Jungheinrich SLH 40i Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
49 Des pages
Jungheinrich SLH 40i Mode d'emploi | Fixfr
SLH 40i
08.11
Instructions de service
fr-FR
51221943
07.20
2
07.20 fr-FR
Avant-propos
Remarques concernant les instructions de service
L’exploitation sûre du chargeur suppose des connaissances
délivrées dans les présentes INSTRUCTIONS DE
SERVICE D’ORIGINE. Les informations sont présentées de
façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre
alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Nos chargeurs font l’objet d’un perfectionnement constant.
Nous vous prions de bien vouloir comprendre que nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement
et la technique. Le contenu de ces instructions de service
ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Droits d’auteur
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont
réservés à la société JUNGHEINRICH AG
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hambourg - Allemagne
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
07.20 fr-FR
www.jungheinrich.com
3
4
07.20 fr-FR
Table des matières
.
A
.
1
.
B
.
1
2
3
3.1
4
5
.
C
.
1
2
3
4
4.1
.
D
.
1
2
3
4
07.20 fr-FR
5
6
.
E
.
1
Généralités
7
Objet des instructions de service
7
Sécurité
9
Généralités
Remarques pour plaques et symboles
Qualification du personnel
En utilisation commerciale
Utilisation adéquate
Consignes de sécurité pour le dépannage et la
maintenance
9
10
11
12
13
Données du produit
17
Description du produit et de sa fonction
Risque résiduel
Description du dispositif de sécurité
Caractérisation et plaques sur le chargeur
Plaque signalétique (exemple)
17
18
19
20
20
Mise en place et mise en service
21
Consignes de sécurité pour la mise en place et le
montage
Etendue des fournitures
Exigences requises sur les lieux d’application
Montage/mise en place du chargeur et dépose
de la batterie
Raccordement au secteur et fusibles secteur
Première mise en service et test fonctionnel
Utilisation
Consignes de sécurité pour l’exploitation et la
manipulation
2
Contrôle visuel avant la mise en service
3
Activités avant la mise en service
4
Description des éléments d’affichage et de
commande
4.1 Signification de la touche Start/Stop
15
21
22
23
23
25
27
29
29
31
32
33
33
5
4.2
5
6
7
Valeurs affichées
Branchement réseau du chargeur
Démarrer la procédure de charge
Interrompre la procédure de charge
manuellement et redémarrer le cas échéant
8
La procédure de charge est achevée
automatiquement
9
Charge de maintien automatique
10 Pannes et messages d’erreur
11 Débrancher le chargeur du réseau d’alimentation
.
F Maintenance
.
1
Nettoyage, inspection et maintenance
2
Pièces de rechange
.
G
.
H
37
38
38
39
41
43
43
44
Élimination
Annexe
45
47
Plan d’encombrement et aperçu
Caractéristiques techniques
47
48
07.20 fr-FR
.
1
2
33
35
35
6
A Généralités
1
Objet des instructions de service
Ces instructions de service ont pour but de permettre le
fonctionnement conforme et fiable du chargeur SLH 40i.
Par la suite, le chargeur SLH 40i sera juste dénommé
chargeur.
Il doit toujours être possible d’avoir recours aux instructions
de service et elles doivent être conservées à proximité du
chargeur. Les instructions de service doivent être lues et
appliquées par toute personne chargée de travaux sur le
chargeur, tel que par exemple pour le transport, la mise en
place et le montage, la manipulation, l’entretien et le
démontage.
En utilisation commerciale, il faut non seulement tenir
compte des instructions de service mais également
respecter les directives, les normes et les lois en vigueur
sur les lieux d’utilisation et dans le pays d’application afin
de garantir un fonctionnement fiable et compétent.
S’adresser aux services techniques du fabricant ou du
fournisseur pour obtenir d’autres informations sortant du
cadre de ces instructions de service.
07.20 fr-FR
Tous les documents sont protégés au sens du droit
d’auteur. La remise à un tiers ainsi que la reproduction de
documents, même partielle, ainsi qu’une évaluation et une
communication de leur contenu sont strictement interdits
sauf autorisation expresse.
7
8
07.20 fr-FR
B Sécurité
1
Généralités
Les instructions de service font partie intégrante du
chargeur.
L’exploitant doit assurer la disponibilité des instructions de
service sur le chargeur et la prise de connaissance de ces
directives par le personnel opérateur.
L’exploitant doit ajouter aux instructions de service toutes
consignes de service résultant de prescriptions nationales
disponibles quant à la prévention des accidents et à la
protection de l’environnement, y compris les informations
sur les obligations de contrôle et de signalisation relatives à
la prise en considération de particularités fonctionnelles,
par exemple quant à l’organisation du travail, aux
déroulements de travaux et au personnel chargé des
tâches.
07.20 fr-FR
Les règles spécifiques reconnues pour un travail sûr et
correct doivent être respectées en plus des instructions de
service et des réglementations relatives à la prévention des
accidents en vigueur dans le pays d’application et sur les
lieux d’utilisation.
9
2
Remarques pour plaques et symboles
Le chargeur est fabriqué conformément aux règles
généralement reconnues et à l’état actuel de la technique.
Des consignes de sécurité complémentaires sont fournies
pour garantir à l’utilisateur une sécurité suffisante. Un
niveau de sécurité suffisant durant l’exploitation du
chargeur est uniquement garanti si ces consignes sont
observées.
Consignes de sécurité et marquages
Les consignes de sécurité et les explications importantes
sont signalées par les pictogrammes suivants :
DANGER!
signale une situation à risque particulièrement importante.
Tout non respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves irréversibles ou la mort.
AVERTISSEMENT!
signale une situation à risque particulièrement importante.
Tout non respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves, irréversibles ou mortelles.
ATTENTION!
signale une situation dangereuse. Tout non respect de cette
consigne peut entraîner des blessures légères ou
moyennes.
AVIS
signale un risque de la chose. Tout non respect de cette
consigne peut entraîner des dommages matériels.
Z
précède les conseils et les explications.
07.20 fr-FR
t désigne l’équipement en série
o désigne l’équipement supplémentaire
10
3
Qualification du personnel
Seul du personnel spécialisé a le droit de travailler et
d’intervenir sur le chargeur. Les compétences du personnel
pour la manipulation, l’installation et la remise en état
doivent être nettement délimitées.
AVERTISSEMENT!
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à
tensions et courants présentant des risques pour les
personnes.
uSeuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de
manier le chargeur.
uDébrancher le chargeur et retirer la batterie avant
d'intervenir et de travailler sur le chargeur.
uSeuls des électriciens qualifiés sont habilités à ouvrir et à
remettre le chargeur en état.
Est considéré comme personnel spécialisé au sens des
consignes de base toute personne familiarisée avec :
– la mise en place et l’installation
– la mise en service
– le fonctionnement
– la mise hors service et le démontage
La maintenance du chargeur ne peut être effectuée que par
des électriciens qualifiés et habilités à réaliser ces travaux.
07.20 fr-FR
Le fabricant attire l’attention sur le fait qu’il décline toute
responsabilité pour des dégâts et des dysfonctionnements
résultant du non respect des instructions de service.
11
3.1 En utilisation commerciale
07.20 fr-FR
Si le chargeur est utilisé à des fins commerciales, les points
suivants s’appliquent également :
– L’opérateur doit être familiarisé avec la procédure de
charge d’accumulateurs au lithium-ion et ses
manipulations par le biais de formations ou d’instructions
spéciales.
– Seul du personnel spécialisé et mandaté est autorisé à
manier le chargeur.
12
4
Utilisation adéquate
Le chargeur est exclusivement destiné au chargement
d’accumulateurs au lithium-ion. Le chargeur n’est pas
approprié pour tout autre type d’accumulateurs ni pour des
batteries non rechargeables !
AVIS
Les prescriptions du fabricant de batterie doivent être
prises en considération et respectées !
DANGER!
Risque d'explosion lors de la recharge de types de
batteries non appropriés
La recharge d'une batterie non homologuée pour ce
chargeur peut entraîner des dommages sur le chargeur et
la batterie. La batterie peut se dilater ou éclater.
uNe charger la batterie lithium-ions qu'avec le
chargeur Jungheinrich SLH 40i prévu à cet effet.
DANGER!
Les points suivants risquent de causer de graves
dommages corporels et dégâts matériels :
uutilisation non conforme ou fausse manipulation,
uouverture inadmissible du chargeur,
umauvaise installation ou travaux de maintenance et de
remise en état non conformes.
07.20 fr-FR
DANGER!
Toutes les indications relatives à l’utilisation conforme, au
risque résiduel, au montage, à l’exploitation ainsi qu’à
l’entretien contenues dans ces instructions de service
doivent être observées et respectées.
13
L'utilisation conforme à l'usage prévu est soumise au
respect des indications suivantes :
– exigences requises sur le site d'exploitation, voir
page 23,
– plaque signalétique, voir page 20,
– caractéristiques techniques, voir page 48“.
Le chargeur doit uniquement être utilisé pour les cas
prévus dans ces instructions de service et dans la
description technique et seulement avec les accessoires ou
les composants recommandés et autorisés par le fabricant.
Toute autre utilisation est réputée non conforme. Seul
l’exploitant ou l’opérateur du chargeur sont alors
responsables d’éventuels dégâts résultant d’une telle
utilisation non conforme.
07.20 fr-FR
La mise en service du chargeur est uniquement autorisée
sous respect de la directive sur la compatibilité
électromagnétique (2004/108/CEE).
14
5
Consignes de sécurité pour le dépannage et
la maintenance
Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de remise
en état, toujours débrancher le chargeur de la tension de
réseau et de la batterie.
N’ouvrir le boîtier du chargeur que 5 minutes après
déconnexion du secteur et de la batterie, afin que les
condensateurs intégrés puissent se décharger.
Sans autorisation du fabricant, il est interdit de procéder à
des changements, à des apports ou à des modifications
risquant de porter atteinte à la sécurité ! Ceci est également
valable pour le montage et le réglage de dispositifs de
sécurité. Veiller tout particulièrement à ne pas réduire des
espaces ni des entrefers.
D’éventuelles
pièces
détachées
utilisées
doivent
correspondre aux exigences techniques fixées par le
fabricant. Ceci est toujours garanti en cas d’utilisation de
pièces détachées d’origine.
ATTENTION!
07.20 fr-FR
En cas de travaux sur les installations électriques, il
faut respecter la protection contre les décharges
électrostatiques (protection ESD).
15
16
07.20 fr-FR
C Données du produit
1
Description du produit et de sa fonction
Le chargeur est exclusivement destiné à la recharge de
batteries lithium-ions du chariot EJE 112i.
Le chargeur comprend :
– au moins un groupe de puissance réglable, synchronisé à
haute fréquence,
– une électronique de charge commandée par
microprocesseur,
– une unité de commande et d'affichage avec touche Start/
Stop.
Le programme de charge est préréglé départ usine et ne
peut pas être modifié.
Les différents modules du chargeur sont montés dans un
boîtier stable en tôle.
07.20 fr-FR
De plus, il est possible de commander un pied stable ou
une paroi arrière en option pour y installer le chargeur.
17
2
Risque résiduel
AVERTISSEMENT!
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à
tensions et courants présentant des risques pour les
personnes.
uSeuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de
manier le chargeur.
uDébrancher le chargeur et retirer la batterie avant
d'intervenir et de travailler sur le chargeur.
uSeuls des électriciens qualifiés sont habilités à ouvrir et à
remettre le chargeur en état.
DANGER!
07.20 fr-FR
Risque d'explosion lors de la recharge de types de
batteries non appropriés
La recharge d'une batterie non homologuée pour ce
chargeur peut entraîner des dommages sur le chargeur et
la batterie. La batterie peut se dilater ou éclater.
uNe charger la batterie lithium-ions qu'avec le
chargeur Jungheinrich SLH 40i prévu à cet effet.
18
3
Description du dispositif de sécurité
Le chargeur est conçu et construit selon les règles
reconnues de la technique. En cas d’utilisation conforme, il
ne présente donc aucun danger pour la sécurité et la santé
du personnel opérateur ou tierces personnes.
Le chargeur comporte le sigle CE. Tous les espaces
isolants sont respectés. Tous les circuits de commutation
sont protégés côté primaire et secondaire par des fusibles
avec intensité du courant et caractéristique de
déclenchement définies.
Tous les composants métalliques sont mis à la terre au
moyen d’un système conducteur de protection.
07.20 fr-FR
Le chargeur est équipé d’une fonction de coupure
automatique dès que l’état maximal de charge ajusté par
défaut pour la batterie est atteint. Ce qui permet ainsi
d'exclure toute surcharge et expansion excessive ou tout
éclatement.
19
4
Caractérisation et plaques sur le chargeur
4.1 Plaque signalétique (exemple)
Baureihe
Line
Serien-Nr.
Serial-No.
Eingang
Input
xxx xxxx
JH-Material-Nr.
Material-No.
Herstelldatum
Date of manufacture
xxxxxxxx
xxxxxxxx
Hersteller
Manufacturer
xxxxxxxx
Ausgang
Output
xxxxx
Hardwareänderungsindex
-
xxxxxxxx
Schutzart
Protection class
xxxx
xxxxxxxx
xxxxxxxx
07.20 fr-FR
Le chargeur est doté de 2 plaques signalétiques. La
première est directement apposée sur le
couvercle du chargeur (visible de l'extérieur).
Une autre est apposée sur le chargeur proprement dit
(uniquement visible de l'intérieur).
En cas de doute, c'est la plaque signalétique sur le
chargeur (intérieure) qu'il faut prendre en compte.
20
D Mise en place et mise en service
1
Consignes de sécurité pour la mise en place
et le montage
Aucun liquide ne doit pénétrer dans le chargeur de batterie.
Le chargeur de batterie doit être protégé contre toute
sollicitation inadmissible. En particulier, il faut veiller à ne
pas endommager des composants durant le transport et la
manipulation. Tout contact avec des composants
électroniques doit être évité.
Le chargeur de batterie contient des composants
éventuellement soumis à des charges électrostatiques
pouvant être facilement endommagés suite à une
manipulation incorrecte. Des composants électriques ne
doivent pas être endommagés ni détruits mécaniquement.
L’installation électrique (sections de conducteurs,
protections par fusible, raccordement du conducteur de
protection) doit être réalisée conformément aux
prescriptions correspondantes.
Après avoir installé le chargeur de batterie, il est
recommandé de procéder à un contrôle visuel régulier afin
de s’assurer que l’installation réseau ne chauffe pas.
07.20 fr-FR
Avant d’effectuer l’installation électrique, comparer les
caractéristiques de performance figurant sur la plaque
signalétique avec celles des raccords d’alimentation. Le
chargeur de batterie doit être protégé contre des tensions
de contact dangereuses trop élevées en installant en amont
un fusible secteur. Les valeurs du branchement réseau
indiquées sur la plaque signalétique (tension et fréquence)
doivent être respectées.
21
2
Etendue des fournitures
AVIS
Avant de commencer l’installation, contrôler l’intégralité du
volume de livraison au moyen des documents de la
livraison fournis en annexe. En cas de défauts existants,
prendre immédiatement avec le fabricant.
L'étendue des fournitures englobe au moins les éléments
suivants :
– chargeur avec un programme de charge préréglé et non
modifiable,
– câble secteur (enfichable),
– instructions de service
– bon de livraison
Des
données
techniques
complémentaires
sont
déterminées dans les documents de livraison fournis en
annexe (ainsi que dans la confirmation de commande).
07.20 fr-FR
Procédure
• Contrôler directement à la livraison si celle-ci est
complète et non endommagée.
• Contrôler si les données concordent au moyen du bon de
livraison et de la plaque signalétique.
• En cas de défauts, contacter immédiatement le fabricant
ainsi que l’entreprise de transport, le cas échéant.
• S'assurer de l'absence de raccords à vis desserrés sur le
chargeur. Le cas échéant, resserrer ces connexions.
22
3
Exigences requises sur les lieux
d’application
Le chargeur ne doit être utilisé que dans des locaux
fermés, hors gel et secs. Les températures ambiantes sur
le site d'implantation ne doivent pas être inférieures à 5°C
ni dépasser 40°C.
La batterie interdit toute charge à une température de
batterie inférieure à 5 °C et supérieure à 40 °C.
Le site d'exploitation ne doit pas être trop chargé en
poussières. Toute présence de poussières conductrices
(suie, métaux) doit être exclue.
4
Montage/mise en place du chargeur et
dépose de la batterie
Actions à effectuer avant la mise en place ou
l'installation du chargeur de batterie
Procédure
• Retirer le matériel d'emballage (film plastique ou carton).
• Si le chargeur de batterie a été livré sur une palette de
transport, retirer le chargeur de batterie de la palette de
transport.
Z Ceci n'est pas valable pour les palettes sur lesquelles le
chargeur de batterie est monté. Ces palettes disposent
d'un support réfractaire.
• Éliminer le matériel d'emballage conformément aux
règlementations en vigueur.
07.20 fr-FR
Z
En plus des limitations citées dans les instructions de
service concernant le choix du site d'implantation, les
directives nationales doivent également être respectées.
Montage/Mise en place du chargeur
Outillage et matériel nécessaires
– matériau de fixation murale recommandé : 4 chevilles
S10, 4 vis M6x60.
23
07.20 fr-FR
Procédure
• Monter ou mettre en place le chargeur.
Z Le gabarit de perçage se trouve en annexe, voir
page 47.
• Assurer une aération optimale du chargeur.
• Respecter un écart latéral d'au moins 1 m par rapport
au chargeur suivant. Si l'écart d'au moins 1 m par
rapport au chargeur suivant ne peut pas être respecté,
il s'avère nécessaire de décaler les chargeurs.
24
5
Raccordement au secteur et fusibles secteur
AVERTISSEMENT!
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à
tensions et courants présentant des risques pour les
personnes.
uSeuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de
manier le chargeur.
uDébrancher le chargeur et retirer la batterie avant
d'intervenir et de travailler sur le chargeur.
uSeuls des électriciens qualifiés sont habilités à ouvrir et à
remettre le chargeur en état.
AVERTISSEMENT!
Risque de chocs électriques et d’incendie dus à un
disjoncteur différentiel manquant ou inadapté
En cas d’erreur, des disjoncteurs différentiels manquants ou
non compatibles peuvent causer des blessures mortelles
par électrocution ou des incendies dus à l’électricité.
uL’exploitant doit procéder à une analyse des risques
opérationnels du site d’utilisation.
uSi nécessaire, utiliser un interrupteur de protection contre
les courants de court-circuit (disjoncteur différentiel) de
type B ou B+.
07.20 fr-FR
Un raccordement au réseau est nécessaire sur le lieu
d’utilisation prévu afin de pouvoir utiliser le chargeur. La
tension et la fréquence de réseau doivent correspondre aux
données figurant sur la plaque signalétique (voir
paragraphe « Caractérisation et plaques sur le chargeur »).
Le raccordement au réseau doit être correctement mis à la
terre.
Protéger le chargeur contre une trop haute tension de
contact suivant les prescriptions locales de l’entreprise
d’alimentation en énergie.
25
Procédure
• Monter en série les fusibles secteur selon le tableau
suivant :
Courant
nominal
>6 à 10A
Remarque
10A gG
Il est possible d’utiliser
des fusibles gG ou des
disjoncteurs
automatiques à
caractéristique B, C ou
K.
Des indications précises sur les courants d’entrées et de
sortie ainsi que sur la puissance absorbée figurent en
annexe, voir page 48.
07.20 fr-FR
Z
Fusible
secteur
26
6
Première mise en service et test fonctionnel
07.20 fr-FR
Après avoir achevé correctement la mise en place et le
montage, le chargeur doit être mis en service pour la
première fois dans le but d’effectuer un test fonctionnel, voir
chapitre « Utilisation ».
27
28
07.20 fr-FR
E Utilisation
1
Consignes de sécurité pour l’exploitation et
la manipulation
DANGER!
Risque d'explosion lors de la recharge de types de
batteries non appropriés
La recharge d'une batterie non homologuée pour ce
chargeur peut entraîner des dommages sur le chargeur et
la batterie. La batterie peut se dilater ou éclater.
uNe charger la batterie lithium-ions qu'avec le
chargeur Jungheinrich SLH 40i prévu à cet effet.
AVERTISSEMENT!
Les dommages ou autres défauts au niveau du
chargeur peuvent provoquer des accidents
Si des modifications, des dommages ou d'autres défauts
relevant de la sécurité sont constatés sur le chargeur ou au
niveau de son comportement d'exploitation, il ne faut pas
utiliser le chargeur jusqu’à sa remise en état en bonne et
due forme.
uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur
compétent.
uMarquer le chargeur défectueux et le mettre hors service.
uNe remettre le chargeur à nouveau en service qu’après
avoir localisé et réparé le défaut.
AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser de batteries non rechargeables.
07.20 fr-FR
Le chargeur doit uniquement être utilisé s’il est en parfait
état technique et que l’opérateur a conscience des
prescriptions, de la sécurité et des dangers tout en
respectant ces instructions de service. En particulier des
pannes risquant de porter atteinte à la sécurité doivent être
immédiatement signalées et éliminées.
Aucun liquide ne doit pénétrer dans le chargeur.
29
07.20 fr-FR
L’indication de la plaque signalétique sur la tension batterie
autorisée doit être contrôlée et respectée avant de
procéder au raccordement des câbles de charge (voir
paragraphe « Caractérisation et plaques sur le chargeur »).
30
2
Contrôle visuel avant la mise en service
Inspecter le chargeur avant chaque utilisateur pour
s'assurer que :
07.20 fr-FR
– le raccordement au secteur n’est pas endommagé,
– le boîtier n’est pas endommagé,
– tous les raccords à vis sont serrés à fond.
31
3
Activités avant la mise en service
AVERTISSEMENT!
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à
tensions et courants présentant des risques pour les
personnes.
uSeuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de
manier le chargeur.
uDébrancher le chargeur et retirer la batterie avant
d'intervenir et de travailler sur le chargeur.
uSeuls des électriciens qualifiés sont habilités à ouvrir et à
remettre le chargeur en état.
Pour l'opérateur dûment instruit, la procédure de charge
d’une batterie comprend généralement les étapes
suivantes :
Procédure
• Contrôler si le chargeur et le type de batterie concordent.
• S'assurer de l’absence de dommages sur le chargeur,
voir section « Contrôle visuel avant la mise en service ».
• Raccorder le chargeur au réseau électrique.
• Pousser la batterie dans le chargeur.
• Une fois terminée, l'opération de charge prend fin.
• Sortir la batterie du chargeur.
Les différentes étapes sont expliquées plus précisément
aux sections suivantes. Ces paragraphes doivent être lus
minutieusement avant d’utiliser le chargeur pour la
première fois.
07.20 fr-FR
Z
32
4
Description des éléments d’affichage et de
commande
4.1 Signification de la touche Start/Stop
Selon l'état de service du chargeur, la touche Start/Stop a
différentes fonctions, voir page 37 :
– Interruption de l'opération de charge
Z
Le chargeur passe en mode Pause.
– Démarrage de l'opération de charge depuis le mode
Pause.
4.2 Valeurs affichées
Pendant le programme de charge, les valeurs suivantes
s'affichent sur l'écran :
– U: Tension de la batterie
– I: Courant de charge
– t: Durée du programme de charge en cours
1
4
3
2
07.20 fr-FR
5
33
07.20 fr-FR
1 Message d'erreur (LED rouge)
.
2 La touche n'a aucune fonction
.
3 Touche « En avant »
.
4 Touche « En arrière »
.
5 Touche « Start/Stop »
.
34
5
Branchement réseau du chargeur
ATTENTION!
Le câble réseau du chargeur ne doit pas être prolongé.
6
Démarrer la procédure de charge
DANGER!
Risque d'explosion lors de la recharge de types de
batteries non appropriés
La recharge d'une batterie non homologuée pour ce
chargeur peut entraîner des dommages sur le chargeur et
la batterie. La batterie peut se dilater ou éclater.
uNe charger la batterie lithium-ions qu'avec le
chargeur Jungheinrich SLH 40i prévu à cet effet.
AVERTISSEMENT!
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à
tensions et courants présentant des risques pour les
personnes.
uSeuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de
manier le chargeur.
uDébrancher le chargeur et retirer la batterie avant
d'intervenir et de travailler sur le chargeur.
uSeuls des électriciens qualifiés sont habilités à ouvrir et à
remettre le chargeur en état.
la
07.20 fr-FR
AVERTISSEMENT!
L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner
surchauffe, l'incendie ou l'explosion de la batterie.
35
Z
Pour les batteries déchargées en profondeur ou en cas de
températures de batterie inférieures à la température
admissible, aucune charge de la batterie n'est possible. Les
batteries profondément déchargées ne peuvent pas être
rechargées (défectueuses) par l'opérateur. Informer le
service après-vente du fabricant.
Démarrer la procédure de charge automatique
Conditions primordiales
– Le chargeur est raccordé au réseau d’alimentation.
Procédure
• Glisser la batterie (2), prise en avant dans le chargeur (1).
La procédure de charge démarre automatiquement.
1
07.20 fr-FR
2
36
7
Interrompre la procédure de charge
manuellement et redémarrer le cas échéant
AVIS
Charge de compensation de la batterie lithium-ions
La charge de compensation de la batterie lithium-ions est
possible, c’est-à-dire qu’une batterie non entièrement
déchargée peut être à tout moment chargée ou
partiellement chargée.
uCharger entièrement la batterie lithium-ions avant la
première utilisation.
uAfin de garantir le fonctionnement fiable de la batterie
lithium-ions, en cas de charges de compensation
fréquentes, charger entièrement la batterie au moins
toutes les 4 semaines.
uÉteindre le chargeur de batterie avant de débrancher la
batterie lithium-ions du chargeur de batterie.
Interrompre la procédure de charge et redémarrer le
cas échéant
Conditions primordiales
– Le chargeur est raccordé au réseau électrique.
– La batterie est poussée à l'intérieur du chargeur.
Procédure
• Actionner brièvement la touche Start/Stop, ce qui coupe
l'opération de charge et le chargeur passe en mode
Pause.
• Actionner de nouveau brièvement la touche Start/Stop,
l'opération de charge reprend.
La recharge de la batterie se poursuit.
Si la batterie est retirée pendant le mode Pause, lors de la
réinsertion de batterie dans le chargeur, une nouvelle
procédure de charge commence automatiquement.
07.20 fr-FR
Z
37
8
La procédure de charge est achevée
automatiquement
La procédure de charge est achevée automatiquement à la
fin du programme de charge, c’est-à-dire lorsque la batterie
est complètement chargée. La batterie peut être réutilisée.
La fin de la charge est indiquée par toutes les LED
allumées à l'écran.
Si la batterie reste dans le chargeur après la fin de la
procédure de charge, la batterie s'éteint automatiquement
après env. 5 minutes afin de ne pas se décharger.
L'indicateur de tension du chargeur ne peut plus mesurer la
tension de la batterie et indique 0,00 V.
9
Charge de maintien automatique
Z
Afin de compenser la décharge autonome de la batterie,
toutes les 24 heures, une charge de maintien de la batterie
s'effectue automatiquement dans le chargeur.
Conditions primordiales
– Depuis la fin de la dernière charge, le chargeur est resté
connecté sans interruption au réseau électrique (230 V).
– Depuis la fin de la dernière charge, la batterie est restée
sans interruption insérée dans le chargeur.
07.20 fr-FR
Toutes les 24 heures, s'effectue automatiquement une
charge de maintien de la batterie.
38
10 Pannes et messages d’erreur
Z
Si l'affichage à LED signale une panne ou un défaut de
l'électronique, il faut prévenir le service après-vente du
fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est
habilité à procéder au dépannage. Le constructeur dispose
d’un service après-vente spécialement formé pour ces
tâches.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux
erreurs, le service après-vente a besoin des indications
suivantes, importantes et utiles :
– numéro de série du chargeur
– état de l'affichage à LED
– description de l’erreur
– emplacement actuel du chargeur.
LED rouge :
s'allume brièvement 2
fois,
s'allume longuement 1
fois
s'allume brièvement 2
fois,
s'allume longuement 2
fois
s'allume brièvement 2
fois,
s'allume longuement 4
fois
Le temps de charge a été
dépassé
Erreur de tension
Erreur de température
Lorsque la batterie coupe la charge, le chargeur ne doit pas
indiquer d'erreur. Pour démarrer, il faut de nouveau appuyer
sur la touche Start/Stop.
07.20 fr-FR
Z
Cause
39
1
5
4
3
2
07.20 fr-FR
1 Message d'erreur (LED rouge)
.
2 La touche n'a aucune fonction
.
3 Touche « En avant »
.
4 Touche « En arrière »
.
5 Touche « Start/Stop »
.
40
11 Débrancher le chargeur du réseau
d’alimentation
Le chargeur est approvisionné en courant au moyen du
câble secteur. Le chargeur doit être débranché du réseau
électrique si :
07.20 fr-FR
– le chargeur n’est pas utilisé en permanence,
– le système électronique de charge doit être remis à l’état
initial (remise à zéro), par exemple en cas d’un affichage
d’erreur.
41
42
07.20 fr-FR
F Maintenance
1
Nettoyage, inspection et maintenance
AVERTISSEMENT!
Avertissement : tension électrique dangereuse
Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à
tensions et courants présentant des risques pour les
personnes.
uSeuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de
manier le chargeur.
uDébrancher le chargeur et retirer la batterie avant
d'intervenir et de travailler sur le chargeur.
uSeuls des électriciens qualifiés sont habilités à ouvrir et à
remettre le chargeur en état.
AVERTISSEMENT!
Les conditions cadres de l’application d’un chargeur
influencent considérablement l’usure des composants
nécessitant un entretien. Les intervalles de maintenance
mentionnés supposent des conditions de travail normales.
uEn cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte
formation de poussières, des variations importantes de
température, les intervalles doivent être réduits en
conséquence. En cas de doute, contacter le personnel
spécialisé compétent.
Z
Des poussières ou des saletés éventuelles sur le chargeur
de batterie peuvent être enlevées avec un chiffon sec.
Vérifier les points suivants avant toute charge :
07.20 fr-FR
– le raccordement au secteur n’est pas endommagé,
– le boîtier n’est pas endommagé,
– l’isolement du câble d'alimentation secteur n’est pas
endommagé,
– tous les raccords à vis sont serrés à fond.
43
AVERTISSEMENT!
Les dommages ou autres défauts au niveau du
chargeur peuvent provoquer des accidents
Si des modifications, des dommages ou d'autres défauts
relevant de la sécurité sont constatés sur le chargeur ou au
niveau de son comportement d'exploitation, il ne faut pas
utiliser le chargeur jusqu’à sa remise en état en bonne et
due forme.
uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur
compétent.
uMarquer le chargeur défectueux et le mettre hors service.
uNe remettre le chargeur à nouveau en service qu’après
avoir localisé et réparé le défaut.
ATTENTION!
En cas de travaux sur les installations électriques, il
faut respecter la protection contre les décharges
électrostatiques (protection ESD).
2
Pièces de rechange
07.20 fr-FR
Les pièces de rechange sont disponibles auprès du
fabricant ou du fournisseur. Lors de la commande de
pièces de rechange, noter les données de la plaque
signalétique du chargeur.
44
G Élimination
Si le chargeur est définitivement mis hors service, les lois et
les prescriptions en vigueur à ce moment doivent alors être
respectées pour l’élimination.
Pour des informations plus détaillées, s’adresser aux
entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets ou
aux autorités responsables.
AVIS
Avec leurs différents composants en matière plastique, en
métal ou en métal lourd, les déchets électroniques
présentent un risque élevé de danger pour l’environnement.
uSéparer les déchets électroniques des ordures
ménagères ou industrielles en vue de leur élimination.
uLe cas échéant, remettre les déchets électroniques au
service interne d’élimination lequel se chargera ensuite de
les remettre à des entreprises spécialisées (entreprises
spécialisées dans l’élimination des déchets).
07.20 fr-FR
L’emballage du chargeur doit être éliminé séparément. Le
papier, le carton et les matières plastiques doivent être
recyclés.
45
46
07.20 fr-FR
H Annexe
1
Plan d’encombrement et aperçu
Dimensions (mm)
Largeur
632
07.20 fr-FR
Hauteur
812,5
47
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Série de chargeurs
N° de chargeur
Type de batterie
Poids (sans
batterie)
Tension nominale
courant max.
(secondaire)
Courant de secteur
Plage de
température
Tension de charge
Type de protection
Boîtier
Normes
48
Indications générales
SLH 40i
Voir plaque signalétique
Batterie au lithium-ion 40 Ah
20 kg
230 V CA (+6%/-10%), 50/60 Hz
(+/-4%)
39 A
5,5 A
Opération de charge : +5 à 40 °C
(température de la batterie)
28,7 V
IP 20 selon EN 60529
VoirPlan d’encombrement et aperçu
2006/95/CE – Directive Basse tension
2004/108/CEE – Directive CEM
EN 1175-1 : 1998
EN 50272-3 : 2003
EN 60146
EN 60204 : 2007 partie 1
EN 60335 partie 1 – Sécurité des
appareils électr. pour l’usage
domestique et usages similaires
EN 60335 : 2010 partie 2-29
EN 61558-2-6:2010
pr DIN IEC 62133: 2003
EN 61000-3-2: 2010
EN 61000-3-3: 2008
07.20 fr-FR
2
Caractéristiques
techniques
Indications générales
07.20 fr-FR
EN 61000-4-2: 2009
EN 61000-4-3: 2006
EN 61000-4-4: 2004
EN 61000-4-5: 2006
EN 61000-4-6: 2009
EN 61000-4-11: 2004
EN 61000-6-2: 2005
EN 61000-6-3: 2007
49

Manuels associés