Corvette Z06 2018 | Corvette Grand Sport 2018 | Chevrolet Corvette Stingray 2018 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
375 Des pages
Corvette Z06 2018 | Corvette Grand Sport 2018 | Chevrolet Corvette Stingray 2018 Manuel utilisateur | Fixfr
18_CHEV_Corvette_COV_fr_FR_ID-TCV0OLBE1705-fr_2017JUN12.pdf 1 6/9/2017 10:22:38 AM
GENERAL MOTORS
OVERSEAS DISTRIBUTION
LLC
C
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Tous droits réservés à Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.
Toutes les informations figurant dans le présent manuel s’appuient sur les informations produits les plus
récentes disponibles au moment de l’impression et sont d’application à la date mentionnée cidessous.
Cadillac Europe GmbH se réserve le droit exclusif d’apporter des modifications au présent manuel.
Manuel d'utilisation
M
Situation Juin 2017, Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
ID-TCV0OLBE1705-FR
Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation
www.chevroleteurope.com
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clés, portières et vitres . . . . . . . . . 27
Sièges et dispositifs de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Instruments et commandes . . . . 113
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Infotainment System . . . . . . . . . . 160
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Conduite et utilisation . . . . . . . . . 173
Soins du véhicule . . . . . . . . . . . . . 241
Entretien et maintenance . . . . . . 338
Caractéristiques techniques . . . 347
Informations client . . . . . . . . . . . . . 352
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, emblèmes,
slogans, noms des modèles de
véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans
ce manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo GM,
CHEVROLET, l'emblème
CHEVROLET, CORVETTE,
l'emblème CORVETTE, STINGRAY
et l'emblème STINGRAY sont des
marques déposées et/ou des
marques de service de General
Motors LLC, ses succursales,
filiales, ou ses concédants.
Ce manuel décrit les fonctionnalités
qui peuvent ou peuvent ne pas
figurer sur le véhicule, s'agissant
d'équipement optionnel qui peut ne
Numéro de pièce ID-TCV0OLBE1705-fr
pas avoir pas été acheté avec le
véhicule, de variantes de modèle,
de spécifications propres à certains
pays, de fonctionnalités/applications
qui peuvent ne pas être disponibles
dans votre région, ou de modifications apportées après la publication
de ce manuel de l'utilisateur.
Reportez-vous à la documentation
d'achat relative à votre véhicule
spécifique pour en confirmer les
caractéristiques.
Conserver ce manuel dans le
véhicule pour s'y référer rapidement.
Comment utiliser ce
manuel
Pour localiser rapidement des informations sur le véhicule, consultez
l'Index à la fin du manuel. Il s'agit
d'une liste alphabétique du contenu
du manuel, ainsi que du numéro de
la page où figurent les informations.
Danger, attention et
avertissement
Les messages d'avertissement
figurant sur les étiquettes du
véhicule signalent des dangers et
les mesures à prendre pour les
éviter ou les réduire.
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
la mort.
{ Attention
Attention signale un danger qui
peut entraîner des blessures ou
la mort.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Introduction
Avertissement
Avertissement signale un danger
qui peut entraîner des dommages
au véhicule ou aux propriétés.
M : Indiqués lorsque le manuel du
propriétaire comporte des instructions ou informations supplémentaires.
* : Indiqués lorsque le manuel
d'entretien comporte des instructions supplémentaires pour information.
0 : Indiqué lorsque des informations
supplémentaires figurent sur une
autre page - « voir page. »
Tableau des symboles du véhicule
Un cercle barré d'une ligne diagonale est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas
laisser ceci se produire. »
Voici quelques symboles supplémentaires que l'on peut trouver sur
le véhicule et leur signification.
Consulter les caractéristiques dans
ce manuel pour tous renseignements.
Symboles
9 : Témoin de disponibilité de sac
gonflable
Le véhicule est doté de composants
et d'étiquettes sur lesquels figurent
des symboles au lieu d'un texte. Les
symboles sont illustrés à côté du
texte décrivant le fonctionnement ou
de l'information relative à un composant, une commande, un message,
une jauge ou un indicateur particulier.
# : Climatisation
! : Système de freinage antiblo-
3
I : Régulateur de vitesse
` : Ne pas percer
^ : Ne pas entretenir
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
_ : Flamme/feu interdit
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Inverseur feux de route/feux de
croisement
j : Sièges pour enfant à système
LATCH
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
O : Puissance
/ : Démarrage à distance du
véhicule
cage (ABS)
> : Rappels de ceintures de
sécurité
$ : Témoin du système de
freinage
7 : Surveillance de la pression des
pneus
" : Système de charge
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
4
Introduction
d : Commande de traction asservie/
StabiliTrak.
a : Sous pression
M : Liquide de lave-glace avant
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informations pour un premier
déplacement
Informations pour un premier
déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à
distance sans clé ») . . . . . . . . . . . 8
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verrouillage des portes . . . . . . . . . . 9
Déverrouillage de coffre . . . . . . . . 11
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctions de mémorisation . . . . 13
Sièges chauffés et ventilés . . . . 14
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 15
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage des rétroviseurs . . . . . . 15
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 16
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 16
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 17
Essuie-glace / lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 20
Caractéristiques du véhicule
Système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Commandes au volant . . . . . . . . . 21
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . 21
Centre d'informations du
conducteur (DIC) . . . . . . . . . . . . . 21
Caméra de vue de bordure . . . . 22
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . 22
Panneau de toit . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Performances et maintenance
Contrôle antipatinage/Electronic
Stability Control . . . . . . . . . . . . . . 23
Surveillance de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Caractéristiques de performances du véhicule . . . . . . . . . . 24
Carburant
(Moteur V8 6.2 L LT1) . . . . . . . . 25
Carburant (Moteur LT4 6.2L
suralimenté V8) . . . . . . . . . . . . . . 25
Système de vie d'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5
Directives pour le lavage du
véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conduite économique . . . . . . . . . 26
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
6
En bref
Tableau de bord
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
En bref
1. Ouïes d'aération 0 171.
2. Levier de clignotants. Consulter
Clignotants de changement de
direction et de file 0 157.
Commutateurs de feu extérieur
0 153.
3. Changement de vitesse
manuel par palette (si le
véhicule en est équipé).
Consulter Mode manuel 0 210.
Palettes actives Rev Match
(option). Consulter Active Rev
Match 0 215.
4. Combiné d'instruments 0 119.
5. Essuie-glace / lave-glace avant
0 114.
6. Bouton de rangement dans le
tableau de bord. Consulter
Rangement au niveau du
tableau de bord 0 108.
7. Témoin de l'état de l'airbag
passager. Consulter Système
de détection de passager 0 83.
8. Détecteur de lumière.
Consulter Système d'éclairage
automatique 0 155.
9. Feux de détresse 0 156.
10. Infodivertissement 0 160.
11. Commande de la température
passager. Consulter Système
de commande de climatisation
automatique à deux zones
0 167.
Commandes de siège
passager chauffé et ventilé
(option). Consulter Sièges
avant chauffés et ventilés 0 68.
12. Commandes redondantes de
siège conducteur et passager
chauffé et ventilé (option).
Consulter Sièges avant
chauffés et ventilés 0 68.
13. Système de commande de
climatisation automatique à
deux zones 0 167.
14. Frein électrique de stationnement 0 218.
15. Bouton molette MODE
SELECT (SÉLECTION MODE).
Consulter Mode de conduite de
compétition 0 226.
7
16. Levier sélecteur (manuel
illustré). Consulter Boîte de
vitesses automatique 0 207 ou
Boîte manuelle 0 213.
17. Allumage sans clé. Consulter
Positions de contact 0 198.
18. Commandes Bluetooth.
Consulter Commandes au
volant 0 114.
Commandes de reconnaissance vocale. Consulter
Commandes au volant 0 114.
Commandes du centre d'informations du conducteur.
Consulter Centre d'informations
du conducteur (DIC) 0 137.
19. Commandes au volant 0 114.
20. Avertisseur sonore 0 114.
21. Réglage du volant 0 114
(hors vue).
22. Régulateur de vitesse 0 230.
23. Déverrouillage du capot (hors
de vue). Consulter Capot
0 246.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
8
En bref
24. Connecteur de diagnostic
(DLC) (pas illustré). Consulter
Témoin d'anomalie 0 129.
Informations pour un
premier déplacement
25. Bouton de déverrouillage du
hayon/coffre. Consulter Hayon
(Coffre) 0 40.
Ce chapitre offre un rapide aperçu
de quelques-unes des fonctions
importantes qui peuvent être
présentes ou non sur votre véhicule
spécifique.
Commutateur de désactivation
des capteurs d'intrusion et
d'inclinaison. Consulter
Système d'alarme du véhicule
0 42.
26. Commandes d'affichage tête
haute (option). Consulter
Affichage tête haute (HUD)
0 140.
27. Rétroviseurs électriques 0 46.
L'émetteur RKE est utilisé pour
verrouiller et déverrouiller les portes
et peut fonctionner à une distance
maximale de 60 m (197 pieds) du
véhicule.
Pour de plus amples informations,
consulter les chapitres se rapportant
à chacune des fonctions plus en
avant dans ce manuel.
Système « Remote
Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans
clé »)
Le système d'accès sans clé permet
d'entrer dans le véhicule lorsque
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est à moins de 1 m (3 pi).
Consulter Utilisation du système
« Remote Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans clé »)
0 29.
Avec la télécommande et le toit
amovible illustrés, autres modèles
identiques
Appuyer sur le bouton pour retirer la
clé. La clé peut être utilisée pour
ouvrir le véhicule et le coffre/hayon
en cas de perte d'alimentation
électrique du véhicule. Consulter
Hayon (Coffre) 0 40.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
En bref
K : Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur. Appuyer de
nouveau dans les cinq secondes qui
suivent pour déverrouiller les deux
portes.
La trappe à carburant sera également déverrouillée, selon l'équipement.
Q : Presser pour verrouiller les
deux portes.
La trappe à carburant se verrouille
également, selon l'équipement.
s : Maintenir enfoncé pour
déverrouiller le hayon/coffre.
M : Maintenir enfoncé puis
relâcher K (option) puis maintenir
immédiatement enfoncé M pour
ouvrir complètement le toit rabattable. Le véhicule doit être coupé
pour opérer le toit rabattable.
Relâcher le bouton pour arrêter le
mouvement. Ce bouton ouvre
uniquement la capote.
Consulter Toit décapotable 0 55.
L : Appuyer une fois puis relâcher
pour initialiser le localisateur de
véhicule. Maintenir enfoncé pendant
trois secondes pour déclencher
l'alarme de panique. Appuyer de
nouveau ou démarrer le véhicule
pour arrêter l'alarme de panique.
Consulter Clés 0 27 et Utilisation du
système « Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance sans
clé ») 0 29.
Démarrage à distance du
véhicule
Si cette fonction fait partie de l'équipement, le moteur peut démarré de
l'extérieur du véhicule.
Démarrage du véhicule
1. Presser et relâcher Q sur la
télécommande RKE.
2. Appuyer immédiatement et
maintenir enfoncé / pendant
au moins quatre secondes ou
jusqu'à ce que le les clignotants clignotent.
Faire démarrer normalement le
véhicule après y être entré.
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument.
9
Le démarrage à distance peut être
prolongé.
Annulation d'un démarrage à
distance
Pour annuler un démarrage à
distance, effectuer l'une des opérations suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Consulter Démarrage à distance du
véhicule 0 34.
Verrouillage des portes
Pour verrouiller ou déverrouiller une
porte de l'extérieur, appuyer sur Q
ou sur K sur l'émetteur d'accès
sans clé (RKE).
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
10
En bref
Consulter Portes à verrouillage
électrique 0 38.
Perte de l'alimentation
électrique du véhicule
En cas de perte de l'alimentation
électrique par batterie, les portes
peuvent être ouvertes manuellement.
Depuis l'intérieur du véhicule
Porte du conducteur
1. Capteur de poignée de
porte
2. Commutateur de verrouillage de porte électrique
3. Bouton de loquet de porte
Pour l'accès sans clé, maintenir la
télécommande RKE à 1 m (3 pi) de
la poignée de la porte. Saisir et
presser le capteur de la poignée de
porte (1). Consulter Utilisation du
système « Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance sans
clé ») 0 29. Cette fonction peut être
programmée. Consulter Personnalisation du véhicule 0 145.
Porte de passager
Pour verrouiller ou déverrouiller une
porte depuis l'intérieur, utiliser le
commutateur de serrure électrique
de porte.
Q : Appuyer pour déverrouiller les
portes.
K : Appuyer sur pour déverrouiller
toutes les portes.
Pour ouvrir une porte de l'intérieur,
appuyer sur le bouton de loquet de
porte.
La trappe à carburant est également
verrouillée et déverrouillée en utilisant ces fonctions.
Tirer sur la poignée d'ouverture de
porte conducteur.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
En bref
11
Pour déverrouiller le hayon/coffre :
Tirer sur la poignée d'ouverture de
porte passager.
Consulter Verrouillage des portes
0 35.
Déverrouillage de coffre
Pour les boîtes de vitesses automatiques, le véhicule doit être en
position P (stationnement).
Pour les boîtes de vitesses
manuelles, le véhicule doit être
coupé ou immobile avec le frein de
stationnement serré. Consulter Frein
électrique de stationnement 0 218.
.
}.
.
Appuyer sur
.
Appuyer et maintenir s sur
l'émetteur de télé-déverrouillage
(RKE). Consulter Système
« Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance sans
clé ») 0 28.
Appuyer sur le patin tactile de
déverrouillage de hayon/coffre
avec la télécommande RKE à
portée ou utiliser la clé dans le
barillet de clé. Consulter
Système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à
distance sans clé ») 0 28 et Clés
0 27.
Consulter Hayon (Coffre) 0 40.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
12
En bref
Vitres
Fonctionnement des vitres avec
un toit amovible
Les vitres descendent automatiquement jusqu'en bas lorsque le toit
amovible est abaissé ou relevé.
Consulter Toit décapotable 0 55.
Réglage de siège
Sièges électriques
.
Lever ou abaisser la partie avant
du coussin de siège en déplaçant la partie avant de la
commande vers le haut ou vers
le bas.
.
Relever ou abaisser le siège en
soulevant ou en abaissant
l'arrière de la commande.
Consulter Réglage de siège à
commande électrique 0 62.
Réglage de soutien lombaire et
de rembourrage
Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le commutateur est en
position contact ou ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active.
Consulter Alimentation accessoires
conservée 0 202.
Appuyer sur le commutateur de
lève-vitre pour ouvrir la vitre, ou le
tirer pour la fermer.
Les vitres pourront être temporairement désactivées si leurs commutateurs sont actionnés de manière
répétée pendant une courte période.
Pour régler le siège :
. Déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière en faisant glisser la
commande vers l'arrière ou
l'avant.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
En bref
Pour régler le soutien ou support
lombaire, selon l'équipement :
. Maintenir enfoncée la
commande vers l'avant ou
l'arrière pour augmenter ou
diminuer le soutien lombaire.
. Maintenir enfoncé la commande
vers le haut ou vers le bas pour
augmenter ou diminuer le
soutien de rembourrage latéral
(option).
Consulter Réglage du support
lombaire 0 63.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser le
dossier.
Consulter Dossiers de siège inclinables 0 63.
Fonctions de mémorisation
Dossiers de siège inclinables
Pour régler le dossier de siège :
Selon l'équipement, les sièges à
mémoire permettent à deux conducteurs de rappeler chacun leur
position de conduite individuelle et
une position de sortie partagée pour
13
quitter le véhicule. Il est également
possible de régler d'autres équipements, comme les rétroviseurs et le
volant à réglage électrique. Les
positions mémorisées sont liées à
l'émetteur RKE 1 ou 2 pour le rappel
automatique.
Avant l'enregistrement, régler les
positions de tous les équipements à
mémoire disponibles. Mettre le
contact et appuyer brièvement sur
SET (régler) ; un bip retentit.
Appuyer alors immédiatement sans
relâcher sur 1, 2 ou B (sortie) sur
la porte du conducteur jusqu'à ce
que deux bits retentissent. Pour
rappeler manuellement ces
positions, appuyer sans relâcher sur
1, 2 ou B jusqu'à ce que la
position enregistrée soit atteinte.
Lorsque le rappel de mémoire
automatique est activé dans le
menu de personnalisation, les
positions précédemment mémorisées sur les boutons de mémoire
1 et 2 sont rappelées lorsque le
contact passe de la position arrêt à
marche ou ACC/ACCESSORY
(accessoire).
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
14
En bref
Lorsque Options d'aide à la montée
est activé dans le menu de personnalisation, la fonction rappelle
automatiquement la position de
sortie du conducteur actuel précédemment enregistrée en sortant du
véhicule. Consulter Sièges à
mémoire 0 64.
Appuyer sur C ou M sur le côté
gauche du panneau de commande
de climatisation pour ventiler ou
réchauffer le siège du conducteur.
Un siège ventilé possède un ventilateur qui aspire ou refoule l'air à
travers le siège. L'air n'est pas
refroidi.
Sièges chauffés et
ventilés
en utilisation les boutons du côté
droit du panneau de commande de
climatisation.
Pour les commandes du conducteur
et de passager, appuyer une fois
sur le bouton pour le réglage
maximum. A chaque pression du
bouton, le siège passe au réglage
inférieur suivant, puis à la position
arrêt. Les témoins montrent trois
pour la position la plus élevée et un
pour la position la plus basse. Si les
sièges chauffants sont sur haut, le
niveau peut être abaissé automatiquement après environ 30 minutes.
Consulter Sièges avant chauffés et
ventilés 0 68.
Commandes de passager
Commandes conducteur et
passager
Les boutons de conducteur (option)
se trouvent sur l'empilement central.
Pour le fonctionnement, le contact
doit être mis.
Les boutons de passager se
trouvent aussi à droite du groupe
d'instruments, sous la bouche
d'aération. Appuyer sur L ou {
pour réchauffer ou ventiler le siège
de passager. Le conducteur peut
activer ou désactiver le chauffage et
la ventilation de siège de passager
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
En bref
Ceintures de sécurité
Consulter les chapitres suivants, car
ils offrent des informations importantes sur la façon d'utiliser correctement les ceintures de sécurité :
. Ceintures de sécurité 0 70.
.
Port correct des ceintures de
sécurité 0 71.
.
Ceinture à trois points 0 72.
.
Systèmes de siège d'enfant
ISOFIX 0 104.
Système de détection de
passager
Le système de détection de
passager désactive le coussin
gonflable frontal de passager avant
extérieur dans certaines conditions.
Aucun autre coussin anti-chocs
n'est affecté par le système de
détection de passager. Consulter
Système de détection de passager
0 83.
L'indicateur d'état d'airbag du
passager s'allume au tableau de
bord au démarrage du véhicule.
Consulter Témoin de l'état de
l'airbag passager 0 128.
15
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Pour régler les rétroviseurs :
1. Appuyer sur « L » (gauche) ou
« R » (droite) pour sélectionner
le rétroviseur du côté gauche
ou du côté droit.
2. Appuyer sur le pavé de
contrôle pour régler le rétroviseur.
3. Faire revenir le commutateur
sur le centre pour sélectionner
le rétroviseur.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
16
En bref
Consulter Rétroviseurs électriques
0 46.
Réglage du volant
Commande d'éclairage intérieur
Si le véhicule est doté d'une
fonction mémoire, une position
préférée du rétroviseur peut être
mémorisée. Consulter Sièges à
mémoire 0 64.
Le bouton pour cette fonction est
sur le côté gauche du tableau de
bord. Faire tourner dans un sens ou
l'autre pour augmenter ou diminuer
l'intensité lumineuse. Tourner
complètement le bouton dans le
sens horaire pour allumer l'éclairage
intérieur.
Pour replier, déplacer le rétroviseur
le long du véhicule. Pousser le
rétroviseur vers l'extérieur pour qu'il
reprenne sa position d'origine.
Lampes de courtoisie
Rétroviseur intérieur
Réglage
Position nuit automatique
Appuyer sur la commande pour
déplacer le volant de direction en
position d'inclinaison ou télescopique vers le haut et le bas ou vers
l'avant et l'arrière.
Le rétroviseur réduit automatiquement l'éblouissement provenant des
phares des véhicules derrière. La
fonction de position nuit est activée
chaque fois que le véhicule est
démarré.
Les deux positions de la colonne de
direction télescopique et de l'inclinaison peuvent être mémorisées
avec les réglages en mémoire,
selon l'équipement. Consulter
Sièges à mémoire 0 64.
Consulter Assombrissement
automatique du rétroviseur intérieur
0 48.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté.
Régler le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située
derrière le véhicule.
Éclairage intérieur
Lorsqu'une porte ou le hayon/
couvercle de coffre est ouvert,
l'éclairage intérieur s'allume.
Pour allumer ou éteindre les lampes
de courtoisie, faire tourner le bouton
d'intensité lumineuse au tableau de
bord complètement dans un sens ou
dans l'autre.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
En bref
Lampes de lecture
Éclairage extérieur
17
s : Faire tourner la bande vers s
puis la relâcher pour allumer et
éteindre les feux antibrouillard
arrière .
Consulter :
. Commutateurs de feu extérieur
0 153
. Clignotants de changement de
direction et de file 0 157
Les lampes de lecture se trouvent
dans le vide-poches de pavillon. Les
lampes s'allument lorsqu'une porte
est ouverte. Lorsque les portes sont
fermées, appuyer sur les boutons
de lampe pour allumer chaque
lampe.
Pour de plus amples informations
sur l'éclairage intérieur, consulter
Commande d'éclairage du tableau
de bord 0 158.
Le commutateur de feu extérieur se
trouve sur le levier de clignotants.
Essuie-glace / lave-glace
avant
Il y a quatre positions .
O : Éteindre tous les feux.
AUTO : Régler l'éclairage extérieur
sur le mode automatique. Le mode
AUTO allume et éteint l'éclairage
extérieur en fonction des conditions
de luminosité à l'extérieur du
véhicule.
; : Allume les feux de stationnement, y compris tous les feux sauf
les phares.
5 : Allume les phares, ainsi que
les feux de stationnement et les
éclairages du tableau de bord.
La manette d'essuie-glace/
lave-glace avant se trouve sur le
côté droit de la colonne de direction.
Lorsque le contact est activé ou sur
ACC/ACCESSORY (accessoires),
déplacer le levier pour sélectionner
la vitesse de balayage.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
18
En bref
HI : Utiliser pour les balayages
rapides.
LO : Utiliser pour les balayages
lents.
1X : Déplacer brièvement la
manette vers le bas pour un seul
balayage. Déplacer la manette vers
le haut pour plusieurs balayages.
n L : Tirer la manette vers vous
pour vaporiser le liquide de
lave-glace et activer les essuieglaces.
Consulter Essuie-glace / lave-glace
avant 0 114.
INT : Déplacer la manette vers le
haut sur INT pour des balayages
intermittents, tourner alors la bague
x INT vers le haut pour des
balayages plus fréquents ou vers le
bas pour des balayages moins
fréquents.
OFF (ARRÊT) : Utiliser la
commande pour arrêter l'essuieglace.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
En bref
19
Commandes de climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
Commande de la température
passager
La commande de température de
passager se trouve sous la bouche
d'air côté passager.
1. Commande de température
conducteur
2. AUTO (fonctionnement
automatique)
3. A/C (climatisation)
4. Modes de distribution d'air
5. Dégivrage
6. SYNC
7. Commande de la soufflante
8. Commandes de chauffage et
ventilation de conducteur et
passager redondantes
9. Désembueur de lunette
10. Recyclage
Consulter Système de commande
de climatisation automatique à deux
zones 0 167.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
20
En bref
Boîte de vitesses
Changement de vitesse
manuel par palette (boîte de
vitesses automatique).
Le système changement de vitesse
manuel par palette ne permettra pas
une montée en vitesse ou un rétrogradage si la vitesse du véhicule est
trop basse ou trop élevée. Il ne
permettra pas également un démarrage en troisième (3e) ou à un
rapport de vitesse supérieur.
désactivé en appuyant sur les
palettes marquées REV MATCH sur
le volant de direction. Consulter
Active Rev Match 0 215.
Témoin de changement de
rapport
Consulter Mode manuel 0 210.
Active Rev Match (boîte de
vitesses manuelle)
Le système de changement de
vitesse manuel par palette peut être
utilisé en D (conduite) ou M (mode
manuel). Le système est activé en
enfonçant la palette gauche pour
rétrograder et la palette droite pour
passer au rapport de vitesse
supérieur. Le rapport de vitesse
actuel sera affiché sur le combiné
d'instruments ou sur l'affichage à
tête haute (HUD), si le véhicule en
est équipé.
La fonction Active Rev Match (ARM)
contribue à un passage souple des
rapports en accordant le régime
moteur au rapport suivant sélectionné. Le système est activé et
Le témoin de changement de
rapport s'allume dans le combiné
d'instruments quand un rapport de
vitesse est recommandé pour une
meilleure économie de carburant.
Quand la flèche est orientée vers le
haut, un passage de vitesse ascendant est recommandé. Quand la
flèche est orientée vers le bas, une
rétrogradation est recommandée. Le
numéro affiché avec la flèche
indique le rapport recommandé.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
En bref
Caractéristiques du
véhicule
Régulateur de vitesse
Système d'infodivertissement
SET/− : Appuyer brièvement pour
régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de
vitesse est déjà activé, l'utiliser pour
ralentir le véhicule.
* : Presser pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Consulter le manuel d'infodivertissement pour l'information au sujet de
la radio, des lecteurs audio, du
téléphone et du système de navigation. Ceci inclut également l'information au sujet des réglages.
Consulter Régulateur de vitesse
0 230.
Centre d'informations du
conducteur (DIC)
Commandes au volant
L'infotainment system peut être
commandé au volant. Dans le
manuel d'infodivertissement, se
reporter à la description «Des
commandes au volant».
21
1 : Appuyer pour activer ou désactiver le régulateur de vitesse.
Un témoin blanc apparaît dans le
combiné d'instruments lorsque le
régulateur est activé.
RES/+ : Si une vitesse réglée a été
mémorisée, appuyer brièvement
pour reprendre à cette vitesse ou
appuyer et maintenir enfoncé pour
accélérer. Si le régulateur de vitesse
est déjà activé, l'utiliser pour
augmenter la vitesse du véhicule.
L'affichage du centralisateur informatique de bord (CIB) se trouve
dans le combiné d'instruments.
Il affiche l'état des nombreux
systèmes du véhicule.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
22
En bref
Caméra de vue de
bordure
Si le véhicule est équipé de cette
option, les vues à l'avant du
véhicule seront affichées afin de
faciliter les manœuvres de stationnement et à vitesses lentes.
Voir « Caméra de vue de bordure »
sous la rubrique Systèmes d'aide au
stationnement ou au recul 0 233.
w ou x : Appuyer pour faire défiler
une liste vers le haut ou vers le bas.
Caméra de vision
arrière (RVC)
SEL : Appuyer pour sélectionner
une option de menu. Maintenir
enfoncé pour réinitialiser les valeurs
sur certains écrans.
Si elle figure parmi l'équipement, la
caméra de vision arrière affiche une
vue de la zone de la zone à l'arrière
du véhicule sur l'écran d'infodivertissement lorsque le sélecteur de
vitesses du véhicule est déplacé sur
la position R (marche arrière), afin
d'aider à effectuer les manœuvres
de stationnement et de recul à
basse vitesse.
Consulter Centre d'informations du
conducteur (DIC) 0 137.
Consulter Systèmes d'aide au
stationnement ou au recul 0 233.
o ou p : Appuyer sur o pour
ouvrir les menus d'application du
côté gauche. Appuyer sur p pour
ouvrir les menus d'interaction du
côté droit.
Prises électriques
Utiliser une prise d'alimentation des
accessoires pour brancher un
équipement électrique, tel qu'un
téléphone portable ou un
lecteur MP3.
Trois prises de courant pour accessoires sont présentes :
. À l'intérieur du compartiment de
rangement dans la console
centrale
. À l'avant du porte-gobelet.
.
Dans le compartiment arrière
Soulever le couvercle pour avoir
accès à la prise et le reposer
lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Consulter Prises électriques 0 116.
Panneau de toit
Si le véhicule est équipé d'un
panneau de toit amovible, trois
poignées de déblocage sont disponibles. Deux loquets se trouvent à
l'avant du panneau de toit et un
loquet se trouve à l'arrière du
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
En bref
.
Pour désactiver l'antipatinage et
StabiliTrak, maintenir enfoncé g,
jusqu'à ce que le témoin d’antipatinage désactivé i et le
témoin StabiliTrak désactivé g
s'allument au combiné d'instruments.
Le système de contrôle antipatinage
(TCS) limite le patinage des roues.
Le système est activé automatiquement chaque fois que le véhicule
est démarré.
.
Appuyer et relâcher de nouveau
g pour activer les deux
systèmes.
StabiliTrak est un système informatisé qui aide le conducteur à
maintenir le contrôle directionnel du
véhicule dans des conditions difficiles de conduite. Ceci s'obtient en
appliquant sélectivement l'un des
freins du véhicule. Le système est
activé automatiquement chaque fois
que le véhicule est démarré.
. Pour désactiver la commande de
traction, appuyer sur g sur la
console centrale et relâcher. i
s'allume dans le combiné d'instruments.
Le véhicule est doté d'une
commande de mode du conducteur
et d'une gestion antipatinage de
performance. Consulter Contrôle de
mode du conducteur 0 222 et Mode
de conduite de compétition 0 226.
panneau de toit. Consulter «Retrait
du panneau de toit» sous Panneau
de toit 0 51.
Performances et
maintenance
Une aide peut s'avérer nécessaire
pour déposer le panneau de toit.
Toujours ranger le panneau de toit
correctement dans le compartiment
de rangement arrière.
Contrôle antipatinage/
Electronic Stability
Control
Pour de plus amples informations :
. Consulter «Rangement du
panneau de toit» sous Panneau
de toit 0 51.
. Consulter «Pose du panneau de
toit» sous Panneau de toit 0 51.
Cabriolet
La capote en option peut être
ouverte et fermée automatiquement.
Pour les instructions étape par
étape, consulter Toit décapotable
0 55.
23
Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0 220.
Surveillance de la
pression des pneus
Ce véhicule est doté d'un système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS).
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
24
En bref
Le TPMS ne remplace pas l'entretien normal mensuel des pneus.
Maintenir une pression de pneus
correcte.
Consulter Système de surveillance
de gonflage de pneu 0 299.
Le témoin de basse pression de
pneus permet d'avertir en cas de
chute importante de la pression de
gonflage dans l'un des pneus du
véhicule. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette de
renseignements sur la charge des
pneus. Consulter Limites de charge
du véhicule 0 193. Le témoin reste
allumé jusqu'à ce que la pression
correcte de gonflage soit atteinte.
Le voyant d'avertissement de basse
pression de pneu peut également
s'allumer par temps froid lorsque le
véhicule est démarré pour la
première fois et il s'éteindra dès que
le véhicule roule. Ceci peut être une
indication précoce que la pression
de pneus est basse et que les
pneus ont besoin d'être gonflés à la
pression correcte.
Caractéristiques de
performances du véhicule
Vérification du niveau d'huile
Votre véhicule peut être doté d'un
système de lubrification à carter sec
haute performance. Ce système
opère différemment d'un système de
lubrification de moteur standard.
Consulter Huile moteur 0 250.
Vérifier le niveau d'huile uniquement
après que le moteur a correctement
chauffé puis vérifier entre cinq et
dix minutes après l'arrêt du moteur.
Ceci permet d'assurer une lecture
correcte et précise du niveau d'huile
moteur.
Bruit de frein
Sous certaines conditions climatiques ou de fonctionnement, un
crissement de frein peut parfois
provenir du système de freinage
haute performance du véhicule. Ce
système de freinage est conçu pour
un fonctionnement régulier et une
résistance supérieure à la réduction
de l'efficacité de freinage en utilisant
des plaquettes de frein haute performance. Ce bruit de frein est normal
et n'affecte pas la performance du
système.
Crissement/saut des pneumatiques
Quand le véhicule roule à faible
vitesse et si effectuer des pirates
très serrés, ses pneus peuvent
crisser/sauter. Ceci est normal et ne
nécessite pas d'intervention.
Imperfections de la route/effets
d'élévation du sommet
La prise en main et la direction
précises du véhicule le rendent très
réactif aux conditions de la
chaussée. Une légère traction peut
se faire sentir dans la direction en
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
En bref
fonction du déport de la route et/ou
d'autres variations de la surface
telles que des creux ou des
ornières. Ceci est normal, il n'est
pas nécessaire de faire réparer le
véhicule.
Carburant (Moteur
LT4 6.2L suralimenté V8)
Supercarburant nécessaire
Utiliser de l'essence sans plomb
d'indice RON 95 ou supérieur pour
votre véhicule. L'essence sans
plomb avec un indice d'octane aussi
bas que RON 91 peut être utilisée,
mais elle réduira les performances
et l'économie de carburant.
Consulter Carburant 0 236.
est temps de changer l'huile moteur
et le filtre. Le système de durée de
vie de l'huile moteur doit être
réinitialisé à 100% uniquement
après une vidange d'huile.
Moteur à carter sec Vidange
d'huile pendant le rodage
Carburant (Moteur V8 6.2 L
LT1)
Carburant Premium recommandé
25
Utiliser de l'essence sans plomb
avec un indice d'octane 95 RON
(IOR) ou supérieur dans le véhicule.
Ne pas utiliser d'essence avec un
indice d'octane inférieur car le
véhicule pourrait être endommagé
et la consommation d'essence
pourrait augmenter. Consulter
Carburant 0 236.
Système de vie d'huile
moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile moteur en se basant
sur l'utilisation du véhicule et affiche
un message sur le centre d'informations du conducteur (CIB) lorsqu'il
Le premier remplacement de l'huile
et du filtre doit être effectué à
800 km/500 mi. Suivre ensuite le
système de durée de vie de l'huile
moteur pour chaque vidange d'huile.
Réinitialisation de la durée de vie
d'huile moteur
Une fois la vidange de l'huile effectuée, le système de durée de vie
d'huile doit être réinitialisé.
Contacter un concessionnaire pour
l'entretien.
Consulter Système de vie d'huile
moteur 0 255.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
26
En bref
Directives pour le lavage
du véhicule.
Conduite économique
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation de carburant. Quelques conseils de conduite
sont proposés ci-après pour obtenir
la consommation de carburant la
plus économique :
. Éviter des démarrages rapides
et accélérer modérément.
Quand les conditions météorologiques et de circulation le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
Sélectionner le mode Eco pour
économiser le carburant. Ceci
peut améliorer le fonctionnement
de la gestion active de carburant. Consulter Active Fuel
Management (gestion active de
carburant) 0 205.
.
Toujours observer les limites de
vitesse indiquées ou conduire
plus lentement lorsque les conditions l'exigent.
Pour les vitesses recommandées de changement de rapport,
se reporter à Boîte manuelle
0 213.
Supercarburant
Freiner progressivement et éviter
des arrêts brusques.
.
Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de trop
longues périodes de temps.
.
Avertissement
Certaines stations automatiques
de lavage de voiture peuvent
endommager le véhicule, les
roues ou la capote (option). Les
stations de lavage automatique
de voiture sont déconseillées
étant donné le manque d'écartement pour le soubassement et/ou
les roues et pneus arrière larges.
Sous Soins extérieurs 0 326, se
reporter à la description du lavage
du véhicule.
.
.
.
.
Veiller à ce que les pneus soient
toujours gonflés à la bonne
pression.
.
Grouper plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule avec des pneus ayant
le même numéro de spécification TPC moulé sur le flanc du
pneu, à côté de la taille.
.
Suivre la maintenance planifiée
recommandée.
Utilisent le carburant recommandé.
Consulter Carburant 0 236.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Clés, portières et vitres
Clés, portières et
vitres
Clés et Verrous
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à
distance sans clé ») . . . . . . . . . . 28
Utilisation du système « Remote
Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans
clé ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verrouillage des portes . . . . . . . . 35
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 38
Système de verrouillage
automatique des portes . . . . . . 39
Protection contre le
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Portes
Hayon (Coffre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 42
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de verrouillage
antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'immobilisation . . . . . .
Fonctionnement du blocage du
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
44
45
45
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . .
Rétroviseurs électriques . . . . . . .
Rétroviseurs rabattables . . . . . . .
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . .
Rétroviseur à position nuit . . . . .
Rétroviseurs s'inclinant en
marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . .
46
46
47
47
47
47
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 48
Assombrissement automatique
du rétroviseur intérieur . . . . . . . 48
Vitres
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . 48
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Toit
Panneau de toit . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Toit décapotable . . . . . . . . . . . . . . . 55
27
Clés et Verrous
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans le
véhicule avec un émetteur
d'accès à distance sans clé
(RKE) présent est dangereux et
les enfants ou des tiers pourraient
être blessés gravement, voire
mortellement. Ils pourraient faire
fonctionner les lève-vitres électriques ou d'autres commandes ou
faire rouler le véhicule. Les vitres
fonctionnement avec l'émetteur
RKE dans le véhicule, et les
enfants ou des tiers pourraient
être piégés lorsque la vitre se
ferme. Ne pas laisser les enfants
dans le véhicule avec un
émetteur RKE.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
28
Clés, portières et vitres
mentation électrique du véhicule est
coupée. Se reporter à Hayon
(Coffre) 0 40.
S'il devient difficile de tourner la clé,
vérifier la présence éventuelle de
débris sur la lame de clé.
Système « Remote
Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans
clé »)
Se reporter à Déclaration de conformité 0 356.
Avec la télécommande et le toit
amovible illustrés, autres modèles
identiques
Appuyer sur le bouton dans le bas
de l'émetteur RKE pour enlever la
clé. Ne jamais pas extraire la clé
sans appuyer sur le bouton.
La clé intérieure de l'émetteur RKE
peut être utilisée pour ouvrir le
véhicule et le hayon/coffre si l'ali-
Ce véhicule est équipé d'un
système d'accès sans clé avec
démarrage par bouton poussoir. Voir
Positions de contact 0 198 pour plus
d'informations sur le démarrage du
véhicule.
Si la portée de l'émetteur d'accès à
distance sans clé (RKE) diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
. Vérifier la localisation du
véhicule. Il se peut que d'autres
véhicules ou objets bloquent le
signal.
. Vérifier la pile de l'émetteur de
télécommande. Voir la rubrique
« Remplacement de la pile »
plus loin dans ce chapitre.
. Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre distributeur / réparateur
agréé ou un technicien qualifié
pour le faire réparer.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Clés, portières et vitres
29
Utilisation du système
« Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance
sans clé »)
teur se déverrouille immédiatement.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 145. Si la porte passager
est ouverte lorsque Q est pressé,
les deux portes se verrouillent.
Le système d'accès sans clé permet
d'accéder au véhicule lorsque
l'émetteur d'accès à distance sans
clé (RKE) se trouve à moins de 1 m
(3 pi). Se reporter à la description
«De l'accès sans clé», plus loin
dans ce chapitre.
Une pression sur Q peut également
armer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 42.
La portée de la télécommande RKE
peut être atteinte dans 60 m
(197 pi).
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de l'émetteur. Se reporter à Système
« Remote Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans clé »)
0 28.
Avec la télécommande et le toit
amovible illustrés, sans ces caractéristiques, modèle identique
Q : Presser pour verrouiller les
deux portes. Les clignotants
peuvent flasher et/ou le klaxon peut
retentir pour indiquer le verrouillage.
Appuyer deux fois dans les
cinq secondes pour le verrouillage
de sécurité. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 145.
Si la porte du conducteur est
ouverte lorsque Q est enfoncé et
que Ne pas verrouiller porte ouverte
est activé avec la personnalisation
du véhicule, toutes les portes se
verrouillent et la porte du conduc-
Quand les portes sont verrouillées,
la trappe à carburant est également
verrouillée.
K : Presser pour déverrouiller la
porte du conducteur et le pêne.
Appuyer une nouvelle fois dans les
cinq secondes pour déverrouiller les
deux portes. De nuit, lors du déverrouillage à distance du véhicule, les
phares et les feux de recul s'allument pendant environ 30 secondes
pour éclairer votre approche du
véhicule et quand la porte est
ouverte. Les voyants de clignotants
peuvent clignoter pour indiquer le
déverrouillage.
Une pression sur K désarme le
système antivol. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule 0 42.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
30
Clés, portières et vitres
Quand les portes sont déverrouillées, la trappe à carburant est
également déverrouillée.
/ : Selon l'équipement, appuyer
sur Q et relâcher, puis appuyer
immédiatement sur / et le
maintenir enfoncé pendant au moins
quatre secondes pour faire démarrer
le moteur depuis l'extérieur du
véhicule à l'aide de la télécommande RKE. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 34.
L : Appuyer et relâcher pour
initialiser le locateur le véhicule. Les
feux extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore retentit à trois
reprises. Maintenir L enfoncé
pendant trois secondes pour déclencher l'alarme de panique. L'avertisseur sonore retentit et les
clignotants clignotent jusqu'à ce que
L soit à nouveau enfoncé ou que
le véhicule démarre.
s : Presser et maintenir pour
déverrouiller le coffre / hayon. Si le
moteur tourne, le levier de sélection
doit être en position de stationnement (P) pour une boîte automa-
tique. Avec une boîte manuelle, le
levier de changement de vitesse
doit se trouver en position de point
mort et le frein de stationnement
doit être appliqué.
M : Presser puis relâcher K
(option) puis maintenir immédiatement enfoncé M pour ouvrir
complètement le toit amovible.
Relâcher le bouton pour arrêter le
mouvement. Ce bouton ouvre
uniquement le toit amovible.
Toit décapotable
.
.
Ne pas tenter de faire démarrer
le véhicule en utilisant l'émetteur
RKE pour ouvrir le toit amovible.
Relâcher l'émetteur RKE et
ENGINE START/STOP. Attendre
quelques secondes avant de
faire démarrer le véhicule
normalement.
La fonction de déverrouillage
passif de porte peut ne pas
fonctionner en utilisant l'émetteur
RKE pour ouvrir le toit amovible.
Fonctionnement de la télécommande
Ce véhicule est équipé d'un
système d'accès sans clé qui
permet de déverrouiller et débloquer
les portes ainsi que d'avoir l'accès
au coffre sans retirer l'émetteur RKE
de la poche, du porte-monnaie,
porte-documents, etc. L'émetteur
RKE doit se trouver à 1 m (3 pieds)
de la porte à ouvrir. Il existe un patin
tactile à l'intérieur des poignées de
porte.
Le système d'accès sans clé est
programmable pour déverrouiller les
deux portes dès la première activation du capteur de poignée de porte
du conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 145.
Si le véhicule est équipé de sièges
à mémoire, les émetteurs RKE 1 et
2 sont reliés aux positions de siège
de la mémoire 1 ou 2. Se reporter à
Sièges à mémoire 0 64.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Clés, portières et vitres
Déverrouillage sans clé
Appuyer sur le capteur de poignée
de porte pour déverrouiller et ouvrir
les portes si l'émetteur RKE se
trouve à portée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 145.
Verrouillage passif
Le système d'accès sans clé
verrouille le véhicule plusieurs
secondes après la fermeture de
toutes les portes, si le véhicule est
coupé et si au moins un émetteur a
été retiré du véhicule ou si aucun
émetteur ne reste dans le véhicule.
La trappe à carburant se verrouille
simultanément.
Les feux de direction peuvent
clignoter et l'avertisseur sonore peut
retentir pour indiquer le défaut de
verrouillage de sécurité du véhicule.
Si d'autres appareils électroniques
peuvent causer des interférences
avec le signal de l’émetteur RKE, le
véhicule peut ne pas détecter
l’émetteur RKE se trouvant à l’intérieur du véhicule. Si le verrouillage
passif est activé, les portes se
verrouilleront avec l’émetteur RKE à
l'intérieur du véhicule. Ne jamais
laisser l'émetteur RKE dans un
véhicule sans surveillance.
Pour la personnalisation du verrouillage automatique des portes en
quittant le véhicule, consulter
Personnalisation du véhicule 0 145.
Désactivation temporaire du
verrouillage passif
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant
enfoncé K sur le commutateur intérieur de porte avec une porte ouverte
pendant au moins quatre secondes
ou jusqu'à ce que trois sonneries
retentissent. Le verrouillage passif
reste désactivé jusqu'à la pression
sur Q à l'intérieur de la porte ou
jusqu'à la mise en marche du
véhicule.
Pour la personnalisation du verrouillage automatique des portes en
quittant le véhicule, consulter
« Personnalisation du véhicule
0 145 ».
31
Télécommande dans véhicule
Lorsque le contact est coupé et
qu'un émetteur RKE est laissé dans
le véhicule, l'avertisseur sonore
retentit trois fois après la fermeture
des deux portes. Pour activer ou
désactiver, voir Personnalisation du
véhicule 0 145.
Télécommande n'étant plus en
mode d'alerte véhicule
Si le véhicule est en marche, avec
une porte ouverte, et que toutes les
portes sont ensuite fermées, le
système recherche la présence
d'émetteur(s) RKE à l'intérieur du
véhicule. Si aucun émetteur RKE
n'est détecté, le message AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur et l'avertisseur
sonore retentit à trois reprises. Cela
se produit une seule fois à chaque
fois que le véhicule est conduit.
Pour activer ou désactiver, voir
Personnalisation du véhicule 0 145.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
32
Clés, portières et vitres
Ouverture du coffre sans clé
restants doivent également être
programmés. Tout émetteur perdu
ou volé ne fonctionnera plus une
fois qu'un nouvel émetteur est
programmé. Jusqu'à huit émetteurs
peuvent être programmés pour un
véhicule. Consulter votre distributeur / réparateur agréé pour
programmer les émetteurs pour ce
véhicule.
Avertissement
Lors du changement de la pile, ne
pas toucher la circuiterie sur
l'émetteur. L'énergie statique du
corps peut endommager
l'émetteur.
Pour démarrer le véhicule :
Démarrage du véhicule avec
un niveau de pile d'émetteur
faible
Appuyer sur le pavé tactile du
coffre/hayon pour l'ouvrir si la
télécommande RKE est à moins de
1 m (3 ft).
Programmation des émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs RKE
programmés pour ce véhicule
fonctionneront. En cas de perte ou
de vol, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé
chez le distributeur / réparateur
agréé. Lorsque l'émetteur de
remplacement est programmé pour
ce véhicule, tous les émetteurs
Si la batterie de l'émetteur est faible
ou s'il existe des interférences avec
le signal, le centre d'information du
conducteur peut afficher un
message AUCUNE TÉLÉCOM.
DÉTECTÉE ou AUC. TÉLÉCOM.
DÉTECTÉE. METTRE LA CLÉ
DANS LA POCHE D'ÉMET. PUIS
DÉM. LE VÉHIC. lorsque l'on essaie
de démarrer le véhicule.
1. Placer la télécommande dans
la pochette de télécommande
de la colonne de direction,
avec les boutons dirigés vers le
haut et la base dirigée vers le
côté passager.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Clés, portières et vitres
2. En position de stationnement (P) ou au point mort (N),
appuyer sur la pédale de frein
et sur ENGINE START/STOP.
33
Remplacer la pile si le message
REMPLACER PILE DANS
TÉLÉCOMMANDE s'affiche sur
le CIC.
Remplacer dès que possible
la pile de l'émetteur.
Remplacement de la pile
{ Avertissement
Il est important de se débarrasser
des piles usagées dans le respect
des règles de protection de l'environnement afin de protéger l'environnement et sa propre santé.
Avertissement
Lors du changement de la pile, ne
pas toucher la circuiterie sur
l'émetteur. L'énergie statique du
corps peut endommager
l'émetteur.
2. Utiliser la base ovale de la
lame de la clé pour séparer les
deux moitiés de l'émetteur.
1. Appuyer sur le bouton près de
la base de l'émetteur et retirer
la clé.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
34
Clés, portières et vitres
3. Retirer l'ancienne pile. Ne pas
utiliser d'objet métallique.
4. Introduire la nouvelle pile sur le
boîtier arrière, côté positif vers
le bas. Remplacer à l'aide
d'une pile CR2032 ou équivalente.
5. Aligner le bouton de déverrouillage de clé et emboîter le dos
de l'émetteur.
Démarrage à distance du
véhicule
Selon l'équipement, cette fonction
permet de faire démarrer le moteur
depuis l'extérieur du véhicule.
/ : Ce bouton est présent sur la
télécommande (RKE) si le véhicule
est équipé du démarrage à
distance.
Le système de climatisation utilisera
les paramètres précédents lors d'un
télédémarrage. Le désembueur de
lunette arrière peut s'activer pendant
le démarrage à distance selon les
conditions de température ambiante
froide. Le témoin de désembuage
arrière ne s'allume pas lors d'un
démarrage à distance.
Pendant un télédémarrage, les
sièges chauffés ou ventilés si le
véhicule en est équipé peuvent être
automatiquement activés. Se
reporter à Sièges avant chauffés et
ventilés 0 68.
Certaines réglementations locales
peuvent limiter l'utilisation du télédémarrage. Par exemple, des réglementations peuvent exiger que le
démarrage à distance ne soit utilisé
que lorsque le véhicule est visible.
Se reporter aux réglementations
locales pour toute question.
Si le niveau de carburant du
véhicule est bas, ne pas utiliser le
télédémarrage. Le véhicule peut
tomber en panne de carburant.
La portée de l'émetteur RKE peut
être réduite lorsque le véhicule
tourne.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de l'émetteur. Se reporter à Système
« Remote Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans clé »)
0 28.
Démarrage du véhicule en utilisant
la fonction de télédémarrage
1. Presser et relâcher Q sur la
télécommande RKE.
2. Appuyer immédiatement sur /
et le maintenir enfoncé pendant
au moins quatre secondes ou
jusqu'à ce que les clignotants
fonctionnent. Les clignotants
s'allument pour confirmer la
demande de télédémarrage
que le véhicule a reçue.
Pendant le démarrage à
distance, les portes sont
verrouillées et les feux de
stationnement restent allumés
tant que le moteur tourne.
Le moteur s'arrêtera au bout de
dix minutes, sauf si une extension de la durée est prévue.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Clés, portières et vitres
3. Pour commencer un trajet,
l’émetteur RKE doit être dans
le véhicule ; appuyer sur la
pédale de frein et ensuite
démarrer le véhicule.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
La durée de fonctionnement du
moteur peut également être
prolongée de 10 minutes supplémentaires, si pendant les 10
premières minutes, les étapes 1 et 2
sont répétées pendant que le
moteur continue à tourner. Une
durée de temps supplémentaire
peut être demandée 30 secondes
après le démarrage. Ceci offre un
total de 20 minutes.
Le télédémarrage peut uniquement
être rallongé une fois par cycle
d'allumage.
Il est possible d'effectuer deux
démarrages à distance au plus,
ou un démarrage à distance avec
prolongation de temps, entre les
cycles d'allumage.
35
.
Le capot n'est pas fermé.
.
Les feux de détresses sont en
marche.
.
Annulation d'un démarrage à
distance
Le système de contrôle d'émission ne fonctionne pas correctement.
.
Pour annuler un démarrage à
distance, exécuter l'une des opérations suivantes :
La température de liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
Deux démarrages à distance du
moteur, ou un démarrage à
distance avec prolongation ont
déjà été utilisés.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Après deux démarrages à distance,
ou un démarrage à distance avec
une prolongation, le contact doit être
activé puis désactivé avant que la
procédure de démarrage à distance
puisse être à nouveau utilisée.
.
Maintenir / enfoncé jusqu'à
l'extinction des feux de stationnement.
.
.
Allumer les feux de détresse.
.
.
Mettre le contact puis le couper.
Conditions de non-fonctionnement
du télédémarrage
Le démarrage à distance ne
fonctionne pas si l'une des conditions suivantes est remplie :
. Le commutateur d'allumage est
dans une autre position qu'OFF
(hors fonction).
. L'émetteur RKE se trouve dans
le véhicule.
Verrouillage des portes
{ Attention
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
. Les passagers, notamment
les enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et
(Suite)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
36
Clés, portières et vitres
Attention (Suite)
tomber hors du véhicule en
mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées
et ouvertes lorsque le
véhicule est en mouvement.
Le risque d'éjection hors du
véhicule au cours d'un
accident augmente si les
portes ne sont pas verrouillées. De même, tous les
passagers doivent porter
correctement leur ceinture
de sécurité et les portes
doivent être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
.
De jeunes enfants laissés à
l'intérieur d'un véhicule
verrouillé pourraient ne pas
pouvoir en sortir seuls.
Un enfant peut alors être
soumis à une chaleur
extrême et souffrir de
blessures permanentes
voire mourir d'un coup de
(Suite)
Attention (Suite)
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule quand il est
quitté.
.
Des inconnus peuvent
facilement accéder au
véhicule par une porte non
verrouillée quand le
véhicule ralentit ou s'arrête.
Cela peut être évité en
verrouillant les portes.
Pour verrouiller ou déverrouiller de
l'extérieur, appuyer sur Q ou sur K
sur l'émetteur d'accès sans
clé (RKE).
1. Capteur de poignée de
portière
2. Commutateur de serrure de
portière électrique
3. Bouton de loquet de portière
Pour l'accès sans clé, maintenir la
télécommande RKE à 1 m (3 pi) de
la poignée de porte. Saisir et
presser le capteur (1) de poignée de
porte pour ouvrir. Se reporter à Utilisation du système « Remote
Keyless Entry » (RKE) (« Accès à
distance sans clé ») 0 29. Si la
portière passager est ouverte en
premier, la portière conducteur sera
aussi déverrouillée. Pour
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Clés, portières et vitres
programmer cette fonction, se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 145.
De l'intérieur du véhicule
37
Tirer la poignée d'ouverture de
portière passager.
De l'extérieur du véhicule
Pour verrouiller ou déverrouiller
depuis l'intérieur, utiliser le commutateur (2) de serrure électrique de
porte. Se reporter à Portes à
verrouillage électrique 0 38.
Pour ouvrir une portière de l'intérieur, appuyer sur le bouton du
loquet de portière (3).
Perte de l'alimentation électrique
du véhicule
Si le véhicule a perdu l'alimentation
électrique de la batterie, ouvrir les
portes manuellement.
Tirer la poignée d'ouverture de
portière conducteur.
Utiliser la clé pour ouvrir le hayon/
coffre. Voir Clés 0 27.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
38
Clés, portières et vitres
Portes à verrouillage
électrique
Porte de passager
Tirer la poignée d'ouverture de
portière manuelle.
Porte du conducteur
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes et la trappe à carburant
depuis l'intérieur du véhicule,
presser Q ou K sur un commutateur de serrure électrique de porte.
La lampe indicatrice du commutateur s'allume lorsque la porte est
verrouillée.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage
effectif des portes pendant
cinq secondes après la fermeture
de toutes les portes.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Clés, portières et vitres
Le verrouillage différé peut être mis
en fonction uniquement lorsque la
fonction anti-verrouillage de porte
non verrouillée a été désactivée.
Lorsque Q est enfoncé sur le
commutateur de verrouillage
électrique des portes avec la porte
ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage
différé est actif.
Les portes sont verrouillées automatiquement cinq secondes après la
fermeture de toutes les portes.
Si une porte est à nouveau ouverte
que cinq secondes se soient
écoulées, le temporisateur de
cinq secondes se remet à zéro une
fois que toutes les portes sont à
nouveau fermées.
Appuyer à nouveau sur Q du le
commutateur de verrouillage de
porte ou sur Q sur l'émetteur RKE,
pour neutraliser cette fonction et
verrouiller les portes immédiatement.
Le verrouillage différé peut être
programmé. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 145.
39
Système de verrouillage
automatique des portes
Protection contre le
verrouillage
Lorsque les portes sont fermées,
que le contact est mis et que le
levier de boîte de vitesses est
déplacé de la position de stationnement (P) si le véhicule est équipé
d'une boîte de vitesses automatique, ou la vitesse du véhicule est
au-dessus de 13 km/h (8 mi/h) s'il
est équipé d'une boîte de vitesses
manuelle.
Si le commutateur d'allumage est en
position contact ou ACC/ACCESSORY (accessoires) et que le
commutateur de verrouillage
électrique des portes est enfoncé
avec la porte du conducteur
ouverte, toutes les portes se
verrouillent et seule la porte du
conducteur se déverrouille.
Pour déverrouiller les portes :
.
Presser K sur un commutateur
de serrure à commande
électrique de porte.
.
En cas de boîte automatique,
sélectionner la position de
stationnement (P).
.
En cas de boîte manuelle, retirer
la clé du contact en stationnement.
Si le véhicule n'est pas en marche
et que le verrouillage est commandé
alors qu'une porte est ouverte,
lorsque toutes les portes sont
fermées le véhicule vérifie la
présence d'émetteurs RKE à l'intérieur. Si un émetteur RKE est
détecté et que le nombre d'émetteurs RKE présents à l'intérieur n'a
pas diminué, la porte conducteur se
déverrouille et l'avertisseur sonore
retentit trois fois.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
40
Clés, portières et vitres
La protection contre le verrouillage
peut se neutraliser manuellement
avec la porte du conducteur ouverte
en maintenant Q enfoncé sur le
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
Si « Unlocked Door Anti-Lockout »
(anti-verrouillages de porte déverrouillés) est activé et que le contact
est coupé, que la porte du conducteur est ouverte et que le verrouillage est demandé, toutes les autres
portes se verrouillent et seule la
porte du conducteur se déverrouille.
La fonction anti-verrouillage de
porte déverrouillé peut être activée
ou désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 145.
Portes
Hayon (Coffre)
Attention (Suite)
.
Régler le système de climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air
extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale.
Voir «Systèmes de climatisation» dans l'index.
.
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
{ Attention
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert ou si des objets passent
par le joint entre la carrosserie et
le hayon ou le coffre. Les gaz
d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone (CO) qui
est invisible et inodore. Le
monoxyde de carbone peut
engendrer des états d'inconscience voire la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
. Fermer toutes les vitres.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
(Suite)
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 206.
Ouverture du hayon / coffre
En cas de boîte automatique, la
position de stationnement (P) doit
être sélectionnée.
En cas de boîte manuelle, le contact
doit être coupé ou le véhicule doit
être au stationnement avec le frein
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Clés, portières et vitres
41
Le coffre/hayon est doté d'un verrou
électrique à verrouillage automatique. Utiliser la cuvette de traction
pour fermer le hayon/coffre avec
une force légère.
de stationnement serré. Se reporter
à Frein électrique de stationnement
0 218.
Pour déverrouiller le hayon/coffre :
Poignée de déverrouillage de
secours du coffre (capote)
Appuyer sur le patin tactile de
déverrouillage du hayon/coffre avec
l'émetteur RKE à portée ou utiliser
la clé dans le barillet de serrure. Se
reporter à Clés 0 27.
}.
.
Appuyer sur
.
Appuyer et maintenir i sur
l'émetteur de télé-déverrouillage
(RKE). Se reporter à Système
« Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance sans
clé ») 0 28.
Fermeture du hayon/coffre
Avertissement
Ne pas ranger des objets lourds
ou tranchants dans les compartiments de rangement arrière
situés dans la section du hayon/
coffre. Les objets risquent
d'endommager le dessous du
hayon/coffre.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
42
Clés, portières et vitres
Avertissement
Ne pas utiliser la poignée de
déverrouillage de secours du
coffre comme point de fixation ou
d'ancrage pour arrimer des objets
dans le coffre : cela pourrait
endommager la poignée.
Il existe une poignée fluorescente
de déverrouillage de secours du
coffre sur le couvercle de coffre.
Cette poignée brille en fonction de
son exposition à la lumière. Tirer sur
la poignée de déverrouillage pour
ouvrir le coffre depuis l'intérieur.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol ; toutefois, elles ne le
rendent pas impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol.
Allumé en permanence : Le
véhicule est sécurisé pendant la
durée de l'armement du système.
Clignotement rapide : Le véhicule
n'est pas sécurisé. Une porte, le
capot ou le hayon/coffre est
ouvert(e).
Clignotement lent : Le système
d'alarme est armé.
Armement du système
d'alarme
1. Couper le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule de l'une
des trois manières suivantes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
Après utilisation, remettre en
position antérieure.
Le témoin du tableau de bord, près
du pare-brise, indique le statut du
système.
Désactivé : Le système d'alarme
est désarmé.
.
Utiliser le système d'accès
sans clé.
.
Pendant qu'une porte est
ouverte, presser Q sur
l'intérieur de la porte.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
commence à clignoter lentement pour indiquer que le
système d'alarme est actif.
Appuyer une deuxième fois sur
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Clés, portières et vitres
Q situé sur l'émetteur RKE
annule le délai de 30 secondes
et permet d'activer immédiatement le système d'alarme.
Le système d'alarme du véhicule
n'est pas armé si les portes sont
verrouillées au moyen de la clé.
Si la porte du conducteur est
ouverte sans un premier déverrouillage au moyen de l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer la
situation avant alarme. Si le
véhicule ne démarre pas, ou si la
porte n'est pas déverrouillée en
pressant K sur l'émetteur RKE dans
les 10 secondes de la préparation
d'alarme, l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si la
porte de passager, le hayon/coffre
ou le capot est ouvert(e) sans avoir
désarmé le système en premier lieu.
Lorsque l'alarme est activée, les
feux de direction clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant
30 secondes environ. Le système
d'alarme se réarme ensuite pour
l'incident suivant.
Désarmement du système
d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme
ou arrêter l'alarme si elle a été
activée, agir comme suit :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Déverrouiller le véhicule en utilisant le système d'accès
sans clé.
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
. Verrouiller le véhicule après que
tous les occupants soient sortis
et que les deux portes sont
fermées.
. Toujours déverrouiller une porte
avec l'émetteur RKE ou en utilisant le système d'accès
sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur au moyen de la clé ne
désarme pas le système ou n'arrête
pas l'alarme.
43
Détection de tentative de vol
Si K est pressé sur l'émetteur et si
l'avertisseur sonore retentit trois
fois, une alarme antérieure s'est
produite pendant que le système
était armé.
Si l'alarme a été activée, un
message s'affiche au centre d'informations du conducteur.
Capteur d'inclinaison de
sondeur d'alimentation et
capteur d'intrusion
En plus des fonctions standards du
système antivol, le système
possède également un capteur
d'inclinaison et un capteur
d'intrusion.
Le sondeur électrique fournit une
alarme sonore différente de l'avertisseur sonore du véhicule. Il possède
sa propre source d'alimentation et
peut faire retentir une alarme
lorsque la batterie du véhicule est
compromise.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
44
Clés, portières et vitres
Le capteur d'inclinaison déclenche
l'alarme s'il détecte un mouvement
du véhicule par exemple comme un
changement d'orientation du
véhicule.
Le capteur d'intrusion surveille
l'habitacle et peut activer l'alarme s'il
détecte un accès non autorisé dans
l'habitacle. Ne pas laisser de passagers ou d'animaux dans le véhicule
lorsque le détecteur d'intrusion est
activé.
Avant d'armer le système d'alarme
antivol et d'activer le détecteur
d'intrusion :
. Vérifier que les deux portes et
les vitres doivent être complètement fermées.
. Assujettir tous les éléments
lâches tels qu'un store.
. S'assurer qu'aucun objet n'obstrue les détecteurs.
Commutateurs de désactivation des capteurs d'intrusion et
d'inclinaison
Le véhicule est équipé d'un système
de condamnation des portes en plus
des serrures standards de porte.
Il est recommandé de désactiver les
capteurs d'intrusion et d'inclinaison
si des animaux domestiques sont
laissés dans le véhicule ou si le
véhicule est transporté.
La condamnation des portes est
activée si l'on appuie à deux
reprises dans un délai de
cinq secondes sur Q situé sur
l'émetteur RKE, avec toutes les
portes fermées et le véhicule arrêté.
La condamnation des portes peut
également être activée avec le
système d'accès sans clé. Consulter
« Fonctionnement de la télécommande » sous Utilisation du
système « Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance sans
clé ») 0 29.
Contact coupé, appuyer sur d du
côté droit du bouton de déverrouillage du hayon/coffre. La lampe
indicatrice s'allume momentanément, indiquant que ces capteurs
ont été désactivés pour le cycle
suivant d'armement du système
d'alarme.
Système de verrouillage
antivol
{ Attention
Ne pas utiliser pas le système s'il
y a quelqu'un à l'intérieur du
véhicule ! Les portes ne peuvent
pas être déverrouillées ou
ouvertes de l'intérieur.
Lorsque les portes sont verrouillées
avec le système de condamnation
des portes, elles ne peuvent pas
être déverrouillées ou ouvertes en
utilisant les commandes ou les
poignées à l’intérieur du véhicule.
Appuyer une fois sur K de l'émetteur d'accès sans clé pour dés-enclencher le verrou de sûreté et
déverrouiller la porte du conducteur.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Clés, portières et vitres
Ré-appuyer sur le bouton dans les
cinq secondes qui suivent pour
déverrouiller toutes les portes.
Système d'immobilisation
Se reporter à Déclaration de conformité 0 356.
Fonctionnement du
blocage du démarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le témoin de sécurité s'allume sur
le combiné d'instruments en cas de
problème d'armement ou de désarmement du système antivol. Ce
témoin s'allume aussi brièvement
lorsque le moteur démarre.
Le système est armé automatiquement lorsque le contacté est coupé.
Le blocage du démarrage est
désarmé quand le commutateur
d'allumage est activé ou placé en
position ACC/ACCESSORY (accessoires) et qu'un émetteur valide se
trouve dans le véhicule.
Vous n'avez pas à armer ou
désarmer manuellement le système.
Le système possède un ou
plusieurs émetteurs d'accès sans
clé (RKE) correspondant à une unité
de commande de blocage du
démarrage du véhicule. Seul un
émetteur d'accès sans clé (RKE)
correspondant permet de faire
démarrer le véhicule. Le véhicule
peut ne pas démarrer si l'émetteur
RKE est endommagé.
Si le moteur ne démarre pas et que
le témoin de sécurité s'allume, le
blocage du démarrage présente
peut-être un problème. Appuyer sur
ENGINE START/STOP à nouveau.
Si le véhicule ne démarre pas et
que l'émetteur d'accès sans clé
(RKE) ne semble pas endommagé,
essayer un autre émetteur d'accès
sans clé (RKE). Ou bien placer
l'émetteur dans son réceptacle.
45
Vérifier le fusible. Se reporter à
Fusibles et disjoncteurs 0 282. Si le
moteur ne démarre toujours pas
avec l'autre émetteur, le véhicule
doit être réparé. Si le moteur
parvient à démarrer avec la
deuxième carte, la première carte
d'accès sans clé utilisée est probablement invalide. Consulter le distributeur / réparateur agréé qui peut
programmer un nouvel émetteur
d'accès sans clé (RKE) sur le
véhicule.
Le blocage du démarrage peut
apprendre des émetteurs d'accès
sans clé (RKE), neufs ou de remplacement. Huit émetteurs RKE au
maximum peuvent être programmées pour le véhicule. Pour
programmer des télécommandes
supplémentaires, se reporter à la
rubrique « Programmation de
télécommandes couplées au
véhicule » sous Utilisation du
système « Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance sans
clé ») 0 29.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
46
Clés, portières et vitres
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol.
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut
donner l'illusion que les choses
(telles que d'autres véhicules)
semblent plus éloignées qu'elles
ne le sont en réalité. Si vous
passez trop brusquement sur la
voie de droite, vous pourriez
heurter un véhicule situé à votre
droite. Vérifier la distance sur le
rétroviseur intérieur ou regarder
par-dessus l'épaule avant de
changer de file.
Les rétroviseurs du conducteur et
du passager sont convexes. Une
surface convexe de rétroviseur est
incurvée afin de voir davantage à
partir du siège du conducteur.
Pour régler les rétroviseurs :
1. Appuyer sur « L » (gauche) ou
« R » (droite) pour sélectionner
un rétroviseur.
2. Appuyer sur le boîtier de
commande pour régler le rétroviseur.
3. Replacer le commutateur au
centre pour désélectionner le
rétroviseur.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Clés, portières et vitres
Si le véhicule est équipé de la
fonction de mémorisation, il est
possible de mémoriser une position
de rétroviseur favorite. Se reporter à
Sièges à mémoire 0 64.
Rétroviseurs rabattables
Pour rabattre le rétroviseur, le tirer
vers le véhicule. Pousser le rétroviseur vers l'extérieur pour le replacer
en position d'origine.
Rétroviseurs chauffants
Pour les véhicules à rétroviseurs
chauffés :
1 : Appuyer pour chauffer les
rétroviseurs.
Voir « Désembueur de lunette
arrière » sous Système de
commande de climatisation automatique à deux zones 0 167.
Rétroviseur à
position nuit
Le rétroviseur latéral du conducteur
se règle automatiquement pour
réduire l'éblouissement des phares
des véhicules situés derrière.
Rétroviseurs s'inclinant
en marche arrière
Si le véhicule est doté de sièges à
mémoire, le rétroviseur du passager
et/ou du conducteur s'incline à une
position présélectionnée lorsque le
véhicule est en marche arrière (R).
La bordure de trottoir peut ainsi être
vue lors de l'exécution d'un stationnement en parallèle.
47
Le(s) rétroviseur(s) reviendront à
leurs positions d'origine lorsque :
. Le véhicule est sorti de la
marche arrière (R) ou reste en
marche arrière (R) pendant
environ 30 secondes.
. Le contact est coupé.
.
Le véhicule est conduit en
marche arrière (R) à une vitesse
supérieure à une vitesse réglée.
Pour activer ou désactiver cette
fonction, consulter Personnalisation
du véhicule 0 145.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
48
Clés, portières et vitres
Rétroviseurs intérieurs
Régler le rétroviseur pour obtenir
une vue dégagée de la zone située
derrière le véhicule.
Ne pas pulvériser de produit de
nettoyage pour vitres directement
sur le rétroviseur. Utiliser une
serviette douce imprégnée d'eau.
Assombrissement
automatique du rétroviseur intérieur
Le rétroviseur s'assombrit automatiquement afin de réduire l'éblouissement des phares du véhicule
derrière. Cette fonction est activée
lorsque le véhicule est démarré.
Vitres
Vitres électriques
{ Avertissement
{ Attention
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte en détresse ou un animal
seul dans un véhicule, surtout par
temps chaud et avec toutes les
vitres fermées. Un enfant peut
alors être soumis à une chaleur
extrême et souffrir de blessures
permanentes voire mourir d'un
coup de chaleur.
Des enfants pourraient être
blessés sévèrement voir tués s'ils
étaient pris dans le chemin d'une
vitre électrique en train de se
fermer. Ne pas laisser des
enfants dans un véhicule contenant l'émetteur d'accès sans clé
(RKE). Lorsque des enfants se
trouvent sur les sièges arrière,
utiliser le commutateur de
verrouillage des vitres pour éviter
un actionnement de celles-ci. Se
reporter à Clés 0 27.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Clés, portières et vitres
Déplacement rapide des vitres
Il est possible d'ouvrir toutes les
vitres sans maintenir la pression sur
le commutateur. Appuyer à fond sur
le commutateur sur le commutateur
et le relâcher rapidement pour ouvrir
instantanément la vitre.
Selon l'équipement, tirer brièvement
le commutateur à fond pour fermer
instantanément la vitre.
Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le véhicule est en
marche ou sur ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou quand le mode de
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est activé. Se
reporter à Alimentation accessoires
conservée 0 202.
Appuyer sur le commutateur de
lève-vitre pour ouvrir la vitre, ou le
tirer pour la fermer.
Les vitres pourront être temporairement désactivées si les commutateurs de vitres sont utilisés plusieurs
fois en peu de temps.
Enfoncer ou tirer brièvement le
commutateur dans la même direction pour arrêter le mouvement en
cours de la vitre.
Système d'inversion automatique des vitres
La fonction de fermeture rapide
inverse le mouvement de la vitre si
elle entre en contact avec un objet.
Un froid extrême ou de la glace peut
inverser automatiquement le mouvement de la vitre. La vitre fonctionnera normalement une fois que
l'objet aura été retiré ou le problème
résolu.
49
Neutralisation du système
d'inversion automatique
{ Attention
Si la neutralisation du système
d'inversion automatique est
active, la vitre ne changera pas
de direction automatiquement.
Des personnes pourraient alors
être blessées et la vitre pourrait
être endommagée. Avant de
recourir à la neutralisation de
l'inversion automatique, s'assurer
qu'aucune personne et qu'aucun
objet ne se trouve dans la trajectoire de la vitre.
Moteur en marche, neutraliser le
système d'inversion automatique en
tirant sans relâcher le commutateur
de lève-vitre si des conditions
empêchent la fermeture.
Programmation des lève-vitres
électriques
Une programmation peut être
nécessaire si la batterie du véhicule
a été débranchée ou déchargée.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
50
Clés, portières et vitres
Si la vitre ne se ferme pas rapidement, programmer chaque vitre à
fermeture rapide :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le contact ou tourner le
commutateur sur ACC/
ACCESSORY.
3. Ouvrir partiellement la vitre à
programmer. La fermer alors et
continuer de tirer brièvement le
commutateur après la fermeture complète de la vitre.
4. Ouvrir la vitre et continuer
d'appuyer brièvement sur le
commutateur après l'ouverture
complète de la vitre.
Fonctionnement de vitre avec
le toit amovible
Les vitres s'abaissent automatiquement et complètement lorsque le toit
amovible est abaissé ou levé. Se
reporter à Toit décapotable 0 55.
Contrôle automatique des
vitres
Pare-soleil
Si la vitre se gèle sur la porte :
1. Appuyer sur le haut de la vitre
vers l'intérieur tout en ouvrant
la porte.
2. Éliminer toute la neige et la
glace de la porte et de la vitre.
3. Ouvrir complètement la vitre,
puis la refermer.
4. Fermer la porte.
Lorsque la vitre est complètement
fermée, l'indexation l'abaisse légèrement et automatiquement lorsque la
porte est ouverte. Lorsque la porte
est refermée, la vitre se relève
jusqu'à atteindre sa position précédente. Si une des vitres ne s'indexe
pas correctement, c'est peut-être dû
à une panne de courant. Avant de
voir votre concessionnaire pour une
intervention, programmer les lève-vitres électriques.
Tirer le pare-soleil vers le bas pour
éviter l'éblouissement. Détacher le
pare-soleil de la monture centrale
pour le faire pivoter vers la vitre
latérale et, selon l'équipement,
l'étendre sur sa tige.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Clés, portières et vitres
Toit
Attention (Suite)
Panneau de toit
En cas de panneau de toit amovible,
adopter la méthode suivante pour la
dépose ou la pose du panneau.
Avertissement
Si un panneau de toit est tombé
ou appuyé sur ses bords, le
panneau de toit, la peinture et/ou
le joint d'étanchéité peuvent être
endommagés. Toujours placer le
panneau de toit dans les
logements de rangement après
l'avoir enlevé du véhicule.
Dépose du panneau de toit
occupant, avec un risque de perte
de contrôle. Il risque aussi de
s'envoler et de heurter un autre
véhicule. N'enlever le panneau de
toit qu'avec le véhicule en stationnement.
51
5. Abaisser les vitres.
Il existe deux poignées de
déblocage à l'avant et une
poignée de déblocage à
l'arrière du panneau de toit.
Il peut s'avérer nécessaire de se
faire aider pour déposer le panneau
de toit.
Pour la dépose :
1. Placer le levier de vitesses sur
la position P (Parking) pour
une boîte automatique, ou sur
la position 1 (première) ou R
(marche arrière) pour une boîte
manuelle.
{ Attention
2. Couper le contact et serrer le
frein de stationnement.
Ne pas enlever un panneau de
toit pendant que le véhicule roule.
Le panneau risque de tomber
dans le véhicule et de heurter un
(Suite)
3. Abaisser les deux pare-soleil.
4. Ouvrir le hayon arrière/coffre et
retirer tous les éléments qui
peuvent nuire au rangement
correct du panneau de toit.
6. Pour déverrouiller les poignées
de déverrouillage avant, les
tirer vers l'extérieur et les faire
tourner complètement.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
52
Clés, portières et vitres
9. Lorsque le panneau de toit est
desserré, le saisir aussi près
que possible du centre et le
lever à l'écart du véhicule.
1. Tourner le panneau de toit de
sorte que le côté avant du
panneau soit orienté vers
l'avant du véhicule.
Rangement du panneau de toit
{ Attention
7. Appuyer sur le bouton situé sur
l'avant de la poignée de déverrouillage arrière pour le déverrouiller. Le levier de loquet
s'ouvre.
8. Se placer d'un côté du véhicule
et avoir, si nécessaire, une
deuxième personne de l'autre
côté. Soulever ensemble et
avec précaution le bord avant
du panneau de toit vers le haut
et l'avant. Éviter de laisser
tomber le bord arrière vers
le bas.
Si un panneau de toit n'est pas
correctement rangé, il pourrait
être projeté dans le véhicule en
cas de collision ou de manœuvre
brusque. Les occupants
pourraient être blessés. Toujours
utiliser les récepteurs d'arrimage.
Avertissement
La saleté, la poussière et les
autres souillures du panneau de
toit amovible ou du store de
chargement risquent d'endommager la finition du panneau de
toit qui serait rangé sous le store.
Déposer le store de chargement
en rangeant le toit dans le
compartiment arrière.
2. Introduire l'avant du panneau
de toit de manière à ce que les
indentations se trouvent sur le
haut des récepteurs.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Clés, portières et vitres
Avertissement (Suite)
passagers du véhicule ou d'autre
personnes pourraient alors être
blessés. Après avoir installé le
panneau de toit, toujours vérifier
qu'il est bien fixé en poussant sur
la face inférieure du panneau.
Vérifier régulièrement que le
panneau de toit est bien en place.
3. Aligner les goupilles du
panneau de toit arrière de
manière à ce qu'elles tombent
dans les récepteurs sur l'arrière
de la zone de rangement.
4. Appuyer fermement vers le bas
pour enclencher les tiges dans
les crochets arrière.
Installation du panneau de toit
{ Avertissement
Un panneau de toit mal installé
pourrait tomber à l'intérieur du
véhicule ou s'en envoler. Les
(Suite)
53
la position 1 (première) ou R
(marche arrière) pour une boîte
manuelle.
2. Couper le contact et serrer le
frein de stationnement.
3. Pour déposer le panneau de
toit, tirer sur le bord arrière et le
déposer de la zone de
rangement.
4. Placer soigneusement le
panneau de toit sur le dessus
du véhicule.
Avertissement
La pose du toit avec les poignées
de déverrouillage en position de
fermeture peut endommager la
garniture intérieure. Toujours
déplacer les poignées en position
d'ouverture lors de la pose du toit.
L'opération est plus aisée en se
faisant aider d'un assistant.
Pour poser :
1. Placer la boîte automatique en
position P (stationnement).
Placer le levier de vitesses sur
5. Positionner le bord arrière du
panneau de toit suivant sur le
caoutchouc d'étanchéité situé à
l'arrière de l'ouverture du toit.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
54
Clés, portières et vitres
Maintien du panneau de toit
Puis, aligner et introduire les
axes arrière du panneau de toit
dans les ouvertures à l'arrière
du caoutchouc d'étanchéité
supérieur. Abaisser doucement
le bord avant du panneau de
toit sur l'avant de l'ouverture
de toit.
Avertissement
6. Vérifier que le bourrelet d'étanchéité de chaque côté du
panneau de toit est sous le
panneau.
7. Vérifier que les poignées de
déblocage avant sont en
position complètement ouverte.
8. Pousser fermement le toit vers
le bas pour engager les
goupilles.
9. Tourner les poignées avant de
déblocage vers l'intérieur pour
qu'elles s'enclenchent complètement en position fermée. Il est
essentiel que les poignées
soient complètement
verrouillées.
10. Pousser vers l'arrière et le haut
sur la poignée de déverrouillage arrière pour introduire le
crochet dans la boucle.
11. Saisir le panneau de toit et le
tirer vers le haut, vers le bas et
latéralement pour s'assurer
qu'il est solidement installé.
Utiliser un produit de nettoyage
pour vitres sur un panneau de toit
teinté peut l'endommager. Les
réparations conséquentes ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
utiliser de produit de nettoyage
pour vitre sur le panneau de toit
peint.
Lors du nettoyage, retrait et/ou
rangement du panneau de toit :
. Rincer avec de l'eau pour
enlever la poussière et la saleté,
puis faire sécher le panneau.
. Ne pas utiliser de produit de
nettoyage abrasif sur le
panneau.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Clés, portières et vitres
Toit décapotable
En cas de toit amovible, consulter
l'information suivante avant l'utilisation :
Avertissement (Suite)
Avertissement
Respecter ces consignes en utilisant le toit amovible au risque de
dégâts :
. Déplacer tous les objets du
toit, du couvercle du coffre
ou de la bâche avant l'utilisation.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Déposer tous les objets du
coffre qui risquent d'entrée
en contact avec le toit
amovible pendant qu'elle
fonctionne.
.
Ni ouvrir ni ranger le toit
amovible lorsqu'il est sale
ou humide. Ceci cause des
taches, de la moisissure et
d'autres dégâts.
.
Ne pas abandonner le
véhicule avec le toit
amovible ouvert.
.
Le toit doit être complètement fermé pendant l'entreposage du véhicule.
.
Ne pas dépasser 50 km/h
(31 mi/h) avant la fermeture
ou l'ouverture complète de
la capote.
{ Attention
Pendant l'ouverture ou la fermeture du toit amovible, des
personnes risquent d'être déplacées par les pièces en mouvement de la bâche ou du toit
amovible. Maintenir le contact
visuel avec la capote pendant son
fonctionnement.
55
.
Ni ouvrir ni fermer la capote
en roulant dans le vent.
.
Ne pas faire fonctionner le
toit décapotable plusieurs
fois dans un bref laps de
temps sans faire démarrer
le moteur pour éviter de
décharger la batterie du
véhicule.
(Suite)
Ouverture du toit amovible —
commutateur du tableau de bord
1. Déposer tous les objets du
haut de la bâche et de l'avant
de la subdivision. Placer la
subdivision dans la zone de
rangement arrière en position
relevée. Fixer les deux côtés
de la subdivision aux montants,
juste sous le panneau de
bâche. Se reporter à Rangement à l'arrière 0 109.
2. Fermer le coffre.
3. Faire démarrer le véhicule ou
sélectionner la position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
56
Clés, portières et vitres
4. Si possible, faire fonctionner le
toit amovible pendant que le
véhicule est arrêté. Le toit peut
être actionné en roulant à
moins de 50 km/h (31 mi/h) et
son déplacement s'arrête si la
vitesse est dépassée. Le
fonctionnement du toit prend
environ 25 secondes. Le
fonctionnement du toit doit être
achevé avant que cette vitesse
ne soit atteinte.
6. Une fois que le toit décapotable a été complètement
ouvert, un carillon se fait
entendre et un message est
affiché sur le centre d'information du conducteur. Relâcher le
bouton.
Si l'autoradio est allumé, le son
pourra être mis en sourdine pendant
un bref moment pendant le chargement d'un nouveau réglage d'égalisation du système audio.
Ouverture du toit amovible —
émetteur RKE
1. S'assurer que le véhicule soit
arrêté.
2. La subdivision du coffre doit
être déjà en place et le coffre
doit être fermé.
5. Maintenir enfoncé le bas de
M. Les vitres s'abaissent
alors automatiquement.
3. Conserver le contact visuel
avec le véhicule. Presser et
relâcher K sur l'émetteur RKE
et presser rapidement et
maintenir enfoncé M.
4. Maintenir M jusqu'à ce que le
toit soit complètement ouvert et
que les feux extérieurs clignotent. Un son de carillon est
alors émis.
Si le toit s’arrête avant qu'il ne soit
complètement ouvert, appuyer sur
K et ensuite de nouveau sur M.
Si l'ouverture du toit est toujours
interrompue, essayer ce qui suit :
. Se déplacer plus près du
véhicule.
.
Maintenir M jusqu'à ce que
l’opération soit terminée.
.
Une interférence avec les autres
émetteurs RKE ou d'autres
appareils peut interrompre le
fonctionnement. Appuyer sur K
et puis de nouveau sur M. Si le
toit ne s'ouvre toujours pas,
utiliser le commutateur de toit
décapotable dans le véhicule.
Le toit amovible ne peut être fermé
en utilisant l'émetteur RKE.
Se reporter à Rangement à l'arrière
0 109.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Clés, portières et vitres
Se reporter à Utilisation du système
« Remote Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans clé »)
0 29.
Fermeture du toit amovible
1. Vérifier que les caches de
miroir de pare-soleil sont
fermés et que les pare-soleil
sont rangés en position
centrale.
moins de 50 km/h (31 mi/h) et
son déplacement s'arrête si la
vitesse est dépassée. Le
fonctionnement du toit prend
environ 25 secondes. Le
fonctionnement du toit doit être
achevé avant que cette vitesse
ne soit atteinte.
4. Faire démarrer le véhicule ou
sélectionner la position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
5. Si possible, faire fonctionner le
toit amovible pendant que le
véhicule est arrêté. Le toit peut
être actionné en roulant à
affiché sur le centre d'information du conducteur. Relâcher le
bouton. Lever les vitres au
besoin.
Si l'autoradio est allumé, le son
pourra être mis en sourdine pendant
un bref moment pendant le chargement d'un nouveau réglage d'égalisation du système audio.
Dépistage des pannes
2. Déposer tous les objets du
haut de la bâche et de l'avant
de la subdivision. Placer la
subdivision dans la zone de
rangement arrière en position
relevée. Fixer les deux côtés
de la subdivision aux montants,
juste sous le panneau de
bâche. Se reporter à Rangement à l'arrière 0 109.
3. Fermer le coffre.
57
6. Appuyer et maintenir enfoncé
le haut du M. Les vitres
s'abaissent alors automatiquement.
7. Une fois que le toit décapotable a été complètement
fermé, un carillon se fait
entendre et un message est
Vérifier ce qui suit si le commutateur
de toit amovible M ne fonctionne
pas :
. Le contact doit être allumé ou
sur ACC/ACCESSORY (accessoires), ou la Prolongation d'alimentation des accessoires
(RAP) doit être activée.
. Le couvercle du coffre doit être
fermé et la subdivision du coffre
doit être en place. Un message
s'affiche au CIB.
. Si le message MANŒUVRE
MANUELLE DU TOIT UNIQUEMENT est affiché sur le centre
d'information du conducteur,
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
58
Clés, portières et vitres
.
Le toit décapotable peut ne pas
s’ouvrir à des températures
extérieures plus basses. Il est
possible de fermer le toit à des
températures allant jusqu'à
−20°C (−4°F). Un message est
affiché sur le centre d'information du conducteur si le toit
décapotable ne peut pas s'ouvrir
en raison de températures
basses. Si nécessaire, déplacer
le véhicule à l’intérieur dans un
lieu chauffé afin d’opérer le toit.
.
Si le toit a été actionné récemment à plusieurs reprises ou
laissé dans un état intermédiaire, il peut être temporairement en panne. Un message
s'affiche au CIB. Le fonctionnement normal reprend dans les
10 minutes du refroidissement
du système.
.
Si la batterie du véhicule est
déchargée, le fonctionnement du
toit à commande électrique peut
secondes avant de faire
démarrer le véhicule normalement.
être désactivé. Essayer de
démarrer le véhicule.
Un message s'affiche au CIB.
consulter « Déplacement manuel
du toit amovible » plus loin dans
ce chapitre.
.
Si la batterie a été récemment
rebranchée ou si le véhicule a
démarré au moyen d'une
batterie auxiliaire, le toit peut ne
pas fonctionner avant que les
vitres à commande électrique
n'aient été indexées. Effectuer
l'indexation des vitres à
commande automatique. Se
reporter à Vitres électriques
0 48.
D'autres fonctions peuvent être
affectées pendant l'utilisation du toit
amovible :
. Le coffre peut être ouvert
uniquement avec la clé jusqu'à
l'ouverture ou la fermeture
complète du toit amovible.
. Ne pas tenter de faire démarrer
le véhicule pendant l'ouverture
du toit au moyen de l'émetteur
RKE. Un message peut s'afficher au CIB. Relâcher les deux
boutons et attendre quelques
.
La fonction de déverrouillage
passif de porte peut ne pas
fonctionner en utilisant l'émetteur
RKE pour ouvrir le toit amovible.
.
Les vitres ne peuvent se fermer
pendant que le toit se déplace.
.
Lors de la conduite du véhicule
avec la capote incorrectement
verrouillée, des carillons se
feront entendre à des vitesses
supérieures à 80 km/h (50 mi/h).
Si la batterie du véhicule a été
déconnectée et reconnectée, si des
fusibles ont été extraits ou
remplacés, ou si un démarrage au
moyen de câbles auxiliaires a été
exécuté, le message TOIT NON
VERROUILLÉ peut s'afficher.
Appuyer et maintenir enfoncé M
sur l'émetteur RKE ou sur le
vide-poches de pavillon pour ouvrir/
fermer la capote jusqu'à ce que ce
message soit effacé.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Clés, portières et vitres
Déplacement partiel du toit
Si le fonctionnement du toit
amovible s'arrête avant la fin, le toit
reste temporairement à cette
position. Si le contact est allumé ou
en position ACC/ACCESSORY
(accessoires), la capote s'immobilise jusqu'à cinq minutes. Si le
véhicule se déplace ou si le contact
est coupé, la durée peut varier de
quelques secondes à une minute
environ.
Des signaux sonores et des
messages du CIB s'affichent avant
le déplacement du toit. Dans ce cas,
arrêter immédiatement le fonctionnement du toit décapotable en
appuyant à nouveau sur M de
l'émetteur RKE ou sur le commutateur du tableau de bord jusqu'à ce
qu'il s'arrête.
Si le toit ne peut être placé de
manière sûre, rester à l'écart des
organes du toit. Dans certaines
situations, le toit peut se déplacer
rapidement.
Ne pas rouler avec le toit amovible
dans une position qui n'est pas
sûre. Les organes du toit peuvent
se déplacer intempestivement. Dans
certaines situations, le toit ne peut
être actionné électriquement. Dans
ce cas, suivre les messages
affichés au CIB.
Si la bâche n'est pas fixée et
verrouillée, et si le véhicule se
déplace à plus de 10 km/h (6 mi/h),
la bâche peut se déplacer automatiquement à une position stable.
59
Si le toit ne répond dans aucune
direction, appliquer la procédure
suivante pour ajuster manuellement
le toit et la bâche s'ils sont rétractés
mais pas verrouillés. Ceci exige
l'aide d'un assistant.
Déplacement manuel du toit
Si le centre d'informations du
conducteur affiche le message
MANŒUVRE MANUELLE DU TOIT
UNIQUEMENT :
1. Appuyer sur M pour ouvrir ou
fermer le toit. Appuyer sur le
commutateur dans le sens
opposé si cela ne
fonctionne pas.
2. Si le toit se déplace, maintenir
la pression sur le commutateur
dans ce sens pendant au
moins cinq secondes. Le toit
doit fonctionner normalement.
1. De chaque côté de la bâche,
lever et faire pivoter vers
l'arrière en position d'ouverture
complète.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
60
Clés, portières et vitres
éponge douce. Une peau de
chamois ou un chiffon peut laisser
des peluches sur le toit et une
brosse peut abîmer les fibres du
tissu de la capote. Ne pas utiliser de
détergents, de produits de
nettoyage agressifs, de solvants ou
de décolorants.
2. Lever et faire pivoter le toit
amovible vers l'arrière en
position de rangement complet.
Si le toit amovible ne fonctionne pas
après ce réglage, fermer la bâche et
se rendre chez votre concessionnaire pour une intervention.
Nettoyage du toit décapotable
Le toit décapotable devrait être
nettoyé régulièrement. Ne pas
utiliser des stations de lavage haute
pression étant donné le risque
d'infiltration d'eau dans le véhicule.
Laver le toit amovible à la main et
dans l'ombre partielle. Utiliser du
savon doux, de l'eau tiède et une
Mouiller le toit entier et laisser le
savon sur le tissu pendant quelques
minutes. Laver uniformément pour
éviter les taches ou les auréoles.
Lorsque la capote est très souillée,
utiliser un produit de nettoyage
moussant. Rincer soigneusement
l'ensemble du véhicule, puis laisser
la capote en plein soleil.
Afin de protéger la capote de votre
cabriolet :
. Le toit amovible doit être
complètement sec avant d'être
abaissé.
. Veiller à ce qu'aucun produit de
nettoyage ne soit laissé sur la
surface peinte du véhicule ; cela
pourrait laisser des traînées.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges et dispositifs de retenue
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Remplacement de pièces du
système de ceintures de
sécurité après un accident . . . 76
Appuis-tête
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sièges avant
Réglage de siège à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réglage du support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dossiers de siège inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . 64
Verrous de dossier . . . . . . . . . . . . . 67
Sièges avant chauffés et
ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . .
Port correct des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceinture à trois points . . . . . . . . .
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
71
72
75
75
Système de coussin de
sécurité gonflable
Système d'airbag . . . . . . . . . . . . . . 77
Où se trouvent les airbags ? . . . 79
Quand un airbag doit-il se
déployer ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement d'un airbag ? . . . . 81
De quelle façon l'airbag
retient-il ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Que se passe-t-il après le
déploiement d'un airbag ? . . . . 81
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Réparation d'un véhicule muni
d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ajout d'équipement à un
véhicule muni d'airbags . . . . . . 88
Vérification du système
d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Remplacement de pièces du
système d'airbag après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
61
Sièges pour enfant
Grands enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 92
Systèmes de sécurité pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Où installer le siège d'enfant . . . 96
Systèmes de siège d'enfant
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fixation des sièges pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
62
Sièges et dispositifs de retenue
Appuis-tête
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-têtes aux positions
d'assise extérieures, qui ne sont
pas réglables.
Réglage de siège à
commande électrique
Les appuie-tête latéraux des sièges
avant ne sont pas amovibles.
.
Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
.
Lever ou abaisser la partie avant
du coussin de siège en déplaçant la partie avant de la
commande vers le haut ou vers
le bas.
.
Soulever ou abaisser le siège en
déplaçant l'arrière de la
commande vers le haut ou vers
le bas.
{ Avertissement
Ne jamais tenter de régler le
siège du conducteur en roulant,
vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule. Régler uniquement le
siège conducteur lorsque le
véhicule est immobile.
Pour régler le dossier, voir Dossiers
de siège inclinables 0 63.
Pour ajuster le soutien lombaire, se
reporter à la rubrique Réglage du
support lombaire 0 63.
Limite de course de siège
Pour régler le siège :
Si un siège est déplacé complètement vers l'arrière et/ou si le dossier
de siège est incliné au point de
toucher la moquette, tout le déplacement du siège vers l'arrière
s'arrête. Le fonctionnement normal
du siège reprend lorsque le dossier
de siège n'est plus en contact avec
la moquette. C'est normal.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
Tous les mouvements de siège vers
l'avant ou l'arrière seront interrompus si le siège est replié vers
l'avant. Une fois que le siège est
remis en position verticale, le
fonctionnement normal du siège
sera résumé.
Réglage du support
lombaire
Pour ajuster le soutien lombaire et
latéral (option) :
. Maintenir enfoncé la commande
vers l'avant pour augmenter ou
diminuer le soutien lombaire.
.
Selon l'équipement, appuyer et
maintenir enfoncée la
commande vers l'avant pour
augmenter ou vers l'arrière pour
diminuer le soutien lombaire.
Dossiers de siège inclinables
63
{ Attention
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en mouvement. Même si elles sont
bouclées, les ceintures de
sécurité ne peuvent pas jouer
leur rôle.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position verticale. Il faut se caler contre le
dossier et porter convenablement
la ceinture de sécurité.
Pour régler le dossier :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser le
dossier.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
64
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges à mémoire
Sur les véhicules équipés, les
sièges à mémoire permettent à deux
conducteurs de mémoriser et
rappeler chacun leur position de
conduite et une position de sortie
commune pour quitter le véhicule.
Les positions d'autres équipements
peuvent aussi être mémorisées,
comme les rétroviseurs et le volant
à réglage électrique. Les positions
mémorisées sont reliées à l'émetteur RKE 1 ou 2 pour les rappels
automatiques.
Avant l'enregistrement, régler la
position de tous les équipements à
mémoire disponibles. Mettre le
contact et appuyer brièvement sur
SET (réglage) : un bip sonore
retentit. Appuyer alors immédiatement sans relâcher sur 1, 2 ou B
(sortie) sur la porte conducteur
jusqu'à ce que deux bips sonores
retentissent. Pour rappeler manuellement ces positions, appuyer sans
relâcher sur 1, 2 ou B jusqu'à ce
que la position mémorisée soit
atteinte.
Le véhicule identifie le numéro
d'émetteur RKE du conducteur
actuel (1–8). Voir Utilisation du
système « Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance sans
clé ») 0 29. Seuls les émetteurs
RKE 1 et 2 peuvent être utilisés
pour les rappels de mémoire
automatiques. Un message
d'accueil indiquant le numéro
d'émetteur pourra s'afficher sur le
centre d'informations du conducteur
(DIC) lors des quelques premiers
cycles d'allumage après un changement d'émetteur. Pour que le rappel
de mémoire automatique fonctionne
correctement, enregistrer les
positions sur le bouton de mémoire
(1 ou 2) correspondant au numéro
d'émetteur RKE affiché dans le
message d'accueil du DIC. Il faut
porter l'émetteur RKE correspondant en entrant dans le véhicule.
Réglages de personnalisation du
véhicule
. Pour que le mouvement de
rappel de mémoire automatique
commence au démarrage du
véhicule, sélectionner le menu
Réglages, puis Véhicule, puis
Confort et agrément, et enfin
Rappel mémoire automatique.
Sélectionner Activer ou Désactiver. Voir « Rappel de mémoire
automatique », plus loin dans
cette section.
. Pour commencer la manœuvre
de rappel de sortie facile lorsque
le contact est coupé et que la
porte conducteur est ouverte,
ou lorsque le contact est coupé
alors que la porte conducteur
était déjà ouverte, sélectionner
le menu Réglages, puis
Véhicule, puis Confort et
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
agrément, et enfin Options sortie
facile. Sélectionner Activer ou
Désactiver. Voir « Rappel de
sortie facile », plus loin dans
cette section.
.
Se reporter à la rubrique Personnalisation du véhicule 0 145 pour
plus de renseignements sur les
réglages.
Identification du numéro du
conducteur
Pour identifier le numéro du conducteur :
1. Démarrer avec l'autre clé ou
émetteur RKE. Le DIC doit
afficher le numéro du conducteur : 1 ou 2. Couper le contact
et retirer la clé ou l'émetteur
RKE du véhicule.
2. Démarrer avec la clé ou l'émetteur RKE initial. Le DIC doit
afficher l'autre numéro de
conducteur, qui n'était pas
affiché à l'étape 1.
Mémorisation des positions
Lire entièrement ces instructions
avant de mémoriser les positions.
Pour mémoriser les positions de
conduite préférées 1 et 2 :
1. Tourner le commutateur d'allumage en position contact ou
ACC/ACCESSORY.
Un message d'accueil peut être
affiché sur le DIC et indiquer le
numéro 1 ou 2 des rappels de
mémoire.
65
1 ou 2 correspond au numéro
du conducteur. Voir « Identification du numéro du conducteur »
dans cette section.
5. Répéter les étapes 1–4 pour
un second conducteur en utilisant 1 ou 2.
2. Régler tous les équipements
mémorisables disponibles à la
position de conduite voulue.
Pour mémoriser les positions pour
les fonctions B et sortie facile,
répéter les étapes 1–4 en utilisant
B. Cela mémorise les positions
pour sortir du véhicule.
3. Appuyer brièvement sur SET :
un bip se fait entendre.
Rappel manuel des positions en
mémoire
4. Appuyer immédiatement sans
relâcher sur le bouton de
mémoire 1 ou 2 correspondant
au message d'accueil sur le
DIC jusqu'à ce que deux bips
sonores retentissent.
S'il s'écoule trop de temps
entre le relâchement du bouton
SET et la pression sur 1, la
position en mémoire ne sera
pas enregistrée et les deux
bips ne retentiront pas, répéter
les étapes 3 et 4.
Appuyer sans relâcher sur 1, 2 ou
B pour rappeler les positions
mémorisées précédemment.
Pour arrêter le mouvement de
rappel manuel, relâcher 1, 2, ou B.
Le rappel peut aussi être arrêté par
une pression sur une commande de
réglage électrique de siège, sur
SET (régler), une commande de
rétroviseur électrique ou un
commande au volant, si le véhicule
est équipé d'une mémoire. Le rétroviseur du côté conducteur ou
passager peut être sélectionné.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
66
Sièges et dispositifs de retenue
Rappel de mémoire automatique
Le véhicule identifie le numéro de
l'émetteur RKE du conducteur
actuel (1–8). Voir Utilisation du
système « Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance sans
clé ») 0 29. Si l'émetteur RKE est 1
ou 2 et si le Rappel de mémoire
automatique est programmé dans la
personnalisation du véhicule, les
positions enregistrées sur le même
bouton de mémoire 1 ou 2 sont
automatiquement rappelées lorsque
le contact est mis ou coupé de
ACC/ACCESSORY. Les émetteurs
RKE 3–8 ne procurent pas de
rappels de mémoire automatiques.
Pour sélectionner ou désélectionner
le Rappel de mémoire automatique,
voir « Réglages de personnalisation
du véhicule » plus haut dans cette
section et Personnalisation du
véhicule 0 145.
Pour les véhicules équipés d'une
boîte automatique, la transmission
doit être en position de stationnement (P) pour enclencher le Rappel
de mémoire automatique. Le Rappel
de mémoire automatique se termi-
nera si le sélecteur est sorti de P
(stationnement) avant que la
position mémorisée soit atteinte.
Pour les véhicules équipés d'une
boîte manuelle, le frein de stationnement doit être serré pour enclencher
le Rappel de mémoire automatique.
Le Rappel de mémoire automatique
se terminera si le frein de stationnement est relâché avant d'avoir
atteint la position enregistrée en
mémoire.
Pour arrêter le mouvement de
rappel de mémoire automatique,
couper le contact ou appuyer sur
l'une des commandes de mémoire
suivantes :
. Siège à commande électrique
B
.
SET (régler), 1, 2 ou
.
Rétroviseur électrique, avec
rétroviseur côté conducteur ou
passager sélectionné
.
Volant de direction à réglage
électrique
Si la position de siège mémorisée
n'est pas automatiquement rappelée
ou si une position incorrecte est
rappelée, le numéro d'émetteur RKE
du conducteur (1 ou 2) ne correspond peut-être pas au numéro de
bouton de mémoire sr lequel cette
position a été mémorisée. Essayer
de mémoriser la position sur l'autre
bouton de mémoire ou essayer
l'autre émetteur RKE.
Rappel de sortie aisée
Le rappel de sortie facile n'est pas
lié à un émetteur RKE. La position
mémorisée pour B est utilisée pour
tous les conducteurs. Pour sélectionner ou désélectionner le Rappel
de sortie facile, voir « Réglages de
personnalisation du véhicule » plus
haut dans cette section et Personnalisation du véhicule 0 145.
Si la fonction est sélectionnée, les
positions enregistrées pour B sont
automatiquement rappelées
lorsqu'une des conditions suivantes
est remplie :
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur est ouverte dans
un bref laps de temps.
. Le véhicule est arrêté avec la
porte du conducteur ouverte.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
Pour arrêter le mouvement de
rappel de sortie facile, appuyer sur
l'une des commande de mémoire
suivantes :
. Siège à commande électrique
B
.
SET (régler), 1, 2 ou
.
Rétroviseur électrique, avec
rétroviseur côté conducteur ou
passager sélectionné
.
Volant de direction à réglage
électrique
une nouvelle tentative de rappel.
Si la position mémorisée n'est
toujours pas rappelée, contacter le
concessionnaire pour une intervention.
Verrous de dossier
67
{ Avertissement
Si l'un des dossiers de siège n'est
pas bloqué, il risque de se
déplacer vers l'avant lors d'un
arrêt brusque ou d'un accident.
Cela pourrait causer des
blessures à la personne assise à
cet endroit. Appuyer et tirer
toujours sur les dossiers afin de
s'assurer qu'ils sont bien
verrouillés.
Limite de course de siège
Le rappel de mémoire peut ne pas
être effectué si le dossier de siège
est rabattu vers l'avant ou
positionné vers l'arrière, en contact
avec le tapis de sol. Écarter le siège
et/ou le dossier de siège du tapis
jusqu'à ce que la fonction de rappel
de mémoire soit disponible.
Obstacles
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur et/ou le volant de
direction à réglage électrique
pendant le rappel d'une position
mémorisée, le rappel pourra s'interrompre. Enlever l'obstruction et faire
Pour ramener le dossier en position
d'assise, pousser le verrou vers
l'arrière. Pousser et tirer le dossier
pour assurer qu'il est bien en place.
Selon l'équipement, soulever le
verrou pour plier le dossier de siège
vers l'avant.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
68
Sièges et dispositifs de retenue
{ Attention
Lorsque le dossier du siège est
remonté à la verticale, vérifier que
la ceinture de sécurité est correctement acheminée et n'est pas
coincée derrière le loquet du
dossier de siège. Vous pourriez
vous blesser gravement ou
mortellement, si vous ne portez
pas la ceinture de sécurité correctement. Voir Port correct des
ceintures de sécurité 0 71.
Dans certains véhicules, lorsque le
dossier de siège est rabattu vers
l'avant, certains réglages électriques
de siège peuvent d'avérer indisponibles. Voir les rubriques Réglage de
siège à commande électrique 0 62
et Dossiers de siège inclinables
0 63.
Sièges avant chauffés et
ventilés
{ Attention
Si la température change ou que
la douleur sur la peau ne peut
pas être ressentie, le chauffage
de siège peut causer des
brûlures. Pour réduire le risque de
brûlures, faire preuve de
prudence pour utiliser le siège
chauffant, surtout sur de longues
périodes. Ne placer sur le siège
aucun objet isolant de la chaleur
comme une couverture, un
coussin ou tout objet similaire. Le
chauffage de siège risquerait de
surchauffer. Un chauffage de
siège surchauffé peut causer des
brûlures et endommager le siège.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
69
témoins montrent trois pour le
niveau le plus élevé et une le niveau
le plus bas. Si les sièges chauffants
sont sur haut, le niveau peut
s'abaisser automatiquement après
environ 30 minutes.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Sièges chauffants et ventilés Démarrage à distance
Commandes de conducteur et
redondantes de passager
Les boutons de conducteur (option)
se trouvent sur l'empilement central.
Le contact doit être mis.
Appuyer sur C ou M sur le côté
gauche du panneau de commande
de climatisation pour ventiler ou
réchauffer le siège du conducteur.
Un siège ventilé possède un ventilateur qui refoule ou aspire l'air à
travers le siège. L'air n'est pas
refroidi.
Commandes de passager
Les boutons de passager se
trouvent également sur le côté droit
du tableau de bord, sous la bouche
d'aération. Appuyer sur L ou {
pour réchauffer ou ventiler le siège
de passager. Le conducteur peut
activer et désactiver le chauffage et
la ventilation d siège de passager
en utilisant les boutons du côté droit
du panneau de commande de climatisation.
Presser une fois le bouton pour le
réglage le plus élevé. À chaque
pression du bouton, le siège
passera au réglage immédiatement
inférieur, puis à la coupure. Les
Lors d'un démarrage à distance
(selon l’équipement), le chauffage
ou la ventilation des sièges peuvent
être allumés automatiquement.
Lorsque la température extérieure
est basse, le chauffage des sièges
se met en marche et lorsque la
température extérieure est élevée,
c'est la ventilation des sièges qui se
met en marche. Les sièges chauffés
ou ventilés sont automatiquement
désactivés lorsque le contact est
coupé. Appuyer sur le commutateur
de siège chauffé ou ventilé pour
utiliser le chauffage ou la ventilation
des sièges après le démarrage du
véhicule.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
70
Sièges et dispositifs de retenue
Les témoins lumineux des sièges
chauffants ou ventilés ne s'allument
pas lors d'un démarrage à distance.
Les performances de température
d'un siège inoccupé peuvent être
réduites. C'est normal.
Le chauffage ou la ventilation des
sièges ne s'allument pas lors d'un
démarrage à distance, sauf si la
fonction a été activée dans le menu
de personnalisation du véhicule.
Voir les rubriques Démarrage à
distance du véhicule 0 34 et Personnalisation du véhicule 0 145.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit la bonne utilisation des ceintures de sécurité et
certaines choses à ne pas faire.
{ Attention
Ne pas laisser monter quiconque
dans le véhicule si une ceinture
de sécurité ne peut pas être
correctement portée. Lors d'un
accident, si les occupants d'un
véhicule ne portent pas leur
ceinture de sécurité, les blessures
peuvent s'avérer bien pire que
s'ils portaient leur ceinture de
sécurité. Ils risquent d'être
blessés gravement ou mortellement en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule avec plus
de force ou en étant éjectés du
véhicule. De plus, toute personne
qui n'a pas mis sa ceinture de
sécurité peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
(Suite)
Attention (Suite)
Il est extrêmement dangereux de
circuler avec un passager se
trouvant dans la zone de chargement, interne ou externe, du
véhicule. En cas d'accident, les
passagers se trouvant dans ces
zones courent le plus grand
risque de blessure ou de mort. Ne
laisser aucun passager occuper
un emplacement du véhicule
dépourvu de siège et de ceinture
de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et s'assurer que tous les
passagers sont également bien
attachés.
Ce véhicule est équipé de témoins
rappelant aux occupants de boucler
la ceinture de sécurité. Voir Rappels
de ceintures de sécurité 0 126.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
Pourquoi les ceintures de
sécurité fonctionnent
portées correctement, les os les
plus robustes supportent les forces
exercées par les ceintures de
sécurité. C'est pourquoi le port des
ceintures de sécurité est si logique.
Questions et réponses au sujet
des ceintures de sécurité
Q: Est-ce que je risque de rester
coincé dans le véhicule après
un accident si je porte une
ceinture de sécurité ?
Lorsque vous conduisez un
véhicule, vous voyagez aussi vite
que le véhicule. Si le véhicule
s'arrête brutalement, vous continuez
d'avancer jusqu'à ce que quelque
chose vous arrête. Cela peut être le
pare-brise, le tableau de bord ou les
ceintures de sécurité !
Lorsque vous portez votre ceinture
de sécurité, vous ralentissez en
même temps que le véhicule. Il vous
faut plus de temps pour vous arrêter
car vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsqu'elles
A: Vous pourriez l'être, que vous
portiez une ceinture de sécurité
ou non. Vos chances de
demeurer conscient durant et
après un accident, de sorte que
vous puissiez vous détacher et
quitter le véhicule, sont plus
élevées si vous êtes attaché.
Q: Si mon véhicule est équipé
d'airbags, pourquoi dois-je
porter une ceinture de
sécurité ?
A: Les airbags ne sont que des
systèmes complémentaires. Ils
fonctionnent avec les ceintures
de sécurité — et ne les remplacent pas. Que des airbags soient
71
fournis ou non, tous les
occupants doivent tout de même
s'attacher pour bénéficier de la
meilleure protection.
Ainsi, presque partout, la loi rend
le port de la ceinture de sécurité
obligatoire.
Port correct des ceintures
de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Des considérations spéciales
s'appliquent concernant les enfants
et les ceintures de sécurité. Et qu'il
y a des règles différentes pour les
jeunes enfants et les bébés. Si un
enfant doit être transporté dans le
véhicule, voir Grands enfants 0 90
ou Bébés et jeunes enfants 0 92.
Suivre ces règles pour la protection
de chacun.
Il est très important que tous les
passagers aient leurs ceintures de
sécurité bouclées. Les statistiques
montrent que, en cas de collision,
les personnes n'ayant pas bouclé
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
72
Sièges et dispositifs de retenue
cas de collision et les risques de
glisser sous la sangle abdominale sont ainsi diminués. En cas
de glissement sous la ceinture,
l'abdomen absorberait la
pression de la ceinture. Cela
pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
leurs ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées que celles qui
portent des ceintures de sécurité.
Il y a des choses importantes à
savoir sur le port correct d'une
ceinture de sécurité.
.
La sangle thoracique doit passer
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ce sont ces parties
du corps qui peuvent le mieux
absorber les forces de retenue
de la ceinture. La sangle thoracique se bloque lors d'un arrêt
soudain ou d'une collision.
{ Attention
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds au sol devant.
.
Toujours utiliser la boucle correspondant à votre place assise.
.
La sangle abdominale doit être
ajustée le plus bas possible sur
le bassin, juste au-dessus des
cuisses. Cette position permet
de répartir la force de la ceinture
sur les os solides du bassin en
Vous pouvez être blessé gravement ou mortellement si vous ne
portez pas votre ceinture de
sécurité correctement.
. Ne laisser jamais la sangle
abdominale ni la sangle
thoracique desserrées ou
tordues.
(Suite)
Attention (Suite)
.
Ne jamais porter la sangle
thoracique sous les deux
bras ou derrière le dos.
.
Ne jamais faire passer la
sangle abdominale ou la
sangle thoracique sur un
accoudoir.
.
La sangle thoracique doit
toujours passer par-dessus
l'épaule et à travers la
poitrine. Utiliser le guide de
ceinture de sécurité au
besoin pour placer la
ceinture épaulière par
dessus l'épaule et en
travers de la poitrine.
Ceinture à trois points
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une ceinture
à trois points.
Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement
la ceinture à trois points.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
le véhicule, voir Grands enfants
0 90 ou Bébés et jeunes
enfants 0 92.
2. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de manière à pouvoir
s'asseoir droit. Pour voir
comment procéder, se reporter
à « Sièges » dans l'index.
débloquer. Tirer ensuite plus
lentement la ceinture en
travers.
Si la sangle épaulière de la
ceinture du passager est
complètement extraite, le
dispositif de blocage du siège
d'enfant peut être engagé.
Si ceci se produit, laisser la
ceinture revenir entièrement en
arrière et recommencer.
L'engagement du dispositif de
blocage de siège d'enfant à la
position avant extérieure peut
affecter le système de détection de passager. Voir Système
de détection de passager 0 83.
Illustration du siège GT, le siège
Sport de compétition étant
identique
1. Le siège possède un guide de
ceinture de sécurité. Le guide
de ceinture de sécurité
contribue à placer la ceinture
épaulière par dessus l'épaule
et en travers de la poitrine des
petits adultes ou des enfants
plus âgés qui sont trop grands
pour les sièges d'appoint. Pour
utiliser le guide de ceinture de
sécurité, faire glisser le bord de
la sangle par l'ouverture sur le
guide. La ceinture de sécurité
ne peut être tordue. Si un
enfant doit être transporté dans
73
3. Saisir la plaque de blocage et
tirer la ceinture en travers. Ne
pas la laisser se vriller.
La ceinture à trois points peut
se bloquer si elle est tirée très
rapidement. Si ceci se produit,
laisser revenir légèrement la
ceinture en arrière pour la
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
74
Sièges et dispositifs de retenue
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture de sécurité ne risque
pas d'être coincée. Si une porte est
fermée sur une ceinture de sécurité,
le véhicule et la ceinture peuvent
être endommagés.
Prétendeurs de ceintures de
sécurité
4. Enfoncer le verrou plat dans la
serrure jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
Tirer le verrou plat vers le haut
pour vous assurer qu'elle est
fixée.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à
pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
5. Pour serrer la sangle sous-abdominale, tirer la sangle thoracique vers le haut.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la serrure. La
ceinture devrait revenir à sa position
de rangement.
Toujours laisser s'enrouler lentement la ceinture de sécurité. Si la
sangle de ceinture de sécurité
s'enroule rapidement, l'enrouleur
peut se bloquer et la ceinture ne
pourra pas se dérouler. Dans ce
cas, extraire fermement la ceinture
de sécurité en ligne droite pour
débloquer la sangle, puis la
relâcher. Si la sangle reste bloquée
dans l'enrouleur, consultez votre
concessionnaire.
Ce véhicule est doté de prétendeurs
de ceintures de sécurité pour les
occupants latéraux avant. Bien que
les prétendeurs de ceinture de
sécurité soient invisibles, ils font
partie de l'ensemble ceinture de
sécurité. Ils peuvent contribuer à
tendre les ceintures de sécurité au
cours des premières phases d'une
collision frontale, quasi frontale ou
arrière modérée à grave si les
conditions de seuil pour l'activation
du prétendeur sont rencontrées. Les
prétendeurs de ceinture de sécurité
peuvent également contribuer à
tendre les ceintures de sécurité en
cas de collision latérale ou de
tonneau.
Les prétensionneurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. Si les prétendeurs
sont activés lors d'une collision, les
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
Vérification du système
de sécurité
prétendeurs et probablement
d'autres composants du système de
ceinture de sécurité devront être
remplacés. Voir Remplacement
de pièces du système de ceintures
de sécurité après un accident 0 76.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de
sécurité extérieure lors de l'entrée
ou de la sortie du véhicule ou à tout
autre moment lors de l'utilisation du
siège. S'asseoir sur la ceinture de
sécurité peut endommager la sangle
et les fixations.
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité protègent
tout le monde, y compris les
femmes enceintes. Comme tous les
autres occupants du véhicule, elles
risquent d'être gravement blessées
si elles n'en portent pas.
75
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture à trois points et la
sangle sous-abdominale devrait être
portée sous le ventre aussi bas que
possible tout au long de la
grossesse.
La meilleure façon de protéger le
fœtus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée correctement, il est vraisemblable que le fœtus ne sera pas
blessé lors d'une collision. Pour les
femmes enceintes, comme pour tout
le monde, le secret de l'efficacité
des ceintures de sécurité est de les
porter correctement.
Vérifier périodiquement le rappel de
ceintures de sécurité, les sangles
de ceintures, les boucles, les
languettes, les enrouleurs, les
dispositifs de réglage de hauteur
des ceintures diagonales (selon
l'équipement) et les ancrages des
ceintures de sécurité pour s'assurer
qu'ils sont tous en bon état. Vérifier
s'il a des pièces endommagées ou
mal fixées sur la ceinture de
sécurité qui pourraient l'empêcher
de fonctionner correctement.
Contacter le concessionnaire pour
effectuer les réparations nécessaires. Des ceintures de sécurité
effilochées ou déchirées ne pourront
pas assurer une protection
adéquate en cas de collision. Elles
peuvent se déchirer sous les forces
d'impact. Si une ceinture est
déchirée ou effilochée, la faire
remplacer immédiatement.
Vérifier que le témoin de rappel de
ceinture de sécurité fonctionne
correctement. Voir Rappels de
ceintures de sécurité 0 126.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
76
Sièges et dispositifs de retenue
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Voir Entretien
des ceintures de sécurité 0 76.
Entretien des ceintures
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Attention
Ne pas décolorer ou teindre les
sangles de ceintures de sécurité.
Cela risque de considérablement
affaiblir les sangles. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Utiliser uniquement du savon
doux et de l'eau tiède pour
nettoyer et rincer les sangles de
ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles avant d'utiliser
les ceintures de sécurité.
Les ceintures de sécurité doivent
être correctement soignées et entretenues.
Les fixations des ceintures de
sécurité doit être conservées
sèches et exemptes de poussière
ou de débris. Si nécessaire les
surfaces dures extérieures et les
sangles de ceintures de sécurité
doivent être légèrement nettoyées
avec de l'eau et un savon doux.
Vérifier que le mécanisme ne
présente pas trop de poussière ou
de débris. En cas de présence de
poussière ou de débris, veuillez
contacter le concessionnaire.
Les pièces peuvent avoir besoin
d’être remplacées pour assurer le
bon fonctionnement du système.
Remplacement de pièces
du système de ceintures
de sécurité après un
accident
{ Attention
Une collision peut endommager
les ceintures de sécurité du
véhicule. Un système de ceinture
(Suite)
Attention (Suite)
de sécurité endommagé risque de
ne pas protéger la personne qui
l'utilise en cas d'accident, ce qui
peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Pour
s'assurer que les systèmes de
ceinture de sécurité fonctionnent
correctement après un accident,
les faire inspecter et faire effectuer tous les remplacements
nécessaires dès que possible.
Après une légère collision, le
remplacement des ceintures de
sécurité n'est peut-être pas nécessaire. Mais les ensembles de
ceinture de sécurité qui ont été
utilisés lors de la collision peuvent
avoir été endommagés ou
déformés. Contacter votre concessionnaire pour la vérification ou le
remplacement des ensembles de
ceinture de sécurité et de guides de
ceinture de sécurité.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires
même si le système de ceintures de
sécurité n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Système de coussin
de sécurité gonflable
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité d'airbag
reste allumé après le démarrage du
véhicule ou en roulant. Voir Témoin
de disponibilité de sac gonflable
0 127.
Le véhicule est doté des airbags
suivants :
. Un airbag frontal pour le
conducteur
. Un sac gonflable frontal de
passager avant extérieur
. Un airbag latéral intégré au
siège pour le conducteur
. Un sac gonflable d'impact latéral
de siège pour le passager avant
extérieur
{ Avertissement
Les procédures de sécurité
doivent toujours être respectées
lors de la mise au rebut du
véhicule ou de composants de
celui-ci. La mise au rebut doit
toujours être assurée par un
centre de service agréé afin de
contribuer à la protection de
l'environnement et de votre santé.
Système d'airbag
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
sur le garnissage ou sur une
étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables frontaux, le
mot AIRBAG se trouve au centre du
volant pour le conducteur et sur le
tableau de bord, pour le passager
avant extérieur.
77
Pour les airbags latéraux intégrés
aux sièges, le mot AIRBAG se
trouve sur le côté du dossier de
siège, près de la porte.
Les airbags sont conçus pour
renforcer la protection fournie par
les ceintures de sécurité. Même si
les airbags actuels sont également
conçus pour réduire les risques de
blessures dues à la force de
déploiement du sac, tous les
airbags doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des airbags :
{ Attention
Vous pouvez être grièvement
blessé ou tué dans un accident si
vous ne portez pas votre ceinture
de sécurité, et ce même si le
véhicule est équipé d'airbags. Les
airbags sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité et non pas pour les
remplacer. En outre, les airbags
(Suite)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
78
Sièges et dispositifs de retenue
Attention (Suite)
{ Attention
Attention (Suite)
ne sont pas conçus pour se
déployer à chaque accident. Dans
certains accidents, les ceintures
de sécurité sont le seul moyen de
retenue. Voir Quand un airbag
doit-il se déployer ? 0 80.
Du fait que les coussins gonflables se gonflent avec beaucoup
de force et plus vite qu'un clignement d'œil, toute personne assise
contre ou très près d'un coussin
gonflable peut être blessée
grièvement ou mortellement
lorsqu'il se déploie. Eviter de
s'asseoir inutilement près d'un
airbag; par exemple, en
s'asseyant près du bord du siège
ou en se penchant en avant. Les
ceintures de sécurité contribuent
à maintenir les occupants en
position avant et pendant une
collision. Toujours porter la
ceinture de sécurité, même avec
des airbags. Le conducteur doit
s'asseoir le plus en arrière
possible, tout en gardant la
maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les
airbags passagers des places
latérales avant sont plus efficaces
(Suite)
quand les occupants sont assis
bien droits contre le dossier, avec
les deux pieds sur le plancher.
Porter une ceinture de sécurité
lors d'une collision réduira la
possibilité de heurter des objets à
l'intérieur du véhicule ou d'être
éjecté du véhicule. Les airbags
sont des « systèmes de protection supplémentaires » qui
complètent les ceintures de
sécurité. Tous les occupants
doivent porter correctement une
ceinture de sécurité, qu'ils disposent ou non d'un airbag chacun.
Les occupants installés aux
positions d'assise avec airbags
de siège ne peuvent ni s'appuyer
ni s'assoupir contre la porte ou la
vitre latérale.
{ Attention
Les enfants assis contre ou très
près d'un airbag lorsqu'il se
déploie peuvent être grièvement
blessés ou tués. Toujours
attacher correctement les enfants
dans un véhicule. Pour savoir
comment, voir Grands enfants
0 90 ou Bébés et jeunes enfants
0 92.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
Où se trouvent les
airbags ?
Un témoin de disponibilité d'airbag
figure sur le combiné d'instruments
et affiche le pictogramme d'airbag.
Le système contrôle les dysfonctionnements du système électrique de
l'airbag. Le témoin indique la
présence d'un problème électrique.
Voir Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 127.
L'airbag frontal du passager
extérieur avant se trouve dans le
tableau de bord côté passager.
Le coussin gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
79
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
80
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
mort. Le chemin de déploiement
d'un airbag doit toujours être
dégagé. Ne rien mettre entre un
occupant et l'airbag et ne rien
attacher ou fixer sur le volant ou
sur ou près d'un couvercle
d'airbag.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les airbags latéraux intégrés au
siège passager avant extérieur et
au siège conducteur se trouvent sur
le côté des dossiers de siège les
plus proches de la portière.
{ Avertissement
Si quelque chose se trouve entre
un occupant et l'airbag, ceci
risque de nuire au déploiement de
l'airbag ou de projeter l'objet sur
cette personne et causer des
blessures graves ou même la
(Suite)
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un airbag
latéral intégré au siège.
Quand un airbag doit-il se
déployer ?
Ce véhicule est doté d'airbags. Voir
Système d'airbag 0 77. Les airbags
sont conçus pour se déployer,
si l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système d'airbag
spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prédire si la
sévérité d'une collision justifie le
déploiement des airbags afin de
contribuer à la protection des
occupants. Le véhicule est doté de
capteurs électroniques qui facilitent
la détermination de la sévérité de
l'impact. Les seuils de déploiement
peuvent également varier en
fonction de la conception spécifique
du véhicule.
Les airbags frontaux sont conçus
pour se gonfler en cas de collision
frontale ou quasi frontale modérée à
grave, afin d'aider à réduire le
risque de blessures graves, principalement à la tête et au thorax du
conducteur ou du passager avant
extérieur.
Le fait que les airbags frontaux se
déploient ou devraient se gonfler
n'est pas basé prioritairement sur la
vitesse à laquelle se déplace le
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de la direction de l'impact et
de la vitesse de ralentissement du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à différentes
vitesses de collision selon que le
véhicule heurte un objet en ligne
droite ou en diagonale et selon que
l'objet est fixe ou mobile, rigide ou
déformable, étroit ou large.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
tonneaux, des collisions arrière et
dans de nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est doté d'airbags frontaux à technologie
avancée. Les airbags frontaux à
technologie avancée règlent la
retenue selon la sévérité de la
collision.
Les airbags latéraux intégrés aux
sièges sont conçus pour se
déployer dans des collisions
modérées à sévères en fonction de
l'emplacement de l'impact. Les
airbags latéraux intégrés aux sièges
ne sont pas conçus pour se
déployer en cas de collisions
frontales ou quasi frontales, de
tonneaux ou de collisions arrière.
Un airbag latéral intégré au siège
est conçu pour se déployer du côté
où le véhicule est heurté.
Dans une collision particulière,
personne ne peut savoir si un sac
gonflable se gonflera simplement du
fait des dégâts au véhicule ou du
coût de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement d'un
airbag ?
Dans le cas d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique qui déclenche la
libération de gaz par le générateur.
Les gaz du générateur remplissent
le sac gonflable qui brise la paroi de
protection. Le générateur de gaz,
l'airbag et les pièces connexes sont
tous des parties du module d'airbag.
Pour les emplacements des airbags,
consulter Où se trouvent les airbags
? 0 79.
De quelle façon l'airbag
retient-il ?
Dans les collisions frontales ou
quasi frontales modérées à graves,
même les occupants attachés
peuvent entrer en contact avec le
volant ou le tableau de bord. Dans
les collisions latérales modérées à
graves, même les occupants
attachés peuvent entrer en contact
avec l'intérieur du véhicule.
81
Les airbags complètent la protection
offerte par les ceintures de sécurité
en répartissant la force de l'impact
de manière plus uniforme sur le
corps de l'occupant.
Mais les airbags ne seront pas utiles
dans de nombreux types de collisions, principalement parce que
l'orientation du déplacement des
occupants ne correspondra pas à
l'emplacement de ces airbags. Voir
Quand un airbag doit-il se déployer
? 0 80.
Les airbags doivent toujours n'être
considérés que comme un dispositif
de protection complémentaire des
ceintures de sécurité.
Que se passe-t-il après le
déploiement d'un
airbag ?
Après le gonflement des airbags
frontaux et des airbags latéraux
intégrés aux sièges, ceux-ci se
dégonflent rapidement, si rapidement
que certaines personnes peuvent ne
pas même réaliser que les airbags
se sont déployés. Certains éléments
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
82
Sièges et dispositifs de retenue
du module d'airbag peuvent être
brûlants pendant quelques minutes.
Pour l'emplacement des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les airbags ? 0 79.
Les parties d'un airbag entrant en
contact avec votre corps peuvent
être chaudes, mais ne sont pas trop
brûlantes pour être touchées.
Un peu de fumée et de la poussière
peuvent s'échapper des évents des
airbags dégonflés. Le gonflage d'un
airbag n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité à diriger le véhicule,
ni n'empêche les personnes de
quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un airbag,
des particules de poussière
peuvent se présenter dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci,
tous les occupants devraient
(Suite)
Avertissement (Suite)
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous avez des problèmes pour
respirer et que vous ne pouvez
pas sortir du véhicule après le
déploiement d'un airbag, ouvrez
alors une porte ou une vitre pour
faire rentrer de l'air frais. En cas
de problèmes de respiration suite
au déploiement d'un airbag, il faut
consulter un médecin.
Le véhicule est doté d'une fonction
qui déverrouille automatiquement
les portes, allume l'éclairage intérieur, déclenche les feux de détresse
et coupe le système d'alimentation
en carburant après un déclenchement d'airbags. La fonction peut
également s'activer, sans déploiement d'airbag, après un événement
qui dépasse un seuil prédéterminé.
Après avoir coupé et remis le
contact, le circuit d'alimentation
reprend son fonctionnement
normal ; les portes peuvent être
verrouillées, l'éclairage intérieur
peut être éteint et les feux de
détresse peuvent être désactivés à
l'aide de leurs commandes respectives. Si l'un de ces systèmes est
endommagé dans la collision, il ne
peut plus fonctionner normalement.
{ Avertissement
Une collision assez importante
pour déployer les airbags peut
également endommagée certains
importantes fonctions du véhicule,
tels que le circuit d'alimentation
en carburant, les circuits de
freinage et de direction, etc.
Même s'il semble possible de
conduite le véhicule après une
collision modérée, il peut avoir
des dommages cachés qui
peuvent rendre difficile la
conduite en toute sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
Dans de nombreux accidents suffisamment graves pour déployer les
airbags, les pare-brise éclatent suite
à la déformation du véhicule. Une
rupture supplémentaire du
pare-brise peut également se
produire lorsque le sac gonflable de
passager avant extérieur se déploie.
. Les airbags sont conçus pour ne
se déclencher qu'une seule fois.
Après le déclenchement d'un
airbag, le système d'airbags
devra recevoir de
nouvelles pièces. Si tel n'est pas
le cas, le système d'airbags ne
pourra pas vous protéger au
cours d'une autre collision.
Un nouveau système
comprendra les modules
d'airbag et éventuellement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule indique
les autres pièces à remplacer.
. Le véhicule possède un module
de détection de collision et de
diagnostic qui enregistre les
données après une collision.
Voir Enregistrement des
données du véhicule et vie
privée 0 356.
.
Seuls des techniciens qualifiés
peuvent être autorisés à intervenir sur les systèmes d'airbag.
Une intervention incorrecte peut
entraîner un fonctionnement
incorrect du système d'airbags.
Consulter votre distributeur /
réparateur agréé pour toute
intervention.
Système de détection de
passager
Le véhicule est doté d'un système
de détection du passager avant
extérieur. Le témoin d'état d'airbag
du passager s'allume au tableau de
bord au démarrage du véhicule.
83
Le symbole d'activation/désactivation est visible pendant la vérification du système. À l'issue de la
vérification du système, le symbole
en fonction ou hors fonction est
visible. Voir Témoin de l'état de
l'airbag passager 0 128.
Le système de détection du
passager désactivera le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant dans certaines
conditions. Aucun autre airbag n'est
concerné par le système de détection de passager.
Le système de détection du
passager fonctionne avec des
capteurs qui font partie du siège et
de la ceinture de sécurité du
passager extérieur avant. Les
capteurs sont conçus pour détecter
la présence d'un occupant correctement assis et déterminer si l'airbag
frontal du passager extérieur avant
peut se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
84
Sièges et dispositifs de retenue
Les systèmes de sécurité pour
enfant dos à la route ne devraient
pas être transportés dans le
véhicule, même si l'airbag est
désactivé.
Ne jamais installer un siège d'enfant
dirigé vers l'arrière, à l'avant. C'est
la raison pour laquelle le risque pour
un enfant assis dans un siège
enfant dos à la route est si important, si l'airbag se gonfle.
{ Attention
Un enfant dans un siège d'enfant
dos à la route peut subir de
sérieuses blessures, voire
mortelles si l'airbag frontal du
passager avant droit se déploie.
Ceci parce que l'arrière du siège
d'enfant dos à la route serait très
proche de l'airbag quand il se
déploie. Un enfant dans un siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
subir des blessures graves, voire
mortelles, si l'airbag frontal du
(Suite)
Attention (Suite)
passager se déploie et que le
siège du passager se trouve en
position avancée.
Même si le système de détection
de passager a désactivé le sac
gonflable de passager, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploie pas dans
certaines circonstances inhabituelles, même s'il est désactivé.
Ne jamais placer un système de
sécurité pour enfant dos à la
route sur le siège avant, même si
l'airbag est désactivé. Si un siège
d'enfant dirigé vers l'avant est fixé
dans le siège passager avant
extérieur, reculer toujours ce
siège au maximum. Il vaut mieux
fixer les systèmes de sécurité
pour enfant sur le siège arrière.
Si un siège arrière n'est pas
disponible, il est conseillé de
songer à utiliser un autre véhicule
pour transporter l'enfant.
Le système de détection du
passager est conçu pour désactiver
l'airbag frontal du passager extérieur
avant dans les cas suivants :
. Le siège du passager extérieur
avant est inoccupé.
. Le système détermine qu'un
enfant assis dans un siège
d'enfant.
. Un passager extérieur avant se
soulève du siège pendant un
certain temps.
. Le système d'airbags ou le
système de détection de
passager présente une défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé le sac
gonflable frontal de passager
extérieur avant, le témoin de désactivation s'allume et demeure allumé
pour rappeler l'état de désactivation
du sac gonflable. Voir Témoin de
l'état de l'airbag passager 0 128.
Le système de détection du
passager est conçu pour activer
l'airbag frontal du passager extérieur
avant chaque fois qu'il détecte
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise sur le siège du
passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du
passager active l'airbag, le témoin
d'activation s'allume et reste allumé
pour vous rappeler que l'airbag est
activé.
Pour certains enfants, y compris les
enfants assis sur des sièges
d'enfant, et pour les adultes de très
petite taille, le système de détection
de passager peut ou non désactiver
l'airbag frontal du passager extérieur
avant en fonction de la posture et
de la stature de la personne. Tous
les occupants qui sont trop grands
pour des dispositifs de retenue pour
enfant doivent porter correctement
une ceinture de sécurité, qu'ils
disposent ou non d'un airbag
chacun.
{ Attention
Si le témoin de disponibilité
d'airbag s'allume et reste allumé,
cela signifie que quelque chose
(Suite)
Attention (Suite)
ne fonctionne pas correctement
dans le système d'airbag. Pour
éviter de se blesser ou de blesser
d'autres personnes, faire réparer
au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité
de sac gonflable 0 127 pour de
plus amples informations, notamment d'importantes informations
relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé avec un siège d'enfant
Le système de détection du
passager est conçu pour désactiver
l'airbag frontal du passager extérieur
avant chaque fois qu'il détecte qu'un
enfant est assis dans un siège pour
enfant. Si un siège d'enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège d'enfant du
véhicule.
85
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et
se reporter à Fixation des
sièges pour enfant 0 104.
Vérifier que l'enrouleur de
ceinture de sécurité est bloqué
en tirant sur la ceinture de
sécurité et la sortir complètement de l'enrouleur lors de la
pose de sièges d'enfant, même
si le siège d'enfant est équipé
d'un blocage de ceinture de
sécurité. Lorsque le blocage de
ceinture de sécurité est réglé,
la ceinture peut être serrée,
mais ne peut pas être sortie de
l'enrouleur.
5. Si, après avoir réinstallé le
siège d'enfant et redémarré le
véhicule, le témoin d'activation
est toujours allumé, couper le
contact. Incliner ensuite légèrement le dossier de siège et
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
86
Sièges et dispositifs de retenue
régler le coussin, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier du siège ne pousse
pas le siège d'enfant dans le
coussin de siège.
Si le témoin de désactivation
est allumé pour un occupant
de taille adulte
6. Redémarrer le véhicule.
Le système de détection de
passager peut ou non désactiver
l'airbag pour un enfant assis sur un
siège d'enfant en fonction de la taille
de l'enfant. Il vaut mieux fixer les
systèmes de sécurité pour enfant
sur le siège arrière. Si un siège
arrière n'est pas disponible, il est
conseillé de songer à utiliser un
autre véhicule pour transporter
l'enfant. Ne jamais placer un
système de sécurité pour enfant dos
à la route sur le siège avant, même
si le témoin d'activation n'est pas
allumé.
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur
le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
extérieur avant, mais que le témoin
de désactivation de sac gonflable
est allumé, il se peut que ce soit
parce que cette personne n'est pas
correctement assise ou que la
fonction de verrouillage de système
de sécurité pour enfant est
engagée. Effectuer les opérations
suivantes pour permettre au
système de détecter cette personne
et activer le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant :
5. Si la partie épaulière de la
ceinture est entièrement sortie,
le dispositif de verrouillage de
siège d'enfant sera engagé.
Ceci peut entraîner la désactivation involontaire de l'airbag
par le système de détection de
passager pour certains
occupants de taille adulte.
Dans ce cas, déboucler la
ceinture, laisser la sangle
retourner complètement puis
boucler à nouveau la ceinture
en tirant la sangle complètement.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
6. Redémarrer le véhicule et
laisser cette personne assise
dans cette position pendant
deux ou trois minutes après
l'allumage du témoin d'activation.
{ Attention
Si l'airbag de passager extérieur
avant est désactivé en présence
d'un occupant de taille adulte,
l'airbag ne se déploiera pas et
n'assurera pas la protection de
cet occupant en cas de collision,
augmentant ainsi le risque de
sérieuses blessures, voire la
mort. Un occupant de taille adulte
ne devrait pas s'asseoir sur le
siège de passager extérieur
avant, si le témoin de désactivation de l'airbag passager est
allumé.
vres et du freinage du véhicule, ce
qui permet au système de détection
de passager de conserver le statut
de l'airbag du passager. Voir
« Ceintures de sécurité » et
« Systèmes de sécurité pour
enfant » dans l'index pour des informations supplémentaires sur
l'importance de l'utilisation correcte
des systèmes de sécurité.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Une fine couche de matériau
supplémentaire, tel une couverture
ou un coussin, ou un équipement
d'après-vente, par exemple des
housses, chauffages et appareils de
massage de siège, peut affecter le
bon fonctionnement du système de
détection de passager. Vous préconisons de ne pas utiliser de housses
de siège ou autres équipements
d'après-vente sauf s'ils sont agréés
par GM pour le véhicule. Voir Ajout
d'équipement à un véhicule muni
d'airbags 0 88 pour de plus amples
informations sur les modifications
pouvant affecter le fonctionnement
du système.
Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en
place sur le siège lors de manœu-
Le témoin d'activation peut s'allumer
si un objet, tel qu'une mallette, un
sac à main, un sac à provisions, un
87
ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique est placé sur
un siège inoccupé. Si cela gêne,
retirer l'objet du siège.
{ Attention
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de
passager.
Réparation d'un véhicule
muni d'airbags
Les airbags affectent la façon dont
l'entretien doit être effectué sur un
véhicule. Des pièces du système
d'airbag se trouvent à plusieurs
endroits autour du véhicule. Le
concessionnaire et le manuel de
réparation ont des renseignements
sur l'entretien du véhicule et du
système d'airbag.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
88
Sièges et dispositifs de retenue
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Pendant une période de
10 secondes maximum après que
le contact ait été coupé et la
batterie débranchée, un airbag
peut se gonfler en cas de
mauvaise manipulation pendant
l'entretien. Vous pouvez être
blessé si vous êtes trop proche
d'un airbag lorsqu'il se déploie.
Éviter de toucher aux connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système d'airbag.
Suivre toutes les procédures
d'entretien correctes, et s'assurer
que les travaux sont effectués par
une personne qualifiée à les faire.
toujours être assurée par un
centre de service agréé afin de
contribuer à la protection de
l'environnement et de votre santé.
{ Avertissement
Les procédures de sécurité
doivent toujours être respectées
lors de la mise au rebut du
véhicule ou de composants de
celui-ci. La mise au rebut doit
(Suite)
Ajout d'équipement à un
véhicule muni d'airbags
Si des accessoires sont ajoutés qui
modifient le cadre du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur,
la tôle avant ou latérale, ils peuvent
nuire au bon fonctionnement du
système d'airbags.
Le fonctionnement du système
d'airbag peut également être affecté
par le changement d'éléments des
sièges avant, de ceintures de
sécurité, de module de détection et
de diagnostic, du volant, du tableau
de bord, des joints intérieurs de
portes y compris les haut-parleurs,
de l'un des modules d'airbag, des
capteurs avant, des capteurs
d'impact latéraux ou du câblage de
l'airbag.
Les informations relatives à l'emplacement des capteurs de sacs
gonflables, du module de détection
et de diagnostic et du câblage des
sacs gonflables sont disponibles
auprès de votre concessionnaire et
dans le manuel de réparation.
De plus, le véhicule peut être muni
d'un système de détection de
passager pour la position du
passager extérieur avant, qui
comprend des capteurs qui font
partie du siège du passager. Le
système de détection du passager
peut ne pas fonctionner adéquatement si la garniture est remplacée
par des couvercles, du garnissage
ou des garnitures qui ne sont pas
de GM, ou par des couvercles, du
garnissage ou des garnitures de GM
conçus pour un véhicule différent.
Tout objet, comme un dispositif de
chauffage de siège de rechange ou
un coussin ou un dispositif d'amélioration du confort, installé sous ou
sur le tissu du siège pourrait également interférer avec le fonctionnement du système de détection du
passager. Ceci pourrait nuire au bon
déploiement des airbags du
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
passager ou empêcher le système
de détection de passager de bien
désactiver les airbags du passager.
Voir Système de détection de
passager 0 83.
Si vous devez modifier votre
véhicule du fait d'un handicap et
que vous avez des questions à
poser au sujet des modifications qui
affectent le système d'airbags du
véhicule, ou si vous avez des
questions à poser au sujet du
système d'airbags qui seraient
affectés par une modification
quelconque du véhicule, consulter
votre concessionnaire.
Vérification du système
d'airbag
Le système d'airbag ne nécessite
pas d'entretien régulier ou de
remplacement. Vérifier que le
témoin de disponibilité d'airbag
fonctionne correctement. Voir
Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 127.
Avertissement
Si le couvercle de l'airbag est
endommagé, ouvert ou cassé,
l'airbag peut ne pas fonctionner
correctement. Ne pas ouvrir ou
briser les couvercles d'airbag.
Si des couvercles d'airbags sont
ouverts ou endommagés, le
module d'airbag et/ou le
couvercle d'airbag doit être
remplacé. Pour connaître l'emplacement des airbags, voir Où se
trouvent les airbags ? 0 79.
Consulter votre distributeur /
réparateur agréé pour toute intervention.
89
Remplacement de pièces
du système d'airbag
après un accident
{ Attention
Une collision peut endommager
les systèmes d'airbag du
véhicule. Un système d'airbag
endommagé peut ne pas assurer
correctement son rôle de protection pour vous ou vos passagers
en cas de collision, avec pour
résultat des blessures graves,
voire mortelles. Pour s'assurer
que les systèmes d'airbag
fonctionnent correctement après
un accident, les faire inspecter et
s'assurer que tous les remplacements nécessaires sont faits dès
que possible.
Si un airbag se déploie, les pièces
du système d'airbag doivent être
remplacées. Consulter votre distributeur / réparateur agréé pour toute
intervention.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
90
Sièges et dispositifs de retenue
Si le témoin de disponibilité d'airbag
reste allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système
d'airbags ne fonctionne pas correctement. Faire réparer le véhicule au
plus vite. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 127.
Sièges pour enfant
.
Le faire asseoir bien au fond du
siège. Ses genoux se plient-ils
au bord du siège ? Si oui, continuer. Si ce n'est pas le cas,
revenir sur le siège réhausseur.
.
Boucler la ceinture à trois points.
La sangle thoracique repose-telle sur l'épaule ? Si oui, continuer. Si ce n'est pas le cas,
revenir sur le siège réhausseur.
.
La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur
le bassin, juste au-dessus des
cuisses ? Si oui, continuer. Si ce
n'est pas le cas, revenir sur le
siège réhausseur.
.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet ?
Si oui, continuer. Si ce n'est pas
le cas, revenir sur le siège
réhausseur.
Grands enfants
{ Avertissement
Les procédures de sécurité
doivent toujours être respectées
lors de la mise au rebut du
véhicule ou de composants de
celui-ci. La mise au rebut doit
toujours être assurée par un
centre de service agréé afin de
contribuer à la protection de
l'environnement et de votre santé.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges réhausseurs
doivent porter les ceintures de
sécurité du véhicule.
Les instructions du fabricant
fournies avec le siège réhausseur
indiquent les limites de poids et de
hauteur pour ce siège réhausseur.
Utiliser un réhausseur de voiture
pour enfant avec une ceinture à
trois points jusqu'à ce que l'enfant
passe le test d'aptitude suivant :
Q: Quelle est la façon correcte
de porter une ceinture de
sécurité ?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture à trois points et
obtenir la même protection
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
qu'avec une sangle thoracique.
La sangle thoracique ne doit pas
passer devant le visage ou le
cou. La ceinture sous-abdominale devrait être correctement
positionnée juste sous les
hanches, sans toucher le haut
des cuisses. La force de la
ceinture est appliquée sur les os
du bassin. Elle ne devrait jamais
être portée par-dessus
l'abdomen, ce qui pourrait
entraîner, en cas de collision,
des blessures graves, voire
mortelles.
Selon les statistiques d'accidents,
les enfants sont plus en sécurité
s'ils sont retenus sur un siège
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectés du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent porter correctement les
ceintures de sécurité.
91
{ Attention
{ Attention
Ne jamais laisser plus d'un enfant
porter la même ceinture de
sécurité. La ceinture de sécurité
ne peut pas répartir correctement
les forces d'impact. En cas de
collision, ils peuvent être sérieusement blessés s'ils sont poussés
l'un contre l'autre. Une ceinture
de sécurité ne peut être portée
que par une seule personne à
la fois.
Ne jamais laisser un enfant porter
la ceinture de sécurité avec la
sangle thoracique derrière son
dos. Le port incorrect de la
ceinture de sécurité à trois points
peut entraîner de sérieuses
blessures corporelles sur un
enfant. En cas de collision, la
sangle thoracique ne pourra pas
jouer correctement son rôle. Le
déplacement du corps vers l'avant
est trop important, ce qui
augmente la probabilité d'une
blessure au cou ou à la tête.
L'enfant peut également glisser
sous la ceinture sous-abdominale. La force de la courroie serait
alors appliquée juste sur
l'abdomen. Cela pourrait entraîner
des blessures graves, voire
mortelles. La sangle thoracique
doit passer par-dessus l'épaule et
à travers la poitrine.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
92
Sièges et dispositifs de retenue
Attention (Suite)
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde a besoin d'être
protégé dans un véhicule ! Ceci
inclut les bébés et les autres
enfants. L'utilisation de système de
sécurité sera la même pour tout le
monde, quel que soit la distance
parcourue, l'âge ou la taille du
voyageur.
{ Attention
Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une
ceinture épaulière est enroulée
(Suite)
autour de leur cou. La ceinture
épaulière peut serrer mais ne
peut pas être relâchée si elle est
verrouillée. La ceinture épaulière
se verrouille lorsqu'elle est entièrement tirée hors de l'enrouleur.
La ceinture épaulière se déverrouille lorsqu'il lui est possible de
se ré-enrouler entièrement dans
l'enrouleur, ce qui lui est impossible si elle est enroulée autour
du cou d'un enfant. Si la ceinture
épaulière est verrouillée et serrée
autour du cou d'un enfant, la
seule façon de desserrer la
ceinture est de la couper.
Ne jamais laisser les enfants sans
surveillance dans un véhicule et
ne jamais les laisser jouer avec
les ceintures de sécurité.
Chaque fois que des bébés ou de
jeunes enfants sont transportés
dans des véhicules, ils devraient
avoir la protection fournie par un
siège d'enfant approprié. Le
système de ceinture de sécurité et
le système d'airbag du véhicule ne
sont pas conçus pour les enfants.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ Attention
Ne jamais porter un enfant ou un
bébé lorsque vous êtes dans un
véhicule. En raison des forces de
collision, l'enfant ou le bébé peut
devenir tellement lourd qu'il sera
impossible de le maintenir
pendant une collision. Par
exemple, lors d'une collision à
seulement 40 km/h (25 mph), un
enfant de 5,5 kg (12 livres)
deviendra soudainement une
force de 110 kg (240 libres) dans
les bras d'une personne.
Un enfant ou un nourrissons doit
toujours être attaché par un
système de retenue approprié.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
Attention (Suite)
l'avant dans le siège avant
extérieur, toujours reculer ce
siège au maximum.
Il existe trois types de base pour
les systèmes de sécurité pour
enfant :
. Systèmes de sécurité pour
enfant tournés vers l'avant
. Systèmes de sécurité pour
enfant tournés vers l'arrière
. Sièges d'appoint à positionnement de ceinture
Le choix du bon système de
sécurité pour votre enfant dépend
de sa taille, de son poids, de son
âge et varie également selon qu'il
est compatible ou non avec le
véhicule dans lequel il doit être
utilisé.
{ Attention
Les enfants assis contre ou très
près d'un airbag lorsqu'il se
déploie peuvent être grièvement
blessés ou tués. Ne jamais
installer un siège d'enfant dos à
la route sur un siège avant
extérieur. Fixer un siège d'enfant
dos à la route sur le siège arrière.
Il vaut mieux également fixer le
siège d'enfant face à la route sur
un siège arrière. Si vous devez
fixer un siège d'enfant dirigé vers
(Suite)
93
Les systèmes de sécurité pour
enfant sont des dispositifs utilisés
pour retenir, asseoir ou positionner
des enfants dans le véhicule et sont
parfois appelés sièges pour enfant
ou coussins de voiture.
Pour chaque type de système de
sécurité pour enfant, plusieurs
modèles différents sont disponibles.
Lors de l'achat d'un siège d'enfant,
vérifier qu'il peut être utilisé dans un
véhicule. Les instructions du fabricant fournies avec le système de
sécurité pour enfants indiquent les
limites de poids et hauteur d'un
système spécifique. En outre, il
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
94
Sièges et dispositifs de retenue
existe de nombreux types de
système de sécurité pour enfants
ayant des besoins spécifiques.
{ Attention
Pour diminuer le risque de
blessures au cou et à la tête en
cas d'accident, les enfants en bas
âge et les tout-petits doivent être
attachés dans un système de
sécurité pour enfant orienté vers
l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans
ou jusqu'à ce qu'ils aient atteint
les limites maximales de taille et
de poids de leur système de
sécurité pour enfant.
{ Attention
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule risque de ne pas rester
en appui sur les os du bassin
comme elle le devrait. Au
(Suite)
Attention (Suite)
contraire, elle pourrait remonter
sur l'abdomen de l'enfant. Lors
d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur
une partie du corps qui n'est
protégée par aucune ossature.
Rien que ce glissement pourrait
déjà entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Pour
diminuer le risque de blessure
grave ou fatale en cas de collision, les jeunes enfants doivent
toujours être attachés dans un
siège d'enfant adéquat.
Systèmes de sécurité
pour enfant
Dispositif de retenue d'enfant dos
à la route
Un systèmes de sécurité pour
enfant tourné vers l'arrière assure
une retenue avec la surface du
siège contre le dos de l'enfant.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
95
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Attention
Dispositif de retenue pour enfant
face à la route
Un système de sécurité pour enfant
tourné vers l'avant permet de retenir
le corps de l'enfant avec le harnais.
Sièges réhausseurs
Un siège d'appoint à positionnement
de ceinture est utilisé pour les
enfants ayant dépassé la taille de
leur système de sécurité pour enfant
face à la route. Les sièges réhausseurs sont conçus pour améliorer
l'ajustement du système de
ceintures de sécurité du véhicule en
attendant que l’enfant soit assez
grand pour que les ceintures de
sécurité du véhicule s'ajustent à sa
morphologie sans siège réhausseur.
Se reporter au test d'ajustement de
ceinture de sécurité, à la rubrique
Grands enfants 0 90.
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans son siège d'enfant, il risque
d'être gravement blessé ou tué.
Fixer correctement le système de
sécurité pour enfant dans le
véhicule à l'aide de la ceinture de
sécurité, en suivant les instructions qui sont fournies avec le
système de sécurité pour enfant
et les instructions dans ce
manuel.
Pour aider à réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
fixé dans le véhicule. Les systèmes
de sécurité pour enfant doivent être
fixés à des sièges du véhicule par
une ceinture sous-abdominale ou
par la sangle abdominale d'une
ceinture à trois points. Un enfant
peut être mis en danger lors d'une
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
96
Sièges et dispositifs de retenue
collision si le système de sécurité
pour enfant n'est pas adéquatement
fixé à l'intérieur du véhicule.
Pour l'installation sécuritaire d'un
siège d'enfant, se reporter aux
instructions fournies avec le siège
d'enfant, qui peuvent se trouver
directement sur le siège ou dans un
livret, ou les deux, et à ce manuel.
Les instructions du siège d'enfant
sont importantes; si elles ne sont
pas disponibles, obtenir une copie
de remplacement auprès du
fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
qui n'est pas fixé peut être projeté
en cas de collision ou d'arrêt
soudain et ainsi blesser les
occupants du véhicule. Veiller à
fixer correctement tout siège
d'enfant dans le véhicule - même s'il
est vide.
Immobiliser l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans son siège pour enfant, il
risque d'être gravement blessé ou
tué. Attacher correctement
l'enfant en suivant les instructions
qui sont données avec le siège
d'enfant.
Où installer le siège
d'enfant
Selon les statistiques d'accidents,
les enfants et les bébés sont plus
en sécurité dans un systèmes de
sécurité pour enfant fixé sur un
siège arrière.
Chaque fois que possible, les
enfants âgés de 12 ans et moins
doivent être installés sur un siège
arrière.
{ Danger
Lors de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant sur le
siège passager avant, les
systèmes d'airbag pour siège
passager avant doivent être
désactivés ; dans le cas contraire,
le déclenchement des airbags
présente un risque de blessure
mortelle pour l'enfant.
C'est en particulier le cas si des
systèmes de sécurité pour enfant
face à la route sont utilisés sur le
siège de passager avant.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant
lui, sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
DE: Nach hinten gerichtete Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO.
Peligro de MUERTE o LESIONES
GRAVES para el NIÑO.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas
med en framförvarande AKTIV
AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKADOR kan drabba
BARNET.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een
stoel met een ACTIEVE AIRBAG
ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG
LETSEL van het KIND te
voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo
ÚMRTÍ DÍTĚTE.
97
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское удерживающее
устройство лицом назад на
сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной подушкой
безопасности, если ПОДУШКА НЕ
ОТКЛЮЧЕНА! Это может
привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI
KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete
med AKTIV KOLLISJONSPUTE
foran, da det kan føre til at BARNET
utsettes for LIVSFARE og fare for
ALVORLIGE SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA
DE VIDA ou FERIMENTOS
GRAVES na CRIANÇA.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
98
Sièges et dispositifs de retenue
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε
παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά
προς τα πίσω σε κάθισμα που
προστατεύεται από μετωπικό
ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί
μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korunmakta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya
AĞIR ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred
njega, to bi moglo dovesti do SMRTI
ili OZBILJNJIH OZLJEDA za
DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na
sedež z AKTIVNO ČELNO
ZRAČNO BLAZINO, saj pri tem
obstaja nevarnost RESNIH ali
SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su
deca okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da
se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете
детско седиште свртено наназад
на седиште заштитено со
АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ
пред него, затоа што детето може
ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО
ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може
да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un
scaun pentru copil îndreptat spre
partea din spate a maşinii pe un
scaun protejat de un AIRBAG
ACTIV în faţa sa; acest lucru poate
duce la DECESUL sau
VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM
AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k
SMRTI alebo VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite
atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo
sistemos sėdynėje, prieš kurią
įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ,
nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba
RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu
sēdeklīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel,
mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta' wara fuq sit
protett b'AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista' jikkawż l-MEWT jew ĠIEĦ
SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair.Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Pour fixer un système de sécurité
pour enfant au moyen des ceintures
de sécurité sur le siège avant
passager, étudier le mode d'emploi
du système de sécurité pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
La taille des sièges d'enfant et des
sièges réhausseurs pour enfant
varie considérablement, et certains
peuvent mieux s'adapter à certaines
positions qu'à d'autres.
Selon l'endroit où est placé le
système de sécurité pour enfant et
la taille de l'enfant, il ne sera
peut-être pas possible d'avoir accès
aux ceintures de sécurité
adjacentes ou aux ancrages ISOFIX
pour d'autres passagers ou
systèmes de sécurité pour enfant.
Les positions adjacentes ne doivent
pas être utilisées si le système de
sécurité pour enfant entrave l'accès
à la ceinture de sécurité ou gêne
son acheminement.
Quelque soit l'endroit où est placé le
système de sécurité pour enfant,
veiller à suivre les instructions
99
données avec le système de
sécurité pour enfant et le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
qui n'est pas fixé peut être projeté
en cas de collision ou d'arrêt
soudain et ainsi blesser les
occupants du véhicule. Veiller à
fixer correctement tout siège
d'enfant dans le véhicule - même s'il
est vide.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
100
Sièges et dispositifs de retenue
Aptitude au montage des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
Le graphique suivant montre les options autorisées pour le montage d'un système de sécurité pour enfant ISOFIX
avec des supports ISOFIX.
Groupe de poids
Siège pour bébé
Taille de classe
Fixation
Positions ISOFIX du véhicule
Passager
F
ISO/L1
X
G
ISO/L2
X
0
(jusqu'à 10 kg)
E
ISO/R1
X
0+
(jusqu'à 13 kg)
E
ISO/R1
X
D
ISO/R2
X
C
ISO/R3
X
D
ISO/R2
X
C
ISO/R3
X
I
(9 à 18 kg)
B
ISO/F2
X
B1
ISO/F2X
X
A
ISO/F3
X
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
Groupe de poids
Taille de classe
Fixation
101
Positions ISOFIX du véhicule
Passager
X = position ISOFIX non appropriée pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/
ou de cette catégorie de taille.
IUF = convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle
homologuée pour une utilisation dans la catégorie de poids.
IL = convient pour les systèmes de sécurité enfant ISOFIX des catégories « spécifique au véhicule », « usage
restreint » ou « semi-universel ».
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
102
Sièges et dispositifs de retenue
Catégorie de taille ISOFIX et siège :
A - ISO/F3 : Système de sécurité
pour enfant face à la route pour des
enfants de taille maximale dans la
catégorie de poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2 : Système de sécurité
pour enfant face à la route pour des
enfants plus petits dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X : Système de sécurité
pour enfant face à la route pour des
enfants plus petits dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3 : Système de sécurité
pour enfant dos à la route pour des
enfants de taille maximale dans la
catégorie de poids jusqu'à 18 kg.
D - ISO/R2 : Système de sécurité
pour enfant dos à la route pour des
enfants plus petits dans la catégorie
de poids jusqu'à 18 kg.
E - ISO/R1 : Système de sécurité
pour enfant dos à la route pour de
jeunes enfants dans la catégorie de
poids jusqu'à 13 kg.
F - ISO/L1 : Système de retenue
pour enfant en position face au côté
gauche (porte-bébé).
G - ISO/L2 : Système de retenue
pour enfant en position face au côté
droit (porte-bébé).
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
103
Aptitude au montage des systèmes de retenue pour enfants
Le graphique suivant montre les options autorisées pour fixer un système de sécurité pour enfant avec une ceinture à
trois points.
Positions d'assise
Passager
Groupe de poids
Groupe 0
Jusqu'à 10 kg
X
Groupe 0+
Jusqu'à 13 kg
X
Groupe I
9 à 18 kg
X
Groupe II
15 à 25 kg
X
Groupe III
22 à 36 kg
X
X = position de siège non appropriée pour les enfants dans ce groupe de poids.
U = adapté à tous les sièges d'enfant « universels » homologués pour un usage dans ce groupe de poids.
UF = Adapté à tous les sièges d'enfant face à l'avant « universels » homologués pour un usage dans ce groupe
de poids.
L = Convient pour les systèmes de sécurité pour enfant des catégories « spécifique au véhicule », « usage
restreint » ou « semi-universel ».
B = Sièges-enfant homologués pour ce groupe de poids.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
104
Sièges et dispositifs de retenue
Systèmes de siège
d'enfant ISOFIX
Certains systèmes de sécurité pour
enfant sont dotés d'un système
ISOFIX. Le siège d'enfant, comme
partie du système ISOFIX, peut être
doté de fixations inférieures et/ou
d'une sangle supérieure. Le
système ISOFIX peut faciliter le
maintien un siège d'enfant pendant
un trajet ou au cours d'une collision.
Certains véhicules sont dotés
d'ancrages pour sangles supérieures et/ou inférieures afin de fixer
le siège d'enfant avec les fixations
inférieures et/ou la sangle
supérieure.
Certains sièges d'enfants avec une
sangle supérieure sont conçus pour
être utilisés avec ou sans la sangle
supérieure ancrée. D'autres sièges
d'enfant nécessitent l'ancrage de la
sangle supérieure. Une loi nationale
ou locale peut exiger que l'ancrage
de la sangle supérieure.
Votre véhicule n'est pas doté
d'ancrages inférieurs ou d'ancrage
de sangle supérieure pour fixer le
siège d'enfant avec le système
ISOFIX. Si les lois locales ou nationales exigent que la sangle supérieure soit ancrée, ne pas utiliser de
siège d'enfant dans ce véhicule, car
la sangle supérieure ne peut pas
être correctement ancrée. Les
ceintures de sécurité doivent être
utilisées pour fixer le système de
sécurité pour enfant dans ce
véhicule, à moins que les lois nationales ou locales exigent l'ancrage
de la sangle supérieure. Se reporter
aux instructions du système de
sécurité pour enfant et aux instructions de ce manuel pour fixer un
système de sécurité pour enfant à
l'aide des ceintures de sécurité du
véhicule. Voir Fixation des sièges
pour enfant 0 104.
Fixation des sièges pour
enfant
Ce véhicule est doté airbags. En
outre, le véhicule possède un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver
l'airbag frontal du passager avant
extérieur dans certaines conditions.
Voir Système de détection de
passager 0 83 et Témoin de l'état
de l'airbag passager 0 128 pour de
plus amples informations, y compris
certaines informations importantes
relatives à la sécurité.
{ Danger
Ne JAMAIS utiliser un système
de sécurité pour enfant dos à la
route sur un siège protégé par un
AIRBAG ACTIF en face de
l'enfant ; l'ENFANT pourrait
MOURIR ou souffrir de
SÉRIEUSES BLESSURES.
{ Danger
Lors de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant sur le
siège passager avant, les
systèmes d'airbag pour siège
passager avant doivent être
désactivés ; dans le cas contraire,
le déclenchement des airbags
présente un risque de blessure
mortelle pour l'enfant.
(Suite)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
Danger (Suite)
C'est en particulier le cas si des
systèmes de sécurité pour enfant
face à la route sont utilisés sur le
siège de passager avant.
Les sièges d'enfant dos à la route
ne devraient pas être installés dans
le véhicule, même si les airbags
sont désactivés.
Ne pas fixer un siège d'enfant à une
position qui ne dispose pas
d'ancrage d'attache supérieure si
une loi nationale ou locale exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou
si le mode d'emploi du siège
d'enfant indique que la sangle
supérieure doit être ancrée.
Lors de l'utilisation d'une ceinture à
trois points pour fixer le siège
d'enfant dans cette position, suivre
les instructions fournies avec le
siège d'enfant et les instructions
suivantes :
1. Reculer le siège autant que
possible avant de fixer le siège
d'enfant face à la route.
Déplacer le siège vers le haut
ou le dossier de siège en
position verticale, si nécessaire,
pour que le système de
sécurité pour enfant soit fermement installé dans le siège.
Lorsque le système de détection du passager a désactivé le
sac gonflable frontal de
passager avant extérieur, le
témoin de désactivation de
l'indicateur d'état de sac
gonflable du passager devrait
s'allumer et rester allumé
lorsque vous démarrez le
véhicule. Voir Témoin de l'état
de l'airbag passager 0 128.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
105
Déposer la ceinture de sécurité
du guide en faisant glisser la
sangle par l'ouverture sur le
guide. Ne pas fixer le système
de sécurité pour enfant au
moyen de la ceinture de
sécurité acheminée par le
guide.
3. Saisir la languette et faire
passer la sangle abdominale et
la sangle diagonale de la
ceinture de sécurité du
véhicule au travers ou autour
du dispositif de retenue. Les
instructions accompagnant le
siège d'enfant indiquent la
procédure à suivre.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
106
Sièges et dispositifs de retenue
4. Enfoncer le verrou plat dans la
serrure jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle à distance
du dispositif de retenue pour
enfant, de manière à pouvoir
déboucler rapidement la
ceinture en cas de besoin.
5. Tirer complètement la sangle
thoracique hors de l'enrouleur
pour engager le système de
blocage. Lorsque le système
de blocage de l'enrouleur est
engagé, la ceinture peut être
serrée, mais ne peut être tirée
hors de l'enrouleur.
6. Pour serrer la ceinture, pousser
sur le siège d'enfant, tirer la
sangle thoracique de la
ceinture pour serrer la sangle
abdominale de la ceinture et
rembobiner la sangle thoracique dans l'enrouleur. Lors de
l'installation d'un siège d'enfant
face à la route, il peut être utile
d'utiliser le genou pour pousser
sur le siège d'enfant lors du
serrage de la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture de
l'enrouleur pour s'assurer du
blocage de celui-ci. Si l'enrouleur n'est pas bloqué, répéter
les étapes 5 et 6.
7. Avant d'asseoir un enfant dans
un siège d'enfant, vérifier si
celui-ci est correctement fixé.
Pour vérifier, saisir le système
de sécurité pour enfant au
niveau du passage de la
ceinture de sécurité et essayer
de le déplacer latéralement et
d'avant en arrière. Lorsque le
siège d'enfant est correctement
posé, il ne devrait pas pouvoir
bouger de plus de
2,5 cm (1 po).
Si l'airbag est désactivé, le témoin
de désactivation du témoin de statut
d'airbag du passager s'allume et
reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège d'enfant a été installé et
que le témoin d'activation est
allumé, se reporter à « Si le témoin
d'activation est allumé avec un
siège d'enfant » à la rubrique
Système de détection de passager
0 83.
Pour retirer le siège d'enfant, déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Sièges et dispositifs de retenue
Si la sangle supérieure est attachée
à un ancrage de sangle supérieure,
la décrocher.
Retourner la ceinture de sécurité
dans le guide en faisant glisser la
sangle par l'ouverture sur le guide.
107
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
108
Rangement
Rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Rangement au niveau du
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 108
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Rangement à l'arrière . . . . . . . . . 109
Rangement dans la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Rangements supplémentaires
Plage arrière enroulable . . . . . . 111
Points d'arrimage du coffre . . . 112
Filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 112
Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 112
Compartiments de
rangement
{ Attention
Ne pas ranger d'objets lourds ou
coupants dans les compartiments
de rangement. En cas de collision, ces objets peuvent causer
l'ouverture du couvercle et provoquer des blessures.
Rangement au niveau du
tableau de bord
Appuyer sur le bouton pour abaisser
l'écran et accéder à l'espace de
rangement qui se trouve derrière
l'écran.
Un port USB se trouve dans le coin
supérieur gauche. Se reporter à la
description «Des lecteurs audio»,
dans le manuel d'infodivertissement.
Appuyer à nouveau sur le bouton
pour lever l'écran et fermer l'espace
de rangement.
L'espace de rangement ne peut être
utilisé si le mode Valet (option) est
activé. Consulter Personnalisation
du véhicule 0 145.
Laisser le compartiment de rangement fermé quand il n'est pas
utilisé.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Rangement
Boîte à gants
Porte-gobelets
109
Avertissement (Suite)
coffre. Les objets risquent
d'endommager le dessous du
hayon/coffre.
Pour ouvrir, appuyer sur le bouton.
Le boîte à gants se verrouille
(option) lorsque le mode Valet est
activé. Consulter Personnalisation
du véhicule 0 145.
Appuyer sur le haut du couvercle
pour accéder aux porte-gobelets.
Il existe un séparateur amovible.
Rangement à l'arrière
Avertissement
Ne pas ranger des objets lourds
ou tranchants dans les compartiments de rangement arrière
situés dans la section du hayon/
(Suite)
Le modèle coupé illustré, version
décapotable identique
Il existe un espace de rangement
côté conducteur dans le plancher de
la zone de hayon/coffre. Tirer pour
ouvrir le couvercle.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
110
Rangement
Séparation du coffre arrière
Une séparation de coffre est prévue,
pour les véhicules équipés d'un toit
ouvrant électrique, pour empêcher
le chargement d'entrer dans la
trajectoire du toit ouvrant. Le toit
ouvrant ne fonctionne pas tant que
la séparation du coffre n'est pas en
place. Si le séparateur du coffre
n'est pas placé correctement, un
message s'affiche et un signal
sonore retentit.
La séparation de coffre est une
planche plate recouverte de
moquette avec un rabat horizontal
qui peut se fixer au-dessus du coffre
pour fournir un espace de stockage
supplémentaire.
Lorsque la capote est levée, le
séparateur de coffre peut être
déboîté et laissé à plat pour
augmenter l'espace de chargement
du coffre.
Décapotable uniquement
Tirer la séparation vers le haut et
l’emboîter dans les fixations des
deux côtés du coffre.
Rangement dans la
console centrale
Avertissement
La zone à l'intérieur de la console
peut se réchauffer. Ne pas ranger
d'objets sensibles à la chaleur.
Pour ouvrir, appuyer sur le bouton
côté conducteur.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Rangement
Deux ports USB et une prise accessoire sont également offerts à l’intérieur. Se reporter à Prises
électriques 0 116 et à la description
«Des lecteurs audio», dans le
manuel d'infodivertissement.
Rangements supplémentaires
111
Fixation du couvercle plane de
chargement
Plage arrière enroulable
Le couvercle de chargement offre
un espace de changement dissimulé dans l'espace arrière du
véhicule. Le couvercle bloque
également l'éblouissement provenant du panneau de toit amovible
rangé dans le compartiment arrière.
Le couvercle de chargement est en
deux pièces : une pièce plane et
une pièce en forme de L.
Fixer les boucles élastiques aux
quatre coins du couvercle de
chargement aux crochets des coins
avant et arrière du hayon.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
112
Rangement
Fixation du couvercle de chargement en forme de L
Points d'arrimage du
coffre
Filet de sécurité
Les points d'arrimage de chargement peuvent être utilisés pour fixer
de petites charges sous le filet de
marchandises dans le coffre.
Filet à bagages
Le véhicule peut être équipé d'un
filet de commodité à utiliser pour les
petites charges. Fixer le filet aux
crochets à l'arrière de la zone de
rangement. Ne pas utiliser le filet
pour ranger des objets lourds.
1. Fixer les boucles de plastique
sur le couvercle aux fixations
du plancher (1) et sur les
panneaux latéraux (2).
2. Fixer les boucles arrière sur le
couvercle sur les crochets des
panneaux latéraux (3).
Ne pas utiliser les crochets du
couvercle de chargement et les
fixations pour fixer quelque chose
d'autre que le couvercle de chargement. Ils ne sont pas conçus pour
de lourdes charges.
Selon l'équipement, déplier le filet
de marchandises et fixer les
crochets avant (1) aux fixations
avant dans la zone de chargement.
Tirer le filet par dessus les éléments
chargés sur le plancher et fixer les
crochets arrière (2) aux fixations
arrière.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 114
Commandes au volant . . . . . . . . 114
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . 114
Essuie-glace / lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Lave-phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 116
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Combiné d'instruments . . . . . . . 119
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 125
Compteur kilométrique . . . . . . . 125
Compteur journalier . . . . . . . . . . . 125
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 125
Indicateur de température de
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Rappels de ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Témoin de disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Témoin de l'état de l'airbag
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . .
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique . . . .
Témoin d'avertissement du
système d'antiblocage de
sécurité (ABS) . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de changement de
rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de désactivation du
système antipatinage . . . . . . .
Témoin de système antipatinage (TCS)/Electronic Stability Control . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de désactivation de
contrôle électronique de
stabilité (ESC) . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression de
gonflage des pneus . . . . . . . . .
Témoin de pression d'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
128
129
129
131
132
132
113
Témoin de niveau bas de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin de feux de route . . . . . . 136
Témoin de feux de brouillard
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin du régulateur de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de porte ouverte . . . . . 137
Affichage d'informations
132
133
133
133
Centre d'informations du
conducteur (DIC) . . . . . . . . . . . . 137
Affichage tête haute (HUD) . . . 140
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . 144
Messages du mode moteur . . . 144
Messages concernant la
vitesse du véhicule . . . . . . . . . . 145
Personnalisation du véhicule
134
134
135
135
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
114
Instruments et commandes
Commandes
Réglage du volant
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté.
Commandes au volant
L'infotainment system peut être
commandé au volant. Dans le
manuel d'infodivertissement, se
reporter à la description «Des
commandes au volant».
Avec le contact allumé ou en
position ACC/ACCESSORY (accessoires), déplacer le levier d'essuieglaces pour sélectionner la vitesse
de balayage.
HI : Utiliser pour essuyer
rapidement.
LO : Utiliser pour essuyer
lentement.
Avertisseur sonore
Appuyer sur ou à côté des symboles
d'avertisseur sonore situés sur le
rembourrage du volant pour
klaxonner.
Appuyer sur la commande pour
déplacer le volant de direction en
position d'inclinaison ou télescopique vers le haut et le bas ou vers
l'avant et l'arrière.
Les deux positions de la colonne de
direction télescopique et de l'inclinaison peuvent être mémorisées
avec les réglages en mémoire,
selon l'équipement. Consulter
Sièges à mémoire 0 64.
Essuie-glace / lave-glace
avant
INT : Lever la manette à la position
INT pour l'essuie-glace intermittent.
Faire tourner la bande x INT vers
le haut pour des balayages plus
fréquents ou vers le bas pour des
balayages moins fréquents.
OFF (désactivé) : Utiliser pour
arrêter les essuie-glaces.
La manette d'essuie-glace/
lave-glace avant se trouve sur le
côté droit de la colonne de direction.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
1X : Pour un balayage simple,
déplacer brièvement la manette
d'essuie-glace vers le bas. Pour
plusieurs balayages, maintenir la
manette d'essuie-glace vers le bas.
{ Avertissement
Par temps de gel, ne pas utiliser
le lave-glace tant que le
pare-brise n'est pas chaud. Sinon,
le liquide de lave-glace peut geler
sur le pare-brise et bloquer le
champ de vision.
n L : Tirer la manette d'essuieglace avant vers vous pour
vaporiser le liquide de lave-glace et
activer les essuie-glaces. L'essuieglace continue à fonctionner
jusqu'au relâchement de la manette
ou jusqu'à l'écoulement de la durée
maximum de lavage. Lorsque la
manette est libérée, des balayages
supplémentaires peuvent avoir lieu
en fonction de la durée pendant
laquelle le lave-glace a été activé.
Se reporter à Liquide de lave-glace
0 266 pour les instructions de
remplissage du réservoir de liquide
de lave-glaces avant.
Éliminer la neige et la glace des
balais d'essuie-glace et du
pare-brise avant de les utiliser. S'ils
sont gelés sur le pare-brise, les
détacher avec précaution ou les
dégeler. Remplacer les balais
abîmés. Consulter Remplacement
de balais d'essuie-glace 0 278.
De la neige lourde ou de la glace
peut surcharger le moteur d'essuieglace.
Essuie-glaces en position de
stationnement
Si le contact est coupé quand les
essuie-glaces sont sur LO, HI, ou
INT, ils s'arrêtent immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace avant est
ensuite placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes qui
suivent, les essuie-glaces se remettent en marche pour se placer à la
base du pare-brise.
115
Si le contact est coupé pendant que
les essuie-glaces balaient le
pare-brise pour le laver, ils continuent à fonctionner jusqu'à ce qu'ils
atteignent la base du pare-brise.
Lave-phare
Les lave-phares se trouvent sur la
partie avant des phares.
Les phares doivent être allumés
pour utiliser les lave-phares. Si les
phares sont éteints, seul le
pare-brise est lavé.
Tirer la manette d'essuie-glace vers
vous et le maintenir brièvement pour
l'activer. Les lave-phares vaporisent
deux jets séparés par une pause.
Le lave-phares vaporise à nouveau
après cinq cycles de balayage du
pare-brise.
Pour ajouter du liquide de
lave-glace avant, se reporter à
Liquide de lave-glace 0 266.
Horloge
Les commandes de l'Infotainment
System permettent d'accéder aux
paramètres d'heure et de date via le
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
116
Instruments et commandes
système de menus. Se reporter à la
«Page d'accueil» du manuel infodivertissement pour l'information sur
l'utilisation du système de menu.
2. Toucher Régler la date, puis
toucher R ou Q pour
augmenter ou diminuer le mois,
le jour ou l'année.
Réglage de l'horloge
3. Toucher } pour revenir au
menu précédent.
Heure
Pour régler l'heure :
Réglage automatique
1. Sur la page d'accueil, toucher
RÉGLAGES, puis toucher
Heure et Date.
Lorsque cette fonction est activée,
l'heure et la date seront automatiquement mises à jour.
2. Toucher Régler l'heure, puis
toucher R ou Q pour
augmenter ou diminuer les
heures ou les minutes et
changer AM (matin) ou PM
(après-midi).
Le réglage automatique nécessite
un plan de service OnStar actif.
3. Toucher 12-24h pour un format
d'horloge de 12 ou 24 heures.
4. Toucher } pour revenir au
menu précédent.
Date
Pour régler la date :
1. Toucher RÉGLAGES, puis
toucher Heure et Date.
Pour régler le réglage automatique :
1. Toucher RÉGLAGES, puis
toucher Heure et Date.
2. Toucher Régler l'heure ou
Régler la date.
3. Toucher Réglages auto., puis
sélectionner On-Cell Network
(marche-réseau téléphonique)
ou Off-Manual (arrêt-manuel)
pour régler manuellement
l'heure et la date.
4. Toucher } pour revenir au
menu précédent.
Si le réglage automatique est activé,
l'heure affichée à l'horloge peut ne
pas se mettre à jour immédiatement
en roulant dans un nouveau
faisceau horaire.
Affichage de l'heure
Lorsque la fonction est activée,
l'horloge numérique apparaît sur
l’écran d'infodivertissement.
Pour régler l'affichage de l'horloge :
1. Toucher RÉGLAGES, puis
toucher Heure et Date.
2. Toucher Affichage de l'heure,
puis sélectionner Désactivé ou
Activé.
3. Toucher } pour revenir au
menu précédent.
Prises électriques
Utiliser la prise de courant pour
accessoires pour brancher des
appareils électriques tels qu'un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
Il y a trois prises de courant
auxiliaires :
. Devant le porte-gobelet. Ouvrir
le compartiment de porte pour
accéder.
. À l'intérieur du compartiment de
rangement dans la console
centrale.
. Dans le compartiment arrière.
Lever le couvercle pour y accéder et
le remettre en place lorsqu'elle n'est
pas utilisée.
Les prises de courant placées
devant le porte-gobelet et à l'intérieur du compartiment de rangement
dans la console centrale sont
alimentées lorsque le commutateur
d'allumage est activé ou en position
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou lorsque la porte du conducteur
est ouverte dans les 10 minutes qui
suivent la coupure du contact.
Consulter Alimentation accessoires
conservée 0 202.
La prise de courant du compartiment arrière est alimentée en
permanence. La batterie du véhicule
peut s'épuiser si la prise de courant
est utilisée pendant que le contact
est coupé. Utiliser cette prise de
courant pour brancher l'accumulateur de batterie, selon l'équipement.
{ Attention
Les prises électriques du coffre
sont toujours alimentées. Ne pas
laisser d'équipement électrique
sous tension lorsque le véhicule
n'est pas utilisé. Cela pourrait
provoquer un incendie et causer
des blessures graves voire
mortelles.
Avertissement
Le fait de laisser des équipements électriques sous tension
pendant de longues périodes
lorsque le véhicule est à l'arrêt
peut vider la batterie. Débrancher
toujours l'équipement électrique
lorsqu'il n'est pas utilisé et ne pas
(Suite)
117
Avertissement (Suite)
brancher d'équipement dont
l'intensité de courant est supérieure à 20 A.
Certains accessoires électriques
peuvent ne pas être compatibles
avec la prise de courant auxiliaire et
pourraient surcharger les fusibles du
véhicule ou de l'adaptateur. En cas
de problème, consulter le réparateur
agréé.
Lors de l'ajout d'un équipement
électrique, veiller à suivre les
instructions d'installation correctes
accompagnant l'équipement.
Consulter Équipement électrique
accessoire 0 240.
Il est recommandé de prendre
contact avec un distributeur /
réparateur agréé ou un technicien
qualifié pour assurer le montage
correct de l'équipement.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
118
Instruments et commandes
Avertissement
Suspendre un équipement lourd
par la prise de courant risque de
provoquer des dommages non
couverts par la garantie votre
véhicule. Les prises de courant
ne sont conçues que pour les
prises d'alimentation d'accessoires tels que les câbles de
chargement d'un téléphone cellulaire.
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et les indicateurs
peuvent signaler une défaillance
avant qu’elle ne devienne assez
grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux.
Vous pouvez aussi réduire le risque
de blessures en prêtant attention
aux témoins et indicateurs.
Certains témoins s’allument brièvement quand le moteur démarre,
pour indiquer qu’ils sont en bon état
de fonctionnement. Quand l’un des
témoins s’allume et demeure allumé
pendant que vous roulez ou que l’un
des indicateurs signale une défaillance possible, consultez la section
décrivant les mesures à prendre.
Il peut être coûteux, voire dangereux, d'attendre pour faire les
réparations.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Thème sport affiché, autres thèmes similaires
119
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
120
Instruments et commandes
Z06 Thème sport affiché, autres thèmes similaires
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
121
Combiné d'instruments reconfigurable
Quatre configurations d'affichage du
combiné d'instruments sont disponibles : Lien vers les modes conduite,
sport, circuit et tourisme. Le style du
centre du combiné d'instruments
change en fonction du thème sélectionné. Si le lien au mode de
conduite est choisi, la configuration
du combiné d'instruments change
pour s'accorder à la sélection de la
commande de mode de conduite
sur la console. Consulter Contrôle
de mode du conducteur 0 222. Si les
modes Weather (météo) ou Eco
(économique) sont sélectionnés
avec la commande de mode de
conduite, le combiné d'instruments
affiche le thème Tourisme.
Sport
Inclut un compte-tours circulaire au
centre de l'affichage. Le CIB
contient un compte-tours. En outre,
il existe deux indicateurs de poche
configurables dans les coins
inférieurs gauche et droit.
Circuit
Inclut un compte-tours asymétrique
avec marquages protubérants à
ligne rouge et un compteur de tour
qui affiche le temps au tour actuel,
précédent et meilleur.
Tourisme
Inclut un compte-tours partiel. Le
CIB contient un compte-tours.
Il existe aussi une zone utilisée pour
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
122
Instruments et commandes
afficher les icônes ou les images
pour le CIB ou les contacts téléphoniques.
La configuration d'affichage du
combiné d'instruments est sélectionnée au menu du combiné d'instruments. Se reporter à « Options »,
sous « Menu du combiné d'instruments », plus loin.
Menu du combiné d'instruments
Il existe une zone d'affichage interactive au centre du combiné d'instruments.
Utiliser la commande au volant du
côté droit pour ouvrir et faire défiler
les différentes options et les différents affichages.
Appuyer sur o pour accéder aux
applications du combiné d'instruments. Utiliser w ou x pour faire
défiler la liste des applications.
. Info. C'est ici que vous pouvez
voir les affichages du centre
d'informations du conducteur
(CIB). Consulter Centre d'informations du conducteur (DIC)
0 137.
. Performance
.
Audio
.
Téléphone
.
Navigation (selon l'équipement)
.
Options
Performance
Appuyer sur SEL pour accéder au
menu Performances. Utiliser w ou
x pour parcourir les éléments
disponibles.
Force G : Donne au conducteur
une indication des performances du
véhicule en virage. La force G
s'affiche au centre du CIB sous
forme de valeur numérique.
Bulle de friction : Un affichage
visuel à quatre quadrants, indiquant
les quatre coins de la voiture avec
une « bulle » montrant le lieu de la
plus forte inertie exercée sur le
véhicule.
Compteur de performances :
Appuyer sur p lorsque le compteur
de performances est affiché pour
accéder au menu. Appuyer sur p
pendant que Set Start Speed
(paramétrer la vitesse de démarrage) est mis en évidence puis
utiliser w ou x pour saisir la
vitesse de démarrage. Appuyer sur
SEL pour sauvegarder le paramètre.
Appuyer sur p pendant que Set
End Speed (paramétrer la vitesse
finale) est mis en évidence puis
utiliser w ou x pour saisir la
vitesse finale. Appuyer sur SEL pour
sauvegarder le paramètre. Après
avoir saisi les vitesses de démar-
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
rage et de fin, appuyer sur o pour
retourner au CIB et suivre les consignes affichées. À l'accélération
suivante, la performance de temps
s'enregistre. Pour réinitialiser le
compteur, mettre en évidence Reset
(réinitialiser) au menu du compteur
de performances et appuyer
sur SEL.
Température de liquide de refroidissement : Affiche la température
actuelle de liquide de refroidissement soit en degrés Celsius (°C)
soit en degrés Fahrenheit (°F).
Compteur de temps au tour :
Appuyer sur p lorsque le compteur
de temps au tour est affiché pour
démarrer, arrêter ou réinitialiser le
compteur de temps au tour. Une
icône de chronomètre s'affiche
lorsque le compteur de temps au
tour est actif. Appuyer sur SEL
pendant que la page Lap Timer
(compteur de temps au tour) est
active pour lancer le compteur. Si le
compteur de temps au tour est actif,
une pression sur SEL à n'importe
quelle page arrête le compteur de
tour actuel et lance un nouveau
décompte. En outre, en maintenant
enfoncé SEL à une page
quelconque, le compteur de temps
au tour s'arrête.
Pression d'huile : Montre la
pression d'huile actuelle en
kilopascal (kPa) ou en livres par
pouce carré (psi).
Température d'huile : Affiche la
température d'huile actuelle soit en
degrés Celsius (°C) soit en degrés
Fahrenheit (°F).
Tension de batterie : Affiche la
tension actuelle de la batterie.
Température du liquide de boîte
de vitesses : Affiche la température
du liquide de boîte de vitesses soit
en degrés Celsius (°C) soit en
degrés Fahrenheit (°F).
Température des pneus : Affiche
le statut de température des pneus :
Cold, Warm ou Hot (respectivement
froid, chaud ou très chaud). La
température chaude est habituelle
en conduite normale alors que la
température très chaude correspond
à une conduite agressive. Unknown
123
(inconnu) peut s'afficher si l'information de température des pneus est
indisponible.
eLSD et patinage des roues :
Affiche lorsque le différentiel électronique à patinage limité (eLSD) est
actif et intervient sur le fonctionnement normal du véhicule. L'écran
affiche aussi le pourcentage de
patinage en plage basse, moyenne
et haute. Consulter Différentiel à
glissement limité 0 229.
Audio
Pendant que l'application audio est
ouverte, utiliser w ou x pour
changer l'émetteur radio ou rechercher la piste suivante ou précédente, en fonction de la source
audio actuelle. Appuyer sur SEL
pour accéder au menu Audio. Au
menu Audio, naviguer pour la
musique, sélectionner parmi les
préférés ou changer de source
audio.
Téléphone
Appuyer sur SEL pour accéder au
menu Téléphone. Dans le menu de
téléphone, s'il n'existe pas d'appel
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
124
Instruments et commandes
téléphonique actif, consulter les
appels récents ou faire défiler les
contacts. En cas d'appel actif,
couper ou rétablir le son du
téléphone ou commuter vers le
fonctionnement mains-libres ou non.
Navigation
Appuyer sur SEL pour accéder au
menu de navigation (option). Affiche
une carte ou les changements de
direction. En l'absence d'itinéraire
actif, appuyer sur p pour reprendre
le dernier itinéraire et activer/désactiver les messages vocaux. En cas
d'itinéraire actif, appuyer sur SEL
pour annuler le guidage d'itinéraire
ou activer/désactiver les messages
vocaux.
Options
Appuyer sur SEL pour accéder au
menu Options. Utiliser w ou x
pour faire défiler les éléments du
menu Options.
Unités : Appuyer sur p pendant
l'affichage de « Units » (unités) pour
accéder au menu des unités.
Choisir les unités anglaises ou
métriques en appuyant sur SEL
pendant la mise en évidence de
l'option désirée.
Thème d'affichage : Appuyer sur
p pour accéder au menu des
thèmes d'affichage. Sélectionner
parmi Link to Drive Mode, Track,
Sport, ou Tour (lien vers mode
conduite, circuit, sport ou tourisme)
comme thème de combiné d'instruments.
Rotation de l'affichage tête haute
(HUD) : Cette fonction permet le
réglage de l'angle de l'image HUD.
Appuyer sur p des commandes au
volant alors que la rotation de l'affichage tête haute est mis en surbrillance pour entrer dans le mode
Réglage. Appuyer sur w ou x pour
régler l'angle de l'affichage HUD.
Appuyer sur SEL (sélectionner) pour
confirmer et sauvegarder le réglage.
Pour annuler le réglage, appuyer
sur o. Le véhicule doit être en
position P (stationnement).
Avertissement de vitesse : L'écran
Speed Warning (avertissement de
vitesse) permet au conducteur de
paramétrer une vitesse à ne pas
dépasser. Pour sélectionner l'avertissement de vitesse, appuyer sur p
pendant l'affichage de Speed
Warning (avertissement de vitesse).
Activer l'avertissement de vitesse
puis utiliser w ou x pour régler la
valeur. Appuyer sur SEL pour régler
la vitesse. Une fois la vitesse
réglée, cette caractéristique peut
être désactivée en appuyant sur
SEL à cette page. Si la limite de
vitesse sélectionnée est dépassée,
un avertissement s'affiche
accompagné d'une sonnerie.
Indicateurs de poche : Appuyer
sur p pendant que Pocket Gauges
(indicateurs de poche) s'affiche pour
accéder au menu et sélectionner les
indicateurs qui peuvent être affichés
pour le thème Sport à la gauche ou
à la droite de la zone d'affichage.
Choisir parmi l'indicateur de
pression d'huile, l'indicateur de
température d'huile, la tension de
batterie, l'indicateur de température
de liquide de boîte de vitesse, la
puissance ou un indicateur vide.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
Information au sujet du logiciel :
Affiche de l'information de logiciel
en source libre.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière réinitialisation du
compteur.
Le compteur kilométrique journalier
est accessible et remis à zéro via le
centre d'informations du conducteur.
Consulter Centre d'informations du
conducteur (DIC) 0 137.
Compte-tours
125
Jauge de carburant
Le compte-tours indique le régime
du moteur en tours/minute (tr/min).
Avertissement
Si le moteur fonctionne dans des
conditions où le régime moteur
atteint la zone d'avertissement de
l'extrémité haute du compte-tours,
le véhicule pourrait être endommagé et les dommages ne
seraient pas couverts par la
garantie du véhicule. Ne pas faire
faire fonctionner le moteur dans
des conditions où le régime
moteur atteint la zone d'avertissement.
Lorsque le contact est mis, la jauge
de carburant indique la quantité
approximative de carburant restant
dans le réservoir.
Une flèche sur l'indicateur de niveau
de carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Lorsque l'indicateur s'approche du
zéro, le témoin de bas niveau de
carburant s'allume. Il reste toujours
un peu de carburant, mais le réservoir devra bientôt être rempli.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
126
Instruments et commandes
Voici quatre situations qui suscitent
parfois des questions de la part des
clients. Aucune de ces situations
n'est liée à un problème de jauge de
carburant :
. À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
. Pour faire le plein, il faut un peu
plus ou un peu moins de carburant que ne l'indique la jauge.
Par exemple, l'aiguille indique
que le réservoir est à moitié
plein, mais en réalité pour faire
le plein, il faut ajouter un peu
plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité
du réservoir.
. L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
. La jauge a besoin de quelques
secondes pour se stabiliser
après que le contact est mis,
mais revient au niveau vide une
fois que le contact est coupé.
Indicateur de température
de liquide de refroidissement du moteur
arrêter le véhicule et couper le
contact dès que possible. Consulter
Surchauffe du moteur 0 265.
Rappels de ceintures de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné
d'instruments.
Cette jauge montre la température
du liquide de refroidissement
moteur.
Si l'aiguille de la jauge s'aventure
vers l'extrémité supérieure, c'est
que le moteur est trop chaud.
Cette mesure indique la même
chose que le témoin lumineux. À
savoir que le liquide de refroidissement du moteur est trop chaud. Si le
véhicule a été utilisé dans des
conditions normales, quitter la route,
Lorsque le véhicule démarre, ce
témoin clignote et il se peut qu'un
signal retentisse pour rappeler au
conducteur d'attacher sa ceinture.
Puis le témoin reste allumé en
continu jusqu'à ce que la ceinture
soit bouclée. Ce cycle se poursuit
plusieurs fois si la ceinture du
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
conducteur reste détachée ou se
détache pendant la marche du
véhicule.
passager reste détachée ou se
détache pendant la marche du
véhicule.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le conducteur a bouclé sa ceinture.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
passager a bouclé sa ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Le carillon et le témoin de bouclage
de ceinture de sécurité du passager
avant peuvent se déclencher si un
objet est placé sur le siège, comme
par exemple une mallette, un sac à
main, un sac à provisions, un
ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique. Pour désactiver le témoin et/ou le signal
sonore, retirer l'objet du siège ou
boucler la ceinture de sécurité.
Un témoin de rappel de ceinture de
sécurité du passager se trouve dans
le combiné d'instruments.
Lorsque le véhicule démarre ce
témoin clignote et il se peut qu'un
signal retentisse pour rappeler au
passager d'attacher sa ceinture.
Puis le témoin reste allumé en
continu jusqu'à ce que la ceinture
soit bouclée. Ce cycle se poursuit
plusieurs fois si la ceinture du
Témoin de disponibilité
de sac gonflable
Ce témoin s'affiche s'il y a un
problème électrique sur le système
d'airbag. La vérification du système
inclut le(s) capteur(s) d'airbag, le
système de détection de passager,
les prétendeurs, les modules
d'airbag, le câblage et le module de
détection et de diagnostic de collision. Pour obtenir des informations
127
plus détaillées sur le système
d'airbag, consulter Système d'airbag
0 77.
Le témoin de disponibilité d'airbag
s'allume pendant quelques
secondes au démarrage du
véhicule. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, faire immédiatement procéder à la réparation.
{ Avertissement
Si le témoin d'airbag reste allumé
après le démarrage du véhicule
ou s’allume en cours de route, il
se peut que le système d'airbag
ne fonctionne pas correctement.
Les airbags dans le véhicule
pourraient ne pas se déployer lors
d’une collision ou se déployer
(Suite)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
128
Instruments et commandes
de détection de passager a désactivé l'airbag frontal du passager
extérieur avant.
Avertissement (Suite)
sans qu’il n'y ait de collision. Faire
réparer le véhicule immédiatement pour éviter des blessures.
Si le système d'airbag présente un
problème, un message peut s'afficher sur le centre d'informations du
conducteur (CIC).
Témoin de l'état de
l'airbag passager
Le véhicule est équipé d'un système
de détection de passager. Consulter
Système de détection de passager
0 83 pour obtenir d'importantes
informations relatives à la sécurité.
L'indicateur d'état d'airbag du
passager est situé dans le combiné
d'instruments.
Lorsque le véhicule démarre, le
témoin de statut de l'airbag de
passager allumera le symbole d'activation/désactivation pendant
quelques secondes à titre de test.
Ensuite, après plusieurs secondes,
le mot ON (marche) ou OFF (arrêt)
ou le symbole correspondant du
témoin sera allumé pour indiquer
l'état de l'airbag frontal du passager
extérieur avant.
Si le symbole ON (marche) est
allumé sur l'indicateur d'état d'airbag
du passager, l'airbag frontal du
passager extérieur avant peut se
déployer.
Si le symbole de désactivation de
l'indicateur d'état d'airbag est
allumé, cela signifie que le système
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils sont tous deux éteints, ceci
peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection de passager.
Se rendre chez le concessionnaire
pour les remplacer.
{ Attention
Si le témoin de disponibilité
d'airbag s'allume et reste allumé,
cela signifie que quelque chose
ne fonctionne pas correctement
dans le système d'airbag. Pour
éviter de se blesser ou de blesser
d'autres personnes, faire réparer
au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité
de sac gonflable 0 127 pour de
plus amples informations, notamment d'importantes informations
relatives à la sécurité.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
Témoin du système de
charge
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, coupez tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
Témoin d'anomalie
Le témoin du système de charge
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis sans que le moteur
ne tourne pour indiquer que le
témoin fonctionne. Le témoin
s'éteint au démarrage du moteur.
Si tel n'est pas le cas, faites réparer
le véhicule par votre réparateur
agréé.
Si le témoin reste allumé ou
s'allume en roulant, ce peut être
l'indication d'un problème du
système de charge électrique.
Faites-le contrôler par votre concessionnaire. Conduire avec ce témoin
allumé peut décharger la batterie.
Lorsque ce témoin s'allume, le
Centre d'informations du conducteur
(CIC) affiche également un
message.
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic embarqué du système
antipollution du véhicule. Si ce
témoin est allumé lorsque le moteur
tourne, un dysfonctionnement a été
détecté et il peut être nécessaire de
réparer le véhicule. Le témoin doit
s'allumer pour indiquer qu'il
fonctionne lorsque le contact se
trouve en mode de service.
Consulter Positions de contact
0 198.
129
demander rapidement une intervention lorsqu'il s'allume peut permettre
d'éviter des dégâts.
Avertissement
Si le véhicule est continuellement
conduit avec ce témoin allumé, le
système antipollution peut ne pas
fonctionner, la consommation de
carburant peut augmenter et le
fonctionnement du véhicule peut
être irrégulier. Cela pourrait
entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du
véhicule.
Avertissement
Les défaillances sont souvent
indiquées par le système avant
qu'un problème ne soit perceptible.
Tenir compte du témoin et
Des modifications au moteur, à la
boîte de vitesses, à l'échappement, à l'admission ou au
système de carburant, ou l'utilisation de pneus de remplacement
non conformes aux spécifications
(Suite)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
130
Instruments et commandes
Avertissement (Suite)
d'origine, peuvent provoquer
l'activation de ce témoin. Cela
pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ceci peut également
faire échouer le véhicule au test
d'inspection/maintenance des
émissions. Consulter Accessoires
et modifications 0 242.
Si le témoin clignote : Un dysfonctionnement a été détecté, lequel
peut endommager le système
antipollution et augmenter les
émissions du véhicule. Un diagnostic
et une réparation peuvent être
nécessaires.
Pour éviter tout dégât, diminuer la
vitesse du véhicule et éviter les
fortes accélérations ainsi que les
montées.
Si le témoin continue à clignoter,
trouver un endroit sûr pour se
stationner. Arrêter le véhicule et
attendre au moins 10 secondes
avant de redémarrer le moteur. Si le
témoin clignote toujours, suivre les
directives précédentes et contacter
aussi rapidement que possible le
réparateur agréé pour une intervention d'entretien.
Si le témoin reste allumé : Un
dysfonctionnement a été détecté.
Un diagnostic et une réparation
peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au
véhicule en utilisant l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon,
vérifier que l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon a bien été
déposé. Se reporter à la description du « Remplissage du réservoir au moyen d'un jerrican »,
sous Remplissage du réservoir
0 237. Le système de diagnostic
peut détecter si l'adaptateur est
resté en place dans le véhicule,
permettant au carburant de
s'évaporer dans l'atmosphère.
Quelques trajets avec l'adaptateur retiré peuvent éteindre le
témoin.
.
Un carburant de mauvaise
qualité peut provoquer un
fonctionnement inefficace du
moteur ainsi qu'un comportement médiocre, lesquels
prennent fin une fois que le
moteur est chaud. Si cela se
produit, changer de marque de
carburant. Il faudra au moins un
réservoir complet de carburant
correct pour éteindre le témoin.
Consulter Carburant 0 236.
Si le témoin reste allumé, consultez
votre réparateur agréé.
Programmes d'inspection de
dispositifs antipollution et
d'entretien
Si le véhicule doit passer un test
d'inspection/maintenance des
émissions, l'équipement de test se
branchera vraisemblablement sur le
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
Le DLC se trouve sous le tableau
de bord, à gauche du volant. Le
branchement d'appareils n'étant pas
utilisés pour effectuer un test d'inspection/maintenance des émissions
ou pour une intervention sur le
véhicule peut nuire au fonctionnement du véhicule. Consulter Équipement électrique accessoire 0 240.
Consulter le réparateur agréé si une
assistance s'avère nécessaire.
Le véhicule peut échouer à l’inspection si :
. Le témoin est allumé quand le
moteur tourne.
. Le témoin ne s'allume pas quand
le contact se trouve en mode de
service.
. Des systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si ceci se
produit, le véhicule ne serait pas
prêt pour l'inspection et
plusieurs jours de conduite
ordinaire pourraient être nécessaires avant que le système soit
prêt. Ceci peut se produire si la
batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est
déchargée, ou suite à une intervention récente sur le véhicule.
Consultez votre concessionnaire si
le véhicule ne réussit pas ou ne
peut pas être préparé au test.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si un circuit ne
fonctionne pas, le deuxième circuit
peut toujours fonctionner pour
arrêter le véhicule. Pour un bon
freinage, les deux circuits doivent
fonctionner normalement.
Si le témoin s'allume, il existe un
problème avec le système de
freinage. Faire vérifier le système
de freinage sans tarder.
131
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. S'il ne
s'allume pas, le faire réparer pour
qu'il puisse fonctionner en cas de
problème.
Si le témoin s'allume en continu, il
existe un problème de freins.
{ Attention
Le système de freinage ne
fonctionnera pas correctement si
le témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec le
témoin du système de freinage
allumé peut entraîner un accident.
Si le témoin reste allumé après
avoir quitté la voie de circulation
et immobilisé prudemment le
véhicule, faire remorquer et
réparer le véhicule.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
132
Instruments et commandes
Témoin de frein
électrique de stationnement
Témoin d'entretien de
frein de stationnement
électrique
Témoin d'avertissement
du système d'antiblocage
de sécurité (ABS)
Le témoin d'état du frein de stationnement s'allume lorsque la pédale
de frein de stationnement est
enfoncée. Le témoin continuant à
clignoter une fois que le frein de
stationnement a été relâché, ou lors
de la conduite du véhicule, signale
qu'il y a un problème sur le système
de frein de stationnement électrique.
Un message peut également s'afficher sur le centre d'informations du
conducteur.
Le témoin de frein de stationnement
électrique de service s'allume
brièvement lors du démarrage du
véhicule. Si tel n'est pas le cas, il
convient de faire réparer le véhicule
par le concessionnaire.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter le
concessionnaire.
Si ce témoin s'allume en continu, un
des systèmes du véhicule est défaillant ce qui empêche le système de
frein de stationnement de
fonctionner de manière optimale. Le
véhicule peut toujours être conduit,
mais il doit être présenté à un
concessionnaire dès que possible.
Consulter Frein électrique de
stationnement 0 218. Un message
peut également s'afficher sur le
centre d'informations du conducteur.
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Si le témoin s'allume en roulant,
s'arrêter dès que possible dans un
endroit sûr et couper le contact.
Puis, redémarrer le moteur pour
réinitialiser le système. Si le témoin
ABS reste allumé ou se rallume en
roulant, le véhicule doit être réparé.
Un carillon peut également retentir
lorsque le témoin s'allume en
continu.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
Si le témoin ABS est le seul témoin
allumé, le véhicule dispose des
freins normaux mais l'antiblocage
ne fonctionne pas.
Si les témoins ABS et de frein sont
allumés, l'ABS ne fonctionne pas et
il existe un problème avec les freins
de service. Se rendre chez le
concessionnaire pour les remplacer.
recommandée. Le numéro affiché
avec la flèche indique le rapport
recommandé.
Témoin de désactivation
du système antipatinage
Ce témoin s'allume quand un
rapport de vitesse est recommandé
pour une meilleure économie de
carburant. Quand la flèche est
orientée vers le haut, un passage
de vitesse ascendant est recommandé. Quand la flèche est orientée
vers le bas, une rétrogradation est
Si la fonction TCS est désactivée, le
patinage des roues n'est pas limité.
Adapter la conduite en conséquence.
Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0 220.
Témoin de système
antipatinage (TCS)/
Electronic Stability
Control
Consulter Témoin du système de
freinage 0 131.
Témoin de changement
de rapport
133
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si tel n'est
pas le cas, faites réparer le véhicule
par votre réparateur agréé. Si le
système fonctionne normalement, le
témoin s'allume puis s’éteint.
Le témoin de désactivation s'allume
lorsque le système antipatinage a
été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/Système
antipatinage.
Si équipé, l'indicateur/le témoin
d'avertissement de l'Electronic
Stability Control (ESC) ou du TCS
s'allume brièvement au démarrage
du moteur.
Ce témoin et le témoin d'Electronic
Stability Control (ESC) OFF (arrêt)
s'allument lorsque l'ECS est
désactivé.
Si tel n'est pas le cas, il convient de
faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne bien, le témoin s’éteint.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
134
Instruments et commandes
L'allumage sans clignotement du
témoin signale la désactivation du
système antipatinage (TCS), voire
du système ESC.
Si l'indicateur/le témoin d'avertissement est allumé et clignote, la
fonction TCS et/ou le système ESC
fonctionnent activement.
Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0 220.
Témoin de désactivation
de contrôle électronique
de stabilité (ESC)
Ce témoin s'allume lorsque le
système ESC est désactivé. Si l'ESC
est désactivé, le système antipatinage (TCS) est également
désactivé.
Si tel n'est pas le cas, faites réparer
le véhicule par votre réparateur
agréé. Si le système fonctionne
bien, le témoin s’éteint.
Si l'ESC et TCS sont désactivés, le
système ne contribue pas au
contrôle du véhicule. Activer les
systèmes TCS et ESC : le témoin
d'avertissement s'éteint.
Avertissement
Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0 220.
Témoin de température
du liquide de refroidissement du moteur
Le témoin d'avertissement de
température du liquide de refroidissement du moteur indique que
le véhicule présente une
surchauffe. En roulant avec ce
témoin allumé, le moteur risque
des dégâts et ceci pourrait ne pas
être couvert par la garantie sur le
véhicule. Consulter Surchauffe du
moteur 0 265.
Le témoin d'avertissement de
température du liquide de refroidissement du moteur s'allume lorsque
le moteur présente une surchauffe.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si tel n'est
pas le cas, faites réparer le véhicule
par votre réparateur agréé.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du véhicule.
Dans ce cas, quitter la route et
arrêter le moteur dès que possible.
Consulter Surchauffe du moteur
0 265.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
Témoin de pression de
gonflage des pneus
Sur les véhicules équipés du
système de surveillance de pression
des pneus (TPMS), ce témoin
s'allume brièvement au démarrage
du moteur. Il fournit des informations
sur la pression des pneus et le
système TPMS.
Si le témoin reste allumé
Cela indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Il se peut qu'un message de
pression des pneus s'affiche également sur le centre d'informations du
conducteur (CIC). S'arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la
pression recommandée indiquée sur
l'étiquette d’informations relatives
aux pneus et à la charge. Consulter
Pression de gonflage 0 297.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant
une minute puis reste allumé, il se
peut qu'il y ait un problème avec le
système de surveillance de pression
des pneus (TPMS). Si le problème
n'est pas résolu, le témoin s'allumera à chaque cycle d'allumage.
Consulter Fonctionnement du
système de surveillance de gonflage
de pneu 0 300.
135
Avertissement (Suite)
Ajouter de l'huile si nécessaire,
mais si le niveau d'huile se trouve
dans la plage de fonctionnement
et que la pression d'huile reste
faible, faire réparer le véhicule.
Suivre toujours le programme
d’entretien préconisé pour les
vidanges d’huile.
Témoin de pression
d'huile moteur
Avertissement
Le manque d’entretien de l’huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un faible
niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les
réparations qui en résulteraient
ne seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
(Suite)
Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si tel
n'est pas le cas, il convient de faire
réparer le véhicule par le concessionnaire.
Si le témoin s’allume et reste
allumé, cela signifie que l’huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n’y a peut-être pas assez
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
136
Instruments et commandes
d’huile ou il y a un autre problème
dans le circuit. Consulter le réparateur agréé.
Témoin antivol
Témoin de feux de route
Le témoin de sécurité doit s'allumer
brièvement au démarrage. Si tel
n'est pas le cas, il convient de faire
réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne
bien, le témoin s’éteint.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Témoin de niveau bas de
carburant
Ce témoin est situé à côté de la
jauge de carburant et s'allume
brièvement lorsque le contact est
mis pour indiquer qu'il fonctionne.
Il s'allume également lorsque le
niveau de carburant est bas. Le
témoin s'éteint lorsque l'on ajoute
du carburant dans le réservoir. Si tel
n'est pas le cas, faire réparer le
véhicule.
Si le témoin reste allumé et que le
moteur ne démarre pas, il se peut
qu'il y ait un problème de système
antivol. Consulter Fonctionnement
du blocage du démarrage 0 45.
Consulter Inverseur feux de route/
feux de croisement 0 154.
Témoin de feux de brouillard arrière
Cette lampe s'allume lorsque les
feux antibrouillard arrière sont
allumés.
Consulter Feux antibrouillard arrière
0 157.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
Carillon de rappel des
phares
Le témoin s'éteint lorsque le régulateur de vitesse est désactivé.
Consulter Régulateur de vitesse
0 230.
Témoin de porte ouverte
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Consulter
Commutateurs de feu extérieur
0 153.
Témoin du régulateur de
vitesse
En cas de régulateur de vitesse, le
témoin de régulateur est blanc
lorsque le régulateur est en fonction
et est disponible. il est vert lorsque
le régulateur de vitesse est sélectionné et actif.
Ce témoin s'allume lorsque la porte
est ouverte ou pas bien verrouillée.
Avant de conduire, vérifier que
toutes les portes sont correctement
fermées.
137
Affichage d'informations
Centre d'informations du
conducteur (DIC)
Les affichages du CIB se trouvent
au centre du combiné d'instruments,
sous l'application Info. Consulter
Combiné d'instruments 0 119. Les
informations sont disponibles
uniquement lorsque le contact est
mis. Les écrans affichent le statut
de nombreux systèmes du véhicule.
Les commandes du CIB se trouvent
à droite du volant de direction.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
138
Instruments et commandes
w ou x : Appuyer pour monter ou
descendre dans une liste.
o ou p : Appuyer sur o pour
ouvrir les menus d'application du
côté gauche. Appuyer sur p pour
ouvrir les menus d'interaction du
côté droit.
SEL : Appuyer pour ouvrir un menu
ou sélectionner une option de menu.
Maintenir enfoncé pour réinitialiser
les valeurs sur certains écrans.
Pages d'information du CIB
Liste des affichages d'information
du CIB. En fonction du véhicule,
certaines ne sont pas disponibles.
Vitesse actuelle : Indique la vitesse
du véhicule en kilomètres à l'heure
(km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Trajet A ou B / consommation
moyenne de carburant / vitesse
moyenne : Trajet affiche la distance
parcourue, en kilomètres (km) ou en
milles (mi), depuis la dernière
remise à zéro du compteur kilométrique. Le compteur kilométrique
journalier peut être réinitialisé en
maintenant enfoncé SEL pendant
que cet écran est actif.
Average Fuel Economy (consommation moyenne de carburant) affiche
le nombre moyen approximatif de
litres aux 100 kilomètres (L/100 km)
ou le nombre de milles par gallon
(mi/g). Ce chiffre est calculé à partir
du nombre de kilomètres parcourus
par litre (L/100 km) enregistrés
depuis la dernière fois que cet
élément du menu a été réinitialisé.
Cette valeur indique seulement la
consommation moyenne approximative de carburant et changera avec
les changements des conditions de
conduite. Average Fuel Economy
(consommation moyenne de carburant) peut être réinitialisé en maintenant enfoncé SEL pendant
l'affichage de cet écran.
Average Speed (vitesse moyenne)
affiche la vitesse moyenne du
véhicule en kilomètres par heure
(km/h) ou en milles par heure
(milles/h). Cette moyenne repose
sur les diverses vitesses du
véhicule enregistrées depuis la
dernière réinitialisation de cette
valeur. La vitesse moyenne peut
être réinitialisée en maintenant
enfoncé SEL pendant l'affichage de
cet écran.
Autonomie / consommation
instantanée de carburant : Fuel
Range (autonomie) affiche la
distance approximative que le
véhicule peut encore parcourir avant
l'appoint de carburant. LOW (bas)
s'affiche lorsqu'un appoint de carburant est nécessaire. L’estimation de
l’autonomie s’appuie sur la consommation moyenne de carburant du
véhicule dans le passé récent et sur
la quantité de carburant restant
dans le réservoir.
Instantaneous Fuel Economy
(consommation instantanée de
carburant) affiche la consommation
instantanée de carburant en litres
aux 100 kilomètres (L/100 km) ou
en milles par gallon (mi/g). Cette
valeur ne reflète que l'économie
approximative de la consommation
instantanée de carburant et change
régulièrement en fonction des
changements des conditions de
conduite.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
Cet affichage peut également
montrer le nombre de cylindres en
fonctionnement. Consulter Active
Fuel Management (gestion active de
carburant) 0 205.
Durée de vie de l'huile moteur :
Affiche une estimation de la durée
de vie utile restante de l’huile. Si le
message REMAINING OIL LIFE
99% (vie restante de l'huile 99%)
s'affiche, cela signifie que la durée
de vie restante de l'huile est
de 99%.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. L'huile doit être vidangée
aussi rapidement que possible.
Consulter Huile moteur 0 250. Bien
que l'indicateur d'usure de l'huile
moteur surveille la durée de vie utile
de l'huile, un entretien supplémentaire est recommandé dans le
carnet du programme d'entretien.
L'affichage de durée de vie de
l’huile moteur doit être réinitialisé
après chaque vidange. Le message
ne se réinitialisera pas de lui-même.
Ne pas réinitialiser accidentellement
l’affichage de durée de vie de l’huile
moteur à un moment autre que celui
de la vidange. Il ne pourra être
réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange de l'huile.
Consulter Système de vie d'huile
moteur 0 255.
Pression de gonflage : Affiche les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression des
pneus est exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce
carré (psi). Si la pression est basse,
la valeur pour ce pneu s'affiche en
orange. Se reporter à Système de
surveillance de gonflage de pneu
0 299 et Fonctionnement du
système de surveillance de gonflage
de pneu 0 300.
Best Average Fuel Economy
(meilleure consommation
moyenne) : Affiche la consommation moyenne de carburant, le
meilleur résultat d'économie de
carburant sur la distance sélectionnée et un graphisme à barres
montrant la consommation instan-
139
tanée de carburant. Appuyer sur
pour modifier la distance sélectionnée.
p
Carburant utilisé / compteur :
Affiche la quantité approximative de
litres (L) ou de gallons (gal)
consommée depuis la dernière
remise à zéro. Le carburant utilisé
peut être réinitialisée en maintenant
enfoncé SEL pendant l'affichage de
cet écran.
Cet écran peut être également
utilisé comme chronomètre. Pour
activer/désactiver le compteur,
appuyer sur p pendant que cet
affichage est actif puis sur SEL pour
lancer/arrêter le compteur. L'affichage indique la durée écoulée
depuis la dernière remise à zéro.
Pour remettre à compteur à zéro,
maintenir enfoncé SEL ou utiliser p
pour accéder au menu pendant que
cet affichage est actif.
Index ECO : Aide le conducteur à
évaluer sa conduite.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
140
Instruments et commandes
Cet affichage peut également
montrer le nombre de cylindres en
fonctionnement. Consulter Active
Fuel Management (gestion active de
carburant) 0 205.
Limite de vitesse : Affiche une
information au sujet des panneaux
routiers, à partir d'une base de
données de la route, dans la navigation embarquée.
Heures de fonctionnement /
nombre de tours du moteur
pendant sa durée de vie : Affiche
le nombre total d'heures de fonctionnement du moteur. Il affiche également le nombre total de tours/
moteur divisé par 10 000.
Affichage tête
haute (HUD)
{
Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante
ou trop haute dans votre champ
de vision, il peut vous falloir plus
de temps pour voir les choses
(Suite)
Avertissement (Suite)
que vous devez voir quand il fait
sombre à l'extérieur. Atténuer la
luminosité de l'image HUD et la
placer plus bas dans le champ de
vision.
L'affichage haut de tête (HUD)
projette sur le pare-brise certaines
informations concernant le fonctionnement du véhicule.
L'information HUD s'affiche sous
forme d'image dirigée vers l'avant
du véhicule.
Avertissement
Si vous tentez d'utiliser l'image
HUD comme aide de stationnement, vous pouvez mal interpréter
la distance et endommager votre
véhicule. Ne pas utiliser l'image
HUD comme aide au stationnement.
Les informations du HUD peuvent
s'afficher en différentes langues. La
lecture du compteur de vitesse et
d'autres valeurs numériques
peuvent être affichées en unités
anglaises ou métriques.
Le choix de la langue se modifie sur
la radio et les unités de mesure
peuvent être modifiées sur le
combiné d'instruments. Se reporter
à Personnalisation du véhicule
0 145 et à « Paramètres » sous
Combiné d'instruments 0 119.
Le HUD peut afficher différentes
alertes et différentes informations
pour les véhicules équipés de ces
fonctions :
. Compteur de vitesse
.
Compte-tours
.
Rapport de boîte manuelle
(selon l'équipement)
.
Témoin de changement de
vitesse manuel par palette (si
présent)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
peut effacer le message. Consulter
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 0 137.
Ces écrans du HUD sont utilisés
lors du changement de vitesses
manuel par palette. Se reporter
à « Changement de vitesse
manuel par palette » dans Mode
manuel 0 210.
.
141
Indicateur de changement de
vitesses
Ce témoin est utilisé pour une
conduite performante, indiquant
que le niveau de performance
optimal a été atteint par le
véhicule et qu'il convient de
passer au rapport supérieur de
la boîte de vitesses. Une flèche
pointant vers le haut s'allume sur
l'affichage juste avant d'atteindre
le mode de coupure d'alimentation en carburant du moteur.
La commande HUD se trouve à
gauche du volant, sur le tableau
de bord.
.
Compteur de temps au tour
$ : Lever ou abaisser pour relever
.
Compteur de force G
ou abaisser l'image HUD.
.
Information audio
.
Manœuvre imminente sur la
Navigation de bord
.
Appel entrant
Pour régler l'image HUD pour un
affichage correct des éléments
1. Régler le siège du conducteur.
2. Faire démarrer le moteur.
3. Adopter les paramétrages
suivants pour régler le HUD.
! : Appuyer pour sélectionner la
vue de l'affichage. Chaque pression
fait passer l'affichage à la vue
suivante. Si des messages de
véhicule s'affichent, une pression
sur le bouton de sélection du CIB
D : Soulever et maintenir relevé
pour augmenter l'intensité
lumineuse de l'affichage. Appuyer et
maintenir en bas pour réduire
l'intensité lumineuse de l'affichage.
Maintenir en bas pour éteindre l'affichage.
L'image HUD change automatiquement l'intensité lumineuse pour
compenser l'éclairage extérieur. La
commande d'intensité HUD reste
également disponible.
L'image HUD peut s'allumer temporairement en fonction de l'angle et
de la position de la lumière solaire
sur l'affichage HUD. C'est normal.
Les lunettes de soleil polarisées
peuvent rendre plus difficile la visibilité de l'image HUD.
Option de rotation de l'affichage
tête haute (HUD)
Cette fonction permet le réglage de
l'angle de l'image HUD.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
142
Instruments et commandes
Utiliser les commandes au volant du
côté droit pour ouvrir et faire défiler
les différentes options et les différents affichages.
Dans le menu Options, appuyer sur
w ou sur x pour faire défiler
jusqu'à la page de rotation de l'affichage tête haute. Appuyer sur p
lorsque la rotation de l'affichage tête
haute est mis en surbrillance pour
entrer dans le mode Réglage.
Appuyer sur w ou x pour régler
l'angle de l'affichage HUD. Appuyer
sur SEL pour enregistrer le réglage.
Pour annuler le réglage, appuyer
sur o. Le véhicule doit être en
position P (stationnement).
Consulter Combiné d'instruments
0 119.
Afficher vues
Il existe plusieurs vues HUD qui
peuvent s'afficher :
Circuit : Affiche la vitesse du
véhicule, un compte-tours linéaire,
le rapport engagé, le témoin de
changement de rapport et le
compteur de force G.
Tourisme : Affiche la vitesse du
véhicule, le rapport engagé et l'indicateur de changement de rapport.
Sport : Affiche la vitesse du
véhicule, un compte-tours circulaire,
un indicateur de changement de
rapport et un compteur de forge G.
Timing : Affiche un compte-tours
linéaire, le rapport engagé, le
témoin de changement de rapport et
un compteur de performances ou de
temps au tour. Le contenu du
compteur de performances ou de
temps au tour s'affiche en fonction
de la caractéristique utilisée actuellement dans le combiné d'instruments. Consulter Combiné
d'instruments 0 119.
Interruptions
L'information d'interruption s'affiche
temporairement dans n'importe
quelle vue HUD. Une fois affiché, le
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
HUD retourne à la vue HUD précédente. Les interruptions peuvent
inclure :
. Information audio
.
Navigation Turn by Turn Information (Information sur la navigation pas à pas)
.
Information sur appel entrant
.
Alertes du véhicule
Audio : Peut s'afficher lorsqu'une
nouvelle source, un nouvel émetteur
radio ou un nouveau type de média
est sélectionné.
Navigation : L'information de
navigation pas à pas peut s'afficher
lorsque la navigation est active et
qu'une manœuvre va s'avérer
nécessaire. S'affiche jusqu'à la fin
de la manœuvre est achevée puis le
HUD retourne à la vue précédente.
Téléphone : Peut s'afficher
lorsqu'un appel entrant est reçu à
partir d'un téléphone connecté à
Bluetooth. S'affiche momentanément jusqu'à la réponse ou l'annulation de l'appel.
143
Alertes du véhicule : Les alertes
du combiné d'instruments peuvent
être négligées. Toutes les alertes ne
sont pas affichées au HUD.
Entretien du HUD
Nettoyer l'intérieur du pare-brise
pour éliminer les souillures ou le film
qui risque de diminuer la clarté ou la
netteté de l'image HUD.
Nettoyer la lentille HUD au moyen
d'un linge doux imprégné de liquide
de nettoyage pour le verre. Essuyer
la lentille avec précaution, puis la
sécher.
Dépistage des pannes HUD
Vérifier si :
. Rien ne recouvre la lentille HUD.
. Le paramètre d'intensité
lumineuse du HUD n'est pas trop
bas ou trop haut.
. Le HUD est réglée à la bonne
hauteur.
. Des lunettes de soleil polarisées
ne sont pas portées.
. Le pare-brise et la lentille HUD
sont propres.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
144
Instruments et commandes
Si l'image HUD n'est pas correct,
consulter votre concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système
HUD. Consulter Remplacement du
pare-brise 0 278.
.
Sécurité du véhicule
.
Freins
.
Systèmes de contrôle de
conduite
.
Systèmes d'assistance au
conducteur
.
Régulateur de vitesse
Les messages n'exigeant pas une
action immédiate peuvent être
acceptés et effacés en pressant V.
Les messages exigeant une action
immédiate ne peuvent être effacés
tant que cette action n'est pas
effectuée.
.
Remplacement d'éclairage et
d'ampoules
.
Système lave/essuie-glace
.
Portes et vitres
.
Ceintures de sécurité
.
Systèmes d'airbag
Tous les messages doivent être pris
au sérieux. L'effacement du
message ne corrige pas le
problème.
.
Moteur et transmission
.
Pression de gonflage
.
Batterie
Messages du véhicule
Les messages affichés au CIC
indiquent le statut du véhicule ou
diverses actions qui peuvent être
nécessaires pour corriger une
situation. Plusieurs messages
peuvent s'afficher les uns après les
autres.
Si un message SERVICE s'affiche,
consulter un concessionnaire.
Suivre les instructions données
dans les messages. Le système
affiche des messages concernant
les sujets suivants :
. Messages Service
.
Niveaux de liquides
Messages du mode
moteur
PUISSANCE MOTEUR EST
RÉDUITE
Ce message apparaît lorsque la
puissance de propulsion du véhicule
est réduite. Une puissance de
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
propulsion réduite peut affecter la
capacité d'accélération du véhicule.
Si ce message est affiché mais qu'il
n'y a pas de réduction des performances, poursuivre jusqu'à destination. Les performances peuvent être
réduites à la prochaine utilisation du
véhicule. Le véhicule peut rouler
lorsque ce message est affiché,
mais l'accélération et la vitesse
maximales peuvent être réduites.
Chaque fois que ce message reste
allumé ou s'affiche de manière
répétitive, le véhicule doit être
amené aussi rapidement que
possible chez le réparateur agréé
pour une intervention d'entretien.
145
Messages concernant la
vitesse du véhicule
Personnalisation du
véhicule
VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H
(MI/H)
Utiliser les commandes du système
audio pour accéder au menu de
personnalisation des caractéristiques du véhicule.
Ce message apparaît quand la
vitesse du véhicule a été limitée à la
vitesse affichée. La limitation de
vitesse est une protection pour
divers systèmes de propulsion et du
véhicule, tels que le graissage, les
éléments thermiques, la suspension
ou les pneus.
Les caractéristiques suivantes sont
toutes les caractéristiques possibles
de personnalisation. En fonction du
véhicule, certaines ne sont pas
disponibles.
Commandes du système audio de
l'Infotainment System
Pour accéder au menu de personnalisation :
1. Toucher RÉGLAGES à la page
d'accueil de l'écran
Infotainment.
2. Toucher la fonction désirée
pour afficher une liste des
options disponibles.
3. Toucher le paramètre de
fonction désiré pour le sélectionner.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
146
Instruments et commandes
4. Appuyer sur o BACK du bloc
central ou toucher Préc. sur
l'écran d'infodivertissement
pour revenir au menu
précédent.
Menus de personnalisation
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
. Heure et Date
Chaque menu est détaillé
ci-dessous.
Heure et Date
Régler la date et l'heure manuellement. Consulter Horloge 0 115.
Mode de conduite
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent être affichés :
. Gestion du son moteur
.
Mode de conduite
.
Langue (Language)
.
Mode de verrouillage
Gestion du son moteur
.
Radio
.
Véhicule
.
Bluetooth
.
Apple CarPlay
La fonction de gestion de son du
moteur peut ainsi être réglée
indépendamment du sélecteur de
mode conducteur. Consulter Évènements sur circuit et conduite de
compétition 0 177.
.
Android Auto
.
Vocal
.
Écran
.
Caméra de recul
Direction
.
Rétablir réglages usine
.
Information logiciel
Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction de direction.
.
Direction
Sélectionner Auto (sélecteur de
mode), Silencieux, Tour, Sport ou
Piste de course.
Sélectionner Auto (sélecteur de
mode), Tour, Sport ou Piste de
course.
Langue (Language)
Sélectionner Langue (Language).
Ensuite, choisir parmi les langues
disponibles.
La langue sélectionnée s'affiche sur
le système et la reconnaissance
vocale reflète la langue sélectionnée.
Mode de verrouillage
Ce mode verrouille l'infotainment
system et les commandes au volant.
Il peut également limiter l'accès à
des emplacements de rangement
du véhicule, selon l'équipement.
Pour activer le mode Verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres
sur le clavier.
2. Sélectionner Entrer pour
accéder à l'écran de confirmation.
3. Saisir à nouveau le code à
quatre chiffres.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
Toucher VERROUILLER ou
DÉVERROUILLER pour verrouiller
ou déverrouiller le système. Toucher
Préc. pour revenir au menu
précédent.
Sélectionner le nombre désiré ou
sélectionner Auto et l'infotainment
system règle automatiquement le
nombre des préférences affichées.
Radio
Ceci permet d'activer ou de désactiver la confirmation tactile audible.
Toucher pour afficher le menu Radio
et ce qui suit peut s'afficher :
. Gérer les favoris
.
Nombre de favoris affichés
.
Confirmation tactile audible
.
Bose AudioPilot
.
Volume max. à la mise en
marche
Gérer les favoris
Ceci permet de modifier les préférences. Se reporter à la description
de « La gestion des préférences »,
dans « Les réglages », sous
« Radio » dans le manuel d'infodivertissement.
Nombre de favoris affichés
Toucher pour sélectionner le
nombre de favoris à afficher.
Confirmation tactile audible
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Bose AudioPilot
Cette fonction règle le volume sur
base du bruit dans le véhicule. Se
reporter à la description de « La
technologie de compensation du
bruit Bose AudioPilot », dans « Les
réglages de l'infotainment system »,
du manuel d'infodivertissement.
Volume max. à la mise en marche
Cette fonction paramètre le volume
maximum au démarrage. Si le
véhicule a démarré et si le véhicule
dépasse ce niveau, le volume est
ramené à ce niveau. Pour régler le
volume maximum au démarrage,
toucher + ou – pour augmenter ou
diminuer le volume.
147
Véhicule
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent être affichés :
. Climatisation et qualité d'air
.
Confort et commodité
.
Éclairage
.
Verrouillage électrique des
portes
.
Verr., déverr., démarrage à
distance
Climatisation et qualité d'air
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent être affichés :
. Vitesse de ventilation automatique
. Désembuage automatique
Vitesse de ventilation automatique
Cette fonction définit la vitesse du
ventilateur automatique.
Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
148
Instruments et commandes
Désembuage automatique
Options Sortie facile
Lumières de localiser du véh.
En cas de réglage sur On (marche),
le désembuage avant réagit
automatiquement aux conditions de
température et d'humidité qui
peuvent causer de la buée.
Cette fonction rappelle automatiquement la position du bouton de sortie
précédemment mémorisée en
quittant le véhicule. Consulter
Sièges à mémoire 0 64.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Confort et commodité
Volume sonore
Cette fonction fera clignoter les feux
extérieurs et permet l'éclairage
rapide de certains feux extérieurs et
la plupart des éclairages intérieurs
lorsque K sur l'émetteur de la
télécommande d’accès sans clé
(RKE) est enfoncé pour trouver le
véhicule.
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent être affichés :
. Réglage automatique
Ceci permet de sélectionner le
volume du signal sonore.
Toucher + ou - pour régler le
volume.
.
Options Sortie facile
.
Volume sonore
Rabattre rétro marche arrière
.
Rabattre rétro marche arrière
Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction.
Réglage automatique
Cette fonction rappelle automatiquement les positions précédemment
mémorisées du conducteur actuel
sur les boutons de mémoire 1 et 2
lorsque le contact est mis ou passe
en position ACC/ACCESSORY
(accessoire). Voir Sièges à mémoire
0 64.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé, Activé conducteur et passager, Activé conducteur ou Activé - passager.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Éclairage à la descente
Ceci permet de sélectionner la
durée de fonctionnement des feux
en quittant le véhicule dans l'obscurité.
Sélectionner Désactivé,
30 secondes, 60 secondes ou
120 secondes.
Éclairage
Verrouillage électrique des
portes
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent être affichés :
. Lumières de localiser du véh.
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent être affichés :
. Ne pas verrouiller porte ouverte
.
.
Verrouillage automatique des
portes
.
Verrouillage retardé des portes
Éclairage à la descente
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
Ne pas verrouiller porte ouverte
Verrouillage retardé des portes
Cette fonction empêche le verrouillage de la porte conducteur
lorsqu'elle est ouverte. Si Désactivé
est sélectionné, le menu Verrouillage retardé des portes est disponible.
Lorsque cette fonction est activée,
elle diffère le verrouillage des
portes. Pour neutraliser la temporisation, appuyer sur le commutateur
de serrure de électrique de porte de
la porte.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Verrouillage automatique des
portes
Verr., déverr., démarrage à
distance
Lorsque cette fonction est activée,
toutes les portes se verrouillent
automatiquement lorsque la position
de stationnement (P) est quittée en
cas de boîte automatique ou lorsque
le véhicule dépasse 13 km/h
(8 mi/h) en cas de boîte manuelle.
Les portes se déverrouillent
automatiquement lorsque la position
de stationnement (P) est engagée
sur un véhicule à boîte automatique,
ou lorsque le contact est coupé sur
un véhicule à boîte manuelle.
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent être affichés :
. Déverrouiller à dist. signal
lumineux
. Confirmation verrouillage à
distance
. Déverrouillage portes à distance
Sélectionner Désactivé ou Activé.
.
Déverrouillage passif portes
.
Verrouillage passif des portes
.
Alerte télécommande dans
véhicule
149
Déverrouiller à dist. signal
lumineux
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque l'on
appuie sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Confirmation verrouillage à
distance
Ceci permet de sélectionner le type
de confirmation lors du verrouillage
du véhicule au moyen de l'émetteur
de télédéverrouillage.
Sélectionner Désactivé, Éclairage et
klaxon, Seulement éclairage ou
Seulement klaxon.
Déverrouillage portes à distance
Ceci permet de sélectionner les
portes qui sont déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de l'émetteur RKE.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
150
Instruments et commandes
Déverrouillage passif portes
Bluetooth
Sonneries
Ceci permet la sélection des portes
qui se déverrouillent en utilisant le
bouton de la porte de conducteur
pour déverrouiller le véhicule.
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent être affichés :
. Jumeler nouvel appareil
.
Gestion des appareils
Sélectionner pour modifier la
tonalité sonore pour le téléphone
spécifique. Le téléphone ne doit pas
être connecté pour modifier la
sonnerie.
.
Sonneries
Numéros de messagerie
Verrouillage passif des portes
.
Numéros de messagerie
Cette fonction peut être activée ou
désactivée, ou une rétroaction peut
être sélectionnée. Consulter Utilisation du système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à distance
sans clé ») 0 29.
.
Alertes nouveau SMS
Cette fonction affiche le nombre de
messages pour tous les téléphones
connectés. Pour changer le numéro
de messagerie vocale, sélectionner
EDIT. Saisir un nouveau numéro
puis toucher ENREGISTRER.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Sélectionner Désactivé, Verrouillage
confirmé par klaxon ou Activé.
Alerte télécommande dans
véhicule
Cette fonction fait retentir une alerte
lorsque l'émetteur RKE est laissé
dans le véhicule. Ce menu active
également l'alerte Télécommande
plus dans véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Jumeler nouvel appareil
Sélectionner pour jumeler un
nouveau dispositif. Se reporter à la
description « Jumelage », dans
« Les commandes d'infodivertissement », sous « Bluetooth », dans le
manuel d'infodivertissement.
Alertes nouveau SMS
Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction.
Gestion des appareils
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner pour connecter une
source de téléphone différente,
déconnecter un téléphone ou
supprimer un téléphone.
Apple CarPlay
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Apple CarPlay
.
Gérer appareils Apple CarPlay
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Instruments et commandes
Apple CarPlay
Cette fonction permet de connecter
des appareils Apple à l'Infotainment
System via un port USB. Voir
« Apple CarPlay et Android Auto »
sous « Téléphone » dans le manuel
d'infotainment.
Sélectionner Off (arrêt) ou On
(marche).
Gérer appareils Apple CarPlay
Sélectionner pour gérer les
appareils Apple. Apple CarPlay doit
être activé pour avoir accès à cette
fonction. Voir « Apple CarPlay et
Android Auto » sous « Téléphone »
dans le manuel d'infotainment.
Android Auto
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Android Auto
.
Gestion appareils Android Auto
Android Auto
Cette fonction permet de connecter
des appareils Android à l'Infotainment System via un port USB. Voir
151
« Apple CarPlay et Android Auto »
sous « Téléphone » dans le manuel
d'infotainment.
Sélectionner Confirmer fréquemment ou Confirmer moins
fréquemment.
Sélectionner Off (arrêt) ou On
(marche).
Longueur d'invite
Gestion appareils Android Auto
Sélectionner pour gérer les
appareils Android. Android Auto doit
être activé pour avoir accès à cette
fonction. Voir « Apple CarPlay et
Android Auto » sous « Téléphone »
dans le manuel d'infotainment.
Vocal
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent être affichés :
. Seuil de fiabilité
.
Longueur d'invite
.
Vitesse confirmation vocale
.
Afficher "Qu'est-ce que je peux
dire ?"
Seuil de fiabilité
Cette fonction permet le réglage de
la sensibilité du système de reconnaissance vocale.
Cette fonction règle la durée de
message vocal.
Sélectionner Court ou Long.
Vitesse confirmation vocale
Cette fonction règle la vitesse de
confirmation vocale.
Sélectionner Lent, Moyen ou
Rapide.
Afficher "Qu'est-ce que je peux
dire ?"
Cette fonction donne des conseils
sur ce qu'il convient de dire lors de
l'utilisation de la reconnaissance
vocale.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Écran
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent être affichés :
. Mode
.
Calibrer l'écran tactile
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
152
.
Instruments et commandes
Éteindre l'écran
Lignes de guidage
Restaurer réglages radio
Sélectionner pour modifier l'écran
d'affichage pour la conduite de jour
ou de nuit.
Sélectionner pour tourner Désactivé
ou Activé. Consulter « Lignes de
guidage » sous la rubrique
Systèmes d'aide au stationnement
ou au recul 0 233.
Ceci permet la sélection de restauration des paramètres radio.
Sélectionner Automatique, Jour
ou Nuit.
Rétablir réglages usine
Sélectionner pour afficher l'information sur le logiciel actuel de l'infotainment system.
Mode
Calibrer l'écran tactile
Sélectionner pour étalonner l'écran
tactile puis suivre les instructions.
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent être affichés :
. Restaurer réglages véhicule
.
Supprimer toutes données
privées
Sélectionner pour désactiver l'écran.
Toucher n'importe où l'écran d'infodivertissement ou appuyer sur l'une
des commandes du bloc central de
la radio pour allumer l'écran.
.
Restaurer réglages radio
Caméra de recul
Sélectionner Annuler ou Restaurer.
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent être affichés :
. Lignes de guidage
Supprimer toutes données privées
Éteindre l'écran
Restaurer réglages véhicule
Ceci permet la sélection de restauration des paramètres du véhicule.
Ceci permet la sélection pour
effacer toutes les informations
privées du véhicule.
Sélectionner Annuler ou Supprimer.
Sélectionner Annuler ou Restaurer.
Information logiciel
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Éclairage
Éclairage
Eclairage extérieur
Commutateurs de feu
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Inverseur feux de route/feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Système d'éclairage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 156
Clignotants de changement de
direction et de file . . . . . . . . . . . 157
Feux antibrouillard arrière . . . . 157
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 158
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 158
Fonctions d'éclairage
Éclairage pour entrer dans le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . 159
Protection de la puissance de
la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 159
153
Eclairage extérieur
Commutateurs de feu
extérieur
La commande de feu extérieur se
situe sur le levier de clignotant.
Il y a quatre positions :
O : Extinction de l'éclairage
extérieur.
AUTO : Placer les feux extérieurs
en mode automatique. Le mode
AUTO allume ou éteint les feux
extérieurs en fonction du niveau de
lumière à l'extérieur du véhicule.
Pour désactiver le mode AUTO,
tourner la commande à la position
off (arrêt).
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
154
Éclairage
Pour réinitialiser le mode AUTO,
faire tourner la commande vers les
feux extérieurs puis les replacer sur
AUTO. Le mode automatique se
réinitialise également lorsque le
contact est coupé puis remis si la
commande est laissée en
position AUTO.
; : Allume les feux de stationnement, y compris tous les feux sauf
les phares.
Le témoin de frein de stationnement
s'allume et reste allumé si les feux
de stationnement sont allumés
lorsque le moteur ne tourne pas et
que le commutateur d'allumage est
à la position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
phares ou feux de stationnement et
si la porte du conducteur est ouverte
alors que le contact est coupé.
des feux de route clignote pour
indiquer à d'autres conducteurs que
vous voulez doubler.
Inverseur feux de route/
feux de croisement
Feux de circulation de
jour (DRL)
Pousser le levier des clignotants
vers le tableau de bord et le libérer
pour allumer les feux de route. Pour
revenir aux feux de croisement,
pousser de nouveau le levier, le tirer
vers vous et le libérer.
Le DRL peut faciliter la vision par
des tiers de l'avant de votre véhicule
pendant la journée.
5 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et les lampes
du tableau de bord.
Rappel d'extinction des
feux extérieurs
Un carillon d'avertissement retentit
si la commande d'éclairage
extérieur reste activée en position
Ce témoin s'allume sur le combiné
d'instruments lorsque les feux de
route sont allumés.
Flash-to-Pass
Pour utiliser la fonction d'appel de
phares, tirez brièvement la manette
de clignotant vers vous. Le témoin
Le système DRL déclenche l'activation des feux dédiés dans les conditions suivantes :
. Si la lumière du jour se maintient
et si le contact est mis.
. La commande d'éclairage
extérieur est en position AUTO.
. Le frein de stationnement est
desserré.
Lorsque les feux de jour sont
allumés, seuls les feux avant sont
allumés. Les feux de stationnement,
les feux arrière, les lampes du
tableau de bord et les autres feux
extérieurs ne sont pas allumés
lorsque les feux de jour sont utilisés.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Éclairage
Lorsqu'il fait suffisamment sombre à
l'extérieur, les feux avant s'assombrissent au niveau des feux de
stationnement et les feux de croisement normaux s'allument.
d'arrêt, un message du centre
d'informations du conducteur peut
s'afficher.
155
ment sombre à l'extérieur, les
phares et les feux de stationnement
s'allument automatiquement.
Faire tourner la commande des feux
extérieurs en position d'arrêt
une seconde fois ou tourner en
position de marche les phares pour
éteindre le message du CIB. Si les
feux de stationnement étaient
allumés, le message du CIB reste
affiché.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les lampes normales
s'éteignent et les feux de jour avant
reprennent. Si le véhicule a démarré
dans un garage sombre, le système
d'allumage automatique des phares
se déclenche immédiatement. Une
fois que le véhicule aura quitté le
garage, il faudra environ une minute
au système d'éclairage automatique
pour passer aux feux de jour si
l'extérieur est éclairé. Pendant ce
temps, le combiné d'instruments
peut ne pas être aussi clair que
d'habitude. Veiller à ce que le
bouton d'intensité d'éclairage du
tableau de bord se trouve en
position d'éclairage maximal. Se
reporter à Commande d'éclairage
du tableau de bord 0 158.
Système d'éclairage
automatique
S'il fait suffisamment sombre à
l'extérieur et si la commande des
feux extérieurs est en position
Quand la commande d'éclairage
extérieur est placée sur AUTO
(automatique) et qu'il fait suffisam-
Le DRL est éteint lorsque les phares
sont passés sur ; ou 2. DRL est
également éteint lorsque le contact
est coupé. DRL sera ré-allumé
lorsque la commande d'éclairage
extérieur est remise sur AUTO
ou O.
Le système de phares ordinaires
peut être activé en cas de besoin.
Un capteur de lumière est sur le
haut du tableau de bord. Ne pas
recouvrir le capteur, sinon, les
phares s'allument quand ils ne sont
pas nécessaires.
Le système peut également allumer
les phares et les feux de stationnement lors de la conduite dans un
tunnel ou un parking.
Si le véhicule a démarré dans un
garage sombre, le système d'allumage automatique des phares se
déclenche immédiatement. Il fait
clair dehors lorsque le véhicule
quitte le garage, il existe un léger
délai avant que le système des
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
156
Éclairage
phares automatiques change pour
les feux de jour. Pendant ce délai, le
combiné d'instruments peut ne pas
être aussi lumineux que d'habitude.
Veiller à ce que la commande
d'intensité d'éclairage du tableau de
bord se trouve en position d'éclairage maximal. Se reporter à
Commande d'éclairage du tableau
de bord 0 158.
ouverte, les phares et les feux de
stationnement s'allument pendant
un certain temps.
Quand il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares et les feux de
stationnement s'éteignent ou
peuvent passer en mode de feux
de jour.
Feux allumés avec les essuieglaces
Le système de phares automatiques
se désactive quand la commande
d'éclairage extérieur est tournée en
position O ou lorsque le contact est
coupé.
Pour réactiver le système automatique des phares, tourner à nouveau
l'anneau sur O, puis le relâcher.
Si les phares automatiques du
système de phare automatique sont
allumées et si vous coupez le
contact, les phares s'éteignent.
Lorsque la porte du conducteur est
Feux de détresse
La durée de l'éclairage différé peut
être modifiée. Voir « Éclairage pour
quitter le véhicule » sous Personnalisation du véhicule 0 145.
Le système de phares ordinaires
peut être activé en cas de besoin.
Si les essuie-glaces du pare-brise
sont activés en pleine journée avec
le moteur allumé et si la commande
de feux extérieurs est en position
AUTO, les phares, feux de stationnement et feux extérieurs s'allument. La durée d'éclairement des
lampes dépend de la vitesse de
l'essuie-glace. Si les essuie-glaces
sont désactivés, ces feux s'éteignent. Pour désactiver, déplacer la
commande des feux extérieurs sur
O ou ;.
Les feux de détresse signalent que
vous avez un problème. Le bouton
correspondant est près du centre du
tableau de bord.
| : Appuyer sur ce bouton pour
faire clignoter les clignotants avant
et arrière. Enfoncer à nouveau pour
éteindre les feux de détresse.
Les feux de détresse fonctionnent à
toutes les positions du commutateur
d'allumage, même si le contact est
coupé.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Éclairage
Quand les feux de détresse clignotent, les clignotants ne fonctionnent pas.
Clignotants de changement de direction et
de file
Pour signaler un changement de
direction, lever ou abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le combiné
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de direction ou de file.
Lever ou abaisser le levier jusqu'à
ce que la flèche commence à
clignoter pour signaler un changement de voie. Relâcher le levier, le
clignotant clignote automatiquement
trois fois. Pour obtenir un clignotement plus long, maintenir le levier.
157
Feux antibrouillard arrière
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu'il est relâché.
Si après avoir signalé un virage ou
un changement de voie les flèches
clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une diode de feu de
direction peut être en panne.
Si une diode de feu de direction est
en panne, consulter votre concessionnaire.
Tourner l'anneau jusqu'à s et le
relâcher pour allumer et éteindre les
feux antibrouillard arrière.
Carillon de rappel des clignotants
Lorsque les feux antibrouillard sont
allumés, le voyant de feux
antibrouillard, sur le combiné d'instruments, est également allumé.
Un carillon d'avertissement retentira
si le clignotant est mis en fonction
sur une distance de plus de 1,2 km
(0,75 mi).
Si vous devez laisser le clignotant
fonctionner sur une distance de plus
de 1,2 km (0,75 mi), l'arrêter, puis le
remettre en fonction.
Ne pas utiliser les feux antibrouillard
lorsque la visibilité est bonne car
ces feux peuvent gêner les autres
conducteurs. Il n'est pas conseillé
non plus d'utiliser les feux antibrouillard arrière en ville. Les feux
antibrouillard arrière ne doivent être
utilisés qu'en cas de brouillard pour
permettre aux conducteurs qui vous
suivent de voir le véhicule.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
158
Éclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage
du tableau de bord
L'éclairage du hayon/coffre s'allume
uniquement lorsque le compartiment
arrière est ouvert.
Pour allumer ou éteindre les lampes
de courtoisie, faire tourner complètement le bouton d'intensité
lumineuse du tableau de bord dans
un sens ou l'autre.
Lampes de lecture
Le bouton de cette fonction est à
gauche du tableau de bord.
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou dans le sens antihoraire
pour accroître ou réduire l'intensité
de l'éclairage du tableau de bord la
nuit. Tournez le bouton à fond dans
le sens des aiguilles d'une montre
pour allumer l'éclairage intérieur.
Plafonniers
Quand l'une des portes ou le hayon/
coffre est ouvert, l'éclairage intérieur
s'allume.
Les lampes de lecture se situent
dans le vide-poches de pavillon. Les
liseuses s'allument lorsqu'une porte
est ouverte. Lorsque les portes sont
fermées, appuyer sur les boutons
de lampe pour allumer chaque
lampe.
Fonctions d'éclairage
Éclairage pour entrer
dans le véhicule
Certains feux extérieurs s'allument
la nuit, ou dans les zones où la
luminosité est réduite, lorsque K est
enfoncé sur l’émetteur d’accès sans
clé (RKE). Lorsque la porte du
conducteur est ouverte, tous les
témoins de contrôle, l'éclairage du
centre d'informations du conducteur
et les lampes de poche s'allument.
Après 30 secondes environ l'éclairage extérieur s'éteint, puis l'intensité des plafonniers et des autres
éclairages intérieurs diminue jusqu'à
l'extinction. L'éclairage pour entrer
dans le véhicule peut être désactivé
manuellement en mettant le contact
ou en le plaçant sur la position
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou en appuyant sur Q de l'émetteur RKE.
Cette fonction peut être modifiée.
Voir « Éclairage de localisation du
véhicule » à la rubrique Personnalisation du véhicule 0 145.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Éclairage
Éclairage de sortie
Certains feux extérieurs s'allument
la nuit, ou dans les zones où la
luminosité est réduite, lorsque la
porte du conducteur est ouverte
après la coupure du contact. Les
plafonniers s'allument une fois que
le contact est coupé. Les feux
extérieurs et le plafonnier restent
allumés après la fermeture de la
porte pendant une durée déterminée, puis s'éteignent automatiquement.
L'éclairage extérieur s'éteint
immédiatement en tournant la
commande de feux extérieurs en
position hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 145.
Protection de la
puissance de la batterie
Ce véhicule est doté d'une fonction
qui contribue à éviter la décharge
de la batterie lorsque l'une des
lampes suivantes demeure
allumée : lampes miroir de
courtoisie, éclairages de coffre à
bagages, liseuses ou éclairages de
boîte à gants. Cette fonction les
éteint automatiquement lorsqu'elles
demeurent allumées pendant
environ 10 minutes. Pour la réinitialiser, le contact doit être mis.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
L'éclairage extérieur s'éteint environ
10 minutes après que le contact a
été coupé, si les feux de position ou
les phares sont laissés allumés
manuellement. Cela évite la
décharge de la batterie. Pour
relancer la minuterie de 10 minutes,
faire tourner la commande d'éclairage extérieur en position de désactivation puis la remettre en position
de feux de stationnement ou de
phares.
Pour garder l'éclairage allumé plus
de 10 minutes, le commutateur
d'allumage doit être en position
contact ou ACC/ACCESSORY
(accessoires).
159
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
160
Infotainment System
Infotainment
System
Introduction
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 160
Enregistreur de données de
performance (PDR)
Enregistreur de données de
performance (PDR) . . . . . . . . . 160
Introduction
Infodivertissement
Consulter le manuel d'infodivertissement pour l'information au sujet de
la radio, des lecteurs audio, du
téléphone et du système de navigation. Ceci inclut également l'information au sujet des réglages.
Enregistreur de
données de performance (PDR)
Selon l'équipement, l'icône PDR
apparaît sur la page d'accueil.
Informations importantes
Veuillez lire avant d'utiliser le
système PDR. Toutes ou certaines
de ces informations peuvent être
applicables dans votre pays :
. L’utilisation du Performance
Data Recorder (ci-après le
Système PDR) peut être interdite ou soumise à des restrictions réglementaires dans
certains pays et dans certaines
situations. Il est de votre responsabilité de vous conformer aux
lois et règlements applicables, y
compris notamment la réglementation des données personnelles, les lois applicables en
matière de vidéosurveillance et
enregistrements, code de la
route et de la circulation, les lois
régissant la sécurité ainsi que
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Infotainment System
.
.
les lois sur la protection de la
publicité et des droits de la
personnalité.
.
Ne vous fiez pas exclusivement
à l’indication de distance de la
caméra pour guider le véhicule.
Vous avez l'entière responsabilité de l'utilisation de votre
véhicule et du système PDR, y
compris toutes les responsabilités légales s'y rapportant. Les
véhicules équipés d'un système
PDR sont uniquement destinés à
l'utilisation sur des pistes privées
et leurs utilisations peuvent, en
vertu des lois et réglementations
locales, être limitées ou complètement exclues dans les zones
accessibles au public, telles que
les routes publiques. Vous
pouvez avoir besoin d'un permis,
d'une licence ou de toute autre
forme d'approbation des
autorités locales afin de vous
conformer aux lois et réglementations applicables.
.
Veuillez vous conformer à toute
obligation d'information ou de
recueil du consentement avant
de saisir et/ou d’enregistrer les
voix ou images de tiers ou de
collecter des données personnelles avec le Système PDR.
.
Veuillez faire prendre connaissance à tous autres conducteurs
de votre véhicule les règles
exposées ci-avant.
N’utilisez pas le Système PDR si
son utilisation est susceptible de
vous distraire et de détourner
votre attention de la circulation
ou d’entraîner d’autres risques.
.
.
General Motors exclut toute
responsabilité résultant d'une
utilisation non permise du
Système PDR en violation des
règles ci-dessus.
Veuillez noter que les autorités
chargées de l'exécution des lois
peuvent saisir les enregistrements vidéos et les utiliser à
votre encontre ou à l'encontre de
tiers comme preuve d'une
conduite délictueuse ou en
infraction avec la loi.
.
161
Le Système PDR capture et
enregistre tous les sons perceptibles dans le véhicule, y
compris les conversations des
occupants du véhicule.
Un enregistrement caché de
conversations peut être une
offense sous certaines juridictions. De ce fait, tous les utilisateurs et occupants du véhicule
doivent être informés de l'enregistrement audio en cours lors
de l'utilisation du système PDR.
Le PDR enregistre des données
vidéo, audio et véhicule. Ces
données sont enregistrées sur une
carte SD amovible dans la boîte à
gants.
Les données ne sont enregistrées
nulle part ailleurs et ne sont accessibles que sur la carte SD.
Pour commencer, insérer une carte
SD au format FAT32 de classe 10,
8, 16, ou 32 Go recommandé dans
le lecteur de carte SD de la boîte à
gants.
Toucher l'icône PDR pour accéder
au menu PDR. Les options
affichées sont :
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
162
Infotainment System
Pour effacer un enregistrement, aller
au menu Sessions enregistrées et
toucher z à côté de l'élément voulu.
Consulter « Sessions enregistrées »
plus loin dans cette section.
Commencer enregistr.
Si le système ne peut pas démarrer
l'enregistrement, le bouton
Commencer enregistr. est grisé.
Le temps écoulé s'affiche pendant
l'enregistrement. Pour définir une
ligne d'arrivée, se reporter à « Définir
ligne d'arrivée » plus loin dans cette
section.
Toucher Commencer enregistr. pour
commencer l'enregistrement. Une
fois que l'enregistrement a
commencé, ce bouton devient
Arrêter enregistrement. Toucher
pour arrêter la session d'enregistrement.
L'enregistrement sera arrêté et le
fichier fermé avant le retrait de la
carte SD, ou l'enregistrement ne
peut pas être visualisé.
Si aucune carte SD n'est insérée,
un message s'affiche.
Définir ligne d'arrivée
En l'absence d'espace disponible
sur la carte SD, un message
s'affiche. Supprimer ou transférer
des enregistrements sur la carte SD
ou utiliser une autre carte SD disposant d'espace libre.
Pour suivre et enregistrer les temps
au tour du véhicule, il faut définir le
point de départ d'un tour. Le
passage de ce point active le
chronomètre de tour lors de l'enregistrement.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Infotainment System
163
de la vidéo. Avancer ou reculer
dans la vidéo en se déplaçant le
long de cette barre.
Pour définir la ligne d'arrivée,
positionner le véhicule avec son
pare-chocs avant sur le point de
départ/arrivée. Sur le menu PDR,
toucher Définir ligne d'arrivée et
puis toucher Marq. arrivée. Ceci
peut être effectué avec le véhicule
en mouvement.
Sessions enregistrées
Pour visualiser les vidéos enregistrées, toucher Sessions enregistrées.
Une liste d'enregistrements
s'affiche.
Sélectionner l'enregistrement pour
lancer la lecture.
Toucher z à côté d'un élément pour
effacer cet enregistrement. Toucher
Oui pour effacer ou Non pour
annuler sur l’écran de confirmation.
Toucher Rejeter pour quitter.
Supprimer l'enregistrement :
Toucher pour effacer la vidéo.
Un écran de confirmation s'affiche.
Toucher Oui pour supprimer ou Non
pour annuler.
La lecture de vidéos n'est pas
autorisée pendant le déplacement
du véhicule.
Pause/Lecture : Toucher pour lire
la vidéo ou pour faire une pause
dans sa lecture. Ce bouton change
quand il est actionné.
Appuyer brièvement sur l'écran
pendant la lecture de la vidéo pour
afficher les commandes vidéo :
Scrubber vidéo : Modifie la
position et la diffusion. La longueur
de la barre correspond à la durée
/ : Toucher ce bouton pour accéder
à l'écran précédent.
Exit (quitter) : Toucher ce bouton
pour quitter l'écran actuel.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
164
Infotainment System
Chois superposition vidéo
Toucher Chois superposition vidéo
pour afficher l'écran de menu.
Sélectionner parmi :
. Sans superposition
.
Sport
.
Piste
.
Chrono. performance
Sans superposition :
Aucune donnée véhicule ne
s'affiche par dessus la vidéo
enregistrée. Les données du
véhicule sont toujours disponibles
avec la vidéo quand on y accède
dans le logiciel de boîte à outils.
Sport :
Affiche ces valeurs du véhicule :
. Vitesse du véhicule : Jusqu'à
trois chiffres s'affichent en km/h
ou MPH selon les réglages du
véhicule.
. Tours du moteur par minute (tr/
min) : la ligne verticale et le
triangle affichent le régime
moteur actuel. Quand le régime
augmente, le remplissage fait
de même.
. État de la boite de vitesses
(rapport de vitesse actuel) :
affichage de boîte de vitesses
automatique et manuelle 1,
2, etc.
.
Graphique de force G latérale :
Les forces G gauche et droite
s'affichent. Le fond graphique se
remplit vers la droite ou la
gauche selon la valeur mesurée.
La force G mesurée apparaît
sous forme numérique en haut
du graphique.
.
Compteur kilométrique d’événement : Cet écran affiche la
distance conduite depuis le
début de l'enregistrement.
Piste :
Affiche ces valeurs du véhicule :
. Vitesse du véhicule : Comme
pour Sport.
. Carte de suivi GPS : Affiche la
position actuelle du véhicule par
rapport à un trajet connu.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Infotainment System
.
Tours du moteur par minute (tr/
min) : la ligne verticale et le
triangle indiquent le régime
moteur actuel. Quand le régime
augmente, le remplissage fait
de même.
.
État transmission (rapport
actuel) : comme pour Sport.
.
Graphique bulle de friction : Les
forces G latérales et longitudinales s'affichent sous forme de
point dans une bulle. Un point
rouge apparaît quand le véhicule
commence à freiner et devient
vert quand le véhicule accélère.
Le point est blanc quand le
véhicule est immobile. Un point
blanc est l'indicateur par défaut.
.
.
Graphique de frein et d'accélérateur : Affiche le pourcentage de
position de la pédale de frein et
de la pédale d'accélérateur entre
0 et 100 %.
Angle de braquage : Le fond
graphique se remplit depuis le
centre vers la droite ou la
gauche selon le sens de la
direction. L'angle de braquage
en chiffres apparaît sous le
graphique.
.
Indicateur actif de conduite
active : Ce graphique n'apparaît
que si les systèmes de conduite
active sont activés.
.
Mode PTM (Performance
Traction Management) : Affiche
le mode PTM actuel. Les options
sont Mouillée, Sèche, Sport 1,
Sport 2 ou Course.
.
Temps au tour actuel : Affiche le
temps au tour écoulé si la ligne
d'arrivée est définie et que le
véhicule l'a passée au moins
une fois.
.
Compteur kilométrique d’événement : Affiche la distance
conduite depuis le début de
l'enregistrement.
.
Mode de conduite : Affiche le
mode de conduite actuel du
véhicule.
165
Chrono. performance :
Affiche ces valeurs du véhicule :
. Vitesse du véhicule : Comme
pour Sport.
. Tours du moteur par minute (tr/
min) : comme pour Sport.
. État transmission (rapport
actuel) : comme pour Sport.
. 0-100 km/h (0-60 mph),
0-200 km/h (0-100 mph), 400 m
(1/4 th mi), et 0-200-0 km/h
(0-100-0 mph) : le chronomètre
démarre l'enregistrement dès
que le véhicule accélère. Quand
le véhicule franchit chaque jalon
de vitesse et de distance, cela
apparaît en superposition.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
166
Infotainment System
.
Position d'accélérateur : Affiche
le pourcentage d'accélérateur
entre 0 et 100 %.
.
Indicateur actif de conduite
active : Ce graphique n'apparaît
que si les systèmes de conduite
active sont activés.
Toucher Réglages dans le menu
PDR pour afficher les réglages.
Record Audio (Enregistrer
audio) : Permet l'enregistrement de
l'audio en même temps que la
vidéo.
L'audio n'est pas enregistré en
mode Valet.
Convention de nom
Le nom de fichier vidéo enregistré
est mémorisé sous la forme de la
date d'enregistrement et de la durée
d'enregistrement.
Si la session a été enregistrée
pendant que le système était en
mode Valet (verrouillage), le nom de
fichier indique le mode, la date et la
durée.
Réglages
Le mode voiturier n'enregistre pas
d'audio.
Informations logiciel : Affiche les
informations du logiciel PDR et les
numéros de version.
Enreg. mode voiturier : Permet de
sélectionner les préférences d'enregistrement. Il est recommandé d'utiliser une carte SD vierge. Les choix
disponibles sont :
. Enregist. auto. en mode voiturier
: Permet au PDR de commencer
l'enregistrement dès que le
véhicule est en mode Valet.
. Écraser données si mémoire
pleine : Permet d'écraser
manuellement les enregistrements précédents, un par un, en
commençant par le plus ancien,
quand l'enregistrement en cours
nécessite de l'espace mémoire
pour continuer.
Logiciel de boîte à outils : Permet
d'évaluer les performances du
conducteur et du véhicule lors d'un
événement enregistré. Consulter un
concessionnaire pour des informations sur le logiciel.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Système de commande de
climatisation automatique à
deux zones . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
167
Systèmes de climatisation
Système de commande de climatisation automatique à
deux zones
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
Grilles de ventilation
Ouïes d'aération . . . . . . . . . . . . . . 171
Entretien
Filtre à air du compartiment
passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
1. Contrôle de la température
conducteur
5. Dégivrage
2. AUTO (fonctionnement
automatique)
7. Commande du ventilateur
3. A/C (Climatisation)
4. Modes d'approvisionnement d'air
6. SYNC
8. Commandes de chauffage
conducteur et passager redondantes
9. Désembueur de lunette arrière
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
168
Commandes de climatisation
10. Recyclage
Fonctionnement automatique
Le système commande automatiquement le régime du ventilateur, le
débit d'air, la climatisation et le
recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température
désirée.
Contrôle de la température
passager
La commande de température de
passager se trouve sous la bouche
d'air côté passager.
Fonctionnement de marche/arrêt
du système
Appuyer sur AUTO pour activer le
système. Faire tourner le bouton de
commande de ventilateur complètement dans le sens antihoraire pour
désactiver le ventilateur.
Lorsque AUTO est allumé, toutes
les quatre fonctions fonctionnent
automatiquement. Chaque fonction
peut également être réglée manuellement et le réglage est affiché. Le
témoin AUTO s’éteindra. Les
fonctions non réglées manuellement
continuent à être commandées
automatiquement, même si le
témoin AUTO est éteint.
Pour un fonctionnement automatique :
1. Appuyer sur AUTO.
2. Régler la température. Laisser
au système le temps de se
stabiliser. Régler ensuite la
température selon les besoins.
Le système fonctionne pour
atteindre le plus rapidement
possible la température réglée. Le
système de commande AUTO
fonctionne le mieux avec les vitres
relevées, le pavillon de toit amovible
monté ou le toit décapotable fermé.
Fonctionnement manuel
Commande de température côtés
conducteur et passager : On peut
régler la température séparément
pour le conducteur et le passager.
Tourner le bouton rotatif dans le
sens horaire ou antihoraire pour
augmenter ou diminuer le réglage
de température pour le conducteur.
Appuyez sur w ou x pour
augmenter ou diminuer le réglage
de température pour le passager.
SYNC : Appuyer sur ce bouton pour
relier tous les réglages de zone de
climatisation au réglage du conducteur. Le témoin SYNC s'allume.
Lorsque le réglage de température
pour le passager est effectué, le
témoin SYNC s'éteint.
Commande du ventilateur :
Tourner le bouton rotatif dans le
sens horaire ou antihoraire pour
augmenter ou diminuer la vitesse du
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Commandes de climatisation
ventilateur. Faire tourner le bouton
complètement dans le sens antihoraire pour désactiver le ventilateur.
vitres. Le mode de recyclage ne
peut être sélectionné pendant l'utilisation du désembuage.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
mode automatique.
0 : Appuyer pour éliminer plus
Modes d'approvisionnement
d'air : Appuyer sur Y, \, [ ou
- pour modifier la direction du flux
d'air. Un témoin s'allume dans le
bouton du mode sélectionné.
Le changement de mode annule le
fonctionnement automatique et met
le système en mode manuel.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
mode automatique.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
[ : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du plancher.
\ : L'air est dirigé vers les
bouches du tableau de bord et
celles du plancher.
- : L'air est dirigé vers les bouches
de pare-brise et de plancher pour
éliminer la buée ou l'humidité des
rapidement la buée ou le givre
présent sur le pare-brise. L'air est
dirigé vers le pare-brise et les
bouches d'aération de vitre latérale.
Le mode de recyclage ne peut être
sélectionné pendant l'utilisation du
dégivrage.
Pour les meilleurs résultats possibles, éliminer toute la neige et la
glace du pare-brise avant d'utiliser
le dégivrage.
Ne pas conduire le véhicule avant
que toutes les vitres soient
dégagées.
Climatisation : Appuyer sur ce
bouton pour activer ou désactiver la
climatisation. Si la soufflante est en
position d'arrêt, le climatiseur ne
fonctionne pas et le témoin peut
s'éteindre.
Appuyer sur AUTO pour revenir en
fonctionnement automatique ; la
climatisation fonctionnera selon les
besoins. Lorsque le témoin est
169
allumé, la climatisation fonctionne
automatiquement à refroidir l'air à
l'intérieur du véhicule ou à sécher
l'air nécessaire pour désembuer
plus rapidement le pare-brise.
En fonction du régime moteur, le
compresseur de climatisation peut
s’arrêter et de remettre en marche
et un léger changement de la performance de refroidissement de la
climatisation et de la performance
moteur peut être remarqué. Cela est
tout à fait normal. Le système a été
conçu pour effectuer les réglages
nécessaires afin de maintenir l’habitacle à la température voulue sans
consommer trop de carburant.
Si la climatisation est désactivée, le
fonctionnement automatique est
annulé.
/ : Appuyez pour activer le
recyclage. Un témoin s'allume. L'air
recircule pour rapidement refroidir
l'habitacle ou réduire la pénétration
d'odeurs et d'air extérieurs. Le mode
recyclage n'est pas disponible dans
le mode dégivrage ou désembuage.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
170
Commandes de climatisation
Désembueur de lunette arrière
= : Presser pour mettre en
fonction ou hors fonction le désembueur de lunette arrière. Un témoin
sur le bouton s'allume lorsque le
désembueur de lunette arrière est
en marche.
Le désembueur ne fonctionne que
lorsque le contact est mis. Le
désembueur s'éteint si le contact est
coupé ou en position ACC/ACCESSORY (accessoires).
Le désembuage de la plage arrière
peut être défini sur un fonctionnement automatique. Consultez
« Climat et qualité de l'air » sous
Personnalisation du véhicule 0 145.
Lorsque le désembuage arrière
automatique est sélectionné, le
désembueur de lunette arrière est
automatiquement activé lorsque la
température intérieure est froide et
que la température extérieure est
environ inférieure ou égale à 4°C
(40°F). Le désembuage automatique arrière s'arrête automatiquement après environ 10 minutes.
Les rétroviseurs extérieurs chauffants s'activent avec le désembueur
de lunette arrière et aident à
éliminer la buée ou le givre de la
surface du rétroviseur. Consulter
Rétroviseurs chauffants 0 47.
Si équipés de toit décapotable
électrique, le désembueur de la
lunette arrière et les rétroviseurs
chauffants sont automatiquement
désactivés lorsque le toit est en
mouvement ou ouvert.
Avertissement
L'utilisation d'une lame de rasoir
ou d'un objet tranchant sur l'intérieur de la lunette arrière peut
endommager l'antenne ou le
désembueur. Les réparations ne
seraient pas prises en charge par
la garantie du véhicule. Ne rien
coller sur la lunette arrière.
z / { : Selon l'équipement,
appuyer pour chauffer ou ventiler le
siège. Consulter Sièges avant
chauffés et ventilés 0 68.
Contrôle à distance de la climatisation (selon l'équipement) : Si le
démarrage à distance est utilisé
pour démarrer le véhicule, le
système de commande de climatisation s'active. Le système utilise les
réglages précédents du conducteur
pour chauffer ou refroidir l'habitacle
du véhicule. Le désembueur de
lunette arrière ou les rétroviseurs
extérieurs chauffants, selon l'équipement, peuvent s'activer à basse
température. Le témoin de désembuage arrière peut ne pas s'allumer
pas lors d'un démarrage à distance.
Les sièges chauffants et ventilés
peuvent s'activer s'il fait chaud ou
froid à l'extérieur. Se reporter à
Démarrage à distance du véhicule
0 34 et Sièges avant chauffés et
ventilés 0 68, selon l'équipement.
Capteurs
La température de l'air de l'habitacle
et le capteur de rayonnement
solaire du haut du tableau de bord,
près du pare-brise, surveillent la
chaleur solaire et mesurent la
température initiale de l'habitacle.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Commandes de climatisation
Le système de commande de climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température,
la vitesse de soufflante, le recyclage
de l'air et le mode de distribution
d'air pour le meilleur confort.
Le capteur d'humidité et de température du pare-brise se trouve sur la
surface intérieure de la vitre du
pare-brise, près du rétroviseur. Le
système de commande automatique
de climatisation utilise ce capteur
pour recevoir l'information afin de
déterminer la nécessité du désembuage.
Si l'un de ces capteurs est bloqué
ou recouvert, le système de
commande automatique de climatisation risque de mal fonctionner.
Un capteur supplémentaire est
derrière le pare-chocs avant. Ce
capteur effectue la lecture de la
température de l'air extérieur et aide
a gérer la température à l'intérieur
du véhicule. Couvrir l'avant du
véhicule, de quelque manière que
ce soit, peut fausser la température
affichée.
171
Grilles de ventilation
Entretien
Ouïes d'aération
Filtre à air du compartiment passagers
Utiliser les pattes sur les volets des
bouches d'air pour modifier le sens
de la circulation d'air.
Conseils d'utilisation
. Retirer la glace, la neige ou les
feuilles obturant les prises d'air
situées près du pare-brise et
peut, de ce fait, empêcher la
circulation de l'air dans le
véhicule.
. Retirer la neige du capot pour
améliorer la visibilité et diminuer
l'humidité aspirée dans l'habitacle.
. L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
. Dégager l'espace autour de la
base de la console du tableau
de bord et le trajet d'air sous les
sièges afin de permettre à l'air
de circuler plus facilement dans
l'habitacle.
Le filtre d'habitacle élimine nombre
de particules dans l'air, y compris le
pollen et les particules de
poussières. Une réduction du débit
d'air, qui peut arriver notamment
dans des zones poussiéreuses,
indique qu'un remplacement du filtre
à air peut être nécessaire. Consulter
Entretien de routine 0 339.
Avertissement
Si vous roulez sans filtre d'habitacle, l'eau ou de petites particules (papier et feuilles) peuvent
être aspirées dans le système de
climatisation. Cela pourrait
l'endommager. S'assurer de
remplacer toujours le filtre usé par
un filtre neuf.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
172
Commandes de climatisation
Entretien
Le filtre d'habitacle est dans le côté
passager du compartiment moteur,
près de la batterie. Consulter Vue
d'ensemble du compartiment moteur
0 247.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air :
3. Déposer le filtre et installer le
filtre à air neuf.
4. Remettre le couvercle du filtre
en place.
5. Attacher les pinces.
1. Relâcher les pinces du
couvercle de filtre d'habitacle.
Les flexibles PVC doivent
parfois être écartés brièvement
pour accéder au couvercle du
filtre à air ;
2. Déposer le couvercle.
Une étiquette de tous les véhicules
identifie le réfrigérant du véhicule.
Le circuit de frigorigène ne peut être
entretenu que par des techniciens
formés et certifiés. L'évaporateur de
climatisation ne peut jamais être
réparé ou remplacé à l'aide
d'une pièce provenant d'une épave.
Il peut uniquement être remplacé
par un évaporateur neuf afin de
garantir un fonctionnement correct
et sûr.
Lors de l'entretien, tous les frigorigènes doivent être récupérés au
moyen de l'équipement correct. La
ventilation des frigorigènes directement dans l'atmosphère est nuisible
pour l'environnement et s'avère
dangereuse en cas d'inhalation ou
de combustion et peut provoquer
des gelures ainsi que d'autres
problèmes de santé.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Conduite et utilisation
Informations relatives à la
conduite
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 174
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 175
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 175
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . 176
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 177
Évènements sur circuit et
conduite de compétition . . . . . 177
Conduite sur routes
humides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 190
Si le véhicule est enlisé . . . . . . 192
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Démarrage et conduite
Rodage d'un véhicule neuf . . .
Jupe avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matériaux composites . . . . . . . .
Positions de contact . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . .
197
197
198
198
200
Alimentation accessoires
conservée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Passage à la position de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 203
Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Stationnement au-dessus de
matières inflammables . . . . . . 205
Active Fuel Management
(gestion active de
carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Stationnement prolongé . . . . . . 206
Gaz d'échappement
Échappement du moteur . . . . . 206
Laisser le moteur tourner
lorsque le véhicule est
stationné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Boîte de vitesses manuelle
Boîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 213
Active Rev Match . . . . . . . . . . . . . 215
Freins
Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
173
Frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Assistance au freinage . . . . . . . 219
Système de démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Systèmes de réglage de
suspension
Contrôle antipatinage/
Electronic Stability
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de mode du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode de conduite de compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Différentiel à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
220
222
226
229
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse . . . . . . . . 230
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au stationnement ou au recul . . . . . . . . . . . . 233
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs pour carburant . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
236
236
237
239
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
174
Conduite et utilisation
Emploi d'une remorque
Informations générales sur le
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Conversions et équipements
complémentaires
Équipement électrique accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Informations relatives
à la conduite
.
Regardez la route. Ne lisez pas,
ne prenez pas de notes et ne
recherchez pas d'informations
dans des téléphones ou d'autres
appareils électroniques.
.
Choisissez un passager avant
pour s'occuper des éventuelles
distractions.
.
Avant de conduire, familiarisezvous avec les caractéristiques
du véhicule, comme la programmation des stations de radio
favorites, la commande de
réglage de climatisation et les
réglages de siège. En cas d'utilisation d'un appareil de navigation, programmez toutes les
informations de trajet avant de
conduire.
.
Attendre que le véhicule soit
stationné pour récupérer des
objets qui sont tombés au sol.
.
Arrêtez ou stationnez le véhicule
pour vous occuper des enfants.
.
Gardez les animaux domestiques attachés ou dans une cage
ou un panier adapté.
Conduite distraite
Les sources de distraction sont
nombreuses et peuvent vous déconcentrer pendant la conduite. Agissez
avec discernement et ne laissez pas
d'autres activités détourner votre
attention de la route. De nombreux
gouvernements locaux ont
promulgué des lois concernant la
distraction du conducteur. Familiarisez-vous avec les lois locales de
votre région.
Pour ne pas être distrait au volant,
gardez vos yeux sur la route, gardez
vos mains sur le volant, et concentrez votre attention sur la conduite.
. N'utilisez pas de téléphone dans
des conditions de conduite
exigeantes. Utiliser la méthode
mains-libres pour passer ou
recevoir les appels téléphoniques indispensables.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
.
Évitez les conversations stressantes en conduisant, avec un
passager ou au téléphone.
.
{ Avertissement
Quitter la route des yeux trop
longtemps ou trop souvent peut
provoquer un accident entraînant
des blessures ou la mort.
Concentrez votre attention sur la
conduite.
Voir le manuel de l'infotainment pour
plus d'informations concernant l'utilisation de ce système et du système
de navigation, y compris sur l'appariement et l'utilisation d'un téléphone
portable.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité 0 70.
Supposer que les autres
usagers de la route (piétons,
cyclistes et autres conducteurs)
seront imprudents et commettront des erreurs. Anticiper leurs
éventuels agissements et se
tenir prêt.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre votre véhicule et le
véhicule qui vous précède.
.
Se concentrer sur la conduite.
Contrôle du véhicule
Le freinage, la manoeuvre et l'accélération sont des facteurs importants
pour commander un véhicule lors de
sa conduite.
Freinage
Le freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. L'action effective correspond au temps de réaction.
Le temps de réaction moyen d'un
conducteur est d'environ trois-quarts
de seconde. Pendant ce temps, un
175
véhicule se déplaçant à 100 km/h
(60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce
qui représente une grande distance
en cas d'urgence.
Voici quelques conseils de freinage
utiles à garder à l'esprit :
. Laisser suffisamment d'espace
entre votre véhicule et le
véhicule qui vous précède.
. Éviter les freinages brusques
inutiles.
. Rester à la même allure que la
circulation.
Si le moteur s'arrête pendant la
conduite du véhicule, freiner normalement, mais ne pas pomper les
freins. Pomper les freins pourrait
rendre la pédale plus difficile à
enfoncer. Si le moteur s'arrête, il y
aura une assistance au freinage,
mais elle sera utilisée en cas
d'application du frein. Une fois
l'assistance intégralement utilisée,
l'arrêt peut être plus long et la
pédale de frein peut être plus dure à
enfoncer.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
176
Conduite et utilisation
Direction
Conseils relatifs aux virages
Direction à assistance
électrique
.
Prendre les virages à vitesse
raisonnable.
.
Réduire votre vitesse avant de
prendre un virage.
.
Maintenir une vitesse constante
et raisonnable dans le virage.
.
Attendre la sortie du virage pour
commencer à accélérer dans la
ligne droite.
Le véhicule dispose de la direction
à assistance électrique. Elle ne
comporte pas de liquide de direction
assistée. Aucun entretien régulier
n'est requis.
Si la direction assistée ne
fonctionne plus à la suite d'un
dysfonctionnement système, le
véhicule pourra être dirigé, mais
l'effort requis pourrait être supérieur.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
Si la direction assistée est utilisée
pendant une longue période lorsque
le véhicule est immobilisé, la direction assistée peut être réduite.
.
Dans certaines situations, il se
peut que contourner un
problème soit plus efficace que
de freiner.
Si le volant est tourné jusqu'en fin
de course et qu'il est maintenu dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de servodirection peut être réduite.
.
Tenir les deux côtés du volant
vous permet de tourner à 180
degrés en gardant les deux
mains sur le volant.
.
Le système de freinage antiblocage (ABS) permet de manoeuvrer lors du freinage.
L'assistance normale de la direction
assistée doit se rétablir quand le
système refroidit.
Consulter votre concessionnaire s'il
y a un problème.
Reprise tout terrain
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Suivre ces conseils :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
2. Tourner le volant d'environ un
huitième de tour, jusqu'à ce
que le pneu avant droit touche
le bord du trottoir.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
3. Tourner ensuite le volant pour
suivre la chaussée en ligne
droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Il existe trois types de dérapages
qui correspondent aux trois
systèmes de contrôle du véhicule :
. Dérapage de freinage : les roues
ne tournent pas.
. Dérapage de direction ou de
dérive : une vitesse excessive
ou un mouvement trop brusque
du volant dans un virage
entraîne un glissement des
pneus et une perte de la force
de dérive.
. Dérapage d'accélération : une
accélération trop importante
entraîne le patinage des roues
motrices.
Les conducteurs adoptant une
conduite préventive évitent la
plupart des dérapages en prêtant
suffisamment attention aux condi-
tions existantes sans les ignorer.
Mais les dérapages sont toujours
possibles.
Lorsque le véhicule commence à
déraper, suivre les conseils
suivants :
. Relever doucement le pied de la
pédale d'accélérateur et tourner
le volant dans la direction où
vous souhaitez aller. Il se peut
que le véhicule se redresse. Se
tenir prêt en cas d'un second
dérapage.
. Ralentir et adapter sa conduite
aux conditions météorologiques.
Il se peut que la distance d'arrêt
soit plus longue et que la
commande du véhicule soit
affectée lorsque la traction est
réduite par l'eau, la neige, la
glace, du gravier ou d'autres
matières présentes sur la route.
Apprendre à reconnaître les
signaux d'avertissement (eau,
glace ou neige pilée en quantité
suffisante pour faire miroiter la
chaussée) et ralentir en cas de
doute.
.
177
Eviter toute manoeuvre, accélération ou freinage brusque,
éviter également de réduire la
vitesse en passant à une vitesse
inférieure. Tout changement
soudain peut entraîner le glissement des pneus.
Ne pas oublier : L'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage dû au freinage.
Évènements sur circuit et
conduite de compétition
{ Danger
Les fonctions Hautes performances ne doivent être utilisées
que sur des circuits fermés par
des conducteurs expérimentés et
qualifiés et non pas sur des
routes publiques. La conduite à
grande vitesse, les virages agressifs, le freinage brusque et les
autres modes de conduite à
hautes performances peuvent
être dangereux. Des actions du
(Suite)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
178
Conduite et utilisation
Danger (Suite)
conducteur inappropriées aux
conditions peuvent avoir pour
conséquence une perte de
contrôle du véhicule et pourraient
vous blesser ou vous tuer, vous
ou d'autres personnes. Conduire
toujours de manière sûre.
La participation à des événements
sportifs ou de compétition sans
respecter les consignes fournies
peut affecter la garantie sur le
véhicule. Se reporter au manuel de
garantie avant d'utiliser le véhicule
pour la course ou d'autres types de
conduite de compétition. Se reporter
à Mode de conduite de compétition
0 226.
Une boîte manuelle est recommandée pour une utilisation
prolongée sur circuit à des températures extérieures plus
élevées. Consulter le guide de
préparation au circuit pour plus
d'informations. Consulter le concessionnaire.
Respecter toutes les procédures
d'entretien avant de conduire le
véhicule sur circuit ou en compétition.
Réglage de la gestion du son du
moteur
Avertissement
Ne pas placer le véhicule en
mode de gestion du bruit du
moteur – Discret. Les actionneurs
de soupape d'échappement
peuvent être endommagés.
Huile moteur
Avertissement
Si le véhicule est utilisé pour des
évènements sur circuit et la
conduite de compétition, le
moteur utilisera une quantité
d'huile plus importante qu'en utilisation normale. Le moteur peut
être endommagé si le niveau
d'huile est bas. Vérifier souvent le
(Suite)
Avertissement (Suite)
niveau d'huile pour maintenir le
bon niveau. Se reporter à Huile
moteur 0 250.
Avertissement
L'huile moteur 15W-50 ne doit
être utilisée au risque d'endommager le moteur. L'huile moteur
synthétique 15W-50 doit être
utilisée. Se reporter à Capacités
et caractéristiques 0 348.
Pack performance Z51 et modèle
Z06, Grand Sport uniquement :
Vérifier le niveau d'huile durant les
événements sur circuit de compétition en course et le maintenir au
niveau ou près de 0,5 l (0,5 pte),
au-dessus du repère supérieur de la
plage correcte indiquée sur la jauge
de niveau d'huile. Une fois la
conduite de compétition terminée,
éliminer l'huile en excès de manière
à ce que le niveau sur la jauge ne
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
soit pas au-dessus du repère
supérieur de la plage correcte pour
le moteur.
Sans le pack Performances Z51 : le
remplissage d'huile supplémentaire
au-dessus du repère supérieur de la
jauge n'est pas recommandé pour la
conduite sur circuit ni pour la
course. Vérifier le niveau d'huile
pendant les courses ou toute autre
conduite en compétition et le
maintenir au niveau ou à proximité
du repère supérieur indiquant la
plage de fonctionnement correcte
sur la jauge de niveau d'huile. Une
fois la conduite de compétition
terminée, éliminer l'huile en excès
de manière à ce que le niveau sur
la jauge ne soit pas au-dessus du
repère supérieur de la plage
correcte pour le moteur.
Après avoir utilisé le véhicule
sur piste, remplacer l'huile par de
l'huile 5W-30 pour utilisation
routière. Se reporter à Huile moteur
0 250.
Liquide de transmission automatique
Faire l'appoint l'huile de boîte de
vitesses sur le niveau d'huile pour
circuits avant de rouler sur un
circuit. L'huile de boîte de vitesses
doit être renouvelée toutes les
15 heures d'utilisation sur circuit.
Tout appoint ou changement du
niveau d'huile de la boîte de
vitesses doit être effectué chez
votre concessionnaire.
Liquide de transmission manuelle
L'huile de boîte de vitesses
manuelle doit être renouvelée toutes
les 15 heures d'utilisation sur circuit.
Liquide de frein
Remplacer le liquide de frein
existant par un liquide de frein de
hautes performances d'un conteneur scellé. Un liquide de frein ayant
un point d'ébullition à >279°C
(534°F) est adapté. Si du liquide de
frein de hautes performances est
utilisé, le remplacer par du liquide
de frein approuvé par GM avant de
rouler sur des routes publiques.
Si du liquide de frein de hautes
179
performances se trouve dans le
véhicule et qu'il date de plus d'un
mois ou inconnu, remplacer le
liquide de frein avant des événements sur circuit ou une conduite de
compétition. Ne pas utiliser de
liquides de frein silicone ou DOT-5.
Limite de poids
Pack performance Z51 uniquement :
La limite de poids du véhicule inclut
uniquement le conducteur, sans
autre chargement. Gonfler les pneus
à 180 kPa (26 psi) et conduire à
une vitesse maximale de 280 km/h
(174 mi/h).
Modèles Z06 et Grand Sport uniquement : La limite de poids du véhicule
inclut uniquement le conducteur,
sans autre chargement. Gonfler les
pneus à 180 kPa (26 psi) et
conduire à une vitesse maximale de
296 km/h (184 mi/h).
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
180
Conduite et utilisation
Alignement des roues
Avertissement
L'utilisation de ces réglages de
géométrie peut causer une usure
excessive des pneus. N'utiliser
ces réglages de géométrie qu'en
course ou en compétition. Une
usure excessive des pneus n'est
pas couverte par la garantie du
véhicule.
Si le véhicule est équipé du pack
Z51, est un modèle Z06 ou Grand
Sport, les réglages d'alignement de
roues pour une conduite de course
ou de compétition doivent être
réglés comme décrit ci-après. L'alignement devrait être effectué en
déposant tout d'abord les rondelles
entre les bras de suspension supérieurs et le châssis en suivant les
instructions suivantes :
. Z51 - Déposer au maximum une
rondelle par vis de bras de
suspension supérieur avant.
.
Déposer au maximum une
rondelle par boulon de bras de
suspension supérieur arrière.
Arrière (par coin)
. Chasse : 0 degrés
Z06 - Déposer au maximum une
rondelle par vis de bras de
suspension supérieur avant.
.
Carrossage : -2,0 degrés
.
Pincement : 0,05 degré
de pincement
Ne pas déposer de rondelle des
vis de bras de suspension
supérieur arrière.
.
Grand Sport - Ne pas déposer
de rondelle des vis de bras de
suspension supérieur avant.
Ne pas déposer de rondelle des
vis de bras de suspension
supérieur arrière.
Poursuivre en réglant les vis de bras
de suspension inférieur jusqu'à ce
que l'alignement soit dans les
limites de spécifications. Les valeurs
d'alignement sont des valeurs
cibles. Voir votre concessionnaire
pour les tolérances.
Avant (par coin)
. Chasse : +7,0 degrés
. Carrossage : -2,0 degrés
.
Pincement : 0,05 degré
de pincement
Angle de poussée : 0 degré
Fluide d'essieu arrière
Avertissement
Lors du premier tour de circuit ou
du premier évènement de compétition, les températures de l'essieu
arrière peuvent devenir extrêmement élevées. Ceci peut causer
des dommages à l'essieu arrière
qui ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Lors du
premier tour de circuit ou du
premier évènement de compétition, il est conseillé de ne pas
conduire le véhicule aussi
longtemps ou rapidement.
Les essieux doivent avoir atteint
885 km (500 mi) avant de pouvoir
être utilisés en conduite sur piste.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Les températures du fluide de
l'essieu arrière peuvent être plus
élevées que la normale lors de la
conduite dans des conditions
sévères. Vidanger et remplir à
nouveau de fluide après la première
épreuve de conduite en compétition
ou en course, puis après toutes les
24 heures de conduite en compétition ou en course. Se reporter à
Fluides et lubrifiants recommandés
0 343.
Informations générales
En cas de baisse de rendement en
course ou en compétition, désactiver la climatisation pour améliorer
le rendement du moteur.
Maintenir un mélange de 40% de
liquide de refroidissement
DEX-COOL et de 60% d'eau claire
potable pour optimiser le rendement
du moteur.
Le support de plaque minéralogique
avant ou le panneau Aero doivent
être déposés en course et en
compétition pour favoriser le rendement du moteur.
Si un refroidissement supplémentaire est nécessaire, les mailles de
la grille des coins inférieurs de la
grille avant, devant le conduit de
frein, peuvent être retirées. C'est
irréversible et une grille de remplacement ne sera pas prise en charge
par la garantie du véhicule. Si cela
est fait, il est recommandé de mettre
du ruban sur l'écart entre le bouclier
et le conduit de refroidissement.
181
Avertissement
La période de rodage du véhicule
neuf doit être achevée avant
d'effectuer la procédure de
rodage des freins, au risque
d'endommager le groupe
motopropulseur/le moteur. Se
reporter à Rodage d'un véhicule
neuf 0 197.
Rodage des freins
Des nouvelles plaquettes de frein
doivent être rodées avant la
conduite en course ou en compétition.
Avertissement
Effectuer une procédure de
rodage de freins sur un système
de freinage de base peut endommager les freins.
Avertissement
On pourra noter un évanouissement de la pédale de frein
pendant cette procédure de
rodage sur circuit, la course et la
force de la pédale de frein
peuvent donc augmenter. Ceci
peut rallonger la distance d'arrêt
jusqu'à ce que les freins sont
complètement rodés.
Lorsque cette opération est
exécutée comme indiqué, les freins
ne risquent pas de dégâts. Les
plaquettes de frein dégageront de la
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
182
Conduite et utilisation
fumée et une odeur. La force de
freinage ainsi que la course de la
pédale peuvent augmenter. Après la
procédure, les plaquettes de frein
peuvent sembler blanches au
contact du disque.
Effectuer cette procédure uniquement sur une chaussée sèche, tout
en assurant une sécurité constante
et en respectant les lois/règlements
locaux et gouvernementaux concernant l'utilisation d'un véhicule.
Procédure de rodage de freins
(pack performance Z51 ou
modèles Grand Sport sans Z07 et
Z06 sans pack performance Z07
ou modèle Z06 sans frein
céramique J57)
1. Appliquer les freins 25 fois en
partant de 100 km/h (60 mi/h)
jusqu'à 50 km/h (30 mi/h) en
décélérant à 0,4 g. Ceci représente une application moyenne
des freins. Rouler pendant au
moins 1 km (0,6 mi) entre
l'application des freins. Cette
première étape doit être sautée
si les plaquettes de frein ont
été déjà utilisées sur plus de
320 km (200 mi).
2. Appliquer les freins de manière
répétitive de 100 km/h
(60 mi/h) à 25 km/h (15 mi/h)
en décélérant à 0,8 g. Ceci est
un freinage brutal sans activation de l'ABS. Rouler au moins
1 km (0,6 mi) entre les arrêts.
Répéter l'opération jusqu'à ce
que la course de pédale de
frein commence à augmenter.
En fonction des conditions,
ceci ne dure pas plus de 25
applications des freins.
3. Refroidissement : Rouler à
100 km/h (60 mi/h) pendant
environ 15 km (10 mi) sans
utiliser les freins.
4. Appliquer les freins 25 fois de
100 km/h (60 mi/h) jusqu'à
50 km/h (30 mi/h) en décélérant à 0,4 g. Ceci représente
une application moyenne des
freins. Rouler au moins 1 km
(0,6 mi) entre les applications.
Procédure de rodage de freins
haute performance de rue
(modèles Grand Sport et Z06 avec
pack performance Z07 ou modèle
Z06 avec freins céramiques J57)
1. À partir d'un arrêt, accélérer
aussi rapidement que possible
sans activer le système antipatinage jusqu'à une vitesse de
100 km/h (60 mi/h).
2. Forcer sur la pédale pour
complètement arrêter le
véhicule en quatre ou
cinq secondes. Si l'ABS est
activé, le freinage est trop dur.
3. Répéter les étapes 1 et 2, et ce
50 fois. Cela devrait prendre
environ 10 minutes.
4. À l'issue de 50 arrêts, refroidir
les freins en roulant pendant
8 km (5 mi) à 100 km/h
(60 mi/h).
Comme avec tous les systèmes de
freinage à haute performance, un
certain grincement des freins est
normal.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Procédure de rodage de freins
pour compétition/course (modèles
Grand Sport, Z06 avec pack
performance Z07 ou modèle Z06
avec freins céramiques J57)
L'opération doit s'effectuer exclusivement sur circuit sec.
Avertissement
On pourra noter un évanouissement de la pédale de frein
pendant cette procédure de
rodage sur circuit et donc la
course et la force de la pédale de
frein peuvent augmenter. Ceci
peut rallonger la distance d'arrêt
jusqu'à ce que les freins sont
complètement rodés.
1. Effectuer un premier tour
normalement, pas trop agressivement.
2. Les tours 2 et 3 doivent être
effectués plus rapidement et
plus agressivement avec
freinage réduit et augmentation
de la distance de freinage suite
à l'évanouissement de freins.
183
Pour déposer le déflecteur d'air :
3. Conduire le tour 4 proche de la
vitesse maximale, avec
freinage réduit et augmentation
de la distance d'arrêt suite à
l'évanouissement de freins.
4. Tours 5 et 6 de refroidissement.
5. Tour 7 en conduite normale ou
aisée.
Panneau déflecteur d'air de
compartiment avant
Avant l'épreuve sur circuit, lorsque
les températures extérieures dépassent 27 °C (80 °F), le panneau entre
le prolongement du bouclier avant
et le berceau arrière peut être retiré
pour optimiser la circulation d'air
vers le moteur de servodirection.
1. Déposer les quatre vis avant (2)
et les trois vis arrière (4) du
déflecteur d'air de compartiment avant.
2. Déposer la goupille avant (1).
3. Déposer le déflecteur d'air (3)
du compartiment avant en
basculant l'arrière vers le bas
et en le faisant glisser hors du
dessous du panneau de déflecteur inférieur.
Lorsque les épreuves sur piste sont
terminées, reposer ce panneau.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
184
Conduite et utilisation
Pack de performance Z07
Le modèle Z06 avec le pack de
Performances Z07 est doté
d'ensembles Aero niveau 2 et
niveau 3, qui se composent d'un
séparateur avant avec des
capuchons courts, des panneaux
d'extension de bas de caisse et d'un
aileron arrière.
Les composants Aero niveau 3 sont
livrés, mais ne sont pas montés sur
le véhicule. Ces composants
peuvent uniquement être montés
lors de la conduite sur circuit. Les
composants comprennent :
. Des embouts longs de séparateur avant remplaçant les
embouts courts de séparateur
avant
. Un volet aérodynamique transparent central pour supporter
l'aileron arrière
{ Attention
Modifier les réglages de circuit
suivants peut réduire l’adhérence
de pneus et conduire à des
accidents. Ne pas modifier les
réglages de circuit.
Les réglages de circuit pour le pack
de performance Z07 avec le pack
Aero niveau 3 sont :
. Les embouts longs d'aileron
arrière posés
. Le volet aérodynamique transparent central posé jusqu'à l'aileron
arrière
. Le sélecteur de mode du
conducteur en mode circuit
Véhicules avec pack Performances - Fibre de
carbone (CFZ)
Les véhicules avec le pack Performances - Fibre de carbone (CFZ)
sont dotés d'un ensemble Aero, qui
se compose d'un séparateur avant
avec des capuchons courts, des
panneaux d'extension de bas de
caisse et un aileron arrière. Un volet
aérodynamique transparent central
pour l'aileron arrière est fourni, mais
il n'est pas posé. Il peut uniquement
être monté lors de la conduite sur
circuit.
Kit de gaine de refroidissement de frein avant
La procédure de pose suivante est
destinée aux véhicules de modèle
Z06 et ce kit qui devrait être posé
avant tout événement sur circuit.
Les conduites de refroidissement
devraient être posées avant tout
événement sur circuit. Les
conduites de refroidissement
amélioreront le refroidissement des
freins pendant un événement sur
circuit.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Pour poser les conduites de refroidissement et le déflecteur :
185
5. Déposer le ruban adhésif des
patins en caoutchouc et les
poser sur le caisson d'air avant
comme illustré. Le laisser
sécher cinq minutes.
3. Déposer les trois fixations (1)
restantes du déflecteur (2).
1. Déposer les roues avant.
Consulter la procédure dans le
manuel d'entretien du véhicule.
Les étapes 2, 3 et 4 sont des
opérations optionnelles sur
certains véhicules.
2. Déposer la fixation (1) de
l'arrière du déflecteur de bras
de suspension (2).
4. Déposer le déflecteur (2).
6. Déposer le ruban adhésif des
patins en caoutchouc et les
poser sur le caisson d'air
arrière comme illustré. Le
laisser sécher cinq minutes.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
186
Conduite et utilisation
8. Positionner le caisson d'air
arrière et clipser les languettes
en place dans le caisson d'air
avant autour du bras de
suspension inférieur.
7. Position l’écrou en U sur la
conduite supérieure.
10. Poser le déflecteur de bras de
suspension sur la conduite
supérieure à l'aide d'une vis.
Ne pas serrer à cette étape.
9. Positionner la conduite supérieure et la clipser en place dans
les languettes sur l'ensemble
de caisson d'air arrière.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
187
Bloqueur de roue
11. Poser le déflecteur de bras de
suspension sur le bras de
suspension inférieur à l'aide
des vis auto-taraudeuses. Ne
pas serrer à cette étape.
La procédure de pose suivante est
destinée aux véhicules de modèle
Z06 avec le pack freins J56 et qui
devrait être posé avant tout événement sur circuit. Le bloqueur de
roue améliore le refroidissement du
rotor de frein.
Avertissement
12. Poser les deux vis auto-taraudeuses sur le bras de suspension en passant par les deux
côtés des cavités de caisson
d'air. Ne pas serrer à cette
étape.
13. Serrer toutes les cinq vis au
couple de 4 Y (35 lb inch).
14. Répéter cette procédure pour
le côté opposé du véhicule.
15. Reposer les roues avant.
Consulter la procédure dans le
manuel d'entretien du véhicule.
Le bloqueur de roue est utilisé
uniquement sur circuit. Après une
épreuve sur circuit, déposer le
bloqueur de roue et reposer le
bouclier d'origine. Si les pièces
d'origine ne sont pas reposées, il
peut s'en suivre des dommages
sur le bloqueur de roue, du bruit,
une usure prématurée des
disques et des plaquettes de frein
et au freinage sur chaussée
mouillée à grande vitesse.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
188
Conduite et utilisation
Pour poser le bloqueur de roue :
1. Déposer les roues avant.
Consulter la procédure dans le
manuel d'entretien du véhicule.
2. Déposer l'étrier de frein (1) de
la fusée de direction. Ne pas
débrancher le flexible de frein.
Consulter la procédure dans le
manuel d'entretien du véhicule.
3. Déposer la fixation de maintien
du rotor de frein (2) et déposer
alors le rotor de frein (3).
4. Déposer les deux fixations du
bouclier (4).
5. Déposer le pare-éclaboussures (5).
8. Poser le rotor (1) avec la
fixation (2). Serrer au couple
de 10 Y (89 lb-po).
6. Poser le bloqueur de roue (1).
7. Poser les trois fixations (2) de
bloqueur de roue. Serrer au
couple de 10 Y (89 lb-po).
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
9. Poser l'étrier (1) avec les deux
fixations (2). Serrer au couple
de 220 Y (162 lb ft).
10. Répéter cette procédure pour
le côté opposé du véhicule.
11. Replacer les roues en utilisant
le couple prescrit d'écrou de
roue. Consulter la procédure
dans le manuel d'entretien du
véhicule.
12. Après un événement sur
circuit, répéter les étapes pour
reposer le pare-éclaboussures
d'origine.
Conduite sur routes
humides
La pluie et les routes mouillées
peuvent diminuer la traction du
véhicule et nuire à vos facultés
d'arrêt et d'accélération. Toujours
ralentir dans ce type de conditions
de conduite et éviter de traverser
des flaques ou écoulements d'eau
profonds.
{ Avertissement
Des freins mouillés peuvent
provoquer des accidents. Ils ne
fonctionneront pas aussi bien lors
d’un arrêt brusque et pourraient
tirer d’un côté. Vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement.
L’eau courante ou les déferlements d’eau abondante créent
des courants forts En roulant
dans de l’eau courante, le
véhicule peut être emporté. Si cela
se produit, le conducteur et
d’autres personnes à bord du
véhicule pourraient se noyer. Ne
pas ignorer les panneaux d’avertissement en place et s'abstenir
de conduire dans les
nappes d’eau.
189
Aquaplaning
L'aquaplaning est dangereux. L'eau
peut s'accumuler sous les pneus du
véhicule de telle manière qu'en
réalité ils circulent sur l'eau. Ceci
peut se produire si la route est suffisamment mouillée et si vous roulez
assez vite. En cas d'aquaplaning, le
véhicule n'a plus de contact avec la
route, ou très peu.
Il n'existe pas de règle de conduite
efficace en cas d'aquaplaning. Le
meilleur conseil est de ralentir
lorsque la route est mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
. De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
190
.
.
Conduite et utilisation
D'utiliser des pneus de qualité
avec la profondeur correcte du
sillon de la bande de roulement.
Se reporter à Pneus 0 289.
De désactiver le régulateur de
vitesse.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes
ou les routes de montagne diffère
de la conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Quelques conseils :
. Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
. Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
. Rétrograder lorsque vous
descendez une pente abrupte ou
longue.
{ Attention
Utiliser les freins pour ralentir le
véhicule sur une longue descente
peut provoquer la surchauffe des
freins, réduire la performance des
freins et avoir pour résultat une
perte de freinage. Rétrograder à
un rapport de vitesse inférieur
pour que le moteur aide le
freinage sur une longue descente.
{ Attention
La descente en roue libre en
position N (neutre) ou avec le
moteur éteint est dangereuse.
Ceci peut causer la surchauffe
des freins et la perte de la direction assistée. Toujours laisser le
moteur en marche et le véhicule
en prise.
.
Conduire à des vitesses qui
maintiennent le véhicule sur sa
propre voie. Ne pas faire
d'écarts importants ni traverser
la ligne centrale.
.
Rester vigilant en haut des
monts. Il se peut que quelque
chose se trouve sur votre voie
(voiture qui a calé, accident, par
exemple).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (zone de chute
de pierres, routes sinueuses,
longues pentes, zones avec
interdiction de dépassement, par
exemple) et s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
La présence de neige ou de glace
entre les pneus et la route diminue
la traction ou l'adhérence, de sorte
qu'il convient de conduire prudemment. De la glace mouillée peut se
former à environ 0 °C (32 °F)
lorsque de la pluie verglaçante
commence à tomber. Éviter de
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
conduire sur du verglas ou dans la
pluie verglaçante, jusqu'à ce que les
routes soient traitées.
Pour la conduite sur route
glissante :
. Accélérer doucement. L'accélération trop rapide provoque le
patinage des roues et rend la
surface glissante sous les
pneus.
. Activer le contrôle de traction.
Se reporter à Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control
0 220.
. L'antiblocage de sécurité (ABS)
améliore la stabilité du véhicule
en cas de freinage appuyé, mais
les freins doivent être appliqués
plus tôt que sur une chaussée
sèche. Se reporter à Système
de freinage antiblocage (ABS)
0 217.
. Respecter une plus grande
distance par rapport au véhicule
qui précède et guetter les zones
glissantes. Sur des routes
dégagées, des zones ombragées peuvent présenter des
plaques de verglas. La surface
d'un virage ou d'un pont peut
rester verglacée, même si le
reste de la route est dégagé. Sur
le verglas, éviter le freinage
brusque et les manœuvres de
braquage soudaines.
.
De désactiver le régulateur de
vitesse.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un emplacement sûr et signaler pour
demander de l'aide. Rester avec le
véhicule, sauf si de l'aide est disponible à proximité. Pour obtenir de
l'aide et préserver la sécurité de
chaque occupant du véhicule :
. Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Attention
La neige peut retenir les gaz
d'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner la pénétration
(Suite)
191
Attention (Suite)
des gaz d'échappement dans le
véhicule. Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de
carbone (CO) qui n'a ni couleur ni
odeur. Ce gaz peut faire perdre
conscience et même causer un
décès.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
. Dégager la neige à la base
du véhicule, en particulier
celle qui boucherait le tuyau
d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté qui se
trouve à l'abri du vent pour
faire entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
. Régler le système de climatisation de sorte qu'il fasse
circuler l'air à l'intérieur du
véhicule et régler le ventila(Suite)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
192
Conduite et utilisation
Attention (Suite)
teur à la vitesse maximale.
Voir « Systèmes de
commande de climatisation. »
Pour de plus amples informations
concernant CO, consulter Échappement du moteur 0 206.
Pour économiser du carburant, faire
tourner le moteur pendant de
courtes périodes pour réchauffer le
véhicule puis couper le moteur et
fermer partiellement la vitre. Bouger
aide également à conserver la
chaleur.
Si l'aide met du temps à arriver,
lorsque le moteur tourne, pousser
légèrement sur la pédale d'accélérateur afin que le moteur tourne plus
vite que le régime de ralenti. Ceci
permet d'entretenir la charge de la
batterie pour redémarrer le véhicule
et se signaler aux secours à l'aide
des phares. Limiter cette intervention, autant que possible, pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est enlisé
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction ne
libère le véhicule, désactiver ce
système et utiliser la méthode du
va-et-vient. Se reporter à Contrôle
antipatinage/Electronic Stability
Control 0 220.
{ Avertissement
Si l’on fait patiner les pneus à
grande vitesse, ils peuvent éclater
et blesser quelqu’un. Le véhicule
peut surchauffer et provoquer un
incendie dans le compartiment
moteur ou d'autres dégâts. Faire
tourner les roues aussi peu que
possible et éviter de dépasser
56 km/h (35 mi/h).
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
la droite pour dégager la zone
autour des roues avant. Arrêter le
système de traction. Passer de la
marche arrière (R) à la marche
avant bas de gamme, en faisant
tourner les roues aussi peu que
possible. Pour ne pas user la boîte
de vitesses, attendre que les roues
cessent de tourner avant de
changer de vitesse. Libérer la
pédale d'accélérateur lors des
changements de rapport et appuyer
légèrement sur la pédale lorsque la
vitesse est embrayée. Faire lentement tourner les roues en marche
avant, puis en marche arrière provoquera un mouvement de balancement qui pourrait libérer le véhicule.
Si le véhicule ne sort toujours pas
de sa position après plusieurs tentatives, il devra peut-être être
remorqué. Si le véhicule doit être
remorqué, se reporter à Comment
remorquer le véhicule ? 0 324.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Limites de charge du
véhicule
Il est très important de connaître
précisément le poids que peut
transporter le véhicule. Ce poids
est appelé poids nominal du
véhicule et il comprend le poids
de tous les occupants, du
chargement et des options non
installées en usine. Deux
étiquettes sur le véhicule
peuvent indiquer le poids qu'il
peut transporter correctement.
Ce sont l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement
et l'étiquette de conformité.
{ Attention
Ne pas dépasser ni le poids
nominal brut du véhicule
(PNBV) ni le poids nominal
brut de l'essieu (PNBE) tant
pour l’essieu avant que pour
le pont arrière. Cela peut
entraîner la rupture de
certains composants et
modifier le comportement du
véhicule. Une perte de
contrôle et un accident ne
sont alors pas à exclure. Une
surcharge peut également
réduire la distance de
freinage, endommager les
pneus, et réduire la durée de
vie du véhicule.
193
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
spécifique au véhicule est fixée
au montant central (montant B).
Cette étiquette indique le
nombre de positions assises (1),
ainsi que le poids nominal
maximum du véhicule (2) en
kilogrammes et en livres.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également la taille des pneus
d'origine (3) et les pressions de
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
194
Conduite et utilisation
gonflage d'un pneu froid recommandées (4). Pour plus d'informations sur les pneus et le
gonflage, se reporter à Pneus
0 289 et à Pression de gonflage
0 297.
D'importantes informations se
trouvent aussi sur l'étiquette de
conformité du véhicule. Elle peut
indiquer le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) ainsi que le
poids nominal brut de l'essieu
(PNBE) des essieux avant et
arrière. Se reporter à « Étiquette
d'homologation » plus loin dans
ce chapitre.
« Étapes permettant de déterminer
la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXX kg or
XXX lbs » (Le poids
combiné des occupants et
du chargement ne doit
jamais excéder XXX kg ou
XXX lb) située sur l'étiquette
de votre véhicule.
2. Déterminer le poids
combiné du conducteur et
des passagers qui
prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le chiffre qui apparaît est
égal à la capacité de charge
des bagages et du chargement. Par exemple, si le
chiffre « XXX » indique
1 400 lb et que le véhicule
transporte cinq passagers
de 150 lb, la capacité de
charge des bagages et du
chargement sera de 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) =
650 lb).
5. Déterminer le poids
combiné du chargement et
des bagages chargés sur le
véhicule. Ce poids ne peut
pas dépasser la capacité de
charge des bagages et du
chargement calculée à
l'étape 4.
6. Si votre véhicule doit tirer
une remorque, le chargement de cette remorque
sera transféré au véhicule.
Consulter ce manuel afin de
déterminer de quelle façon
ceci réduit la capacité de
charge des bagages et du
chargement de votre
véhicule ».
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 1 =
181 kg (400 lb)
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 1 = 68 kg (150 lb)
3. Poids disponible pour les
occupants et le chargement
= 113 kg (250 lb)
Exemple 2
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 2 =
181 kg (400 lb)
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 2 = 136 kg
(300 lb)
3. Poids disponible pour le
chargement = 45 kg (100 lb)
195
Exemple 3
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 3 =
181 kg (400 lb)
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) x 2 = 181 kg
(400 lb)
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb)
Consulter l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement spécifique au véhicule
pour des renseignements sur le
poids nominal du véhicule et le
nombre de positions assises. Le
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
196
Conduite et utilisation
poids combiné du conducteur,
des passagers et du chargement
ne doit jamais dépasser le poids
nominal du véhicule.
Étiquette d'homologation
Avertissement
Attention (Suite)
La surcharge du véhicule risque
de l'endommager. Les réparations
en résultant ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas surcharger le
véhicule.
.
Ne jamais empiler
d'objets lourds, comme
des valises, dans le
véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
.
Ne pas laisser de dispositif de retenue pour
enfant non fixé dans
votre véhicule.
.
Lorsque vous transportez
un objet dans l'habitacle,
le fixer si possible.
{ Attention
Les objets placés dans votre
véhicule peuvent heurter et
blesser les occupants en cas
d'arrêt ou de virage brutal,
ou lors d'un accident.
Une étiquette de certification
spécifique à un véhicule est
fixée au montant central du côté
droit (montant B). Elle peut
indiquer le poids maximal brut
du véhicule, appelé le poids total
en charge (PTC). Le PNBV
comprend le poids du véhicule,
de tous les occupants, du carburant et de la charge.
.
Mettre les objets dans
l'espace arrière du
véhicule. Essayer de
répartir le poids uniformément.
(Suite)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Démarrage et
conduite
Rodage d'un
véhicule neuf
Suivre ces instructions pendant les
2 414 premiers kilomètres (1 500
premiers milles) de conduite de ce
véhicule. Les pièces ont une
période de rodage et les performances en seront améliorées à long
terme.
Pendant les premiers 322 km
(200 milles) :
. Pour roder des pneus neufs,
conduire à des vitesses
modérées et éviter de prendre
des virages serrés.
. Les garnitures de frein doivent
également être rodées. Éviter de
faire des arrêts brusques. Cette
consigne est valable chaque fois
que les garnitures de frein sont
remplacées.
Pendant les premiers 800 km
(500 milles) :
. Éviter les démarrages au régime
maximum et les arrêts brusques.
. Ne pas dépasser un régime de
4 000 tr/min.
. Éviter de rouler à vitesse
constante lente ou rapide et ne
pas utiliser la régulation automatique de vitesse.
. Éviter de rétrograder pour freiner
ou ralentir le véhicule lorsque le
régime du moteur dépasse
4 000 tr/min.
. Ne pas faire peiner le moteur.
Ne pas forcer le moteur. Avec
une boîte de vitesses manuelle,
rétrograder au rapport inférieur
suivant. Cette règle est valable à
tout moment, pas seulement
pendant la période de rodage.
. Si le véhicule est équipé d'un
moteur à carter sec (Stingray
avec Z51, Grand Sport, et Z06),
le premier remplacement d'huile
et de filtre doit être effectué à
800 km (500 mi).
197
Pendant les premiers 2 414 km
(1 500 milles) :
. Ne pas participer à des événements sur circuit, des écoles de
conduite sportives ou toute autre
activité identique.
. Vérifier le niveau d'huile moteur
après chaque ravitaillement et
faire l'appoint au besoin. La
consommation d'huile et de
carburant peut être plus élevée
que la normale.
Jupe avant
La jupe avant (option) présente une
garde au sol minimale.
Sous des conditions normales, les
composants peuvent occasionnellement rentrer en contact avec
certaines surfaces de chaussées
(ralentisseurs, rampes d'allée, etc.).
Un bruit de raclement peut alors se
faire entendre depuis l'intérieur du
véhicule. Ceci est normal et ne pose
pas de problème.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
198
Conduite et utilisation
À l'approche de bosses ou d'objets
sur la route, conduire avec précaution et tenter de les éviter, si cela
est possible.
Matériaux composites
Ce véhicule peut être équipé
de pièces contenant de la fibre de
carbone, des composants en tôle
moulée, ou d'autres matériaux
composites. Les accessoires
installés par le concessionnaire
peuvent également contenir des
matériaux composites. Les
panneaux d'extension de bas de
caisse ou de séparateur peuvent
faire partie de ce type de pièces.
{ Attention
Les bords exposés des pièces
contenant de la fibre de carbone
et autres matériaux composites
peuvent être tranchants. Tout
contact avec ces pièces peut
provoquer des blessures. Faire
attention d’éviter tout contact
avec ces pièces, y compris lors
(Suite)
Attention (Suite)
Positions de contact
du lavage du véhicule.
Si les pièces sont endommagées,
remplacer rapidement ces pièces
avec des pièces de rechange
provenant du concessionnaire.
{ Attention
Les extensions de bas de caisse
peuvent se briser sous la
pression, avec pour résultat des
blessures ou des dommages sur
l'équipement. Ne pas monter sur
l'extension de bas de caisse ou
l'utiliser comme marche.
Le véhicule est équipé d'un boutonpoussoir de démarrage électronique
sans clé.
L'émetteur du système d'accès sans
clé (RKE) doit être dans le véhicule
pour que le système fonctionne. Si le
démarrage par bouton-poussoir ne
fonctionne pas le véhicule est
peut-être proche d'un émetteur radio
puissant causant une interférence
avec le système d'accès sans clé.
Se reporter à Utilisation du système
« Remote Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans clé »)
0 29.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Pour quitter la position P (stationnement), le véhicule doit être mis en
marche et la pédale de frein doit
être enfoncée.
Arrêt du moteur/OFF (Hors
fonction) (pas de témoins) :
Lorsque le véhicule est arrêté,
appuyer une fois sur ENGINE
START/STOP pour arrêter le
moteur.
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se
coupe (OFF) et l'alimentation
prolongée des accessoires (RAP)
reste active. Se reporter à Alimentation accessoires conservée 0 202.
Boîte automatique
Si le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P), le contact
repasse à ACC/ACCESSORY
(Accessoires) et affiche un message
dans le Centre d'informations du
conducteur (DIC). Lorsque le sélecteur est placé en position P (stationnement), le contact est coupé.
Boîte manuelle
Si le véhicule est immobile, le
contact se coupe et l'alimentation
prolongée des accessoires (RAP)
reste active. Se reporter à Alimentation accessoires conservée 0 202.
Ne pas couper le moteur pendant
que le véhicule se déplace. Cela
provoque une perte d'assistance
des systèmes de freinage et de
direction, ainsi que la désactivation
des airbags.
Si le véhicule doit s'arrêter en
urgence :
1. Freiner en appliquant une
pression ferme et constante.
Ne pas pomper les freins de
manière répétitive. Cela peut
diminuer l'assistance et
augmenter la force nécessaire
sur la pédale de frein.
2. Placer le véhicule en position
de point mort (N). Ceci peut
être effectué pendant que le
véhicule se déplace. Après le
passage au point mort (N),
199
appliquer fermement les freins
et diriger le véhicule vers un
endroit sûr.
3. S'arrêter complètement. Passer
en position de stationnement (P) avec une boîte de
vitesses automatique ou en
position de point mort avec une
boîte de vitesses manuelle.
Couper le contact.
4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein
électrique de stationnement
0 218.
{ Avertissement
L'arrêt du moteur alors que le
véhicule roule peut entraîner une
perte de l'assistance des
systèmes de freinage et de direction et désactiver les airbags. En
roulant, ne couper l'allumage du
véhicule qu'en cas d'urgence.
Si le véhicule ne peut pas être tiré
et qu'il doit être éteint au cours d'un
trajet, appuyer et maintenir enfoncé
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
200
Conduite et utilisation
ENGINE START/STOP pendant
plus de deux secondes, ou appuyer
deux fois dans les cinq secondes.
ACC/ACCESSORY (Accessoires)
(témoin orange) : Ce mode permet
l'utilisation de certains accessoires
électriques lorsque le moteur est
arrêté.
Contact coupé, appuyer une fois sur
le bouton sans appuyer sur la
pédale de frein pour placer le circuit
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (Accessoires).
L'allumage passe de la position
ACC/ACCESSORY (Accessoires) à
contact coupé après cinq minutes
pour éviter la décharge de la
batterie.
ON/RUN/START (En fonction/
Marche/Démarrage) (témoin
vert) : Ce mode est destiné à la
conduite et au démarrage. Contact
coupé et pédale de frein enfoncée,
appuyer sur le bouton une fois pour
placer le système d'allumage sur
ON/RUN/START (En fonction/
Marche/Départ). Une fois le lancement du moteur démarré, relâcher
le bouton. Le lancement du moteur
continue jusqu'à ce que le moteur
démarre. Se reporter à Démarrage
du moteur 0 200. Le contact reste
positionné sur ON/RUN (En
fonction/Marche).
Mode Service
Ce mode d'alimentation est disponible pour l'entretien et le diagnostique et pour vérifier le bon
fonctionnement du témoin de
dysfonctionnement qui peut être
nécessaire pour l'inspection des
émissions. Le véhicule étant arrêté
et sans enfoncer la pédale de frein,
appuyer et maintenir enfoncé
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt moteur) pendant plus de
cinq secondes pour faire passer le
véhicule en mode Service. Les
instruments et les systèmes audio
fonctionneront comme lorsque le
moteur tourne (en mode ON/RUN),
mais il ne sera pas possible de
conduire le véhicule. Le moteur ne
démarrera pas en mode Service.
Appuyer de nouveau sur ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE/
ARRÊT MOTEUR) pour couper le
véhicule.
Démarrage du moteur
Placer la boîte de vitesses dans le
rapport correct.
Avertissement
Si vous ajoutez des composants
ou accessoires électriques, cela
peut modifier la manière dont le
moteur fonctionne. Tout dommage
en résultant ne serait pas couvert
par la garantie du véhicule. Se
reporter à Équipement électrique
accessoire 0 240.
Boîte automatique
Placer le levier de vitesses en
position de stationnement (P) ou de
point mort (N). Pour redémarrer le
véhicule qui se déplace déjà, utiliser
uniquement la position N (neutre).
Avertissement
Ne pas essayer de passer en
position P (stationnement) si le
véhicule est en mouvement. Ce
(Suite)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Avertissement (Suite)
déplacement pourrait endommager la boîte de vitesses.
Passer en position P (stationnement) lorsque le véhicule est
arrêté.
Boîte manuelle
Le levier sélecteur devrait être en
neutre (N) et le frein de stationnement serré. Maintenir la pédale
d'embrayage enfoncée jusqu'au
plancher et faire démarrer le moteur.
Démarrage du véhicule
L'émetteur du système d'accès sans
clé (RKE) doit se trouver à l'intérieur
du véhicule pour que le contact
fonctionne.
Les chargeurs de téléphone
portable peuvent générer des interférences avec le fonctionnement du
système d'accès sans clé. Aucun
chargeur de piles ne doit être
banché lors du démarrage ou de
l'arrêt du moteur.
1. Pour les véhicules dotés d'une
boîte automatique, enfoncer la
pédale de frein et appuyer
alors sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) du tableau de bord.
Pour les véhicules dotés d'une
boîte manuelle, enfoncer tout
d'abord la pédale d'embrayage,
puis appuyer sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).
En l'absence de télécommande
RKE dans le véhicule ou en
cas d'interférence avec la
télécommande, le centre
d'informations du conducteur
(CIB) affiche un message.
2. Lorsque le lancement du
moteur commence, relâcher le
bouton. Le moteur est lancé
automatiquement jusqu'au
démarrage.
Si la pile de la télécommande
RKE est déchargée, le CIB
affiche un message. Vous
pouvez néanmoins conduire le
véhicule.
201
Consulter « Démarrage du
véhicule lorsque le niveau de la
batterie de l'émetteur est
faible » sous Utilisation du
système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à
distance sans clé ») 0 29.
Si la pile de l'émetteur RKE est
déchargée, l'introduire dans la
pochette de l'émetteur de
colonne de direction pour
activer le démarrage du
moteur.
3. Ne pas emballer le moteur
immédiatement après l'avoir
fait démarrer. Utiliser le moteur
et la boîte de vitesses avec
douceur jusqu'à ce que l'huile
se réchauffe et lubrifie toutes
les pièces mobiles.
4. Si le moteur ne démarre pas et
que le Centre d'informations du
conducteur (DIC) n'affiche
aucun message, attendre
15 secondes avant de faire un
nouvel essai pour laisser le
démarreur refroidir.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
202
Conduite et utilisation
Si le moteur ne démarre pas
après cinq à 10 secondes,
spécialement par temps très
froid (moins de -18°C ou 0°F),
il peut être noyé par un excès
de carburant. Essayer
d'enfoncer complètement la
pédale d'accélérateur jusqu'au
plancher tout en lançant le
moteur pendant 15 secondes
maximum. Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai pour permettre au démarreur de refroidir. Quand le
moteur démarre, relâcher
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement, puis
s'arrête à nouveau, répéter ces
étapes. Ceci évacue l'essence
supplémentaire du moteur.
Avertissement
Faire démarrer le moteur pendant
de longues périodes en tournant
la clé de contact en position
START (démarrage) immédiatement après la fin du démarrage
risque de surchauffer, voire
(Suite)
Avertissement (Suite)
d'endommager le démarreur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
essai pour permettre au démarreur de refroidir.
Arrêt du moteur
Si le véhicule est doté d'une boîte
de vitesses automatique, déplacer
le sélecteur sur P (stationnement) et
appuyer et maintenir enfoncé
ENGINE START/STOP sur le
tableau de bord, jusqu'à ce que le
moteur s'arrête. Si le sélecteur ne
se trouve pas en position de stationnement (P), le moteur s'arrête et le
véhicule passe en mode Accessoire. Le centre d'informations du
conducteur affiche PASSER SUR
STATIONNEMENT. Une fois que le
levier sélecteur a été placé sur la
position P (Stationnement), le
véhicule est coupé. Si le véhicule
est doté d'une boîte de vitesses
manuelle, déplacer le levier sélecteur sur R (marche arrière) et serrer
le frein de stationnement après avoir
coupé le moteur en appuyant et en
maintenant enfoncé ENGINE
START/STOP.
Si l'émetteur d'accès sans clé (RKE)
n'est pas détecté à l'intérieur du
véhicule lorsque celui-ci est à l'arrêt,
le centre d'informations du conducteur (DIC) affiche un message.
Alimentation accessoires
conservée
Certains accessoires du véhicule
peuvent être utilisés après que le
contact a été coupé.
Les lève-vitres et le toit ouvrant
électriques, selon l'équipement,
continueront à fonctionner pendant
10 minutes ou jusqu'à ce qu'une
porte soit ouverte.
Le système d'infodivertissement
continuera de fonctionner pendant
10 minutes, jusqu'à ce que la porte
conducteur soit ouverte, ou que le
commutateur d'allumage soit mis en
position contact ou ACC/ACCESSORY (accessoires).
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Passage à la position de
stationnement (P)
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein électrique de stationnement 0 218.
2. Mettre le levier de vitesses à la
position P (stationnement) en
maintenant le bouton du levier
enfoncé et en poussant le
levier complètement vers
l'avant du véhicule.
3. Appuyer sur ENGINE START/
STOP pour couper le moteur.
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur (boîte de
vitesses automatique)
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule en laissant tourner le
moteur. Il peut surchauffer et
prendre feu.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Il est dangereux de quitter le
véhicule si le levier de vitesses
n'est pas complètement en
position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule peut
rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur tourne. Si vous avez
laissé le moteur tourner, le
véhicule peut se déplacer rapidement. Vous ou d'autres personnes
pouvez être blessées. Pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas, même lorsque
vous vous trouvez sur un sol
relativement plat, toujours régler
le frein de stationnement et placer
le levier de vitesses en position P
(stationnement). Se reporter à
Passage à la position de stationnement (P) 0 203.
Si vous devez quitter le véhicule
pendant que le moteur est en
marche, s'assurer que le levier
203
sélecteur est en position de stationnement (P) et que le frein de
stationnement est fermement serré
avant de quitter le véhicule. Après
avoir déplacé le levier sélecteur en
position P (stationnement),
maintenir la pédale de frein
ordinaire enfoncée. Vérifier que le
sélecteur ne peut pas être retiré de
la position P sans tout d'abord
pousser le bouton sur le levier.
Si vous pouvez le faire, cela signifie
que le levier de sélection n'était pas
bien bloqué à la position de stationnement (P).
Blocage de couple (boîte
automatique)
Si vous stationnez le véhicule en
pente et que vous n'engagez pas
correctement la boîte de vitesses en
position de stationnement (P), le
poids du véhicule peut exercer trop
de force sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses.
Il pourra être difficile de sortir le
levier sélecteur de la position
stationnement (P). Ceci est appelé
« blocage de couple ». Pour éviter
un blocage de couple, serrer
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
204
Conduite et utilisation
d'abord le frein de stationnement,
puis déplacer correctement le levier
sélecteur en position P (stationnement) avant de quitter le véhicule.
Se reporter à «Passer en position
PARK (P)» précédemment dans
cette section, pour la procédure à
suivre.
Quand vous êtes prêt à reprendre la
route, déplacer le levier de vitesses
de la position de stationnement (P)
avant de desserrer le frein de
stationnement.
Si un blocage de couple se produit,
vous devrez peut-être vous faire
pousser par un autre véhicule pour
remonter la pente. Ceci, pour
diminuer la pression sur le cliquet
de stationnement de la boîte de
vitesses et pouvoir ainsi déplacer le
levier de vitesses de la position de
stationnement (P).
Sortie de la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d'un
système de contrôle de verrouillage
électronique de changement de
rapport. Le déverrouillage du
changement de vitesse est conçu
pour empêcher le levier de quitter la
position P (stationnement), sauf si le
contact est établi et si la pédale de
frein est enfoncée.
Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne en permanence
excepté lorsque la batterie est
déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V). Se reporter à
Démarrage par câbles auxiliaires
0 321.
Pour sortir de la position de stationnement (P) :
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Desserrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein
électrique de stationnement
0 218.
3. Presser le bouton du levier
sélecteur.
4. Déplacer le levier sélecteur à la
position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier sélecteur de
vitesses et lâcher le levier.
2. Tout en maintenant enfoncée la
pédale de frein, presser de
nouveau le bouton du levier de
sélection.
3. Déplacer le levier sélecteur à la
position désirée.
Si vous ne pouvez toujours pas
déplacer le levier de vitesses de la
position de stationnement (P),
consulter votre concessionnaire ou
faire appel à une entreprise de
remorquage.
Stationnement
{ Attention
Ne pas stationner le véhicule
au-dessus d'un sol facilement
inflammable. En effet, le sol
pourrait s'enflammer en raison de
températures élevées du système
d'échappement.
(Suite)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Attention (Suite)
Attention (Suite)
Toujours serrer le frein de stationnement. Consulter Frein de
stationnement ou Frein de stationnement électrique.
(antivol). Tourner la clé de contact
à la position OFF (arrêt) et la
retirer. Tourner le volant jusqu'à
ce que l'engagement du blocage
de la direction soit ressenti.
Couper le moteur.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager
la première vitesse (1re) ou
mettre le levier sélecteur sur P
(stationnement) avant de couper
le contact. Dans une côte, diriger
les roues avant à l'opposé de la
bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en descente,
engager la marche arrière (R) ou
mettre le levier sélecteur sur P
(stationnement) avant de couper
le contact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
Couper le contact. Tourner le
volant jusqu'à ce que le blocage
de la direction s'enclenche
(Suite)
Pour les véhicules dotés d'une
boîte de vitesses automatique, la
clé peut uniquement être retirée
lorsque le levier sélecteur est en
position de stationnement (P).
Stationnement au-dessus
de matières inflammables
{ Avertissement
Des matières inflammables
pourraient toucher aux pièces
chaudes du système d’échappement sous le véhicule et prendre
feu. Ne pas stationner sur du
papier, des feuilles, du gazon sec
ou d’autres éléments pouvant
brûler.
205
Active Fuel Management
(gestion active de
carburant)
Ce système permet au moteur
d'opérer sur tous ou la moitié des
cylindres, en fonction des conditions
de conduite. En cas de boîte
manuelle, le système est uniquement actif en mode Eco. Avec une
boîte automatique, le système est
disponible dans tous les modes,
mais il est plus agressif en mode
Eco. Se reporter à Contrôle de
mode du conducteur 0 222.
Lorsque la puissance requise est
moindre, par exemple quand le
véhicule est conduit à vitesse
constante, le système fonctionne en
mode demi-cylindre, lui permettant
ainsi d'obtenir une meilleure
économie de carburant. Lorsque la
puissance requise est plus grande,
par exemple quand le véhicule
accélère après un arrêt, qu'il
dépasse ou qu'il converge vers
l'autoroute, le système préservera
un fonctionnement pleins cylindres.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
206
Conduite et utilisation
Stationnement prolongé
Boîte automatique
Gaz d'échappement
En stationnement, il est préférable
de ne pas laisser tourner le
véhicule. Si le véhicule est laissé
tourné, suivre les bonnes étapes
afin de s'assurer que le véhicule ne
pourra pas bouger et que la ventilation est adéquate. Voir les rubriques
Passage à la position de stationnement (P) 0 203 et Échappement du
moteur 0 206.
La minuterie sera réinitialisée si le
véhicule quitte la position P (Stationnement) pendant qu'il est en
marche.
Échappement du moteur
Pour les véhicules équipés d'un
bouton de démarrage, si le véhicule
est laissé en stationnement avec le
moteur en marche alors que l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est
à l'extérieur du véhicule, le moteur
s'arrêtera au bout d'une heure.
Si le véhicule est laissé en stationnement avec le moteur en marche
alors que l'émetteur RKE est à l'intérieur du véhicule, le moteur s'arrêtera au bout de deux heures.
Les véhicules sans démarrage par
bouton-poussoir tourneront indéfiniment ou jusqu'à ce que le contact
soit coupé.
Boîte manuelle
La minuterie sera réinitialisée si la
vitesse du véhicule est supérieure à
4 km/h (2,5 mi/h).
{ Attention
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone
(CO) qui n'a ni couleur ni odeur.
L'exposition au CO peut entraîner
une perte de connaissance, voire
la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule si :
.
Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut
bloquer la circulation de l'air
sous la carrosserie ou dans
les tuyaux arrière).
.
L'échappement sent
mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
(Suite)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Attention (Suite)
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou de dommages.
.
Le système d'échappement
du véhicule a été modifié,
endommagé ou mal réparé.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures, causés par des
dégâts ou des modifications
après-vente, qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous suspectez
que des gaz d'échappement
pénètrent dans le véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes
les vitres complètement
abaissées.
. Faire réparer immédiatement le véhicule.
(Suite)
Attention (Suite)
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un bâtiment
sans ventilation d'air frais.
207
Boîte de vitesses
automatique
Laisser le moteur tourner
lorsque le véhicule est
stationné
En stationnement, il est préférable
de ne pas laisser tourner le moteur.
Si le véhicule est laissé avec le
moteur tournant, suivre les étapes
suivantes pour s'assurer que le
véhicule ne se déplacera pas. Voir
les rubriques Passage à la position
de stationnement (P) 0 203 et
Échappement du moteur 0 206. Si le
véhicule est doté d'une boîte de
vitesses manuelle, consulter
Stationnement 0 204.
Il y a plusieurs positions du levier de
sélection.
P : Cette position bloque les roues
motrices. Utiliser la position P
(stationnement) en démarrant le
moteur, car elle limite le déplacement du véhicule.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
208
Conduite et utilisation
{ Avertissement
Il est dangereux de quitter le
véhicule si le levier de vitesses
n'est pas complètement en
position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule peut
rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur tourne. Si vous avez
laissé le moteur tourner, le
véhicule peut se déplacer rapidement. Vous ou d'autres personnes
pouvez être blessées. Pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas, même lorsque
vous vous trouvez sur un sol
relativement plat, toujours régler
le frein de stationnement et placer
le levier de vitesses en position P
(stationnement). Se reporter à
Passage à la position de stationnement (P) 0 203.
S'assurer que levier sélecteur est
bien en position P (stationnement)
avant de démarrer le moteur.
Le véhicule est équipé d'un système
de contrôle de verrouillage de
changement de rapport de la boîte
de vitesses automatique. Enfoncer
tout d'abord à fond les freins, puis
appuyer sur le bouton du levier de
vitesses avant de sortir de la
position P (stationnement) lorsque
le véhicule est en marche. Si le
véhicule ne peut pas être sorti de la
position de stationnement (P),
diminuer la pression sur le levier
des vitesses et pousser complètement le levier en position de stationnement (P) tout en maintenant les
freins serrés. Ensuite, appuyer sur
le bouton du levier de vitesses et
déplacer ce levier jusqu'à un autre
rapport. Se reporter à Sortie de la
position de stationnement 0 204.
R : Utiliser cette position pour
reculer.
Avertissement (Suite)
mager la boîte de vitesses. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Passer en position R
(marche arrière) uniquement
après l'arrêt du véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est enlisé dans la
neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesses,
se reporter à Si le véhicule est
enlisé 0 192.
N : Dans cette position, le moteur
est déconnecté des roues. Pour
redémarrer le moteur lorsque le
véhicule est déjà en mouvement,
utiliser uniquement la position N
(neutre).
Avertissement
{ Avertissement
La sélection de la marche
arrière (R) pendant que le
véhicule avance peut endom(Suite)
Il est dangereux de sélectionner
un rapport de marche lorsque le
moteur tourne à plein régime. À
(Suite)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Avertissement (Suite)
moins de garder le pied fermement sur la pédale de frein, le
véhicule pourrait avancer très
rapidement. Cela peut vous faire
perdre le contrôle du véhicule et
heurter une personne ou un objet.
Ne pas sélectionner un rapport de
marche lorsque le moteur tourne
à plein régime.
Avertissement
La sortie de la position P (stationnement) ou N (neutre) lorsque le
moteur tourne à grande vitesse
peut endommager la boîte de
vitesses. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. S'assurer
que le moteur ne tourne pas à
grande vitesse lors du changement de rapport du véhicule.
D : Cette position est la position de
conduite normale. Si davantage de
puissance est nécessaire pour un
dépassement, enfoncer la pédale
d'accélérateur.
La rétrogradation sur une route
glissante peut entraîner un
dérapage. Se reporter à
« Dérapage » sous Perte de
contrôle 0 177.
La boîte de vitesses peut être
utilisée comme une boîte manuelle
en utilisant les commandes de
changement de vitesse par palette
en mode D (Conduite). Se reporter
à Mode manuel 0 210.
Avertissement
Un message de surchauffe de
transmission peut s'afficher si le
liquide de boîte automatique est
trop chaud. La conduite dans
cette condition peut endommager
le véhicule. Arrêter le véhicule et
laisser tourner le moteur au
ralenti pour laisser refroidir le
(Suite)
209
Avertissement (Suite)
liquide de boîte automatique. Ce
message s'efface lorsque le
liquide a suffisamment refroidi.
M : En M (mode manuel), la boîte
de vitesses peut être utilisée comme
une boîte manuelle en utilisant les
commandes de changement de
vitesse par palette. Se reporter à
Mode manuel 0 210.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
210
Conduite et utilisation
Mode manuel
Changement de rapport
manuel par palette (boîte
automatique)
Lorsque le levier sélecteur est
passé sur M (mode manuel), la
boîte de vitesses passe en mode
manuel. La boîte de vitesses
maintiendra le rapport sélectionné
jusqu'à ce qu'un changement de
vitesse soit demandé. Les palettes
du volant peuvent être utilisées pour
passer au rapport de vitesse
supérieur ou rétrograder. La palette
plus (+) droite permet de passer au
rapport de vitesse supérieur et la
palette moins (-) gauche permet de
rétrograder.
En utilisant le changement de
rapports manuel par palette en
mode M (mode manuel), le rapport
actuel s'affiche sur le combiné d'instruments ou sur l'affichage à tête
haute (HUD), selon l'équipement.
Se reporter à Affichage tête haute
(HUD) 0 140.
Lors de l’accélération du véhicule à
partir de la position arrêt dans des
conditions de verglas ou de neige,
passer la deuxième (2e) permet
d'augmenter l’adhérence des pneus
du véhicule.
Le système de changement de
rapport manuel par palettes peut
être désactivé en faisant revenir le
levier sélecteur de la position M
(mode manuel) sur la position D
(conduite).
Lorsque le levier sélecteur en
position D (Conduite), appuyer sur
la palette plus (+) ou la palette
moins (-) pour placer la boîte de
vitesses en mode de changement
de rapport manuel par palette
temporaire. Le témoin de rapport de
vitesse à côté du levier sélecteur,
sur le combiné d'instruments et sur
le HUD affiche un M, même si le
levier sélecteur est toujours en
position D (marche avant). Pour
quitter le système, maintenir la
palette plus (+) pendant plus
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
d'une seconde. Le système revient
automatiquement en mode de
changement de rapport automatique
après six secondes à une vitesse
uniforme et sans changement de
rapport manuel, ni de prise de
virage serrée ou lorsque le véhicule
est arrêté.
Lorsque le système de changements de rapport manuels par
palette, la transmission rétrogradera
automatiquement au fur et à mesure
que le véhicule ralentit. La boîte de
vitesses sélectionnera la première
(1re) vitesse lorsque le véhicule
s'arrête. À partir d'un arrêt, le
véhicule démarrera de la première
(1re) et la maintiendra à moins que
les changements de rapport
manuels par palette soient utilisés
pour changer de rapport de vitesse
ou que D (Conduite) est sélectionné.
Si la palette moins (-) gauche est
brièvement maintenue enfoncée, la
boîte de vitesses rétrogradera au
rapport de vitesse le plus bas
possible pour la vitesse du véhicule.
Si la palette continue à être
maintenue alors que le véhicule
ralentit, le rétrogradage continuera
tant que la vitesse du véhicule le
permet. Cette fonction peut également être utilisée en mode de
changements de rapport manuels
par palette temporaire, mais il faut
tout d’abord enfoncer et relâcher la
palette moins (-) pour entrer dans le
mode de changements de rapport
manuels par palette temporaire, puis
appuyer et maintenir brièvement
enfoncée la palette moins (-).
Le système de changements de
rapport manuels par palette ne
permet pas de passer au rapport de
vitesse supérieur ou de rétrograder
si la vitesse du véhicule est trop
élevée ou trop faible. Il n'est également pas possible de démarrer
lorsque le véhicule se trouve en
troisième (3e) ou en vitesse
supérieure.
Si le passage au rapport de vitesse
supérieur ne peut pas être effectué
lorsque cela est souhaité, la vitesse
du véhicule est limitée pour protéger
le moteur.
211
Lorsqu'une demande de changement de vitesse est refusée en
raison des restrictions de vitesse
affichées, un message s'affiche sur
le centre d'informations du conducteur et le rapport de vitesse actuel
reste affiché sur le combiné d'instruments et le HUD.
Les changements de rapport
manuels par palette peuvent être
utilisés avec le régulateur de
vitesse. Se reporter à Régulateur de
vitesse 0 230.
Les vitesses requises pour les
changements de rapport de vitesse
supérieur par palette dépendent de
plusieurs entrées présentes sur le
véhicule et qui font varier la vitesse
autorisée pour le changement de
rapport de vitesse supérieur de
quelques km/h (m/h).
Pour véhicules avec rapport
d'essieu 2.41:1 (EFC GXB)
. Pour pouvoir passer au rapport
de vitesse supérieur de
troisième (3e), la vitesse du
véhicule doit être d'environ
25 km/h (16 mi/h).
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
212
Conduite et utilisation
.
Pour pouvoir passer au rapport
de vitesse supérieur de
quatrième (4e), la vitesse du
véhicule doit être d'environ
37 km/h (23 mi/h).
.
Pour pouvoir passer au rapport
de vitesse supérieur de
cinquième (5e), la vitesse du
véhicule doit être d'environ
48 km/h (30 mi/h).
.
Pour pouvoir passer au rapport
de vitesse supérieur de sixième
(6e), la vitesse du véhicule doit
être d'environ 60 km/h (37 mi/h).
.
Pour pouvoir passer au rapport
de vitesse supérieur de
septième (7e), la vitesse du
véhicule doit être d'environ
74 km/h (46 mi/h).
.
Pour pouvoir passer au rapport
de vitesse supérieur de huitième
(8e), la vitesse du véhicule doit
être d'environ 95 km/h (59 mi/h).
Pour éviter d'endommager le groupe
motopropulseur, le rétrogradage par
changements de rapport manuels
par palette ne peut pas être effectué
au-dessus de certaines vitesses. La
vitesse maximale permise pour la
rétrogradation de la première (1re)
jusqu'à la septième (7e) est :
. En septième (7e), plus de
365 km/h (227 mi/h) ;
. En sixième (6e), plus de
309 km/h (192 mi/h) ;
. En cinquième (5e), plus de
243 km/h (151 mi/h) ;
. En quatrième (4), plus de
183 km/h (114 mph) ;
. En troisième (3), plus de
149 km/h (93 mph) ;
. En deuxième (2), plus de
100 km/h (62 mph) ;
. En première (1), plus de 62 km/h
(39 mph).
.
Pour pouvoir passer au rapport
de vitesse supérieur de
quatrième (4e), la vitesse du
véhicule doit être d'environ
34 km/h (21 mi/h).
.
Pour pouvoir passer au rapport
de vitesse supérieur de
cinquième (5e), la vitesse du
véhicule doit être d'environ
43 km/h (27 mi/h).
.
Pour pouvoir passer au rapport
de vitesse supérieur de sixième
(6e), la vitesse du véhicule doit
être d'environ 55 km/h (34 mi/h).
.
Pour pouvoir passer au rapport
de vitesse supérieur de
septième (7e), la vitesse du
véhicule doit être d'environ
64 km/h (40 mi/h).
Pour véhicules avec rapport
d'essieu 2,73/1 (EFC GU2)
. Pour pouvoir passer au rapport
de vitesse supérieur de
troisième (3e), la vitesse du
véhicule doit être d'environ
24 km/h (15 mi/h).
.
Pour pouvoir passer au rapport
de vitesse supérieur de huitième
(8e), la vitesse du véhicule doit
être d'environ 82 km/h (51 mi/h).
Pour éviter d'endommager le groupe
motopropulseur, le rétrogradage par
changements de rapport manuels
par palette ne peut pas être effectué
au-dessus de certaines vitesses. La
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
vitesse maximale permise pour la
rétrogradation de la première (1re)
jusqu'à la septième (7e) est :
. En septième (7e), plus de
321 km/h (199 mi/h) ;
. En sixième (6e), plus de
272 km/h (169 mi/h) ;
. En cinquième (5e), plus de
214 km/h (133 mi/h) ;
. En quatrième (4), plus de
161 km/h (100 mph) ;
. En troisième (3), plus de
131 km/h (93 mph) ;
. En deuxième (2), plus de
88 km/h (62 mph) ;
. En première (1), plus de 55 km/h
(39 mph).
Si un changement de rapport de
vitesse supérieur est demandé
lorsque la vitesse du moteur se
rapproche du régime de coupure de
carburant, la vitesse du moteur est
limitée afin de protéger le moteur.
Se reporter à Compte-tours 0 125.
Témoin de changement de
rapport
213
Boîte de vitesses
manuelle
Boîte manuelle
Le témoin de changement de
rapport s'allume sur le combiné
d'instruments lorsqu'une montée en
vitesse est recommandée pour une
meilleure consommation de carburant ou une meilleure performance,
en fonction de la façon dont conduit
le conducteur.
Pour l'utiliser :
1 : Enfoncer la pédale d'embrayage
et engager la première vitesse
(1ère). Ensuite, relâcher lentement
la pédale d'embrayage en appuyant
sur la pédale d'accélérateur.
Ceci est possible si le véhicule roule
à moins de 64 km/h (40 mi/h). Si le
véhicule est en arrêt complet et que
vous avez de la difficulté à passer
en première (1), placer le levier de
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
214
Conduite et utilisation
vitesses au point mort (N) et
relâcher la pédale d'embrayage.
Ensuite, enfoncer à nouveau la
pédale d'embrayage et sélectionner
la première (1).
2 : Enfoncer la pédale d'embrayage
en relâchant la pédale d'accélération et passer en deuxième (2).
Ensuite, relâcher lentement la
pédale d'embrayage en appuyant
sur la pédale d'accélérateur.
3, 4, 5, 6 et 7 : Passer en troisième
(3e), quatrième (4e), cinquième
(5e), sixième (6e) et septième (7) de
la même manière que pour la
seconde (2e).
Pour arrêter, laisser remonter la
pédale d'accélérateur et enfoncer la
pédale d'embrayage. Juste avant
l'arrêt du véhicule, enfoncer la
pédale d'embrayage et la pédale de
frein et passer au point mort.
Neutre (point mort) : Utiliser pour
démarrer ou faire tourner le moteur
au ralenti. Le point mort est la
position centrale de la grille de
changement de rapport.
R : Pour reculer, pousser la pédale
d'embrayage et passer en marche
arrière (R). Une pression supplémentaire peut s'avérer nécessaire
pour déplacer le levier au-delà de la
cinquième (5) et de la sixième (6) à
la position de marche arrière (R).
Laisser la pédale d'embrayage
remonter lentement tout en
appuyant sur la pédale d'accélérateur.
La marche arrière (R) peut être
sélectionnée en toute sécurité
lorsque le véhicule se déplace à
moins de 5 km/h (3 mi/h). Si la
vitesse est plus élevée, la marche
arrière (R) est verrouillée.
Avertissement
Un message de surchauffe de la
boîte de vitesses peut s'afficher si
l'huile de boîte de vitesses
manuelle est trop chaude. La
conduite à grande vitesse dans
cette condition peut endommager
le véhicule. Rouler moins vite ou
s'arrêter et mettre le moteur au
(Suite)
Avertissement (Suite)
ralenti pour laisser refroidir l'huile
de boîte de vitesses manuelle. Le
message s'efface lorsque le
véhicule ralentit et si l'huile de
boîte de vitesses a suffisamment
refroidi.
Vitesses de changement de
rapport
Utiliser les vitesses de changement
de rapport mentionnées en km/h
(mi/h) pour économiser le carburant.
1à4
27 (17)
4à5
40 (25)
5à6
64 (40)
6à7
72 (45)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Avertissement
Avertissement (Suite)
Pendant la sélection des rapports,
ne pas déplacer le levier sans
nécessité. Ceci peut endommager
la boîte de vitesses. Passer directement dans le rapport suivant.
relâchée, le moteur, l'embrayage,
l'arbre moteur ou la boîte de
vitesses peuvent subir des
dommages.
Rétrogradation
Ne pas rétrograder à une vitesse
supérieure à celle indiquée :
Première (1) 72 km/h (45 mph)
Deuxième (2) 107 km/h (67 mph)
Troisième (3)
160 km/h
(100 mph)
4 (quatrième)
233 km/h
(145 mph)
Avertissement
Pendant une rétrogradation ou si
plus d'un rapport de vitesses est
sauté ou si le moteur s'emballe
avec la pédale d'embrayage
(Suite)
Si le régime du moteur descend
au-dessous de 900 tr/min, ou si le
moteur ne tourne pas régulièrement,
rétrograder d'un rapport. Il peut
s'avérer nécessaire de rétrograder
de deux ou plusieurs rapports.
La boîte de vitesses est dotée d'un
ressort qui centre le levier de
changement de vitesse près de la
troisième (3ème) et de la quatrième
(4ème). Ce ressort aide à connaître
le rapport utilisé. La prudence est
de rigueur en passant de 1ère
(première) en 2ème (deuxième) ou
en rétrogradant de la 7ème
(septième) en 6ème (sixième). Le
ressort essaiera de tirer le levier de
changement de vitesse vers la
4ème (quatrième) et la 3ème
(troisième). Déplacer le levier en
seconde (2) ou en sixième (6) et ne
pas laisser le levier de changement
215
de rapport se déplacer dans le sens
de la traction, ou il risque de passer
de la première (1) à la quatrième (4)
ou de la septième (7) à la
quatrième (4).
Si le véhicule ne passe pas au
rapport supérieur lorsque le régime
moteur se rapproche du régime de
coupure de carburant, le régime du
moteur est limité pour protéger le
moteur. Se reporter à Compte-tours
0 125.
Active Rev Match
Les véhicules équipés d'une boîte
manuelle possèdent la fonction
Active Rev Match (ARM). La
fonction ARM contribue à un
changement de rapport régulier en
accordant le régime du moteur au
rapport sélectionné suivant. En
surveillant le levier de changement
de rapport et le fonctionnement de
l'embrayage, la fonction ARM règle
le régime moteur pour le faire
correspondre à une valeur
étalonnée sur base de la sélection
de rapport. Lors des passages aux
rapports supérieurs et inférieurs, le
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
216
Conduite et utilisation
régime moteur augmente et diminue
pour correspondre à la vitesse du
véhicule et à la position du rapport
de la boîte de vitesses. L'ARM est
maintenu lorsque la pédale
d'embrayage est enfoncée, mais il
est désactivé si le levier de changement de vitesse est laissé en
position N (point mort).
Le système est activé et désactivé
en appuyant sur les palettes
marquées REV MATCH au volant.
Le système doit être activé à
chaque niveau cycle d'allumage. Le
système est normalement désactivé.
Un indicateur de rapport du combiné
d'instrument affiche le rapport sélectionné :
. Lorsque la fonction ARM est
activée, le numéro de rapport
est de teinte ambre.
. Lorsque la fonction ARM est
désactivée, le numéro de rapport
est de teinte blanche.
. Un tiret blanc indique la nécessité d'un entretien. La fonction
ARM est désactivée et le témoin
de dysfonctionnement s'allume.
Se reporter à Témoin d'anomalie
0 129. L'embrayage et la boîte
manuelle continuent à
fonctionner normalement.
La fonction ARM est également :
. Active au-delà de 25 km/h
(16 mi/h).
. Correspond au régime moteur
jusqu'à 5 400 tr/min.
. Ne fonctionne pas lorsque la
pédale d'accélérateur est
enfoncée.
. Est désactivée lorsque la température de liquide de refroidissement est inférieure à 0 °C
(32 °F).
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé d'un antiblocage de sécurité (ABS). Ce système
de freinage antiblocage est un
système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Quand le véhicule se lance, l'ABS
se contrôle lui-même. Un bruit de
moteur ou de cliquetis momentané
peut être entendu lorsque cet essai
est en cours. De légères impulsions
de la pédale de frein peuvent également se faire sentir. Ceci est
normal.
Témoin d'avertissement du système
d'antiblocage de sécurité (ABS)
0 132.
Si vous conduisez prudemment sur
une chaussée mouillée et qu'il
devient nécessaire de piler et de
continuer à freiner pour éviter un
obstacle soudain, un ordinateur
détecte le ralentissement des roues.
Si l'une des roues est sur le point de
s'arrêter de tourner, l'ordinateur
enclenchera séparément les freins
de chacune des roues.
Le système d'antiblocage de
sécurité (ABS) peut modifier la
pression de freinage à chaque roue
selon les besoins, plus rapidement
que ne pourrait le faire le conducteur. Cela peut vous aider à
contourner l'obstacle tout en freinant
à fond.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
En cas de défaillance de l'antiblocage de sécurité (ABS), ce témoin
restera allumé. Se reporter à
Garder à l'esprit que l'antiblocage
de sécurité (ABS) ne modifie pas le
temps qu'il faut pour poser un pied
217
sur la pédale de frein et ne diminue
pas toujours la distance d'arrêt.
Si vous suivez de trop près le
véhicule qui vous précède, vous
n'aurez pas assez de temps pour
freiner si ce véhicule ralentit ou
s'arrête brusquement. Toujours
maintenir une distance suffisante
devant vous pour freiner, même si
votre véhicule est doté de l'antiblocage de sécurité (ABS).
Utilisation de l'antiblocage de
sécurité (ABS)
Ne pas pomper les freins. Maintenir
simplement la pédale de frein
enfoncée et laisser l'antiblocage de
sécurité (ABS) travailler. Vous
pouvez entendre le fonctionnement
du moteur ou de la pompe ABS et
ressentir les pulsations sur la pédale
de frein. Ceci est normal.
Freinage d'urgence
L'antiblocage de sécurité (ABS)
vous permet de diriger le volant et
de freiner en même temps. Dans
bon nombre de situations d'urgence,
pouvoir diriger le véhicule est bien
plus utile que le meilleur freinage.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
218
Conduite et utilisation
Frein électrique de
stationnement
rubriques Témoin de frein électrique
de stationnement 0 132 et Témoin
d'entretien de frein de stationnement
électrique 0 132.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
le témoin de frein de stationnement
Y ou PARK (stationnement) pour
s'assurer que l'EPB est bien
appliqué.
Application de l'EPB
Pour activer la fonction EPB :
1. Le véhicule doit être arrêté
complètement.
Le véhicule possède un frein de
stationnement électrique. L'EPB
peut toujours être activé, même si le
contact est coupé. Pour éviter de
décharger la batterie, éviter les
cycles répétés du système de frein
de stationnement électrique (EPB)
quand le moteur ne tourne pas.
Le système possède un témoin
de frein de stationnement
électrique Y ou PARK (stationnement), et un témoin de frein de
stationnement de service 8. Voir les
2. Lever momentanément le
commutateur EPB.
Le témoin Y ou PARK (stationnement) clignote puis reste allumé une
fois que l'EPB est complètement
serré. Si le témoin Y clignote de
façon continue, l'EPB n'est que
partiellement serré ou présente un
problème. Un message s'affiche
alors sur le centre d'informations du
conducteur (CIC). Relâcher l'EPB
puis tenter de l'appliquer à nouveau.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, le véhicule doit
être réparé. Ne pas conduire le
véhicule si le témoin Y ou PARK
(stationnement) clignote. Consulter
le concessionnaire. Se reporter à
Témoin de frein électrique de
stationnement 0 132.
Si le témoin 8 est allumé, appuyer
sur le commutateur EPB et le
maintenir enfoncé. Maintenir le
commutateur jusqu'à ce que le
témoin Y ou PARK (stationnement) reste allumé. Consulter un
concessionnaire si le témoin 8 reste
allumé.
Si l'EPB est appliqué pendant que
le véhicule roule, le véhicule
décélère tant et aussi longtemps
que le commutateur est pressé. Si le
commutateur est pressé jusqu'à
l'arrêt du véhicule, l'EPB reste
appliqué.
Le véhicule peut appliquer automatiquement l'EPB dans certaines
situations à l'arrêt du véhicule. Ceci
est normal et se produit pour vérifier
régulièrement le bon fonctionnement
du système de frein de stationnement électrique (EPB).
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour éviter tout
déplacement du véhicule.
Relâche de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre le contact ou passer en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein.
3. Appuyer momentanément sur
le commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le
témoin Y PARK (stationnement)
est éteint.
Si le témoin 8 est allumé, relâcher
l'EPB en appuyant sans relâcher sur
le commutateur EPB. Maintenir le
commutateur jusqu'à ce que le
témoin Y ou PARK (stationnement) soit éteint. Si le témoin reste
allumé après le relâchement,
consulter votre concessionnaire.
Avertissement
Conduire avec le frein de stationnement serré peut surchauffer le
système de freinage et causer
une usure prématurée ou endommager les pièces du système de
freinage. Vérifiez que le frein de
stationnement est entièrement
relâché et le témoin d'avertissement de frein est éteint avant de
commencer à rouler.
Relâche automatique de l'EPB.
L'EPB se relâche automatiquement
si une vitesse est engagée lorsque
le véhicule tourne et que l'on tente
de le faire démarrer à partir de
l'arrêt. Éviter une accélération
rapide lorsque l'EPB est appliqué
afin de prolonger la durée de vie de
la garniture de frein de stationnement.
Sur les véhicules équipés d'une
boîte de vitesses manuelle, l'EPB
peut également être utilisé pour
empêcher le déplacement vers
l'arrière au démarrage en montée.
219
Si le déplacement vers l'arrière doit
être évité, l'application de l'EPB
permet d'utiliser les deux pieds pour
les pédales d'embrayage et d'accélérateur en préparation du démarrage du véhicule dans la direction
voulue. Dans ce cas, il n'est pas
nécessaire d'appuyer sur le commutateur pour relâcher l'EPB.
Assistance au freinage
La fonction d'assistance au freinage
est conçue pour aider le conducteur
à ralentir ou arrêter le véhicule dans
des situations d'urgence. Cette
fonction utilise le module de
commande de freinage hydraulique
du système de stabilité pour
compléter le système de freinage
assisté lorsque le conducteur
enfonce la pédale de frein avec
force et rapidité pour tenter de
ralentir ou arrêter rapidement le
véhicule. Le module de commande
de freinage hydraulique du système
de stabilité augmente la pression de
freinage à chaque angle du véhicule
jusqu'à l'activation de l'ABS.
Pendant ce temps, une impulsion
mineure dans la pédale de frein ou
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
220
Conduite et utilisation
un mouvement de la pédale est
normal et le conducteur doit
maintenir la pression sur la pédale
de frein, selon ce qui est exigé par
la situation de conduite. La fonction
d'assistance au freinage se désengage automatiquement lorsque la
pédale de frein est relâchée ou
quand la pression sur cette pédale
diminue rapidement.
Système de démarrage
en côte (HSA)
Si le véhicule en est équipé, l'aide
au démarrage en côte (HSA) peut
s'activer automatiquement lorsque
le véhicule est arrêté en côte. Cette
fonction est conçue pour empêcher
le véhicule de rouler, vers l'avant ou
l'arrière, lorsqu'il se met en mouvement. Pendant la transition entre le
relâchement de la pédale de frein et
l'accélération pour se déplacer en
côte, la fonction HSA maintient la
pression de freinage pour éviter le
roulement du véhicule. La fonction
HSA n'est pas activée si le véhicule
est en prise et en descente, ou si le
véhicule est en côte et en marche
arrière.
Systèmes de réglage
de suspension
Contrôle antipatinage/
Electronic Stability
Control
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et d'un système
StabiliTrak. Ces systèmes aident à
limiter le patinage de roue et facilitent le maintien du contrôle du
véhicule, tout spécialement sur des
chaussées de route glissantes.
Le TCS est activé s'il détecte un
patinage ou une perte d'adhérence
des roues arrière. Dans ce cas, le
TCS applique les freins pour faire
tourner la roue et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage des roues (en fermant le
papillon des gaz et en gérant l'allumage du moteur).
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une divergence
entre la trajectoire voulue et la direction réellement prise par le véhicule.
StabiliTrak applique sélectivement
une pression de freinage sur l'un
des freins de roue du véhicule afin
d'aider à garder le véhicule sur la
trajectoire prévue.
Si le régulateur de vitesse était
utilisé lorsque le TCS commence à
limiter le patinage de roue, il sera
automatiquement désactivé. Le
régulateur de vitesse peut être
engagé de nouveau lorsque les
conditions routières le permettent.
Se reporter à Régulateur de vitesse
0 230.
Les deux systèmes sont automatiquement activés lorsque le véhicule
est démarré et commence à se
déplacer. Les systèmes peuvent
être entendus ou sentis lorsqu'ils
sont en fonctionnement ou lors de
l'exécution des vérifications de
diagnostic. C'est normal et ça
n'indique pas que le véhicule a un
quelconque problème.
Il est conseillé de laisser les deux
systèmes en fonction pendant les
trajets normaux mais il peut s'avérer
nécessaire de désactiver la fonction
TCS si le véhicule est embourbé
dans le sable, la boue, la glace ou
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
la neige. Consulter Si le véhicule
est enlisé 0 192 et « Activation et
désactivation des systèmes » plus
loin dans cette section.
maintien de contrôle n'est fournie au
conducteur. Le véhicule peut
toujours être conduit en toute
sécurité, mais la conduite devra être
ajustée en conséquence.
Si
221
Activation et désactivation du
système
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
Le témoin pour ces deux systèmes
se trouve sur le combiné d'instruments. Ce témoin :
. Clignotera lorsque TCS limite le
patinage de roue.
. Clignotera lorsque StabiliTrak
est activé.
. S'allumera et restera allumé si
l'un ou l'autre des systèmes ne
fonctionne pas.
Si l'un ou l'autre des systèmes ne
se met pas en marche ou ne
s'active pas, un message s'affiche
sur le centre d'informations du
conducteur et d s'allume et reste
allumé pour indiquer que le système
est désactivé et qu'aucune aide de
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
demander plus de temps pour
diagnostiquer le problème. Si le
problème persiste, consultez votre
concessionnaire.
Le bouton TCS/StabiliTrak se trouve
sur la console centrale.
Avertissement
Il convient de ne pas freiner ou
accélérer brusquement et à
répétition lorsque TCS est désactivé. Ceci pourrait endommager la
transmission du véhicule.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
222
Conduite et utilisation
Pour désactiver uniquement le TCS,
presser et relâcher le g. Le témoin
d'antipatinage désactivé i s'allume
au combiné d'instruments. Pour
activer de nouveau le TCS, presser
et relâcher le g. Le témoin d'antipatinage désactivé i affiché au
combiné d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des
roues lorsque g est enfoncé, le
système ne se désactive pas avant
la fin du patinage des roues.
Pour désactiver à la fois le TCS et
le StabiliTrak, maintenir enfoncé g
jusqu'à ce que les témoins d'antipatinage désactivé i et de StabiliTrak
désactivé g s'allument et restent
allumés au combiné d'instruments.
Pour activer de nouveau le TCS et
StabiliTrak, presser et relâcher le g.
Le témoin Traction Off (antipatinage
désactivé) i ainsi que le témoin
StabiliTrak Off (StabiliTrak désactivé) g du combiné d'instruments
s'éteignent.
Si le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) est en
panne et le centre d'informations du
conducteur affiche SERVICE TIRE
MONITOR SYSTEM (RÉPARER LE
SYSTÈME DE SURVEILLANCE
DES PNEUS), StabiliTrak est
affecté de la manière suivante :
. La fonction StabiliTrak ne peut
pas désactivée par le
conducteur.
. Si la fonction StabiliTrak est
désactivée, elle est activée
automatiquement.
. La gestion antipatinage de
performance est indisponible.
. La perception de StabiliTrak est
différente en ce qui concerne
l'aide et le maintien du contrôle
de direction.
L'ajout d'accessoires peut affecter la
performance du véhicule. Se
reporter à Accessoires et modifications 0 242.
Contrôle de mode du
conducteur
Le bouton sélecteur de mode de
conduite se trouve sur la console,
derrière le levier de changement de
rapport.
Il existe cinq modes de conduite :
Météo, Eco, tour, sport et circuit.
Le véhicule se verrouillera en mode
ECO au démarrage de chaque cycle
de clé.
La bague extérieure tourne pour
changer de mode, ce qui s'affiche
au combiné d'instruments.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Appuyer sur le bouton central de la
molette du StabiliTRAK et sur le
système antipatinage (TCM), ou si
le véhicule est en mode circuit, avec
la gestion antipatinage de performance (PTM). Voir Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control
0 220 ou les informations sur le
PTM sur Mode de conduite de
compétition 0 226.
Lorsque la fonction PTM est active,
l'anneau extérieur modifie le mode
PTM et le mode de conduite
s'affiche au combiné d'instrument.
Chaque mode est configuré pour
l'utilisation dans des conditions de
conduite différentes. Utiliser :
. Le mode météo en cas de pluie
et de neige ;
. Le mode Eco pour économiser
le carburant ;
. Le mode tour pour une conduite
normale confortable ;
. Le mode sport pour une
conduite agressive sur route ;
. Le mode circuit sur circuit.
Il existe 12 attributs qui font varier le
mode illustré ici. Les fonctions
disponibles dépendent des options
du véhicule.
223
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
224
Conduite et utilisation
Modes :
MÉTÉO
ECO
Par défaut
TOUR
(tourisme)
SPORT
TRACK
(CIRCUIT)
Tour
(tourisme)
Tour
(tourisme)
Tour
(tourisme)
Sport
Circuit
Progression de l'accélérateur
Météo
Normal
Normal
Sport
Sport
Mode de changement de rapport (option)
Normal
Normal
Normal
Sport
Circuit
Active Fuel Management (gestion active de
carburant)
Normal
Eco
Normal
Normal
Normal
Eco
Eco
Tour
(tourisme)
Sport
Circuit
Direction
Confort
Confort
Confort
Sport
Circuit
StabiliTrak
Normal
Normal
Normal
Normal
Disponibilité
de
mode Comp
Patinage électronique limité
Mode 1
Mode 1
Mode 1
Modes 2
&3
Modes 2
&3
Tour
(tourisme)
Tour
(tourisme)
Tour
(tourisme)
Sport
Circuit
NA
NA
NA
NA
Disponible
Affichage du combiné d'instruments
Mode échappement
Suspension magnétique
Contrôle de lancement
Antipatinage
Gestion antipatinage de performance
Météo
Normal
Normal
Normal
Circuit
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Disponible
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Attributs affectés par le sélecteur
de mode de conduite
.
Affichage du combiné d'instruments
Configure l'affichage de combiné
d'instruments d'indicateur pour
chaque mode, si lié (par défaut) :
. Tour (tourisme) : Thème
moderne qui comprend les
affichages pour les fonctions
audio et de navigation.
. Sport : Indicateurs de voiture
sport de lecture classique aisée.
. Circuit : Indicateurs basés sur
l'affichage de course corvette
avec minuterie de tours de
circuit.
Progression de l'accélérateur
Règle la sensibilité de l'accélérateur
en sélectionnant la vitesse de
réaction du papillon.
Mode de changement de rapport −
changement de rapport automatique par palette
. Règle un changement de rapport
plus souple ou plus ferme.
.
Sport - algorithme de performance de soulèvement de pied
(PAL) : reconnaît les manœuvres
agressives sur l’accélérateur et
maintient des rapports plus bas
pour un frein moteur plus
puissant et une tenue de route
du véhicule amélioré lorsque les
palettes ne sont pas utilisées.
(Disponible en mode sport ou
circuit.)
Circuit − algorithme de performance de changement de
rapport (PAS) : reconnaît le
virage agressif, le freinage brutal
et l'accélération rapide pour
sélectionner et maintenir des
rapports plus bas lorsque les
palettes ne sont pas utilisées.
Gestion active de carburant
(coupure de cylindre), mode 4
cylindres
. Normal avec boîte automatique :
Le moteur utilise le mode 8 cylindres en accélération mais passe
en mode 4 cylindres en vitesse
de croisière.
225
.
Avec boîte automatique : La
gestion active de carburant est
active uniquement en mode Eco.
.
Désactivée en mode manuel
avec boîte automatique à moins
que le véhicule ne soit en
mode Eco.
.
Le mode Eco maintien le moteur
en mode 4 cylindres sauf si une
accélération brutale est nécessaire.
Échappement (système d'échappement en mode variable)
Change lorsque les soupapes
d'échappement variable sont
ouvertes.
Effort d'assistance de direction
Réglage entre une perception plus
légère de la direction et une assistance réduite pour davantage de
perception de la direction.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
226
Conduite et utilisation
Réglage magnétique de la
suspension
Réglage de la fermeté d'amortissement des amortisseurs sur base des
conditions de conduite pour
favoriser le confort et la performance.
Contrôle de lancement
Disponible uniquement en mode
Circuit pour une accélération
maximum fulgurante en
modes PTM.
Commande de stabilité
. Le mode gestion de circuit de
performance permet de réduire
le contrôle informatique pour
permettre une certaine glissade
et un certain dérive en cas de
sélection avec le bouton g −
disponible uniquement en mode
Sport ou Circuit.
. La fonction StabiliTrak peut être
désactivée en maintenant
enfoncé g pendant 10 secondes.
PTM (Gestion antipatinage de
performance)
. Disponible en mode Piste.
.
Cinq réglages peuvent être
sélectionnés si la gestion antipatinage de performance est
activée.
Mode de conduite de
compétition
La gestion antipatinage de performance (PTM) et le contrôle de
lancement sont des systèmes
conçus pour permettre une performance supérieure lors de l'accélération et/ou la prise de virage. Ceci
est accompli en régulant et optimisant les performances du moteur,
des freins et de la suspension. Ces
modes sont destinés à être utilisés
en circuit fermé et ne sont pas
destinés à être utilisés sur la voie
publique. Ils ne peuvent compenser
l'inexpérience d'un conducteur ou la
méconnaissance du circuit. Les
conducteurs qui préfèrent laisser le
système contrôler davantage le
moteur, les freins et la suspension
doivent activer les systèmes
normaux d'antipatinage (TCS) et le
StabiliTrak.
Avertissement
La tentative de changer de
rapport pendant que les roues
motrices patinent et ne possèdent
pas d'adhérence peut endommager la boîte de vitesses. Les
dommages causés par une utilisation incorrect du véhicule ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Ne pas essayer de
changer de rapport lorsque les
roues motrices n'ont pas d'adhérence.
Gestion antipatinage de performance (modèles Z06, modèles
Grand Sport et Stingray
avec FE4)
L'antipatinage de performance
(PTM) intègre le TCS, le StabiliTrak
et les systèmes de commande de
suspension magnétique pour des
performances améliorées et
homogènes dans les virages. La
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
puissance disponible du moteur est
basée sur le mode sélectionné,
l'état du circuit, la compétence du
conducteur et le rayon de chaque
virage.
commencer à accélérer, enfoncer à
fond la pédale de l'accélérateur. Le
système PTM modifiera le régime
du moteur en vue d'une sortie de
virage régulière et homogène.
Pour utiliser pleinement l'avantage
de cette performance du système,
après avoir entré un virage au point
où vous devrez normalement
sur la console centrale. Défiler sur
les modes de 1 à 5 en faisant
tourner le bouton MODE SELECT
de la droite vers la gauche.
Description de l'affichage du centre
d'informations du conducteur et
usage recommandé de chaque
mode :
PERF TRAC 1 – WET ACTIVE
HANDLING ON (PERF CIRC 1 –
TENUE DE ROUTE ACTIVE
SUR ROUTE MOUILLÉE
ACTIVÉE)
Ce témoin s'allume lorsque le
véhicule est en mode PTM.
Pour sélectionner ce mode de
comportement en option, le mode
du véhicule doit être le mode circuit.
Ensuite, appuyer rapidement sur g
de la console centrale, deux fois.
PERF TRAC 1 - WET ACTIVE
HANDLING ON (PERF CIRC 1 TENUE DE ROUTE ACTIVE SUR
ROUTE MOUILLÉE ACTIVÉE)
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur.
227
Pour sélectionner un mode tout en
étant en PTM, faire tourner le
bouton de commande de suspension magnétique/gestion antipatinage de performance MODE
SELECT, sur la console centrale.
Le système PTM se compose de
cinq modes. Ces modes sont sélectionnés en tournant le bouton
molette de commande de suspension magnétique/antipatinage de
performance MODE SELECT situé
.
Destiné aux conducteurs de tous
niveaux.
.
Temps humide uniquement —
non destiné à l'utilisation sous
l'averse ou dans l'eau stagnante.
.
Le StabiliTrak est activé et la
puissance du moteur est réduite
en fonction des circonstances.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
228
Conduite et utilisation
PERF TRAC 2 – DRY ACTIVE
HANDLING ON (PERF CIRC 2 –
TENUE DE ROUTE ACTIVE
SUR ROUTE SÈCHE ACTIVÉE)
PERF TRAC 4 – SPORT
ACTIVE HANDLING OFF (PERF
CIRC 4 – TENUE DE ROUTE
ACTIVE SPORT DÉSACTIVÉE)
.
.
.
À utiliser par les conducteurs
familiers avec le circuit.
.
Temps sec uniquement.
.
Exige davantage de capacité de
conduite que les modes 2 ou 3.
.
Le StabiliTrak est désactivé et la
puissance de moteur disponible
est la même qu'en mode 3.
Presser et relâcher g pour désactiver la gestion antipatinage de
performance et repasser aux
systèmes antipatinage et StabiliTrak. Le témoin traction off (antipatinage désactivé) i et le témoin
StabiliTrak off (StabiliTrak désactivé) g s'éteignent.
Pour utilisation par des conducteurs moins expérimentés ou
pendant l'étude d'un nouveau
circuit.
.
Temps sec uniquement.
.
Le StabiliTrak est activé et la
puissance du moteur est légèrement réduite.
PERF TRAC 3 – SPORT
ACTIVE HANDLING ON (PERF
CIRC 3 – TENUE DE ROUTE
ACTIVE SPORT ACTIVÉE)
PERF TRAC 5 – RACE ACTIVE
HANDLING OFF (PERF CIRC 5
– TENUE DE ROUTE ACTIVE
COURSE DÉSACTIVÉE)
.
À utiliser par les conducteurs
familiers avec le circuit.
.
.
Temps sec uniquement.
À utiliser par les conducteurs
expérimentés qui sont familiers
avec le circuit.
.
Exige davantage de compétences de pilotage que le
mode 2.
.
Temps sec uniquement.
.
Exige davantage de capacités
de conduite que les autres
modes.
.
Le StabiliTrak est activé et
davantage la puissance moteur
est disponible qu'en mode 2.
Le StabiliTrak est désactivé et la
puissance du moteur est disponible pour une vitesse maximale
en virage.
Commande de lancement
(mode circuit uniquement)
Un fonction de contrôle de lancement est disponible, dans le PTM
(modèles Z06, modèles Grand Sport
et Stingray avec FE4), sur tous les
véhicules afin de permettre au
conducteur d'atteindre de hauts
niveaux d’accélération de véhicule
en ligne droite. Le contrôle de lancement est une forme d'antipatinage
qui gère la rotation de pneu lors du
lancement du véhicule. Cette
fonction est destinée à être utilisée
au démarrage pendant les compéti-
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
tions en circuit fermé où cela est
compatible de zéro à 60 et le quart
de mile de fois sont souhaitables.
Le contrôle de lancement est
uniquement disponible lorsque les
critères suivants sont satisfaits :
. N'importe lequel des modes
PTM peut être sélectionné. Le
témoin TCS s'allume sur le
tableau de bord et un message
approprié s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur.
. Le véhicule est arrêté.
.
Le volant est tourné en position
de ligne droite.
Boîtes de vitesses manuelles
. L'embrayage est pressé et le
premier (1) rapport est sélectionné.
. La pédale d'accélérateur est
enfoncée rapidement à
pleins gaz.
Le contrôle de lancement limite
initialement le régime du moteur
lorsque le conducteur applique
rapidement la pédale d'accélérateur
à pleins gaz. Permet la stabilisation
du régime moteur. Un relâchement
régulier et rapide de l'embrayage
tout en maintenant la pédale d'accélérateur complètement enfoncée,
gérera le patinage des roues. Effectuer les changements de vitesse
comme cela est décrit dans Boîte
manuelle 0 213.
Boîtes de vitesses automatiques
. La pédale de frein doit être
fermement enfoncée jusqu'au
plancher, équivalent à un événement de freinage de panique.
. La pédale d'accélérateur est
enfoncée rapidement à pleins
gaz. (Si, à ce moment-là, le
véhicule roule, relâcher l’accélérateur, enfoncer la pédale de
frein plus fermement et rappliquer l’accélérateur à pleins gaz.)
Le contrôle de lancement limite
initialement le régime du moteur
lorsque le conducteur applique
rapidement la pédale d'accélérateur
à pleins gaz. Permet la stabilisation
du régime moteur. Un relâchement
régulier et rapide de la pédale de
frein tout en maintenant la pédale
229
d'accélérateur complètement
enfoncée, gérera le patinage des
roues.
Une fois que le véhicule a été lancé,
le système continue en mode PTM.
Le PTM et le contrôle de lancement
sont des systèmes conçus pour l'utilisation en circuit fermé et non sur la
voie publique. Les systèmes ne sont
pas conçus pour compenser le
manque d'expérience du pilote ou
de familiarité avec le circuit de
compétition.
Différentiel à glissement
limité
Le différentiel électronique à
patinage limité (eLSD) est activé
automatiquement. La fonction eLSD
surveille activement les capteurs du
véhicule et les entrées du conducteur pour déterminer les changements de situations. Avec eLSD, le
véhicule possède :
. Commande de grande vitesse
améliorée
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
230
.
Conduite et utilisation
Meilleure adhérence dans les
virages, permettant davantage
d'accélération
.
Une direction plus précise
.
Davantage de souplesse du
véhicule
.
L'intégration avec StabiliTrak
Pour les véhicules avec eLSD, dans
des conditions de conduite sévères,
le fluide de l'essieu arrière doit être
changé. Voir les rubriques Mode de
conduite de compétition 0 226 et
Entretien de routine 0 339.
Régulateur de vitesse
Avec le régulateur de vitesse, vous
pouvez maintenir une vitesse égale
ou supérieure à environ 40 km/h
(25 mi/h) sans garder le pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas lorsque la
vitesse est inférieure à environ
40 km/h (25 mph).
{ Attention
Le régulateur de vitesse peut
s'avérer dangereux lorsqu'il n'est
pas possible de conduire prudemment à vitesse constante. Ne pas
utiliser le régulateur de vitesse
sur les routes sinueuses ou
lorsque la circulation est dense.
Le régulateur de vitesse automatique peut être dangereux sur
routes glissantes. Sur chaussée
glissante, des modifications
soudaines de l'adhérence
peuvent entraîner un patinage
excessif des roues et une perte
(Suite)
Attention (Suite)
de contrôle. On ne doit pas
employer le régulateur de vitesse
sur chaussée glissante.
En cas de boîte manuelle, le régulateur de vitesse reste activé lors des
changements de rapports. Le
régulateur de vitesse est désengagé
si l'embrayage est enfoncé pendant
plusieurs secondes.
Si le système antipatinage (TCS)
commence à limiter le patinage des
roues quand vous utilisez le régulateur de vitesse, le régulateur de
vitesse est automatiquement désactivé. Se reporter à Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control
0 220. Quand les conditions de
circulation permettent à nouveau
son utilisation en toute sécurité, le
régulateur de vitesse peut être
réactivé.
En cas de freinage, le régulateur de
vitesse est désactivé.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Le régulateur de vitesse se désengagera si TCS ou StabiliTrak est
désactivé.
Si le régulateur de vitesse est déjà
engagé, l'utiliser pour augmenter la
vitesse du véhicule.
1. Appuyer sur 1 pour activer le
régulateur de vitesse.
SET/− : Appuyer brièvement pour
régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de
vitesse est déjà engagé, l'utiliser
pour diminuer la vitesse du véhicule.
3. Presser et relâcher SET/– au
volant.
* : Presser pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
1 : Enfoncer pour activer ou désactiver le régulateur de vitesse.
Un témoin blanc s'affiche au
combiné d'instruments lorsque le
régulateur de vitesse est tourné en
position de marche.
RES/+ : Si une vitesse réglée est
mémorisée, appuyer brièvement sur
la commande pour revenir à cette
vitesse ou appuyer dessus et la
maintenir enfoncée pour accélérer.
231
Le résultat du compteur de vitesse
peut s'afficher en anglais ou en
unités métriques. Se reporter à
Combiné d'instruments 0 119. La
valeur des incréments utilisés
dépend des unités affichées.
Réglage du régulateur de vitesse
Si 1 est activé quand il n'est pas
utilisé, SET/– ou RES/+ peut être
enfoncé et passer involontairement
en régulation automatique. Maintenir
1 désactivé quand le système n'est
pas utilisé.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
4. Lever le pied de la pédale
d'accélérateur.
Le témoin du régulateur de vitesse
du combiné d'instruments passe à
la couleur verte lorsque le régulateur de vitesse a été réglé à la
vitesse voulue. Se reporter à
Combiné d'instruments 0 119.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse souhaitée et que les
freins sont appliqués ou que le
bouton * est enfoncé, le régulateur
de vitesse est désactivé, mais la
vitesse réglée est conservée dans
la mémoire.
Une fois que la vitesse du véhicule
atteint d'environ 40 km/h (25 mi/h)
ou plus, appuyer brièvement
surRES/+. Le véhicule revient à la
vitesse précédemment réglée.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
232
Conduite et utilisation
Accélération au moyen du régulateur de vitesse
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Effectuer l'une des actions
suivantes :
. Maintenir enfoncé le bouton
RES/+ jusqu'à ce que la vitesse
désirée soit atteinte, puis le
relâcher.
. Pour augmenter la vitesse
graduellement, appuyer brièvement sur RES/+. À chaque
pression, la vitesse du véhicule
augmente d'environ
1,6 km/h (1 mph).
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
accroître la vitesse du véhicule.
Lorsque vous relâchez l'accélérateur, le véhicule ralentit jusqu'à la
vitesse programmée précédemment.
Décélération au moyen du régulateur de vitesse
Effectuer l'une des actions
suivantes :
. Maintenir enfoncé le bouton
SET/– jusqu'à ce que le véhicule
ait ralenti à la vitesse désirée,
puis le relâcher.
. Pour diminuer la vitesse graduellement, appuyer brièvement sur
SET/–. À chaque pression, la
vitesse du véhicule diminue
d'environ 1,6 km/h (1 mph).
Tout en appuyant sur la pédale
d'accélérateur ou rapidement après
la relâche pour neutraliser le régulateur de vitesse, appuyer brièvement
sur SET/– permettra de régler le
régulateur de vitesse à la vitesse
actuelle du véhicule.
Utilisation du régulateur de
vitesse en montagne
L'efficacité du régulateur de vitesse
sur route vallonnée dépend de la
vitesse du véhicule, de son chargement et de l'angle de la pente. Dans
une forte côte, il peut être nécessaire d'appuyer sur l'accélérateur
pour maintenir la vitesse du
véhicule. Lorsque vous descendez,
vous pourriez être amené à freiner
ou passer à un rapport inférieur
pour empêcher votre vitesse d'aug-
menter. Si la pédale de frein est
enfoncée, le régulateur de vitesse
se désactive.
Régulateur de vitesse en sélection
du changement de rapport manuel
par palette
Lorsque votre véhicule est en mode
Manuel (M) et que les commandes
de changements de rapport
manuels par palette ne sont pas
utilisées, le régulateur de vitesse
fonctionne de la même manière que
la marche avant (D).
Lorsque votre véhicule est en mode
Manuel (M) et que les commandes
de changements de rapport
manuels par palette ne sont pas
utilisées, le régulateur de vitesse
fonctionne de la même manière
suivante :
. Si le régulateur de vitesse est
actif et qu'un rapport de vitesses
est sélectionné à l'aide des
commandes de changement de
rapport manuel par palettes, le
véhicule conserve sa vitesse si
celle-ci a été sélectionnée par le
conducteur et il n'accélère ni ne
rétrograde automatiquement au
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
niveau de la transmission
lorsque la sélection de la vitesse
du conducteur est active.
.
Lors de la conduite sur un terrain
vallonné, le régulateur de vitesse
peut ne pas être capable de
maintenir la vitesse du véhicule
si une montée en vitesse ou une
rétrogradation n'est pas sélectionnée par le conducteur. Lors
de la conduite sur un terrain
vallonné, et si le régulateur de
vitesse est activé avec les
changements de rapport
manuels par palette, le conducteur doit sélectionner le bon
rapport pour le terrain ou D
(drive) sur le levier de vitesses
pour utiliser la transmission
automatique.
Arrêt du régulateur de vitesse
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
. Appuyer sur la pédale
d'embrayage pendant plusieurs
secondes ou passer au point
mort (boîtes de vitesses
manuelles).
. Sélectionner le point neutre de
la boîte de vitesses N (boîte de
vitesses automatique).
*.
.
Appuyer sur
.
Pour désactiver le régulateur de
vitesse, appuyer sur 1.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
La vitesse mémorisée dans le
régulateur de vitesse est effacée de
la mémoire si 1 est pressé ou si le
contact est coupé.
233
Systèmes d'assistance au conducteur
Systèmes d'aide au
stationnement ou au
recul
La caméra de vision arrière (RVC)
ainsi que la caméra de vue de
bordure (selon l’équipement)
peuvent aider le conducteur à se
garer ou à éviter des objets.
Toujours vérifier tout atour du
véhicule lors de l’exécution de
manœuvre de stationnement ou de
marche arrière.
Caméra de vision arrière (RVC)
Lorsque le véhicule est mis en
marche arrière (R), la caméra
arrière (RVC) affiche une image de
la zone derrière le véhicule sur
l’écran de l'infodivertissement.
L’écran précédent s'affiche après un
court délai lorsque le levier sélecteur du véhicule sort de la marche
arrière (R). Pour revenir à l’écran
précédent plus rapidement, appuyer
sur un des boutons de l'Infotainment
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
234
Conduite et utilisation
System, passer en position
P (stationnement) ou atteindre une
vitesse d'environ 12 km/h (8 mi/h).
Caméra de vue de bordure
1. Vue affichée par la caméra.
2. Angle du pare-chocs arrière.
La caméra se situe au-dessus de la
plaque d'immatriculation.
1. Vue affichée par la caméra.
Les images affichées peuvent être
plus loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est
limitée et les objets proches des
coins du pare-chocs ou placés sous
le pare-chocs ne s'affichent pas.
Si le véhicule en est équipé, la
caméra avant se trouve devant les
affichages de véhicule sur l’écran
d'infodivertissement. L’écran affiche
une vue avant du haut et du bas sur
le haut et des images de caméras
avant gauche et droite sur le bas.
La vue avant s'affiche après le
passage de la marche arrière (R) à
une marche avant ou en appuyant
sur CAMÉRA de l’empilage central
ou lorsque le véhicule se déplace
vers l’avant à une vitesse inférieure
à 8 km/h (5 mi/h).
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Les caméras avant sont situées des
deux côtés du bouclier avant.
{ Attention
La (les) caméra(s) n'affiche(nt)
pas les enfants, les piétons, les
cyclistes, la circulation à l'arrière
du véhicule, les animaux ou tout
autre objet situé hors du champ
de vision de la caméra, en
dessous du pare-chocs ou sous
le véhicule. Les distances
affichées peuvent différer des
distances réelles. Ne pas
conduire ou garer le véhicule en
utilisant uniquement cette(ces)
caméra(s). Vérifier toujours
l'arrière et les alentours du
véhicule avant de prendre la
route. Un défaut d'attention peut
entraîner des blessures, la mort
ou des dégâts au véhicule.
Marche et arrêt du système
Pour désactiver les lignes de
guidage :
1. Sur l'Infotainment System,
toucher SETTINGS (réglages)
ou tourner la molette MENU
pour mettre en surbrillance les
Paramètres et appuyer
sur MENU.
2. Sélectionner la caméra de
recul.
235
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système RVC peut ne pas
fonctionner correctement ou ne pas
afficher une image nette si :
. Il fait sombre.
.
Le soleil ou le faisceau de
phares est directement dirigé sur
la lentille de la caméra.
.
De la glace, de la neige, de la
boue ou autre chose s'est
accumulé sur la lentille de la
caméra. Nettoyer la lentille, la
rincer à l'eau et l'essuyer avec
un chiffon doux.
.
L'arrière du véhicule a été
accidenté. La position et l'angle
de montage de la caméra
peuvent changer ou la caméra
peut avoir été touchée. Veiller à
faire vérifier la caméra, sa
position et son angle de
montage auprès de votre
concessionnaire.
3. Sélectionner les lignes de
guidage puis sélectionner Off
(arrêt) ou On (marche).
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
236
Conduite et utilisation
Carburant
Utiliser le carburant recommandé
pour une maintenance correcte du
véhicule.
Pour le moteur LT1 6.2L V8, utiliser
de l'essence sans plomb avec un
indice d'octane affiché supérieur ou
égal à 95 RON. Il est possible d'utiliser de l'essence sans plomb d'un
indice d'octane (RON) de 91, mais
l'accélération et l'économie de
carburant sont alors réduites et un
bruit de cognement peut être
perceptible. Si cela se produit,
utiliser de l'essence d'un indice
d'octane (RON) de 95 dès que
possible, un indice d'octane inférieur
risquant d'endommager le moteur.
Si un cognement fort se fait
entendre lorsque de l'essence d'un
indice d'octane (RON) de 95 est
utilisée, c'est que le moteur a besoin
d'entretien.
Pour le moteur suralimenté LT4 6.2L
V8, utiliser de l'essence sans plomb
avec un indice d'octane affiché
supérieur ou égal à 95 RON.
Si l'indice d'octane est inférieur à 95
RON, le moteur peut subir des
dommages et les réparations ne
devraient pas être couvertes par la
garantie du véhicule. Si un cognement fort se fait entendre lorsque de
l'essence d'un indice d'octane
(RON) de 95 est utilisée, c'est que
le moteur a besoin d'entretien.
Avertissement (Suite)
.
Le carburant contenant des
métaux tels que le méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT) qui
peut endommager le
système de contrôle des
émissions et les bougies.
.
Carburant avec un indice
d'octane affiché inférieur à
celui du carburant recommandé. Utiliser ce carburant
abaissera le niveau de
consommation de carburant
et la performance et peut
réduire la vie du catalyseur.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburant
présentant une des conditions
suivantes ; s'il est tout de même
utilisé, le véhicule peut être
endommagé et la garantie
annulée.
. Carburant contenant une
certaine quantité de
méthanol, méthylal et
aniline. Ces carburants
peuvent corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation en carburant
ou endommager les pièces
en plastique ou en caoutchouc.
(Suite)
Additifs pour carburant
L'essence doit contenir des additifs
détergents participant à prévenir les
dépôts dans le moteur et le système
d'alimentation. Des injecteurs et des
soupapes d'admission propres
permettent un fonctionnement
correct du système de contrôle des
émissions de gaz d'échappement.
Certaines essences ne contiennent
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
pas des quantités suffisantes d'additifs pour assurer la propreté des
injecteurs et des soupapes d'admission. Pour pallier à ce manque de
pouvoir détergent, veuillez prendre
contact avec le concessionnaire
pour connaître le traitement d'additif
homologué GM. Ajouter cet additif
dans le réservoir à carburant à
chaque vidange d'huile ou tous les
15 000 km (9 000 mi), selon la
première éventualité.
Remplissage du réservoir
{ Attention
Les vapeurs de carburant et les
incendies de carburant brûlent
violemment et peuvent caser des
blessures, voire la mort.
. Afin d'éviter les accidents,
lire et respecter les instructions affichées à la pompe à
essence.
. Arrêter le moteur durant le
remplissage.
(Suite)
Attention (Suite)
.
Les étincelles, les flammes,
les cigarettes, etc. doivent
rester à l'écart du carburant.
.
Ne jamais laisser la pompe
à carburant sans surveillance.
.
Ne pas utiliser un téléphone
cellulaire pendant le ravitaillement en carburant.
.
Ne pas remonter dans le
véhicule durant le remplissage de carburant.
.
Tenir les enfants éloignés
de la pompe à carburant et
ne jamais laisser les enfants
effectuer le remplissage.
.
Du carburant peut être
projeté si le pistolet d'alimentation est inséré trop
rapidement. Il peut y avoir
projection si le réservoir est
presque plein et la chaleur
en augmente les risques.
Introduire lentement
(Suite)
237
Attention (Suite)
le pistolet d'alimentation en
carburant et attendre un
sifflement jusqu'à l'arrêt
avant de commencer
l'appoint de carburant.
Pour ouvrir la trappe à carburant,
pousser et relâcher le bord central
arrière du volet. Le volet de carburant est bloqué lorsque les portes
du véhicule sont verrouillées.
Appuyer sur K sur l'émetteur RKE
pour le déverrouillage. La porte du
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
238
Conduite et utilisation
conducteur doit être ouverte avant
de pouvoir déverrouiller la trappe de
carburant.
Le véhicule possède un système de
remplissage de carburant sans
bouchon et ne possède pas de
bouchon de carburant. Le gicleur de
carburant doit être introduit complètement et relâché avant de faire
couler le carburant.
{ Attention
Le fait de trop remplir le réservoir
en ne relâchant pas la poignée
du pistolet de remplissage après
l'émission des trois déclics d'un
bec de remplissage standard peut
provoquer :
. Des problèmes de performances du véhicule, y
compris le calage du moteur
et un endommagement du
système de carburant.
. Des déversements de
carburant.
. De potentielles inflammations de carburant.
Veiller à ne pas provoquer d'écoulements de carburant. Attendre
quelques secondes avant de retirer
la buse. Après l'arrêt initial, ne pas
déposer partiellement le gicleur pour
ajouter davantage de carburant
étant donné que ceci entraîne un
débordement de carburant. Nettoyer
aussi vite que possible tout écoulement de carburant sur les surfaces
peintes. Se reporter à Soins
extérieurs 0 326.
{ Avertissement
Si un incendie se déclare pendant
l'appoint, ne pas retirer le pistolet.
Coupez l'écoulement de carburant en arrêtant la pompe ou en
avertissant le responsable de la
station service. Éloignez-vous
immédiatement.
Faire le plein avec un jerrycan.
Si le véhicule fonctionne sans
carburant et doit être rempli au
moyen d'un jerrican :
1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon de l'intérieur
du véhicule.
2. Introduire et verrouiller l'entonnoir dans le circuit d'alimentation sans bouchon.
{ Attention
Une tentative d'appoint de carburant sans utiliser l'adaptateur
d'entonnoir peut causer un débordement de carburant et endommager le circuit d'alimentation
sans bouchon. Ceci peut causer
un incendie et vous-même ou des
tiers risquent de graves blessures
et le véhicule risque des dégâts.
3. Déposer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le replacer à
sa position de rangement.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Conduite et utilisation
Remplissage d'un bidon
de carburant
Attention (Suite)
observer l'ouverture du
conteneur jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
{ Attention
Remplir un conteneur portable
pour carburant lorsqu'il se trouve
dans le véhicule peut provoquer
des vapeurs de carburants qui
peuvent s'allumer avec l'électricité
statique ou tout autre moyen. Le
conducteur ou d'autres personnes
peuvent être grièvement brûlés et
le véhicule peut être endommagé.
Toujours :
. Utiliser des conteneurs pour
carburant approuvés.
. Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou du
plateau de camionnette
avant de le remplir.
. Placer le conteneur au sol.
.
Placer la buse à l'intérieur
de l'ouverture de remplissage du conteneur avant de
faire couler le carburant et
(Suite)
.
Ne pas remplir le conteneur
à plus de 95%, afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre le
feu à des allumettes ou
utiliser des briquets pendant
le pompage du carburant.
.
Éviter l'utilisation des
téléphones portables ou
d'autres appareils électroniques.
239
Emploi d'une
remorque
Informations générales
sur le remorquage
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
240
Conduite et utilisation
Conversions et
équipements complémentaires
Équipement électrique
accessoire
{ Attention
Le connecteur de liaison de
données (DLC) est utilisé pour
l'entretien du véhicule et pour les
tests d'inspection/de maintenance
des émissions. Se reporter à
Témoin d'anomalie 0 129.
Un appareil branché sur le DLC,
comme un dispositif du marché
secondaire pour le suivi des
véhicules de flotte ou la surveillance du comportement du
conducteur, peut interférer avec
les systèmes du véhicule. Ceci
peut influencer le fonctionnement
du véhicule et provoquer un
accident. De tels appareils
(Suite)
Attention (Suite)
peuvent également accéder à
l'information mémorisée dans les
systèmes du véhicule.
Avertissement
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou certains composants peuvent
ne pas fonctionner et ceci ne sera
pas couvert par la garantie du
véhicule. Toujours vérifier avec
votre concessionnaire avant
d'ajouter un équipement
électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
le véhicule ne fonctionne pas.
Le véhicule possède un système de
coussins gonflables. Avant de tenter
d'ajouter un quelconque élément
électrique au véhicule, voir les
sections Réparation d'un véhicule
muni d'airbags 0 87 et Ajout d'équipement à un véhicule muni d'airbags 0 88.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Soins du véhicule
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 242
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Levage du véhicule . . . . . . . . . . . 243
Contrôles du véhicule
Effectuer sa propre intervention d'entretien . . . . . . . . . . . . . . 245
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Vue d'ensemble du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Système de vie d'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Liquide de transmission
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Liquide de transmission
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Embrayage hydraulique . . . . . . 256
Epurateur d'air/filtre à air du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Système de refroidissement
(Moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Système de refroidissement
(Panneau aéro) . . . . . . . . . . . . . 264
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 265
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . 266
Freins ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . 268
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Contrôle du commutateur-starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Contrôle de fonctionnement de
la commande de verrouillage
de transmission automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Contrôle du frein de stationnement et du mécanisme
P (Park) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Remplacement de balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 278
Remplacement du
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Amortisseur(s) à gaz . . . . . . . . . 279
Réglage de phare
Réglage des phares . . . . . . . . . . 280
Remplacement d'ampoule
Remplacement des lampes . . .
Eclairage à décharge haute
intensité (HID) . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage à DEL . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
280
280
280
281
241
Circuit électrique
Surcharge du circuit
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . . . .
Boîtier à fusibles, compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîtier à fusibles, compartiment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .
281
282
282
286
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Pneus à flancs renforcés . . . . . 292
Pneus taille basse . . . . . . . . . . . . 293
Pneus destinés à la compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Désignations de pneu . . . . . . . . 296
Pression de gonflage . . . . . . . . . 297
Pression de pneu pour une
conduite à grande vitesse . . . 298
Système de surveillance de
gonflage de pneu . . . . . . . . . . . 299
Fonctionnement du système
de surveillance de gonflage
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Inspection de pneu . . . . . . . . . . . 303
Permutation de roue . . . . . . . . . . 303
Quand faut-il monter des
pneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . 304
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 306
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
242
Soins du véhicule
Différentes tailles de pneus et
roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Géométrie de roue et équilibrage de pneu . . . . . . . . . . . . . . 308
Remplacement de roue . . . . . . . 309
Chaînes antidérapantes . . . . . . 310
En cas de crevaison . . . . . . . . . . 311
Kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur . . . . . . . . 312
Rangement du kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur. . . . . . . . . . . . . . . . 320
Démarrage par câbles
auxiliaires
Démarrage par câbles
auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Comment remorquer le
véhicule ?
Comment remorquer le
véhicule ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Remorquage par véhicule de
camping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Soins d'aspect
Soins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . 326
Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . 332
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Informations
générales
Pour l'entretien et les pièces nécessaires, adressez-vous au revendeur.
Vous obtiendrez des pièces d'origine et vous aurez affaire à des
techniciens d'entretien formés et
bien assistés.
Accessoires et modifications
L'ajout d'accessoires ne provenant
pas du distributeur / réparateur
agréé ou le fait de modifier le
véhicule peut affecter les performances et la sécurité du véhicule, y
compris des éléments tels qu'airbags, freins, stabilité, suspension et
tenue de route, systèmes antipollution, aérodynamique, fiabilité et
systèmes électroniques comme
l'antiblocage de sécurité, l'antipatinage et le contrôle de trajectoire.
Ces accessoires ou les modifications apportées peuvent même
provoquer des dysfonctionnements
ou des dégâts non couverts par la
garantie du véhicule.
Les dommages aux composants de
la suspension provoqués par la
modification du poids du véhicule
hors des paramètres d'usine ne
seront pas couverts par la garantie
du véhicule.
Des dégâts aux composants du
véhicule qui résultent de modifications ou bien de l'installation ou de
l'utilisation de pièces non homologuées par GM, y compris les
modules de commande ou les
modifications de logiciel, ne sont
pas couverts par les conditions de
garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces affectées.
Les accessoires GM sont conçus
pour fonctionner avec d'autres
systèmes du véhicule et les
compléter. Consulter votre concessionnaire pour accessoiriser le
véhicule à l'aide de véritables
accessoires GM posés par un
technicien du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule muni
d'airbags 0 88.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Levage du véhicule
{ Attention
Le levage du véhicule peut
entraîner des blessures. Le
véhicule peut glisser du cric et se
renverser ou tomber sur vous ou
sur d'autres personnes. Elles et
vous-même pourriez être gravement blessés. Trouver un endroit
horizontal pour soulever le
véhicule. Pour empêcher le
véhicule de bouger :
1. Serrer fermement le frein
à main.
2. Placer la boîte de vitesses
automatique sur P (stationnement) et la boîte de
vitesses manuelle en
première (1) ou en marche
arrière (R).
3. Couper le moteur.
Pour être encore plus certain que
le véhicule ne bougera pas,
placer des cales devant et
derrière les roues.
243
{ Avertissement
Avertissement
Il est dangereux de se glisser
sous un véhicule quand il est sur
cric. Si le véhicule glisse du cric,
il y risque de blessure grave voire
danger de mort. Ne jamais se
glisser sous un véhicule quand il
n'est soutenu que par un cric.
Si le véhicule est soulevé de
façon incorrecte, il peut être
endommagé et occasionner des
réparations coûteuses non
couvertes par la garantie du
véhicule. Pour lever le véhicule
correctement et éviter de l'endommager :
. S'assurer de placer un bloc
ou un élément amortisseur
entre le cric et le véhicule.
. Lever uniquement par les
zones illustrées.
{ Attention
Le levage de votre véhicule par
un cric mal placé risque d'endommager votre véhicule ou même de
le faire tomber et risque ainsi de
causer des blessures à
vous-même ou à d'autres
personnes.
Si un cric est utilisé pour soulever le
véhicule, respecter les instructions
accompagnant le cric et s'assurer
d'utiliser les points de levage appropriés afin d'éviter d'endommager le
véhicule.
Pour obtenir des informations
complémentaires, consultez votre
réparateur agréé et le manuel
d'entretien Chevrolet Corvette.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
244
Soins du véhicule
Levage du véhicule par l'avant cadre
Avertissement
Les patins de cric avant ne
peuvent entrer en contact avec
les panneaux inférieurs, les ailes
avant ou le plancher. Sinon, des
dégâts sont à craindre.
1. Rechercher les points de
levage avant.
2. Placer un bloc ou un élément
amortisseur entre le cric et le
véhicule.
Levage du véhicule par l'avant arceau
Les points de levage avant peuvent
être atteints à partir du côté du
véhicule, derrière les roues arrière.
3. Lever le véhicule au moyen
du cric.
Utiliser uniquement un cric d'atelier
avec patin de levage de 64 mm de
diamètre (2,5 po) ou moins et suffisamment épais pour que le cric
n'entre pas en contact avec la
carrosserie du véhicule.
Placer le cric d'atelier et le patin de
levage sous le raidisseur de la fente
d'expédition de longeron.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Levage du véhicule par l'arrière arceau
Levage du véhicule par l'arrière cadre
Les points de levage arrière peuvent
être atteints à partir du côté
passager ou conducteur arrière du
véhicule.
245
Contrôles du véhicule
Effectuer sa propre intervention d'entretien
{ Attention
1. Rechercher les points de
levage arrière.
Utiliser uniquement un cric d'atelier
avec patin de levage de 64 mm de
diamètre (2,5 po) ou moins et suffisamment épais pour que le cric
n'entre pas en contact avec la
carrosserie du véhicule.
2. Placer un bloc ou un élément
amortisseur entre le cric et le
véhicule.
Placer le cric d'atelier et le patin de
levage sous le raidisseur de la fente
d'expédition de longeron.
3. Lever le véhicule au moyen
du cric.
Consulter Effectuer sa propre intervention d'entretien 0 245 pour
obtenir plus d'informations.
Il peut être dangereux de
travailler sur le véhicule sans
posséder la compétence, le
manuel d'entretien, les outils ou
les pièces corrects. Toujours
suivre les procédures du manuel
du propriétaire et consulter le
manuel d'entretien du véhicule
avant d'effectuer un quelconque
travail d'entretien.
Si vous procédez vous-même à une
intervention d'entretien, utilisez le
manuel d'entretien approprié. Vous
en apprendrez bien plus sur l'entretien du véhicule qu'en ayant recours
à la présente notice d'instructions.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
246
Soins du véhicule
Ce véhicule est doté d'un système
d'airbags. Avant de tenter de faire
soi-même le travail d'entretien,
consulter Réparation d'un véhicule
muni d'airbags 0 87.
Capot
Pour ouvrir le capot :
Conserver une trace de tous les
reçus de pièces et noter le kilométrage et la date de toute intervention
effectuée.
Avertissement
Même de petites quantités de
contamination peuvent causer
des dommages aux systèmes du
véhicule. Ne pas laisser les
contaminants entrer en contact
avec les fluides, les bouchons de
réservoir ou les jauges.
2. Aller sur le côté du véhicule et
soulever le rebord arrière du
capot, près du pare-brise.
1. Tirer le levier de déverrouillage
du capot à l'intérieur du
véhicule. Il se trouve sous le
tableau de bord, côté
conducteur.
Avant de refermer le capot,
s'assurer que tous les bouchons de
remplissage sont bien en place.
Puis, rabattre le capot et le refermer
avec fermeté.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Vue d'ensemble du compartiment moteur
Moteur 6.2L LT1 V8 (Stingray avec Z51 et Grand Sport)
247
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
248
Soins du véhicule
1. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique «Vérification de l'huile moteur», sous
Huile moteur 0 250.
2. Bouchon de remplissage du
réservoir d'huile moteur de
carter sec. Se reporter à
«Vidange d'huile moteur avec
remplacement du filtre à huile»
Huile moteur 0 250.
3. Filtre à air du compartiment
passagers 0 171 (non visible).
4. Réservoir de trop-plein de
liquide de refroidissement et
bouchon de pression. Se
reporter à Système de refroidissement (Moteur) 0 259 ou
Système de refroidissement
(Panneau aéro) 0 264.
5. Boîtier à fusibles, compartiment
moteur 0 282.
6. Epurateur d'air/filtre à air du
moteur 0 257.
7. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à Système de refroidissement (Moteur) 0 259 ou
Système de refroidissement
(Panneau aéro) 0 264.
8. Réservoir du liquide de frein.
Se reporter à Liquide de frein
0 268.
9. Réservoir de maître-cylindre
d'embrayage (le cas échéant).
Se reporter à Embrayage
hydraulique 0 256.
10. Réservoir de liquide lave-glace
pour pare-brise. Consulter
«Ajout de liquide de
lave-glace», sous Liquide de
lave-glace 0 266.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Moteur 6.2L LT4 V8 (Z06)
249
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
250
Soins du véhicule
1. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique «Vérification de l'huile moteur», sous
Huile moteur 0 250.
2. Bouchon de remplissage du
réservoir d'huile moteur de
carter sec. Se reporter à
«Vidange d'huile moteur avec
remplacement du filtre à huile»
Huile moteur 0 250.
3. Filtre à air du compartiment
passagers 0 171 (non visible).
4. Réservoir de trop-plein de
liquide de refroidissement et
bouchon de pression. Se
reporter à Système de refroidissement (Moteur) 0 259 ou
Système de refroidissement
(Panneau aéro) 0 264.
5. Boîtier à fusibles, compartiment
moteur 0 282.
6. Epurateur d'air/filtre à air du
moteur 0 257.
7. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à Système de refroidissement (Moteur) 0 259 ou
Système de refroidissement
(Panneau aéro) 0 264.
8. Réservoir du liquide de frein.
Se reporter à Liquide de frein
0 268.
9. Réservoir de maître-cylindre
d'embrayage (le cas échéant).
Se reporter à Embrayage
hydraulique 0 256.
10. Réservoir de liquide lave-glace
pour pare-brise. Consulter
«Ajout de liquide de
lave-glace», sous Liquide de
lave-glace 0 266.
Huile moteur
Pour garantir la longévité et le
rendement correct du moteur, l'huile
moteur doit faire l'objet d'une attention particulière. Le respect de ces
recommandations simples mais
importantes vous permettra de
protéger votre investissement :
. Utiliser de l'huile moteur
approuvée répondant à la spécification et à la classe de viscosité correctes. Se reporter à
« Sélection de l'huile moteur
correcte » dans cette section.
. Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et le maintenir à
la juste mesure. Se reporter à
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand faut-il ajouter de
l'huile moteur ? » dans cette
section.
. Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Système de vie d'huile moteur
0 255.
. Toujours mettre l'huile moteur au
rebut de manière appropriée. Se
reporter à « Que faire avec
l'huile usagée ? » dans le
présent chapitre.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Contrôle de l'huile moteur
0 247 pour connaître l'emplacement
du réservoir d'huile moteur du
carter sec.
Ces véhicules sont munis d'un
système de lubrification à carter sec
destiné à la compétition. Le
fonctionnement de ce système
prévu pour les charges élevées est
différent de celui d'un système de
lubrification ordinaire et exige une
procédure spéciale lors de la vérification du niveau d'huile moteur.
Respecter strictement cette
procédure.
1. Jauge d'huile moteur
2. Bouchon de remplissage
d'huile moteur
Il est opportun de vérifier le niveau
d'huile moteur à chaque remplissage de carburant. Pour obtenir une
mesure précise, le véhicule doit être
stationné sur un terrain plat.
La poignée de la jauge d'huile
moteur est une boucle. La jauge se
trouve sur le réservoir d'huile moteur
de carter sec. Consulter Vue
d'ensemble du compartiment moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
lorsque le moteur est chaud. Une
vérification à froid du niveau d'huile
dans le carter sec ne donnera pas
la quantité précise d'huile dans le
système. Dans ce système, l'huile
moteur se trouve dans un réservoir
externe, séparé du moteur. Dans
des conditions de fonctionnement
normal, l'huile ne reste pas dans le
carter d'huile sous le moteur. En cas
de stationnement prolongé du
véhicule sans démarrage du moteur,
une certaine quantité d'huile peut
retomber dans le carter d'huile,
diminuant ainsi la quantité d'huile
251
présente dans le réservoir du
système de graissage par carter sec
et il se pourrait que le moindre film
d'huile ne soit apparent sur la jauge.
Cela est d'autant plus normal que la
jauge a été conçue pour relever le
niveau d'huile moteur après que le
moteur a tourné suffisamment
longtemps pour atteindre sa température de fonctionnement normal.
Ne pas ajouter d'huile moteur sur la
base d'une vérification à froid. Le
relevé du niveau d'huile moteur sur
la jauge sera également inexact si
la vérification est faite avec le
moteur en marche.
1. Pour obtenir un relevé exact du
niveau d'huile moteur, laisser
réchauffer le moteur jusqu'à ce
qu'il atteigne une température
d'au moins 80 °C (175 °F).
L'huile froide ne donnera pas
un relevé correct du niveau
d'huile.
2. Une fois le moteur chaud,
arrêter le moteur. Vérifier le
niveau d'huile avec le moteur
en marche donnera un relevé
de niveau d'huile incorrect.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
252
Soins du véhicule
3. Vérifier le niveau d'huile entre
cinq et 10 minutes après l'arrêt
du moteur.
Quand faut-il ajouter de l'huile
moteur ?
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut devenir chaude ; elle
pourrait vous brûler. Utiliser un
chiffon ou un gant pour saisir la
poignée.
4. Enlever la jauge du réservoir
extérieur d'huile moteur et
l'essuyer avec un essuie-tout
ou un chiffon propre. Enfoncer
de nouveau la jauge dans le
réservoir extérieur d'huile
moteur et la repousser à fond.
5. Retirer la jauge du réservoir
d'huile et lire le niveau dans la
zone hachurée.
Si le niveau d'huile se situe en
dessous de la zone hachurée à la
pointe de la jauge, verser 1 L (1 qt)
de l'huile recommandée par l'orifice
de remplissage d'huile du réservoir,
puis vérifier à nouveau le niveau.
Voir « Sélection de l'huile moteur
correcte » pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser.
Pour connaître la capacité d'huile du
carter-moteur, voir Capacités et
caractéristiques 0 348.
Se reporter à la rubrique Évènements sur circuit et conduite de
compétition 0 177 pour obtenir plus
de renseignements sur l'huile à
moteur.
Avertissement
Ne pas ajouter trop d'huile.
Un niveau d’huile au-dessus ou
en dessous de la plage de
fonctionnement appropriée
indiquée sur la jauge a des effets
néfastes sur le moteur. Si le
niveau d’huile se trouve
au-dessus de la plage fonctionnement, c.-à-d. qu'il y a tellement
d'huile dans le moteur que le
niveau d'huile dépasse la zone
hachurée indiquant la plage de
fonctionnement appropriée, le
moteur pourrait être endommagé.
Vidanger l'excédent d'huile ou
limiter la conduite du véhicule et
contacter un professionnel de
l'entretien pour retirer la quantité
excessive d'huile.
Pour connaître l'emplacement du
réservoir externe d'huile moteur et
du bouchon de remplissage, se
reporter à la rubrique Vue
d'ensemble du compartiment moteur
0 247.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Ajouter suffisamment d'huile pour
ramener le niveau dans la plage de
service appropriée. Enfoncer la
jauge jusqu'au bout lors de son
insertion dans le réservoir d'huile.
2. Lorsque l'huile s'est écoulée du
moteur, déposer le filtre à huile
moteur et laisser l'huile
s'écouler.
3. Réinstaller les deux bouchons
de vidange et les serrer à 25
Y (18 lb pi).
Vidange d'huile moteur et
remplacement du filtre à huile
Le véhicule peut être doté d'un
système de lubrification à carter sec
destiné à la compétition. Le
fonctionnement de ce système
prévu pour les charges élevées est
différent de celui d'un système de
lubrification ordinaire et exige une
procédure spéciale lors de la
vidange d'huile moteur avec remplacement du filtre. Respecter scrupuleusement cette procédure lors de
la vidange d'huile moteur et du
remplacement du filtre.
253
1. Bouchons de vidange de
l'huile moteur
2. Joints d'étanchéité
Opérations à exécuter :
1. Retirer les bouchons de
vidange du bas du carter
d'huile moteur. Un bouchon de
vidange permet de vidanger le
réservoir extérieur d'huile
moteur via la conduite d'alimentation de transfert d'huile.
Le deuxième bouchon de
vidange permet de vidanger le
reste d'huile du puisard.
Laisser l'huile s'écouler.
4. Replacer le filtre d'huile neuf et
le serrer à 30 Y (22 lb-ft).
Consulter Pièces de rechange
et entretien 0 344 pour
connaître le filtre correct.
5. L'huile est versée par l'orifice
situé au sommet du réservoir
extérieur d'huile moteur. Retirer
le bouchon de remplissage
d'huile.
6. Ajouter l'huile au réservoir
d'huile. Se reporter à Capacités
et caractéristiques 0 348.
7. Installer le bouchon de remplissage d'huile et insérer la jauge,
si vous l'avez retirée.
8. Démarrer le moteur et le faire
tourner pendant au moins
15 secondes. Cela fera circuler
l'huile moteur neuve à travers
le système de graissage.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
254
Soins du véhicule
9. Arrêter le moteur et vérifier le
niveau d'huile comme décrit
sous « Vérification de l'huile
moteur ».
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification de l'huile et de sa
classe de viscosité. Se reporter à
Fluides et lubrifiants recommandés
0 343.
Spécification
Demander et utiliser les huiles
moteur portant la marque de certification dexos2. Les huiles moteur
approuvées par GM comme respectant la certification dexos2 portent le
logo d'homologation dexos2.
GM recommande des huiles moteur
Mobil 1 affichant le logo dexos
approuvé.
Utilisation d'huiles moteur de
remplacement si de l'huile Dexos
2 est indisponible : Dans le cas où
de l'huile moteur approuvée Dexos2
n'est pas disponible lors d'un
remplacement ou d'un appoint
d'huile, une huile de remplacement
satisfaisant ACEA C3 d'une classe
de viscosité appropriée peut être
utilisée.
Avertissement
Utiliser une huile moteur
approuvée dexos2 ou une huile
moteur équivalente comme
définie dans le paragraphe précédent. Ne pas utiliser l'huile moteur
recommandée peut causer des
dommages au moteur qui ne sont
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Classe de viscosité
Utiliser une huile moteur de classe
de viscosité SAE 5W-30.
Utilisation par temps froid : Dans les
régions extrêmement froides, où la
température peut descendre en
dessous de −29°C (−20°F), une
huile SAE 0W-30 peut être utilisée.
Une huile de cette viscosité
permettra un démarrage à froid plus
facile pour le moteur avec des
températures extrêmement basses.
Lors de la sélection d'une huile de
classe de viscosité appropriée, il est
recommandé de choisir une huile
répondant à la spécification
correcte. Pour plus de détails, se
reporter à « Spécifications » plus
haut dans ce chapitre.
Pour une conduite sur circuit ou en
compétition, il est recommandé
d'utiliser l'huile moteur Mobile
1 15W-50. Un message s'affiche sur
le centre d'informations du conducteur (CIC) pour des températures
d'huile élevées.
Additifs d'huile moteur /
Rinçages d'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées respectant la certification dexos2 sont tout ce qui est
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
nécessaire pour garantir une bonne
performance et une bonne protection du moteur.
Des rinçages du système d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et pourraient provoquer des
dommages au moteur non couverts
par la garantie du véhicule.
Que faire avec l'huile usagée ?
L'huile moteur usée contient des
éléments malsains pour la peau et
qui peuvent même provoquer le
cancer. Éviter tout contact prolongé
de l'huile moteur usée avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles à
l'eau savonneuse ou avec un bon
produit de nettoyage pour les mains.
Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou les chiffons
imbibés d'huile moteur usée. Voir
les mises en garde du fabricant sur
l'utilisation et l'élimination des
produits pétroliers.
L'huile usagée peut présenter un
danger pour l'environnement.
Si vous effectuez la vidange
vous-même, assurez-vous de bien
évacuer toute l'huile du filtre avant
de le mettre au rebut. Ne jamais
éliminer l'huile en la jetant à la
poubelle ou en la déversant sur le
sol, dans des égouts, dans des
cours d'eau ou dans des étangs.
Pour recycler l'huile, la déposer
dans un centre de collecte d'huiles
usagées.
Système de vie d'huile
moteur
Quand faut-il procéder à une
vidange d'huile moteur ?
Le véhicule est équipé d'un système
informatique indiquant quand
vidanger le moteur et remplacer le
filtre. Le calcul se base sur une
série de facteurs tels que les
régimes du moteur, la température
du moteur et le kilométrage. Selon
les conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est indiquée peut fortement
varier. Pour que le système d'évaluation de la durée de vie de l'huile
fonctionne correctement, vous
devez réinitialiser le système
chaque fois que vous changez
d'huile.
255
Ce véhicule est muni d'un système
de lubrification à carter sec destiné
à la compétition. Le fonctionnement
de ce système prévu pour les
charges élevées est différent de
celui d'un système de lubrification
ordinaire et exige une procédure
spéciale lors de la vidange d'huile
moteur avec remplacement du filtre.
Se reporter à Huile moteur 0 250.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a diminué, il
indique qu'une vidange d'huile est
nécessaire. Un message VIDANGE
MOTEUR BIENTÔT NÉC. s'affiche.
Effectuer la vidange d'huile aussi
rapidement que possible, au cours
des prochains 1 000 km (600 mi).
Il est possible que, si vous
conduisez dans les meilleures
conditions, le système d'évaluation
de la durée de vie de l'huile peut
indique qu'un changement d'huile
n'est pas nécessaire pendant un an.
L'huile moteur doit être vidangée et
le filtre remplacé au moins une fois
par an ; le système est remis à zéro
à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens
formés qui effectueront ce travail et
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
256
Soins du véhicule
réinitialiseront le système. Il est
également important de vérifier
régulièrement l'huile entre chaque
changement d'huile et de la garder
à un niveau correct.
Liquide de transmission
automatique
Liquide de transmission
manuelle
Comment vérifier le liquide de
transmission automatique
Moteur à carter sec Vidange
d'huile pendant le rodage
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau de liquide de transmission.
Seule une fuite de liquide de transmission peut être à l'origine d'une
perte de liquide. En cas de fuite,
faire réparer votre véhicule dès que
possible votre concessionnaire.
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau de liquide de transmission
manuelle. Seule une fuite de liquide
de transmission peut être à l'origine
d'une perte de liquide. En cas de
fuite, faire réparer votre véhicule
dès que possible le concessionnaire. Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés 0 343 pour
connaître le liquide à utiliser.
Le premier remplacement de l'huile
et du filtre doit être effectué à
800 km/500 mi. Suivre ensuite le
système de durée de vie de l'huile
moteur pour chaque vidange d'huile.
Réinitialisation de la durée de vie
d'huile moteur
Une fois la vidange d'huile effectuée, le système de contrôle de la
durée de vie de l'huile devra être
réinitialisé. Demander conseil
auprès d'un revendeur.
Si le système venait à être mis à
zéro accidentellement, l'huile doit
être vidangée 5 000 km (3 000 mi)
après la dernière vidange. Penser à
remettre le système de vie de l'huile
à zéro à chaque vidange.
Le véhicule n'est pas équipé de
jauge de niveau de liquide de transmission. Il existe une procédure
particulière pour vérifier et vidanger
le liquide de transmission. Comme
cette procédure est difficile, elle doit
être effectuée au concessionnaire.
Changer le liquide et le filtre aux
intervalles mentionnés dans Entretien de routine 0 339 et être sûr
d'utiliser le liquide mentionné dans
Fluides et lubrifiants recommandés
0 343.
Embrayage hydraulique
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide
d'embrayage sauf si une fuite dans
le système est suspectée.
Un appoint de liquide n'éliminera
pas la fuite. Une perte de liquide
dans ce système peut indiquer un
problème. Faire inspecter et réparer
le système.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Quand faut-il vérifier et que
faut-il utiliser ?
Le système de liquide d'embrayage
hydraulique doit être fermé et
étanchéifié.
Ne pas retirer le bouchon pour
vérifier le niveau de liquide ou pour
ajuster le niveau de liquide. Ne
retirer le bouchon que lorsqu'il est
nécessaire de faire l'appoint de
liquide jusqu'au trait MIN.
Le bouchon du réservoir de liquide
d'embrayage est doté de ce
symbole. Consulter Vue d'ensemble
du compartiment moteur 0 247 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Se reporter à Fluides et lubrifiants
recommandés 0 343 pour connaître
le liquide à utiliser. Le liquide doit
être changé. Consulter le Entretien
de routine 0 339.
Comment vérifier et ajouter du
liquide
Effectuer un contrôle d'aspect du
réservoir de liquide d'embrayage
pour s'assurer que le niveau du
liquide se situe au trait MIN
(minimum) sur le côté du réservoir.
Epurateur d'air/filtre à air
du moteur
Consulter Vue d'ensemble du
compartiment moteur 0 247 pour
connaître l'emplacement du filtre à
air du moteur.
Si vous nettoyez le véhicule avec le
capot ouvert, veiller à ne pas
projeter d'eau directement au niveau
de l'entrée du filtre ou du filtre à air,
comme illustré, car vous risqueriez
d'endommager le moteur du
véhicule.
257
Quand inspecter l'épurateur d'air/
le filtre à air du moteur ?
Pour les intervalles de remplacement et d'examen du filtre à air du
moteur, voir Entretien de routine
0 339.
Comment inspecter l'épurateur
d'air/le filtre à air du moteur
Ne pas faire démarrer le moteur ni
le faire tourner lorsque le boîtier de
filtre à air du moteur est ouvert.
Avant de déposer le filtre à air du
moteur, vérifier que le boîtier de
filtre à air et les composants avoisinants sont exempts de saleté et de
débris. Déposer le filtre à air du
moteur. Le tapoter légèrement et le
secouer (loin du véhicule) pour
évacuer la poussière et la saleté en
suspens. Examiner l'état du filtre à
air du moteur et le remplacer s'il est
endommagé. Ne pas nettoyer le
filtre à air du moteur ni ses composants avec de l'eau ou de l'air
comprimé.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
258
Soins du véhicule
Pour déposer le conduit d'extracteur
de capot afin d'accéder :
Pour inspecter ou remplacer l'épurateur d'air/le filtre à air :
Avertissement
Si le flexible de vase d'expansion
de liquide de refroidissement du
moteur n'est pas soigneusement
levé hors des pièces de retenue
de flexible sur l'ensemble de
couvercle de filtre à air/filtre, il
peut être endommagé et causer
une fuite de liquide de refroidissement du moteur. Tout dommage
ne serait pas alors couvert par la
garantie du véhicule.
1. Boulons (4)
2. Conduit d'extracteur de
capot
1. Ouvrir le capot. Se reporter à
Capot 0 246.
2. Déposer les quatre boulons (1)
et le conduit d'extracteur de
capot (2).
3. Inverser l'étape 2 pour replacer
le conduit d'extracteur de
capot.
1. Flexible de liquide de refroidissement du vase
d'expansion
2. Vis (2)
3. Pièces de retenue de
flexible (2)
4. Collier de conduit d'air
5. Connecteur électrique
1. Lever prudemment le flexible
de liquide de refroidissement
du vase d'expansion (1) hors
des deux pièces de retenue de
flexible (3) et placer le flexible
pour pouvoir déposer les vis
fixant le capuchon de filtre à
air/filtre.
2. Desserrer le collier de conduit
d'air (4) au capuchon du boîtier
de filtre à air et écarter le
conduit.
3. Déposer le connecteur
électrique (5) du capteur.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
4. Déposer les deux vis (2).
7. Remettre en place le filtre à air
et son capuchon d'extrémité en
effectuant les étapes 1 à 6
dans l'ordre inverse.
8. Replacer la conduite d'extracteur de capot. Voir plus haut.
{ Avertissement
5. Faire tourner le capuchon de
filtre à air/filtre vers le bas et
désengager les onglets de
montage inférieur des fixations
de charnière de retenue
inférieures. Introduire complètement les onglets de montage
de capuchon d'extrémité
inférieure dans les fixations de
charnière de retenue de
logement avant de faire tourner
le capuchon vers le haut et de
remplacer les vis.
6. Inspecter ou remplacer l'épurateur d'air/le filtre à air.
Faire tourner le moteur avec
l'épurateur d'air/le filtre à air
désactivé peut provoquer des
brûlures sur le conducteur ou sur
d'autres personnes. L'épurateur
d'air non seulement purifie l'air,
mais il sert aussi de coupeflammes en cas de retour de la
flamme du moteur. Faire preuve
de prudence lors d'une intervention sur le moteur et ne pas
conduire avec l'épurateur d'air/le
filtre à air désactivé.
259
Avertissement
Si l'épurateur d'air/le filtre à air est
désactivé, des impuretés peuvent
facilement pénétrer dans le
moteur, ce qui pourrait l'endommager. L'épurateur d'air/du filtre
arrière doit toujours être en place
lorsque l'on conduit.
Système de refroidissement (Moteur)
Le système de refroidissement
permet au moteur de maintenir la
bonne température de service.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
260
Soins du véhicule
Attention (Suite)
vêtements et les outils à l'écart de
tout ventilateur électrique sous le
capot.
{ Attention
Moteur LT1 (Z51)
1. Vase d'expansion du liquide
de refroidissement avec
bouchon de pression
2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non
visible)
Moteur LT4 (Z06)
1. Vase d'expansion du liquide
de refroidissement avec
bouchon de pression
2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non
visible)
{ Attention
Un ventilateur électrique dans le
compartiment moteur peut
démarrer même quand le moteur
ne tourne pas, et causer des
blessures. Tenir les mains, les
(Suite)
Ne pas toucher les flexibles de
chauffage ou de radiateur, ni
d'autres parties du moteur. Ils
peuvent être très chauds et
causer des brûlures. Ne pas faire
tourner le moteur s'il y a une fuite
: tout le liquide de refroidissement
pourrait s'écouler. Cela pourrait
causer un incendie de moteur et
des brûlures. Réparer toute fuite
avant de conduire le véhicule.
Liquide de refroidissement du
moteur
Le système de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement moteur DEX-COOL.
Se reporter à Fluides et lubrifiants
recommandés 0 343. Le liquide doit
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
être remplacé à certains intervalles.
Se reporter à Entretien de routine
0 339.
Voici une description du système de
refroidissement et comment vérifier
et faire l'appoint de liquide de refroidissement lorsque son niveau est
trop bas. En cas de problème de
surchauffe du moteur, se reporter à
Surchauffe du moteur 0 265.
Que faut-il utiliser ?
{ Attention
L'eau pure ou certains autres
liquides, comme l'alcool, peuvent
bouillir plus tôt que le mélange de
liquide de refroidissement correct.
Avec de l'eau pure ou un mauvais
mélange, le moteur pourrait
surchauffer sans avertissement
de surchauffe. Le moteur peut
prendre feu et le conducteur ou
d'autres personnes peuvent subir
des brûlures.
Utiliser un mélange de 40% de
liquide de refroidissement
DEX-COOL et de 60% d'eau claire
potable. Si vous utilisez ce mélange,
vous n'avez pas besoin d'ajouter
autre chose. Ce mélange :
. Assure une protection antigel
jusqu'à une température
extérieure de -28 °C (-18 °F).
. Assure une protection anti-ébullition jusqu'à une température
moteur de 129 °C (265 °F).
. Protège contre la rouille et la
corrosion.
. Ne causera pas de dommages
aux pièces en aluminium.
. Contribue à maintenir la bonne
température du moteur.
Avertissement
N'utiliser rien d'autre qu'un
mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL répondant à la
norme GM GMW3420 et d'eau
potable propre. Tout autre liquide
(Suite)
261
Avertissement (Suite)
peut endommager le circuit de
refroidissement du moteur et le
véhicule, et les dégâts ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Ne jamais éliminer le liquide de
refroidissement du moteur en le
jetant à la poubelle ou en le déversant sur le sol, dans des égouts,
dans des cours d'eau ou dans des
plans d'eau. Faire changer le liquide
de refroidissement par un réparateur
agréé, familier avec les exigences
légales concernant l'élimination de
liquide de refroidissement usagé.
Cela contribuera à protéger l'environnement et votre santé.
Si la température extérieure est
prévue d'être inférieure à -28 °C
(-18 °F), utiliser un mélange correct
de 50% de liquide de refroidissement DEX-COOL et 50% d'eau
claire potable.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
262
Soins du véhicule
Contrôle du liquide de refroidissement
Le véhicule doit être stationné sur
une surface de niveau lors du
contrôle du niveau de liquide de
refroidissement.
Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase
d'expansion. Si le liquide de refroidissement qui se trouve dans le
vase d'expansion se met à bouillir,
ne rien faire d'autre jusqu'à ce qu'il
refroidisse. Si le liquide de refroidissement est apparent, mais que le
niveau de liquide de refroidissement
n'atteint pas ou dépasse la ligne de
remplissage à froid, ajouter un
mélange de 40 % de liquide de
refroidissement DEX-COOL et 60 %
d'eau potable, propre à la cuve de
récupération de liquide de refroidissement, mais s'assurer que le
système de refroidissement est
refroidi avant que ceci soit fait. Se
reporter à Surchauffe du moteur
0 265.
Le réservoir d'expansion de liquide
de refroidissement se trouve à
l'arrière du compartiment moteur, du
côté passager du véhicule. Se
reporter à Vue d'ensemble du
compartiment moteur 0 247.
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement ?
Quand le moteur est froid, le niveau
du liquide de refroidissement devrait
être à la ligne plein à froid du réservoir de trop-plein.
Un écoulement de liquide de
refroidissement sur des parties
chaudes du moteur peut causer
des brûlures. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène
glycol et il prend feu si les pièces
moteur sont suffisamment
chaudes.
Lorsque le compartiment moteur est
chaud, le niveau devrait être
au-dessus de la ligne plein à froid.
Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur à la ligne plein
à froid lorsque le moteur est chaud,
il peut avoir une fuite dans le
système de refroidissement.
Si le niveau de liquide de refroidissement est bas, ajouter du liquide
ou amener le véhicule chez le
réparateur agréé pour intervention.
{ Attention
{ Attention
Un circuit de refroidissement
chaud contient de la vapeur et du
liquide brûlant sous pression.
Si l'on tourne même légèrement
le bouchon sous pression, il
risque de s'échapper un jet à
haute pression qui pourrait causer
des brûlures. Ne jamais desserrer
le bouchon lorsque le circuit de
(Suite)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Attention (Suite)
refroidissement, est chaud, y
compris le bouchon de pression.
Attendre que le circuit de refroidissement et le bouchon refroidissent.
S'il est nécessaire d'ajouter du
liquide de refroidissement, verser le
mélange DEX-COOL adéquat directement dans le réservoir, mais
s'assurer que le système de refroidissement est froid avant de le faire.
1. Lorsque le système de refroidissement, y compris le
bouchon de pression et la durit
supérieure, a refroidi, retirer le
bouchon de pression.
Tourner doucement le bouchon
de pression dans le sens
antihoraire d'un quart de tour,
puis arrêter.
Si un sifflement se fait
entendre, attendre qu'il
s'arrête. Un sifflement indique
qu'une pression résiduelle est
toujours présente.
2. Continuer à desserrer doucement le bouchon de pression
lentement et le retirer.
3. Remplir le réservoir de
trop-plein du liquide de refroidissement à l'aide du mélange
approprié jusqu'à ce que le
niveau se stabilise à la ligne
plein à froid situé sur la partie
frontale du réservoir.
4. Après avoir retiré le bouchon à
pression du vase d'expansion,
faire démarrer le moteur et le
laisser tourner jusqu'à ce que
la durit supérieure du radiateur
soit chaude au toucher.
Surveiller le ventilateur de
refroidissement du moteur
durant toute cette procédure.
263
A ce moment-là, il se peut que
le niveau du liquide de refroidissement à l'intérieur du vase
d'expansion de liquide de
refroidissement ait diminué.
Si le niveau est inférieur,
ajouter plus de mélange approprié au réservoir de trop-plein
de liquide de refroidissement
jusqu'à ce que le niveau
atteigne la ligne plein à froid
sur le réservoir de trop-plein de
liquide de refroidissement.
5. Visser correctement le
bouchon de pression en place.
6. Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement après l'arrêt du
moteur et le refroidissement du
liquide de refroidissement.
Si nécessaire, répéter la procédure de remplissage de liquide
de refroidissement, étapes 1
à 6.
Si le liquide de refroidissement
n'est toujours pas au bon
niveau lorsque le système est
à nouveau froid, contacter un
revendeur.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
264
Soins du véhicule
Avertissement
Pour déposer le panneau aero et le
support :
Si le bouchon de pression n'est
pas suffisamment serré, cela peut
entraîner une perte de liquide de
refroidissement et des dégâts au
moteur. S'assurer que le bouchon
est bien serré de manière
étanche.
Système de refroidissement (Panneau aéro)
Le panneau aero augmente l'efficacité aérodynamique et réduit la
consommation de carburant.
Déposer le panneau aero et le
support pour améliorer le refroidissement du moteur et le rendement
de la climatisation en conduisant
agressivement pour par temps
chaud.
Modèle Stingray illustré, Grand
Sport et Z06 identiques
Modèle Stingray illustré, Grand
Sport et Z06 identiques
2. Dévisser les deux fixations du
support.
1. Appuyer sur les deux indentations du bas et lever le
panneau aero hors du support.
3. Tirer prudemment le support à
l'écart de la calandre.
Pour replacer le support et le
panneau aero :
1. Placer le support par dessus la
calandre.
2. Assujettir le support en
poussant les deux fixations en
place.
3. Emboîter en place le
panneau aero.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Surchauffe du moteur
Le véhicule possède plusieurs
indicateurs pour avertir d'une
surchauffe moteur.
Un indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur
est inclus dans le combiné d'instruments. Se reporter à Indicateur de
température de liquide de refroidissement du moteur 0 126. Le
véhicule peut également afficher le
message au centre d'informations
du conducteur (DIC).
Si vous décidez de ne pas ouvrir le
capot mais de demander immédiatement une intervention.
Si vous décidez d'ouvrir le capot, le
véhicule doit être stationné sur un
terrain plat.
Puis vérifier si le ventilateur de
refroidissement du moteur est en
marche. Si le moteur est en
surchauffe, le ventilateur doit être
en marche. S'il n'est pas en marche,
ne pas continuer à laisser tourner le
moteur et faire réviser le véhicule.
Avertissement
Ne pas faire tourner le moteur s'il
y a une fuite au circuit de refroidissement du moteur. Cela peut
causer une perte totale du liquide
de refroidissement entraînant des
dommages au système et au
véhicule. Faire réparer toutes
fuites immédiatement.
Si de la vapeur s'échappe du
moteur
{ Attention
Un circuit de refroidissement
chaud contient de la vapeur et du
liquide brûlant sous pression.
Si l'on tourne même légèrement
le bouchon sous pression, il
risque de s'échapper un jet à
haute pression qui pourrait causer
des brûlures. Ne jamais desserrer
le bouchon lorsque le circuit de
refroidissement, est chaud, y
compris le bouchon de pression.
(Suite)
265
Attention (Suite)
Attendre que le circuit de refroidissement et le bouchon refroidissent.
Si aucune vapeur ne
s'échappe du moteur
Si un avertissement de surchauffe
moteur est affiché, mais que la
vapeur n'est pas visible ou audible,
le problème peut ne pas être trop
grave. Parfois le moteur peut être
un peu en surchauffe lorsque le
véhicule :
. Monte une longue côte par
temps chaud.
. S'arrête après une conduite à
grande vitesse.
. Tourne au ralenti pendant de
longues périodes dans la circulation.
Si l'avertissement de surchauffe est
affiché sans signe de vapeur
apparent :
1. Arrêter la climatisation.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
266
Soins du véhicule
2. Mettre le chauffage à la température maximale et à la vitesse
maximale du ventilateur. Ouvrir
les fenêtres si nécessaire.
3. Lorsque les conditions de
sécurité le permettent, quitter
la route, passer au P (Park) ou
au N (Neutre) et laisser le
moteur tourner au ralenti.
Si la jauge de température excessive n'est plus dans la zone ambrée
ou si plus aucun avertissement de
surchauffe n'est affiché, le véhicule
peut être conduit. Continuer à rouler
lentement pendant 10 minutes
environ. Garder une distance de
sécurité par rapport au véhicule qui
précède. Si l'avertissement ne se
réaffiche pas, continuer à conduire
normalement et faire vérifier le
système de refroidissement pour
garantir son bon fonctionnement
son remplissage correct.
Si l'avertissement persiste, se
ranger sur le côté, arrêter et garer
immédiatement le véhicule.
S'il n'y a aucune trace apparente de
vapeur, laisser le moteur tourner au
ralenti durant trois minutes en
stationnement. Si l'avertissement
est toujours affiché, couper le
moteur et patienter jusqu'à ce qu'il
refroidisse.
Ouvrir le bouchon doté du symbole
de lave-glace. Faire l'appoint de
liquide lave-glace. Se reporter à
Vue d'ensemble du compartiment
moteur 0 247.
Liquide de lave-glace
Avertissement
Que faut-il utiliser ?
Lorsqu'il est nécessaire d'ajouter du
liquide de lave-glace, s'assurer de
lire les instructions du fabricant
avant utilisation. Si vous envisagez
de conduire le véhicule dans une
zone où la température risque de
chuter au-dessous de zéro, utilisez
un liquide avec une protection
antigel suffisante.
.
Ne pas utiliser de liquide de
lave-glace contenant tout
type de traitement déperlant. Cela peut entraîner un
broutage ou des sauts de
balayage des balais
d'essuie-glace.
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(d'antigel) dans le
lave-glace pour pare-brise.
Cela pourrait endommager
le système de lave-glace du
pare-brise et la peinture.
.
Ne pas mélanger de l'eau
avec du liquide lave-glace
prêt à l'emploi. L'eau peut
faire geler la solution et
endommager le réservoir de
(Suite)
Ajout de liquide lave-glace
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Avertissement (Suite)
liquide lave-glace et
d'autres pièces du système
de lave-glace.
.
.
En cas d'utilisation de
liquide lave-glace concentré,
suivre les instructions du
fabricant pour ajouter
de l'eau.
Remplir le réservoir de
lave-glace uniquement aux
trois quarts lorsqu'il fait très
froid. En cas de gel, cela
permet l'expansion du
liquide qui, autrement
pourrait endommager le
réservoir s'il est complètement plein.
Freins ;
Usure des freins
Les plaquettes de frein à disque
sont dotées d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un signal
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de frein sont usées et de
nouvelles plaquettes sont nécessaires. Le signal peut apparaître et
disparaître ou peut se faire entendre
lorsque le véhicule se déplace, sauf
lorsque le la pédale de frein est
enfoncée avec fermeté.
{ Avertissement
La présence du signal d'avertissement d'usure de freins signifie
que bientôt les freins ne fonctionneront pas correctement. Cela
pourrait provoquer une collision.
Lorsque le signal d'avertissement
d'usure de frein retentit, faites
réviser le véhicule.
Avertissement
Continuer à conduire avec des
plaquettes de freins usées peut
se solder par une réparation de
frein onéreuse.
Dans certaines circonstances météo
ou de fonctionnement, un crissement occasionnel de frein peut
267
s'entendre, provenant du circuit de
freinage de performance du
véhicule. Ce circuit de freinage est
conçu pour davantage de résistance
à l'affaiblissement et un fonctionnement constant en utilisant des
plaquettes de frein à haut rendement. Du bruit de frein est normal et
n'affecte pas le rendement du
système.
Si le véhicule est équipé de garnitures de frein à haut rendement,
l'accumulation de poussière de frein
et les bruits mineurs peuvent
augmenter par rapport à des garnitures de frein standard.
Il convient de toujours remplacer les
garnitures de frein par des jeux
complets par essieu.
Usure des freins (Z06 et Grand
Sport avec freins en
céramique J57)
Ce véhicule n'est pas doté de
témoins intégrés d'usure de
plaquettes de frein. Une inspection
visuelle périodique est requise pour
déterminer le moment du remplacement les plaquettes de frein.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
268
Soins du véhicule
Les modèles Z06 et Grand Sport
Coupé avec J57 sont également
dotés d'un système de détecteur
électronique d'usure de plaquette de
frein. Lorsque les plaquettes sont
usées, le message CHANGE
BRAKE PADS (remplacer
plaquettes de frein) s'affiche sur le
centre d'informations du conducteur.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent provoquer un
grincement de freins lorsque les
freins sont engagés pour la
première fois ou légèrement
engagés. Il convient de toujours
remplacer les garnitures de frein par
des jeux complets par essieu.
Usure des disques de frein
Les modèles Z06 et Grand Sport
peuvent être équipés de disques de
frein en céramique. Les disques
devront être visuellement contrôlés
lorsque les plaquettes de frein sont
remplacées. Avant de remplacer les
plaquettes de frein, il faut procéder
à l'équilibrage des disques afin de
confirmer que la masse du disque
est supérieure à la masse due à
l'usure, imprimée sur le disque. Le
disque peut être réutilisé si son
poids est supérieur à la limite de
masse. Consulter le manuel d'entretien pour les procédures d'inspection et d'équilibrage du disque.
Liquide de frein
Course de pédale de frein
Consulter un revendeur si la pédale
de frein ne revient pas à sa hauteur
normale ou si la longueur de course
de la pédale augmente rapidement.
Cela peut indiquer qu'une révision
des freins peut s'avérer nécessaire.
Remplacement de pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange, neuves, approuvées.
Dans le cas contraire, les freins
pourraient ne pas fonctionner
correctement. Les performances de
freinage attendues peuvent être
modifiées de nombreuses façons
différentes si de mauvaises pièces
de freinage de rechange sont installées ou si les pièces de rechange
sont incorrectement posées.
Le réservoir du maître-cylindre de
freinage est rempli de liquide de
frein DOT 3 approuvé par GM
comme indiqué sur le bouchon du
réservoir. Consulter Vue d'ensemble
du compartiment moteur 0 247 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Vérification du liquide de frein
Avec le véhicule en position de
stationnement (P) sur une surface
plane, le niveau de liquide de frein
doit se situer entre les repères
minimum et maximum dans le réservoir correspondant.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Il n'existe que deux raisons pour
lesquelles le niveau du liquide de
freins dans le réservoir peut
diminuer :
. Usure normale des garnitures de
freins. Lors de l'installation de
garnitures neuves, le niveau du
liquide remonte à nouveau.
. Fuite de liquide dans le circuit
hydraulique de frein. Faire
réparer le circuit hydraulique de
frein. Avec une fuite, les freins
ne fonctionnent pas correctement.
Toujours nettoyer le bouchon du
réservoir de liquide de frein et la
zone autour du bouchon avant de le
déposer.
Ne pas faire l'appoint de liquide de
freins. Faire l'appoint de liquide n'élimine pas la fuite. Si l'on ajoute du
liquide tandis que les garnitures
sont usées, il y aura trop de liquide
au moment où des garnitures de
frein neuves sont installées. Ajouter
ou retirer du liquide, si nécessaire,
uniquement en cas d'intervention
sur le système hydraulique de
freinage.
{ Attention
Si une quantité excessive de
liquide de freins est ajoutée, le
liquide peut déborder sur le
moteur et prendre feu si le moteur
est suffisamment chaud. Le
conducteur ou d'autres personnes
peuvent subir des brûlures et le
véhicule peut être endommagé.
N'ajouter du liquide de frein qu'en
cas d'intervention sur le système
hydraulique de freinage.
Lorsque le liquide de frein chute à
un niveau bas, le voyant d'avertissement de freins s'allume. Se reporter
à Témoin du système de freinage
0 131.
Le liquide de frein absorbe l'eau au
fil du temps, ce qui dégrade son
efficacité. Remplacer le liquide de
frein aux intervalles spécifiés pour
éviter l'augmentation des distances
d'arrêt. Se reporter à Entretien de
routine 0 339.
269
Que faut-il ajouter ?
Utiliser uniquement du liquide de
frein DOT 3 approuvé par GM
provenant d'un conteneur propre et
hermétique. Se reporter à Fluides et
lubrifiants recommandés 0 343.
{ Attention
Le liquide de frein inadapté ou
contaminé peut entraîner un
endommagement du système de
freinage. Cela pourrait entraîner
une perte du freinage avec pour
conséquence d'éventuelles
blessures. Toujours utiliser le
liquide de freins approprié
approuvé par GM.
Avertissement
Si du liquide de freins déborde
sur les surfaces peintes du
véhicule, la finition de la peinture
risque d'être endommagée. Laver
immédiatement toute surface
peinte.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
270
Soins du véhicule
Batterie
La batterie d'origine est une batterie
sans entretien. Ne pas retirer le
bouchon et ne pas ajouter de
liquide.
Se reporter au numéro de pièce de
rechange indiqué sur l'étiquette
d'origine de la batterie si un remplacement de la batterie s'avère nécessaire.
Pour le remplacement de la batterie,
consultez votre réparateur agréé ou
le manuel d'entretien.
{ Avertissement
Les batteries ne devraient pas
être jetées avec les ordures
ordinaires. Veillez à jeter les
anciennes batteries conformément à la réglementation en
matière de protection de l'environnement afin de contribuer à
protéger l'environnement et votre
santé.
{ Avertissement
Ne pas utiliser une allumette ou
une flamme près de la batterie
d'un véhicule. Si un éclairage est
nécessaire, utiliser une torche.
Ne pas fumer près d'une batterie
de véhicule.
Lorsque vous travaillez autour
d'une batterie de véhicule, protégez-vous les yeux avec des
lunettes de sécurité.
Tenir les enfants éloignés des
batteries de véhicule.
{ Avertissement
Les batteries sont remplies
d'acide qui peut provoquer des
brûlures et de gaz qui peut
exploser. Vous pouvez être
sérieusement blessés si vous
n'êtes pas vigilant.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Respecter scrupuleusement les
instructions relatives au travail
autour de la batterie.
Les plots de batterie, les bornes
et tous les accessoires s'y rapportant contiennent du plomb et des
composés de plomb susceptibles
de provoquer des cancers et des
troubles de la reproduction. Laver
les mains après les avoir
manipulés.
Stockage du véhicule
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Certains véhicules disposent d'un
ensemble d'entretien pour la
batterie. Suivre les instructions
fournies avec l'ensemble d'entretien
de la batterie pour garder la batterie
chargée lorsque le véhicule n'est
pas utilisé. Brancher l'ensemble
d'entretien de la batterie uniquement
sur la prise d'alimentation des
accessoires uniquement. La
fonction prise d'alimentation des
accessoires avant est désactivée
lorsque le contact est coupé.
Les informations ci-dessous concernent les véhicules sans ensemble
d'entretien de batterie.
Utilisation peu fréquente : Débrancher le câble négatif (-) noir de la
batterie pour éviter de décharger la
batterie.
Se reporter à la description «De
l'indexation de vitre» dans Vitres
électriques 0 48.
Stockage longue durée : Il est
recommandé d'utiliser l'ensemble de
maintien de batterie. Cependant, à
défaut, déposer le câble noir négatif
(−) de la batterie. Tous les paramè-
tres de mémoire du véhicule doivent
être réinitialisés lorsque l'alimentation de batterie est restaurée.
.
Une batterie en charge peut
émettre des gaz explosifs. Il est
donc important d'éloigner les
étincelles de la batterie. Lorsque
les batteries arrivent en fin de
cycle, des étincelles internes
peuvent se produire.
.
Une ventilation correcte est
indispensable pendant la
charge.
.
Ne pas couvrir le chargeur.
.
Le câble principal ne peut être
exposé à l'eau.
.
Ne jamais charger une batterie
gelée.
.
Ne jamais charger une batterie
endommagée.
.
Ne jamais placer le chargeur sur
la batterie pendant la charge.
.
La connexion à l'alimentation
principale doit respecter la réglementation nationale pour les
installations électriques.
.
Vérifier les câbles du chargeur
avant de les utiliser. Vérifier
l'absence de fissures dans les
câbles et dans la protection.
Chargeur/outil de maintien de
batterie
Pour les batteries plomb-acide
jusqu'à 120 Ah
INTRODUCTION
Veuillez lire et respecter scrupuleusement les consignes.
SÉCURITÉ
. Le chargeur est conçu pour
charger les batteries plomb-acide de 12 V. Ne pas utiliser le
chargeur à un autre usage.
. L'électrolyte de batterie est
corrosif. Rincer immédiatement
à l'eau en cas de contact de
l'acide avec la peau ou les yeux
et consulter immédiatement un
médecin.
. Le câblage doit être placé de
manière rectiligne et ne peut
entrer en contact avec les
surfaces chaudes et les bords
tranchants.
271
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
272
Soins du véhicule
Un chargeur dont les câbles sont
endommagés ne peut être
utilisé.
.
.
Toujours vérifier si le chargeur
est passé en mode de charge de
maintenance avant de laisser le
chargeur sans surveillance et
connecter pendant de longues
périodes. Si le chargeur n'est
pas passé en mode de charge
de maintenance dans les
72 heures, c'est une indication
d'erreur. Dans ce cas, le
chargeur doit être déconnecté
manuellement.
En cas d'échec de batterie
pendant la charge, la technologie avancée de chargeur prend
en compte la plupart des
problèmes mais certaines
erreurs peuvent toujours exister
dans la batterie. Ne pas laisser
la batterie connectée au
chargeur sans surveillance
pendant longtemps.
.
Ranger et utiliser le chargeur de
batterie à l'écart des enfants et
s'assurer que les enfants ne
peuvent pas jouer avec le
chargeur.
.
Les batteries consument de l'eau
pendant l'utilisation et la charge.
Pour les batteries dans
lesquelles de l'eau peut être
ajoutée, le niveau d'eau doit être
vérifié régulièrement. Si le
niveau d'eau est bas, ajouter de
l'eau distillée.
TYPES ET RÉGLAGES DE
BATTERIE
Le chargeur convient à l'utilisation
avec la batterie du véhicule. En cas
de remplacement de la batterie
d'origine, observer les directives du
fabricant de la batterie. Vérifier
quelle taille de batterie est adaptée
aux modèles de chargeur dans les
«SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES».
Le tableau explique les différentes
lampes :
CHARGEMENT
Connexion du chargeur à la
batterie des véhicules :
1. Connexion du modèle de
chargeur 1052
- Connexion de l'équipement à
une batterie placée dans le
véhicule.
2. Lorsque la prise de courant
des accessoires est connectée
ou déconnectée, la prise
(modèle de chargeur 1052) doit
être déconnectée de la fiche
électrique.
3. Connecter le chargeur à l'APO
arrière.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
4. Connecter le cordon CA à la
prise murale.
DÉBUT DE LA CHARGE
1. Après la connexion de la prise
de courant pour accessoires au
véhicule, connecter le chargeur
à la prise murale.
2. Le chargeur modèle 1052
commence la charge dès que
l'alimentation principale est
connectée.
3. Une charge normale est
indiquée par la lampe de
charge brute ou la lampe de
charge de maintenance.
Lorsque la lampe de la charge
de maintenance est allumée,
cela signifie que la batterie est
complètement chargée. La
charge redémarre si la tension
baisse.
4. La charge peut être arrêtée à
tout moment en déconnectant
l'alimentation principale.
Toujours déconnecter le câble
de la prise murale avant la
déconnexion de la prise de
courant.
5. Si la lampe de charge et la
lampe du chargeur de maintenance clignotent alternativement :
Si les lampes clignotent
quelques fois par seconde,
ceci peut être dû à un faux
contact entre le chargeur et la
batterie ou la batterie est
sulfatée. Vérifier la connexion à
la batterie. Si les lampes
clignotent pendant plus de
60 minutes, ceci indique que la
batterie est endommagée et
doit être remplacée. Si les
lampes clignotent à quelques
minutes d'intervalles, la batterie
possède une décharge
automatique et doit être
remplacée.
273
tension est régulée et maintenue à
un niveau constant par le courant
de charge puis diminue graduellement. Lorsque le courant de charge
est tombé sous 0,4 A, le chargeur
passe au mode maintenance.
Si la batterie est chargée et si la
tension de la batterie tombe à 12,9
V, le chargeur repasse automatiquement au début du cycle de charge.
ÉTAPES DE CHARGE
Le chargeur possède un cycle de
charge complètement automatique
en quatre étapes. Au démarrage de
la charge, le chargeur de la batterie
fournit un courant maximum à la
batterie et la tension de la batterie
augmente régulièrement jusqu'à la
tension maximum. À ce point, la
Étapes de charge :
1) Élimination du sulfatage : Élimination du sulfatage au moyen
d'impulsions pour les batteries
sulfatées.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
274
Soins du véhicule
2) Charge brute : Charge principale
où environ 80% de la charge se
déroule. La charge se déroule de
manière constante jusqu'à ce que la
tension complète soit atteinte.
3) Absorption : Dernière partie de
la charge jusqu'à environ 100 %. La
tension de borne est maintenue à
une valeur constante à un niveau
défini. Pendant cette étape, le
courant de charge diminue graduellement pour assurer que la tension
finale ne soit pas trop élevée. Si la
phase d'absorption s'est déroulée
pendant plus de 12 heures, le
chargeur passe en mode maintenance. Cette fonction protège contre
les dégâts si un problème est
détecté dans la batterie.
4) Impulsion : Charge de maintenance. L'état de charge se situe
entre 95 % et 100 %. La batterie
reçoit une impulsion lorsque la
tension diminue. Ceci maintient la
batterie quand elle n'est pas utilisée.
Le chargeur peut être connecté
pendant plusieurs mois à la fois.
Vérifier le niveau d'eau dans la
batterie si possible.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle de
Modèle 1052
chargeur
Refroidissement Convection
naturelle
Type de
chargeur
Cycle de
chargement
complètement
automatique en
4 étapes
Types de
batterie
Tous les types
de batteries
plomb-acide 12
V (humides, Ca/
Ca, MF, VRLA,
AGM et GEL)
0,6 A rms
Capacité de
batterie
14―120 Ah
Consommation
de
contre-courant*
< 1 Ah/mois
Dimensions
142 x 51 x
36 mm (L x l
x H)
Ripple**
Max 50 mV rms,
max 130 mA
Classe
d'isolation
IP65****
Température
ambiante
-20°C à +50°C,
le courant de
sortie est réduit
automatiquement aux
températures
élevées***
Poids
0,5 kg
Prise :
CEE 7/4, TYPE
F, pas mis à la
masse*****
Tension CA
nominale
220―240 Vca,
50―60 Hz
Tension de
charge
14,4 V
Tension
minimum de
batterie
2V
Courant de
charge
3,6 A max
Courant
principal
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
*) La consommation de contre-courant et le courant consommé de la
batterie si le chargeur n'est pas
connecté à la prise principale. Le
chargeur de la Corvette XS
3600 possède un contre-courant
très bas.
**) La qualité de la tension de
charge et du courant de charge est
très importante. Un élément de
courant élevé réchauffe la batterie
ce qui présente un effet de vieillissement sur l'électrode positive.
Un excès de haute tension peut
endommager d'autres équipements
connectés à la batterie. Le chargeur
de batterie de la Corvette XS 3600
produit une tension très propre et un
courant peu variable.
***) Uniquement pour usage intérieur en Finlande : 0°C à +50°C.
****) Si la connexion à la prise
principale est réalisée par un
connecteur plat Euro, le chargeur
de batterie possède une isolation
IP63 sauf en Suisse où IP65
s'applique.
*****) Pour la Suisse et le Royaume-Uni, un adaptateur est nécessaire.
PROTECTION CONTRE LA
SURCHAUFFE
Le chargeur est protégé contre la
surchauffe. La puissance est réduite
lorsque la température ambiante
augmente.
Le chargeur peut être perçu comme
étant chaud pendant la charge. Ceci
est complètement normal, cependant vous devez éviter de la placer
sur une surface sensible.
MAINTENANCE
Le chargeur est sans entretien.
Veuillez noter que le démontage du
chargeur est interdit et supprimerait
la couverture de garantie. Un câble
principal défectueux doit être
remplacé. Votre chargeur doit rester
propre.
L'essuyer avec un linge souple et
un produit de nettoyage doux. Le
chargeur doit être débranché avant
le nettoyage.
275
CÂBLES DE BATTERIE
Le chargeur de modèle 1052 est
équipé d'une prise d'alimentation
des accessoires pour la connexion
au véhicule.
DURÉE DE CHARGE BRUTE
Le tableau montre la durée de la
charge jusqu'à 80% d'état de
charge.
Taille de
batterie (Ah)
Durée (h)
70
17
Essieu arrière
Quand faut-il vérifier le lubrifiant ?
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le lubrifiant de l'essieu
arrière, à moins de soupçonner une
fuite ou d’entendre un bruit anormal.
Une perte de liquide peut indiquer
un problème. Dépanner et réparer la
panne.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
276
Soins du véhicule
Comment faut-il vérifier le
lubrifiant ?
Que faut-il utiliser ?
Consulter Fluides et lubrifiants
recommandés 0 343 pour ajouter du
lubrifiant lorsque le niveau est bas
ou pour remplir complètement après
une vidange. Ajouter ensuite du
liquide recommandé à environ
13 mm (0,5 pouce) du bas des
filetages d'orifice de remplissage.
Contrôle du commutateur-starter
{ Avertissement
Pour obtenir un relevé précis, le
véhicule doit être sur une surface de
niveau.
Le niveau de liquide doit être à
13 mm (0,5 pouce) du bas des
filetages d'orifice de remplissage.
S'il est à ce niveau, pas besoin
d'ajouter de liquide. Si le niveau de
liquide est en dessous des 13 mm
(0,5 pouce), ajouter du liquide
jusqu'à ce qu'il le dépasse.
Lors de cette inspection, le
véhicule peut brusquement se
déplacer. Si le véhicule se
déplace, le conducteur ou
d'autres personnes peuvent être
blessées.
1. Avant de procéder à ce
contrôle, assurez-vous qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Engager avec fermeté le frein
de stationnement et le frein
normal. Se reporter à Frein
électrique de stationnement
0 218.
N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et soyez prêt à couper
immédiatement le moteur s'il
démarre.
3. Pour les véhicules à transmission automatique, essayer de
démarrer le moteur dans
chaque rapport. Le véhicule ne
doit démarrer qu'en position P
(Parking) ou N (Neutre). Si le
véhicule démarre dans une
autre position, contacter le
revendeur pour une intervention d'entretien.
Pour les véhicules à transmission manuelle, placer le levier
de vitesses en position Neutre,
enfoncer la pédale
d'embrayage à mi-chemin et
essayer de démarrer le moteur.
Le véhicule ne doit démarrer
que lorsque la pédale
d'embrayage est enfoncée
jusqu'au bout. Si le véhicule
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
démarre lorsque la pédale
d'embrayage n'est pas
enfoncée jusqu'au bout,
contacter le revendeur pour
une intervention d'entretien.
Contrôle de fonctionnement de la commande de
verrouillage de transmission automatique
{ Avertissement
Lors de cette inspection, le
véhicule peut brusquement se
déplacer. Si le véhicule se
déplace, le conducteur ou
d'autres personnes peuvent être
blessées.
1. Avant de procéder à ce
contrôle, assurez-vous qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Il doit être garé sur
une surface de niveau.
2. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein
électrique de stationnement
0 218.
Il convient d'être prêt à
engager immédiatement le frein
normal si le véhicule se met à
rouler.
3. Avec le moteur à l'arrêt, mettre
le contact sans démarrer le
moteur. Sans engager le frein
normal, essayer de sortir le
levier de vitesses de la position
P (Parking) en appliquant un
effort normal. Si le levier de
vitesses sort de la position P
(Park), contacter le revendeur
pour une intervention
d'entretien.
277
Contrôle du frein de
stationnement et du
mécanisme P (Park)
{ Avertissement
Lorsque ce contrôle est effectué,
le véhicule peut se mettre à
rouler. Le conducteur ou d'autres
personnes peuvent subir des
blessures et la propriété peut être
endommagée. Assurez-vous qu'il
y a de l'espace devant le véhicule
s'il se met à rouler. Il convient
d'être prêt à engager tout de suite
le frein normal si le véhicule se
mettait à rouler.
Garer le véhicule sur une pente
assez raide avec la face avant du
véhicule orientée vers le bas.
Garder le pied sur le frein normal,
engager le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de stationnement : Avec le moteur en
marche et la transmission en
position N (neutre), relâcher
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
278
Soins du véhicule
lentement la pression du pied
sur la pédale de frein normal.
Continuer cette opération jusqu'à
ce que le véhicule ne soit retenu
que par le frein de stationnement.
.
Pour remplacer le balai d'essuieglace avant :
1. Ouvrir le capot.
2. Retirer le jeu d'essuie-glace de
pare-brise du pare-brise.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme P (Park)
: Avec le moteur en marche,
passer en position P (Parking).
Puis relâcher d'abord le frein de
stationnement et ensuite le frein
normal.
Remplacement de balais
d'essuie-glace
Il existe divers types de balais de
rechange qui se retirent de manière
différente. Pour connaître le type et
la longueur adéquats, se reporter à
Pièces de rechange et entretien
0 344.
Tout contact du bras de balai
d'essuie-glace avec le
pare-brise sans balai installé
risque d'endommager le
pare-brise. Aucun dégât survenant au cours de cette opération ne sera couvert par la
garantie du véhicule. Éviter tout
contact du bras de balai
d'essuie-glace avec le
pare-brise.
6. Pour le remplacement des
balais d'essuie-glace, inverser
les étapes 1 à 3.
Contacter le revendeur si une intervention d'entretien est nécessaire.
Inspecter les balais d'essuie-glace
du pare-brise à la recherche d'usure
et de fissure.
5. Retirer le balai d'essuie-glace.
Remplacement du
pare-brise
3. Soulever le verrou au milieu du
balai d'essuie-glace, à l'endroit
de fixation du bras d'essuieglace.
4. Avec le verrou ouvert, tirer le
balai d'essuie-glace vers le bas
et le pare-brise suffisamment
loin afin qu'il puisse être
dégagé de l'extrémité en forme
de crochet en J du bras
d'essuie-glace.
Le pare-brise fait partie du système
d'affichage tête haute HUD. Si le
pare-brise doit être remplacé,
utiliser un pare-brise conçu pour le
système HUD. Sinon les images
HUD pourraient paraître floues.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Amortisseur(s) à gaz
Le véhicule peut être équipé d'amortisseur(s) à gaz procurant une assistance à l'ouverture et au maintien du
capot/coffre/hayon en position
grande ouverte.
{ Attention
Une défaillance des amortisseurs
à gaz qui maintiennent ouverts le
capot, le coffre et/ou le hayon
risque de causer de graves
blessures. Faire réparer le
véhicule immédiatement par un
concessionnaire. Examiner périodiquement les amortisseurs à gaz
en recherchant des signes
d'usures, des fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/
coffre/hayon est maintenu ouvert
avec une force suffisante. Si les
amortisseurs ne retiennent pas le
capot/coffre/hayon, ne pas
l'ouvrir. Faire réparer le véhicule.
Avertissement
Ne pas appliquer de ruban sur les
amortisseurs à gaz ni y
suspendre des objets. Ne pas
appuyer sur les amortisseur à gaz
ni tirer dessus. Cela pourrait
endommager le véhicule.
Se reporter à Entretien de routine
0 339.
Coffre
Capot
Hayon
279
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
280
Soins du véhicule
Réglage de phare
Réglage des phares
Le réglage des phares a été
préréglé et ne devrait nécessiter
aucun autre réglage.
Si le véhicule a été endommagé
dans un accident, le réglage des
phares peut être affecté. S'il est
nécessaire de régler les phares,
contacter un concessionnaire.
Remplacement
d'ampoule
Remplacement des
lampes
Pour connaître le type correct des
ampoules de remplacement ou pour
toute procédure de remplacement
d'ampoule n’étant pas listée dans
cette section, contacter le concessionnaire.
Eclairage à décharge
haute intensité (HID)
{ Attention
Le système d'éclairage à
décharge à haute intensité (HID)
fonctionne à très haute une
tension. Essayer d'intervenir sur
un des composants du système
entraîne un risque de blessure
grave. Pour leur entretien,
s'adresser au revendeur ou à un
technicien spécialisé.
Après le remplacement d'une
ampoule de projecteur HID, le
faisceau peut présenter une nuance
légèrement différente de celle d'origine. Cela est normal.
Éclairage à DEL
Ce véhicule a plusieurs témoins
DEL. Contacter le concessionnaire
pour le remplacement de tout éclairage à DEL.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Eclairage de plaque
d'immatriculation
281
Circuit électrique
Surcharge du circuit
électrique
Pour remplacer une de ces
ampoules :
Le véhicule est équipé de fusibles
afin d'assurer la protection contre
une surcharge du circuit électrique.
Des fusibles protègent également
les composants électriques du
véhicule.
3. Tourner la douille d'ampoule (1)
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour la
retirer du bloc d'éclairage (3).
Côté passager illustré, côté
conducteur similaire
1. Pousser l'ensemble de lampe
vers le côté droit.
2. Tirer l'ensemble de feu vers le
bas pour le déposer.
4. Sortir l'ampoule (2) en la tirant
tout droit hors de la douille
d'ampoule.
5. Enfoncer l'ampoule de
rechange en ligne droite dans
sa douille et faire tourner la
douille dans le sens horaire
pour la placer dans l'ensemble
de lampes.
6. Repousser l'ensemble de feu
en position, jusqu'à ce que la
patte de déblocage se
verrouille en place.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimensions et de
puissance identiques.
En cas de problème sur la route et
pour le remplacement d'un fusible, il
existe des fusibles de rechange et
un extracteur de fusible dans la
boîte à fusibles du tableau de bord.
Un fusible de même ampérage peut
également être emprunté. Choisir
un article non essentiel du véhicule
et utiliser son fusible. Le remplacer
dès que possible.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur de l'essuie-glace
s'échauffe en raison de quantités
importantes de neige ou de glace,
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
282
Soins du véhicule
les essuie-glaces de pare-brise
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi et redémarreront à
nouveau.
Bien que le circuit soit protégé
contre toute surcharge électrique,
une surcharge causée par des
quantités importantes de neige ou
de glace, peut provoquer des
dommages sur les bras d'essuieglace. Nettoyer toujours la glace et
la neige du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces du
pare-brise.
Si la surcharge est causée par un
problème électrique, et non pas par
la neige ou la glace, veiller à effectuer une réparation immédiatement.
Fusibles et disjoncteurs
Les circuits de câblage du véhicule
sont protégés contre les courts-circuits par une combinaison de
fusibles et de disjoncteurs. Ceci
permet de considérablement réduire
le risque de dommages provoqués
par des problèmes électriques.
{ Danger
L'intensité nominale des fusibles
et disjoncteurs est indiquée sur
chacun. Ne pas dépasser l'intensité spécifiée en remplaçant des
fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou disjoncteur
d'une capacité excessive peut
causer un incendie. Il pourrait
causer des blessures graves ou
même mortelles.
Pour contrôler un fusible, vérifier la
bande couleur argent à l'intérieur du
fusible. Si la bande est interrompue
ou fondue, remplacer le fusible.
S'assurer de remplacer un fusible
grillé par un fusible neuf de la même
taille et de mêmes caractéristiques
nominales.
Il est possible d'utiliser temporairement des fusibles de la même intensité provenant d'un autre
emplacement de fusible, s'il est
grillé. Remplacer le fusible dès que
possible.
Boîtier à fusibles,
compartiment moteur
Il y a une boîte à fusibles dans le
compartiment moteur, sur le côté
passager du véhicule. Consulter
Vue d'ensemble du compartiment
moteur 0 247 pour obtenir plus
d'informations sur l'emplacement.
Avertissement
Renverser du liquide sur un
composant électrique du véhicule
causera des dommages sur
celui-ci. Garder toujours les
couvercles sur les composants
électriques.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
283
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
284
Soins du véhicule
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Utilisation
1
Essuie-glace avant
2
Démarreur
3
Soupapes ABS
4
Module de
commande du
moteur
5
Frein de
stationnement
électrique
Fusibles
Utilisation
13
Colonne de
direction
14
Boîte à gants
15
16
17
Radio
25
Combiné
d'instruments HUD
Position intérieure
du moteur
26
Rétroviseur
intérieur
Module de
commande de
carrosserie 6
27
Allumage - impair
28
Allumage - pair
29
Connecteur de
liaison de données
30
Ventilateur de
siège
31
Module
d'alimentation de
pompe à carburant
32
Soupape
d'échappement 1
33
Avertisseur sonore
34
Lave-phare
35
Embrayage de
climatisation
36
Position extérieure
du moteur
Commande de
climatisation
(HVAC)
Module de
commande de
carrosserie 5
Logistique
19
Siège chauffé 2
9
Pompe à
dépression
20
10
Module de
différentiel arrière
électronique
Module de
commande de
carrosserie 7
CVC avant
7
Pompe d'ABS
8
11
Siège chauffant 1
12
Module de serrure
de colonne
21
Utilisation
24
18
6
Fusibles
Verrouillage
électrique de la
colonne de
direction
22
Afficheur
23
Prise auxiliaire
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Fusibles
Utilisation
Fusibles
37
Amortissement en
temps réel
47
Mise à l'air libre du
boîtier
57
38
Refroidisseur d'air
de suralimentation
48
Module de
commande intégré
du châssis/
Détection
automatique
d'occupant
Moteur
d'essuie-glace
avant
58
Lave-phare
59
Commande de
climatisation
Fusibles
Utilisation
39
Phare du côté
gauche
40
Phare droit
41
Pompe de
lave-phare
49
42
Soupape
d'échappement 2
43
44
45
46
Utilisation
60
–
Module d'interface
antivol/véhicule
61
Feux de
croisement
50
Moteur/boîte de
vitesses
62
Verrouillage de
marche arrière
51
Tableau de bord
Module de
commande du
moteur
Feux de route
63
Module de
différentiel arrière
électrique
52
Pompe à
dépression
53
Module de
commande de
boîte de vitesses/
Module de
commande du
moteur
64
–
65
–
66
–
67
–
54
Démarreur
68
–
55
Essuie-glace avant
- petite/grande
vitesse
69
–
70
–
71
–
Ventilateur de
refroidisseur de
boîte de vitesses
arrière
Module de
commande de
transmission
56
Marche/Lancement
285
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
286
Soins du véhicule
Fusibles
Utilisation
Relais
Utilisation
61
Feux de
croisement
Ventilateur de refroidissement de
boîte de vitesses 2
62
Module de
commande du
moteur
75
–
63
76
Module de
passerelle de
communication
Pompe à
dépression
72
–
73
–
74
Relais
Utilisation
54
Démarreur
55
Essuie-glace avant
- petite/grande
vitesse
56
Marche/Lancement
57
Moteur
d'essuie-glace
avant
58
Lave-phare
59
Commande de
climatisation
60
–
Boîtier à fusibles,
compartiment arrière
La boîte à fusibles du coffre se
trouve à l'arrière du véhicule, sous
le plancher de chargement. Lever la
moquette et accéder au volet du
centre du plancher de chargement
pour accéder aux fusibles.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
287
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
288
Soins du véhicule
Vous pouvez retirer les fusibles à
l'aide de l'extracteur de fusibles.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Utilisation
1
Vitre
2
Siège électrique de
conducteur
3
Entrée passive/
démarrage passif 2
4
Entrée passive/
démarrage passif 1
5
Module de
commande du
moteur
6
Rétroviseurs
chauffés
Fusibles
Fusibles
Utilisation
10
Module de
commande 2 de
carrosserie
Utilisation
20
Module de
commande intégré
du châssis
11
Volant
21
Amplificateur
12
Siège électrique du
passager
22
Prise électrique
arrière pour
accessoires
13
–
14
Rétroviseur
extérieur
24
Module de siège à
mémoire/Capote
15
Module de
commande 1 de
carrosserie
25
PSM antivol
26
Module de
déverrouillage de
coffre
27
OnStar (option)
28
Module de caméra
29
–
30
Module
d'alimentation de
pompe à carburant
31
Serrure de
déverrouillage de
coffre
16
17
Module de
commande de
carrosserie 3
Module de
détection et de
diagnostic/
Détection
automatique
d'occupant
7
Module de
commande de
carrosserie 4
8
Désembueur de
lunette arrière
18
Logistique 2
GBS
19
Module de
commande de
carrosserie 8
9
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Fusibles
Utilisation
Relais
32
Commande de
tension régulée de
la batterie
R1
–
R2
Désembueur de
lunette arrière
33
–
R3
–
34
Solénoïde de
capote
R4
Prise d'alimentation
des accessoires
avant
R5
Antivol (sécurité de
serrure de porte)
35
–
36
Commutateur de
vitre passager
37
Prise d'alimentation
des accessoires
avant
38
–
39
–
40
–
41
–
42
–
43
–
44
–
Utilisation
289
Roues et pneus
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus haute
qualité fabriqués par un leader
du marché. Consulter le manuel
de garantie pour obtenir des
informations concernant la
garantie des pneus et pour
savoir où les faire réparer. Pour
de plus amples informations,
s'adresser au fabricant de
pneus.
{ Attention
.
Des pneus mal entretenus et incorrectement
utilisés sont dangereux.
.
Surcharger les pneus
peut les faire surchauffer
par suite de friction
excessive. Ils peuvent
éclater et causer un
(Suite)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
290
Soins du véhicule
Attention (Suite)
Attention (Suite)
grave accident. Se
reporter à Limites de
charge du véhicule
0 193.
.
.
Des pneus pas assez
gonflés posent le même
problème que des pneus
trop gonflés. Cela peut
entraîner un accident qui
pourrait causer des
blessures graves.
Vérifiez fréquemment
tous les pneus afin de
maintenir la pression
recommandée. La
pression de pneu devrait
être vérifiée lorsque les
pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
courent plus de risque
d'être coupés, crevés ou
déchirés par un choc
brutal, par exemple en
(Suite)
Attention (Suite)
roulant dans un nid de
poule. Garder les pneus
gonflés à la pression
recommandée.
.
Des pneus vieux et usés
peuvent causer des
accidents. Si la bande de
roulement des pneus est
très usée, les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés
suite à des impacts avec
des nids de poule, des
bordures, etc.
.
Des pneus mal réparés
peuvent causer des
accidents. Seul un
réparateur ou un centre
d'entretien de pneus
agréé devrait effectuer la
réparation, le remplacement, le démontage et le
montage des pneus.
(Suite)
.
Ne pas faire tourner les
pneus à plus de 56 km/h
(35 mph) sur des
surfaces glissantes,
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Une rotation
excessive peut provoquer l'explosion des
pneus.
Se reporter à la rubrique
Pression de pneu pour une
conduite à grande vitesse 0 298
pour connaître le réglage de la
pression de gonflage pour la
conduite à grande vitesse.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
291
Modèle
Coupé/Cabriolet
Code de vitesse
(indice/capacité de
charge) selon la
dimension de pneu
avant
Code de vitesse
(indice/capacité de
charge) selon la
dimension de pneu
arrière
Fabricant
Nom
de pneu*¹
Température
extérieure
minimale
Stingray
245/35ZR19 (89) (Y)
285/30ZR20 (95) (Y)
Michelin
Pilot Super
Sport
5°C
Grandsport
285/30ZR19 (94) (Y)
335/25ZR20 (99) (Y)
Michelin
Pilot Super
Sport
5°C
Grandsport²
285/30ZR19 (94) (Y)
335/25ZR20 (99) (Y)
Michelin
Pilot
Sport CUP2
10°C
Z06
285/30ZR19 (94) (Y)
335/25ZR20 (99) (Y)
Michelin
Pilot Super
Sport
5°C
Z06²
285/30ZR19 (94) (Y)
335/25ZR20 (99) (Y)
Michelin
Pilot
Sport CUP2
10°C
* Pneu haute performance à
profil bas
¹ Pneus d'été hautes performances
² Groupe Performance Z07
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas à l'origine
équipé de pneus d'hiver. Les pneus
d'hiver sont conçus pour augmenter
la traction sur des routes verglacées
et recouvertes de neige. Envisager
le montage de pneus d'hiver sur le
véhicule en cas de trajets fréquents
sur la glace ou les routes couvertes
de neige. Contacter un revendeur
pour les détails concernant la disponibilité de pneus d'hiver et une
bonne sélection de pneu. Se
reporter également à Achat de
pneus neufs 0 306.
Avec les pneus d'hiver, la traction
sur route sèche peut être diminuée,
le bruit de la chaussée est
augmenté et la durée de vie de la
bande de roulement plus courte.
Après être passé aux pneus d'hiver,
faire attention aux changements
dans la tenue de route et le freinage
du véhicule.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
292
Soins du véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
. Utiliser des pneus de la même
marque et du même type de
bande de roulement pour toutes
les quatre roues.
. Utiliser uniquement des pneus à
carcasse radiale, de la même
taille, de la même fourchette de
capacité de charge, et de la
même cote de vitesse que les
pneus d'origine.
Des pneus d'hiver au même indice
de vitesse que les pneus d'origine
peuvent ne pas être disponibles
dans les catégories de vitesse H, V,
W, Y et ZR. Si des pneus d'hiver
avec un indice de vitesse inférieur
sont choisis, ne jamais dépasser la
vitesse maximale prévue pour ces
pneus.
Suivre les règles et les règlements
régionaux concernant l'utilisation
des pneus en hiver ou par des
températures basses. Les pneus
d'hiver doivent être montés sur le
véhicule conformément aux règles
et aux règlements locaux, en
dessous d'environ 5°C (40°F) / 10°C
(50 °F), ou sur les routes où l'on
attend de la glace ou de la neige.
Contacter votre concessionnaire
pour de plus amples détails.
Pneus à flancs renforcés
Ce véhicule, neuf, était muni de
pneus à flancs renforcés. Votre
véhicule n'est pas muni d'une roue
de secours, ni de matériel pour
changer un pneu, et ne dispose pas
d'espace de rangement pour
un pneu.
Le véhicule est également équipé
d'un système de surveillance de la
pression de gonflage (TPMS) qui
indique toute perte de pression de
gonflage dans l'un des pneus.
{ Attention
Si le témoin d'avertissement de
basse pression de pneu situé sur
le combiné d'instruments
s'allume, la maniabilité lors de
manœuvres compliquées sera
réduite. Conduire trop vite pourrait
(Suite)
Attention (Suite)
causer la perte de contrôle et
causer des blessures à autrui ou
à vous-même. Ne pas dépasser
les 80 km/h (50 mph) lorsque le
témoin de basse pression est
allumé. Conduire avec précaution
et vérifier la pression de pneu dès
que possible.
Les pneus à flancs renforcés
peuvent rouler sans pression d'air.
Il n'est pas nécessaire de s'arrêter
sur le bas-côté pour changer le
pneu. Continuer de rouler, mais ne
pas rouler trop longtemps ni trop
vite. Il se peut qu'il ne soit pas
possible de conduire sur le pneu si
l'endommagement est permanent.
Pour éviter des dégâts définitifs, le
pneu peut rouler sans pression d'air
jusqu'à 80 km (50 mi) à des vitesses
inférieures à 80 km/h (50 mi/h).
Contactez dès que possible votre
atelier de réparation de pneus à
roulage à plat agréé GM le plus
proche pour inspection et réparation
ou remplacement.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Lorsque vous roulez sur un pneu
roulage à plat dégonflé, il faut éviter
les nids de poule et les autres
dangers de la route qui pourraient
endommager le pneu et/ou la roue
si fortement qu'ils ne pourraient plus
être réparés. Lorsqu'un pneu a été
endommagé, ou s'il a roulé à plat,
prendre contact avec un centre de
réparation de pneus à roulage à plat
agréé afin de déterminer si le pneu
peut être réparé ou s'il doit être
remplacé. Pour préserver la fonction
de roulage à plat du véhicule, tous
les pneus de rechange doivent être
des pneus à roulage à plat.
Pour trouver le garage GM ou de
roulage à plat le plus proche,
appeler l'Assistance clientèle.
Les corps de valve sur les pneus à
flancs renforcés sont munis de
capteurs qui font partie du système
de surveillance de pression de pneu
(TPMS). Consulter Système de
surveillance de gonflage de pneu
0 299. Ces capteurs sont munis de
batteries conçues pour durer au
moins 10 ans avec des conditions
de conduite normales. Consulter
votre concessionnaire pour
remplacer une roue ou un capteur.
Avertissement
L'utilisation de produits d'étanchéité liquides peut endommager
les valves et les capteurs de
pression de gonflage des pneus
sur les pneus à roulage à plat.
Cet endommagement n'est pas
couvert par la garantie du
véhicule. Ne pas utiliser de
produits d'étanchéité liquides sur
les pneus à roulage à plat.
Pneus taille basse
Pneus haute performance à
profil bas
Les pneus d'origine montés sur
ce véhicule sont des pneus de
la catégorie haute performance
à profil bas. Ces pneus sont
conçus pour obtenir une
conduite très réactive sur des
routes humides ou sèches ;
293
toutefois, sur d'autres types de
routes, il se peut qu'ils produisent plus de bruits et qu'ils aient
tendance à s'user plus vite.
Avertissement
Les pneus taille basse sont plus
susceptibles aux dommages
causés par des dangers de route
et des impacts avec les bordures
que les pneus à profil standard.
L'ensemble pneu et/ou roue peut
subir des dommages lors du
contact avec des dangers de la
route comme des nids de poule,
des objets à bords coupants,
ou du glissement sur une
bordure. La garantie ne couvre
pas ce genre de dommage.
Garder les pneus à une pression
de gonflage correcte et, lorsque
cela est possible, éviter tout
contact avec les bordures, les
nids de poule et tout autre danger
de route.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
294
Soins du véhicule
Pneus destinés à la
compétition
Selon les caractéristiques du style
de carrosserie du véhicule, voir le
tableau sous Pneus 0 289, le
véhicule sera équipé de pneus
destinés à la compétition et qui sont
de type européen approuvés. Les
pneus destinés à la compétition utilisent une sculpture de bande de
roulement et une composition
spéciales qui lui offrent plus d'adhérence que les pneus route habituels.
La profondeur de sculptures
minimale devrait être atteinte plutôt
que sur des pneus typiques et donc
leur durée de vie est réduite. Cette
sculpture de bande de roulement et
ce composé spéciaux ont des
performance réduites par temps
froids, fortes pluies et flaques d'eau.
Les pneus destinés à la compétition
hautes performances ne doivent pas
être utilisés lors de températures
extérieures inférieures ou égales à
10 °C (50 °F) ou sur des routes où
l'on attend de la glace ou de la
neige.
Il est recommandé de monter des
pneus d'hiver sur le véhicule lors de
conduite du véhicule à des températures inférieures à environ 10 °C
(50 °F) ou sur des chaussées
couvertes de verglas ou de neige.
Se reporter à Pneus d'hiver 0 291.
{ Attention
Conduire sur des routes mouillées, sous de fortes pluies ou
dans de l'eau stagnante avec des
destinés à la compétition peut
causer de l'aquaplanage ou une
perte de contrôle. Faire très attention et conduire lentement sur les
routes mouillées.
{ Attention
Conduire avec des pneus
destinés à la compétition sur de
la neige, du gel ou des surfaces
froides peut causer une perte de
contrôle ou un accident. Les
pneus destinés à la compétition
(Suite)
Attention (Suite)
sont des pneus d'été et n'ont pas
été conçus pour la conduite sur
neige, gel ou sur des surfaces
dont la température est inférieure
à 10 °C (50 °F). Ne pas conduire
un véhicule équipé de pneus
destinés à la compétition sous
ces conditions.
Avertissement
Les pneus destinés à la compétition possèdent des composés de
caoutchouc qui perdent de la
souplesse et peuvent développer
des fissures superficielles dans la
zone des sculptures à des températures inférieures à -7 °C (20 °F).
Toujours entreposer les pneus
destinés à la compétition à l'intérieur et à des températures
supérieures à -7 °C (20 °F)
lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Si
les pneus ont été soumis à des
(Suite)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Avertissement (Suite)
températures égales ou
inférieures à -7 °C (20 °F), les
laisser réchauffer dans un lieu
réchauffé jusqu'à au moins 10 °C
(50 °F) pendant 24 heures ou
plus avant de les utiliser ou de
conduire un véhicule sur lequel ils
sont montés. Ne pas appliquer de
chaleur et ne pas souffler d'air
chaud directement sur les pneus.
Bien que le craquèlement ne
provoque pas une perte d'air, cela
endommage le pneu. Les pneus
ayant été utilisés par temps froid
et qui montrent des signes de
craquèlement doivent être mis au
rebut. Toujours vérifier les pneus
avant leur utilisation. Se reporter
à Inspection de pneu 0 303.
Pour des informations sur l'entreposage des pneus, consulter « Entreposage des pneus » sous Pneus
d'été 0 295.
295
Pneus d'été
Entreposage des pneus
Pneus d'été haute performance
Il est recommandé d'entreposer les
pneus été hautes performances et
destinés à la compétition à l'intérieur, à des températures supérieures à -7°C (20°F) lorsqu'ils ne
sont pas utilisés.
Selon les caractéristiques du style
de carrosserie du véhicule, voir le
tableau sous Pneus 0 289, le
véhicule sera équipé de pneus été
hautes performances. Ces pneus
ont une sculpture et un composé
spéciaux qui sont optimisés pour
des performances maximales sur
routes sèches et humides. Cette
sculpture et ce composé spéciaux
auront diminué la performance par
temps froids, et sur neige ou glace.
Les pneus été hautes performances
ne doivent pas être utilisés lors de
températures extérieures inférieures
ou égales à 5 °C (40 °F) ou sur des
routes où l'on attend de la glace ou
de la neige.
Il est recommandé de monter des
pneus d'hiver sur le véhicule en cas
de prévision de conduite fréquente
par des températures inférieures à
environ 5 °C (40 °F) ou sur des
chaussées couvertes de verglas ou
de neige. Se reporter à Pneus
d'hiver 0 291.
Avertissement
Les pneus d'été hautes performances possèdent des composés
de caoutchouc qui perdent de la
souplesse et peuvent développer
des fissures superficielles dans la
zone des sculptures à des températures inférieures à -7 °C (20 °F).
Toujours entreposer les pneus
d'été hautes performances à
l'intérieur et à des températures
supérieures à -7 °C (20 °F)
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Si les pneus ont été soumis à des
températures égales ou
inférieures à -7 °C (20 °F), les
laisser réchauffer pendant
24 heures ou plus dans un lieu
(Suite)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
296
Soins du véhicule
Avertissement (Suite)
réchauffé jusqu'à au moins 5 °C
(40 °F) pour les pneus été hautes
performance, ou 10°C (50 °F)
pour les pneus destinés à la
compétition, avant de les installer
ou de conduire un véhicule sur
lequel ils sont montés. Ne pas
appliquer de chaleur et ne pas
souffler d'air chaud directement
sur les pneus. Bien que le
craquèlement ne provoque pas
une perte d'air, cela endommage
le pneu. Les pneus ayant été
utilisés par temps froid et qui
montrent des signes de craquèlement doivent être mis au rebut.
Toujours vérifier les pneus avant
leur utilisation. Se reporter à
Inspection de pneu 0 303.
Désignations de pneu
P. ex. 215/60 R 16 95 H
215 = largeur de pneu, en mm
60 = rapport hauteur du flanc /
largeur du pneu, en %
R = type de structure : Radiale
RF = type : RunFlat
16 = diamètre de jante, en pouces
95 = indice de charge, p. ex. 95
correspond à 690 kg
H = code de vitesse maximale
Indicatif de vitesse :
Q = jusqu'à 160 km/h (100 mi/h)
S = jusqu'à 180 km/h (112 mi/h)
T = jusqu'à 190 km/h (118 mi/h)
H = jusqu'à 210 km/h (130 mi/h)
V = jusqu'à 240 km/h (150 mi/h)
W = jusqu'à 270 km/h (168 mi/h)
Y = jusqu'à 300 km/h (186 mi/h)
(Y)* = au delà de 300 km/h
(186 mi/h) - consulter le constructeur du véhicule et le fabricant de
pneus.
* Le pneu doit comporter le
marquage ZR dans la désignation
de pneu.
Lorsque le code de vitesse Y
indiqué dans une description de
service est entre parenthèses, tel
que 285/35ZR19 (99Y), la vitesse
maximale du pneu a été testée à
plus de 300 km/h (186 mi/h),
indiquée par la description de
service tel que décrit ci-dessous :
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
285/35ZR19 99Y
300 km/h (186 mi/h)
285/35ZR19 (99Y)
au delà de 300 km/h (186 mi/h)
Pression de gonflage
Les pneus ont besoin d'une
pression d'air correcte pour
opérer correctement.
Avertissement
Ni un sous-gonflage, ni un
surgonflage des pneus ne
sont recommandés. Des
pneus sous-gonflés, c'est-àdire des pneus qui ont une
pression insuffisante, peuvent
entraîner :
.
Une surcharge et une
surchauffe pouvant
provoquer un éclatement.
.
Usure prématurée ou
irrégulière.
.
Mauvaise tenue de route.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Réduction des économies de carburant.
Des pneus surgonflés,
c'est-à-dire des pneus qui ont
une pression trop élevée,
peuvent entraîner :
297
recommandé représente la
pression d'air minimale nécessaire pour soutenir la capacité
de charge maximale du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 193.
La manière dont le véhicule est
chargé a des conséquences sur
sa manoeuvre et sur le confort
de conduite. Ne jamais charger
le véhicule avec un poids
supérieur à celui pour lequel il a
été conçu.
.
Usure inhabituelle.
Quand faut-il vérifier ?
.
Mauvaise tenue de route.
.
Conduite dure.
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois.
.
Dommages inutiles
causés par les dangers
de la route.
L'étiquette d'informations
relatives aux pneus et à la
charge présente sur le véhicule
indique les pneus d'origine et les
bonnes pressions de gonflage
des pneus à froid. La pression
Comment faut-il vérifier ?
Utiliser une jauge de bonne
qualité de type à pochette pour
vérifier la pression de pneu.
Il n'est pas possible de vérifier à
l'oeil nu si un pneu est bien
gonflé. Vérifier la pression de
gonflable lorsque les pneus sont
froids, c'est-à-dire lorsque le
véhicule n'a pas été conduit au
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
298
Soins du véhicule
cours des trois dernières heures
au moins ou qu'il n'a pas roulé
plus de 1,6 km (1 mi).
Retirer le bouchon de valve du
corps de valve de pneu.
Appuyer fermement la jauge
contre la valve afin d'obtenir la
lecture de pression. Si la
pression de gonflage à froid
correspond à la pression recommandée sur l'étiquette d'information de pneu et charge, aucun
ajustement n'est nécessaire.
Lorsque la pression de gonflage
est basse, ajouter de l'air pour
atteindre la pression recommandée. Lorsque la pression de
gonflage est élevée, appuyer sur
la tige métallique située au
centre de la valve de pneu pour
libérer de l'air. Vérifier à
nouveau la pression du pneu
avec la jauge de pression
de pneu.
Remettre en place le chapeau
de valve sur le corps de valve
pour éviter la pénétration de
saletés et d'humidité et pour
éviter les fuites. Utiliser uniquement des bouchons de valve
conçus par GM pour le véhicule.
Les capteurs du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Pression de pneu pour
une conduite à grande
vitesse
{ Attention
La conduite à des vitesses
élevées, supérieures ou égales à
160 km/h (100 mph), augmente la
tension sur les pneus. Une
conduite soutenue à des vitesses
élevées provoque un échauffement excessif et peut entraîner
une défaillance soudaine du
pneu. Ceci peut provoquer un
(Suite)
Attention (Suite)
accident mortel, pour vous ou
pour d'autres. Certains pneus à
cote de vitesse élevée nécessitent un ajustement de la pression
de gonflage pour une utilisation à
grande vitesse. Lorsque les
limites de vitesse et les conditions
routières permettent la conduite
du véhicule à des vitesses
élevées, s'assurer que les pneus
sont prévus pour être utilisés à
grande vitesse, qu'ils sont en
excellent état, et sont gonflés à la
pression correcte de gonflage de
pneu à froid pour la charge du
véhicule.
La pression de gonflage doit être
ajustée lorsque le véhicule roule à
plus de 160 km/h (100 mph) là où
c'est autorisé. Régler la pression de
gonflage à froid à la pression de
gonflage maximale indiquée sur le
flanc du pneu ou à 265 kPa (38 psi),
selon celle qui est la plus basse.
Consulter l'exemple suivant. Ajuster
de nouveau la pression des pneus à
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
froid pour obtenir la pression recommandée une fois que la conduite à
vitesse élevée est terminée. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 193.
Exemple :
La charge maximale et la pression
de gonflage sont moulées sur le
flanc du pneu, en petites lettres à
côté de la joue de jante. Les informations devraient être données de
la manière suivante : Charge
maximale 690 kg (1 521 lbs)
Pression max 300 kPa (44 psi).
Pour cet exemple, régler la pression
de gonflage pour une conduite à
vitesse élevée à 265 psi (38 psi).
Les courses automobiles ou tout
autre type de conduite de compétition peuvent affecter la couverture
de garantie du véhicule. Consulter
le livret de garantie pour obtenir plus
d'informations.
Système de surveillance
de gonflage de pneu
Avertissement
Toute modification du système de
surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS)
effectuée par toute autre
personne qu'un réparateur agréé
peut annuler l'autorisation d'utilisation de ce système.
Le système de surveillance de
gonflage de pneu (TPMS) utilise la
technologie de capteur et de radio
pour vérifier les niveaux de pression
de pneus. Les capteurs du TPMS
surveillent la pression d'air dans les
pneus du véhicule et transmettent
les lectures de pression de pneu à
un récepteur situé dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris le pneu de
secours (s'il est fourni), doit être
vérifié tous les mois à froid et gonflé
à la pression de gonflage recommandée par le constructeur du
véhicule sur la plaque-étiquette du
véhicule ou de l'étiquette de
299
pression de gonflage des pneus. (Si
le véhicule a des pneus d'une taille
différente de la taille indiquée sur la
plaque-étiquette du véhicule ou de
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, il faudra déterminer la
bonne pression des pneus de
gonflage de ces pneus.)
Comme un élément de sécurité
supplémentaire, le véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de pression des pneus (TPMS), qui
allume un témoin d'avertissement
de basse pression de pneu quand
un ou plusieurs des pneus sont
nettement sous-gonflés.
En conséquence, lorsque le témoin
d'avertissement de basse pression
de pneu s'allume, il convient de
s'arrêter et de vérifier les pneus dès
que possible et de les gonfler à la
bonne pression. La conduite avec
un pneu considérablement
sous-gonflé provoque une
surchauffe du pneu et peut conduire
à une défaillance du pneu.
Un sous-gonflage réduit également
l'efficacité du carburant et la durée
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
300
Soins du véhicule
de vie de la bande de roulement et
peut affecter la tenue de route et
l'aptitude au freinage.
Il convient également noter que le
TPMS n'est pas un remplacement
pour l'entretien adéquat des pneus
et il en va de la responsabilité du
conducteur de maintenir une
pression correcte de pneu, même si
le sous-gonflage n'a pas atteint le
niveau de déclenchement de l'éclairage du témoin d'avertissement de
basse pression de pneu TPMS.
Le véhicule a également été équipé
d'un témoin de dysfonctionnement
TPMS pour avertir lorsque le
système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de dysfonctionnement TPMS est associé au témoin
d'avertissement de faible pression
de pneu. Lorsque le système
détecte un dysfonctionnement, le
témoin d'avertissement clignotera
pendant environ une minute et
ensuite restera constamment
allumé. Cette séquence continuera
lors du démarrage suivant du
véhicule tant que le dysfonctionnement n'a pas été réparé.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne
pas être capable de détecter ou de
signaler une basse pression de
pneu comme il aurait du le faire. Le
dysfonctionnement du TPMS peut
se produire pour toute une variété
de raisons, y compris la pose de
pneus ou de roues de rechange ou
d'un autre type sur le véhicule, ce
qui empêche le TPMS de
fonctionner correctement. Vérifier
toujours le fonctionnement du
témoin d'avertissement de TPMS
après le remplacement d'un ou
plusieurs pneus ou roues du
véhicule afin d'assurer que les
roues ou les pneus de rechange ou
d'un autre type permettent au TPMS
de continuer à fonctionner correctement.
Se reporter à la rubrique Fonctionnement du système de surveillance
de gonflage de pneu 0 300 pour
obtenir de plus amples renseignements.
Se reporter à Déclaration de conformité 0 356.
Fonctionnement du
système de surveillance
de gonflage de pneu
Ce véhicule est équipé d'un
système de surveillance de gonflage
de pneu (TPMS). Le TPMS est
conçu pour avertir le conducteur en
cas de basse pression d'un ou de
plusieurs pneus. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue du véhicule. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression d'air dans les pneus du
véhicule et transmettent les lectures
de pression de pneu à un récepteur
situé dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le TPMS allume le témoin
d'avertissement de basse pression
de pneu au groupe d'instruments.
Si le voyant d'avertissement est
allumé, s'arrêter dès que possible et
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
gonfler les pneus à la pression
recommandée indiquée sur l'étiquette d'informations de charge de
pneu. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 193.
Un message de vérification de la
pression d'un pneu spécifique
s'affiche au centre d'informations du
conducteur (CIC). Le témoin d'avertissement de basse pression de
pneu et le message d'avertissement
DIC s'allument chaque fois que le
contact est mis jusqu'à ce que les
pneus soient gonflés à la pression
correcte de gonflage. On peut
observer la pression des pneus à
l'aide du CIC. Pour plus d'informations et de détails sur le fonctionnement et l'affichage du Centre
d'informations du conducteur (DIC),
se reporter à Centre d'informations
du conducteur (DIC) 0 137.
Le voyant d'avertissement de basse
pression de pneu peut également
s'allumer par temps froid lorsque le
véhicule est démarré pour la
première fois et il s'éteindra dès que
le véhicule roule. Ceci peut être une
indication précoce que la pression
d'air commence à baisser et que le
ou les pneus ont besoin d'être
regonflés à la pression correcte.
Une étiquette d'informations
relatives aux pneus et à la charge
indique la taille des pneus d'origine
et les pressions correctes de
gonflage du véhicule pour les pneus
lorsqu'ils sont froids. Pour obtenir un
exemple d'étiquette d'informations
relatives aux pneus et à la charge,
et son emplacement, consulter
Limites de charge du véhicule 0 193
. Se reporter à la rubrique Pression
de gonflage 0 297 pour obtenir des
informations complémentaires.
Le TPMS peut avertir d'une condition de basse pression de pneu,
mais il ne remplace pas l'entretien
normal de pneus. Consulter Inspection de pneu 0 303, Permutation de
roue 0 303, Quand faut-il monter
des pneus neufs ? 0 304 et Pneus
0 289.
301
Avertissement
Les produits d'étanchéité pour
pneus ne sont pas tous identiques. Un produit d'étanchéité non
homologué pourrait endommager
les capteurs TPMS. Tout dégât au
capteur TPMS causé par un
produit d'étanchéité inadéquat ne
sera pas couvert par la garantie
du véhicule. Utilisez toujours le
produit d'étanchéité pour pneu
approuvé par GM disponible chez
votre distributeur ou à bord du
véhicule.
Les kits de gonflage de pneu posés
en usine utilisent un produit d'étanchéité liquide approuvé par GM.
Utiliser des produits d'étanchéité
pour pneu non approuvés peut
endommager les capteurs TPMS.
Consulter Kit produit d'étanchéité
pour pneu et compresseur 0 312
pour obtenir plus d'informations sur
les instructions et les matériaux des
kits de gonflage.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
302
Soins du véhicule
Témoin de dysfonctionnement
et message du TPMS
Le TPMS ne fonctionne pas correctement si un ou plusieurs des
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte un dysfonctionnement, le
voyant d'avertissement de basse
pression de pneu clignote pendant
environ une (1) minute et ensuite
reste allumé pendant le reste du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
sur le CIC. Le témoin de dysfonctionnement de basse pression de
pneu et le message d'avertissement
du CIC s'allument chaque fois que
le contact est mis jusqu'à ce que le
problème soit résolu. Voici quelques
conditions pouvant causer cet
avertissement :
. Le processus de correspondance de capteur TPMS n'a pas
été exécuté ou n'a pas été
concluant. Le témoin de
dysfonctionnement devrait
s'éteindre et le message du CIC
devrait s'effacer une fois que le
processus de correspondance
de capteur a été concluant.
.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou endommagés. Le témoin de dysfonctionnement et message du CIC
devraient s'éteindre dès que les
capteurs TPMS sont posés et
que le processus de correspondance de capteur a été
concluant.
.
Les pneus ou les roues de
rechange ne correspondent pas
aux pneus et roues d'origine du
véhicule. Les pneus et les roues
autres que ceux recommandés
peuvent gêner le bon fonctionnement du TPMS. Se reporter à
Achat de pneus neufs 0 306.
.
L'utilisation d'appareils électroniques ou se trouver près d'installation utilisant des fréquences
d'ondes radio identiques à celles
du TPMS peut provoquer le
dysfonctionnement des
capteurs TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Si le témoin de
dysfonctionnement TPMS s'éclaire
et le message du DIC s'affiche
constamment, confier le véhicule à
votre concessionnaire pour un
entretien.
Procédure d'association des
capteurs du TPMS - Fonction
d'apprentissage auto
Chaque capteur TPMS a un code
d'identification unique. Ce code
d'identification doit être associé à la
nouvelle position du pneu/roue
après la permutation des pneus ou
le remplacement d'un ou plusieurs
capteurs TPMS. Lors de l'installation
d'un pneu, le véhicule doit rester
immobile pendant environ
20 minutes pour que le système
effectue de nouveau le calcul. La
procédure de réapprentissage
suivante peut durer jusqu'à
10 minutes lorsque le véhicule est
conduit à une vitesse minimale de
19 km/h (12 m/h). Le centre d'informations du conducteur affiche soit
un trait (-), soit une valeur de
pression. Consulter Centre d'informations du conducteur (DIC) 0 137.
Un message d'avertissement
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
s'affiche au CIB en cas de problème
pendant le processus de réapprentissage.
.
Le pneu présente une bosse,
un renflement ou une
coupure.
Inspection de pneu
.
Le pneu a une crevaison,
une coupure ou tout autre
dommage qui ne peut pas
être réparé en raison de la
taille ou de l'emplacement du
dommage.
Nous recommandons une
inspection des pneus, y compris
le pneu de secours (si le
véhicule en est équipé) pour
vérifier la présence éventuelle
de signes d'usure ou de
dommage au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu si :
.
Au moins trois indicateurs
sont visibles autour du pneu.
.
Un cordon ou du tissu
apparaît à travers le caoutchouc du pneu.
.
La bande de roulement ou le
flanc est fissuré, coupé ou
présente un accroc assez
profond pour pouvoir voir le
cordon ou le matériel.
Permutation de roue
Les pneus doivent être permutés
conformément aux intervalles
indiqués dans le programme de
maintenance. Se reporter à
Entretien de routine 0 339.
Les pneus sont tournés pour
que tous les pneus s'usent
uniformément. La première
permutation est la plus importante.
Dès qu'une usure anormale est
remarquée, effectuer la permutation des pneus dès que
possible, vérifier que la pression
de gonflage des pneus est
303
correcte et vérifier la présence
éventuelle de roues ou pneus
endommagés. Si l'usure
anormale persiste après la
permutation des pneus, vérifier
le parallélisme des roues. Se
reporter à Quand faut-il monter
des pneus neufs ? 0 304 et
Remplacement de roue 0 309.
Différentes tailles de pneu ne
doivent pas être permutées de
l'avant vers l'arrière.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
304
Soins du véhicule
Utiliser ce schéma de rotation si
le véhicule dispose de pneus de
taille différente à l'avant et à
l'arrière.
Régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'informations relatives aux
pneus et à la charge après avoir
tourné les pneus. Se reporter à
Pression de gonflage 0 297 et
Limites de charge du véhicule
0 193.
Réinitialiser le système de
surveillance de pression de
pneu. Se reporter à Fonctionnement du système de surveillance de gonflage de pneu
0 300.
Contrôler le serrage correct de
l'ensemble des écrous de roue.
Se reporter à « Couple de
serrage d'écrou de roue » sous
Capacités et caractéristiques
0 348.
{ Avertissement
De la rouille ou de la poussière
sur une roue, ou sur les pièces
sur laquelle elle est fixée peut
desserrer, après un certain temps,
les écrous de roue. La roue peut
se détacher et provoquer un
accident. Lors du changement
d'une roue, éliminer toute la
poussière ou la rouille des
positions où la roue est fixée au
véhicule. En cas d'urgence, un
chiffon ou un mouchoir en papier
peut être utilisé ; il faut toutefois
utiliser ultérieurement un grattoir
ou une brosse en fer pour enlever
toute la rouille et la saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il monter des
pneus neufs ?
Des facteurs tels que le respect de
la pression de gonflage, les températures, les vitesses de conduite, la
charge du véhicule et l'état des
routes affectent la vitesse d'usure
des pneus.
Des témoins d'usure des sculptures
sont une façon de signaler qu'il est
temps de remplacer les pneus.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
certaines rainures. Lorsque cette
indentation n'est plus visible, la
bande de roulement est usée sur
une épaisseur de 1,6 mm (2/32 po)
et le pneu doit être remplacé.
Les barres d'usure de la bande de
roulement (1) atteignent le niveau
de la surface de bande de roulement lorsque la profondeur de
sculptures des pneus est égale ou
inférieure à 1,6 mm (2/32 po) et que
les pneus doivent être remplacés.
Pneus Pilot Sport CUP2
1. Barres d'usure de la bande
de roulement
2. Indentations de témoin
d'usure de la bande de
roulement
Les pneus Pilot Sport CUP2
comportent deux types de témoins
d'usure moulés dans la bande de
roulement, servant à identifier le
moment où les pneus doivent être
remplacés.
Les indentations de témoin d'usure
de la bande de roulement (2) sont
moulées sur le côté extérieur de la
bande de roulement dans le fond de
Tous les pneus à l'exception des
Pilot Sport CUP2
Pour tous les pneus à l'exception
des Pilot Sport CUP2, les indicateurs d'usure de la bande de roule-
305
ment apparaissent lorsque
l'épaisseur résiduelle de la bande
de roulement des pneus n'est plus
que de 1,6 mm (2/32 po) ou moins.
Se reporter à Inspection de pneu
0 303 et Permutation de roue 0 303.
Le caoutchouc des pneus vieillit
avec le temps. Cela vaut également
pour la roue de secours, si le
véhicule en est doté, même si elle
n'est jamais utilisée. Plusieurs
facteurs y compris les températures,
les conditions de charge et la
maintenance de la pression de
gonflage des pneus peuvent
influencer la rapidité du vieillissement des pneus. GM recommande
que les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est doté,
soient remplacés après six ans,
quelle que soit l'usure de la bande
de roulement. La date de fabrication
du pneu est les quatre derniers
chiffres sur le numéro d'identification
de pneu DOT (NIP), moulé sur un
côté du flanc du pneu. Les deux
premiers chiffres représentent la
semaine (01-52) et les deux
derniers l'année. Par exemple, la
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
306
Soins du véhicule
troisième semaine de l'année 2010
sera une date DOT à quatre chiffres
de 0310.
Stockage du véhicule
Les pneus vieillissent quand ils sont
entreposés de façon normale sur un
véhicule stationné. Pour retarder le
vieillissement d'un véhicule entreposé pour plus d'un mois, laisser le
véhicule dans un endroit frais, sec
et propre, à l'abri de la lumière
directe du soleil. Cet endroit devrait
être exempt de graisse, d'essence
et d'autres substances pouvant
détériorer le caoutchouc.
Un stationnement prolongé peut
causer l'aplatissement de la bande
de roulement susceptible de provoquer des vibrations lors de la
conduite. Lors de l'entreposage d'un
véhicule pour plus d'un mois, retirer
les pneus ou soulever le véhicule
afin de réduire le poids sur les
pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et spécifié des
pneus tout particulièrement pour
le véhicule. Les pneus d'origine
ont été conçus pour répondre au
classement du système de
spécification des critères de
performance des pneus de
General Motors (TPC Spec).
Lorsqu'il faut changer des
pneus, GM recommande fortement l'achat de pneus au
classement TPC Spec identique.
Le système de spécifications
TPC exclusif de GM prend en
compte plus d'une douzaine de
spécifications critiques qui
influencent la performance
globale du véhicule, y compris la
tenue de route et la conduite, le
contrôle de la traction et la
performance du système de
surveillance de pression des
pneus. Le numéro de spéc. TPC
de GM est moulé sur le flanc du
pneu près de la taille de pneu.
Si les pneus ont un modèle de
bande de roulement toutes
saisons, le numéro de la spéc.
TPC sera suivi par MS signifiant
boue et neige (mud/snow).
GM recommande de remplacer
les pneus usés par ensemble
complet de quatre pneus. Une
profondeur de sculptures
uniforme sur tous les pneus
aidera à maintenir la performance du véhicule. Si tous les
pneus ne sont pas remplacés en
même temps, cela pourrait avoir
des conséquences négatives
sur la performance de freinage
et de manoeuvre. Si une permutation et une maintenance
correctes ont été effectuées,
tous les quatre pneus devraient
être usés à peu près en même
temps. Consulter Permutation
de roue 0 303 pour obtenir des
informations sur la permutation
correcte des pneus. Cependant,
s'il est nécessaire de remplacer
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
uniquement un jeu d'essieu de
pneus usés, placer le jeu de
pneus neufs sur l'essieu arrière.
{ Avertissement
Les pneus peuvent éclater
s'ils ne pas correctement
utilisés. Toute tentative de
monter ou désassembler un
pneu peut provoquer des
blessures, voire la mort. Seul
votre distributeur / réparateur
agréé ou une centrale de
pneus autorisée peut monter
ou désassembler les pneus.
Des pneus d'hiver au même
indice de vitesse que les pneus
d'origine peuvent ne pas être
disponibles dans les catégories
de vitesse H, V, W, Y et ZR. Ne
jamais dépasser la capacité de
vitesse maximale des pneus
d'hiver lors de l'utilisation de
pneus d'hiver à cote de vitesse
inférieure.
{ Avertissement
Ne jamais conduire à une vitesse
supérieure à celle pour laquelle
les pneus ont été homologués,
quelle que soit la limite de vitesse
légale. Si le véhicule est fréquemment conduit à des vitesses
élevées et/ou pour des périodes
de temps prolongées, vérifier
auprès de votre revendeur de
véhicule / pneus, le bon type de
pneus à utiliser pour cette
conduite spécifique et les conditions météorologiques.
{ Avertissement
Le mélange de pneus de tailles
(autres que ceux posés à l'origine
sur le véhicule), marques ou
types différents peut causer la
perte de contrôle du véhicule, ce
qui peut provoquer un accident
ou d'autres dégâts au véhicule.
(Suite)
307
Avertissement (Suite)
Utiliser un pneu de type, taille et
marque corrects sur l'ensemble
des quatre roues.
{ Avertissement
Utiliser des pneus à carcasse
diagonale sur le véhicule
pourrait causer l'apparition de
fissures sur la joue de jante
des roues après quelques
kilomètres de conduite.
Un pneu et/ou une roue
risquent d'éclater ou d'être
endommagés soudainement,
provoquant un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur le
véhicule.
S'il faut remplacer les pneus du
véhicule à l'aide d'un pneu qui
ne dispose pas de numéro de
TPC Spec, il faut s'assurer qu'il
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
308
Soins du véhicule
est de la même taille, de la
même capacité de charge, de la
même cote de vitesse et du
même type de construction
(radial) que les pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de
pression de pneu peuvent
donner un avertissement de
basse pression de pneu incorrecte si des pneus n'étant pas
conformes à la spécification
TPC sont montés. Se reporter à
Fonctionnement du système de
surveillance de gonflage de
pneu 0 300.
L'étiquette d'informations
relatives aux pneus et à la
charge concerne les pneus d'origine. Consulter Limites de
charge du véhicule 0 193 pour
savoir où se trouve cette
étiquette et pour en savoir plus
sur l'étiquette d'informations
relative aux pneus et à la
charge.
Différentes tailles de
pneus et roues
Si des jantes ou des pneus d'une
taille différente de l'équipement
d'origine sont montés, les performances du véhicule, y compris son
freinage, sa suspension et sa tenue
de route ainsi que sa stabilité et sa
résistance aux tonneaux peuvent
être affectées. Si le véhicule
dispose de systèmes électroniques
tels que l'antiblocage de sécurité,
airbags de protection contre les
tonneaux, l'antipatinage et l'Electronic Stability Control, ou la traction
intégrale, les performances de ces
systèmes peuvent également être
affectées.
{ Avertissement
Si des jantes de tailles différentes
sont employées, le niveau de
sécurité et de performances peut
se révéler insuffisant si des pneus
non recommandés pour ces
jantes sont choisis. Cela
(Suite)
Avertissement (Suite)
augmente le risque d'accident et
de blessures graves. Utiliser
uniquement des systèmes de
roue et pneu spécifiques GM
développés pour le véhicule et
s'assurer qu'ils sont correctement
montés par un technicien
agréé GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 306 et Accessoires et modifications 0 242.
Géométrie de roue et
équilibrage de pneu
Les pneus et jantes sont alignés et
équilibrés en usine pour procurer la
plus longue durée des pneus et les
meilleures performances globales.
Les réglages de la géométrie de
roue et équilibrage de pneu sont
nécessaires de manière régulière.
Envisager une vérification de
géométrie en cas d'usure anormale
des pneus. Si le véhicule vibre lors
de la conduite sur une chaussée
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
lisse, les pneus et les roues ont
peut-être besoin d'être rééquilibrés.
Consulter un revendeur pour un
diagnostic correct.
Irrégularités de la chaussée /
effets d'usure latérale
La direction et le comportement
précis du véhicule rend ce dernier
très réactif à l'information en retour
provenant de la surface de la
chaussée. Une légère traction peut
être perçue dans la direction en
fonction de la forme bombée de la
chaussée et/ou d'autres variations
de la surface de la chaussée telles
que les trous et les bosses. Ceci est
normal et le véhicule n'exige pas de
réparation.
Broutement/saut des pneus
En roulant à petite vitesse et dans
des virages serrés, le véhicule peut
présenter des soubresauts/sauts de
pneu. Ceci est normal et le véhicule
n'exige pas d'intervention.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue qui est
tordue, fissurée, très rouillée ou
corrodée. Si les écrous de roue sont
desserrés, la roue, les boulons de
roue et les écrous de roue doivent
être remplacés. Si la jante laisse
l'air s'échapper, la remplacer.
Certaines jantes en aluminium
peuvent être réparées. Consulter un
revendeur si une de ces conditions
se produit.
Votre distributeur / réparateur agréé
connaît le type de jante requise.
Chaque nouvelle roue doit avoir la
même capacité charge, le même
diamètre, la même largeur, le même
décalage et doit être montée de la
même manière que celle qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue et les écrous de roue à
l'aide de pièces neuves d'origine GM.
309
{ Avertissement
Le remplacement par des jantes,
vis de roue ou écrous de roue de
mauvaise qualité peut être dangereux. Cela peut affecter le
freinage et la tenue de route du
véhicule. Les pneus peuvent
perdre de l'air et entraîner une
perte de contrôle, provoquant un
accident. En rechange, utiliser
toujours la bonne roue et les bons
boulons et écrous de roue.
{ Avertissement
Le remplacement d'une jante par
une jante usagée est dangereux.
Il est souvent impossible de
savoir comment elle a été utilisée
ou combien de kilomètres elle a
parcouru. Elle pourrait lâcher
subitement et provoquer un
accident. Lors du remplacement
des jantes, utiliser une jante
neuve d'origine GM.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
310
Soins du véhicule
Avertissement
{ Avertissement
Une roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des phares, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du
véhicule et d'espace entre la
carrosserie et le châssis.
Les écrous de roue incorrects ou
des écrous de roue mal serrés
peuvent provoquer le desserrage
de la roue et elle peut éventuellement se détacher. Cela pourrait
entraîner un accident. S'assurer
d'utiliser des écrous de roue
corrects. Pour le remplacement,
s'assurer d'utiliser des écrous de
roue d'origine GM neufs.
Serrage des écrous de goujon
de roue
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d’huile ni de
graisse sur les goujons et sur les
filets des écrous de roue. Les
écrous pourraient se desserrer et
la roue pourrait se détacher,
entraînant un accident.
Avertissement
Des écrous de roue mal serrés
peuvent conduire à une pulsation
du frein et des dégâts au disque.
Pour éviter de coûteuses réparations de frein, serrer de façon
égale les écrous de roue, dans
l'ordre correct et à la spécification
correcte de couple.
Serrer les écrous de goujon de roue
fermement, en croix. Se reporter à
Capacités et caractéristiques 0 348.
Chaînes antidérapantes
Utiliser des chaînes à neige uniquement lorsque c'est nécessaire.
Utiliser uniquement des chaînes bas
profil de la taille correcte pour pneus
P285/30ZR20 ou P335/25ZR20.
Les poser sur les pneus de l'essieu
arrière uniquement.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Avertissement
Ne pas installer des dispositifs de
traction sur les roues avant.
Serrer les chaînes aussi fortement
que possible avec les extrémités
correctement fixées.
Conduire à une vitesse plus lente et
suivre les instructions du fabricant
de chaînes. Si les chaînes touchent
le véhicule, s'arrêter et les resserrer.
Si elles touchent toujours, ralentissez jusqu'à ce qu'elles ne
touchent plus.
Avertissement
Pour éviter d'endommager le
véhicule, conduire lentement, ne
pas faire patiner les roues et
réajuster ou déposer l'équipement
s'il touche le véhicule.
En cas de crevaison
Il n'est pas habituel qu'un pneu
éclate en roulant, en particulier si
les pneus sont correctement gonflés
et entretenus. Si de l'air s'échappe
d'un pneu, il est beaucoup plus
probable qu'il fuie doucement. Se
reporter à la rubrique Pneus 0 289
pour obtenir de plus amples renseignements. Mais si un éclatement se
produisait malgré tout, voici
quelques informations sur les
choses pouvant survenir et sur ce
qu'il faut faire :
Si un pneu avant lâche, le pneu
dégonflé crée une résistance qui tire
le véhicule vers son côté. Lever
le pied de la pédale d'accélérateur
et tenir fermement le volant.
Conserver le contrôle du véhicule
en l’orientant dans la direction
voulue, puis freiner doucement
jusqu'à l'arrêt complet — bien à
l’écart de la route, si possible.
Un éclatement à l'arrière, en particulier dans un virage, a des effets
similaire à un dérapage et peut
nécessiter la même réaction que
pour un dérapage. Lâcher la pédale
311
d'accélérateur et braquer pour
conserver la trajectoire du véhicule.
Le mouvement du véhicule peut être
très saccadé et bruyant. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt complet —
bien à l’écart de la route, si possible.
Votre véhicule n'est pas muni d'une
roue de secours, ni de matériel pour
changer un pneu, et ne dispose pas
d'espace de rangement pour
un pneu.
Si le véhicule est doté de pneus à
roulage à plat, il n'est pas nécessaire de s'arrêter sur le bas-côté
pour changer un pneu crevé. Se
reporter à Pneus à flancs renforcés
0 292.
{ Avertissement
L'entretien d'un pneu à roulage à
plat exige des procédures et des
outils spéciaux. Si ces outils ou
procédures spécifiques ne sont
pas utilisés, cela pourrait causer
des blessures ou l'endommagement du véhicule. S'assurer que
(Suite)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
312
Soins du véhicule
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
les procédures et les outils appropriés, décrits dans ce manuel
d'entretien, sont utilisés.
Rouler avec un pneu à plat provoquera des dégâts irréversibles sur
le pneu. Regonfler un pneu ayant
roulé à plat ou sérieusement
sous-gonflé peut faire éclater le
pneu et provoquer un accident
grave. Ne jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé à plat ou
à l'état sérieusement sous-gonflé.
Faire réparer ou remplacer le
pneu dès que possible par un
réparateur ou un centre d'entretien de pneus agréé.
En cas de crevaison et si ce
véhicule n'est pas doté de pneus à
roulage à plat, éviter de faire subir
des dommages supplémentaires au
pneu et à la jante et rouler lentement vers un emplacement plat,
si possible, bien à l’écart de la
route. Allumez les feux de détresse.
Se reporter à Feux de détresse
0 156.
1. Allumez les feux de détresse.
2. Serrer fermement le frein
à main.
3. Placer la boîte de vitesses
automatique sur P (stationnement) et la boîte de vitesses
manuelle en première (1) ou en
marche arrière (R).
4. Couper le contact.
5. Vérifier le pneu à plat.
Si ce véhicule dispose d'un kit de
produit d'étanchéité et compresseur
pour pneu et que le pneu s'est
désolidarisé de la jante, s'il présente
des dommages sur les flancs ou si
la taille de la crevaison est supérieure à 6 mm (0,25 in), les
dommages sur le pneu sont trop
importants pour que le kit de produit
d'étanchéité et compresseur pour
pneu soit efficace. Si la taille de la
crevaison est inférieure à 6 mm
(0,25 in) dans la bande de roule-
ment du pneu, voir Kit produit
d'étanchéité pour pneu et compresseur 0 312.
Kit produit d'étanchéité
pour pneu et
compresseur
{ Avertissement
Il est dangereux de faire tourner
un véhicule au ralenti dans une
zone fermée et mal ventilée. Des
gaz d'échappement peuvent
entrer dans le véhicule. Les gaz
d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone (CO) qui
est incolore et inodore. Il peut
provoquer une perte de connaissance et même la mort. Ne jamais
faire tourner le moteur dans une
zone fermée qui n'a pas de ventilation en air frais. Consulter
Échappement du moteur 0 206
pour obtenir plus d'informations.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
{ Avertissement
Sur-gonfler un pneu pourrait
provoquer sa rupture et entraîner
un risque de blessures. Veiller à
lire et suivre les instructions
concernant le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur
et gonfler le pneu à sa pression
recommandée. Ne pas dépasser
la pression recommandée.
{ Avertissement
Ranger le kit produit d'étanchéité
pour pneu et compresseur ou
d'autres équipements dans l'habitacle du véhicule pourrait
entraîner des blessures. Lors d'un
arrêt brusque ou d'une collision,
les équipements mal fixés
pourraient heurter quelqu'un.
Ranger le kit produit d'étanchéité
pour pneu et compresseur dans
son emplacement d'origine.
Si ce véhicule comporte un kit
produit d'étanchéité pour pneu et
compresseur, il se peut qu'il n'y ait
pas de roue de secours ou d'équipement de changement de pneu et,
sur certains véhicules, il se peut
qu'il n'y ait pas de place pour ranger
un pneu.
Un kit de produit d'étanchéité et
compresseur pour pneu peut être
obtenu auprès de concessionnaire.
Le kit de produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur peut être
utilisé pour colmater temporairement
une crevaison, jusqu'à une taille de
6 mm (0,25 in), dans la bande de
roulement du pneu. On peut aussi
l'utiliser pour regonfler un pneu
sous-gonflé.
Si le pneu a été séparé de la jante,
a des flancs endommagés ou
présente une crevaison importante,
il est trop gravement endommagé
pour que le kit produit d'étanchéité
pour pneu et compresseur soit
efficace.
313
Lire et suivre l'ensemble des
instructions concernant le kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
314
Soins du véhicule
Le kit se compose :
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Interrupteur
Manomètre
Bouton de dégonflage
Bidon de produit d'étanchéité pour pneu
Tuyau produit d'étanchéité/
air (transparent)
Tuyau d'air seulement (Noir)
Prise électrique
Bouton de relâchement de
cartouche (sous le mastic/
flexible d'air)
Produit d'étanchéité pour pneu
Lisez et suivez les consignes de
sécurité indiquées sur l'étiquette
pour l'utilisation du bidon de produit
d'étanchéité.
1. Commutateur (Produit
d'étanchéité/Air ou air
seulement).
Vérifier la date de péremption du
produit d'étanchéité pour pneu sur
le bidon de produit d'étanchéité. Le
bidon de produit d'étanchéité devra
être remplacé avant sa date de
péremption. Des bidons de produit
d'étanchéité de remplacement sont
disponibles auprès de votre concessionnaire local. Voir « Dépose et
pose de bidon de produit d'étanchéité » plus loin dans cette section.
Il n'y a du produit d'étanchéité que
pour une seule réparation de pneu.
Une fois qu'il a été utilisé,
l'ensemble bidon de produit d'étanchéité et flexible produit d'étanchéité/air doit être remplacé. Voir
« Dépose et pose de bidon de
produit d'étanchéité » plus loin dans
cette section.
Comment utiliser le kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur pour réparer
provisoirement et gonfler un
pneu crevé ?
Suivre attentivement les instructions
pour une utilisation correcte du
produit d'étanchéité.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
4. Bouton de dégonflage
5. Bidon de produit d'étanchéité pour pneu
6. Tuyau produit d'étanchéité/
air (transparent)
7. Tuyau d'air seulement (Noir)
8. Prise électrique
9. Bouton de relâchement de
cartouche (sous le mastic/
flexible d'air)
En cas d'utilisation du kit de produit
d'étanchéité pour pneu et compresseur à des températures froides,
conserver d'abord le kit au chaud
pendant cinq minutes. Cela aidera à
gonfler le pneu plus vite.
Si un pneu se dégonfle, éviter
encore plus de dégâts au pneu et à
la roue en conduisant doucement
jusqu'à un endroit horizontal.
Allumez les feux de détresse. Se
reporter à Feux de détresse 0 156.
1. Commutateur (Produit
d'étanchéité/Air ou air
seulement).
2. Interrupteur
3. Manomètre
Consulter En cas de crevaison
0 311 pour connaître les autres
avertissements de sécurité importants.
Ne retirer aucun objet ayant pénétré
dans le pneu.
315
1. Retirer le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur de son emplacement de
rangement. Se reporter à
Rangement du kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur. 0 320.
2. Dérouler le tuyau produit
d'étanchéité/air (6) et la fiche
d'alimentation (8).
3. Placez le kit au sol.
S'assurer que le corps de valve
du pneu soit placé près du sol
pour que le tuyau puisse
l'atteindre.
4. Dévisser le bouchon de corps
de valve du pneu crevé en le
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
5. Fixer le tuyau produit d'étanchéité/air (6) sur le corps de
valve du pneu. Tournez-le dans
le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit
serré.
6. Branchez la prise électrique (8)
à la prise de courant pour
accessoires sur le véhicule.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
316
Soins du véhicule
Débranchez tous les éléments
des autres prises de courant
pour accessoires. Se reporter à
Prises électriques 0 116.
Si le véhicule est doté d'une
prise de courant pour accessoires, n'utilisez pas l'allumecigare.
Si le véhicule est uniquement
doté d'un allume-cigare, utilisez-le.
Ne pincez pas le cordon d'alimentation électrique dans la
portière ou la vitre.
7. Démarrez le véhicule. Le
moteur du véhicule doit tourner
pour utiliser l'air comprimé.
8. Enfoncer et tourner le commutateur de sélection (1) dans le
sens anti-horaire sur la position
Sealant + Air (produit d'étanchéité + air).
9. Appuyer sur le bouton
marche-arrêt (2) pour activer le
kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur.
Le compresseur va injecter du
produit d'étanchéité et de l'air
dans le pneu.
Le manomètre (3) va tout
d'abord afficher une pression
élevée pendant que le
compresseur injecte le produit
d'étanchéité dans le pneu. Une
fois que le produit d'étanchéité
est complètement réparti dans
le pneu, la pression va chuter
rapidement et commencer à
remonter au moment où le
pneu se gonflera seulement
avec de l'air.
10. Gonfler le pneu à la pression
de gonflage recommandée au
moyen du manomètre (3). On
peut trouver la pression de
gonflage recommandée sur
l'étiquette Informations pneus
et charge. Se reporter à
Pression de gonflage 0 297.
Il se peut que le manomètre (3)
affiche une pression plus
élevée que la pression effective
du pneu tant que le compresseur est en marche. Arrêtez le
compresseur pour obtenir une
lecture de pression précise. Le
compresseur peut être mis en
route/arrêté jusqu'à ce que la
pression correcte soit atteinte.
Avertissement
Si la pression recommandée ne
peut pas être atteinte après
environ 25 minutes, le véhicule
ne devrait plus être conduit. C'est
que le pneu est trop gravement
endommagé et que le kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur ne peut pas gonfler
le pneu. Débrancher la fiche d'alimentation électrique de la prise
de courant accessoires et
dévisser le tuyau de gonflage de
la valve du pneu.
11. Appuyer sur l'interrupteur de
marche-arrêt (2) pour arrêter le
kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur.
Le pneu n'est pas étanchéifié
et continuera à perdre de l'air
jusqu'à ce qu'on fasse rouler le
véhicule et que le produit
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
compresseur pour pneu sans
produit d'étanchéité pour
gonfler un pneu (Non crevé) ».
d'étanchéité se répartisse dans
le pneu. Par conséquent, il faut
effectuer les étapes 12-18
immédiatement après
l'étape 11.
Faire attention en manipulant
le kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur car il
pourrait être chaud après
emploi.
12. Débranchez la prise électrique
(8) de la prise de courant pour
accessoires sur le véhicule.
13. Tourner le tuyau produit d'étanchéité/air (6) dans le sens
antihoraire pour le déposer du
corps de valve de pneu.
317
16. Si le pneu crevé a pu se regonfler à la pression de gonflage
recommandée, décoller l'étiquette de vitesse maximale du
bidon de produit d'étanchéité
(5) et la placer à un endroit très
visible. Ne pas dépasser la
vitesse indiquée sur cette
étiquette tant que le pneu
endommagé n'est pas réparé
ou remplacé.
14. Remettre le bouchon de corps
de valve du pneu.
17. Rangez l'équipement dans son
espace de rangement d'origine
dans le véhicule.
15. Replacer le tuyau produit
d'étanchéité/air (6) et la fiche
d'alimentation électrique (8)
dans leurs emplacements
d'origine.
18. Faire immédiatement rouler le
véhicule sur 8 km (5 mi) pour
répartir le produit d'étanchéité
dans le pneu.
19. S'arrêter en un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1 à 11
sous « Comment utiliser le kit
de produit d'étanchéité et
Si la pression du pneu a chuté
de plus de 68 kPa (10 psi) au
dessous de la pression de
gonflage recommandée, cesser
de conduire le véhicule. C'est
que le pneu est trop gravement
endommagé et que le produit
d'étanchéité pour pneu ne peut
pas étanchéifier le pneu.
Si la pression du pneu n'a pas
chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) à partir de la pression
de gonflage recommandée,
regonfler le pneu à la pression
de gonflage recommandée.
20. Nettoyer toute trace de produit
d'étanchéité de la jante, du
pneu et du véhicule.
21. Se débarrasser de l'ensemble
bidon de produit d'étanchéité
(5) et tuyau produit d'étanchéité/air (6) chez un concessionnaire local ou
conformément aux codes et
pratiques locaux de l'État.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
318
Soins du véhicule
4. Bouton de dégonflage
5. Bidon de produit d'étanchéité pour pneu
6. Tuyau produit d'étanchéité/
air (transparent)
7. Tuyau d'air seulement (Noir)
8. Prise électrique
9. Bouton de relâchement de
cartouche (sous le mastic/
flexible d'air)
22. Le remplacer par un nouveau
bidon en vente chez un
revendeur.
23. Après avoir obturé temporairement un pneu à l'aide d'un kit
de produit d'étanchéité et
compresseur, conduire le
véhicule chez le réparateur
agréé le plus proche dans un
rayon de 161 km (100 milles)
pour faire remplacer ou réparer
le pneu.
Si un pneu se dégonfle, éviter
encore plus de dégâts au pneu et à
la roue en conduisant doucement
jusqu'à un endroit horizontal.
Allumez les feux de détresse. Se
reporter à Feux de détresse 0 156.
Comment utiliser le kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur sans produit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu (Non crevé) ?
Consulter En cas de crevaison
0 311 pour connaître les autres
avertissements de sécurité importants.
Pour utiliser le compresseur d'air
pour gonfler un pneu avec seulement de l'air et pas de produit
d'étanchéité :
1. Commutateur (Produit
d'étanchéité/Air ou air
seulement).
2. Interrupteur
3. Manomètre
1. Retirer le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur de son emplacement de
rangement. Se reporter à
Rangement du kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur. 0 320.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
2. Dérouler le tuyau air seulement
(7) et la fiche d'alimentation (8).
3. Placez le kit au sol.
S'assurer que le corps de valve
du pneu soit placé près du sol
pour que le tuyau puisse
l'atteindre.
4. Dévisser le bouchon de corps
de valve de pneu du pneu
crevé en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre.
5. Fixer le tuyau air seulement (7)
sur le corps de valve de pneu
en le tournant dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il soit
serré.
6. Branchez la prise électrique (8)
à la prise de courant pour
accessoires sur le véhicule.
Débranchez tous les éléments
des autres prises de courant
pour accessoires. Se reporter à
Prises électriques 0 116.
Si le véhicule est doté d'une
prise de courant pour accessoires, n'utilisez pas l'allumecigare.
Si le véhicule est uniquement
doté d'un allume-cigare, utilisez-le.
Ne pincez pas le cordon d'alimentation électrique dans la
portière ou la vitre.
7. Démarrez le véhicule. Le
moteur du véhicule doit tourner
pour utiliser l'air comprimé.
8. Enfoncer et tourner le commutateur (1) dans le sens horaire
jusqu'à la position air
seulement.
9. Pour activer le compresseur,
enfoncer le bouton
marche-arrêt (2).
Le compresseur va gonfler le
pneu avec seulement de l'air.
10. Gonfler le pneu à la pression
de gonflage recommandée au
moyen du manomètre (3). On
peut trouver la pression de
gonflage recommandée sur
l'étiquette Informations pneus
et charge. Se reporter à
Pression de gonflage 0 297.
319
Il se peut que le manomètre (3)
affiche une pression plus
élevée que la pression effective
du pneu tant que le compresseur est en marche. Arrêtez le
compresseur pour obtenir une
lecture de pression précise. Le
compresseur peut être mis en
route/arrêté jusqu'à ce que la
pression correcte soit atteinte.
Si le pneu est gonflé au-delà
de la pression recommandée,
on peut laisser échapper de
l'air en appuyant sur le bouton
de dégonflage (4) jusqu'à ce
que la mesure de pression
correcte soit atteinte. Cette
option ne fonctionne que
lorsqu'on utilise le tuyau air
seulement (7).
11. Appuyer sur l'interrupteur de
marche-arrêt (2) pour arrêter le
kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur.
Faire attention en manipulant
le kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur car il
pourrait être chaud après
emploi.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
320
Soins du véhicule
12. Débranchez la prise électrique
(8) de la prise de courant pour
accessoires sur le véhicule.
4. Remplacez par un bidon
d'étanchéité neuf disponible
auprès de votre concessionnaire.
13. Débrancher le flexible d'air seul
(7) du corps de valve de pneu
en le tournant dans le sens
antihoraire, puis remettre le
bouchon de corps de valve
du pneu.
14. Remettre le tuyau air seulement (7) et la fiche d'alimentation électrique (8) avec son
cordon dans leur emplacement
d'origine.
15. Rangez l'équipement dans son
espace de rangement d'origine
dans le véhicule.
5. Pousser le bidon neuf en
place.
Rangement du kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur.
Le kit produit d'étanchéité pour pneu
et compresseur comporte un
adaptateur accessoires situé dans
un compartiment sur le fond de son
carter et que l'on peut utiliser pour
gonfler des matelas pneumatiques,
des ballons, etc.
Dépose et installation du bidon
de produit d'étanchéité
Pour retirer un bidon d'étanchéité :
1. Déballer le tuyau de produit
d'étanchéité.
2. Appuyer sur le bouton de
dégagement du bidon (9).
3. Remonter et retirer le bidon.
Le kit de produit d'étanchéité et
compresseur pour pneu, si le
véhicule en est doté, devrait être
rangé, lorsqu'il n'est pas utilisé,
dans la zone de rangement derrière
le passage roue arrière gauche
dans le compartiment arrière.
Pour avoir accès à la zone de
rangement :
1. Ouvrir le hayon/coffre. Voir
Hayon (Coffre) 0 40.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Démarrage par câbles
auxiliaires
Pour obtenir plus d'informations
concernant la batterie du véhicule,
se reporter à Batterie 0 270.
2. Soulever le couvercle du
rangement.
Si la batterie de votre véhicule s'est
déchargée, utiliser un autre véhicule
et des câbles de démarrage pour
démarrer le véhicule. S'assurer de
suivre les étapes ci-après pour le
faire en toute sécurité.
{ Avertissement
Les batteries peuvent causer des
blessures. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide
qui peut brûler.
. Elles renferment du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
. Elles renferment assez
d'électricité pour brûler.
(Suite)
321
Avertissement (Suite)
Si ces étapes ne sont pas respectées, l'un ou l'ensemble de ces
éléments peut causer des
blessures.
Avertissement
Ignorer ces étapes pourrait
entraîner des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule. Essayer de démarrer le
véhicule en le poussant ou en le
tirant ne marchera pas et cela
pourrait endommager le véhicule.
La batterie se trouve sous un
couvercle dans la zone du hayon/
coffre du côté passager, sous la
moquette.
Avant de brancher les câbles, voici
quelques éléments fondamentaux à
savoir. Le positif (+) va à la cosse
positive (+). Le négatif (−) va à la
colle négative (−).
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
322
Soins du véhicule
Avertissement
Si l'autre véhicule ne possède
pas un circuit de 12 volts avec
une masse négative, les deux
véhicules peuvent être endommagés. Utiliser uniquement un
véhicule muni d'un circuit de 12
volts avec une masse négative
pour le démarrage par câbles
auxiliaires.
1. Borne positive (+) de
batterie déchargée
2. Borne négative (−) de la
batterie déchargée
3. Borne négative (-) de
batterie chargée
4. Borne positive (+) de
batterie chargée
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
avec un système de prise de
masse de polarité négative.
2. Approcher suffisamment les
véhicules pour que les câbles
de démarrage soient assez
longs, mais veiller à ce que les
véhicules ne se touchent pas.
Si c'est le cas, cela pourrait
entraîner une connexion entre
terres indésirable. Le démarrage du véhicule ne serait pas
possible et une mise à la
masse incorrecte risque
d'endommager les circuits
électriques.
Pour éviter l'éventualité que les
véhicules roulent, serrer bien le
frein de stationnement sur les
deux véhicules impliqués dans
la procédure de démarrage
avec des câbles. Placer le
levier de vitesses d'une boîte
automatique sur P (stationnement) ou celui d'une boîte de
vitesses manuelle sur N
(neutre, point mort) avant de
serrer les freins de stationnement.
Avertissement
Les accessoires qui sont laissés
branchés ou en marche pendant
la procédure de démarrage par
câbles auxiliaires peuvent être
endommagés. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Lorsque
cela est possible, arrêter ou
débrancher tous les accessoires
sur les deux véhicules avant
d'effectuer un démarrage par
câbles auxiliaires.
3. Couper l'allumage sur les deux
véhicules. Débrancher les
accessoires superflus branchés
dans les prises électriques de
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
7. Ouvrir le couvercle de garnissage de cosse positive et
connecter le câble positif
rouge (+) à la cosse positive (+)
(1) de la batterie déchargée.
l'allume-cigares ou des accessoires. Éteindre la radio et
toutes les lampes inutiles. Cela
évitera des étincelles et aidera
à économiser les deux batteries. Et cela pourrait sauver la
radio !
8. Ne pas laisser l'autre extrémité
toucher du métal. La brancher
à la borne (4) positive (+) de la
bonne batterie.
5. Déposer la boucle élastique
gauche du couver-marchandises, puis déposer le
couvercle de batterie et trouver
les bornes positive (+) et
négative (-).
4. Ouvrir le hayon/coffre et lever
la moquette du côté passager
du véhicule pour accéder au
couvercle de la batterie.
323
6. Vérifier que l'isolation des
câbles de démarrage ne se
détache pas et ne manque
pas. Si c'est le cas, il y a risque
de décharge électrique. Les
véhicules aussi pourraient être
endommagés.
9. À présent, connecter le câble
noir négatif (-) à la borne (3)
négative (-) de la batterie
chargée.
Ne pas laisser l'autre extrémité
toucher quoi que ce soit
jusqu'à l'étape suivante.
10. Connecter l'autre extrémité du
câble négatif (-) à la borne (2)
négative (-) dans la batterie
morte.
11. Maintenant, démarrer le
véhicule avec la bonne batterie
et faire tourner le moteur
pendant un moment.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
324
Soins du véhicule
12. Essayer de démarrer le
véhicule qui a la batterie
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques tentatives, c'est
qu'il a probablement besoin
d'un entretien.
Avertissement
Si les câbles de démarrage sont
branchés ou débranchés dans le
désordre, il peut se produire un
court-circuit électrique qui peut
endommager le véhicule. Les
réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Brancher et débrancher
les câbles de démarrage toujours
dans le bon ordre, en veillant à ce
qu'ils ne se touchent pas l'un
l'autre et qu'ils ne touchent pas
de métal.
Débranchement des câbles de
démarrage
Inverser exactement la séquence
lors du retrait des câbles auxiliaires.
Après avoir fait démarrer le véhicule
en panne et retiré les câbles
auxiliaires, le laisser tourner au
ralenti pendant plusieurs minutes.
Les lève-vitres électriques peuvent
exiger une réinitialisation. Se
reporter à la description « Indexation
de vitre » sous Vitres électriques
0 48.
Comment remorquer
le véhicule ?
Avertissement
Un remorquage incorrect d'un
véhicule en panne peut causer
des dommages. Les dommages
ne seront pas couverts par la
garantie du véhicule.
Ne pas arrimer ni accrocher aux
organes de suspension. Utiliser
des sangles adéquates autour
des pneus pour la fixation du
véhicule.
Utiliser uniquement une remorqueuse à plateau pour remorquer
un véhicule en panne. Ne jamais
utiliser un système de levage à
élingues au risque de produire des
dégâts. Utiliser des rampes pour
réduire les angles d'approche au
besoin. Un véhicule remorqué doit
avoir les roues motrices au-dessus
du sol. Consulter un service de
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
325
remorquage professionnel si le
véhicule en panne doit être
remorqué.
Avertissement
L'utilisation incorrecte de l'œillet
de remorquage peut endommager
le véhicule. Être prudent et rouler
doucement pour éviter tout dégât
au véhicule.
Si le véhicule est équipé d'un œillet
de remorquage, utiliser uniquement
l'œillet pour tirer le véhicule sur une
remorqueuse à plateau depuis une
chaussée plate. Ne pas utiliser
l'œillet de remorquage pour tirer le
véhicule de la neige, de la boue ou
du sable.
L'anneau de remorquage est situé
sous le plancher de chargement,
près de la roue de secours ou du kit
de compresseur, selon l'équipement.
Ouvrir avec précaution le couvercle
dans le bouclier, en utilisant la petite
encoche qui masque la prise
d'anneau de remorquage.
La douille d'œillet de remorquage
avant est accessible à travers
l'ouverture de la calandre.
La douille d'œillet de remorquage
arrière se trouve derrière un
couvercle, dans le carénage arrière.
Ouvrir prudemment le couvercle en
utilisant la petite encoche.
Placer l'œil de remorquage dans le
raccord en le faisant tourner dans le
sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Une fois l'œil de remorquage retiré,
reposer le couvercle en plaçant
l'encoche dans la position de
départ.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
326
Soins du véhicule
Pour faire remorquer le véhicule
derrière un autre véhicule à des fins
récréatives (tel qu'une autocaravane), se reporter à « Remorquage
d'un véhicule récréatif » dans cette
section.
Insérer l’œillet de remorquage dans
le trou fileté et le visser au
maximum. Une fois l'œil de remorquage retiré, reposer le couvercle
en plaçant l'encoche dans la
position de départ.
points de fixation pour tirer le
véhicule de la neige, de la boue ou
du sable.
Soins d'aspect
Remorquage par véhicule
de camping
Serrures
Avertissement
Le remorquage pneumatique ou
le remorquage avec chariot du
véhicule risque de causer des
dégâts en raison de la garde au
sol réduite. Remorquer toujours le
véhicule sur un camion à plateau
ou un remorqueur.
Le véhicule n'a pas été conçu et
n'est pas destiné à être remorqué
avec l'une des roues sur le sol. Se
reporter à Comment remorquer le
véhicule ? 0 324 s'il faut remorquer
le véhicule.
Ce véhicule est équipé de points de
fixation spécifiques à utiliser pour
tracter le véhicule sur un camion à
plateau à partir d'une surface de
route plate. Ne pas utiliser ces
Soins extérieurs
Les serrures sont lubrifiées en
usine. Utiliser un produit de fonte de
glace uniquement en cas d'absolue
nécessité et graisser les serrures
après l'utilisation. Se reporter à
Fluides et lubrifiants recommandés
0 343.
Lavage du véhicule
Pour préserver la finition du
véhicule, le laver souvent et à l'abri
du rayonnement direct du soleil.
Avertissement
Ne pas utiliser de produits détergents abrasifs, acides ou à base
de pétrole car ils peuvent endommager la peinture et les pièces
métalliques ou plastiques du
véhicule. En cas de dommage, il
ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule. Il est
(Suite)
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Avertissement (Suite)
Avertissement
possible de trouver des produits
de nettoyage agréés chez un
revendeur. Suivre toutes les
recommandations du fabricant
concernant l'usage correct du
produit, les précautions de
sécurité nécessaires et la mise au
rebut adéquate de tout produit de
nettoyage pour voiture.
Ne pas laver au jet sous pression
tout composant sous le capot
portant le symbole e.
Avertissement
Éviter d'utiliser des nettoyeurs à
haute pression à moins de 30 cm
(12 in) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
sous pression dépassant
8 274 kPa (1 200 psi) peut
entraîner des dégâts à la peinture
et aux décalcomanies, voire les
décoller.
Ceci peut causer des dommages
qui ne seront pas couverts par la
garantie du véhicule.
En cas d'utilisation d'une station de
lavage automatique, respecter les
instructions de la station de lavage.
L'essuie-glace avant doit être
désactivé. Déposer tous les accessoires qui peuvent être endommagés ou gêner l'équipement de la
station de lavage.
Rincer correctement le véhicule,
avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement tous les
produits de nettoyage. Si on les
laisse sécher sur la surface, ils
pourraient tacher.
Sécher le vernis avec une peau de
chamois douce et propre ou une
serviette 100% coton, pour éviter
les rayures et taches d'eau sur la
surface.
327
Soins de finition
L'application de cire/agent de scellement transparent disponibles
commercialement n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes
sont endommagées, contacter votre
concessionnaire pour effectuer une
évaluation des dommages et les
réparations appropriées. Des
matières venues de l'extérieur telles
que chlorure de calcium et autres
sels, agents de déneigement, huile
et goudron routiers, sève des
arbres, fiente des oiseaux, produits
chimiques émis par les cheminées
industrielles, etc. peuvent endommager le vernis du véhicule si elles
restent sur les surfaces peintes.
Laver le véhicule dès que possible.
Si nécessaire, utiliser des produits
d'entretien non abrasifs, étiquetés
sans danger pour les surfaces
peintes, pour éliminer la matière
étrangère.
Un lustrage manuel ou un polissage
doux sera effectué de manière
occasionnelle afin d'enlever les
résidus de la finition de peinture.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
328
Soins du véhicule
Contacter un distributeur / réparateur agréé pour des produits de
nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits de polissage sur le
plastique, le vinyle, le caoutchouc,
les autocollants, le simili-bois ou la
peinture mate sous peine de les
endommager.
Avertissement
Une application à la machine ou
un polissage agressif sur un
vernis couche de fond/enduit
lustré peuvent l'endommager.
N'utiliser sur le véhicule que des
cires et des produits d'entretien
non abrasifs qui sont prévus pour
un vernis couche de fond/enduit
lustré.
Pour conserver l'aspect neuf du
vernis, garder le véhicule au garage
ou sous une bâche chaque fois que
c'est possible.
des substances alcalines et
peuvent endommager les
moulures
Protection des moulures métalliques brillantes extérieures
Avertissement
Ne pas nettoyer ou protéger les
moulures métalliques brillantes
peut avoir pour résulter un fini
blanc voilé ou l'apparition
de piqûres. Ce dégât ne sera pas
couvert par la garantie du
véhicule.
Les moulures métalliques brillantes
sur le véhicule sont en aluminium,
en chrome et en acier inoxydable.
Pour éviter tout dommage, observer
toujours ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est froide
au toucher avant d'appliquer une
solution de nettoyage
. Utiliser uniquement des
solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome
et l'acier inoxydable. Certains
produits de nettoyage sont extrêmement acides ou contiennent
.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré en suivant
les instructions du fabricant
.
Ne pas utiliser des produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à l'entretien des
véhicules automobiles
.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après l'avoir lavé afin
de protéger et de prolonger le
fini de moulure
Soins apportés au toit décapotable
Laver fréquemment à la main les
toits décapotables à l'aide de savon
doux pour voitures. Ne jamais
utiliser de brosse dure, de vapeur,
de décolorants ni de nettoyants
agressifs. Si nécessaire, il est
possible d'utiliser une brosse douce
pour déposer la saleté. Lorsque le
nettoyage est terminé, bien rincer le
chiffon. Éviter les laveries automatiques car des brosses supérieures
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
ou des pulvérisations sous très
haute pression peuvent causer des
dommages et des fuites.
N'abaisser le toit que lorsqu'il est
complètement sec et éviter de
laisser le toit baisser pendant de
longues périodes pour éviter une
altération climatique intérieure
excessive.
Éviter de laisser de grosses
quantités de neige sur le toit
pendant trop longtemps, car cela
pourrait l'endommager.
Soin de fibre de carbone
Les panneaux en composite de fibre
de carbone peuvent être nettoyés et
cirés comme n'importe quel autre
panneau. Utiliser une cire à pigment
noir ou transparent. Se reporter à
Matériaux composites 0 198.
Nettoyage des feux/lentilles
extérieurs, emblèmes, autocollants et bandes
Pour nettoyer les phares, les
lentilles, les écussons, les autocollants et les bandes décoratives,
n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un savon
de nettoyage pour voitures.
Respecter les instructions de
« Lavage du véhicule » indiquées
précédemment dans cette section.
Les couvercles de feux sont fabriqués en plastique et sont revêtus
d'un revêtement de protection
contre les UV. Ne pas les essuyer
ou les nettoyer lorsqu'ils sont secs.
Ne pas utiliser les produits suivants
sur les couvercles de feux :
. Produits corrosifs ou abrasifs
.
Liquide lave-glace ou autres
produits de nettoyage en
concentrations plus élevées que
celles recommandées par le
fabricant
.
Solvants, alcools, carburants, et
autres nettoyants agressifs
.
Grattoirs à glace ou autre
objet dur
.
Bouchons ou couvercles d'apparence de marché d'après-vente
avec les feux allumés en raison
de la génération d'une chaleur
excessive
329
Avertissement
Ne pas nettoyer les feux correctement peut endommager le
couvercle de feu, ce qui n'est pas
couvert par la garantie du
véhicule.
Avertissement
Utiliser de la cire sur les bandes
de finition noire peu brillantes
peut augmenter le niveau de
brillance et créer une finition
irrégulière. Nettoyer les bandes
peu brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Admissions d'air
Éliminer tous les débris des admissions d'air entre le capot et le
pare-brise lors du lavage du
véhicule.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
330
Soins du véhicule
Pare-brise et balais d'essuieglace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise
avec un produit pour vitres.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide du chiffon non pelucheux ou
une serviette en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou un détergent doux. Lors du nettoyage des
balais, laver le pare-brise à fond.
Les insectes, la saleté de la route,
la sève et une accumulation de
lavages et de traitements à la cire
du véhicule peuvent entraîner des
raies d'essuie-glace.
Remplacer les balais d'essuie-glace
s'ils sont usés ou endommagés.
Des dommages peuvent être provoqués par des conditions poussiéreuses extrêmes, du sable, du sel,
de la chaleur, le soleil, de la neige
et de la glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer de la graisse au silicone
diélectrique sur les caoutchoucs
d'étanchéité afin de prolonger leur
durée de vie, d'améliorer leur
étanchéité et éviter qu'ils ne collent
ou ne grincent. Graisser les caoutchoucs d'étanchéité au moins une
fois par an. Sous des climats secs
et chauds, une application plus
fréquente est nécessaire. Les
marques noires de caoutchouc sur
les surfaces peintes peuvent être
enlevées en frottant avec un chiffon
propre. Se reporter à Fluides et
lubrifiants recommandés 0 343.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse dure avec du nettoyant pour
pneus.
Avertissement
L'utilisation de produits d'apprêt
pour pneus à base de pétrole sur
le véhicule peut endommager le
vernis et/ou les pneus. Lors de
l'application d'un apprêt pour
pneus, enlever toujours par
essuyage ce qui a débordé de
toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Roues et baguettes - Aluminium ou chrome
Utiliser un chiffon propre et doux
avec du savon doux et de l'eau pour
nettoyer les roues. Après un rinçage
abondant à l'eau propre, essuyer
avec un linge doux et propre. On
peut appliquer de la cire.
Avertissement
Les roues chromées et les
finitions extérieures chromées
peuvent être endommagées si on
ne lave pas le véhicule après
avoir roulé sur des routes qui ont
été aspergées avec du chlorure
de magnésium, de calcium ou de
sodium. Ces chlorures sont
utilisés sur les routes quand
celles-ci sont par exemple verglacées ou poussiéreuses. Toujours
nettoyer le chrome avec de l'eau
savonneuse après exposition.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Avertissement
Pour éviter d'endommager la
surface des jantes alu ou
plaquées chrome, ne pas utiliser
de savons agressifs, de produits
chimiques, d'agents de lustrage
abrasifs, de détergents, de
brosses ou de détergents contenant de l'acide. Utiliser uniquement des détergents approuvés.
De même, ne jamais faire passer
un véhicule avec des jantes en
aluminium ou plaquées au
chrome dans un tunnel de lavage
qui utilise des brosses de lavage
de roues au carbure de silicium.
Des dommages peuvent en
résulter et les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Système de freinage
Vérifier visuellement si les conduites
et les flexibles de frein sont correctement accrochés, s'ils présentent
des pliures, fissures, des marques
de frottement, etc. Vérifier si les
plaquettes de frein à tambour sont
usées et vérifier la condition de la
surface des disques. Vérifier si les
garnitures/patins de frein à disque
sont usés ou fissurés. Vérifier les
autres pièces du système de
freinage, y compris les disques, les
cylindres de roue, les étriers, le frein
de stationnement, le maître-cylindre,
le réservoir de liquide de frein, les
tuyaux de dépression, la pompe à
dépression électrique (y compris le
support) et le flexible de mise à l'air,
si le véhicule en est équipé.
Composants de la direction,
de la suspension et du châssis
Examiner visuellement la direction,
la suspension et les organes du
châssis en recherchant toute pièce
endommagée, desserrée ou
manquante ou toute trace d'usure,
et ce au moins une fois par an.
Examiner les tuyaux et flexibles de
direction assistée afin de vérifier
leur bon branchement, leur fixation
ainsi que l'absence de fuites, de
fissures, de points de frottement, etc.
331
Effectuer un contrôle visuel de
l'étanchéité des joints homocinétiques, des soufflets et des joints
d'arbre de roue.
Lubrification des pièces de
carrosserie
Lubrifier tous les barillets de serrure
de clé, les charnières du capot et
les charnières de hayon, à l'exception des organes de plastique. Appliquer de la graisse au silicone sur
les caoutchoucs d'étanchéité à
l'aide d'un chiffon propre afin de
prolonger leur durée de vie, d'améliorer leur étanchéité et éviter qu'ils
ne collent ou ne grincent.
Entretien du soubassement de
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et à l'automne, rincer à
l'eau claire le soubassement pour
éliminer les matériaux corrosifs.
Prenez soin de nettoyer soigneusement tous les endroits où la boue et
d'autres débris peuvent s'accumuler.
Ne pas laver directement à la haute
pression les joints de sortie de boîte
de transfert et/ou d'essieu avant/
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
332
Soins du véhicule
arrière. L'eau sous haute pression
peut traverser les joints et contaminer le liquide. Du liquide contaminé diminue la durée de vie de la
boîte de transfert et/ou des essieux
et doit être remplacé.
Ressorts composites
Avertissement
Ne pas utiliser des produits de
nettoyage à l'acide ou corrosifs,
des solvants dégraissants de
moteur ni des agents de
nettoyage à l'aluminium sur des
ressorts en fibres de verre car
cela pourrait les endommager.
Les réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Utiliser uniquement des
détergents approuvés.
Dégâts de carrosserie
Si le véhicule est endommagé et
nécessite une réparation ou un
remplacement de tôle, s'assurer que
l'atelier de carrosserie applique bien
un matériau anti-corrosion sur
les pièces réparées ou remplacées
pour rétablir la protection contre la
corrosion.
Les pièces de rechange d'origine
constructeur assureront la protection contre la corrosion tout en
conservant sa garantie au véhicule.
Dégâts à la finition
Réparer rapidement les petits éclats
et légères griffes avec du matériel
de retouche disponible auprès de
votre distributeur / réparateur agréé.
Des dégâts de finition de plus
grande étendue peuvent être
réparés dans l'atelier de carrosserie
et de peinture de votre réparateur
agréé.
Taches chimiques sur la
peinture
Les polluants aériens peuvent se
déposer et attaquer les surfaces
peintes du véhicule provoquant des
décolorations marbrées annulaires
et de petites tâches sombres irrégulières incrustées dans la surface
peinte. Consulter « Soins de
finition» dans cette rubrique.
Soins intérieurs
Pour éviter l'abrasion par des particules de saletés, nettoyer régulièrement l'intérieur du véhicule. Enlever
immédiatement toute tâche. Des
journaux ou des vêtements sombres
peuvent déteindre sur l'intérieur du
véhicule.
Utiliser une brosse à poils souples
pour enlever les saletés des
boutons et interstices du combiné
d'instruments. En utilisant une
solution douce savonneuse, éliminer
immédiatement les lotions pour les
mains, les crèmes solaires et les
répulsifs pour insectes de toutes les
surfaces intérieures, sous peine de
dégâts permanents.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour éviter
d'endommager de manière permanente les surfaces nettoyées. Appliquer les produits de nettoyage
directement sur le chiffon de
nettoyage. Ne pas vaporiser de
produits de nettoyage sur les
commandes ou les commutateurs.
Éliminer rapidement les produits de
nettoyage.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Avant d'utiliser des nettoyants, lire
toutes les instructions de sécurité
sur l'étiquette et les suivre. Lors du
nettoyage de l'habitacle, ouvrir les
portes et les vitres pour permettre
une ventilation correcte.
Pour éviter tout dégât, ne pas
nettoyer l'habitacle avec les techniques et produits suivants :
. Ne jamais utiliser un rasoir ou
tout autre objet tranchant pour
enlever une tâche sur une
surface intérieure.
. Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
. Ne jamais gratter une surface de
manière agressive ou en
appuyant trop fortement.
. Ne pas utiliser de détergents
pour vêtements ou vaisselle
avec dégraissant. Pour les
produits de nettoyage liquides,
utiliser environ 20 gouttes dans
3,8 l (1 gal) d'eau. Une solution
de savon concentré forme des
taches et attire la poussière. Ne
pas utiliser de solutions qui
contiennent de savon agressif
ou alcalin.
.
Ne pas trop saturer le garnissage lors de son nettoyage.
.
Ne pas utiliser de solvants ou de
produits de nettoyage contenant
des solvants.
Vitres intérieures
Pour leur nettoyage, utiliser un tissu
éponge humecté d'eau. Essuyer les
gouttes laissées avec un chiffon
propre et sec. Si nécessaire, utiliser
un produit de nettoyage pour vitres
du commerce après avoir nettoyé à
l'eau claire.
Avertissement
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur du vitrage automobile. Des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peuvent endommager le
dégivrage de lunette arrière.
333
Un nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois de possession réduit la
tendance à la formation de buée.
Treillis de haut-parleur
Aspirer doucement autour du treillis
afin de ne pas endommager le
haut-parleur. Enlever les taches
avec de l'eau et du savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites devraient
être nettoyées.
. En cas de souillure légère,
essuyer avec une éponge ou un
chiffon doux non pelucheux
humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude savonneuse.
Tissu/Tapis/Suède
Commencer par aspirer la surface
en utilisant un accessoire à brosse
douce. Si un accessoire à brosse
aspirante rotative est utilisé, ne
l'employer que sur la moquette du
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
334
Soins du véhicule
plancher. Avant le nettoyage,
éliminer doucement autant de
taches que possible :
. Éponger doucement les liquides
avec du papier absorbant. Continuer à éponger jusqu'à ce qu'il
ne soit plus possible d'enlever la
tache.
. Pour les saletés solides, en
enlever autant que possible
avant de passer l'aspirateur.
Pour nettoyer :
1. Saturer d'eau un chiffon propre
non pelucheux et ne déteignant
pas. Du tissu à microfibres est
recommandé pour éviter de
transférer des peluches sur le
tissu ou la moquette.
2. Enlever l'humidité excessive en
tordant doucement le chiffon de
nettoyage jusqu'à ce que l'eau
ne s'en écoule plus.
3. Commencer par le bord
extérieur de la salissure et
frotter doucement vers le
centre. Plier fréquemment le
chiffon de nettoyage sur une
partie propre afin d'éviter que
la tache ne s'incruste dans le
tissu.
4. Continuer à frictionner doucement la zone souillée jusqu'à
ce qu'il n'y ait plus de transfert
de couleurs entre la tache et le
chiffon de nettoyage.
5. Si la tache n'est pas totalement
éliminée, utiliser une solution
savonneuse douce, puis
uniquement de l'eau claire.
Si la tache n'est pas totalement
éliminée, il peut être nécessaire
d'utiliser un nettoyant pour garnissage ou un détachant du
commerce. Avant d'utiliser un
nettoyant pour garnissage ou un
détachant commercial, l'essayer sur
une petite zone cachée pour vérifier
la solidité de la couleur. Si des
auréoles se forment, nettoyer
l'ensemble du tissu ou de la
moquette.
Après le nettoyage, absorber l'excès
d'humidité avec une serviette en
papier.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et les afficheurs de
radio et du centre d'informations conducteur
Utiliser un tissu à microfibres sur les
surfaces brillantes des écrans du
véhicule. Utiliser d'abord une brosse
à poils doux pour éliminer la saleté
pouvant griffer la surface. Ensuite,
nettoyer en frottant doucement avec
un chiffon en microfibres. Ne jamais
utiliser de produit de nettoyage pour
vitre ou des solvants. Laver périodiquement à la main les chiffons en
microfibre avec un détergent doux.
Ne pas utiliser de javel ou de conditionneur. Rincer abondamment et
sécher à l'air.
Avertissement
Ne pas fixer d'appareil avec une
ventouse sur l'afficheur. Ceci peut
éventuellement causer des
dommages et ne sera pas couvert
par la garantie du véhicule.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
surfaces de peinture peu
brillantes ou surfaces en bois
à pore ouvert naturel
Utiliser un tissu doux en microfibres
humecté d'eau pour enlever la
poussière et détacher la saleté.
Pour un nettoyage plus complet,
utiliser un tissu doux en microfibres
humecté d'une solution légèrement
savonneuse.
Avertissement
Le détrempage ou la saturation
du cuir, en particulier le cuir
microperforé, ainsi que d'autres
surfaces intérieures peut provoquer des dégâts permanents.
Essuyer l'humidité excédentaire
de ces surfaces après leur
nettoyage et les laisser sécher de
manière naturelle. Ne jamais
utiliser de chaleur, de vapeur ou
de détachants. Ne pas utiliser de
nettoyants contenant du silicone
(Suite)
335
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
ou des produits à base de cire.
Les nettoyants contenant ces
solvants peuvent changer de
manière irréversible l'apparence
et le toucher du cuir ou des tissus
et ne sont donc pas recommandés.
chiffon doux humecté d'une
solution légèrement savonneuse.
Des dommages causés par des
désodorisants ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Ne pas utiliser de nettoyants qui
augmentent la brillance, en particulier sur le tableau de bord. Les
reflets peuvent dégrader la vision à
travers le pare-brise dans certaines
circonstances.
Avertissement
L'utilisation de désodorisants peut
provoquer des dégâts permanents aux plastiques et aux
surfaces peintes. Si du désodorisant entre en contact avec une
surface en plastique ou peinte du
véhicule, éponger immédiatement
et nettoyer la zone avec un
(Suite)
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver à l'eau tiède avec un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant. Rincer à l'eau froide et sécher
alors complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Garder les ceintures propres et
sèches.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
336
Soins du véhicule
{ Attention
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles de ceintures de sécurité.
Cela pourrait affaiblir considérablement la sangle. Dans un
accident, elles risqueraient de ne
plus assurer une protection
adéquate. Ne nettoyer la sangle
de ceinture de sécurité qu'à l'eau
légèrement savonneuse et la
rincer à l'eau tiède. Laisser
sécher la sangle.
Tapis de sol
{ Avertissement
Un tapis de plancher de mauvaise
dimension ou mal posé peut
entraver les pédales. Toute
entrave aux pédales peut provoquer une accélération involontaire
et/ou augmenter la distance de
freinage, ce qui peut causer un
accident et des blessures.
(Suite)
Avertissement (Suite)
S’assurer que le tapis n'entrave
pas le bon fonctionnement des
pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis de plancher :
. Les tapis d'origine ont été
conçus pour votre véhicule. Si les
tapis doivent être remplacés, il
est recommandé d'acheter des
tapis certifiés par GM. Des tapis
non GM peuvent ne pas
s'adapter correctement et
entraver la pédale d'accélérateur
ou de frein. Toujours vérifier que
les tapis n'entravent pas le
fonctionnement des pédales.
. Ne pas utiliser un tapis de sol si
le véhicule ne possède pas de
fixation de tapis de sol sur le
plancher du côté conducteur.
. Orienter la face adéquate du
tapis de plancher vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis du
côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis du côté
conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis.
Les tapis de sol sont maintenus en
place par deux fixations.
Repose et remplacement des tapis
1. Tirer sur l'arrière du tapis pour
dégager le tapis des fixations.
2. Reposer le tapis en alignant
ses ouvertures sur les points
de fixation et l'enfoncer en
place.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Soins du véhicule
3. S’assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place.
Vérifier que le tapis de sol
n'entrave pas le bon fonctionnement des pédales.
337
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
338
Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 338
Entretien de routine
Entretien de routine . . . . . . . . . . 339
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandés
Fluides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Pièces de rechange et
entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Inscriptions des maintenances
Inscriptions des maintenances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Informations
générales
Avertissement
Les dommages causés par une
maintenance incorrecte peuvent
entraîner des frais de réparation
élevés qui peuvent ne pas être
couverts par la garantie du
véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, l'utilisation des
fluides et lubrifiants recommandés
sont des éléments importants
pour la conservation du véhicule
en bon état de marche.
Ne pas faire faire de rinçage avec
des produits chimiques qui ne
sont pas approuvés par GM sur le
véhicule. L'utilisation de produits
de rinçage, de solvants, de
produits de nettoyage ou de lubrifiants qui ne sont pas approuvés
par GM pourraient endommager
le véhicule et nécessiter des
(Suite)
Avertissement (Suite)
réparations onéreuses qui ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que les performances
d'origine de votre véhicule que tous
les travaux d'entretien soient effectués comme cela est indiqué sur les
pages qui suivent.
Lorsque le compteur kilométrique a
atteint le kilométrage indiqué sur les
pages suivantes, ou que l'intervalle
correspondant a été atteint, le
véhicule doit être conduit de préférence auprès d'un concessionnaire
et/ou un réparateur agréé qui
fournira les pièces et l'entretien
corrects.
Une fois l'entretien effectué, vérifier
que le concessionnaire et/ou le
réparateur agréé a rempli le carnet
d'entretien avec sa signature et son
cachet, car ceci servira d'enregistrement d'entretien en cas de besoin
pour des réparations sous garantie.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Entretien et maintenance
Cela constituera aussi un argument
positif lors de la revente éventuelle
du véhicule.
Entretien de routine
Vidange d'huile moteur
Changer l'huile moteur et le filtre
lorsque le système de durée de vie
de l'huile l'indique, à 15 000 km,
ou après une année, selon la
première éventualité. Si la conduite
s'opère dans des conditions
optimales, le système de durée de
vie de l'huile moteur peut ne pas
signaler le besoin d'un entretien du
véhicule pendant une année au
maximum. L'huile moteur doit être
vidangée et le filtre remplacé au
moins une fois par an et le système
d'indication de durée de vie de
l'huile doit être remis à zéro. Le
technicien formé de votre concessionnaire peut effectuer ce travail.
Si le système de durée de vie de
l'huile moteur est accidentellement
remis à zéro, faire procéder à
l'entretien dans les 5 000 km/
3 000 mi suivant le dernier entretien.
Remettre à zéro le système de
durée de vie de l'huile à chaque
vidange.
339
Maintenance supplémentaire à
800 km
Remplacement initial d'huile au
cours du rodage. Remplacer
l'huile moteur et le filtre après les
premiers 800 km/500 mi. Suivre le
système de durée de vie de l'huile
moteur pour tout changement
d'huile ultérieur.
Inspection du véhicule
Inspecter les éléments suivants
lorsque le système de durée de vie
de l'huile l'indique, à 15 000 km,
ou après une année. Selon la
première échéance :
. Remplacer le filtre et l'huile
moteur. Remettre à zéro le
système d'indication de durée de
vie d'huile.
. Contrôle du niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Système de refroidissement (Moteur) 0 259 ou
Système de refroidissement
(Panneau aéro) 0 264.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
340
.
Entretien et maintenance
Examen du système de refroidissement du moteur. Examen
visuel des flexibles, tuyaux,
raccords et colliers et, le cas
échéant, leur remplacement.
.
Contrôle du niveau de liquide de
lave-glace avant.
.
Examen de balai d'essuie-glace
avant (recherche d'usure, de
craquelures ou de saletés) et, en
cas de saletés, nettoyage du
pare-brise et des balais
d'essuie-glace. Remplacement
de balai d'essuie-glace usé ou
endommagé.
.
Contrôle des pressions de
gonflage des pneus.
.
Examen de l'usure des pneus.
.
Vérification visuelle de fuites de
liquide. Une fuite dans un
quelconque des systèmes doit
être réparée et le niveau fluide,
vérifié.
.
Examen du filtre à air du moteur.
Se reporter à Epurateur d'air/
filtre à air du moteur 0 257.
.
Inspection du système de
freinage. Se reporter à Soins
extérieurs 0 326.
.
Examen de l'absence de dégâts
et de fuites au système d'alimentation en carburant.
.
Examen de la direction et de la
suspension. Examen visuel à la
recherche de pièces endommagées, desserrées ou
manquantes et de signes
d'usure.
.
Examen de l'absence de composants desserrés ou endommagés au niveau du système
d'échappement.
.
Contrôle de l'absence de dégât,
de dureté de manœuvre ou de
coincement de la pédale d'accélérateur.
.
Rechercher des traces d'usure,
des fissures ou d'autre
dommages sur le vérin à gaz.
Contrôler la capacité du vérin à
maintenir le capot ouvert. Si la
hauteur de maintien est trop
basse, réparer ou remplacer
l'amortisseur à gaz. Se reporter
à Amortisseur(s) à gaz 0 279.
.
Essai sur route. Vérifier que tous
les systèmes fonctionnent
correctement et que leur performance est bonne.
.
Pour maintenir une climatisation
efficace, faire vérifier le système
au moins une fois par an par un
réparateur agréé.
.
.
Graissage des charnières et
verrous de carrosserie, barillets
de serrures de portes, matériel
de siège rabattable et les
charnières et verrous de
compartiment arrière, capot, et
porte de console. Une lubrification plus fréquente peut être
nécessaire si le véhicule est
exposé à un environnement
corrosif. L'application de graisse
au silicone sur les caoutchoucs
d'étanchéité à l'aide d'un chiffon
propre leur assure une plus
longue durée de vie ainsi qu'une
meilleure étanchéité et évite
qu'ils ne grincent ou collent.
Contrôle des composants des
systèmes de retenue.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Entretien et maintenance
.
Rinçage du soubassement.
.
Kit de produit d'étanchéité et
compresseur pour pneu (si le
véhicule en est équipé), vérifier
la date limite d'utilisation du
produit d'étanchéité.
du débit d'air apparaissent. Le
concessionnaire de service GM
local peut conseiller sur la détermination du bon moment pour le
remplacement de filtre.
.
Maintenance supplémentaire
tous les 30 000 km ou tous les
2 ans
Outre les éléments listés sous
« Inspection tous les 15 000 km ou
chaque année », les opérations
suivantes doivent être effectuées
tous les 30 000 km ou tous les 2
ans (selon la première échéance) :
. Filtre à pollens - remplacer.
Un remplacement plus fréquent
peut s’avérer nécessaire si le
véhicule est conduit dans des
zones à circulation dense, avec
une mauvaise qualité d'air ou si
les occupants du véhicule sont
sensibles aux allergènes
environnementaux. Le remplacement du filtre peut également se
révéler nécessaire si des
odeurs, une formation de buée
sur les vitres ou une réduction
Remplacement du filtre à air du
moteur. En cas de conduite dans
un environnement poussiéreux,
examiner le filtre lors de chaque
remplacement d'huile ou plus
souvent si nécessaire.
.
341
Vidange de l'huile de boîte de
vitesses manuelle (conditions de
fonctionnement rigoureuses).
Maintenance supplémentaire
tous les 80 000 km
.
Vérifier visuellement que la
fixation, le raccordement, l'acheminement et l'état de l'ensemble
des conduites et flexibles de
carburant et d'évaporation sont
convenables.
Maintenance supplémentaire
tous les 60 000 km ou tous les
2 ans
Maintenance supplémentaire
tous les 96 000 km
.
Remplacer le liquide de frein.
.
.
Remplacer le liquide
d'embrayage (si le véhicule est
équipé d'une boîte manuelle).
Maintenance supplémentaire
tous les 150 000 km
Bougies d'allumage - remplacer
(moteur suralimenté LT4).
Maintenance supplémentaire
tous les 72 000 km
.
.
Vidange d'huile d'essieu arrière.
.
Vidange de l'huile de boîte de
vitesses automatique (conditions
de fonctionnement rigoureuses).
Maintenance supplémentaire
tous les 240 000 km
.
Bougies d'allumage - remplacer
(moteur LT1).
Vidanger et remplir le circuit de
refroidissement du moteur (ou
tous les 5 ans selon l'échéance
survenant en premier).
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
342
Entretien et maintenance
Conditions nécessitant une
maintenance plus fréquente
(entretien sévère)
. Températures extrêmes.
.
Circulation en ville dense.
.
Dans des régions montagneuses.
.
Conditions de conduite tout
terrain, poussiéreuses ou
boueuses.
.
Usage commercial.
.
Trajets fréquents de moins
de 6 km.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Entretien et maintenance
343
Fluides, lubrifiants et pièces recommandés
Fluides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont
disponibles chez votre distributeur.
Utilisation
Boîte de vitesses automatique
Graissage du châssis et guides de
câble de frein de stationnement
Différentiel à glissement limité
électronique (eLSD) Liquide
d'application hydraulique (série V
uniquement)
Fluide/Lubrifiant
Liquide pour boîte de vitesses automatique DEXRON-HP.
Lubrifiant se conformant aux exigences de NLGI #2, catégorie LB ou
GC-LB, consulter votre concessionnaire.
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.
Liquide de refroidissement
Mélange à 40/60 d'eau potable propre/de liquide de refroidissement, et
utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Se reporter à
Système de refroidissement (Moteur) 0 259 ou Système de refroidissement
(Panneau aéro) 0 264.
Huile moteur
Huile moteur conforme à la spécification dexos2 de viscosité SAE correcte.
Mobil 1 dexos2 est recommandée. Se reporter à Huile moteur 0 250.
Loquet de capot, loquet secondaire, Lubrifiant se conformant aux exigences de NLGI #2, catégorie LB ou
pivots, ancrage de ressort, cliquet de GC-LB, consulter votre concessionnaire.
déclenchement
Système de freinage hydraulique
Liquide de frein hydraulique DOT 3.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
344
Entretien et maintenance
Utilisation
Fluide/Lubrifiant
Système d'embrayage hydraulique
Utiliser uniquement du liquide de freins DOT 4.
Barillets de serrure de clé, capot et
charnières de porte
Lubrifiant polyvalent, contacter votre concessionnaire.
Boîte de vitesses manuelle
Consulter le concessionnaire.
Essieu arrière
Consulter le concessionnaire.
Conditionnement des bourrelets
Lave-glace avant
Lubrifiant d'étanchéité ou graisse silicone diélectrique, contacter votre
concessionnaire.
Liquide de lave-glace pour automobile correspondant aux exigences de
protection contre le gel régionales.
Pièces de rechange et entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Numéro de pièce GM
Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à air du moteur
23107355
A3191C
Filtre à huile du moteur
12640445
PF64
Cartouche de filtre à air de l'habitacle
22862632
CF139
Pièce
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Entretien et maintenance
Pièce
Numéro de pièce GM
Numéro de pièce
ACDelco
Bougies
Moteur 6.2L LT1
12622441
41–114
Moteur suralimenté 6.2L LT4
12642722
41–128
Côté conducteur – 550 mm (21,7 po)
23360288
–
Côté passager – 500 mm (19,7 po)
23362278
–
Balais d'essuie-glace
345
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
346
Entretien et maintenance
Inscriptions des maintenances
Après avoir effectué les entretiens planifiés, inscrire la date, le kilométrage, la personne ayant réalisé l'entretien et la
nature des interventions effectuées, dans les cases prévues à cet effet. Conserver toutes les quittances de maintenance.
Date
Kilométrage
Entretien par
Interventions effectuées
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 347
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 347
Données relatives au véhicule
Capacités et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Acheminement de la courroie
d'entraînement du moteur . . . 351
Cet identifiant légal se trouve dans
le coin avant du tableau de bord, du
côté conducteur du véhicule. Il peut
être vu à travers le pare-brise, de
l'extérieur. Le numéro d'identification
du véhicule (NIV) apparaît également sur les étiquettes de certification du véhicule et des pièces de
service, ainsi que sur les certificats
de propriété et d'immatriculation.
Identification du moteur
Le huitième caractère du NIV
correspond au code du moteur. Ce
code permet d'identifier le moteur
du véhicule, ses spécifications et
347
les pièces de remplacement. Pour
connaître le code moteur du
véhicule, consulter «Caractéristiques du moteur» sous Capacités et
caractéristiques 0 348.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Une étiquette peut se trouver sous
la moquette dans la zone du hayon/
coffre du côté passager, avec les
informations suivantes :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV)
. La désignation du modèle
.
Informations sur la peinture
.
Les options de production et les
équipements spéciaux
S'il n'y a pas d'étiquette, l'étiquette
de certification apposée sur le
montant central (B) porte un code à
barres à scanner pour obtenir les
mêmes informations.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
348
Caractéristiques techniques
Données relatives au véhicule
Capacités et caractéristiques
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques.
Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés 0 343.
Application
Fluide frigorigène de climatisation
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
Pour le type et la quantité de charge de réfrigérant
de climatisation, voir l'étiquette du réfrigérant sous
le capot. Pour de plus amples informations, prière
de consulter votre distributeur / réparateur agréé.
Système de refroidissement
11,2 L
11,8 qt
Système de refroidisseur intermédiaire (LT4)
4,3 L
4,5 qt
Moteur 6.2L LT1 avec Z51 et Grand Sport
9,3 L
9,8 pintes
6.2L LT4
9,3 L
9,8 pintes
70,4 L
18,6 gal
140 Y
100 lb ft
Huile moteur avec filtre
Réservoir de carburant
Couple de serrage des écrous de roue
Toutes les capacités sont approximatives. Lors de l'appoint, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations de ce manuel. Vérifier à nouveau le niveau de liquide après le remplissage.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Caractéristiques techniques
349
Caractéristiques du moteur
Moteur
Écartement des
électrodes de
bougie
Code NIV
Boîte de vitesses
Ordre d'allumage
6.2L V8 LT1
7
Automatique
0,950–1,100 mm
(0,037–0,043 po)
1-8-7-2-6-5-4-3
6.2L V8 LT4
6
Automatique
Manuelle
0,725–0,875 mm
(0,029–0,034 po)
1-8-7-2-6-5-4-3
Données du moteur
Moteur
Puissance
Couple de serrage
Cylindrée
Taux de compression
6.2L V8 LT1
343 kW (460 hp)
@6 000 tr/min
630 Y (465 lb pi) à
4600 tr/min
6,2 L
11,5 : 1
6.2L V8 LT4
485 kW (650 hp)
@6 400 tr/min
881 Y (650 lb pi) à
3600 tr/min
6,2 L
10.0:1
Urbain
Extra-urbain
Combiné
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km)
444
187
282
Consommation de carburant (L/100 km)
19.4
8,2
12,3
Consommation de carburant et informations sur les émissions
Coupé avec boîte de vitesses manuelle LT1
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
350
Caractéristiques techniques
Urbain
Extra-urbain
Combiné
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km)
445
189
284
Consommation de carburant (L/100 km)
19.5
8,3
12.4
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km)
444
187
282
Consommation de carburant (L/100 km)
19.4
8,2
12,3
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km)
440
189
282
Consommation de carburant (L/100 km)
19.2
8,2
12,3
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km)
425
213
291
Consommation de carburant (L/100 km)
18.6
9,3
12.7
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km)
505
217
322
Consommation de carburant (L/100 km)
22.0
9.5
14,1
Coupé avec boîte de vitesses automatique LT1
Décapotable avec boîte de vitesses manuelle LT1
Décapotable avec boîte de vitesses automatique LT1
LT4 avec boîte de vitesses manuelle
LT4 avec boîte de vitesses automatique
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Caractéristiques techniques
Acheminement de la
courroie d'entraînement
du moteur
Moteur 6.2L LT4
Moteur 6.2L LT1
351
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
352
Informations client
Informations client
Informations client
Informations client
Identification par radiofréquence (RFID)
Identification par radio-fréquence (RFID) . . . . . . . . . . . . . . 352
Attestations Libcurl et
Unzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Déclaration de conformité . . . . 356
Enregistrement des données
du véhicule et vie privée
Enregistrement des données
du véhicule et vie privée . . . . 356
Système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
La technologie RFID s'utilise dans
certains véhicules pour des
fonctions telles que surveillance de
la pression des pneus et sécurité du
circuit d'allumage. Elle est également utilisée en lien avec des
commodités comme les émetteurs
d'accès à distance sans clé (RKE)
pour le verrouillage/déverrouillage
des portières et le démarrage à
distance et les émetteurs présents
dans le véhicule pour ouvrir la porte
de garage. La technologie RFID des
véhicules GM n'utilisent pas et
n'enregistrent pas de données
personnelles ni de liens avec tout
autre système GM contenant des
données personnelles.
Attestations Libcurl et
Unzip
OnStar - Reconnaissances de
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent les logiciels libcurl et
unzip ainsi que des logiciels
d'autres éditeurs. Ci-dessous se
trouvent les notifications et les
licences associées à libcurl et à la
décompression, et pour d'autres
logiciels de tiers, se reporter à http://
www.lg.com/global/support/
opensource/index et à https://
www.onstar.com/us/en/support/
getdocuments.html
La langue d'origine des licences est
l'Anglais, la traduction ci-dessous
est fournie à titre de référence.
libcurl:
COPYRIGHT AND PERMISSION
NOTICE
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
All rights reserved.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Informations client
Permission to use, copy, modify,
and distribute this software for any
purpose with or without fee is
hereby granted, provided that the
above copyright notice and this
permission notice appear in all
copies.
THE SOFTWARE IS PROVIDED
“AS IS,” WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE
AND NONINFRINGEMENT OF
THIRD PARTY RIGHTS. IN NO
EVENT SHALL THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF
OR IN CONNECTION WITH THE
SOFTWARE OR THE USE OR
OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Except as contained in this notice,
the name of a copyright holder shall
not be used in advertising or other-
353
wise to promote the sale, use or
other dealings in this Software
without prior written authorization of
the copyright holder.
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
unzip:
This software is provided “as is,”
without warranty of any kind,
express or implied. In no event shall
Info-ZIP or its contributors be held
liable for any direct, indirect,
incidental, special or consequential
damages arising out of the use of or
inability to use this software.
This is version 2005-Feb-10 of the
Info-ZIP copyright and license. The
definitive version of this document
should be available at ftp://ftp.infozip.org/pub/infozip/license.html
indefinitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All
rights reserved.
For the purposes of this copyright
and license, “Info-ZIP” is defined as
the following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it
freely, subject to the following
restrictions:
1. Redistributions of source code
must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer,
and this list of conditions.
2. Redistributions in binary form
(compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer,
and this list of conditions in
documentation and/or other
materials provided with the
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
354
Informations client
distribution. The sole exception
to this condition is redistribution
of a standard UnZipSFX binary
(including SFXWiz) as part of a
self-extracting archive; that is
permitted without inclusion of
this license, as long as the
normal SFX banner has not
been removed from the binary
or disabled.
3. Altered versions–including, but
not limited to, ports to new
operating systems, existing
ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or
static library versions–must be
plainly marked as such and
must not be misrepresented as
being the original source. Such
altered versions also must not
be misrepresented as being
Info-ZIP releases–including,
but not limited to, labeling of
the altered versions with the
names “Info-ZIP” (or any variation thereof, including, but not
limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or
“MacZip” without the explicit
permission of Info-ZIP. Such
altered versions are further
prohibited from misrepresentative use of the Zip-Bugs or
Info-ZIP e-mail addresses or of
the Info-ZIP URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to use
the names “Info-ZIP,” “Zip,”
“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”
“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,”
and “MacZip” for its own source
and binary releases.
libcurl :
DROIT D'AUTEUR ET AVIS
D'AUTORISATION
Droit d'auteur (c) 1996 - 2010,
Daniel Stenberg, <[email protected]>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, copier,
modifier et distribuer ce logiciel pour
n'importe quel but, avec ou sans
frais est accordée, à condition que
l'avis de droit d'auteur et cet avis
d'autorisation apparaissent dans
toutes les copies.
LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL
QUEL », SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, AUX GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D'ADÉQUATION POUR UN USAGE
PARTICULIER ET D'ABSENCE DE
CONTREFAÇON DES DROITS DE
TIERS. EN AUCUN CAS, LES
AUTEURS OU LES TITULAIRES
DU DROIT D'AUTEUR NE SERONT
TENUS RESPONSABLES DE
TOUT DOMMAGE, RÉCLAMATION
OU AUTRE RESPONSABILITÉ,
QUE CE SOIT DANS UNE ACTION
DE CONTRAT, DÉLIT CIVIL OU
AUTRE, DÉCOULANT, DE OU EN
RELATION AVEC LE LOGICIEL OU
L'UTILISATION DE CE LOGICIEL
OU D'AUTRES OPÉRATIONS
DANS LE LOGICIEL.
Le nom d'un titulaire du droit
d'auteur, mis à part s'il est fourni
dans cet avis, ne doit pas être utilisé
dans la publicité ou de toute autre
manière, destinée à promouvoir la
vente, l'utilisation ou d'autres transactions de ce logiciel sans autorisation écrite préalable du détenteur du
droit d'auteur.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Informations client
unzip :
C'est la version 2005-Feb-10 du
droit d'auteur et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être indéfiniment
disponible sur ftp://ftp.info-zip.org/
pub/infozip/license.html.
Droit d'auteur (c) 1990-2005
Info-ZIP. Tous droits réservés.
Dans le but de ce droit d'auteur et
de cette licence, « Info-Zip » est
défini comme le jeu suivant d'individus :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike Whit
Ce logiciel est fourni « tel quel »,
sans garantie d'aucune sorte,
expresse ou implicite. En aucun
cas, Info-Zip ou ses contributeurs
ne seront tenus responsables de
tout dommage, direct, indirect,
spécial ou conséquent en relation
avec l'utilisation ou l'inaptitude à
utiliser ce logiciel.
L'autorisation est accordée à toute
personne d'utiliser ce logiciel pour
n'importe quel but, y compris les
applications commerciales, et de le
modifier et de le redistribuer librement, sous réserve des restrictions
suivantes :
1. Les redistributions du code de
source doivent conserver l'avis
de droit d'auteur, la définition,
l'avis de non-responsabilité
indiqués ci-dessus, et cette
liste de conditions.
2. Les redistributions sous forme
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire l'avis de
droit d'auteur, la définition,
l'avis de non-responsabilité
indiqués ci-dessus, et cette
liste de conditions dans la
355
documentation et/ou d'autres
matériaux fournis avec la distribution. La seule exception à
cette condition est la redistribution d'un binaire standard
UnZipSFX (y compris SFXWiz)
dans le cadre d'une archive
auto-extractible ; ceci est
permis sans l'inclusion de cette
licence, tant que la bannière
normale SFX n'a pas été
retirée du binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées, y
compris, mais sans s'y limiter,
aux ports sur de nouveaux
systèmes d'exploitation, aux
ports existants avec de
nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèques dynamiques, partagées
ou statiques, doivent être
clairement marquées comme
telles et ne doivent pas être
incorrectement représentées
comme étant la source d'origine. De telles versions
modifiées ne doivent également pas être présentées
comme étant des versions
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
356
Informations client
d'Info-ZIP - y compris, mais
sans s'y limiter, à l'étiquetage
des versions modifiées avec
les noms « Info-ZIP » (ou toute
variation de celle-ci, y compris,
mais sans s'y limiter, à différentes capitalisations), « Pocket
UnZip », « WiZ » ou « MacZip »
sans la permission explicite
d'Info-ZIP. Ces versions
modifiées sont en outre interdites de représenter incorrectement l'utilisation des adresses
électroniques de Zip-Bugs ou
d'Info-ZIP ou de(s) URL
d'Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserver le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip »,
« Pocket Zip », et « MacZip »
pour ces propres versions de
source et binaires.
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission
radio
Ce véhicule est doté de systèmes
qui émettent et/ou reçoivent des
ondes radio sujettes à la directive
2014/53/EU. Ces systèmes sont
conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU.
Des copies des déclarations de
conformité d'origine peuvent être
obtenues depuis notre site web.
Enregistrement des
données du véhicule
et vie privée
Enregistrements des données
d'événements
Modules de mémorisation de
données dans le véhicule
Un grand nombre de composants
électroniques du véhicule contiennent des modules de mémorisation
de données mémorisant de manière
temporaire ou permanente des
caractéristiques techniques concernant la condition du véhicule, les
évènements et les erreurs. En
général, ces informations techniques documentent la condition
des pièces, modules, systèmes ou
l'environnement :
. Conditions de fonctionnement
des composants de système
(par ex. niveaux de
remplissage).
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Informations client
.
Les messages d'état du véhicule
et ses composants uniques (par
ex. le nombre de tours/vitesse
de rotation de roue, décélération, accélération latérale).
.
Dysfonctionnement et défauts
dans composants de système
importants.
.
Réaction du véhicule lors de
situations particulieres de
conduite (par ex. déploiement
d'un airbag, activation du
système de régulation de
stabilité).
.
Problèmes environnementaux
(par ex. température).
Ces données sont exclusivement
techniques et facilitent l'identification
et la correction des erreurs ainsi
que l'optimisation des fonctions du
véhicule.
Les profils de mouvement indiquant
les itinéraires parcourus ne peuvent
pas être créés avec ces données.
Si les services sont utilisés (par ex.
travaux de réparation, procédure de
service, cas de garantie, assurance
qualité) les employés du réseau
d'entretien (y compris les fabricants)
peuvent lire ces informations techniques à partir des modules de
mémorisation de données d'erreurs
et d'évènements en utilisant des
dispositifs de diagnostic spéciaux.
Si nécessaire, des informations
supplémentaires peuvent vous être
fournies auprès de ces concessionnaires. Une fois qu'une erreur a été
corrigée, les données sont effacées
du module de mémorisation de
données ou sont constamment
écrasées.
Lors de l'utilisation du véhicule, des
situations peuvent se produire
pendant lesquelles les données
techniques se rapportant à d'autres
informations (rapport d'accident,
dommages sur le véhicule, énoncés
de témoins, etc.) peuvent être
associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'assistance d'un expert.
Des fonctions supplémentaires
contractuellement convenues avec
le client (par ex. location du véhicule
en cas d'urgence) permettent la
transmission des données particulières du véhicule.
357
Système d'infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation comme
partie de l'Infotainment System, l'utilisation de ce système peut
entraîner l'enregistrement des destinations, adresses, numéros de
téléphone et autres informations
relatives aux trajets. Consulter le
manuel d'Infotainement pour les
informations sur les données
mémorisées et pour les instructions
d'effacement.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
358
OnStar
OnStar
Présentation OnStar
Système OnStar
Présentation OnStar
Présentation OnStar . . . . . . . . . . 358
OnStar est un assistant personnel
de connectivité et de service avec
un point d'accès Wi-Fi intégré. Le
service OnStar est disponible
24 heures sur 24, sept jours
sur sept.
Selon l'équipement du véhicule, les
services suivants sont disponibles :
. Services d'urgence et d'assistance en cas de panne du
véhicule
. Point d'accès Wi-Fi
.
Application pour smartphone
.
Commandes à distance, par ex.
localisation du véhicule, activation de l'avertisseur sonore et
des éclairages, commande du
système de verrouillage central
.
Assistance en cas de vol de
véhicule
.
Diagnostics du véhicule
.
Téléchargement d'itinéraire
Note : OnStar n'est pas disponible
sur tous les marchés. Pour de plus
amples informations, contacter votre
concessionnaire.
Note : Pour qu'elle soit disponible et
opérationnelle, OnStar nécessite
d'un abonnement OnStar valide et
un bon fonctionnement des circuits
électriques du véhicule, des
services mobiles et de la liaison aux
satellites GPS.
Pour activer les services OnStar
et configurer un compte, appuyer
sur | et parler avec un conseiller.
Note : Le module OnStar du
véhicule est désactivé après
dix jours sans cycle d'allumage. Les
fonctions nécessitant une connexion
de données seront de nouveau
disponibles après l'activation de
l'allumage.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
OnStar
Boutons OnStar
Bouton Privé
Maintenir enfoncé ! jusqu'à
entendre un message audio pour
activer ou désactiver la transmission
de la localisation du véhicule.
Appuyer sur ! pour répondre à un
appel ou terminer un appel avec un
conseiller.
Appuyer sur ! pour accéder aux
réglages Wi-Fi.
Bouton de service
Appuyer sur | pour établir une
connexion avec un conseiller.
Bouton SOS
Services OnStar
Appuyer sur U pour établir une
connexion d'urgence prioritaire avec
un conseiller spécialement formé
aux urgences.
Services généraux
DEL d'état
. Icônes en trois couleurs : Le
système est activé et actif.
. Aucune icône : Le véhicule est
en mouvement ou l'abonnement
OnStar est inactif.
. Clignotement : Le bouton a été
enfoncé.
. Fixe : Un appel est en cours.
~ : indique un problème.
L'icône ! clignote un court moment
.
lorsque l'utilisateur désactive la
fonction de réglages privés. L'icône
! clignote de la même manière à
chaque allumage, pendant que cette
fonction est inactive.
359
Si vous cherchez de l'information
sur des horaires d'ouverture, un
point d'intérêt et des destinations,
ou si vous avez besoin d'aide par
exemple en cas de panne du
véhicule, de crevaison ou de panne
d'essence, appuyer sur | pour
établir une connexion avec un
conseiller.
Services d'urgence
En cas d'urgence, appuyer sur U
pour discuter avec un conseiller. Le
conseiller contacte ensuite les
fournisseurs de services d'urgence
ou d'assistance et les dirige vers
votre véhicule.
En cas d'accident avec activation
des airbags ou des tendeurs de
courroie, un appel d'urgence
automatique est établi. Le conseiller
est immédiatement connecté à votre
véhicule pour lui permettre de voir si
une aide est nécessaire.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
360
OnStar
Point d'accès Wi-Fi
Le point d'accès Wi-Fi du véhicule
fournit une connexion Internet de
vitesse maximale 4G/LTE.
La fonction de point d'accès Wi-Fi
n'est pas disponible sur tous les
marchés.
Il est possible de connecter jusqu'à
sept périphériques.
Pour connecter un périphérique
mobile au point d'accès Wi-Fi :
1. Appuyer sur !, puis sélectionner les paramètres Wi-Fi
sur l'affichage d'informations.
Les paramètres affichés
comprennent le nom du point
d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de
passe et le type de connexion
(selon l’équipement).
2. Démarrer une recherche par le
réseau Wi-Fi sur votre périphérique mobile.
3. Sélectionner le point d'accès
de votre véhicule (SSID)
lorsqu'il est répertorié.
4. Lorsque vous y êtes invité,
saisissez le mot de passe sur
votre périphérique mobile.
Note : Pour modifier le SSID ou le
mot de passe, appuyer sur | et
parler à un conseiller ou se
connecter à votre compte.
.
Envoyer une destination de
navigation au véhicule, s'il est
équipé d'un système de navigation intégré.
.
Localiser le véhicule sur une
carte.
.
Gérer les paramètres Wi-Fi.
Pour désactiver la fonctionnalité de
point d'accès Wi-Fi, appuyer sur |
pour appeler un conseiller.
Pour utiliser ces fonctions,
télécharger l'application dans l'App
Store d'Apple ou sur Google Play.
Appli pour smartphone
Commande à distance
Grâce à l'application pour smartphone, certaines fonctions du
véhicule peuvent être utilisées à
distance :
. Verrouiller ou déverrouiller le
véhicule.
. Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
. Vérifier le niveau de carburant,
la durée de vie de l'huile moteur
(selon l’équipement) et la
pression des pneus (uniquement
avec le système de surveillance
de la pression des pneus).
Si vous le souhaitez, vous pouvez
utiliser n'importe quel téléphone
pour appeler un conseiller qui
pourra actionner à distance des
fonctions spécifiques du véhicule.
Rechercher le numéro de téléphone
OnStar correspondant sur notre site
Internet spécifique du pays.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
. Verrouiller ou déverrouiller les
portes du véhicule.
. Fournir des informations sur la
localisation du véhicule.
. Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
OnStar
Assistance en cas de vol de
véhicule
Si le véhicule est volé, signaler le
vol aux autorités et demander une
assistance OnStar en cas de vol du
véhicule. Utiliser n'importe quel
téléphone pour appeler un
conseiller. Rechercher le numéro de
téléphone OnStar correspondant sur
notre site Internet spécifique
du pays.
OnStar peut fournir de l'assistance
pour la localisation et la récupération du véhicule.
Alerte en cas de vol
Lorsque l'alarme antivol est déclenchée, une notification est envoyée à
OnStar. Vous êtes ensuite informé
de cet événement par un message
texte ou par courriel.
Protection contre le redémarrage
En envoyant des signaux à
distance, OnStar peut empêcher le
véhicule de redémarrer une fois qu'il
a été arrêté.
Diagnostics à la demande
À tout moment, par exemple si le
véhicule affiche un message sur le
véhicule, appuyer sur | pour
contacter un conseiller et lui
demander d'effectuer un contrôle de
diagnostic en temps réel pour déterminer directement le problème. En
fonction des résultats, le conseiller
pourra fournir une assistance
supplémentaire.
Rapport de diagnostic
Le véhicule transmet automatiquement des données de diagnostic à
OnStar, qui vous envoie à vous
ainsi qu'au concessionnaire de votre
choix un rapport mensuel par
courriel.
Note : La fonction de notification au
concessionnaire peut être désactivée dans votre compte.
Le rapport contient l'état des principaux systèmes de fonctionnement
du véhicule, comme le moteur, la
boîte de vitesses, les airbags, l'ABS
et d'autres systèmes importants.
Il fournit également des informations
sur les éléments de maintenance
361
possibles et la pression des pneus
(uniquement avec le système de
surveillance de la pression des
pneus).
Pour regarder les informations plus
en détails, sélectionnez le lien dans
le courrier et connectez-vous à votre
compte.
Téléchargement d'itinéraire
Si le véhicule est doté de cette
fonction, la destination souhaitée
peut être directement téléchargée
sur le système de navigation.
Appuyer sur | pour appeler un
conseiller et décrire la destination
ou le point d'intérêt.
Le conseiller peut rechercher une
adresse ou un point d'intérêt et
envoyer directement la destination
sur le système de navigation
intégré.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
362
OnStar
Paramètres OnStar
Numéro d'identification personnel
(NIP) OnStar
Pour avoir un accès total à tous les
services OnStar, un NIP à quatre
chiffres est requis. Le NIP doit être
personnalisé lors de la première
conversation avec un conseiller.
Pour modifier le NIP, appuyer sur
pour appeler un conseiller.
|
Données du compte
Un abonné OnStar possède un
compte dans lequel toutes les
données sont enregistrées. Pour
demander une modification des
informations du compte, appuyer
sur | et parler à un conseiller ou
se connecter à votre compte.
Si le service OnStar est utilisé sur
un autre véhicule, appuyer sur | et
demander que le compte soit transféré sur le nouveau véhicule.
Note : Dans tous les cas, si le
véhicule est mis au rebut, vendu ou
transféré d'une quelconque
manière, veuillez signaler immédia-
tement les modifications à OnStar et
mettre fin au service OnStar pour ce
véhicule.
Note : OnStar conserve toujours
une connaissance de l'emplacement
du véhicule en cas d'urgence.
Localisation de véhicule
Recherchez la politique de confidentialité dans votre compte.
La localisation du véhicule est
transmis à OnStar lorsqu'un service
est demandé ou déclenché.
Un message sur l'affichage d'informations informe sur cette transmission.
Pour activer ou désactiver la transmission de la localisation du
véhicule, appuyer sur ! et le
maintenir enfoncé jusqu'à entendre
un message audio.
Lorsque l'envoi de l'emplacement du
véhicule est désactivé, l'icône !
clignote pendant un court instant.
L'icône ! clignote de la même
manière à chaque allumage,
pendant que cette fonction est
inactive.
Note : Si la transmission de l'emplacement du véhicule est désactivée,
certains services ne seront plus
disponibles.
Mises à jour du logiciel
OnStar peut effectuer des mises à
jour de logiciel à distance sans
préavis ou consentement. Ces
mises à jour sont destinées à
renforcer ou à maintenir la sécurité
ou le fonctionnement du véhicule.
Ces mises à jour peuvent concerner
des problèmes de confidentialité.
Recherchez la politique de confidentialité dans votre compte.
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Index
Index
A
Accès sans clé
Système à distance (RKE) . . . . . . 29
Accessoires et modifications . . . . 242
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 306
Acheminement de la courroie
d'entraînement, moteur . . . . . . . . 351
Acheminement, courroie
d'entraînement du moteur . . . . . 351
Active Fuel Management
(gestion active de
carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Active Rev Match . . . . . . . . . . . . . . . 215
Adhérence
Différentiel à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Témoin de désactivation . . . . . . 133
Affichage tête haute . . . . . . . . . . . . 140
Aide au démarrage, en côte . . . . 220
Aide au stationnement . . . . . . . . . . 233
Airbags
Ajout d'équipement à votre
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Contrôle du système . . . . . . . . . . . . 77
Réparation des véhicules
munis d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . 87
Témoin de disponibilité . . . . . . . 127
Témoin de l'état passager . . . . 128
363
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 42
Alimentation accessoires . . . . . . . 202
Alimentation accessoires
conservée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Amortisseur(s) à gaz . . . . . . . . . . . 279
Amortisseurs
Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Anti-brouillard arrières . . . . . . . . . . 157
Antivol
Système de verrouillage . . . . . . . . 44
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Attention
Avertissement et Danger . . . . . . . . 2
Attestations
Libcurl et Unzip . . . . . . . . . . . . . . . 352
Attestations Libcurl et Unzip . . . . 352
Automatique
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 207
Liquide de boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Rétroviseurs à obscurcissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Système d'éclairage . . . . . . . . . . 155
Verrouillage des portes . . . . . . . . . 39
Avertissement
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 156
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
364
Index
Avertissement (suite)
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Avertissement, Danger et
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . 114
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Démarrage par câbles
auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 159
Protection de puissance . . . . . . 159
Bébés et jeunes enfants,
sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Boîte automatique
Contrôle de fonctionnement
de la commande de
verrouillage de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . 277
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Boîte de vitesses
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Liquide, automatique . . . . . . . . . 256
Liquide, manuel . . . . . . . . . . . . . . 256
Boîte de vitesses manuelle . . . . . 213
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
C
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Capacités et caractéristiques . . . 348
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Caractéristiques et volumes . . . . 348
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Conduite économique . . . . . . . . . . 26
Gestion, Active . . . . . . . . . . . . . . . 205
Jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Remplissage du réservoir . . . . . 237
Témoin de niveau bas de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Ceinture à trois points . . . . . . . . . . . 72
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 70
Ceinture à trois points . . . . . . . . . . 72
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Port correct des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Remplacement après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Centre d'informations du
conducteur (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 137
Chaînes, pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Changement de rapport
En position P (stationnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 204
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Circuit électrique
Boîtier à fusibles, compartiment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Boîtier à fusibles, compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 282
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Clignotants de changement
de direction et de file . . . . . . . . . . 157
Clignotants, changement de
direction et de file . . . . . . . . . . . . . 157
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Combiné d'instruments . . . . . . . . . 119
Comment utiliser ce manuel . . . . . . 2
Commutateurs de feu
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Compartiments
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Index
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 125
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 125
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 125
Trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Conduite :
Compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Événements sur circuit et
compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 177
Pour une conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . 176
Route mouillée . . . . . . . . . . . . . . . 189
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Si le véhicule est enlisé . . . . . . . 192
Conduite à grande vitesse . . . . . . 298
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 175
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . . . 174
Conformité
Déclaration de . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Console de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Contrôle
Antipatinage et Electronic
Stability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control . . . . 220
Contrôle de fonctionnement
de la commande de
verrouillage, transmission
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Contrôle de mode du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Contrôle du commutateur-starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 175
Correspondant
Active Rev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
D
Danger, attention et avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Déclaration de conformité . . . . . . 356
Déflecteur d'air, avant . . . . . . . . . . 197
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 200
Démarrage du véhicule, à
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
365
Démarrage par câbles
auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Différentiel à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Différentiel, glissement limité . . . 229
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Commandes au volant . . . . . . . . .114
Du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 45
Dispositifs antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dossiers de siège inclinables . . . . 63
E
Éclairage
Antibrouillard arrière . . . . . . . . . .
Carillon de rappel . . . . . . . . . . . . .
Commande d'éclairage . . . . . . .
Commandes extérieures . . . . . .
DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque d'immatriculation . . . . . .
Pour entrer dans le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
157
137
158
153
280
159
154
158
158
281
158
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
366
Index
Éclairage (suite)
Rappel d'extinction des
feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . 154
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Témoin de panne (vérification du moteur du
véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Éclairage à DEL . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Éclairage pour entrer dans le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 159
Embrayage hydraulique . . . . . . . . 256
Embrayage, hydraulique . . . . . . . . 256
Enregistrement des données
du véhicule et vie privée . . . . . . 356
Enregistreur de données
Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Enregistreur de données de
performance (PDR) . . . . . . . . . . . 160
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Effectuer sa propre intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 347
Entretien (suite)
Inscriptions des maintenances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Entretien de l'airbag . . . . . . . . . . . . . 87
Épurateur d'air/filtre à air,
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Équipement électrique
accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Équipement électrique,
complément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Espace à bagages
Plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Points d'arrimage . . . . . . . . . . . . . .112
Essieu Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Évènements sur circuit et
conduite de compétition . . . . . . . 177
Exit Lighting (Éclairage de
sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
F
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 156
Feux, de détresse . . . . . . . . . . . . . . 156
Filet
Espace à bagages . . . . . . . . . . . . .112
Filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Filet, sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Filtre à air du compartiment
passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Filtre à air, compartiment
passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Filtre,
Épurateur d'air du moteur . . . . . 257
Fixation des sièges pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Fluides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Fonctions
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctions de mémorisation . . . . . . 13
Frein
de stationnement électrique . . 218
Témoin du système . . . . . . . . . . . 131
Frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Index
Fusibles
Boîtier à fusibles, compartiment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Boîtier à fusibles, compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 282
G
Grands enfants, sièges . . . . . . . . . . 90
Grossesse, Utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 75
H
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Hiver
Conduite : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Huile
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Système de vie d'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Témoin de pression . . . . . . . . . . 135
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
I
Identification par radio-fréquence (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 160
Informations générales
Service et entretien . . . . . . . . . . . 338
Soin de véhicule . . . . . . . . . . . . . . 242
Traction d'une remorque . . . . . . 239
Inscriptions
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
J
Jauges
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 125
Compteur journalier . . . . . . . . . . . 125
Compteur kilométrique . . . . . . . . 125
Témoins et indicateurs . . . . . . . . .118
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . . 126
Jupe avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
K
Kit de compresseur, produit
d'étanchéité pour pneu . . . . . . . . 312
Kit produit d'étanchéité, pneu . . . 312
367
L
Laisser le moteur tourner
lorsque le véhicule est
stationné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 158
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Levage du véhicule, pneus . . . . . 243
Liquide
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . 256
Freins ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . 266
Liquide de refroidissement
Jauge de température
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Témoin de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
M
Maintenance
Inscriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Maintenance Nomenclature
Fluides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Plans d'entretien . . . . . . . . . . . . . . 339
Matériaux composites . . . . . . . . . . 198
Messages
Puissance moteur . . . . . . . . . . . . 144
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
368
Index
Messages (suite)
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 145
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Commande du mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Mode de conduite de compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 190
Échappement du moteur . . . . . . 206
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Moteur
Acheminement de la
courroie d'entraînement . . . . . 351
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Épurateur d'air/filtre à air . . . . . 257
Indicateur de température
de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Messages de puissance . . . . . . 144
Moteur tournant en stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 259, 264
Système de vie d'huile . . . . . . . . 255
Moteur (suite)
Témoin de panne. . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression d'huile . . .
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . .
Vue d'ensemble du
compartiment . . . . . . . . . . . . . . .
129
135
134
247
N
Nettoyage
Soins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . 326
Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . 332
O
Où installer le siège d'enfant . . . . . 96
Ouïes d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . 171
P
Panneau, toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . .114
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 278
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Permutation, pneus . . . . . . . . . . . . . 303
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 177
Phares
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Phares (suite)
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Eclairage à décharge haute
intensité (HID) . . . . . . . . . . . . . . . 280
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Permutation Feux de route/
Feux de croisement . . . . . . . . . 154
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Remplacement de
l'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Témoin de feux de route . . . . . . 136
Phares anti-brouillard
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Pièces de rechange
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Plage arrière
Espace à bagages . . . . . . . . . . . . . 111
Plans d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 306
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Index
Pneus (suite)
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Destinés à la compétition . . . . . 294
Différentes tailles . . . . . . . . . . . . . 308
En cas de crevaison . . . . . . . . . . .311
Flancs renforcés . . . . . . . . . . . . . . 292
Géométrie de roue et
équilibrage de pneu . . . . . . . . . 308
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Kit produit d'étanchéité et
compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Kit produit d'étanchéité et
compresseur, rangement . . . . 320
Levage du véhicule . . . . . . . . . . . 243
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 297, 298
Pressure Monitor Operation
(fonctionnement du
système de surveillance
de la pression des pneus) . . . 300
Quand faut-il monter des
pneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . 304
Remplacement de roue . . . . . . . 309
Système de surveillance de
gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Taille basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Témoin de pression . . . . . . . . . . 135
Pneus à flancs renforcés . . . . . . . 292
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Pneus destinés à la compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Pneus taille basse . . . . . . . . . . . . . . 293
Pont, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Port correct des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Porte
Témoin de porte ouverte . . . . . . 137
Verrouillage électrique . . . . . . . . . . 38
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 38
Verrous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Positions de contact . . . . . . . . . . . . 198
Présentation OnStar . . . . . . . . . . . . 358
Prises électriques
Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Puissance
Alimentation prolongée des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . 202
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . .116
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 159
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Verrouillage des portes . . . . . . . . . 38
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
369
Q
Quand faut-il monter des
pneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
R
Rangement
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Rangement à l'arrière . . . . . . . . . . . 109
Rangement dans la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Rangement du kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Recueil de données
Infotainment System . . . . . . . . . . 357
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Réglage du support lombaire . . . . 63
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Réglages
Support lombaire, Sièges
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . 230
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Remorquage par véhicule de
camping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Remplacement de balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
370
Index
Remplacement de balais,
essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Remplacement de pièces du
système de ceintures de
sécurité après un accident . . . . . 76
Remplacement des lampes
Eclairage à décharge haute
intensité (HID) . . . . . . . . . . . . . . . 280
Éclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 281
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Réglage des phares . . . . . . . . . . 280
Remplacer le système
d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Rétroviseur intérieur
Assombrissement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rétroviseurs
Assombrissement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Assombrissement automatique du rétroviseur
intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Convexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Inclinaison en marche arrière . . . 47
Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rabattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . 47
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 46
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 48
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . 47
Rétroviseurs s'inclinant en
marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 48
Rodage d'un véhicule neuf . . . . . 197
Rodage du véhicule neuf . . . . . . . 197
Roues
Différentes tailles . . . . . . . . . . . . . 308
Géométrie de roue et
équilibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 309
Route
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 189
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
S
Sécurité
Alarme de véhicule . . . . . . . . . . . . . 42
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sièges
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Avant chauffés et ventilés . . . . . . 68
Dossiers de siège inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sièges (suite)
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Réglage à commande
électrique, avant . . . . . . . . . . . . . . 62
Réglage du support lombaire
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sièges avant
Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . 68
Sièges avant chauffés et
ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sièges d'enfant
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Sièges pour enfant
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . 92
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Grands enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Soin de véhicule
Pression de gonflage . . . . . . . . . 297
Rangement du kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Soins d'aspect
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Index
Stationnement (suite)
Au-dessus de matières
pouvant brûler . . . . . . . . . . . . . . . 205
Changement de rapport en . . . 203
Contrôle du frein et du
mécanisme P (Parking) . . . . . 277
Prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Stationnement ou recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . 233
Stationnement prolongé . . . . . . . . 206
Surchauffe, moteur . . . . . . . . . . . . . 265
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système
Infodivertissement . . . . . . . 160, 357
Système « Remote
Keyless Entry » (RKE) («
Accès à distance sans
clé ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29
Système d'airbag
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
De quelle façon l'airbag
retient-il ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Où se trouvent les airbags ? . . . . 79
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement d'un airbag ? . . . . . 81
Quand un airbag doit-il se
déployer ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Système d'airbag (suite)
Que se passe-t-il après le
déploiement d'un airbag ? . . . . . 81
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Système d'infodivertissement . . . 357
Système de commande de
climatisation automatique à
deux zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Système de démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Témoin d'avertissement . . . . . . 132
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259, 264
Système de surveillance,
pression de gonflage . . . . . . . . . . 299
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 45
Systèmes d'assistance au
stationnement et au recul . . . . . 233
Systèmes de commandes de climatisation
Automatique à deux zones . . . 167
371
Systèmes de contrôle de conduite
Contrôle antipatinage
amélioré (ETS) . . . . . . . . . . . . . . 229
Systèmes de siège d'enfant
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
T
Tableau de bord
Zone de rangement : . . . . . . . . . 108
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 129
Témoin d'entretien de frein
de stationnement électrique . . . 132
Témoin de changement de
rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin de désactivation de
contrôle électronique de
stabilité (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin de feux antibrouillard, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin de feux de brouillard
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin de feux de route . . . . . . . . 136
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoin de l'état de l'airbag
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Témoin de niveau bas de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
372
Index
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Témoins
Avertissement de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . 134
Avertissement du circuit de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ccontrôle électronique de
stabilité (ESC), désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Changement de rapport . . . . . . 133
Défaillance du système
d'antiblocage de
sécurité (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 132
Disponibilité d'airbag . . . . . . . . . 127
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . . 132
Feux antibrouillard, arrière . . . . 136
Feux de route activés . . . . . . . . . 136
Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Niveau bas de carburant . . . . . . 136
Permutation Feux de route/
Feux de croisement . . . . . . . . . 154
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 137
Pression d'huile moteur . . . . . . . 135
Témoins (suite)
Pression de gonflage . . . . . . . . . 135
Rappels de ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Régulateur de vitesse . . . . . . . . 137
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Système antipatinage
désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Système de charge . . . . . . . . . . . 129
Témoin de panne (vérifier
le moteur du véhicule). . . . . . . 129
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Toit décapotable . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tout terrain
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Traction d'une remorque
Informations générales . . . . . . . 239
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Véhicule de plaisance . . . . . . . . 326
V
Véhicule
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Démarrage à distance . . . . . . . . . . 34
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 193
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Messages concernant la
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Véhicule (suite)
Numéro d'identification (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 145
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . 42
Traction d'une remorque . . . . . . 324
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . . 192
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Vérification
Témoin de panne du
moteur du véhicule . . . . . . . . . . 129
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . 38
Verrous
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Porte automatique . . . . . . . . . . . . . . 39
Porte électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Protection contre le
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 38
Verrous de dossier . . . . . . . . . . . . . . 67
Verrous, dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Vie privée
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . . . 356
Visière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Chevrolet Corvette Guide du propriétaire (GMNA-Localisation-Europe11354432) - 2018 - crc - 6/7/17
Index
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Z
Zones de rangement
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Console centrale . . . . . . . . . . . . . .110
Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .112
Plage arrière enroulable . . . . . . . 111
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . 108
373
18_CHEV_Corvette_COV_fr_FR_ID-TCV0OLBE1705-fr_2017JUN12.pdf 1 6/9/2017 10:22:38 AM
GENERAL MOTORS
OVERSEAS DISTRIBUTION
LLC
C
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Tous droits réservés à Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.
Toutes les informations figurant dans le présent manuel s’appuient sur les informations produits les plus
récentes disponibles au moment de l’impression et sont d’application à la date mentionnée cidessous.
Cadillac Europe GmbH se réserve le droit exclusif d’apporter des modifications au présent manuel.
Manuel d'utilisation
M
Situation Juin 2017, Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
ID-TCV0OLBE1705-FR
Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation
www.chevroleteurope.com

Manuels associés