicitement désignées pour les travaux par ce
dernier, sont autorisées à utiliser le chariotet le cas échéant, il faut respecter des
prescriptions nationales.
Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste
Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste
Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits
nécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Il est recommandé de porter des
chaussures de sécurité durant le maniement du chariot utilisé en mode Conducteur
accompagnant.
Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits
nécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Il est recommandé de porter des
chaussures de sécurité durant le maniement du chariot utilisé en mode Conducteur
accompagnant.
Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées
Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées
Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la
conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit
de soulever ou de transporter des personnes.
Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la
conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit
de soulever ou de transporter des personnes.
Dommages et vices
Dommages et vices
Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent
immédiatement être signalés au service responsable. Il est interdit d’utiliser des
chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins
défectueux) avant de les avoir remis correctement en état.
Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent
immédiatement être signalés au service responsable. Il est interdit d’utiliser des
chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins
défectueux) avant de les avoir remis correctement en état.
Réparations
Réparations
Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoir
reçu de formation ni d'autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre les
dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler.
Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoir
reçu de formation ni d'autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre les
dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler.
Zone dangereuse
Zone dangereuse
F
Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot
Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par
des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de
charge (p. ex. bras de fourche ou accessoires rapportés) ou de la charge. La zone
pouvant être atteinte par la chute éventuelle d'une charge ou un dispositif de travail
s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
Risque d’accident
– Lors de l'utilisation du chariot, le cariste doit se tenir dans l’espace protégé du toit
protège-cariste.
E1
Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot
Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par
des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de
charge (p. ex. bras de fourche ou accessoires rapportés) ou de la charge. La zone
pouvant être atteinte par la chute éventuelle d'une charge ou un dispositif de travail
s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
– Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse.
– En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps.
– Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de
quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
0510.FR
0510.FR
– Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse.
– En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps.
– Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de
quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
F
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot
Permis de conduire
F
Risque d’accident
– Lors de l'utilisation du chariot, le cariste doit se tenir dans l’espace protégé du toit
protège-cariste.
E1
Tenir impérativement compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs
(voir chapitre B) et des remarques décrits dans ces instructions de service.
Tenir impérativement compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs
(voir chapitre B) et des remarques décrits dans ces instructions de service.
E2
0510.FR
Dispositifs de sécurité et panneaux d'avertissement
0510.FR
Dispositifs de sécurité et panneaux d'avertissement
E2
Description des éléments de commande et d’affichage
Pos.
1
2
3
4
5
6
Élément de commande/
d’affichage
Serrure de contact
Voyant de l'ordre de marche
opérationnel
Touche - Signal avertisseur
(klaxon)
Touche - Levage des bras de
roue/descente levée initiale (ESC 316z uniquement)
Touche - Levage des bras de
roue/élévation levée initiale (ESC 316z uniquement)
Levier de commande
S
V
R
7
H
Interrupteur principal (arrêt d’urgence)
8
Interrupteur homme mort
9 Pédale de frein
10 Dispositif d’arrêt du siège du
conducteur
11 Réglage du dossier
12 Molette de réglage Amortissement du siège
13 Poignée
14 Interrupteur - frein de
stationnement
15 Témoin de contrôle - frein de
stationnement
16 Écran d’information et de
service LISA
0510.FR
17 Interrupteur - Chauffage du
siège de conducteur
18 Lampe témoin - Chauffage du
siège du conducteur
t = équipement de série
2
Fonction
Description des éléments de commande et d’affichage
Pos.
t Activer et désactiver le courant de
commande. Après le retrait de la clé, le
chariot est protégé contre toute remise en
marche intempestive.
t Lorsqu’il est allumé, il indique que le courant
de commande est activé.
t Déclenche le signal avertisseur.
3
t Les bras de roue sont abaissés.
4
t Les bras de roue se relèvent (125 mm max.).
5
t Direction V/R: réglage du sens de marche et
de la vitesse de traction souhaités.
Direction H: la fourche est élevée et le mât est
déployé. Direction S: la fourche est abaissée et le mât
est rétracté.
t Le circuit électrique est interrompu, toutes les
fonctions électriques sont hors circuit et le
chariot est freiné de force.
t La fonction de traction est interrompue en cas
d'interrupteur homme mort non actionné.
t Le chariot est freiné.
t Le siège du conducteur peut être réglé à
l’horizontale.
t Le dossier du siège du conducteur peut être
réglé.
t Réglage du poids du cariste pour obtenir un
amortissement optimal du siège. Le poids
réglé est affiché.
t Poignée d'aide à l'accès
t Actionner ou relâcher le frein de
stationnement.
t Lorsqu’il est allumé, il indique que le frein de
stationnement est activé.
t Affichage d’importants paramètres de traction
et d’élévation, voyants d'avertissement,
consignes de fausse manœuvre et témoins
de service (Voir section 5)
o Activation et désactivation du chauffage du
siège du conducteur.
o Lorsqu’il est allumé, il indique que le
chauffage du siège du conducteur allumé.
6
1
2
o = équipement supplémentaire
E3
Élément de commande/
d’affichage
Serrure de contact
Voyant de l'ordre de marche
opérationnel
Touche - Signal avertisseur
(klaxon)
Touche - Levage des bras de
roue/descente levée initiale (ESC 316z uniquement)
Touche - Levage des bras de
roue/élévation levée initiale (ESC 316z uniquement)
Levier de commande
S
V
R
7
H
Interrupteur principal (arrêt d’urgence)
8
Interrupteur homme mort
9 Pédale de frein
10 Dispositif d’arrêt du siège du
conducteur
11 Réglage du dossier
12 Molette de réglage Amortissement du siège
13 Poignée
14 Interrupteur - frein de
stationnement
15 Témoin de contrôle - frein de
stationnement
16 Écran d’information et de
service LISA
17 Interrupteur - Chauffage du
siège de conducteur
18 Lampe témoin - Chauffage du
siège du conducteur
0510.FR
2
t = équipement de série
Fonction
t Activer et désactiver le courant de
commande. Après le retrait de la clé, le
chariot est protégé contre toute remise en
marche intempestive.
t Lorsqu’il est allumé, il indique que le courant
de commande est activé.
t Déclenche le signal avertisseur.
t Les bras de roue sont abaissés.
t Les bras de roue se relèvent (125 mm max.).
t Direction V/R: réglage du sens de marche et
de la vitesse de traction souhaités.
Direction H: la fourche est élevée et le mât est
déployé. Direction S: la fourche est abaissée et le mât
est rétracté.
t Le circuit électrique est interrompu, toutes les
fonctions électriques sont hors circuit et le
chariot est freiné de force.
t La fonction de traction est interrompue en cas
d'interrupteur homme mort non actionné.
t Le chariot est freiné.
t Le siège du conducteur peut être réglé à
l’horizontale.
t Le dossier du siège du conducteur peut être
réglé.
t Réglage du poids du cariste pour obtenir un
amortissement optimal du siège. Le poids
réglé est affiché.
t Poignée d'aide à l'accès
t Actionner ou relâcher le frein de
stationnement.
t Lorsqu’il est allumé, il indique que le frein de
stationnement est activé.
t Affichage d’importants paramètres de traction
et d’élévation, voyants d'avertissement,
consignes de fausse manœuvre et témoins
de service (Voir section 5)
o Activation et désactivation du chauffage du
siège du conducteur.
o Lorsqu’il est allumé, il indique que le
chauffage du siège du conducteur allumé.
o = équipement supplémentaire
E3
16 17 18
1 2 3
4 5
6
7
16 17 18
15
15
14
14
13
13
12
12
10
9
9
8
8
E4
4 5
6
7
0510.FR
11
10
0510.FR
11
1 2 3
E4
2.1
Indicateur et contrôleur de décharge de batterie, compteur d’heures de service
2.1
Indicateur de décharge de batterie: l’état de charge de la batterie (8) est affiché par
pas de 10% sur l’écran d’information et de service.
M
Z
Le réglage de série de l’indicateur de
décharge de batterie/du contrôleur de
décharge est réalisé sur des batteries
standard.
En cas d'utilisation de batteries sans
entretien, régler l’affichage de façon à ce
que le symbole «T» (9) apparaisse
derrière l’indication du pourcentage. La
batterie risque d’être endommagée suite
à une décharge profonde si ce réglage
n’est pas effectué. Faire appel au service après-vente du
fabricant du chariot pour régler
l’instrument.
8
9
BAT T : 0 4 0 % T
Indicateur et contrôleur de décharge de batterie, compteur d’heures de service
Indicateur de décharge de batterie: l’état de charge de la batterie (8) est affiché par
pas de 10% sur l’écran d’information et de service.
M
10
4 71 h
Le réglage de série de l’indicateur de
décharge de batterie/du contrôleur de
décharge est réalisé sur des batteries
standard.
En cas d'utilisation de batteries sans
entretien, régler l’affichage de façon à ce
que le symbole «T» (9) apparaisse
derrière l’indication du pourcentage. La
batterie risque d’être endommagée suite
à une décharge profonde si ce réglage
n’est pas effectué. Faire appel au service après-vente du
fabricant du chariot pour régler
l’instrument.
8
9
BAT T : 0 4 0 % T
10
4 71 h
Il est nécessaire de recharger la batterie si la capacité résiduelle est de 30%.
Il est nécessaire de recharger la batterie si la capacité résiduelle est de 30%.
Contrôleur de décharge de batterie: la fonction de levage est désactivée si la
capacité résiduelle est inférieure à la valeur limite pour la capacité résiduelle. Un
affichage correspondant apparaît sur l’écran d’information et de service.
Contrôleur de décharge de batterie: la fonction de levage est désactivée si la
capacité résiduelle est inférieure à la valeur limite pour la capacité résiduelle. Un
affichage correspondant apparaît sur l’écran d’information et de service.
Z
La fonction Élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au
moins à 70 %.
Compteur d’heures de service: les heures de service (10) sont affichées à côté de
l’état de charge de la batterie. Le compteur d’heures de service indique le temps total
des mouvements de traction et de levage.
0510.FR
0510.FR
Compteur d’heures de service: les heures de service (10) sont affichées à côté de
l’état de charge de la batterie. Le compteur d’heures de service indique le temps total
des mouvements de traction et de levage.
La fonction Élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au
moins à 70 %.
E5
E5
3
Mise en service du chariot
3
Mise en service du chariot
3.1
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
3.1
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
E6
Avant de mettre le chariot en service, de le conduire ou de soulever une unité de
charge, le cariste doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
Les variateurs de traction et de direction contrôlent leur fonction de manière
autonome. En cas d’erreur, ils interrompent le mode de traction et de direction.
Les variateurs de traction et de direction contrôlent leur fonction de manière
autonome. En cas d’erreur, ils interrompent le mode de traction et de direction.
Il faut éliminer l'erreur survenue avant de remettre le chariot en service.
Il faut éliminer l'erreur survenue avant de remettre le chariot en service.
F
Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté
(équipements spéciaux) peuvent causer des accidents.
Si des dommages ou d’autres défauts sont constatés sur le chariot ou l’accessoire
rapporté (équipements spéciaux) lors des contrôles suivants, le chariot ne doit plus
être utilisé jusqu’à sa remise en état correcte.
Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté
(équipements spéciaux) peuvent causer des accidents.
Si des dommages ou d’autres défauts sont constatés sur le chariot ou l’accessoire
rapporté (équipements spéciaux) lors des contrôles suivants, le chariot ne doit plus
être utilisé jusqu’à sa remise en état correcte.
– Signaler sans attendre les vices constatés au supérieur compétent.
– Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
– Ne remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et la réparation
du défaut.
– Signaler sans attendre les vices constatés au supérieur compétent.
– Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
– Ne remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et la réparation
du défaut.
Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne
Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne
Procédure:
Procédure:
– Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites.
Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés.
– Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et vérifier s’ils sont bien fixés.
– Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie.
– Vérifier si le dispositif de prise de charge présente des dommages visibles, comme
des fissures et contrôler si les fourches sont déformées ou fortement usées.
– Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées.
– Veiller à ce que les désignations et les panneaux soient complets et lisibles.
– Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur «ARRÊT D’URGENCE».
– Contrôler le retour en position initiale du timon (amortisseur de timon).
– Après actionnement, contrôler le retour automatique en position neutre des
éléments de commande.
– Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur.
– Contrôler le fonctionnement des freins.
– Contrôler le fonctionnement de la touche de protection anti-collision.
– Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites.
Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés.
– Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et vérifier s’ils sont bien fixés.
– Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie.
– Vérifier si le dispositif de prise de charge présente des dommages visibles, comme
des fissures et contrôler si les fourches sont déformées ou fortement usées.
– Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées.
– Veiller à ce que les désignations et les panneaux soient complets et lisibles.
– Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur «ARRÊT D’URGENCE».
– Contrôler le retour en position initiale du timon (amortisseur de timon).
– Après actionnement, contrôler le retour automatique en position neutre des
éléments de commande.
– Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur.
– Contrôler le fonctionnement des freins.
– Contrôler le fonctionnement de la touche de protection anti-collision.
0510.FR
F
F
Avant de mettre le chariot en service, de le conduire ou de soulever une unité de
charge, le cariste doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
0510.FR
F
E6
3.2
Réglage du siège du conducteur
3.2
Réglage du siège du conducteur
F
Risque de blessures dues à un siège de conducteur non sécurisé
F
Risque de blessures dues à un siège de conducteur non sécurisé
Un siège de conducteur non sécurisé peut glisser de son rail durant la conduite et
provoquer des accidents.
– Le système de blocage du siège du conducteur doit s’enclencher.
– Ne pas régler le siège du conducteur durant la conduite.
F
Un siège de conducteur non sécurisé peut glisser de son rail durant la conduite et
provoquer des accidents.
– Le système de blocage du siège du conducteur doit s’enclencher.
– Ne pas régler le siège du conducteur durant la conduite.
F
Lors du réglage du siège du conducteur, ne pas passer la main dans la paroi
arrière du chariot.
– Prendre place sur le siège du
conducteur.
– Desserrer le dispositif d’arrêt du siège
du conducteur (10) et avancer ou reculer
le siège du conducteur (20) pour
l’amener dans sa bonne position.
– Laisser le système de blocage du siège
du conducteur (10) s'enclencher de
nouveau.
– Au moyen de la molette de réglage (12),
ajuster l’amortissement du siège en
fonction du poids du corps.
– Régler le dossier (11) comme souhaité.
Lors du réglage du siège du conducteur, ne pas passer la main dans la paroi
arrière du chariot.
– Prendre place sur le siège du
conducteur.
– Desserrer le dispositif d’arrêt du siège
du conducteur (10) et avancer ou reculer
le siège du conducteur (20) pour
l’amener dans sa bonne position.
– Laisser le système de blocage du siège
du conducteur (10) s'enclencher de
nouveau.
– Au moyen de la molette de réglage (12),
ajuster l’amortissement du siège en
fonction du poids du corps.
– Régler le dossier (11) comme souhaité.
20
11
10
11
10
0510.FR
12
0510.FR
12
20
E7
E7
Z
Établissement de l’ordre de marche opérationnel
3.3
Mettre le chariot en marche
Mettre le chariot en marche
Conditions préalables:
Conditions préalables:
– Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués.
– Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués.
Procédure:
Procédure:
– Tirer sur l’interrupteur principal (7) pour le dégager.
– Mettre la clé dans la serrure de contact (1) et la tourner à fond vers la droite
jusqu’en position «I».
– Contrôler le fonctionnement du klaxon (3).
– Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur homme mort (8), de la pédale de
frein (9), de l’interrupteur «Frein de stationnement» (14) et du levier de
commande (6) (voir paragraphe 4.2).
– Tirer sur l’interrupteur principal (7) pour le dégager.
– Mettre la clé dans la serrure de contact (1) et la tourner à fond vers la droite
jusqu’en position «I».
– Contrôler le fonctionnement du klaxon (3).
– Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur homme mort (8), de la pédale de
frein (9), de l’interrupteur «Frein de stationnement» (14) et du levier de
commande (6) (voir paragraphe 4.2).
Le chariot est maintenant en ordre de marche.
Le chariot est maintenant en ordre de marche.
Z
L’écran d’information et de service (16) affiche pour un court instant le code du chariot
et la position de braquage actuelle de la roue motrice, la capacité de batterie
disponible et les heures de service.
16
1
3
6
L’écran d’information et de service (16) affiche pour un court instant le code du chariot
et la position de braquage actuelle de la roue motrice, la capacité de batterie
disponible et les heures de service.
7
16
14
14
9
9
8
8
0510.FR
E8
Établissement de l’ordre de marche opérationnel
1
3
6
7
0510.FR
3.3
E8
3.4
F
Arrêter le chariot et le bloquer en toute sécurité
3.4
F
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
L’arrêt du chariot dans des pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou
un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit.
Arrêter le chariot et le bloquer en toute sécurité
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
L’arrêt du chariot dans des pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou
un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit.
– N’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le
chariot au moyen de cales.
– Toujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche.
– L’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne
ne puisse se blesser sur les fourches abaissées.
– N’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le
chariot au moyen de cales.
– Toujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche.
– L’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne
ne puisse se blesser sur les fourches abaissées.
Arrêter le chariot et le bloquer en toute sécurité
Arrêter le chariot et le bloquer en toute sécurité
Procédure
Procédure
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
Couper la serrure de contact et retirer la clé.
Pour CanCode, appuyer sur la touche O.
Pour ISM, appuyer sur la touche rouge.
Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
0510.FR
Le chariot est bloqué.
0510.FR
Le chariot est bloqué.
Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
Couper la serrure de contact et retirer la clé.
Pour CanCode, appuyer sur la touche O.
Pour ISM, appuyer sur la touche rouge.
Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
E9
E9
3.5
Déplacement du chariot sans entraînement propre
3.5
Déplacement du chariot sans entraînement propre
F
Ce mode de service est interdit en descente et en montée.
F
Ce mode de service est interdit en descente et en montée.
Si le chariot doit encore être déplacé après l’apparition d’un défaut influent sur la
conduite, procéder comme suit:
Si le chariot doit encore être déplacé après l’apparition d’un défaut influent sur la
conduite, procéder comme suit:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Interrupteur principal en position «OFF».
Commuter la serrure de contact en position «OFF» et retirer la clé.
Bloquer le chariot pour ne pas qu’il dérive.
Ouvrir la porte de batterie et le capot de siège (voir chapitre F).
Desserrer les contre-écrous (4) sur le frein-moteur et serrer les vis (3).
Le frein est purgé et le chariot peut être déplacé.
Le frein est purgé et le chariot peut être déplacé.
F
Arrivé à destination, remettre le frein dans sa position d'origine! Le chariot ne doit pas
être stationné avec un frein purgé!
E 10
Arrivé à destination, remettre le frein dans sa position d'origine! Le chariot ne doit pas
être stationné avec un frein purgé!
– Desserrer de nouveau les vis (3) d'env. 1 cm et les bloquer avec les contre-écrous (4).
L'état de freinage est à nouveau rétabli.
L'état de freinage est à nouveau rétabli.
3
3
4
4
0510.FR
– Desserrer de nouveau les vis (3) d'env. 1 cm et les bloquer avec les contre-écrous (4).
0510.FR
F
Interrupteur principal en position «OFF».
Commuter la serrure de contact en position «OFF» et retirer la clé.
Bloquer le chariot pour ne pas qu’il dérive.
Ouvrir la porte de batterie et le capot de siège (voir chapitre F).
Desserrer les contre-écrous (4) sur le frein-moteur et serrer les vis (3).
E 10
4
Maniement du chariot
4
Maniement du chariot
4.1
Maniement du chariot
4.1
Maniement du chariot
Voies de circulation et zones de travail
Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les
personnes non autorisées doivent rester en dehors des zones de travail. La charge
ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet.
Le chariot doit exclusivement être déplacé dans des espaces de travail suffisamment
éclairés afin d’éviter toute mise en danger de personnes et de biens matériels.
Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement
complémentaire est requis.
Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les
personnes non autorisées doivent rester en dehors des zones de travail. La charge
ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet.
Le chariot doit exclusivement être déplacé dans des espaces de travail suffisamment
éclairés afin d’éviter toute mise en danger de personnes et de biens matériels.
Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement
complémentaire est requis.
F
Les surfaces autorisées et les charges ponctuelles des voies de circulation ne
doivent pas être dépassées.
Des consignes dispensées par une seconde personne sont requises aux endroits à
visibilité réduite.
Le cariste doit s’assurer que la rampe de chargement ou le pont de chargement n’a
pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de
déchargement.
Les surfaces autorisées et les charges ponctuelles des voies de circulation ne
doivent pas être dépassées.
Des consignes dispensées par une seconde personne sont requises aux endroits à
visibilité réduite.
Le cariste doit s’assurer que la rampe de chargement ou le pont de chargement n’a
pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de
déchargement.
Comportement lors du déplacement
Comportement lors du déplacement
Le cariste doit adapter la vitesse de marche aux conditions locales. Il doit conduire à
vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits,
passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit
toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre son propre chariot et le
chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de
s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop
rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit
de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone de travail et de
commande.
Le cariste doit adapter la vitesse de marche aux conditions locales. Il doit conduire à
vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits,
passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit
toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre son propre chariot et le
chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de
s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop
rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit
de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone de travail et de
commande.
Visibilité lors du déplacement
Visibilité lors du déplacement
Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité
suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité,
le chariot doit être conduit avec la charge placée à l’arrière. Si cela n'est pas possible,
une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de manière
à ce qu'elle ait une bonne vue sur la voie de circulation tout en pouvant rester en
contact visuel avec le cariste. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et
extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du
contact visuel.
Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité
suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité,
le chariot doit être conduit avec la charge placée à l’arrière. Si cela n'est pas possible,
une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de manière
à ce qu'elle ait une bonne vue sur la voie de circulation tout en pouvant rester en
contact visuel avec le cariste. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et
extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du
contact visuel.
Déplacements en montées et en descentes
Déplacements en montées et en descentes
Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont
signalées comme voies de circulation et qu'elles sont propres et présentent une
bonne adhérence. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu
des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée
en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une
montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente
ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout
moment.
Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont
signalées comme voies de circulation et qu'elles sont propres et présentent une
bonne adhérence. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu
des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée
en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une
montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente
ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout
moment.
E 11
0510.FR
0510.FR
F
Voies de circulation et zones de travail
E 11
Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est
suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot;
l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être
contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avec
l’unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact
avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter
lorsque le chariot est bien arrêté et en sortir en premier. Le cariste doit s’assurer que
la rampe ou le pont de chargement n’ont pas été retirés et ne se détachent pas lors
de la procédure de chargement ou de déchargement.
Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est
suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot;
l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être
contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avec
l’unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact
avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter
lorsque le chariot est bien arrêté et en sortir en premier. Le cariste doit s’assurer que
la rampe ou le pont de chargement n’ont pas été retirés et ne se détachent pas lors
de la procédure de chargement ou de déchargement.
Caractéristiques de la charge à transporter
Caractéristiques de la charge à transporter
L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges
positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties
de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection
adéquates doivent être prises. Les charges liquides doivent être bloquées contre tout
débordement.
L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges
positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties
de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection
adéquates doivent être prises. Les charges liquides doivent être bloquées contre tout
débordement.
E 12
0510.FR
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement
0510.FR
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement
E 12
4.2
F
ARRÊT D’URGENCE, traction, direction et freinage
4.2
F
Une attention particulière est nécessaire lors de la traction et du braquage, tout
particulièrement en dehors des contours du chariot.
En mode Conducteur accompagnant, il faut veiller à garder un écart suffisant par
rapport au chariot.
L’équipement de La direction électrique est forme un système à contrôle
automatique.
Le variateur de direction vérifie la fréquence des défauts pendant une période définie.
Si le variateur de direction détecte plusieurs fois le même défaut, il réduit la vitesse
de marche du chariot à un déplacement à la vitesse lente. Dans ce cas, la vitesse de
marche ne peut pas être ramenée à la traction normale par simple activation et
désactivation du chariot. Cela permet d’éviter qu’un défaut ne soit effacé sans avoir
été corrigé.
Le variateur de direction vérifie la fréquence des défauts pendant une période définie.
Si le variateur de direction détecte plusieurs fois le même défaut, il réduit la vitesse
de marche du chariot à un déplacement à la vitesse lente. Dans ce cas, la vitesse de
marche ne peut pas être ramenée à la traction normale par simple activation et
désactivation du chariot. Cela permet d’éviter qu’un défaut ne soit effacé sans avoir
été corrigé.
Étant donné que l’équipement de direction comprend des composants relevant de la
sécurité, le défaut doit obligatoirement être éliminé par le service après-vente du
fabricant.
Étant donné que l’équipement de direction comprend des composants relevant de la
sécurité, le défaut doit obligatoirement être éliminé par le service après-vente du
fabricant.
4.2.1 ARRÊT D’URGENCE
Actionner l’ARRÊT D’URGENCE
Actionner l’ARRÊT D’URGENCE
Procédure:
Procédure:
F
Risque d’accident
Le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par
des objets.
Risque d’accident
Le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par
des objets.
– Enfoncer l’interrupteur principal (7).
– Enfoncer l’interrupteur principal (7).
Toutes les fonctions électriques sont désactivées.
Toutes les fonctions électriques sont désactivées.
4.2.2 Interrupteur homme mort
4.2.2 Interrupteur homme mort
L’interrupteur homme mort (8) doit être actionné pour toutes les fonctions de
commande. S’il n’est pas actionné, toutes les fonctions, à l’exception de l’écran
d’information et d’affichage (16), sont hors service et le frein est engagé.
L’interrupteur homme mort (8) doit être actionné pour toutes les fonctions de
commande. S’il n’est pas actionné, toutes les fonctions, à l’exception de l’écran
d’information et d’affichage (16), sont hors service et le frein est engagé.
4.2.3 Traction
4.2.3 Traction
F
F
Ne déplacer le chariot que si les capots sont fermés et correctement verrouillés.
– Mettre le chariot en marche (voir section 3).
– Actionner l’interrupteur homme mort (8).
– Appuyer sur l'interrupteur «Frein de stationnement» (14) pour le débloquer.
Z
Ne déplacer le chariot que si les capots sont fermés et correctement verrouillés.
– Mettre le chariot en marche (voir section 3).
– Actionner l’interrupteur homme mort (8).
– Appuyer sur l'interrupteur «Frein de stationnement» (14) pour le débloquer.
F
Le cas échéant, observer la position de braquage de la roue motrice sur l’écran
d’information et d’affichage (16).
Le cas échéant, observer la position de braquage de la roue motrice sur l’écran
d’information et d’affichage (16).
– Actionner le levier de commande (6) dans le sens de marche souhaité, marche
avant (V) ou marche arrière (R).
– Actionner le levier de commande (6) dans le sens de marche souhaité, marche
avant (V) ou marche arrière (R).
Le chariot se déplace dans la direction choisie.
Le chariot se déplace dans la direction choisie.
0510.FR
F
0510.FR
Une attention particulière est nécessaire lors de la traction et du braquage, tout
particulièrement en dehors des contours du chariot.
En mode Conducteur accompagnant, il faut veiller à garder un écart suffisant par
rapport au chariot.
L’équipement de La direction électrique est forme un système à contrôle
automatique.
4.2.1 ARRÊT D’URGENCE
F
ARRÊT D’URGENCE, traction, direction et freinage
La vitesse de traction est réglée au moyen du levier de commande (6).
E 13
Z
La vitesse de traction est réglée au moyen du levier de commande (6).
E 13
Traction en montée
M
Traction en montée
M
La charge doit être tournée du côté amont.
Dispositif de blocage du chariot contre un «roulement vers le bas»:
Après une brève secousse, le frein de service passe automatiquement en position
nulle du levier de commande (6) (la commande reconnaît le recul dans la pente). Le
frein de service est desserré par le biais du levier de commande (6) et la vitesse ainsi
que le sens de marche sont sélectionnés.
V
R
6
Dispositif de blocage du chariot contre un «roulement vers le bas»:
Après une brève secousse, le frein de service passe automatiquement en position
nulle du levier de commande (6) (la commande reconnaît le recul dans la pente). Le
frein de service est desserré par le biais du levier de commande (6) et la vitesse ainsi
que le sens de marche sont sélectionnés.
7
V
14
14
9
9
8
8
4.2.4 Direction
6
7
– Tourner le volant vers la gauche ou la droite.
La position de la roue braquée est affichée sur l’écran d’information et de service (16).
0510.FR
Z
La position de la roue braquée est affichée sur l’écran d’information et de service (16).
0510.FR
E 14
R
4.2.4 Direction
– Tourner le volant vers la gauche ou la droite.
Z
La charge doit être tournée du côté amont.
E 14
4.2.5 Freinage
4.2.5 Freinage
F
F
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes:
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes:
– par frein de service
– par frein à contre-courant
– par frein générateur (frein de roue libre)
– par frein de service
– par frein à contre-courant
– par frein générateur (frein de roue libre)
Freinage par frein de service:
Freinage par frein de service:
– Enfoncer à fond la pédale de frein (9).
– Enfoncer à fond la pédale de frein (9).
Freinage par frein à contre-courant:
Freinage par frein à contre-courant:
– Tourner le levier de commande (6) dans le sens de marche opposé durant la
conduite.
– Tourner le levier de commande (6) dans le sens de marche opposé durant la
conduite.
Le chariot est freiné par contre-courant jusqu’à ce que le déplacement en sens
inverse prenne effet.
Le chariot est freiné par contre-courant jusqu’à ce que le déplacement en sens
inverse prenne effet.
Z
L’effet de freinage dépend de la position du levier de commande.
L’effet de freinage dépend de la position du levier de commande.
Freinage par frein générateur (frein de roue libre)
Freinage par frein générateur (frein de roue libre)
– Relâcher le levier de commande (6) – levier de commande (6) en position nulle.
– Relâcher le levier de commande (6) – levier de commande (6) en position nulle.
Selon le réglage, le freinage aura lieu de manière génératrice au moyen du frein de
roue libre.
Selon le réglage, le freinage aura lieu de manière génératrice au moyen du frein de
roue libre.
Z
M
L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente du fabricant.
Si le frein de roue libre a été désactivé par le service après-vente, seuls le frein de
service et/ou le frein à contre-courant peuvent être utilisés.
En cas de danger, le chariot doit être freiné à l’aide du frein de service.
0510.FR
Z
M
Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du
sol. Le cariste est tenu d'adapter son mode de conduite en conséquence.
L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente du fabricant.
Si le frein de roue libre a été désactivé par le service après-vente, seuls le frein de
service et/ou le frein à contre-courant peuvent être utilisés.
En cas de danger, le chariot doit être freiné à l’aide du frein de service.
0510.FR
Z
Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du
sol. Le cariste est tenu d'adapter son mode de conduite en conséquence.
E 15
E 15
4.3
Prise et pose d’unités de charge
4.3
Prise et pose d’unités de charge
F
Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière
non conforme
Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est
pas dépassée.
F
Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière
non conforme
Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est
pas dépassée.
– Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
– Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
– Les charges endommagées ne doivent pas être transportées.
– Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées dans le diagramme de
capacité de charge.
– Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé.
– Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
– Il est interdit de soulever des personnes.
– Placer les bras de fourche le plus en dessous de la charge.
M
– Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
– Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
– Les charges endommagées ne doivent pas être transportées.
– Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées dans le diagramme de
capacité de charge.
– Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé.
– Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
– Il est interdit de soulever des personnes.
– Placer les bras de fourche le plus en dessous de la charge.
M
Prudence!
– Il est interdit de prendre une marchandise longue sur le côté.
Prudence!
– Il est interdit de prendre une marchandise longue sur le côté.
Z
Avec le mât duplex à double levée (ZZ) et le mât triplex à double levée (DZ), la
fourche est levée pour la première fois (levée libre) sans modifier la hauteur de
construction, au moyen d’un court vérin de levée libre à disposition centrée.
Z
Avec le mât duplex à double levée (ZZ) et le mât triplex à double levée (DZ), la
fourche est levée pour la première fois (levée libre) sans modifier la hauteur de
construction, au moyen d’un court vérin de levée libre à disposition centrée.
F
Ne jamais intervenir dans le cadre élévateur durant l'élévation et la descente.
F
Ne jamais intervenir dans le cadre élévateur durant l'élévation et la descente.
– Avancer les bras de fourche du chariot aussi loin que possible sous l’unité de
charge.
M
– Avancer les bras de fourche du chariot aussi loin que possible sous l’unité de
charge.
M
Soulever l’unité de charge de manière à ce qu’elle ne dépasse que légèrement (<
50mm) des pointes des bras de fourche.
E 16
0510.FR
Les mouvements d’élévation ou de descente à une vitesse réglée de façon fixe sont
effectués au moyen des touches «Élévation» ou «Descente».
0510.FR
Les mouvements d’élévation ou de descente à une vitesse réglée de façon fixe sont
effectués au moyen des touches «Élévation» ou «Descente».
Soulever l’unité de charge de manière à ce qu’elle ne dépasse que légèrement (<
50mm) des pointes des bras de fourche.
E 16
Charger des unités de charge
Charger des unités de charge
Conditions préalables:
Conditions préalables:
– Unité de charge correctement palettisée.
– Le poids de l’unité de charge correspond à la capacité de charge du chariot.
– Sollicitation égale des fourches en cas de charges lourdes.
– Unité de charge correctement palettisée.
– Le poids de l’unité de charge correspond à la capacité de charge du chariot.
– Sollicitation égale des fourches en cas de charges lourdes.
Procédure:
Procédure:
– Approcher lentement le chariot de la
palette.
– Introduire lentement les bras de
fourche dans la palette jusqu’à ce que
le talon de fourche repose contre la
palette.
– Tirer le levier de commande (6) dans
le sens Élévation (H) jusqu’à ce que la
hauteur de levage souhaitée soit
atteinte.
S
– Approcher lentement le chariot de la
palette.
– Introduire lentement les bras de
fourche dans la palette jusqu’à ce que
le talon de fourche repose contre la
palette.
– Tirer le levier de commande (6) dans
le sens Élévation (H) jusqu’à ce que la
hauteur de levage souhaitée soit
atteinte.
6
H
H
S
S
6
H
H
S
Étant donné que le mât de levage est
déployé, il faut veiller à avoir suffisamment
de place libre au-dessus du mât de levage.
Étant donné que le mât de levage est
déployé, il faut veiller à avoir suffisamment
de place libre au-dessus du mât de levage.
Transport des unités de charge
Transport des unités de charge
Conditions préalables:
Conditions préalables:
– Unité de charge correctement chargée.
– Cadre élévateur pour transport correct abaissé (env. 150 - 500 mm au-dessus du sol).
– Sol en parfait état.
– Unité de charge correctement chargée.
– Cadre élévateur pour transport correct abaissé (env. 150 - 500 mm au-dessus du sol).
– Sol en parfait état.
Procédure:
Procédure:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Accélérer et freiner le chariot en douceur.
Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée.
Conduire le chariot à vitesse constante.
Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages.
Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide.
Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant
vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction.
0510.FR
0510.FR
Accélérer et freiner le chariot en douceur.
Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée.
Conduire le chariot à vitesse constante.
Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages.
Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide.
Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant
vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction.
E 17
E 17
Déposer les unités de charge
Z
Déposer les unités de charge
Z
Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et
les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être
accessibles à tout moment.
Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et
les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être
accessibles à tout moment.
Conditions préalables:
Conditions préalables:
– L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge.
– L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge.
Procédure:
Procédure:
– Pousser le levier de commande (6) dans le sens Descente jusqu’à ce que la
hauteur de levage souhaitée soit atteinte.
– Pousser le levier de commande (6) dans le sens Descente jusqu’à ce que la
hauteur de levage souhaitée soit atteinte.
M
Toute commande depuis l’extérieur du chariot est interdite!
M
Toute commande depuis l’extérieur du chariot est interdite!
4.4
Levage des bras de roue (ESC 316z uniquement)
4.4
Levage des bras de roue (ESC 316z uniquement)
M
Les mouvements d’élévation ou de descente s’effectuent à une vitesse constante
avec les touches «Levage bras de roue» (4) ou «Descente bras de roue» (5).
M
Les mouvements d’élévation ou de descente s’effectuent à une vitesse constante
avec les touches «Levage bras de roue» (4) ou «Descente bras de roue» (5).
Levage des bras de roue
Levage des bras de roue
– Actionner la touche «Levage» (4).
– Maintenir la touche enfoncée
jusqu’à ce que la hauteur de levage
(125 mm max.) soit atteinte.
– Actionner la touche «Levage» (4).
– Maintenir la touche enfoncée
jusqu’à ce que la hauteur de levage
(125 mm max.) soit atteinte.
4
5
Abaissement des bras de roue
– Actionner la touche «Descente» (5).
– Maintenir la touche enfoncée
jusqu'à ce que les bras de roue
soient entièrement abaissés.
M
H
– Actionner la touche «Descente» (5).
– Maintenir la touche enfoncée
jusqu'à ce que les bras de roue
soient entièrement abaissés.
S
M
Éviter de déposer brusquement l’unité
de charge afin de ménager la
marchandise et les rayons.
H
S
Éviter de déposer brusquement l’unité
de charge afin de ménager la
marchandise et les rayons.
Hauteur de commutation de sécurité
Pour garantir la stabilité du chariot, les bras de roue sont automatiquement abaissés
à partir d’une hauteur d'élévation des fourches de 1,20m env. Les bras de roue ne
peuvent alors plus être élevés à partir de cette hauteur. A partir de 1,20m, la vitesse
du chariot est automatiquement réduite à la vitesse lente.
0510.FR
M
Pour garantir la stabilité du chariot, les bras de roue sont automatiquement abaissés
à partir d’une hauteur d'élévation des fourches de 1,20m env. Les bras de roue ne
peuvent alors plus être élevés à partir de cette hauteur. A partir de 1,20m, la vitesse
du chariot est automatiquement réduite à la vitesse lente.
0510.FR
E 18
5
Abaissement des bras de roue
Hauteur de commutation de sécurité
M
4
E 18
Descente de secours par système hydraulique proportionnel
F
Descente de secours par système hydraulique proportionnel
F
Aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse en cas d'une descente
d’urgence.
Si le dispositif de levage ne peut plus être abaissé suite à une panne du variateur de
levage, il faut exécuter une descente d’urgence.
Si le dispositif de levage ne peut plus être abaissé suite à une panne du variateur de
levage, il faut exécuter une descente d’urgence.
– Commuter la serrure de contact (1) en
position «0» et appuyer l’interrupteur
principal (7) en position «OFF».
– Débrancher la prise de la batterie
(voir chapitre D).
– Ouvrir le capot avant (voir chapitre F).
– Desserrer la vis sur le bloc de
soupapes (25).
– Commuter la serrure de contact (1) en
position «0» et appuyer l’interrupteur
principal (7) en position «OFF».
– Débrancher la prise de la batterie
(voir chapitre D).
– Ouvrir le capot avant (voir chapitre F).
– Desserrer la vis sur le bloc de
soupapes (25).
Le dispositif de levée descend.
Le dispositif de levée descend.
– Après avoir procédé à la descente
d’urgence, resserrer (25) jusqu'en
butée.
– Après avoir procédé à la descente
d’urgence, resserrer (25) jusqu'en
butée.
25
Le chariot ne doit être mis en service qu’après élimination de l’erreur.
4.5
Stationner le chariot en toute sécurité
4.5
Stationner le chariot en toute sécurité
Le cariste doit bloquer le chariot avant de le quitter, même en cas d’absence de
courte durée.
F
Ne pas arrêter le chariot dans une pente! La fourche doit toujours être entièrement
abaissée.
Ne pas arrêter le chariot dans une pente! La fourche doit toujours être entièrement
abaissée.
–
–
–
–
–
Conduire le chariot sur le sol plat.
Actionner l’interrupteur Frein de stationnement (14).
Abaisser complètement la fourche de charge.
Appuyer sur l’interrupteur principal (arrêt d’urgence) (7) en position «OFF».
Commuter la serrure de contact (1) en position «0» et retirer la clé.
0510.FR
Conduire le chariot sur le sol plat.
Actionner l’interrupteur Frein de stationnement (14).
Abaisser complètement la fourche de charge.
Appuyer sur l’interrupteur principal (arrêt d’urgence) (7) en position «OFF».
Commuter la serrure de contact (1) en position «0» et retirer la clé.
0510.FR
–
–
–
–
–
25
Le chariot ne doit être mis en service qu’après élimination de l’erreur.
Le cariste doit bloquer le chariot avant de le quitter, même en cas d’absence de
courte durée.
F
Aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse en cas d'une descente
d’urgence.
E 19
E 19
5
Élimination des erreurs
5
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des défauts
simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les
opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
Z
5.1
Z
Numéro de série du chariot
Numéro d'erreur de l’unité d'affichage (le cas échéant)
Description de l’erreur
Emplacement actuel du chariot.
5.1
Le chariot n'avance pas
Cause possible
– Prise de batterie non branchée.
–
–
–
–
Mesures de dépannage
– Contrôler la prise de batterie, le cas
échéant la brancher.
Interrupteur principal (arrêt d’urgence) – Déverrouiller l’interrupteur principal.
actionné.
Serrure de contact en position «0».
– Commuter la serrure de contact en
position «I»
Charge de la batterie trop faible.
– Contrôler la charge de la batterie et le
cas échéant recharger la batterie.
Interrupteur homme mort pas actionné. – Actionner l’interrupteur homme mort.
Fusible défectueux.
– Contrôler les fusibles F1 et 1F1.
Numéro de série du chariot
Numéro d'erreur de l’unité d'affichage (le cas échéant)
Description de l’erreur
Emplacement actuel du chariot.
Cause possible
– Prise de batterie non branchée.
–
–
–
–
–
La charge ne peut pas être soulevée
5.2
Mesures de dépannage
– Contrôler la prise de batterie, le cas
échéant la brancher.
Interrupteur principal (arrêt d’urgence) – Déverrouiller l’interrupteur principal.
actionné.
Serrure de contact en position «0».
– Commuter la serrure de contact en
position «I»
Charge de la batterie trop faible.
– Contrôler la charge de la batterie et le
cas échéant recharger la batterie.
Interrupteur homme mort pas actionné. – Actionner l’interrupteur homme mort.
Fusible défectueux.
– Contrôler les fusibles F1 et 1F1.
La charge ne peut pas être soulevée
Cause possible
– Chariot pas en ordre de marche.
Mesures de dépannage
– Contrôler toutes les causes décrites
sous l’erreur «le chariot ne se déplace
pas».
– Niveau d’huile hydraulique trop bas.
– Contrôler le niveau d’huile hydraulique.
– Le contrôleur de décharge de batterie – Charger la batterie.
s’est déclenché et indique «STOP».
– Fusible défectueux.
– Contrôler le fusible 2F1.
0510.FR
Mesures de dépannage
– Contrôler toutes les causes décrites
sous l’erreur «le chariot ne se déplace
pas».
– Niveau d’huile hydraulique trop bas.
– Contrôler le niveau d’huile hydraulique.
– Le contrôleur de décharge de batterie – Charger la batterie.
s’est déclenché et indique «STOP».
– Fusible défectueux.
– Contrôler le fusible 2F1.
0510.FR
Cause possible
– Chariot pas en ordre de marche.
E 20
Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionner après avoir appliqué les
mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés
dans le système électronique avec le numéro d’erreur correspondant, informer le
service après-vente du fabricant.
La réparation de l’erreur ne peut être effectuée que par un personnel de service
compétent du fabricant. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement
formé pour ces tâches.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, les indications suivantes
sont importantes et utiles pour le service après-vente:
–
–
–
–
Le chariot n'avance pas
–
5.2
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des défauts
simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les
opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionner après avoir appliqué les
mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés
dans le système électronique avec le numéro d’erreur correspondant, informer le
service après-vente du fabricant.
La réparation de l’erreur ne peut être effectuée que par un personnel de service
compétent du fabricant. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement
formé pour ces tâches.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, les indications suivantes
sont importantes et utiles pour le service après-vente:
–
–
–
–
Élimination des erreurs
E 20
6
Ecran d’information et de service (LISA)
6
La charge de la batterie (26), les
27
28
heures de service (29) et la position
de la roue braquée (28) sont affichées
29
sur l’écran (27) d’information et de 26
service («LISA»). Les données
BA T T : 1 0 0 %
20 h
d’exploitation sont affichées en mode
de service et de diagnostic (voir
paragraphe 5.3).
Deux diodes électroluminescentes
(DEL (30) et (31)) sous l’écran
30
31
32 33 34 35
servent d’affichage. Le clavier (quatre
touches (32) - (35)) est nécessaire
pour sélectionner, lire et modifier les paramètres de chariot.
La charge de la batterie (26), les
27
28
heures de service (29) et la position
de la roue braquée (28) sont affichées
29
sur l’écran (27) d’information et de 26
service («LISA»). Les données
BA T T : 1 0 0 %
20 h
d’exploitation sont affichées en mode
de service et de diagnostic (voir
paragraphe 5.3).
Deux diodes électroluminescentes
(DEL (30) et (31)) sous l’écran
30
31
32 33 34 35
servent d’affichage. Le clavier (quatre
touches (32) - (35)) est nécessaire
pour sélectionner, lire et modifier les paramètres de chariot.
M
Seul le service après-vente autorisé du fabricant a le droit d’effectuer des
modifications en mode de service!
M
Seul le service après-vente autorisé du fabricant a le droit d’effectuer des
modifications en mode de service!
6.1
Lampes témoin DEL
6.1
Lampes témoin DEL
Deux DEL allumées indiquent les états suivants:
Pos.
30
31
Deux DEL allumées indiquent les états suivants:
Fonction
Sens de marche avant (sens de l’entraînement) (DEL verte)
Pos.
30
Sens de marche arrière (sens de la charge) (DEL verte)
31
Affectation des touches
6.2
Fonction
Sens de marche avant (sens de l’entraînement) (DEL verte)
Sens de marche arrière (sens de la charge) (DEL verte)
Affectation des touches
Pos.
32
Fonction
Double fonction
Augmentation progressive du paramètre sélectionné
Sélection ascendante des différents points de menu
Pos.
32
Fonction
Double fonction
Augmentation progressive du paramètre sélectionné
Sélection ascendante des différents points de menu
33
Double fonction
Réduction progressive du paramètre sélectionné
Sélection descendante des différents points de menu
33
Double fonction
Réduction progressive du paramètre sélectionné
Sélection descendante des différents points de menu
34
Double fonction
Autorisation d’un menu de sélection dans le menu principal
Validation d’une question avec «NON» -> «x»
34
Double fonction
Autorisation d’un menu de sélection dans le menu principal
Validation d’une question avec «NON» -> «x»
35
Fonction quadruple
Pour quitter un point de menu sélectionné
Sauvegarde des paramètres modifiés
Validation d’une question avec «OUI» -> «q»
Changement d’affichage entre «Heures de service»/«Heure»
35
Fonction quadruple
Pour quitter un point de menu sélectionné
Sauvegarde des paramètres modifiés
Validation d’une question avec «OUI» -> «q»
Changement d’affichage entre «Heures de service»/«Heure»
0510.FR
6.2
0510.FR
Ecran d’information et de service (LISA)
E 21
E 21
Affichages à l’écran
6.3
Affichages à l’écran
Des données de service et des messages d’erreur sont affichés à l’écran. Les
paramètres de traction suivants peuvent être configurés dans le menu utilisateur:
Sélection du temps entre la manœuvre maximale du ACCÉLÉRATION
L
commutateur de marche et la régulation à 100% du
système électronique.
Des données de service et des messages d’erreur sont affichés à l’écran. Les
paramètres de traction suivants peuvent être configurés dans le menu utilisateur:
Sélection du temps entre la manœuvre maximale du ACCÉLÉRATION
L
commutateur de marche et la régulation à 100% du
système électronique.
Seul le service après-vente du fabricant a le droit de
configurer ce paramètre de traction.
FREIN DE ROUE LIBRE
Seul le service après-vente du fabricant a le droit de
configurer ce paramètre de traction.
FREIN DE ROUE LIBRE
Ce paramètre de traction est sans fonction.
FREIN INVERSION
Ce paramètre de traction est sans fonction.
FREIN INVERSION
L
L
L
Seul le service après-vente du fabricant a le droit de VITESSE AV configurer ce paramètre de traction.
Ce paramètre de traction est sans fonction.
L
Seul le service après-vente du fabricant a le droit de VITESSE AV configurer ce paramètre de traction.
L
Ce paramètre de traction est sans fonction.
VITESSE LENTE AV
VITESSE LENTE AV
L
L
Seul le service après-vente du fabricant a le droit de VITESSE DIR FOURCHE
L
configurer ce paramètre de traction.
Seul le service après-vente du fabricant a le droit de VITESSE DIR FOURCHE
L
configurer ce paramètre de traction.
Ce paramètre de traction est sans fonction.
Ce paramètre de traction est sans fonction.
VIT. LENTE FOURCHE
VIT. LENTE FOURCHE
L
Déclenche un signal acoustique en cas de fausse BUZZER ON/OFF
manœuvre.
O F F
Cette configuration est sans fonction.
E 22
L
L
Déclenche un signal acoustique en cas de fausse BUZZER ON/OFF
manœuvre.
O F F
L
Cette configuration est sans fonction.
REGLAGE DE BASE
L
REGLAGE DE BASE
L
Réglage de l’heure: sélectionner les heures ou les minutes AJUSTER L’HEURE
au moyen de la touche (32). Les touches (30) et (31)
1 2 : 2 2 L
permettent de procéder à une correction.
Réglage de l’heure: sélectionner les heures ou les minutes AJUSTER L’HEURE
au moyen de la touche (32). Les touches (30) et (31)
1 2 : 2 2 L
permettent de procéder à une correction.
0510.FR
L
E 22
0510.FR
6.3
6.4
F
Modifications des paramètres du chariot
6.4
F
Le comportement de déplacement change si les paramètres du chariot ont été
modifiés. En tenir compte lors de la mise en service!
Ne modifier les paramètres que lorsque le chariot est à l’arrêt et sans effectuer de
mouvement de levée.
– Mettre le chariot en marche (voir section 3).
– Introduire la clé dans la serrure de contact et la tourner complètement vers la droite.
Le menu utilisateur avec le nom du chariot apparaît alors pendant env. 3 secondes à
l’écran. Ensuite sont affichés l’angle de braquage actuel, la charge de la batterie et
les heures de service.
Le menu utilisateur avec le nom du chariot apparaît alors pendant env. 3 secondes à
l’écran. Ensuite sont affichés l’angle de braquage actuel, la charge de la batterie et
les heures de service.
– Appuyer sur la touche
– Appuyer sur la touche
(34) Menu de sélection.
(34) Menu de sélection.
«Accélération» et le paramètre correspondant sont affichés à l’écran.
«Accélération» et le paramètre correspondant sont affichés à l’écran.
– Pour visualiser ou pour modifier les paramètres du chariot, procéder comme
indiqué dans le diagramme ci-dessous.
– Les touches
(32) et
(33) permettent de commuter entre les dix
paramètres de configuration.
– Pour visualiser ou pour modifier les paramètres du chariot, procéder comme
indiqué dans le diagramme ci-dessous.
– Les touches
(32) et
(33) permettent de commuter entre les dix
paramètres de configuration.
BATT xxx%
xx h4)
Accélération
Accélération
L3)
S3)
Vitesse
Sens entraînement L1)
Vitesse
Sens entraînement S2)
Vitesse lente
Sens entraînement L1)
Vitesse lente
Sens entraînement S3)
Vitesse
Sens de la charge L1)
Vitesse lente
Sens de la charge L1)
Buzzer on/off
OFF
L1)
Frein de roue libre
S2)
Frein d’inversion
oui
6)
Frein d’inversion
L3)
S3)
Vitesse
Sens entraînement L1)
Vitesse
Sens entraînement S2)
7)
Vitesse lente
Sens entraînement L1)
Vitesse lente
Sens entraînement S3)
Vitesse
Sens de la charge S2)
Vitesse
Sens de la charge L1)
Vitesse
Sens de la charge S2)
Vitesse lente
Sens de la charge S3)
Vitesse lente
Sens de la charge L1)
Vitesse lente
Sens de la charge S3)
Buzzer on/off
ON/OFF
non
Buzzer on/off
OFF
S 2)
L1)
Buzzer on/off
ON/OFF
Configuration de base
Val base «Traction»
S 3)
Configuration de base
Val base «Traction»
L3)
Configuration de base
Val base «Traction»
S 3)
Réglage de l’heure
XX:XX L1)
Réglage de l’heure
XX:XX S2)
Réglage de l’heure
XX:XX L1)
Réglage de l’heure
XX:XX S2)
non
1)
L = lire les paramètres de service (mode lecture).
S = modifier les paramètres de service (mode écriture) à l'aide des touches
3)
sans fonction
4)
6)
affichage «Heures de service»
sélection des paramètres
5)
7)
affichage «Heure»
modification des paramètres
2)
.
0510.FR
L = lire les paramètres de service (mode lecture).
S = modifier les paramètres de service (mode écriture) à l'aide des touches
3)
sans fonction
4)
6)
affichage «Heures de service»
sélection des paramètres
5)
7)
affichage «Heure»
modification des paramètres
oui
S 2)
Configuration de base
Val base «Traction»
L3)
1)
Modifier?
S2)
L1)
Frein d’inversion
7)
Accélération
Frein de roue libre
S2)
Frein d’inversion
xx:xx5)
L1)
Frein de roue libre
L1)
BATT xxx%
xx h4)
Accélération
Modifier?
S2)
Frein de roue libre
6)
BATT xxx%
xx:xx5)
L1)
0510.FR
Le comportement de déplacement change si les paramètres du chariot ont été
modifiés. En tenir compte lors de la mise en service!
Ne modifier les paramètres que lorsque le chariot est à l’arrêt et sans effectuer de
mouvement de levée.
– Mettre le chariot en marche (voir section 3).
– Introduire la clé dans la serrure de contact et la tourner complètement vers la droite.
BATT xxx%
2)
Modifications des paramètres du chariot
E 23
.
E 23
E 24
E 24
0510.FR
0510.FR
F Maintenance du chariot
F Maintenance du chariot
1
1
Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les délais stipulés dans les listes de contrôle d'entretien.
F
Z
Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les délais stipulés dans les listes de contrôle d'entretien.
F
Risque d’accident et de détérioration de composants
Il est interdit de procéder à tout type de modification sur le chariot, en particulier sur
les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas
être augmentées.
Z
Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que
des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr.
Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des
capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des
composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces
composants (ordinateur, variateurs, capteur à guidage inductif (antenne)) ne doivent
donc pas être remplacés non plus par des composants similaires d’autres chariots de
la même série.
2
M
Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement
Risque d’accident et de détérioration de composants
Il est interdit de procéder à tout type de modification sur le chariot, en particulier sur
les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas
être augmentées.
Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que
des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr.
Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des
capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des
composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces
composants (ordinateur, variateurs, capteur à guidage inductif (antenne)) ne doivent
donc pas être remplacés non plus par des composants similaires d’autres chariots de
la même série.
Consignes de sécurité pour l’entretien
2
Consignes de sécurité pour l’entretien
Personnel responsable de la maintenance
Personnel responsable de la maintenance
L'entretien et la maintenance du chariot ne peuvent être effectués que par le service
après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un
contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant.
L'entretien et la maintenance du chariot ne peuvent être effectués que par le service
après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un
contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant.
Soulèvement et mise sur cric
Soulèvement et mise sur cric
M
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les dispositifs d’élingage doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet.
Les travaux sous un dispositif de prise de charge soulevé/une cabine soulevée ne
peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne
suffisamment solide ou un boulon de sécurité.
Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit:
– Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les
mouvements inopinés.
– Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
– Pour soulever le chariot, les dispositifs d’élingage doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet.
– Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
0510.FR
0510.FR
– Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les
mouvements inopinés.
– Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
– Pour soulever le chariot, les dispositifs d’élingage doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet.
– Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les dispositifs d’élingage doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet.
Les travaux sous un dispositif de prise de charge soulevé/une cabine soulevée ne
peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne
suffisamment solide ou un boulon de sécurité.
Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit:
F1
F1
Travaux de nettoyage
F
Travaux de nettoyage
F
Risque d’incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
– Avant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la
batterie (débrancher la prise de batterie).
– Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures
de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par courtcircuit, p.ex.).
F
Risque d’incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
– Avant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la
batterie (débrancher la prise de batterie).
– Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures
de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par courtcircuit, p.ex.).
F
Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique
Le nettoyage à l’eau des composants électriques de l’installation peut endommager
l’installation électrique. Le nettoyage à l’eau de l’installation électrique est interdit.
– Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau.
– Nettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé
(utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et avec un pinceau antistatique
non conducteur.
Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique
Le nettoyage à l’eau des composants électriques de l’installation peut endommager
l’installation électrique. Le nettoyage à l’eau de l’installation électrique est interdit.
– Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau.
– Nettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé
(utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et avec un pinceau antistatique
non conducteur.
M
Risque de détérioration de composants lors du nettoyage du chariot
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression, il faut
au préalable recouvrir soigneusement tous les modules électriques et électroniques;
l’humidité risque en effet d’entraîner un fonctionnement erroné. Il est interdit de
nettoyer le chariot au jet à vapeur.
M
Risque de détérioration de composants lors du nettoyage du chariot
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression, il faut
au préalable recouvrir soigneusement tous les modules électriques et électroniques;
l’humidité risque en effet d’entraîner un fonctionnement erroné. Il est interdit de
nettoyer le chariot au jet à vapeur.
Z
Après le nettoyage, les actions décrites dans le paragraphe «Remise en service du
chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance» doivent être exécutées.
Z
Après le nettoyage, les actions décrites dans le paragraphe «Remise en service du
chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance» doivent être exécutées.
Travaux sur l’installation électrique
F
Travaux sur l’installation électrique
F
Risque d’accident
– Seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à
effectuer des travaux sur l’installation électrique.
– Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure
tout risque d’accident électrique.
– Avant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie
(débrancher la prise de batterie).
– Seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à
effectuer des travaux sur l’installation électrique.
– Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure
tout risque d’accident électrique.
– Avant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie
(débrancher la prise de batterie).
F
Risque d’accident dû au courant électrique
N’intervenir sur l’installation électrique qu’une fois cette dernière hors tension. Avant
le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique:
Arrêter le chariot et le bloquer.
Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher la prise de batterie).
Ôter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de
construction électrique.
–
–
–
–
0510.FR
–
–
–
–
F2
Risque d’accident dû au courant électrique
N’intervenir sur l’installation électrique qu’une fois cette dernière hors tension. Avant
le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique:
Arrêter le chariot et le bloquer.
Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher la prise de batterie).
Ôter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de
construction électrique.
0510.FR
F
Risque d’accident
F2
Consommables et pièces usagées
M
Consommables et pièces usagées
M
Les carburants et les pièces usagées sont dangereux pour l’environnement
Les pièces usagées et les consommables remplacés doivent être éliminés
conformément aux réglementations en vigueur de protection de l’environnement. Le
service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre
disposition pour la vidange.
– Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
0510.FR
0510.FR
– Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
Les carburants et les pièces usagées sont dangereux pour l’environnement
Les pièces usagées et les consommables remplacés doivent être éliminés
conformément aux réglementations en vigueur de protection de l’environnement. Le
service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre
disposition pour la vidange.
F3
F3
F
Travaux de soudage
Travaux de soudage
Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l’exécution
de travaux de soudage afin d’éviter tout dommage.
Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l’exécution
de travaux de soudage afin d’éviter tout dommage.
Valeurs de réglage
Valeurs de réglage
Les valeurs de réglage spécifiques au chariot doivent être respectées lors des
réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou
électroniques.
Les valeurs de réglage spécifiques au chariot doivent être respectées lors des
réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou
électroniques.
Roues
Roues
F
Risque d’accident dû à l’utilisation de roues non conformes aux spécifications
du fabricant
La qualité des roues influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du
chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est
plus importante.
– Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position
inclinée.
– Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et
les deux roues de droite.
Z
– Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position
inclinée.
– Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et
les deux roues de droite.
Z
Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des
pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les
spécifications du fabricant.
Flexibles hydrauliques
F
F
Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants
Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés après six années d’utilisation. Le
fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants
Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés après six années d’utilisation. Le
fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
– Respecter les règles de sécurité pour les flexibles hydrauliques selon BGR 237.
F
Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques non étanches
De l’huile hydraulique peut s’échapper de flexibles hydrauliques non étanches et
défectueux.
Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques non étanches
De l’huile hydraulique peut s’échapper de flexibles hydrauliques non étanches et
défectueux.
0510.FR
– Signaler sans attendre les vices constatés au supérieur compétent.
– Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
– Ne remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et la réparation
du défaut.
– Éliminer immédiatement les liquides répandus à l’aide d’un absorbant approprié.
Éliminer le mélange à base d'absorbant et de consommables en respectant les
réglementations en vigueur.
0510.FR
– Signaler sans attendre les vices constatés au supérieur compétent.
– Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
– Ne remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et la réparation
du défaut.
– Éliminer immédiatement les liquides répandus à l’aide d’un absorbant approprié.
Éliminer le mélange à base d'absorbant et de consommables en respectant les
réglementations en vigueur.
F4
Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des
pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les
spécifications du fabricant.
Flexibles hydrauliques
– Respecter les règles de sécurité pour les flexibles hydrauliques selon BGR 237.
F
Risque d’accident dû à l’utilisation de roues non conformes aux spécifications
du fabricant
La qualité des roues influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du
chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est
plus importante.
F4
F
F
Risque de blessure et d'infection dû à des fissures filiformes dans les
conduites hydrauliques
L’huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau par de petits trous ou
des fissures filiformes dans les conduites hydrauliques et provoquer de graves
blessures.
–
–
–
–
–
Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
Ne pas toucher les conduites hydrauliques sous pression.
Signaler sans attendre les vices constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et la réparation
du défaut.
– Éliminer immédiatement les liquides répandus à l’aide d’un absorbant approprié.
Éliminer le mélange à base d'absorbant et de consommables en respectant les
réglementations en vigueur.
3
–
–
–
–
–
Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
Ne pas toucher les conduites hydrauliques sous pression.
Signaler sans attendre les vices constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et la réparation
du défaut.
– Éliminer immédiatement les liquides répandus à l’aide d’un absorbant approprié.
Éliminer le mélange à base d'absorbant et de consommables en respectant les
réglementations en vigueur.
Entretien et inspection
3
Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales
pour une utilisation sûre du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés,
une panne du chariot risque de s'ensuivre, ce qui constitue de plus un danger pour
le personnel et pour le fonctionnement.
M
Z
Risque de blessure et d'infection dû à des fissures filiformes dans les
conduites hydrauliques
L’huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau par de petits trous ou
des fissures filiformes dans les conduites hydrauliques et provoquer de graves
blessures.
Entretien et inspection
Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales
pour une utilisation sûre du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés,
une panne du chariot risque de s'ensuivre, ce qui constitue de plus un danger pour
le personnel et pour le fonctionnement.
M
Les conditions cadre de l’utilisation d’un chariot influencent considérablement l’usure
des composants de maintenance. Nous recommandons de faire élaborer sur les lieux, par le conseiller de clientèle
Jungheinrich, une analyse d’utilisation et des intervalles de maintenance
correspondants afin de prévenir des dommages dus à l’usure.
Les intervalles de maintenance indiqués supposent une exploitation en une seule
équipe et dans des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles
telles qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de
température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être
réduits en conséquence.
Les conditions cadre de l’utilisation d’un chariot influencent considérablement l’usure
des composants de maintenance. Nous recommandons de faire élaborer sur les lieux, par le conseiller de clientèle
Jungheinrich, une analyse d’utilisation et des intervalles de maintenance
correspondants afin de prévenir des dommages dus à l’usure.
Les intervalles de maintenance indiqués supposent une exploitation en une seule
équipe et dans des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles
telles qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de
température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être
réduits en conséquence.
La liste de vérification de maintenance suivante indique les activités à effectuer et le
moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis:
La liste de vérification de maintenance suivante indique les activités à effectuer et le
moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis:
W
A
B
C
W
A
B
C
= Toutes les 50
= Toutes les 500
= Toutes les 1000
= Toutes les 2000
heures de service, toutefois au moins une fois par semaine
heures de service, toutefois au moins 1 x tous les six mois
heures de service, toutefois au moins 1 x par an
heures de service, toutefois au moins 1 x par an
Z
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
heures de service, toutefois au moins une fois par semaine
heures de service, toutefois au moins 1 x tous les six mois
heures de service, toutefois au moins 1 x par an
heures de service, toutefois au moins 1 x par an
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
Durant la phase de rodage du chariot, c'est-à-dire après env. 100heures de service,
l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et
les resserrer le cas échéant.
0510.FR
0510.FR
Durant la phase de rodage du chariot, c'est-à-dire après env. 100heures de service,
l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et
les resserrer le cas échéant.
= Toutes les 50
= Toutes les 500
= Toutes les 1000
= Toutes les 2000
F5
F5
Châssis/
Structure:
1.1
1.2
1.3
Entraînement:
Roues:
Direction:
2.1
2.2
2.3
3.1
3.2
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Système de
freinage:
Mât:
5.1
5.2
5.3
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Dispositif de
levée:
7.1
7.2
7.3
Installation
hydraulique:
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
F6
Intervalles de maintenance
Standard =
t
W A B
Entrepôt frig. =k
Contrôler l’absence de détériorations sur tous les
t
éléments porteurs
Vérifier les raccords à vis
t
Contrôler la fixation du toit protège-cariste et vérifier si ce k t
dernier est endommagé
S'assurer de l’absence de bruits et de fuites sur le
t
réducteur
Contrôler le niveau d’huile du réducteur
t
Vidanger l’huile du réducteur
k
Vérifier le degré d’usure et l’état général
t
Contrôler les paliers et la fixation a)
t
Vérifier le jeu de direction
t
Vérifier l'usure de la chaîne de direction et des pignons de k t
la chaîne, régler et graisser c)
Vérifier les pièces mécaniques de la colonne de direction
t
et le cas échéant, les graisser
Contrôler la roue dentée et la courroie trapézoïdale pour
t
constater si elles sont usées et les régler
Ne remplacer l’huile dans le mécanisme qu'en cas de
t
réparation
Contrôler le fonctionnement et le réglage
k t
Contrôler la fonction de rappel de la pédale de frein
t
Contrôler le degré d’usure de la garniture des freins
t
Contrôler la fixation du cadre élévateur
t
Effectuer un contrôle visuel des galets de roulement, des k t
coulisseaux et des butées
Contrôler l’usure des chaînes de levage et du guidage des
t
chaînes, les régler et les graisser
Jeu latéral et parallélisme des profils du mât
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les k t
bras de fourches et le tablier porte-fourche
Contrôler la fixation des dispositifs de sécurité et vérifier k t
s'ils sont endommagés
Vérifier le fonctionnement, le degré d’usure et le réglage t
Effectuer un contrôle visuel des galets de roulement, des t
coulisseaux et des butées
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les t
bras de fourches et le tablier porte-fourche
Contrôler le fonctionnement
k t
Contrôler l’étanchéité et l’absence de dommages sur les k t
raccordements et les branchements b)
S'assurer de l'étanchéité, de l'absence de dommages et k t
de la fixation des vérins hydrauliques
Contrôler le niveau d’huile
k t
Changer l’huile hydraulique et la cartouche filtrante d)
k
Contrôler le fonctionnement des limiteurs de pression
k
4
Liste de vérification de maintenance
C
Châssis/
Structure:
1.1
1.2
1.3
Entraînement:
t
Roues:
Direction:
2.1
2.2
2.3
3.1
3.2
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Système de
freinage:
Mât:
5.1
5.2
5.3
6.1
6.2
6.3
t
6.4
6.5
6.6
Dispositif de
levée:
7.1
7.2
7.3
Installation
hydraulique:
8.1
8.2
8.3
t
t
8.4
8.5
8.6
F6
Intervalles de maintenance
Standard =
t
W A B
Entrepôt frig. =k
Contrôler l’absence de détériorations sur tous les
t
éléments porteurs
Vérifier les raccords à vis
t
Contrôler la fixation du toit protège-cariste et vérifier si ce k t
dernier est endommagé
S'assurer de l’absence de bruits et de fuites sur le
t
réducteur
Contrôler le niveau d’huile du réducteur
t
Vidanger l’huile du réducteur
k
Vérifier le degré d’usure et l’état général
t
Contrôler les paliers et la fixation a)
t
Vérifier le jeu de direction
t
Vérifier l'usure de la chaîne de direction et des pignons de k t
la chaîne, régler et graisser c)
Vérifier les pièces mécaniques de la colonne de direction
t
et le cas échéant, les graisser
Contrôler la roue dentée et la courroie trapézoïdale pour
t
constater si elles sont usées et les régler
Ne remplacer l’huile dans le mécanisme qu'en cas de
t
réparation
Contrôler le fonctionnement et le réglage
k t
Contrôler la fonction de rappel de la pédale de frein
t
Contrôler le degré d’usure de la garniture des freins
t
Contrôler la fixation du cadre élévateur
t
Effectuer un contrôle visuel des galets de roulement, des k t
coulisseaux et des butées
Contrôler l’usure des chaînes de levage et du guidage des
t
chaînes, les régler et les graisser
Jeu latéral et parallélisme des profils du mât
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les k t
bras de fourches et le tablier porte-fourche
Contrôler la fixation des dispositifs de sécurité et vérifier k t
s'ils sont endommagés
Vérifier le fonctionnement, le degré d’usure et le réglage t
Effectuer un contrôle visuel des galets de roulement, des t
coulisseaux et des butées
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les t
bras de fourches et le tablier porte-fourche
Contrôler le fonctionnement
k t
Contrôler l’étanchéité et l’absence de dommages sur les k t
raccordements et les branchements b)
S'assurer de l'étanchéité, de l'absence de dommages et k t
de la fixation des vérins hydrauliques
Contrôler le niveau d’huile
k t
Changer l’huile hydraulique et la cartouche filtrante d)
k
Contrôler le fonctionnement des limiteurs de pression
k
C
t
t
t
t
0510.FR
Liste de vérification de maintenance
0510.FR
4
Installation
électr.:
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Moteurs
électriques:
10.1
10.2
10.3
Batterie:
11.1
11.2
11.3
11.4
Service de
lubrification:
Dimensions
générales:
Présentation:
11.5
12.1
13.1
13.2
13.3
14.1
14.2
Intervalles de maintenance
Standard =
t
W A B C
Entrepôt frigorifique =
k
Contrôler le fonctionnement
t
Inspecter les câbles quant à la bonne fixation et à
t
l’absence de dommages
Vérifier la valeur correcte des fusibles
t
Vérifier la fixation et le fonctionnement des interrupteurs et
t
des cames de contacteurs
Contrôler le fonctionnement des avertisseurs et des
k t
commutations de sécurité
Contrôler les contacteurs et le cas échéant, remplacer les
t
pièces usées
Contrôler le degré d’usure des balais de charbon
t
Contrôler la fixation du moteur
t
Aspirer le carter du moteur, contrôler le degré d’usure du
k t
collecteur
Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et la k t
tension des cellules
Vérifier la bonne fixation des bornes de raccordement, les k t
graisser avec de la graisse pour bornes
Nettoyer les connecteurs de batterie, en vérifier la bonne k t
fixation
Vérifier et remplacer si nécessaire les câbles de batterie
t
s'ils sont endommagés
Contrôler le dispositif d'arrêt de la batterie
t
Graisser le chariot selon le plan de graissage
k t
Contrôler la mise à la masse du circuit électrique
Vérifier la vitesse de marche et la course de freinage
Contrôler la vitesse d’élévation et de descente
Marche d’essai en charge nominale
Une fois l'entretien terminé, faire la démonstration du
chariot à un mandataire
Installation
électr.:
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Moteurs
électriques:
10.1
10.2
10.3
Batterie:
11.1
11.2
11.3
11.4
Service de
lubrification:
Dimensions
générales:
t
t
t
t
k t
Présentation:
11.5
12.1
13.1
13.2
13.3
14.1
14.2
Intervalles de maintenance
Standard =
t
W A B C
Entrepôt frigorifique =
k
Contrôler le fonctionnement
t
Inspecter les câbles quant à la bonne fixation et à
t
l’absence de dommages
Vérifier la valeur correcte des fusibles
t
Vérifier la fixation et le fonctionnement des interrupteurs et
t
des cames de contacteurs
Contrôler le fonctionnement des avertisseurs et des
k t
commutations de sécurité
Contrôler les contacteurs et le cas échéant, remplacer les
t
pièces usées
Contrôler le degré d’usure des balais de charbon
t
Contrôler la fixation du moteur
t
Aspirer le carter du moteur, contrôler le degré d’usure du
k t
collecteur
Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et la k t
tension des cellules
Vérifier la bonne fixation des bornes de raccordement, les k t
graisser avec de la graisse pour bornes
Nettoyer les connecteurs de batterie, en vérifier la bonne k t
fixation
Vérifier et remplacer si nécessaire les câbles de batterie
t
s'ils sont endommagés
Contrôler le dispositif d'arrêt de la batterie
t
Graisser le chariot selon le plan de graissage
k t
Contrôler la mise à la masse du circuit électrique
Vérifier la vitesse de marche et la course de freinage
Contrôler la vitesse d’élévation et de descente
Marche d’essai en charge nominale
Une fois l'entretien terminé, faire la démonstration du
chariot à un mandataire
t
t
t
t
k t
a) Contrôler la première fois, après env. 100 heures de service, si les boulons de roue sont
bien fixés et le cas échéant, les resserrer.
a) Contrôler la première fois, après env. 100 heures de service, si les boulons de roue sont
bien fixés et le cas échéant, les resserrer.
b) Contrôler la première fois, après env. 100 heures de service, l’étanchéité des raccords
hydrauliques et le cas échéant, les resserrer.
b) Contrôler la première fois, après env. 100 heures de service, l’étanchéité des raccords
hydrauliques et le cas échéant, les resserrer.
c) Contrôler la première fois, après environ 100 heures de service, la chaîne de direction et
le cas échéant, la régler.
c) Contrôler la première fois, après environ 100 heures de service, la chaîne de direction et
le cas échéant, la régler.
d) 1er remplacement après 500 heures de service
d) 1er remplacement après 500 heures de service
Z
Z
Les intervalles de maintenance prévalent pour des conditions d’utilisation normales.
En cas de conditions plus difficiles, réduire les intervalles en conséquence.
0510.FR
0510.FR
Les intervalles de maintenance prévalent pour des conditions d’utilisation normales.
En cas de conditions plus difficiles, réduire les intervalles en conséquence.
F7
F7
Matériel et plan de graissage
5
Matériel et plan de graissage
G
E
G
2)
E
F
F
E
G
2)
E
G
F
1)
A+C
A
F
E 3)
1)
F
A+C
A
1)
E
1)
b
a
1)
Rapport de mélange pour l'utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1
2) Surfaces de roulement des rouleaux porteurs et surfaces de glissement pour coulisseau
F
g
s
Surfaces de glissement
Raccords de graissage
Tubulures de remplissage, huile hydraulique
Tubulures de remplissage, huile de réducteur
Vis de vidange, huile de réducteur
Utilisation dans des entrepôts frigorifiques
Surfaces de glissement
Raccords de graissage
Tubulures de remplissage, huile hydraulique
Tubulures de remplissage, huile de réducteur
Vis de vidange, huile de réducteur
Utilisation dans des entrepôts frigorifiques
Rapport de mélange pour l'utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1
2) Surfaces de roulement des rouleaux porteurs et surfaces de glissement pour coulisseau
0510.FR
b
a
F8
1,25 l B + C
B
F
g
s
F
1)
1,25 l B + C
B
E
E 3)
F8
0510.FR
5
5.1
Consommables
5.1
5.1.1 Manipulation sûre du matériel
5.1.1 Manipulation sûre du matériel
Manipulation du matériel: Les consommables doivent toujours être manipulés
correctement et conformément aux prescriptions du fabricant.
M
Manipulation du matériel: Les consommables doivent toujours être manipulés
correctement et conformément aux prescriptions du fabricant.
M
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement
Les consommables peuvent être inflammables.
– Les consommables ne doivent pas entrer en contact avec des composants chauds
ou des flammes nues.
– Ne stocker les consommables que dans des récipients adéquats.
– Ne verser les consommables que dans des récipients propres.
– Ne pas mélanger des consommables de qualités différentes. Il est possible de faire
abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit
dans ces instructions de service.
M
M
Risque de revêtement glissant et de danger pour l’environnement dû à des
liquides renversés
Risque de glissade dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas de mélange
avec de l'eau.
F9
M
0510.FR
0510.FR
Risque de revêtement glissant et de danger pour l’environnement dû à des
liquides renversés
Risque de glissade dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas de mélange
avec de l'eau.
– Ne pas renverser de liquides.
– Éliminer immédiatement les liquides répandus à l’aide d’un absorbant approprié.
– Éliminer le mélange à base d'absorbant et de consommables en respectant les
réglementations en vigueur.
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables
et toxiques.
– Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver l'huile usagée de manière
sûre jusqu'à élimination conforme aux instructions. Ne pas renverser les huiles.
– Éliminer les liquides répandus et/ou écoulés sur le sol immédiatement à l’aide d’un
absorbant approprié.
– Éliminer le mélange à base d'absorbant et de consommables en respectant les
réglementations en vigueur.
– Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être
respectées.
– Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles.
– Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur.
– Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles.
– Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
– Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs.
– En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à l’eau
claire.
– En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et
consulter immédiatement un médecin.
– Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés.
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement
Les consommables peuvent être inflammables.
– Les consommables ne doivent pas entrer en contact avec des composants chauds
ou des flammes nues.
– Ne stocker les consommables que dans des récipients adéquats.
– Ne verser les consommables que dans des récipients propres.
– Ne pas mélanger des consommables de qualités différentes. Il est possible de faire
abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit
dans ces instructions de service.
– Ne pas renverser de liquides.
– Éliminer immédiatement les liquides répandus à l’aide d’un absorbant approprié.
– Éliminer le mélange à base d'absorbant et de consommables en respectant les
réglementations en vigueur.
M
Consommables
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables
et toxiques.
– Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver l'huile usagée de manière
sûre jusqu'à élimination conforme aux instructions. Ne pas renverser les huiles.
– Éliminer les liquides répandus et/ou écoulés sur le sol immédiatement à l’aide d’un
absorbant approprié.
– Éliminer le mélange à base d'absorbant et de consommables en respectant les
réglementations en vigueur.
– Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être
respectées.
– Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles.
– Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur.
– Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles.
– Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
– Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs.
– En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à l’eau
claire.
– En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et
consulter immédiatement un médecin.
– Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés.
F9
Code
A
B
N° de
commande
29200670
50380904
Quantité
livrée
5,0 l
5,0 l
C
29200810
5,0 l
E
F
G
29202050
29200100
29201280
1,0 kg
1,0 kg
0,4 l
Désignation
Utilisation pour
Code
H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique
Fuchs Titan Gear Réducteur
HSY 75W-90
H-LP 10, DIN 51524 Réducteur, système
hydraulique
Polylub GA 352P
Graissage
Graisse, TTF52
Graissage
Vaporisateur pour Chaînes
chaîne
Quantité
livrée
5,0 l
5,0 l
C
29200810
5,0 l
E
F
G
29202050
29200100
29201280
1,0 kg
1,0 kg
0,4 l
Désignation
Données de référence pour la graisse
Code
Type de
saponification
Code
Type de
saponification
E
F
H
I
Lithium
-Lithium
Natrium
E
F
H
I
Lithium
-Lithium
Natrium
Point de Pénétration Walk Catégorie Température
suintement
à 25 qC
NLG1
d’utilisation qC
qC
> 220
280 - 310
2
-35/+120
-310-340
1
-52/+100
160
400-420
00
-35/+130
150
400-430
00
-15/+80
0510.FR
Point de Pénétration Walk Catégorie Température
suintement
à 25 qC
NLG1
d’utilisation qC
qC
> 220
280 - 310
2
-35/+120
-310-340
1
-52/+100
160
400-420
00
-35/+130
150
400-430
00
-15/+80
Utilisation pour
H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique
Fuchs Titan Gear Réducteur
HSY 75W-90
H-LP 10, DIN 51524 Réducteur, système
hydraulique
Polylub GA 352P
Graissage
Graisse, TTF52
Graissage
Vaporisateur pour Chaînes
chaîne
Données de référence pour la graisse
0510.FR
F 10
A
B
N° de
commande
29200670
50380904
F 10
6
Instructions d'entretien
6
Instructions d'entretien
6.1
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance
6.1
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance
F
6.2
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les
accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions
suivantes:
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les
accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions
suivantes:
– Stationner le chariot et le bloquer (voir chapitre E).
– Débrancher la prise de batterie et protéger ainsi le chariot contre une mise en
service intempestive.
– Stationner le chariot et le bloquer (voir chapitre E).
– Débrancher la prise de batterie et protéger ainsi le chariot contre une mise en
service intempestive.
F
Pour effectuer des travaux sous la fourche de charge soulevée ou si le chariot est en
position haute, les bloquer de façon à pouvoir exclure tout abaissement, basculement
ou glissement. Lors du levage du chariot, observer les prescriptions du Chapitre
«Transport et première mise en service».
Pour effectuer des travaux sur le frein de stationnement, bloquer le chariot afin
d’empêcher tout déplacement non souhaité.
Ouverture de l’accoudoir
6.2
– Débrancher le dispositif de déverrouillage (1).
– L’accoudoir (2) pivote vers le haut.
– Débrancher le dispositif de déverrouillage (1).
– L’accoudoir (2) pivote vers le haut.
Z
La clé à quatre pans est accessible.
2
La clé à quatre pans est accessible.
1
0510.FR
1
Ouverture de l’accoudoir
2
0510.FR
Z
Pour effectuer des travaux sous la fourche de charge soulevée ou si le chariot est en
position haute, les bloquer de façon à pouvoir exclure tout abaissement, basculement
ou glissement. Lors du levage du chariot, observer les prescriptions du Chapitre
«Transport et première mise en service».
Pour effectuer des travaux sur le frein de stationnement, bloquer le chariot afin
d’empêcher tout déplacement non souhaité.
F 11
F 11
6.3
Ouverture de la porte de batterie et du capot de siège
6.3
Ouverture de la porte de batterie et du capot de siège
– Ouvrir la porte de batterie (3) au moyen de la clé à quatre pans (située sous
l’accoudoir).
– Ouvrir la porte de batterie (3) au moyen de la clé à quatre pans (située sous
l’accoudoir).
5
5
3
3
4
4
– Ouvrir le capot de siège (4) à l'aide de la clé à quatre pans (située sous l’accoudoir)
et le pivoter sur le côté extérieur du chariot.
F 12
Le mécanisme d’entraînement, le moteur de direction, le variateur de direction et le
système hydraulique sont aisément accessibles pour effectuer des travaux de
maintenance.
0510.FR
Z
Le mécanisme d’entraînement, le moteur de direction, le variateur de direction et le
système hydraulique sont aisément accessibles pour effectuer des travaux de
maintenance.
0510.FR
Z
– Ouvrir le capot de siège (4) à l'aide de la clé à quatre pans (située sous l’accoudoir)
et le pivoter sur le côté extérieur du chariot.
F 12
6.4
Ouvrir le recouvrement du tableau de bord
6.4
– Déverrouiller le recouvrement du tableau de bord (7) avec la clé de service (6).
– Pivoter le recouvrement du tableau de bord (6) vers le haut.
Z
– Déverrouiller le recouvrement du tableau de bord (7) avec la clé de service (6).
– Pivoter le recouvrement du tableau de bord (6) vers le haut.
Z
La commande du courant de traction et les fusibles du chariot sont aisément
accessibles pour effectuer des travaux de maintenance.
7
La commande du courant de traction et les fusibles du chariot sont aisément
accessibles pour effectuer des travaux de maintenance.
7
6
6
F
Le chariot ne doit être déplacé que lorsque les capots et les portes sont fermés et
verrouillés correctement.
0510.FR
Le chariot ne doit être déplacé que lorsque les capots et les portes sont fermés et
verrouillés correctement.
0510.FR
F
Ouvrir le recouvrement du tableau de bord
F 13
F 13
6.5
Z
Serrage des boulons de roue
6.5
Les boulons de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles
d’entretien indiqués dans la liste de vérification de maintenance.
Les boulons de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles
d’entretien indiqués dans la liste de vérification de maintenance.
– Positionner la roue motrice (9) perpendiculairement à l’axe longitudinal du chariot.
– Mettre le chariot sur cric.
– Serrer tous les boulons de roue (8) avec une clé à travers l’évidement (10) dans le
pare-choc.
– Positionner la roue motrice (9) perpendiculairement à l’axe longitudinal du chariot.
– Mettre le chariot sur cric.
– Serrer tous les boulons de roue (8) avec une clé à travers l’évidement (10) dans le
pare-choc.
Z
Couple de serrage
ère
– 1 étape - MA = 10 Nm
– 2ème étape - MA = 150 Nm
M
Couple de serrage
–
–
M
Retirer la clé à douille après avoir serré les boulons de roue.
8
1ère étape - MA = 10 Nm
2ème étape - MA = 150 Nm
Retirer la clé à douille après avoir serré les boulons de roue.
8
10
10
0510.FR
9
0510.FR
9
F 14
Serrage des boulons de roue
F 14
6.6
Contrôle des fusibles électriques
6.6
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6.1).
– Ouvrir le capot (voir paragraphes 6.3 et 6.4).
– Contrôler tous les fusibles pour constater s’ils sont endommagés et si leur valeur
est correcte conformément au tableau, le cas échéant les remplacer.
11
12
13
14
15
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6.1).
– Ouvrir le capot (voir paragraphes 6.3 et 6.4).
– Contrôler tous les fusibles pour constater s’ils sont endommagés et si leur valeur
est correcte conformément au tableau, le cas échéant les remplacer.
16
Pos. Désignation
Protection pour:
11
3F9
Moteur de direction
12
2F1
Moteur de la pompe
13
1F1
Moteur de traction
14
1F10
Champ traction
15
6F2
Indicateur de décharge de batterie/compteur
d’heures de service
16
F1
Fusible de commande globale
Contrôle des fusibles électriques
11
Valeur
30 A
150 A
150 A
40 A
10 A
12
13
14
15
16
Pos. Désignation
Protection pour:
11
3F9
Moteur de direction
12
2F1
Moteur de la pompe
13
1F1
Moteur de traction
14
1F10
Champ traction
15
6F2
Indicateur de décharge de batterie/compteur
d’heures de service
16
F1
Fusible de commande globale
10 A
10 A
0510.FR
– Refermer les capots
(voir paragraphes 6.3 et 6.4).
0510.FR
– Refermer les capots
(voir paragraphes 6.3 et 6.4).
Valeur
30 A
150 A
150 A
40 A
10 A
F 15
F 15
7
Remise en service
6.7
La remise en service après les travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être
effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes:
La remise en service après les travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être
effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes:
–
–
–
–
–
–
–
–
Contrôler le fonctionnement du klaxon.
Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur d’arrêt d’urgence.
Contrôler le fonctionnement des freins.
Graisser le chariot conformément au plan de graissage.
Mise hors service du chariot
7
Si, p.ex. pour des raisons d'exploitation, le chariot doit être immobilisé plus de 2mois,
il doit toujours être entreposé dans un local sec et hors gel et les mesures avant,
pendant et après la mise hors de circulation doivent être effectuées comme décrit.
M
M
Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de sorte à dégager
toutes les roues du sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues
et des paliers de roue.
Mesures avant la mise hors service
7.1
Nettoyer soigneusement le chariot.
Contrôler les freins.
Contrôler le niveau d’huile hydraulique et faire l'appoint si nécessaire (voir chapitre F).
Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
– Graisser le chariot conformément au plan de graissage (voir chapitre F).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec
de la graisse pour bornes.
F 16
Mesures avant la mise hors service
Nettoyer soigneusement le chariot.
Contrôler les freins.
Contrôler le niveau d’huile hydraulique et faire l'appoint si nécessaire (voir chapitre F).
Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
– Graisser le chariot conformément au plan de graissage (voir chapitre F).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec
de la graisse pour bornes.
Z
Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.
Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.
– Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour
contacts approprié.
Mesures pendant l’immobilisation
7.2
Mesures pendant l’immobilisation
Tous les 2 mois:
Tous les 2 mois:
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
Chariots alimentés par batterie:
Charger régulièrement la batterie afin d’éviter une sous-charge suite à une autodécharge de la batterie, ceci pouvant entraîner une destruction de la batterie par
sulfatage.
M
0510.FR
M
Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de sorte à dégager
toutes les roues du sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues
et des paliers de roue.
–
–
–
–
– Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour
contacts approprié.
7.2
Mise hors service du chariot
Si le chariot est censé être immobilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.
–
–
–
–
Z
Contrôler le fonctionnement du klaxon.
Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur d’arrêt d’urgence.
Contrôler le fonctionnement des freins.
Graisser le chariot conformément au plan de graissage.
Si, p.ex. pour des raisons d'exploitation, le chariot doit être immobilisé plus de 2mois,
il doit toujours être entreposé dans un local sec et hors gel et les mesures avant,
pendant et après la mise hors de circulation doivent être effectuées comme décrit.
Si le chariot est censé être immobilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.
7.1
Remise en service
F 16
Chariots alimentés par batterie:
Charger régulièrement la batterie afin d’éviter une sous-charge suite à une autodécharge de la batterie, ceci pouvant entraîner une destruction de la batterie par
sulfatage.
0510.FR
6.7
7.3
Remise en service après l’immobilisation
7.3
– Nettoyer soigneusement le chariot.
– Graisser le chariot conformément au plan de graissage (voir chapitre F).
– Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Vérifier que l’huile de réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
– Vérifier que l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
– Mettre le chariot en service (voir chapitre E).
Z
Chariots alimentés par batterie:
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec un vaporisateur pour contacts et enlever par plusieurs
actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de
commande.
Z
Chariots alimentés par batterie:
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec un vaporisateur pour contacts et enlever par plusieurs
actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de
commande.
F
Effectuer plusieurs essais de freinage directement après la mise en service.
F
Effectuer plusieurs essais de freinage directement après la mise en service.
8
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels
8
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels
Z
Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales.
Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour
ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des
employés formés en conséquence.
Z
Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales.
Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour
ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des
employés formés en conséquence.
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du
point de vue de la sécurité, sans se laisser influencer par l’entreprise ou des raisons
commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes
pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de
sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots.
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du
point de vue de la sécurité, sans se laisser influencer par l’entreprise ou des raisons
commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes
pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de
sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle
concernant les détériorations susceptibles d'être causées par une utilisation
incorrecte éventuelle. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du
contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle
concernant les détériorations susceptibles d'être causées par une utilisation
incorrecte éventuelle. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du
contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle.
L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais.
L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais.
Z
Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en
donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle
suivant.
Z
Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en
donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle
suivant.
9
Mise hors service définitive, élimination
9
Mise hors service définitive, élimination
Z
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doit être
effectuée conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des consommables ainsi que des composants des
systèmes électroniques et électriques.
Z
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doit être
effectuée conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des consommables ainsi que des composants des
systèmes électroniques et électriques.
F 17
0510.FR
0510.FR
– Nettoyer soigneusement le chariot.
– Graisser le chariot conformément au plan de graissage (voir chapitre F).
– Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Vérifier que l’huile de réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
– Vérifier que l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
– Mettre le chariot en service (voir chapitre E).
Remise en service après l’immobilisation
F 17
F 18
F 18
0510.FR
0510.FR

Manuels associés