▼
Scroll to page 2
of
67
Manuel d’installation Installation et mise au point de l’appareil ATTENTION! Risque d’incendie! NE PAS ranger les manuels d'instructions à l'intérieur de la cavité du foyer. DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES POURRAIENT PROVOQUER UN INCENDIE. INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil et non à l'intérieur. CLIENT : Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ne le conservez pas à l'intérieur de l'appareil. Communiquez avec votre concessionnaire pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien. AVIS : NE PAS jeter ce manuel! Modèles : NNXT33-IFT NNXT33L-IFT NNXT36-IFT NNXT36L-IFT C AVERTISSEMENT : DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Ne pas se conformer exactement aux avertissements de sécurité pourrait causer de sérieuses blessures, la mort, ou des dommages matériels. • NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ce foyer ou de tout autre appareil. •Ce que vous devez faire si vous sentez une odeur de gaz –NE PAS tenter d’allumer des appareils. - NE PAS toucher les interrupteurs électriques. NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur. -Quittez le bâtiment immédiatement. –Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre les instructions de votre fournisseur de gaz. –Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. •L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service, ou le fournisseur de gaz. Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement d’origine dans une maison préfabriquée (ÉtatsUnis seulement) ou maison mobile. Il doit être installé en conformité avec les instructions du fabricant et les normes Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis, ou les normes d’installation pour maisons mobiles, CAN/CSA Z240 Séries MH, au Canada. Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s) de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être converti pour être utilisé avec d’autres gaz, sauf si un ensemble certifié est utilisé. DANGER LA VITRE CHAUDE PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES. NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU’ELLE N’AIT REFROIDIE. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE. Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure au contact de la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée en vue de protéger les enfants et autres personnes à risque. La façade décorative doit être commandée séparément lors de l'achat de l'appareil. Voir la Section 3.A Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 1 Définition des avertissements de sécurité : • DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. • AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. • ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée. • REMARQUE : Est utilisé pour aborder des actions non liées à des blessures corporelles. Remarque : Le terme « recommander » ou « recommandé » n'indique pas une exigence. Il s'agit d'une meilleure pratique suggérée par Hearth & Home Technologies® Le non-respect de cette consigne n'entraînera pas un risque à la sécurité. Table des matières Liste de vérification d’une installation régulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Données sur le produit et importantes informations sur la sécurité A. B. C. D. E. F. G. H. H. Certification de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications calorifiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installations en haute altitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications des matériaux incombustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications des matériaux combustibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codes électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Californie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences du Commonwealth du Massachusetts. . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 4 4 4 4 4 5 2 Avant de débuter A. B. C. D. Considérations techniques et conseils d’installation. . . . . . . . . . . . Directives de bonne foi pour installation murale. . . . . . . . . . . . . . . Outils et matériaux nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection de l’appareil et des composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 7 A. Schémas des dimensions de l’appareil/de la façade décorative. . . . . 8 B. Emplacement de l'appareil et dégagements par rapport aux matériaux combustibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 C. Réalisation du coffrage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4 Emplacement de l’extrémité de la cheminée et informations sur le conduit d’évacuation Conduit approuvé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dégagements minimaux de l’extrémité du conduit d’évacuation. . Dégagements du conduit d'évacuation du terminal. . . . . . . . . . . . Utilisation des coudes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schémas du conduit d'évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 17 18 5 Dégagements entre le conduit d’évacuation et la charpente A. B. C. D. Dégagements entre le tuyau et les matériaux inflammables. . . . . Charpente et pare-feu de la pénétration du mur. . . . . . . . . . . . . . Pare-feu du plafond et charpente de la pénétration du plancher. . . . . Installation du bouclier thermique d'isolation du grenier. . . . . . . . A. A s s e m b l a g e d e s s e c t i o n s d u c o n d u i t d ’ é v a c u a t i o n (DVP seulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 B. Assemblage des sections coulissantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 C. Fixation des sections du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . 39 D. Démonter les sections du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . 40 E. Exigences de l'extrémité verticale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 F. Exigences de l’extrémité horizontale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 G. Carénages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 8 Informations concernant l’électricité A. Information générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 B. Exigences de câblage électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 9 Informations concernant le gaz A. B. C. D. E. Conversion de la source de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressions du gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement du gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installations en haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustement de l’obturateur d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 32 33 33 6 Préparation de l’appareil A. Matériau de revêtement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 B. Tablette de la cheminée et saillies du mur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 C. Manteau de foyer non-inflammable et saillie du mur pour une utilisation avec les Façades Simon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 D. Manteau de foyer non-inflammable et saillie du mur pour une utilisation avec les Façades Demi / Tres . . . . . . . . . . . . . . . . 50 11 Configuration de l’appareil A. B. C. D. E. F. G. Retrait du matériel d'emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installer l'élément d'apparence / les braises . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du bouclier thermique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installer le panneau de verre fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de la façade décorative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation des bûches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 51 51 52 52 52 53 12 Matériel de référence A. Schémas des composants du conduit d’évacuation. . . . . . . . . . . 55 B. Composants facultatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 C. Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 A. Conduit supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 B. Préparation pour la gestion de la chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 C. Fixation et mise à niveau de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 = Contient des informations mises à jour. 2 47 47 47 47 48 10 Finition 3 Charpente et dégagements A. B. C. D. E. 7 Évacuation et cheminées Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 Liste de vérification d’une installation régulière ATTENTION INSTALLATEUR : Suivez cette liste de vérification pour une installation régulière Cette liste de vérification d'une installation régulière doit être utilisée par l'installateur avec, et non au lieu, des instructions contenues dans ce manuel d'installation. Client : Lot/adresse : Modèle (entourez-en un) : NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Date d'installation : Emplacement du foyer : Installateur : Numéro de téléphone du détaillant/fournisseur : Nº de série : AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Ne pas installer l’appareil selon ces instructions pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Installer UNIQUEMENT des composants et accessoires approuvés par Hearth & Home Technologies. Tout composant ou accessoire non approuvé peut causer une surchauffe du foyer. Appareil installé Vérifiez que coffrage est isolé et scellé. (p. 14) Les dégagements par rapport aux matériaux inflammables ont été vérifiés. (P. 12-13) Le foyer est à niveau et sécurisé. (p. 36) OUI SI NON, POURQUOI ? ________________________________ ________________________________ ________________________________ Évacuation/cheminée Section 7 (p. 37-43) Configuration de l’évacuation conforme aux schémas d’évacuation. Évacuation de gaz installé, verrouillé et bien fixé en place avec le dégagement adéquat. Pare-feu installé. Bouclier thermique d’isolation du grenier installé. Solin du mur extérieur/toit installé et scellé. Les extrémités sont installées et scellées. ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ Électricité Section 8 (p. 44-46) Alimentation fournie à l’appareil (110-120 V c.a.) sans interrupteur. Câblage d’interrupteur correctement installé. ________________________________ ________________________________ Gaz Section 9 (p. 47-48) Type de combustible adéquat pour cet appareil. Une conversion a-t-elle été effectuée? Détection de fuite effectuée et pression d’entrée vérifiée. Réglage de l’obturateur d’air pour le type d’installation vérifié. ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ Finition Section 10 (p. 49-50) Absence de matériaux inflammables dans les zones nécessitant des matériaux incombustibles. La conformité avec toutes les exigences de dégagement du manuel d'installation a été vérifiée. Les manteaux de foyer et les saillies du mur sont conformes aux exigences du manuel d’installation. Installation de l’appareil Section 11 (p. 51-54) Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré (intérieur et extérieur de l’appareil). Les réfractaires, les bûches, la laine minérale, la roche de lave et la vermiculite sont installés correctement. Le panneau de verre fixe est installé et bien fixé. Les accessoires sont correctement installés. La façade décorative est correctement installée. Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l'intérieur/dessous l'appareil et ont été confiés à la personne responsable de l'utilisation et du fonctionnement. L’appareil a été mis en marche et vérifié pour toute fuite de gaz. ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ ________________________________ Hearth & Home Technologies vous recommande ce qui suit : • Photographiez l’installation et copiez cette liste de vérification pour vos dossiers. • Cette liste de vérification doit demeurer visible en tout temps sur l’appareil, jusqu’à ce que l’installation soit terminée. Commentaires : De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres gens du métier, etc.) et les actions correctives requises ____________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________ Commentaires communiqués à la partie responsable ______________________________ par ___________________le ________________ (constructeur/entrepreneur général/) (installateur) (Date) = Contient des informations mises à jour. 2628-982 2/20 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 3 1 Données sur le produit et importantes informations sur la sécurité A. Certification de l’appareil D. Installations en haute altitude AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir calorifique du gaz a été diminué. Vérifiez auprès de votre compagnie de gaz ou des autorités compétentes. MODÈLES : N NXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL) Lors de l’installation à une hauteur supérieure à 610 m (2 000 pi) : TYPE : Appareil de chauffage à évacuation directe NORME : CSA / ANSI Z21.88:19 • CSA 2.33:19 Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour les « Vented Gas Fireplace Heaters » (Foyers au gaz à évacuation), et les sections qui s'appliquent aux « Gas Burning Heating Appliances for Manufactured Homes and Recreational Vehicles » (Appareils de chauffage au gaz pour les maisons préfabriquées et les véhicules de loisirs) et « Gas Fired Appliances for Use at High Altitudes » (Appareils à gaz pour utilisation en haute altitude). AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez respecter le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, dernière édition aux États-Unis et aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada. N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE PRINCIPALE DE CHAUFFAGE. Cet appareil a été testé et approuvé pour utilisation comme chauffage d’appoint ou accessoire décoratif. Il ne doit donc pas être considéré comme source de chauffage principale pour les calculs de la consommation énergétique d’une résidence. •Aux États-Unis : Diminuer le débit d’entrée de 4 % par 305 m (1000 pi) additionnels au-dessus de 610 m (2000 pi). • A u CANADA : Les débits d’entrée sont certifiés sans réduction du débit d’entrée pour les altitudes jusqu’à 1370 m (4500 pi) au-dessus du niveau de la mer. Veuillez consulter les autorités provinciales et/ou locales compétentes pour les installations à des altitudes plus élevées que 1370 m (4500 pi). Vérifiez auprès de votre fournisseur de gaz local pour déterminer la taille adéquate de l’orifice. E. Spécifications des matériaux incombustibles Matériaux qui ne s’enflamment ni ne brûlent. Il s’agit de matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le carrelage, le béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison de ces derniers. Les matériaux dont on sait qu’ils ont passé avec succès l’essai ASTM E 136, Méthode de test standard du comportement des matériaux dans un four à conduit vertical à 750 °C, peuvent être considérés comme incombustibles. B. Spécifications de la vitre F. Spécifications des matériaux inflammables Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre. Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier comprimé, fibres végétales, plastiques ou autres matériaux qui peuvent s’enflammer et brûler, qu’ils soient ignifugés ou non, recouverts de plâtre ou non, doivent être considérés comme des matériaux inflammables. C. Spécifications calorifiques Modèles (Canada ou États-Unis) Entrée BTU/h maximum Entrée BTU/h minimum Taille de l'orifice NNXT33-IFT (GN) 0à 610 mètres (0-2000 PI) 29 000 16 000 Nº 39 NNXT33L-IFT (Propane) 0à 610 mètres (0-2000 PI) 28 000 15 750 1,55 mm NNXT36-IFT (GN) 0à 610 mètres (0-2000 PI) 31 000 18 500 nº 37 NNXT36L-IFT (Propane) 0à 610 mètres (0-2000 PI) 29 000 15 500 n° 52 G. Codes électriques AVIS : Les connexions électriques et la mise à la terre de cet appareil doivent être en conformité avec les codes locaux ou, en leur absence, avec la norme National Electric Code ANSI/ NFPA 70 - dernière édition ou le Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. •Un circuit de 110-120 V c.a. pour ce produit doit être protégé avec un coupe-circuit de protection contre les défauts de mise à la terre, en accord avec les codes électriques locaux, lorsqu’il est installé à des endroits comme la salle de bain ou près d’un évier. H. Californie AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion de ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits chimiques incluant le benzène, considéré par l’État de la Californie comme vecteur de cancer et d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour en savoir plus, rendezvous sur le site : www.P65Warnings.ca.gov. 4 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 Remarque : Les conditions ci-après se rapportent à différents codes du Massachusetts et codes nationaux qui ne figurent pas dans ce document. I.Exigences du Commonwealth du Massachusetts Tous les équipements au gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale, installés dans les habitations, bâtiments ou structures, utilisés entièrement ou partiellement à des fins résidentielles, y compris ceux appartenant au, ou utilisés par le Commonwealth, dont le conduit d’évacuation en sortie d’une paroi latérale est situé à une hauteur inférieure à 2,1 m (7 pi) du niveau moyen du sol, y compris, mais sans y être limité, aux patios et porches, doivent répondre aux conditions suivantes : Installation de détecteurs de monoxyde de carbone Lors de l’installation de l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale, le plombier ou monteur d’installations au gaz doit vérifier la présence d’un détecteur de monoxyde de carbone avec signal d’alarme et piles de secours à l’étage où l’équipement au gaz sera installé. De plus, le plombier ou le monteur d’installations au gaz doivent vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone avec signal d’alarme raccordé au câblage des lieux ou alimenté par piles est installé à chaque étage de l’habitation, du bâtiment ou de la structure où fonctionne l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale. Le propriétaire des lieux doit demander à un technicien autorisé certifié de réaliser le câblage des détecteurs de monoxyde de carbone. Si l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale est installé dans un grenier ou une pièce à plafond bas, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec signal d’alarme et piles de secours peut être installé à l’étage adjacent suivant. Si les conditions de cette rubrique ne peuvent pas être satisfaites pendant l’installation, le propriétaire dispose d’une période de trente (30) jours pour les satisfaire, pour autant que pendant ladite période un détecteur de monoxyde de carbone alimenté par piles et avec signal d’alarme soit installé. Détecteurs de monoxyde de carbone approuvés Tous les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être conformes à NFPA 720, homologués ANSI/UL 2034 et certifiés IAS. Affichage Une plaque signalétique en métal ou plastique doit être installée en permanence à l'extérieur du bâtiment, à une hauteur minimum de 2,4 m (8 pi) au-dessus du niveau moyen du sol, directement en ligne avec le conduit d'évacuation dans le cas des appareils ou équipements à gaz avec conduit d'évacuation horizontal. Sur la plaque signalétique doit figurer le texte suivant en caractères d’une taille minimum de 13 mm (1/2 po) : « ÉVACUATION DES GAZ DIRECTEMENT EN DESSOUS. NE PAS OBSTRUER. ». Inspection L’inspecteur de gaz de l’État ou local ne peut approuver l’installation de l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation horizontal qu’après avoir vérifié la présence de détecteurs de monoxyde de carbone et de la plaque signalétique en conformité avec les stipulations de 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4. Exemptions Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas aux équipements suivants : •Les appareils figurant au chapitre 10 intitulé « Equipment Not Required To Be Vented » selon l’édition la plus récente de la norme NFPA 54 adoptée la commission; et •Les appareils fonctionnant au gaz, dotés d’une évacuation horizontale sortant d’une paroi latérale, et installés dans une pièce ou structure séparée de l’habitation, du bâtiment ou de la structure utilisés entièrement ou partiellement à des fins résidentielles. CONDITIONS DU FABRICANT Système d’évacuation des gaz fourni Quand le fabricant d’appareils au gaz approuvés avec conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale fournit les composants ou la configuration du système d’évacuation avec l’équipement, les instructions d’installation de l’équipement et du système d’évacuation doivent contenir : •Des instructions détaillées pour l’installation du système d’évacuation ou de ses composants; et •Une liste complète de pièces du système d’évacuation. Système d’évacuation des gaz NON fourni Quand le fabricant de l'appareil approuvé fonctionnant au gaz doté d'un conduit d'évacuation sortant horizontalement d'une paroi latérale ne fournit pas les pièces du conduit d'évacuation des gaz, mais précise un « système spécial d'évacuation », les conditions suivantes doivent être satisfaites : •Les instructions du « système spécial d’évacuation » mentionné doivent être incluses aux instructions d’installation de l’appareil ou équipement; et •Le « système spécial d’évacuation » doit être un produit approuvé par la commission, et les instructions de ce système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées. Une copie de toutes les instructions d’installation du foyer au gaz approuvé avec conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale, de toutes les instructions concernant le conduit d’évacuation, de toutes les listes de pièces du conduit, et/ou de toutes les instructions de configuration du conduit doit être conservée avec l’appareil après son installation. Se reporter à la section de raccordement du gaz pour connaître les conditions supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts. Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 5 2 Avant de débuter A. Considérations d’installation techniques et conseils B. Directives de bonne foi pour installation murale AU PLAFOND AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Lisez toutes les instructions avant de commencer l'installation. Les appareils au gaz Heatilator sont conçus pour fonctionner avec l’air de combustion entièrement tiré de l’extérieur et dont l’évacuation des gaz est rejetée vers l’extérieur. Aucune source d’air extérieur supplémentaire n’est nécessaire. L’installation DOIT être en conformité avec les codes et règlementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux. Consultez la société d’assurance, les responsables de construction, d’incendie ou les autorités compétentes pour les restrictions, l’inspection des installations et les permis. Avant de procéder à l’installation, considérez les éléments suivants : •Lieu d’installation de l’appareil. •Configuration du système prévu pour l'évacuation des gaz. •Exigences des conduites d’arrivée du gaz. •Dispositions du système de gestion de la chaleur optionnel. •Exigences du câblage électrique. •Détails de la charpente et de la finition. •Si vous désirez des accessoires optionnels tels qu’un ventilateur, un commutateur mural ou une télécommande. L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par du personnel qualifié. Hearth & Home Technologies recommande des professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI. Les installations, réglages, modifications, maintenances ou entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consulter un technicien ou fournisseur de service qualifié ou votre détaillant. 6 43 °C (110 °F) 46 °C (115 °F) OUVERTURE DE L’APPAREIL 49 °C (120 °F) 1,2 m (48 po) 50 °C (123 °F) 55 °C (132 °F) 50 °C (145 °F) 77 °C (170 °F) 82 °C (180 °F) 1,1 m (42 po) 914 mm (36 po) 762 mm (30 po) 610 mm (24 po) 457 mm (18 po) 305 mm (12 po) 152 mm (6 po) MESURES À PARTIR DU BORD SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE FAÇADE DE L’APPAREIL Figure 2.1 Températures de la surface du mur au-dessus de l’appareil Si vous installez un téléviseur (TV) au-dessus de l’appareil, consultez la section 3 du manuel du propriétaire. AVIS : Les températures de surface indiquées ci-dessus sont prises avec une sonde de température, conformément à la norme de test utilisée pour la certification de l’appareil. Un thermomètre à infrarouge mesurant les températures sur les murs ou les manteaux peut rapporter des températures plus élevées de 17 °C (30 °F) ou plus selon les réglages du thermomètre et les caractéristiques du matériau à mesurer. Utilisez des matériaux de finition appropriés pouvant supporter ces conditions. Pour des directives de finition supplémentaires, voir la section 10. C. Outils et fournitures nécessaires Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et fournitures suivants sont disponibles. Outils manuels Ruban à mesurer Niveau Matériel de charpente Manomètre Équerre de charpentier VoltmètrePerceuse électrique et forets (6,35 mm (1/4 po)) Un fil à plomb Lunettes/gants de protection Clés Scie alternative Tournevis à douille 6,35 mm (1/4 po) Solution non corrosive pour le contrôle des fuites Vis autotaraudeuses de 12,7 mm (1/2 po) à 19,05 mm (3/4 po) de long, nº 6 ou 8 Vis autotaraudeuses de 6,35 mm (1/4 po) de long, nº 6 ou 8 (conduit d’évacuation de type B uniquement) Matériel de calfeutrage (à un degré minimum d’exposition continue de 150 °C (300 °F)) Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 D. Inspection de l’appareil et des composants AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Les pièces endommagées risquent de compromettre le fonctionnement sécuritaire du foyer. NE PAS installer de composant endommagé, incomplet ou de substitution. L’appareil doit rester au sec. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou de décharge électrique! NE PAS utiliser cet appareil s’il a été partiellement immergé. Appeler un technicien qualifié pour qu'il puisse inspecter l'appareil et remplacer les pièces du système de contrôle et du contrôle du gaz qui ont été sous l'eau. •Déballez soigneusement l'appareil et les composants. •Les composants du système d’évacuation des gaz et les façades décoratives peuvent être expédiés séparément. •Si emballés séparément, l’ensemble de bûches et la grille de l’appareil doivent être installés. •Informez votre concessionnaire si des pièces ont été endommagées pendant l’expédition. •Ce produit est pré-équipé d'une télécommande IntelliFire Tactile, qui a été jumelée à l'appareil en usine. Cette télécommande spécifique doit demeurer dans le contenu du sac du manuel. Ne pas installer les piles dans la télécommande jusqu’à ce que vous ayez effectué la configuration et la vérification finales de l’appareil. Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité, et la garantie sera annulée par les actions suivantes : • Installation et utilisation d’un appareil ou de composants du système d’évacuation endommagés. • Modification de l’appareil ou du système d’évacuation. • Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home Technologies. • Mauvais positionnement des bûches / du support (selon le cas) ou du verre. • Installation et/ou utilisation de pièces de composants non autorisés par Hearth & Home Technologies. Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 7 3 Charpente et dégagements A. Schémas des dimensions de l’appareil/la façade décorative Il s’agit des dimensions réelles de l’appareil. Elles ne sont données qu’à titre de référence. Les dimensions de la charpente et des dégagements figurent à la section 5. O P OUVERTURE DE VENTILATION C R Q OUVERTURE DE VENTILATION C MESURER JUSQU’AU-DESSUS DE L’ÉPAULEMENT DU JOINT OUVERTURE DE VENTILATION C 'ACCÈS À LA GESTION DE LA CHALEUR (DE CHAQUE CÔTÉ) N D E L F ACCÈS AUX COMPOSANTS ÉLECTRIQUES S C ACCÈS À LA CONDUITE DE GAZ K G M B A NNXT33-IFT/NNXT33L-IFT Pouces Millimètres 38 965 33 838 6 3/8 162 19 7/8 505 29-5/8 752 31 1/2 800 35-1/4 896 15-3/4 400 1 3/4 44 23 1/2 597 39-1/2 1003 3 76 6 1/2 165 34 1/2 876 11-5/8 295 5-7/8 148 11-1/2 292 19 1/8 486 2-3/8 60 8 203 H NNXT36-IFT/NNXT36L-IFT Pouces Millimètres 41 1041 36 916 6 3/8 162 19 7/8 505 32-5/8 829 31 1/2 800 35-1/4 896 15 3/4 400 1 3/4 44 23 1/2 597 39-1/2 1003 3 76 6 1/2 165 34 1/2 876 14-5/8 371 7-3/8 186 11-1/2 292 19 1/8 486 2-3/8 60 8 203 Figure 3.1 Dimensions de l’appareil - NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT 8 I T Tableau des dimensions de l’appareil Emplacement A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T J Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 AUTRE ACCÈS À LA CONDUITE DE GAZ FAÇADES DÉCORATIVES DEMI-B IMPORTANT! Ce foyer nécessite une façade décorative installée pour empêcher tout contact direct avec la vitre chaude. NE PAS utiliser le foyer sans la façade. La façade décorative doit être commandée au moment de l'achat du foyer. Si la façade décorative n'est pas présente, veuillez alors contacter votre concessionnaire. Remarque : Voir la section 10 concernant l'âtre, le manteau de foyer et les exigences de finition. A B F G E D C DEMI33-B DEMI36-B A B C D E F G po 29 7/8 20 3/8 32 7/8 1-7/8 6-3/4 30 31-5/8 mm 759 518 835 48 171 762 803 po 32 7/8 20 3/8 35 7/8 1-7/8 6-3/4 30 31-5/8 mm 835 518 911 48 171 762 803 Figure 3.2 Dimensions de la façade décorative - DEMI-B Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 9 FAÇADES DÉCORATIVES TRES-B IMPORTANT! Ce foyer nécessite une façade décorative installée pour empêcher tout contact direct avec la vitre chaude. NE PAS utiliser le foyer sans la façade. La façade décorative doit être commandée au moment de l'achat du foyer. Si la façade décorative n'est pas présente, veuillez alors contacter votre concessionnaire. Remarque : Voir la section 10 concernant l'âtre, le manteau de foyer et les exigences de finition. A G B F E D C TRES33-B TRES36-B A B C D E F G po 29-7/8 21 32-7/8 1-7/8 6-3/4 30 31-5/8 mm 759 533 835 48 171 762 803 po 32-7/8 21 35-7/8 1-7/8 6-3/4 30 31-5/8 mm 835 533 911 48 171 762 803 Figure 3.3 Dimensions de la façade décorative - TRES-B 10 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 FAÇADES DÉCORATIVES SIMON IMPORTANT! Ce foyer nécessite une façade décorative installée pour empêcher tout contact direct avec la vitre chaude. NE PAS utiliser le foyer sans la façade. La façade décorative doit être commandée au moment de l'achat du foyer. Si la façade décorative n'est pas présente, veuillez alors contacter votre concessionnaire. Remarque : Voir la section 10 concernant l'âtre, le manteau de foyer et les exigences de finition. A B F G E D C SIM-3933 SIM-4236 A B C D E F G 31 3/8 21 32 7/8 1-5/8 2-3/8 30 31-1/2 mm 797 533 835 41 60 762 800 po 34 3/8 21 35 7/8 1-5/8 2-3/8 30 31-1/2 mm 873 533 911 41 60 762 800 po Figure 3.4 Dimensions de la façade décorative - SIMON-B Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 11 B. Emplacement de l'appareil et dégagements par rapport aux matériaux inflammables AVIS : Prévoir un dégagement minimum de 457 mm (18 po) sur le(s) côté(s) de l'appareil pour la ventilation du système de gestion de la chaleur. Quand on choisit l’emplacement de l’appareil, il est important de prévoir des dégagements par rapport aux murs et de laisser un dégagement suffisant pour la ventilation des systèmes de gestion de la chaleur. Voir figure 3.5 et figure 3.6. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou de brûlure! Prévoir un dégagement suffisant autour des bouches d’air et pour l’accès à l’entretien. En raison des températures élevées, l'appareil devrait être situé loin de voies passantes et des meubles et rideaux. 457 MM (18 PO) MIN. AVIS : Les figures illustrent des installations typiques et ne sont données QU’À TITRE D’INDICATION. Les illustrations/ schémas ne sont pas à l’échelle. Les installations varient selon les préférences individuelles. Figure 3.5 Dégagement pour le système de gestion de la chaleur * Avec l'augmentation de B, J doit augmenter en conséquence. J* B 13 mm (1/2 po) min. de l'appareil aux combustibles. C A Cloison sèche B A 1,2 m (48 po) maximum F Installation dans une alcôve G Évacuation supérieure, un coude de 90° à l'extrémité horizontale En plus de ces dimensions de charpente, veuillez consulter les sections suivantes : • Dégagements et saillies de la tablette de cheminée • Dégagements de l'évacuation et coffrage du conduit A H Évacuation arrière, un coude de 90° à l'extrémité verticale Évacuation arrière, deux coudes de 90° à l'extrémité horizontale I A A D E C DÉGAGEMENT 25 mm (1 po) min. de la conduite aux combustibles NNXT33-IFT NNXT36-IFT Figure 3.6 12 E D A B C D E F G H I J po 39 35 1/2 19-5/8 47 53-1/4 40 50-1/4 66 1/2 75-3/8 9-1/2 mm 991 902 498 1194 1353 1016 1276 1689 1915 241 po 42 37 5/8 19-5/8 47 53-1/4 43 53-1/4 66 1/2 75-3/8 10-5/8 mm 1067 956 498 1194 1353 1092 1353 1689 1915 270 Emplacements de l’appareil Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 13 mm (1/2 po) Remarque : Si l'intérieur de la cavité en charpente doit être fini, les dimensions de la charpente doivent inclure la surface finie. Si la cloison doit être fixée à la paroi arrière, la profondeur doit être mesurée à partir de la surface de la cloison. 13 mm (1/2 po) Cloison sèche PAS DE BRAISES DANS LES ENDROITS OMBRAGÉS. 0 mm (0 po) Un revêtement de sol combustible peut être installé devant l’appareil. CHARPENTE DE 2 X 4 OU DE 2 X 6 DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES : 2,54 CM (1 PO) - PARTIE INFÉRIEURE ET CÔTÉS DU CONDUIT D'ÉVACUATION 7,6 CM (3 PO) - HAUT DU CONDUIT D'ÉVACUATION FINITION DE LA PAROI INFLAMMABLE Dégagement par rapport au plafond 762 mm (30 po) CHARPENTE INFLAMMABLE PAS DE BRAISES AUTORISÉES SOUS LA PARTIE SUPÉRIEURE DES DIVISIONS DE SÉCURITÉ. 0 po jusqu'au niveau des épaulements de joints Objets inflammables CONSULTEZ LA SECTION 10.B CONCERNANT LA TABLETTE DE LA CHEMINÉE ET LA SAILLIE DU MUR OUVERTURE D’ÉVACUATION SUR LE FOYER 0 mm (0 po) 914 mm (36 po) D B C A *DIMENSIONS MINIMALES DE LA CHARPENTE A B C** D D Ouverture brute (largeur) Ouverture brute (hauteur) Ouverture brute (profondeur) Ouverture brute (Conduit DVP) Ouverture brute (Conduit SLP) po 39 34 7/8 19 5/8 10 9 mm 991 886 498 254 229 po 42 34 7/8 19 5/8 10 9 mm 1067 886 498 254 229 MODÈLE NNXT (GN/PROPANE) NNXT33-IFT NNXT36-IFT * Ajustez les dimensions de l’ouverture de la charpente pour le revêtement intérieur (comme les panneaux de plâtre) C** Ajoutez 11-1/2 pouces pour le coude ventilé arrière ventilé directement à l'arrière de l'appareil. Figure 3.7 Dégagements par rapport aux matériaux inflammables Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 13 C. Réalisation du coffrage de l’appareil AVIS : Installez l’appareil sur une surface dure en métal ou en bois de même largeur et profondeur. NE PAS installer directement sur un tapis, du vinyle, du carrelage ou tout autre matériau inflammable autre que le bois. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenir les dégagements spécifiés de circulation d’air autour de l’appareil et du conduit d’évacuation : ____ PO. •L’isolant et les autres matériaux doivent être solidement arrimés pour éviter un contact accidentel. •Le coffrage doit être immobilisé pour éviter la pénétration de l’isolation soufflée ou d’autres matériaux inflammables pouvant entrer en contact avec le foyer ou la cheminée. 76 MM (3 PO) MIN. •Le manque d’un vide d’air adéquat pourrait entraîner une surchauffe et un incendie. Un coffrage est une structure verticale semblable à une boîte qui entoure l’appareil au gaz et/ou les conduits d’évacuation. Sous des climats plus froids, le conduit d’évacuation devrait être enfermé dans le coffrage. 118,1 CM (46-1/2 PO) * AVIS : Le traitement du pare-feu du plafond et de l’écran thermique de la paroi du coffrage dépend du type de bâtiment. Ces instructions ne remplacent pas les exigences des codes locaux du bâtiment. De ce fait, vous DEVEZ vérifier les codes locaux en bâtiment pour déterminer les exigences à ces étapes. AVIS : Lorsque cela est requis par le code, installez uniquement des têtes de projection avec une température de déclenchement de projection classée comme étant « Extrêmement élevée ». CM (56-1/2 PO) SOFFITES EN INVENT * 143,5 152,4 CM (60-1/2 PO) SOFFITES D'ÉVACUATION 189,2 CM (74-1/2 PO) VINYLE REMARQUE : VOIR LES DIMENSIONS C DE 4.C • Têtes de projection à l'intérieur du coffrage : Tenez la tête de projection éloignée du conduit d'évacuation et de la cheminée. • A pplications de gestion de la chaleur : Maintenez un dégagement de 914 mm (36 po) par rapport aux ouvertures d'où s'échappe la chaleur, comme les fentes de convection, les registres de zone de chaleur, etc. Reportez-vous à la section 6.B pour connaître les options de gestion de la chaleur disponibles pour l'appareil. Figure 3.8 Enchâssure extérieure – Exigences minimales de hauteur Les coffrages doivent être construits et isolés de la même façon que l’enveloppe thermique de la résidence, selon les exigences du code pour cette zone climatique, et éviter les fuites d’air ainsi que les problèmes de tirage. Le coffrage est donc une extension de l’enveloppe thermique de l’immeuble. Pour éviter davantage les fuites d’air et de tirage, l’écran mural et les pare-feux du plafond doivent être scellés avec un calfeutrant ayant un degré minimum d’exposition continue de 150 ºC (300 ºF). Les orifices de la conduite de gaz et les autres ouvertures doivent être calfeutrés avec du calfeutrant ayant un degré minimum d'exposition continue de 150 °C (300 °F) ou bouchés avec un isolant simple. Si l’appareil est placé sur une surface de ciment, on peut ajouter une planche de contreplaqué sous l’appareil pour empêcher la conduction d’air froid dans la pièce. Les exigences minimales de hauteur pour une enchâssure extérieure sur un appareil à évacuation supérieure sont affichées à la Figure 3.8. Voir la figure 4.4. pour consulter les autres dégagements. 14 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 4 Emplacement de l’extrémité de la cheminée et informations sur le conduit d’évacuation A. Conduit approuvé ATTENTION! Risque d’incendie, de retard d'allumage ou d’asphyxie. Cet appareil nécessite un conduit d’évacuation distinct. NE PAS évacuer dans un conduit utilisé par un autre appareil. Cet appareil est uniquement approuvé pour être utilisé avec les systèmes d’évacuation des gaz DVP ou SLP de Hearth & Home Technologies. Reportez-vous à la section 12.A pour obtenir des informations et les dimensions des composants d’évacuation. Utilisez uniquement des chapeaux des extrémités/carénages de décoration homologués avec les systèmes de ventilation approuvés par Hearth & Home Technologies. NE PAS mélanger les conduits et méthodes de raccordement ou d’assemblage de différents fabricants. Le conduit a été testé pour être passé à l’intérieur d’un mur. Il n’y a aucune d’exigence d’inspection des ouvertures de chaque joint dans le mur. B. Dégagements minimaux de l’extrémité du terminal du conduit d’évacuation A B 152 mm (6 po) minimum jusqu’à 508 mm (20 po) 457 mm (18 po) minimum 508 mm (20 po) et plus 0 mm (0 po) minimum Chapeau de l'extrémité pour le bois ou le mazout B A* Chapeau de l'extrémité pour le gaz AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Respectez les dégagements spécifiés entre le conduit d’évacuation et les matériaux inflammables. • NE PAS remplir le vide d’air de matériaux isolants ou autres. L’obstruction du conduit d’évacuation avec des matériaux isolants ou autres pourrait provoquer un incendie. SURPLOMB HORIZONTAL 0,6 M (2 PI) MIN. 50,8 CM (20 PO) MIN. PAROI VERTICALE OUVERTURE D’ÉVACUATION LA PLUS BASSE CHAPEAU DE L'EXTRÉMITÉ DU CONDUIT D’ÉVACUATION DIRECTE DES GAZ 12 X L’INCLINAISON DU TOIT EST DE X/ 12 H (MIN.) – HAUTEUR MINIMUM ENTRE LE TOIT ET L'OUVERTURE D’ÉVACUATION LA PLUS BASSE Inclinaison du toit H (Min.) Cm (Pi) Plat jusqu’à 6/12..................................................30 cm (1 pi)* Plus de 6/12 à 7/12........................................38 cm (1,25 pi)* Plus de 7/12 à 8/12..........................................46 cm (1,5 pi)* Plus de 8/12 à 9/12.............................................61 cm (2 pi)* Plus de 9/12 à 10/12........................................76 cm (2,5 pi)* Plus de 10/12 à 11/12.....................................99 cm (3,25 pi) Plus de 11/12 à 12/12.........................................1,22 m (4 pi) Plus de 12/12 à 14/12........................................1,52 m (5 pi) Plus de 14/12 à 16/12........................................1,83 m (6 pi) Plus de 16/12 à 18/12........................................2,13 m (7 pi) Plus de 18/12 à 20/12.....................................2,29 m (7,5 pi) Plus de 20/12 à 21/12............................................2,44 (8 pi) *H minimum peut varier selon les accumulations de neige de la région. Se référer aux codes locaux. Figure 4.1Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture d’évacuation la plus basse * Si un ou plusieurs couvercle(s) d’extrémité décoratif est(sont) utilisé(s), la distance pourrait devoir être augmentée. Consultez les directives d’installation fournies avec le couvercle d’extrémité décoratif. ** S'il y a deux extrémités de gaz, ils peuvent être au même niveau (B = 0 millimètre/pouce) à condition que A soit d'au moins 15 cm (6 po). Figure 4.2 Chapeaux des extrémités en chicane ATTENTION! Risque de brûlures! Les chapeaux des extrémités de terminal sont CHAUDS, vérifiez la proximité de portes, voies passantes où des gens pourraient circuler ou se rassembler (trottoirs, terrasse, patio, etc.). Des écrans thermiques homologués pour les chapeaux sont disponibles. Communiquez avec votre concessionnaire. • Les dégagements exigés peuvent varier en fonction des codes et règlements locaux. • Hearth & Home Technologies n’assume aucune responsabilité en cas de mauvais fonctionnement d’un appareil dont le conduit d’évacuation ne satisfait pas ces conditions. • Des ensembles de protection sont suggérés lors d’une utilisation avec un revêtement extérieur en vinyle. •Mesurez les dégagements des chapeaux des extrémités horizontales et verticales comme indiqué à la figure 4.3. H = Mesurer les distances horizontales depuis H V = Mesurer les distances verticales depuis V H H V V T= MEN AGE DÉG (6 PO) M 15 C CH AU D Figure 4.3 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 15 C. Dégagements du conduit d'évacuation du terminal = ZONE OÙ UN CONDUIT D'ÉVACUATION EST INTERDIT X F C = ARRIVÉE D’AIR V B J B V D V G V V H ou i B V V V = EXTRÉMITÉ DU CONDUIT D’ÉVACUATION X M A V V H V E H V K L Panneau d’entrée d’électricité K V C V V A Installations aux États-Unis : Conformément à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 en vigueur et au National Fuel Gas Code (Code national du gaz combustible). Installations au Canada : Conformément à la norme en vigueur CSA B149.1, Code d'installation du gaz naturel et du propane. ÉTATS-UNIS CANADA A Dégagement au-dessus du niveau moyen du sol, d'une véranda, d’un porche, d'une terrasse ou d'un balcon. 305 mm (12 po) 305 mm (12 po) B Dégagement par rapport à une fenêtre ou porte pouvant être ouverte, ou une fenêtre fermée en permanence 229 mm (9 po) 305 mm (12 po) dégagement sous un soffite non ventilé 305 mm (12 po) 305 mm (12 po) dégagement sous un soffite ventilé 457 mm (18 po) 457 mm (18 po) dégagement sous tout soffite de vinyle et panneau d’entrée d’électricité 762 mm (30 po) 762 mm (30 po) D dégagement par rapport à l'angle extérieur 152 mm (6 po) 152 mm (6 po) E dégagement par rapport à l'angle intérieur 152 mm (6 po) 152 mm (6 po) F ne doit pas être installé au-dessus d’un compteur/régulateur de gaz, à moins de 914 mm (3 pi) horizontalement de l’axe du régulateur 914 mm (3 pi) 914 mm (3 pi) G dégagement par rapport à la sortie du régulateur d’arrivée de gaz 914 mm (3 pi) 914 mm (3 pi) H dégagement par rapport à l’entrée d'air non mécanique du bâtiment ou l’entrée d'air de combustion de l'extrémité d'un autre appareil (mécanique ou non mécanique) 228 mm (9 po) 305 mm (12 po) I dégagement par rapport à une entrée d’air mécanique (électrique) ***(Toutes les prises d’air situées à moins de 3 m (10 pi) du chapeau de l’extrémité verticale doivent être placées à au moins 914 mm (3 pi) sous l’extrémité.) 914 mm (3 pi)*** 1,8 m (6 pi) 2,1 m (7 pi) 2,1 m (7 pi)** C Sur une propriété publique : dégagement au-dessus d’un trottoir ou d'une l'allée goudronnée. J **(Une extrémité d’un conduit d’évacuation ne doit pas se trouver directement au-dessus d’un trottoir ou d’une allée pavée se trouvant entre deux maisons unifamiliales et servant à ces deux unités.) dégagement depuis les côtés du dispositif d’arrivée de courant 152 mm (6 po) 152 mm (6 po) 305 mm (12 po) 305 mm (12 po) dégagement sous une véranda, une terrasse, un balcon ou un auvent *(Autorisé uniquement si la véranda, la terrasse, le balcon ou l'auvent est entièrement ouvert sur deux côtés au minimum sous le plancher.) 305 mm (12 po) 305 mm (12 po)* surplomb en vinyle ou en composite 762 mm (30 po) 762 mm (30 po) K L’emplacement de l’extrémité de l'évacuation ne doit pas gêner l’accès au panneau d’entrée d’électricité. L dégagement au-dessus du dispositif d’arrivée de courant L’emplacement de l’extrémité de l'évacuation ne doit pas gêner l’accès au panneau d’entrée d’électricité. M Figure 4.4 16 Dégagements minimaux pour l’extrémité Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 D. Utilisation des coudes Dans le cas des conduits d’évacuation diagonaux, tenir compte des contributions verticales et horizontales dans le calcul des effets. Utilisez la longueur verticale et la longueur horizontale dans les calculs. Voir la figure 4.5. Y Vous pouvez utiliser deux coudes de 45° au lieu d’un coude de 90°. Pour les conduits inclinés à 45°, une diagonale de un pied équivaut à 216 mm (8-1/2 po) de course horizontale et 216 mm (8-1/2 po) de course verticale. On peut placer une section droite entre deux coudes de 45°. Voir la figure 4.5. La figure 4.6 présente les dévoiements verticaux et horizontaux pour les coudes DVP et SLP. Type de conduit d'évacuation DVP Pouces Millimètres Pouces Millimètres 4-1/2 114 17 432 SLP 5 127 11-3/4 298 X Y ÉLÉVATION L R ON ÉE G LL UE E UR VERTICAL X X COURSE HORIZONTAL X Longueur réelle Déclivité Conduit SLP Pouces Millimètres Pouces Millimètres SLP4 4 102 2-3/4 70 Type de conduit d’évacuation SLP6 6 152 4-1/4 108 Pouces Millimètres DVP 16-1/4 413 SLP12 12 305 8-1/2 216 SLP 11-1/4 286 SLP24 24 610 17 432 SLP36 36 914 25-1/2 648 SLP48 48 1219 34 864 SLP6A 3à6 76 à 152 2-1/8 à 4-1/4 54 à 108 SLP12A 3 à 12 76 à 305 2-1/8 à 8-1/2 54 à 216 Longueur réelle Déclivité Conduit DVP Pouces Millimètres Pouces DVP4 4 102 2-3/4 70 DVP6 6 152 4-1/4 108 DVP12 12 305 8-1/2 216 DVP24 24 610 17 432 DVP36 36 914 25-1/2 648 DVP48 48 1219 34 864 DVP6A 3à6 76 à 152 2-1/8 à 4-1/4 54 à 108 DVP12A 3 à 12 76 à 305 2-1/8 à 8-1/2 54 à 216 Millimètres X La figure 4.6 présente les dévoiements verticaux et horizontaux pour les coudes DVP et SLP. Remarque : Les coudes de 45 ou de 90 degrés l'un à la suite de l'autre n'ont aucune valeur verticale ou horizontale supplémentaire et ne sont pas pris en compte dans la détermination des courses d'évacuation maximums. Figure 4.5 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 17 E. Diagrammes de conduits Normes de mesure Règles générales : Les dimensions verticales et horizontales figurant dans les schémas du conduit d’évacuation sont basées sur les normes suivantes : •Un maximum de trois coudes de 90º (ou six coudes de 45º) pourraient être utilisés pour toute configuration de conduit d’évacuation. Certains coudes peuvent être installés horizontalement. Voir la figure 4.14. •Un maximum de troi coudes de 90º (ou six coudes de 45º) pourraient être utilisés pour toute configuration de conduit d’évacuation. Voir la figure 4.23. •Des coudes peuvent être installés un à la suite de l’autre à tout point du système. • Tout coude de 90º peut être remplacé par deux coudes consécutifs de 45°. •En pénétrant un mur inflammable, un écran thermique pare-feu doit être installé. •Les mesures du conduit indiquent sa longueur réelle. Consultez la section 12.A (Figure 12.1 pour le DVP, Figure 12.7 pour le SLP) pour obtenir l’information sur la longueur réelle des composants des conduits. •Le chapeau de l'extrémité horizontale est mesuré par rapport à la face de montage extérieure (bride du chapeau de l’extrémité) (voir figure 4.8). •Les extrémités verticales doivent être mesurées à partir de l’extrémité supérieure de la dernière section du tuyau. Voir la figure 4.9. •Conduit horizontal installé à niveau et sans inclinaison. •En pénétrant un plafond inflammable, un écran thermique pare-feu doit être installé. • Une course horizontale du conduit d’évacuation n’exige pas d’élévation verticale; une course horizontale peut être à niveau. •Lorsque le chapeau de l’extrémité horizontale est exposé aux précipitations, il devrait y avoir une inclinaison de 1/4 pouces vers le bas pour drainer toute humidité du chapeau. Voir la figure 4.7. CH AU D MESURE JUSQU’À LA SURFACE OMBRAGÉE (HORS DE LA SURFACE DE MONTAGE) Figure 4.8 Mesure à la surface extérieure de montage PAROI 6 mm max. (1/4 po) Figure 4.7 Prévention d'infiltration d'eau Figure 4.9. Mesure à l’extrémité supérieure de la dernière section du tuyau 18 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 SURPLOMB C PAROI CHAUD E Les dimensions C et E sont définies à la Figure 4.4 Figure 4.10 Mesure les dégagements des extrémités horizontales et verticales sont mesurés à partir de la portion trapézoïde du chapeau Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 19 Remarque : La série Novus d'appareils peut s'adapter au conduit d'évacuation de la série SLP lorsque l'évacuation s'effectue sur le dessus de l'appareil. Vous devez utiliser un adaptateur DVP-SLP24 ou DVP-2SL et un conduit SLP de deux pieds lequel ne peut être fixé à l'appareil que depuis le collier. En regardant les diagrammes de terminaison horizontale, aucun des adaptateurs n'est compté comme faisant partie des exigences verticales minimales (V1 min.). EXEMPLE HORIZONTAL (CONDUITS D’ÉVACUATION IDENTIQUES UTILISANT UN CONDUIT DVP ET SLP) CONDUIT DVP Toutes les règles d'évacuation pour la course de l'évacuation doivent toujours être respectées. V1 = 1 pi H1 = max. de 3,35 m (11 pi) Évacuation supérieure – extrémité horizontale Conduit d’évacuation supérieur – terminal horizontal – deux coudes de 45º Exigences d’installation pour remplacer le premier coude de départ de 90º avec deux coudes de 45º : CONDUIT SLP V1 = 1 pi 1,22 m min. (4 pi) H1 = max. de 3,35 m (11 pi) PAROI 2 pi SLP ET DVP-2SL OU DVP-SLP24 7,62 m max. (25 pi) EXEMPLE VERTICAL (CONDUITS D’ÉVACUATION IDENTIQUES UTILISANT UN CONDUIT DVP ET SLP) *Les dimensions verticales minimales comprennent les coudes orientés à 45 degrés à la verticale. Figure 4.11 Exigences minimales d'installation pour deux coudes de 45 degrés - Évacuation supérieure – Terminaison horizontale *Min. de 1,83 m (6 pi) Max. de 18,29 m (60 pi) *Min. de 1,83 m (6 pi) Max. de 18,29 m (60 pi) Adaptateur DVP-SLP24 DVP Figure 4.12 20 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 OU SLP 2 pi SLP ET DVP-2SL Évacuation supérieure – Extrémité horizontale Un coude V1 minimum H1 maximum 0* 0* 18 po 457 mm 4 po 102 mm 4 pi 1,22 m 6 po 152 mm 6 pi 1,83 m 12 po 305 mm 11 pi 3,35 m 18 po 457 mm 17 pi 5,2 m 610 mm 17 pi 5,2 m 24 po V1 + H1 = 15,24 m (50 pi) Maximum * Vous pouvez installer le coude directement sur le dessus de l'appareil (DVP seulement). REMARQUE : Un scénario d'évacuation minimum consiste en un coude de 90 degrés sur le dessus de l'appareil avec un chapeau de terminaison horizontal DVP-TRAP2. V1 H1 CH AU D Figure 4.13 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 21 Évacuation supérieure – extrémité horizontale – (suite) Deux ou trois coudes installés horizontalement V1 minimum H1 + H2 Maximum 6 pi 152 mm 6 pi 1,83 m 12 po 18 po 305 mm 11 pi 457 mm 17 pi 24 po 610 mm 17 pi H1 + H2 + H3 maximum - - 3,4 m 8 pi 2,4 m 5,2 m 14 pi 4,3 m 5,2 m 14 pi 4,3 m V1 + H1 + H2 = 15,2 m (50 pi) Maximum V1 + H1 + H2 + H3 = 14,33 m (47 pi) Maximum Installé à l'horizontale H3 Installé à l'horizontale H1 H2 H2 Figure 4.14 22 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 V1 Évacuation supérieure – extrémité horizontale – (suite) Trois coudes V1 min. V1+V2 max. H1+H2 max. 12 in./305 24 ft/7.32 m mm (DVP) 19 ft/5.79 m 12 in./305 22 ft/6.71 m mm (SLP) 19 ft/5.79 m Elbows Installed Vertically H2 CH V2 AU D H1 V1 Figure 4.15 2. Évacuation supérieure - extrémité verticale Aucun coude Installation de la visière du conduit d’évacuation supérieur - configurations avec aucun coude •Retirez l’attache du réfractaire de l'un des réfractaires latéraux. Min. de 1,8 m (6 pi) Max. de 18,29 m (60 pi) Retirez l'attache inférieure du réfractaire. Figure 4.17Retrait des dispositifs de retenue du réfractaire Figure 4.16 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 23 •Retirez le réfractaire latéral : -Soulevez gentiment le devant du réfractaire supérieur. -Soulevez légèrement la pièce latérale et retirez-la. Soulevez le haut du réfractaire et teenz en place. •Retirez les deux vis du dessus de la chambre de combustion. •En utilisant ces vis et les mêmes trous, installez le déflecteur du conduit d'évacuation supérieur. -Le déflecteur du conduit sera pivoté pour s'installer en-dessous du niveau de la chambre de combustion pour des courses verticales d'évacuation de 12 à 30 pi. Voir la figure 4.20. -Le déflecteur du conduit sera pivoté pour s'installer dedans le conduit pour des courses verticales d'évacuation de 31 à 60 pi. Voir la figure 4.21. Tirez le réfractaire latéral vers l'avant et vers l'extérieur Figure 4.18 Retrait du réfractaire latéral •Retirez le réfractaire supérieur : -Abaissez vers le côté retiré à l'étape précédente. -Tordez gentiment. Abaissez et tordez. Retirez. Figure 4.19 Retrait du réfractaire supérieur Installez le déflecteur du conduit, réinsérez les vis. Figure 4.20 12 à 30 pieds de course verticale Installez le déflecteur du conduit, réinsérez les vis. Figure 4.21 12 à 30 pieds de course verticale •Réinstallez le réfractaire : -Remettez en place le réfractaire supérieur. -Soulevez le réfractaire supérieur et glissez le réfractaire latéral en position. -Remettez en place l'attache inférieure. 24 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 Évacuation supérieure – extrémité verticale – (suite) Deux coudes La course horizontale maximale (HTOTAL) est 100 % de la course verticale mais n'excédant pas 7,92 m (26 pi) V2 H1 V1 V1 + V2 1,83mm (6 pi) min. 18,29 m (60 pi) max. Figure 4.22 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 25 Évacuation supérieure – extrémité verticale – (suite) Trois coudes V2 La course horizontale maximale (HTOTAL) est 100 % de la course verticale mais n'excédant pas 7,92 m (26 pi) H2 H1 V1 V1 + V2 1,83 m (6 pi) min. 18,29 m (60 pi) max. Figure 4.23 26 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 Conduit d'évacuation arrière – extrémité horizontale H1 Maximum = 45,7 cm (18 po) Aucun coude H1 CH AU D Figure 4.24 H1 max. Deux coudes H2 CH V1 min. H1+H2 max. ft m ft m ft m 0 0 1 0.30 3 0.91 2 0.61 1 0.30 3 0.91 4 1.22 2 0.61 6 1.83 6 1.83 3 0.91 9 2.74 8 2.44 4 1.22 12 3.66 8 2.44 5 1.52 15 4.57 8 2.44 6 1.83 18 5.49 V1 AU D H1 Figure 4.25 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 27 Conduit d’évacuation arrière – extrémité horizontale – (suite) H1 max. Trois coudes V1 min. H1+H2+H3 max. ft m ft m ft m 0 0 1 0.30 3 0.91 2 0.61 1 0.30 3 0.91 4 1.22 2 0.61 6 1.83 6 1.83 3 0.91 9 2.74 8 2.44 4 1.22 12 3.66 8 2.44 5 1.52 15 4.57 8 2.44 6 1.83 18 5.49 Installé horizontalement H3 H2 V1 H1 Figure 4.26 28 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 Évacuation arrière – Extrémité verticale Un coude V VTotal = 1,83 m (6 pi) min. Total Max. de 18,29 (60 pi) H1 H1 = 0 min. Max. de 1,83 m (6 pi) Figure 4.27 Deux coudes Min. de 1,83 m (1,83) Max. de 18,29 m (60 pi) 0 min. Max. de 1,83 m (6 pi) H2 H1 Course horizontale maximale (HTotal ) = 100 % de la course verticale mais n'excédant pas 23 pi (7,01 m) Figure 4.28 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 29 Conduit d’évacuation arrière – Extrémité verticale – (suite) Trois coudes VTotal= min. de 1,83 m (6 pi) min. V2 H2 VTotal= 18,29 m (60 pi) max. V1 H1 H1 = 0 min. H1 = 1,83 m (6 pi) max. HTotal = La course horizontale maximale est 100 % de la course verticale mais n'excédant pas 18 pi (5,49 m). Figure 4.29 30 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 5 Dégagements entre le conduit d’évacuation et la charpente A.Dégagements entre le tuyau et les matériaux inflammables AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenez un dégagement par rapport au conduit d’évacuation. NE PAS utiliser de matériau isolant ou d’autres matériaux inflammables : •Entre les pare-feux du plafond •Entre les écrans pare-feu •Autour du système d’évacuation des gaz L’obstruction du conduit d’évacuation avec des matériaux isolants ou autres pourrait provoquer un incendie. Remarque : Les écrans thermiques DOIVENT se chevaucher d'un minimum de 38 mm (1-1/2 po). • Écran thermique DVP- conçu pour être utilisé sur un mur d'une épaisseur de 102 mm to 184 mm (4 po à 7-1/4 po). • Si l’épaisseur du mur est moindre que 102 mm (4 po), les écrans thermiques existants devront être découpés. Si l’épaisseur du mur est supérieure à 184 mm (7-1/4 po) un DVP-HSM-B sera requis. • Écran thermique SLP- conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur de 11,11 mm to 19,4 mm (4-3/8 po à 7 5/8 po d'épaisseur). • Si l’épaisseur du mur est moindre que 111 mm (4-3/8 po), les écrans thermiques existants devront être découpés. Si l’épaisseur du mur est supérieure à 194 mm (7-5/8 po) un DVP-HSM-B sera requis. (Conduit DVP-SLP montré) Écran thermique 25 mm (1 po) dégagement de la base et des côtés 25 mm (1 po) dégagement de la base et des côtés Pare-feu de l'écran mural 76 mm (3 po) dégagement supérieur* Écran thermique 25 mm (1 po) dégagement autour des sections verticales PAROI 76 mm (3 po) dégagement supérieur* Écran thermique Écran thermique Pare-feu de l'écran mural 25 mm (1 po) dégagement autour des sections verticales PAROI Avec des conduits SLP, les dégagements minimaux entre le conduit d’évacuation et Haut : 64 mm (2-1/2 po) les matériaux inflammables de l’intérieur Bas : 13 mm (1/2 po) du pare-feu mural sont : Côtés : 25 mm (1 po) Figure 5.1 Dégagements des conduits horizontaux avec les matériaux inflammables Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 31 B.Charpente/pare-feu d’entrée au mur NE PAS GARNIR DE MATÉRIAUX ISOLANTS OU AUTRES MATÉRIAUX. Pénétration d’un mur inflammable Lorsqu’un conduit traverse un mur inflammable, vous devez construire une charpente permettant d’y installer un écran parefeu. L’écran pare-feu permet de maintenir les dégagements minimaux et d’empêcher l’infiltration d’air froid. •L’ouverture doit comporter un encadrement sur les quatre côtés en utilisant la même taille de matériaux que ceux utilisés dans la construction du mur. •Conduit SLP – Un écran mural pare-feu doit être placé de chaque côté d’un mur intérieur. Une superposition minimale de 38 MM (1-1/2 po) doit être maintenue à partir des boucliers thermiques attachés. •Conduit DVP - Un écran mural pare-feu n’est requis que sur un côté des murs intérieurs. Si votre inspecteur local exige un écran mural pare-feu de chaque côtés, les deux écrans muraux pare-feu devront donc posséder un écran thermique intégré (voir la section 12.A.). 254 mm 305 mm (DVP) 254 mm (SLP) C A* D B* •Consultez la section 7.F. pour l’information concernant l’installation d’un chapeau de l'extrémité horizontale. Pénétration d’un mur incombustible Si l’orifice est entouré de matériaux incombustibles tels que du béton, son diamètre doit mesurer un pouce de plus que celui du conduit d’évacuation. Lorsque le conduit doit traverser un mur incombustible, un écran mural pare-feu n’est requis que sur un côté et aucun écran thermique n’est nécessaire. 32 Pouces A* B* C D 40 1/2 24-1/2 39-1/2 23-1/2 *Illustre le centre de l’ouverture dans la charpente pour une évacuation supérieure ou arrière. Le centre de l’ouverture est situé 25,4 mm (25,4 mm) au-dessus du centre de la conduite d'évacuation horizontale. Figure 5.2 Pénétration du mur Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 C.Pare-feu du plafond/charpente de pénétration du plancher AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PASentourer le conduit d’évacuation avec de l’isolant. Garder des dégagements au niveau des conduits d'évacuation pour éviter la surchauffe. Un pare-feu de plafond DOIT être utilisé dans les planchers et les greniers. GRENIER AU-DESSUS • C onduit DVP seulement - encadrez une ouverture de 254 mm par 254 mm. (10 x 10 po) quand le conduit d'évacuation traverse un plancher/plafond (voir la figure 5.3). A • Conduit SLP seulement – Ouverture du coffrage 229 x 229 mm (9 x 9 po) quand le conduit d'évacuation traverse un plancher/plafond (voir la figure 5.3). •Bâtir une charpente dans la zone avec du bois de même taille que celui des poutres de soutien du plafond/plancher. •Le pare-feu du plafond peut être installé sur ou sous les poutres de soutien du plafond, lorsqu’il est installé avec un bouclier thermique d’isolation du grenier. Il doit être sous les poutres de soutien entre les planchers non isolés. Consultez la figure 5.4. A A •Fixez en place avec des clous ou des vis. CONDUIT AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PASentourer le conduit d’évacuation avec de l’isolant. L’isolant doit être tenu éloigné du conduit pour en prévenir la surchauffe. DVP 254 mm (10 po) SLP 229 mm (9 po) D. Installation du bouclier thermique d’isolation du grenier AVERTISSEMENT! Risque d’incendie. L'utilisation d'un bouclier thermique de grenier est nécessaire pour empêcher les matériaux meubles ou l'isolation d'entrer en contact avec le conduit d'évacuation, ce qui provoquerait une surchauffe et un incendie. L’International Fuel Gas Code (Code international du gaz combustible) exige un écran thermique pour grenier fabriqué en acier d’un calibre minimal de 26 et s’étendant à au moins 51 mm (2 po) audessus de l’isolation. Figure 5.3 Installation du pare-feu du plafond •Les boucliers thermiques d’isolation du grenier doivent respecter le dégagement spécifié aux matériaux inflammables et être solidement fixés. •Un ensemble de bouclier thermique d’isolation du grenier est offert chez Hearth & Home Technologies. Communiquez avec votre concessionnaire pour le commander. Installez le bouclier thermique d’isolation du grenier selon les instructions incluses avec l’ensemble. INSTALLATION DU BOUCLIER THERMIQUE D’ISOLATION DU GRENIER AVANT OU APRÈS L’INSTALLATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION DES GAZ PARE-FEU DU PLAFOND INSTALLÉ SOUS LE PLAFOND PARE-FEU DU PLAFOND INSTALLÉ AU-DESSUS DU PLAFOND Figure 5.4 Installation du bouclier thermique du grenier Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 33 6 Préparation de l’appareil A. Conduit supérieur ATTENTION! Risque de coupures, d’éraflures ou de projection de débris. Portez des gants et des lunettes de sécurité pendant l’installation. Les bords des tôles d’acier sont tranchants. •Pliez vers le haut les parties centrales de la bande de retenue et retirez le couvercle. AVIS : Une fois l’appareil configuré pour une évacuation supérieure ou arrière, cette configuration NE PEUT PLUS être modifiée. •Retirez la plaque du couvercle en enlevant les deux vis qui la maintiennent sur le dessus de l'appareil. Enlevez et jetez la plaque de recouvrement. Figure 6.4 •Jetez le couvercle. Retirez et jetez le panier isolant du conduit d'évacuation intérieur. Remarque : Une fois enlevé, le couvercle du conduit ne peut pas être remis. Retirez l'isolation du conduit d'évacuation extérieur. Figure 6.1 •Enlevez le bouchon d'isolation central. Figure 6.5 •Posez la première section du conduit d’évacuation. Figure 6.2 •Coupez la bande de retenue métallique et pliez les côtés. Figure 6.6 Passez à la section 6.B. ou 6.C. Figure 6.3 34 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 Évacuation arrière AVIS : Une fois l’appareil configuré pour une évacuation supérieure ou arrière, cette configuration NE PEUT PLUS être modifiée. •Jetez le couvercle du conduit, enlevez et jetez le panier d'isolant. •Pliez les languettes vers le centre du couvercle du conduit d'évacuation (90°) et enlevez le joint d’isolation. Figure 6.10 Figure 6.7 •Coupez la bande de retenue métallique et pliez les côtés. •Fixez la première section d'évacuation (elle se cliquera en place). Glissez le joint d’isolation sur cette section du conduit, contre l’appareil, en passant sur les languettes. Figure 6.8 •Pliez vers l'extérieur les parties centrales de la bande de retenue et retirez le couvercle. Figure 6.11 Figure 6.9 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 35 B. Préparation pour la gestion de la chaleur AVIS : Des dégagements supplémentaires sont nécessaires à l'installation des systèmes de gestion de la chaleur. Des dispositions préalables doivent être prises pour assurer un bon ajustement à l'intérieur de la charpente. •Les systèmes de gestion de la chaleur comprennent le HeatZone® au gaz et Heat-Out-Gas. D'autres systèmes peuvent être disponibles. Communiquez avec votre détaillant pour plus de renseignements. C. Pose et mise à niveau de l’appareil AVERTISSEMENT Risque d’incendie! Empêchez tout contact avec : •Isolant libre ou pouvant se détacher •Endos ou plastique de l’isolant • Charpente et autres matériaux inflammables •Placez les alvéoles défonçables à gauche et à droite de l’appareil. On peut installer un ou deux systèmes de gestion de la chaleur. Retirez les alvéoles défonçables de l’appareil à l’aide de cisailles de ferblantier. NE PAS enlever les divisions de sécurité ni couper la charpente autour des divisions de sécurité de l’appareil. •Centrez le collet du conduit autour du trou exposé et attachez-le à l’appareil au moyen de 3 vis. Ne pas maintenir un dégagement adéquat pourrait causer une surchauffe et un incendie. Remarque : Doit être effectué AVANT le positionnement final de l’appareil. Bouchez les ouvertures du coffrage pour prévenir l’entrée de l'isolant soufflé. Assurez-vous que l’isolant et les autres matériaux sont bien fixés. •Déterminez l’emplacement de l’ensemble du registre d’air/ boîtier du ventilateur. Consultez les directives appropriées fournies avec l'ensemble pour le reste des étapes d'installation. Le schéma illustre comment positionner et fixer solidement l’appareil. Voir la figure 6.12. Les languettes à clouer permettent de fixer l’appareil aux éléments de la charpente. •Recourbez vers l’extérieur les languettes à clouer situées de chaque côté. •Mettez en place l’appareil. •Gardez les languettes à clouer au ras de la charpente. •Placez l’appareil à niveau dans le sens de la largeur et dans le sens de la longueur. •Calez l’appareil, si cela est nécessaire. On peut utiliser des cales en bois sous l’appareil. •Fixez l’appareil à la charpente en utilisant des clous ou des vis à travers les languettes à clouer. Utilisez au moins une attache de fixation par languettes à clouer. •Optionnel : Fixez l’appareil au plancher en insérant deux vis à travers les trous de guidage situés au fond de l’appareil. LANGUETTES À CLOUER (DE CHAQUE CÔTÉ) Figure 6.12 Positionnement et fixation adéquate du poêle. 36 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 7 Évacuation et cheminées A. Assemblage des sections du d’évacuation (DVP seulement) conduit AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Les sections de conduit DOIVENT être installées correctement. Les sections de conduits mal installées peuvent fuir ou provoquer une surchauffe de l'appareil. Fixer le conduit d’évacuation sur la boîte à feu Remarque : L’extrémité de la section du conduit dotée de rainures doit être orientée vers l’appareil. Fixez la première section du conduit au col de départ : • L'extrémité du conduit avec les rainures doit être au col de départ. • L’intérieur du conduit s’insère sur l’intérieur du col. • Poussez la section de conduit jusqu’à ce que toutes les rainures cliquent en place. • Tirez légèrement sur le conduit pour confirmer qu’il est bien verrouillé en place. Exigences en matière d'installation dans un édifice commercial, multifamilial (plus de deux étages) ou gratte-ciel Assembler les sections de conduit Selon la figure 7.2 : •Commencez en insérant le tuyau de cheminée intérieur de la section A avec rainures, sur la section B à intérieur évasé. •Commencez en insérant le tuyau de cheminée extérieur de la section A sur la section B. •Une fois que chacune des sections d’évacuation est commencée, poussez fermement jusqu’à ce que les rainures cliquent en place. • Tirez légèrement sur le conduit pour vérifier que les rainures sont bien bloquées en place. On peut utiliser des vis d'une longueur inférieure à 13 mm (1/2 po) pour assembler les sections du conduit. Si l’on perce des trous, NE PAS traverser le conduit intérieur. Si vous utilisez des coudes à 90º et à 45º pour changer la direction du conduit de l’horizontale à la verticale, placez au minimum une vis dans le tuyau de cheminée extérieur au niveau du coude horizontal pour empêcher sa rotation. Utilisez des vis d’au plus 13 mm (1/2 po). Si les trous sont préalablement percés, NE PAS percer le conduit intérieur. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! NE PAS laisser d’ouvertures dans le joint de silicone des sections coulissantes. Faites attention en retirant le chapeau de l’extrémité du tuyau coulissant. Si les joints des sections coulissantes sont endommagés lors du retrait du chapeau de la cheminée, des fuites pourraient se produire. Tous les conduits extérieurs doivent être scellés en utilisant l'une des méthodes ci-dessous, incluant la section coulissante directement reliée au chapeau de l’extrémité. •Appliquez une bande d'agent d'étanchéité à base de silicone (degré minimum d’exposition continue de 150 ºC (300 ºF)) dans le joint femelle externe du conduit avant de relier les sections. Voir la figure 7.1. OU Appliquez une bande de silicone (degré minimum d’exposition continue de 150 ºC (300 º F)) sur l’extérieur du joint après avoir relié les sections OU Appliquez un ruban aluminium (procurant un degré minimum d’exposition continue de 150 °C (300º F) sur l’extérieur du joint après avoir relié les sections. Sur les tuyaux horizontaux, il est recommandé que le joint du ruban soit placé du côté inférieur du conduit d’évacuation. Figure 7.1 Scellant de silicone à haute température •Seul l’extérieur des conduits doit être scellé. Sauf si autrement indiqué, les autres cols, conduits, sections coulissantes, coudes, chapeaux et sections extérieures doivent être scellés de la même façon. A Rainures B Figure 7.2 Figure 7.3 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 37 Remarque : Assurez-vous que les les joints d’assemblage ne sont pas alignés afin de prévenir les séparations involontaires. Requis pour les installations en édifice commercial, multifamilial (plus de deux étages), ou gratte-ciel. Tous les conduits extérieurs doivent être scellés avec un calfeutrant 100 % silicone (degré minimum d’exposition continue de 150 ºC (300º F)), incluant la section coulissante directement liée au chapeau de l’extrémité horizontale. •Appliquez une bande d'agent d'étanchéité à base de silicone (degré minimum d’exposition continue de 150 ºC (300 ºF)) dans le joint femelle externe du conduit avant de relier les sections. Voir la figure 7.1. OU CORRECT Appliquez une bande de silicone (degré minimum d’exposition continue de 150 ºC (300 º F)) sur l’extérieur du joint après avoir relié les sections OU Appliquez un ruban aluminium (procurant un degré minimum d’exposition continue de 150 °C (300º F) sur l’extérieur du joint après avoir relié les sections. Sur les tuyaux horizontaux, il est recommandé que le joint du ruban soit placé du côté inférieur du conduit d’évacuation. INCORRECT Figure 7.4 Joints Assemblage des sections du conduit d’évacuation (uniquement SLP) Pour fixer le premier composant du conduit au col de départ de l’appareil : •Fixez l’adaptateur DVP-SLP24 au col de départ de l’appareil. •Bloquez en place les composants du conduit d’évacuation en glissant la section de tuyau sur le col. •Alignez le joint soudé du tuyau à celui du col pour en permettre l’entrée. Faites pivoter le composant du conduit d’évacuation pour le bloquer en place. Utilisez cette procédure pour chacun des composants du conduit d’évacuation. Voir la figure 7.5. •Glissez le joint d’étanchéité par-dessus sur la première section du conduit et le placer contre l’appareil. Ceci empêchera l’infiltration d’air froid. On peut utiliser du calfeutrant résistant à un degré d’exposition continue de 150 °C (300 °F) pour maintenir la pièce en place. •Continuez d’ajouter les composants du conduit, en les bloquant à tour de rôle. •Assurez-vous que chaque composant du conduit soit fixé et bloqué sur le composant précédent. 38 •Seul l’extérieur des conduits doit être scellé. Sauf si autrement indiqué, les autres cols, conduits, sections coulissantes, coudes, chapeaux et sections extérieures doivent être scellés de la même façon. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! NE PAS laisser d’ouvertures dans le joint de silicone des sections coulissantes. Faites attention en retirant le chapeau de l’extrémité du tuyau coulissant. Si les joints des sections coulissantes sont endommagés lors du retrait du chapeau de la cheminée, des fuites pourraient se produire. Remarque : Alignez les joints d'assemblage pour assembler les conduits, puis faites pivoter dans le sens antihoraire pour verrouiller. Figure 7.5 Ajout de composants au conduit d’évacuation Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 B. Assemblage des sections coulissantes C. Fixation des sections du conduit d’évacuation •Glissez le col intérieur de la section coulissante dans la section intérieure de tuyau et la conduite extérieure de la section coulissante par dessus la section extérieure du tuyau. Voir la figure 7.6. •Les conduits verticaux provenant du haut de l’appareil, sans dévoiements, doivent être soutenus tous les 2,44 m (8 pi) après la hauteur maximale sans support de 7,62 m (25 pi) de montée non supportée. •Glissez ensemble à la longueur désirée. •Les conduits verticaux provenant de derrière le poêle ou de n’importe quel coude doivent être soutenus tous les 2,44 m (8 pi). •Les conduits horizontaux doivent être soutenus tous les 1,52 m (5 pi). •Des supports de conduit ou des bandes de suspension (espacés de 120º) peuvent être utilisés à cette fin. Voir les figures 7.8 et 7.9. Trou de guidage Figure 7.6 Trous de guidage de la section coulissante •Maintenez un chevauchement 3.81 mm (1-1/2 po) entre la section superposée et la section de la conduite. •Fixez le conduit et la section coulissante avec deux vis d'une longueur inférieure à 13 mm (1/2 po) en utilisant les trous de guidage sur la section coulissante. Voir la figure 7.7. •Des écrans muraux pare-feu peuvent être utilisés pour offrir un soutien aux sections de conduits horizontaux. •Les pare-feu de plafond SLP possèdent des languettes pouvant être utilisées comme soutien vertical. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou d’asphyxie! Si le conduit d’évacuation n’est pas correctement soutenu, il pourrait s’affaisser ou se séparer. Utilisez des supports pour conduit d’évacuation et raccordez les sections comme il est décrit aux instructions d’installation. NE laissez pas le conduit s'affaisser au-dessous du point de raccordement à l'appareil. 120º Figure 7.7 Visser dans la section coulissante •Continuez d'ajouter des tuyaux en suivant les instructions dans « l'assemblage des sections du conduit ». AVIS : Si la section coulissante est trop longue, les tuyaux de cheminée intérieurs et extérieurs peuvent être coupés à la longueur désirée. Figure 7.8 Fixation des sections verticales du conduit 120º AVIS : Lors de l’installation d’un système de conduit d’évacuation avec un chapeau de l’extrémité HRC, tous les joints du système doivent être scellés en utilisant un agent d'étanchéité à base de silicone pour hautes températures (degré minimum d’exposition continue de 150 ºC (300 º F)). • Appliquez une bande d'agent d'étanchéité à base de silicone (degré minimum d’exposition continue de 150 ºC (300 ºF)) dans le joint femelle externe du conduit avant de relier les sections. Figure 7.9 Fixation des sections horizontales du conduit • Seules les sections extérieures doivent être scellées. Le scellement des conduits intérieurs n’est pas exigé. • L’extérieur des autres cols, conduits, sections coulissantes, coudes et chapeau de l’extrémité doivent être scellés. Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 39 D. Démonter les sections du conduit d’évacuation E. Exigences de l’extrémité verticale •Faites pivoter l’une des sections (figure 7.10), de façon à ce que les joints d'assemblage des deux sections de conduit soient alignés, comme il est indiqué à la figure 7.11. Installer et sceller le solin de toit en métal •Tirez doucement pour séparer les pièces du tuyau. •Consultez les exigences minimales de hauteur pour déterminer la longueur du conduit d’évacuation pour différentes inclinaisons du toit (Section 4, figure 4.1). •Glissez le solin sur le conduit sortant du toit, comme indiqué à la figure 7.12. •Utilisez un mastic élastomère ou au silicone à une température minimale de 65 °C (150 ºF) pour sceller le solin du toit en métal. AVIS : Si le solin et les joints d’assemblage des tuyaux sont incorrectement scellés, de l’eau pourrait s’infiltrer. •Scellez l'interstice entre le solin et le diamètre extérieur du tuyau. •Scellez le périmètre du solin, là où il entre en contact avec la surface du toit. Voir la figure 7.12. •Scellez les joints d’assemblage de toutes les sections de tuyau exposées, situées au-dessus du toit. Figure 7.10 Faire pivoter les joints d’assemblage pour démonter JOINT Figure 7.11 Aligner et démonter les sections de conduit. Figure 7.12 Assemblage et installation de la mitre ATTENTION! Risque de coupures, d’éraflures ou de projection de débris. Portez des gants et des lunettes de sécurité pendant l’installation. Les bords des tôles d’acier sont tranchants. • Glissez le col par-dessus la section exposée du conduit et alignez les supports. • Insérez un boulon (fourni) dans les supports et installez l’écrou. Ne serrez pas complètement. 40 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 F. Exigences de l’extrémité horizontale Exigences de l’écran thermique pour l’extrémité horizontale AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Pour éviter la surchauffe et des incendies, les écrans thermiques doivent s’étendre sur toute l’épaisseur du mur. • NE PAS enlever les écrans thermiques fixés à l'écran parefeu du mur et au chapeau de l’extrémité (présenté à la figure 7.15). •L’écran thermique doit chevaucher 38 mm (1-1/2 po) au minimum. Figure 7.13 Insérer le boulon dans les supports • Glissez la mitre assemblée sur la section de conduit jusqu'à ce qu'elle repose sur le solin du toit. Voir la figure 7.13. • Serrez le boulon et assurez-vous que le col soit bien serré à la section du conduit. • Scellez autour de la partie supérieure de la mitre. Voir la figure 7.14. Installation du chapeau de l’extrémité verticale • Pour installer l’extrémité du terminal vertical, glissez le col intérieur de l’extrémité dans l’intérieur de la cheminée du conduit et placer le col extérieur de l’extrémité sur l’extérieur de la cheminée du conduit. • Fixez le chapeau de l’extrémité en introduisant les trois vis autotaraudeuses (fournies) dans les trous de guidage du col extérieur, jusqu’à l’extérieur de la cheminée du conduit. Voir la figure 7.14. CHAPEAU D’EXTRÉMITÉ L’écran thermique est en deux parties. L'une des parties a été fixée à l'écran mural pare-feu lors de la fabrication. L'autre partie a été fixée au chapeau de l'extrémité lors de la fabrication. Voir la figure 7.15. Si l’épaisseur du mur empêche un recouvrement de 38 mm chevauchement obligatoire de 38 mm (1-1/2 po) du bouclier thermique. •Si l’épaisseur du mur est de moins de 102 mm (4 po) (DVP) ou 111 mm (4-3/8 po) (SLP), les écrans thermiques du chapeau et de l’écran pare-feu du mur doivent être coupés. Une superposition minimale de 38 mm (1-1/2 po) 38 mm (1-1/2 po) DOIT être maintenu. •Utilisez un bouclier thermique allongé si l'épaisseur d'un mur fini est plus grande que 184 mm (7-1/4 pouces). •L’écran thermique allongé pourrait devoir être coupé pour permettre un chevauchement d'un pouce et demi (38 mm) entre les boucliers thermiques. •Fixez l’écran thermique allongé aux écrans thermiques existants en utilisant les vis fournies avec l’écran thermique allongé. Veuillez-vous référer aux schémas des composants du conduit d’évacuation au dos de ce manuel. •La petite patte de l’écran thermique allongé doit reposer sur le haut du conduit afin d’obtenir un espacement approprié entre l’écran et la section de conduit. Remarque importante : Les écrans thermiques ne peuvent pas être fabriqués sur place. (1 DE 3) VIS MITRE JOINT Figure 7.14 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 41 Installation du chapeau de l’extrémité horizontale (conduit DVP et SLP) AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Il FAUT utiliser la partie télescopique du chapeau de l’extrémité lors de la connexion au conduit. • Un chevauchement minimal de 38 mm (1-1/2 po) de la partie télescopique de la cheminée est requis. Ne pas maintenir un chevauchement adéquat pourrait causer une surchauffe et un incendie. •L’extrémité du conduit d’évacuation ne doit pas être encastrée dans le mur. Le revêtement extérieur du bâtiment peut effleurer la base du chapeau. Remarque : En utilisant des chapeaux d’extrémité avec un écran thermique, aucun écran mural pare-feu supplémentaire n’est requis sur le côté extérieur d’un mur inflammable. ÉCRAN THERMIQUE STANDARD OU ALLONGÉ PARE-FEU DE L'ÉCRAN MURAL LA SECTION COULISSANTE PEUT ÊTRE ALLONGÉE •Appliquez un solin et un calfeutrant destinés aux parements, sur les rebords du chapeau de l’extrémité du conduit d’évacuation. CONDUIT D’ÉVACUATION INTÉRIEUR •Lors de l’installation d’un chapeau de l’extrémité horizontale, suivez les lignes directrices comme prescrit par les codes d’installation ANSI Z223.1 et CAN/CGA-B149 et reportez-vous à la section 4 de ce manuel. CONDUIT D'ÉVACUATION EXTÉRIEUR REVÊTEMENT INTÉRIEUR PROFONDEUR DU CONDUIT D’ÉVACUATION ENTRE L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL ET LA SURFACE EXTERNE DU MUR EXTÉRIEUR ATTENTION! Risque de brûlures! Les codes locaux peuvent exiger l’installation d’un écran thermique pour empêcher tout contact avec l’extrémité chaude du chapeau. AVIS : Dans le cas de certaines expositions exigeant une résistance supérieure contre la pénétration de la pluie poussée par le vent, un ensemble de solin et des chapeaux HRC est disponible. Lors de l’aménagement d’un passage à travers un mur en brique, un ensemble d’encadrement de la brique est offert. ÉCRAN THERMIQUE CHEVAUCHEMENT 38 MM (1-1/2 PO) MIN. Figure 7.15 Conduit traversant le mur Tableau de spécifications du chapeau de l’extrémité (la profondeur sans utiliser de sections de tuyauterie supplémentaires) DVP-TRAPK1 Pronfodeur de l’évent supérieur DVP-TRAP1 Profondeur de l’évent arrière DVP-TRAPK2 Profondeur de l’évent supérieur DVP-TRAP2 Pronfondeur de l’évent arrière SLP-TRAP1 SLP-TRAP2 Profondeur de Profondeur de l’évent supérieur l’évent supérieur 11,4 cm à 16,2 cm (4 1/2 po à 6 3/8 po) 7,6 cm à 12,4 cm (3 à 4 7/8 po) 17,5 cm à 27,6 cm (6 7/8 à 10 7/8 po) 13,6 cm à 23,8 cm (5 3/8 po 9 3/8 po) 5 cm à 9,8 cm 11,1 cm à 21,3 cm (2 po à 3 7/8 po) (4 3/8 po à 8 3/8 po) DVP-HPC1 Pronfodeur de l’évent supérieur DVP-HPC1 Profondeur de l’évent arrière DVP-HPC2 Profondeur de l’évent supérieur DVP-HPC2 Pronfondeur de l’évent arrière 11,4 cm à 16,8 cm (4 1/2 po à 6 5/8 po) 7,6 cm à 13 cm (3 po à 5 1/8 po) Série NNXT 16,8 cm à 27,3 cm 13 cm à 23,5 cm (6 5/8 po à 10 3/4 po) (5 1/8 po à 9 1/4 po) DVP-TRAP1 peut s’ajuster à 7,9 cm à 11,7 cm (3 1/8 po à 4 5/8 po) (3 1/8 to 4 5/8) DVP-TRAP2 peut s’ajuster à 13,6 cm à 23,8 cm (5 3/8 to 9 3/8) SLP-TRAP1 peut s’ajuster à 7,9 cm à 12 cm (3 1/8 to 4 3/4) SLP-TRAP2 peut s’ajuster à 13,3 cm à 23,4 cm (5 1/4 to 9 1/4)) DVP-HPC1 peut s’ajuster à 10,7 cm à 16,2 cm (4 1/4 to 6 3/8) DVP-HPC2 peut s’ajuster à 16,2 cm à 26,7 cm (6 3/8 to 10 1/2) 42 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 EXTÉRIEUR G. Carénages Carénage de boîte à lettres (il peut être utilisé avec DVP-TV, DVP-TVHW, SLP-TVHW) Carénages HHT •Vous pouvez installer un carénage avec ce foyer. Consultez la section 12.B pour une liste de carénage UL. Suivez les instructions fournies avec ces composants optionnels. Carénages fabriqués sur place AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Les carénages doivent être construits comme indiqué. Une mauvaise construction peut surchauffer le dessus de l'enchâssure. •Les carénages supérieurs de l'enchâssure peuvent être construits sur place là où les codes de construction régionaux le permettent. Min. Hauteur Min. Dimension de la base Min. Dimension de la base AVIS : Certains codes régionaux nécessitent un carénage énuméré dans la liste des prestations de service. Contactez vos responsables locaux du bâtiment. • • • Dim. min. de la base Les conceptions suivantes de carénages construits sur place ont été testées pour les systèmes de foyer et les chapeaux de cheminée d'Hearth Technologies. Les chapeaux ouverts doivent être construits à partir d'un acier aluminisé d'une épaisseur de minimum 0,018 po (26 Ga). Le treillis métallique est facultatif mais recommandé. Il doit être de 0,45 mm (0,018 po) d'épaisseur minimale, 12,7 mm (1/2 po) de maille. 20 x 20 po 508 x 508 mm Min. Height po 18 mm 457 Figure 7.17 Dimensions du carénage de style boîte à lettres Carénage de style ouvert (il peut être utilisé avec DVP-TV, DVP-TVHW, SLP-TVHW) Carénage de style couvert (il peut être utilisé avec DVPTV, DVP-TVHW, SLP-TVHW) Min. Dimension du dessus Hauteur minimale Min. Dimension du dessus Min. Largeur de l’ouverture Hauteur minimale de l’ouverture Dimension minimale de la base Min. Dimension de la base Min. Dimension de la base Min. Dimension de la base Dim. min. de la base 19 x 19 mm 483 x 483 16 x 16 mm 406 x 406 Figure 7.16 Dimensions du carénage à toit ouvert po 18 mm 458 Min. Opening Width Min. Top Dims. po 20 x 20 508 x 508 Min. Height Dim. min. de la base po po mm po 14 mm 356 Min. Opening Height Figure 7.18 po 10 mm 254 Dimensions du carénage de style couvert Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 43 8 Informations concernant l’électricité A. Informations générales Installation de la boîte de jonction AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! NE PAS brancher de fil 110-120 V c.a. au module d'allumage ou à l’interrupteur mural de l’appareil. Tout mauvais branchement endommagera les contrôles. Si la boîte de jonction est câblée depuis l’ INTÉRIEUR de l’appareil : AVIS : Les connexions électriques et la mise à terre de cet appareil doivent être en conformité avec les codes locaux ou, en leur absence, avec la norme National Electric Code ANSI/ NFPA 70-dernière édition ou le Code canadien de l'électricité, CSA C22.1. •Câblez le circuit de l'appareil avec un minimum de 14-2 AWG avec une mise à la terre de 110-120 V c.a. sans interrupteur. Ceci est nécessaire pour l’utilisation des accessoires en option (système d'allumage à veilleuse permanente) et pour le bon fonctionnement de l'appareil (allumage IntelliFire®). •Un circuit de 110-120 V c.a. pour ce produit doit être protégé avec un disjoncteur de fuite à la terre, en accord avec les codes électriques locaux, lorsqu’il est installé à des endroits comme la salle de bain ou près d’un évier. •Enlevez la vis retenant la boîte de jonction/le réceptacle à l’enveloppe extérieure, tournez la boîte de jonction pour la dégager de l’enveloppe extérieure. Voir la figure 8.1. •Introduisez les fils électriques depuis l’extérieur de l’appareil par cette ouverture, jusqu’au compartiment de vanne, et fixez avec un connecteur Romex. Voir la figure 8.1. •Connectez tous les fils nécessaires à la boîte de jonction/au réceptacle et remontez la boîte de jonction/le réceptacle sur l’enveloppe extérieure. AVIS : NE PAS brancher de fil 110-120 V c.a. à l’interrupteur mural. 14-2 AWG •Une basse tension et une tension de 110-120 V c.a. ne peuvent partager la même boîte murale. C N LA B Couvercle extérieur de la boîte à feu BLANC NO IR NOIR • Dans certains cas, pendant la séquence d’allumage, l’étincelle d’allumage du foyer peut causer une interférence intermittente et sans danger avec un téléviseur branché sur le même circuit. Il est recommandé que le foyer et le téléviseur soient sur des circuits différents afin de limiter les interférences potentielles. Si des interférences se produisent sur le même circuit, l'utilisation d'un parasurtenseur pourrait contribuer à les réduire. Raccord Romex Fil vert de mise à la terre à l’intérieur de la boîte Fil de mise à la terre en cuivre fixé à la vis GRN avec le fil vert Figure 8.1 Détails de la boîte de jonction Exigences pour les accessoires •Cet appareil peut être utilisé avec un interrupteur mural, un thermostat mural et/ou une télécommande. Le câblage pour les accessoires optionnels approuvés par Hearth & Home Technologies devrait être effectué dès maintenant pour éviter toute reconstruction ultérieure. Suivre les directives incluses avec ces accessoires. Entretien et réparation électrique AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Lors des interventions sur les commandes, marquez tous les fils avant de les déconnecter. Un mauvais câblage pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil et des situations dangereuses. Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil après toute intervention. AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Remplacez les fils endommagés en utilisant un type fil de classe 105 °C. Les fils électriques doivent avoir une isolation haute température. 44 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 B. Exigences du câblage électrique Câblage du système d'allumage IntelliFire Touch® •Branchez la boîte de jonction de l’appareil à l’alimentation 110-120 V c.a. pour le bon fonctionnement de l’appareil. AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique ou d’explosion! NE PAS brancher une boîte de jonction à contrôle IPI à un circuit commuté. Toute erreur de câblage désactive le verrouillage de sécurité IPI. •Consultez la figure 8.2, Schéma du câblage IntelliFire Tactile (IPI). •Cet appareil est équipé d’une vanne de contrôle Intellifire fonctionnant sous une tension d’alimentation de 6 volts. CAPTEUR DE FLAME 2090-012 (GN) ALLUMEUR 2090-013 (P) IFT-RC400 TÉLÉCOMMANDE ADAPTATEUR 2326-131 S I IFT-WFM MODULE WIFI (OPTIONNEL) BOÎTE DE JONCTION 110-120 VAC 2326-013 2326-152 MODULE Wi-Fi 2326-137 (OPTIONNEL) VUE ARRIÈRE 2326-130 2326-150 VUE DU DESSUS MODULE RF 2326-120 (ÉVENT MÉCANISÉ OPTIONNEL) VUE LATÉRALE VUE FRONTALE PVV-SLP VENTILATEUR 4031-057 VANNE 2166-302 (GN) 2166-303 (P) VERT (PRINCIPAL) ORANGE (VEILLEUSE) 6 BROCHES 2326-132 PVLP-SLP ROUGE CONTRÔLE ON/OFF DE NOIR L’APPAREIL BRUN FIL DE CONNEXION 6V CC BLOC-PILLES 2326-134 ROUGE NOIR PVI-SLP-B FAISCEAU DE CÂBLES PVI-WH10 PVI-WH20 PVI-WH40 PVI-WH60 PVI-WH80 PVI-WH100 Figure 8.2 Schéma de câblage d'IntelliFire Touch Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 45 •L’alimentation peut ainsi être fournie par le boîtier de l’interrupteur en utilisant au minimum un fil numéro 14-2 avec mise à terre. •Au niveau du boîtier de l’interrupteur, connectez le fil noir (sous tension) et le fil rouge (dérivation pour interrupteur) à l’interrupteur mural, comme il est indiqué. •À l’appareil, connectez le fil noir (sous tension), le fil blanc (neutre) et le fil vert (terre) à la boîte de jonction de l'ensemble de câblage, comme il est indiqué. Vanne Dexen c •L'appareil doit être alimenté en électricité par l’intermédiaire du boîtier d’interrupteur. No ir/b lan Si la boîte est branchée à un interrupteur mural utilisé avec un ventilateur (voir figure 8.3) : Câble vert du contrôle d'allumage Installation de l’interrupteur mural du ventilateur (optionnel) Noir Terre Noir Rouge Module de commande du ventilateur Noir Rouge Blanc Blanc Au réceptacle sur la boîte de jonction Alvéole défonçable Figure 8.3 Boîte de jonction câblée de l'ensemble de câblage à l’interrupteur mural ou BC10 46 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 9 Informations concernant le gaz A. Conversion de la source de combustible C. Raccordement du gaz •S’assurer que l’appareil est compatible avec le type de gaz disponible. •Se reporter à la section 3 indiquant l’emplacement du raccordement du gaz à l’appareil. •Toutes les conversions doivent être effectuées par un technicien qualifié utilisant des pièces spécifiées et autorisées par Hearth & Home Technologies. •L’arrivée du gaz peut être dirigée à travers l'orifice préperforé. B. Pressions du gaz •L’espace entre la conduite de l’arrivée du gaz et l’orifice d’accès peut être rempli avec un mastic résistant à une température minimale en exposition continue de 150 °C (300 °F) ou garni d’isolant incombustible pour empêcher l’infiltration d’air froid. •Assurez-vous que la conduite de gaz ne touche pas l’enveloppe extérieure de l’appareil. Respectez les codes locaux. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Risque d’incendie! Risque d’explosion! Une pression incorrecte endommagera la vanne. • Isolez les canalisations d'alimentation en gaz AVANT de tester la conduite de gaz à une pression supérieure à 3,4 kPa (1/2 Psi). • Fermez la vanne d’arrêt AVANT de tester la conduite du gaz à une pression manométrique égale ou inférieure à 3,4 kPa (1/2 Psi). •Amenez l’entrée de la ligne de gaz dans le compartiment de vanne. •Connectez la conduite d'approvisionnement en gaz à la connexion de 13 mm (1/2 po) NPT sur la vanne d'arrêt manuel. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Soutenez le robinet lors du raccordement du conduit pour éviter le fléchissement de la conduite de gaz. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Le gaz accumulé pendant la purge de la conduite peut s’enflammer. •Des pressions d’entrée adéquates sont nécessaires pour obtenir une performance optimum de l’appareil. •Il restera une petite quantité d’air dans les conduites d’arrivée de gaz. •Les exigences en matière de taille de la ligne de gaz sont déterminées dans le ANSI Z223.1 National Combustible Gas Code aux États-Unis et le CAN/CGA B149 au Canada. •Assurez-vous que la ventilation est adéquate. •Contrôlez l’absence de toute source d’allumage, comme des étincelles ou des flammes nues. •Les exigences de pression, sont : Allumez l’appareil. L’élimination de l’air dans les conduites prend un certain temps. Une fois la purge terminée, l’appareil s’allume et fonctionne normalement. Pressions du gaz Gaz naturel Propane Pression minimale d’admission 127 mm (5,0 po) CE 279,4 mm (11,0 po) CE Pression maximale d’admission 254 mm (10,0 po) CE 330,2 mm (13,0 po) CE Pression du collecteur 88,9 mm (3,5 po) CE 254 mm (10 po) CE •Vérifiez la pression d’admission. Vérifiez la pression minimum quand les autres appareils ménagers fonctionnant au gaz sont en marche. •Installez un régulateur en amont de la vanne si la pression manométrique est supérieure à 1/2 lb/po². AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou d’asphyxie! Vérifiez tous les raccordements et toutes les connexions à l’aide d’une solution commerciale non corrosive de détection de fuite. N'utilisez PAS une flamme nue. Les raccords et connexions peuvent s’être desserrés pendant l’expédition et la manutention. D. Installations en haute altitude AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir calorifique du gaz a été diminué. Vérifiez auprès de votre compagnie de gaz ou des autorités compétentes. Lors de l’installation à une hauteur supérieure à 610 m (2 000 pi) : Remarque : Faire installer une conduite de gaz en conformité avec les codes du bâtiment locaux, le cas échéant. Sinon, respectez la norme ANSI Z223.1. L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié et autorisé, conformément aux exigences locales. (Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être effectuée par un plombier ou un monteur d’installations au gaz autorisé). •Aux États-Unis : Diminuer le débit d’entrée de 4 % par 305 m (1000 pi) additionnels au-dessus de 610 m (2000 pi). Remarque : Une vanne d'arrêt du gaz à poignée en forme de T homologuée (et approuvée dans le Commonwealth du Massachusetts) de 13 mm (1/2 po) et un connecteur flexible pour le gaz sont branchés à l'entrée d'une vanne de contrôle 13 mm (1/2 po) soupape de commande. •Si vous remplacez ces composants, consultez les codes locaux pour la conformité. Vérifiez auprès de votre fournisseur de gaz local pour déterminer la taille adéquate de l’orifice. •Au CANADA : Les débits d’entrée sont certifiés sans réduction du débit d’entrée pour les altitudes jusqu’à 1370 m (4500 pi) au-dessus du niveau de la mer. Veuillez consulter les autorités provinciales et/ou locales compétentes pour les installations à des altitudes plus élevées que 1370 m (4500 pi). Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 47 E. Ajustement de l’obturateur d’air L’ajustement de l’obturateur d’air doit être effectué par un technicien qualifié au moment de l’installation. •L’obturateur d’air est réglé en usine pour une course minimale d'évacuation verticale. Il peut s'avérer nécessaire de l'adapter à d'autres scénarios d'évacuation. •Réglez l’obturateur d’air pour de plus longues courses verticales. Voir la figure 9.1 Tournez la vis à ailettes pour ouvrir ou fermer l’obturateur d’air. Il peut être nécessaire d'utiliser une pince ou une clé à molette pour régler l’obturateur d’air. Consultez le tableau ci-dessous pour les justes paramètres d'obturation. La mesure de l'obturateur est prise du bas de la cuve au bas de la vis à ailettes. Voir la figure 9.1. Remarque : Réglez l’obturateur d’air une fois que la flamme a atteint sa pleine maturité (environ 20 à 40 minutes). ATTENTION! Risque de brûlures! Les composants sont chauds. Portez des gants de protection lorsque vous ajustez l'obturateur. MESURE D’OBTURATEUR RESSORT À OBTURATEUR VISSE DE SERRAGE FERMER OUVERT Figure 9.1 Obturateur d’air Remarque : L’obturateur d’air est équipé d'un ressort de compression qui aide à maintenir la position de l'obturateur pendant le transport. Il peut être nécessaire de desserrer le ressort sur la vis à ailettes pour régler l'obturateur. Réglages de l’obturateur d’air (à la fabrication, réglé pour une course minimale du conduit) MODÈLE GENRE DE GAZ COURSE MINIMALE DU CONDUIT D’ÉVACUATION COURSE MAXIMALE DU CONDUIT D’ÉVACUATION NNXT33-IFT GN 3/4 PO 2 cm (3/4 po) NNXT33L-IFT PROPANE 3/4 PO 2 cm (3/4 po) NNXT36-IFT GN 3/4 PO 2 cm (3/4 po) NNXT36L-IFT PROPANE 3/4 PO 2 cm (3/4 po) Les réglages minimum et maximum de l’obturateur sont établis pour apparaître comme à la figure 4.24. •La course minimale du conduit est un tuyau horizontal juste assez long pour traverser un mur de 2 x 6 (environ 20 cm (8 po)). •La course maximale du conduit est au « H maximum » de la figure 4.24. Remarque : Toutes les courses de conduit peuvent devoir être évaluées quant aux réglages optimaux de l’obturateur. Les distances de l’obturateur peuvent varier en raison de la course du conduit, la qualité du combustible et l’élévation. 48 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 10 Finition A. Matériau de revêtement AVERTISSEMENT Risque d’incendie! NE PAS appliquer de matériaux inflammables au-delà des dégagements minimaux. Respectez tous les dégagements minimaux par rapport aux matériaux inflammables spécifiés dans ce manuel. Les matériaux qui chevauchent des zones incombustibles pourraient s'enflammer et interférer avec la circulation d'air par les façades décoratives. B. Tablette de cheminée et saillie du mur AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Respectez les dégagements minimaux spécifiés pour les matériaux inflammables. La charpente ou les matériaux de finition situés plus près que les minimums mentionnés doivent être entièrement construits avec des matériaux incombustibles (p. ex. : poutres d'acier, panneaux de béton, etc.). Remarque : La mesure de la tablette de la cheminée est prise du haut de l'ouverture et NON pas du haut du foyer. Manteaux de foyer inflammables •Les façades métalliques de l'appareil ne peuvent être recouvertes qu’avec des matériaux incombustibles. •Le revêtement et/ou matériaux de finition ne doivent pas entraver le flot d’air des ailettes ou le retrait des façades décoratives ou l’accès à l’appareil pour l’entretien. Remarque : Toutes les mesures sont en pouces. Minimum de 30 po jusqu’au plafond •La façade et/ou les revêtements de finition ne doivent jamais surplomber l’ouverture de la vitre. •Respectez tous les dégagements lors de l'application de matériaux inflammables. •Scellez les espaces entre le mur fini et les faces du dessus et des côtés de l'appareil en utilisant un produit d’étanchéité prévu pour une température de 150 °C (300 °F) minimum. AVIS : Les températures de la surface autour de l’appareil se réchaufferont pendant son fonctionnement. Assurez-vous que les matériaux de finition utilisés sur toutes les surfaces (plancher, murs, manteau de foyer, etc.) pourront résister à des températures jusqu’à 88 °C (190 °F). 7 3 5 4 5 6-1/4 5-1/2 8 10 9 9-1/4 6 8-1/2 7-3/4 7 10 12 11 14 13 12-1/4 11-1/2 10-3/4 13 15 16 17 18 15-1/4 14-1/2 13-3/4 16 Mesuré à partir du dessus du poêle ou de l'ouverture supérieure de l'appareil (en pouces) Consultez la section 3 pour des dégagements supplémentaires par rapport aux matériaux inflammables. Figure 10.1Dimensions verticales minimales et horizontales maximales Pieds du manteau du foyer ou saillies du mur inflammables LE MATÉRIAU DE FINITION DOIT AFFLEURER LE BORD EXTÉRIEUR DE L'APPAREIL. DESSUS DE L'APPAREIL OUVERTURE D’ÉVACUATION Voir la dimension B du diagramme des dimensions pour appareils. CLOISON SÈCHE 2,5 cm (1 po) (max.) 10 cm (1 po) min. ILLIMITÉ 89 mm (3-1/2 po) (min.) PIED DU MANTEAU OU MUR PERPENDICULAIRE Figure 10.2Dégagements du pied du manteau et des parois (acceptable de part et d’autre de l’ouverture) Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 49 C. Manteau de foyer non-inflammable et saillie du mur pour une utilisation avec les Façades Simon Seules des façades décoratives certifiées pour cet appareil peuvent être utilisées. Veuillez contacter votre détaillant pour obtenir une liste détaillée des façades décoratives pouvant être utilisées. Les épaisseurs autorisées des matériaux de finition sont indiquées ci-dessous. D. Manteau de foyer non-inflammable et saillie du mur pour une utilisation avec les Façades Demi / Tres Manteaux de foyer incombustibles - pour une utilisation avec les Façades Demi / Tres Manteaux de foyer incombustibles - pour une utilisation avec les Façades Simon Minimum de 762 mm (30 po) jusqu’au plafond Minimum de 762 mm (30 po) jusqu’au plafond 152 mm ALIGNÉ À L'OUVERTURE DU FOYER (DESSUS DE LA HOTTE) * 457 mm ALIGNÉ À L'OUVERTURE DU FOYER (DESSUS DE LA HOTTE) Figure 10.3 Dimensions verticales minimales et horizontales maximales pour les manteaux de foyer non-inflammables Saillies incombustibles des pieds du manteau de foyer ou du mur - Utilisez avec les Façades Simon Figure 10.5 D imensions verticales minimales et horizontales maximales pour les manteaux de foyer non-inflammables * Remarque : Lorsqu'une façade décorative DEMI ou TRES est utilisée, un dégagement de 1,3 cm (1/2 po) doit être maintenu autour de l'ouverture du foyer pour laisser de la place pour retirer ou installer la façade décorative. Saillies incombustibles des pieds du manteau de foyer ou du mur - Utilisez avec les Façades Demi / Tres DESSUS DE L'APPAREIL OUVERTURE D’ÉVACUATION Voir la dimension B du diagramme des dimensions pour appareils. CLOISON SÈCHE DESSUS DE L'APPAREIL CLOISON SÈCHE 457 mm Figure 10.4 Dégagements du pied du manteau et des parois par rapport aux matériaux non combustibles (acceptable de part et d’autre de l’ouverture) OUVERTURE ** D’ÉVACUATION Voir la dimension B du diagramme des dimensions pour appareils. 152 mm Figure 10.6 D égagements du pied du manteau et des parois par rapport aux matériaux non combustibles (acceptable de part et d’autre de l’ouverture) ** Remarque : Lorsqu'une façade décorative DEMI ou TRES est utilisée, un dégagement de 0,6 cm (1/4 po) doit être maintenu des deux côtés de l'ouverture du foyer pour laisser de la place pour retirer ou installer la façade décorative. 50 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 11 Configuration de l’appareil A. Retrait du matériel d'emballage C. Installer l'élément d'apparence / les braises Enlevez le matériel d’emballage sous ou dans la boîte à feu. AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Suivez les instructions de la disposition de la laine minérale. NE PLACEZ PAS de laine minérale sur ou près des ports du brûleur. Remplacez la laine minérale chaque année. La laine minérale mal placée entrave le bon fonctionnement du brûleur. •L’anti-projection est une pièce d’un matériau ondulé utilisé pour protéger l’appareil pendant l’installation et avant que la finition de l’âtre ne soit complétée. L’antiprojection peut avoir été installée à la fabrication ou accompagner la façade décorative de l’appareil, selon le modèle du foyer. L’antiprojection doit être retirée avant d’allumer l’appareil. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Fermez le robinet à bille avant d’installer l'antiprojection afin de prévenir un allumage non intentionnel. Retirez l’antiprojection avant d’allumer l’appareil. Remarque : Il peut être utile de retirer temporairement la bûche n° 5 pour placer la laine minérale. Si elle est retirée, replacez la bûche selon les instructions de l'emplacement de la bûche. •La laine minérale est fournie avec cet appareil au gaz. •Placez une petite quantité de morceaux d'un diamètre de 12,7 mm (1/2 po) de laine minérale sur la plaque du brûleur, comme le montre la figure 11.3. La laine minérale peut être placée librement sur les orifices des ports du brûleur dans le bac du brûleur. NE les pressez PAS dans les orifices des ports du brûleur. Cela permet d'obtenir un « effet de braises ». •Il n'est pas nécessaire d'utiliser tout le sac. Conservez la laine minérale restante pour une utilisation ultérieure. •Il est permis de placer une petite quantité de laine minérale ou de roche de lave sur les têtes de vis qui sont utilisées pour fixer les bûches arrière. AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION! •Placez la roche de lave, la laine minérale et la vermiculite selon les instructions. Figure 11.1 Appareil déballé B. Nettoyage de l’appareil Nettoyez/passez l’aspirateur sur la sciure qui peut s’être accumulée dans la boîte à feu, ou sous l’appareil dans la cavité des commandes. •Ne placez PAS de roche de lave, de laine minérale ou de vermiculite dans un endroit où elles pourraient tomber sur la veilleuse. •La roche de lave, la laine minérale ou la vermiculite mal placée entrave le bon fonctionnement du brûleur. Un allumage retardé pourrait survenir. • Utilisez SEULEMENT de la roche de lave, de la laine minérale ou de la vermiculite approuvée par Hearth & Home Technologies. •Certains modèles n'exige pas l'utilisation de tout le contenu du sac. Mise en place de la pierre de lave Placez les roches de lave en une couche uniforme juste assez pour couvrir la surface métallique. Demeurez dans la zone indiquée sur la figure 11.3. Il n’est pas nécessaire d’utiliser le sac en entier. Conservez le reste pour un usage ultérieur. Disposition de la vermiculite Étalez la vermiculite de manière légère et uniforme sur la roche de lave. Demeurez dans la zone indiquée sur la figure 11.3. Il n’est pas nécessaire d’utiliser le sac en entier. Conservez le reste pour un usage ultérieur. Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 51 D. Installation du bouclier thermique Le bouclier thermique DOIT être placé sur la plaque des commandes avant de faire fonctionner l'appareil. Ne pas le faire peut entraîner une surchauffe des commandes sur la plaque. •Vérifiez que le bouclier thermique soit installé et que les pieds reposent sur le fond de l'appareil. Voir la figure 11.2. Bouclier thermique en place Loquets (supérieurs et inférieurs) Panneau de verre fixe Figure 11.4 Panneau de verre fixe F. Installation de la façade décorative Figure 11.2 Bouclier thermique installé •Assurez-vous que tous les fils soient sous le dessus du bouclier thermique et qu'il n'y ait pas de câble pincé entre les pieds et le bouclier thermique. E. Installer le panneau de verre fixe AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipulez l’ensemble du panneau de verre avec prudence. Inspectez le joint pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé et la vitre pour vous assurer qu’elle n’est pas fendue, entaillée ou rayée. • NE PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre. • NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle est fissurée, cassée ou rayée. • Replacez l’ensemble complet. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Installer UNIQUEMENT des portes ou façades approuvées par Hearth & Home Technologies. Des portes et façades non approuvées pourraient causer une surchauffe du foyer. Ce foyer est fourni avec une barrière intégrale pour empêcher tout contact direct avec le panneau de verre fixe. NE PAS utiliser le foyer sans la façade. Si la façade manque ou si vous avez besoin d’aide pour l’installer correctement, contactez votre concessionnaire ou Hearth & Home Technologies. Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions fournies avec la façade décorative. •Placez le panneau de verre sur les deux verrous inférieurs du cadre en s'assurant que le panneau de verre soit centré dans l'ouverture. •Replacez les verrous de la vitre. NE PLACEZ PAS LES ROCHES DE LAVE SUR LES ORIFICES DU BAC NE PLACEZ PAS LES ROCHES DE LAVE SUR LES ORIFICES DU BAC ORIFICES ARRIÈRE DES PORTS DU BRÛLEUR LAINE MINÉRALE OU ROCHES DE LAVE (SI SOUHAITÉ) ORIFICES AVANT DES PORTS DU BRÛLEUR LAINE MINÉRALE OU ROCHES DE LAVE (SI SOUHAITÉ) LAINE MINÉRALE ROCHE DE LAVE ET VERMICULITE Figure 11.3 Disposition de la laine minérale, de la roche de lave et de la vermiculite 52 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 G. Installation des bûches INSTRUCTIONS SUR LA DISPOSITION DES BÛCHES Ensemble de bûches : SRV2384-070, SRV2385-070 Modèles : NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Reportez-vous au tableau 1 pour le jeu correspondant de bûches et les bûches individuelles pour chaque modèle Novus. DIMENSIONS 33 36 ASSEMBLAGE SRV2384-070 SRV2385-070 SIMILI-BÛCHE 1 SRV2384-071 SRV2384-071 SIMILI-BÛCHE 2 SRV2380-072 SRV2381-072 SIMILI-BÛCHE 3 SRV2384-073 SRV2385-073 SIMILI-BÛCHE 4 SRV2380-074 SRV2380-074 SIMILI-BÛCHE 5 SRV2384-075 SRV2385-075 SIMILI-BÛCHE 6 SRV2384-076 SRV2385-076 Tableau 1. AVERTISSEMENT : Les bûches sont fragiles, elles doivent être manipulées avec prudence. Le jeu de bûches est expédié de l'usine avec trois bûches déjà en place sur le bac de l'âtre. Consultez la figure 1. 1 3 2 Figure 1. Jeu de bûches montré tel qu'expédié ZONE PLANE DE LA BÛCHE Nº 4 4 1 1 2 2 Figure 2. Emplacements des zones planes de la bûche Nº 4 Figure 3. Bûche no 4 en position BÛCHE Nº 4 : Placez la bûche n° 4 en position en plaçant l'extrémité gauche de la bûche n° 4 sur la zone plate de la bûche n° 2, puis en reposant l'extrémité droite de la bûche n° 4 sur la zone plate de la bûche n° 1. La figure 2 indique les emplacements des zones planes. La figure 3 présente la bûche nº 4 installée. Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 53 N'EST PAS EN CONTACT AVEC LA BÛCHE Nº 1 GOUPILLES POUR LES BÛCHES 5 1 Figure 4. Emplacements des goupilles Bûche nº 5 : Placez la bûche nº 5 en position. L'extrémité fourchue de la bûche n° 5 est positionnée sur la goupille, comme indiqué sur la figure 5. L'extrémité arrière de la bûche n° 5 reposera sur la bûche n° 4 mais ne touche pas la bûche n° 1. GOUPILLES POUR LES BÛCHES Figure 5. Bûche nº 5 en position ZONE PLANE DE LA BÛCHE Nº 6 4 1 1 2 5 6 3 3 Figure 7. Ensemble de bûches installées Figure 6. Emplacements des zones planes de la bûche Nº 6 Bûche nº 6 : Placez la bûche n° 6 en position en plaçant la large extrémité sur la zone plate de la bûche n° 3, puis en reposant la petite extrémité sur la zone plate de la bûche n° 1. 2384-935B 54 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 12 Matériel de référence A. Schémas des composants du conduit d'évacuation Conduit Hauteur/longeur réelle Conduit DVP (voir le diagramme) Longueur réelle Pouces Millimètres DVP4 4 102 DVP6 6 152 DVP12 12 305 DVP24 24 610 DVP36 36 914 DVP48 48 1219 DVP6A 3à6 76 à 152 DVP12A 3 à 12 76 à 305 267 mm (10-1/2 po) 45 ° 124 mm (4-7/8 po) 276 mm (10-7/8 po) DVP45 (Coude 45°) 527 mm (20-3/4 po) 254 mm (10 po) Languette = 25,4 mm (1 po) Hauteur finie : 502 mm (19-3/4 po) UNIV-AS2 (bouclier thermique d’isolation du grenier) 289 mm (11-3/8 po) 25 mm (10 po) 187 mm (7-3/8 po) 254 mm (10 po) 32 mm (1-1/4 po) 235 mm (9-1/4 po) 38 mm 1-1/2 po 254 mm (10 po) DVP-FS (Pare-feu pour plafond) 13 mm (1/2 po TYP) (337 mm) (13-1/4 po) DVP90ST (Coude 90°) HAUT 25 mm (1 po) 305 mm (12 PO) 305 mm (12 PO) 25 mm (1 po) DVP-HVS (support du conduit) 203 mm (8 po) 356 mm (14 po) 356 MM (14 PO) 508 mm (20 PO) 152 mm (6 po) 356 MM (14 po) 305 mm (12 po) DVP-RDS PROTECTEUR D’ISOLANT POUR PLANCHER DE TOIT DVP-WS (écran mural pare-feu) Figure 12.1 Composants du conduit DVP Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 55 A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite) REMARQUE : Les écrans thermiques DOIVENT se chevaucher d'un minimum de 38 mm (1-1/2 po). L'écran thermique est conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur de 102 mm à 184 mm (4 à 7-1/4 po) d'épaisseur. Si l’épaisseur du mur est inférieure à 102 mm (4 po), les écrans thermiques actuels doivent être taillés. Si l’épaisseur du mur est de plus de 184 mm (7-1/4 po), un DVP-HSM sera requis. 203 mm (8 po) Heat Shield CH AU 384 mm (15-1/8 po) *127 mm (5 po) * Du centre du conduit d'évacuation horizontal à la surface de mesure verticale. CHAUD 305 mm (12 po) DVP-TRAP Chapeau d’extrémité horizontale D Longueur réelle maximale Chapeau de l'extrémité Minimum Longueur réelle Trap1 Trap2 79 mm 117 mm 3-1/8 po 4-5/8 po 137 mm 238 mm 5-3/8 po 9-3/8 po DVP-TRAP1 DVP-TRAP2 DVP-TRAPK1 DVP-TRAPK2 DVP-HPC1 DVP-HPC2 Figure 12.2 Composants du conduit DVP 56 Maximum Longueur réelle Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite) 787 mm (31 po) 337 mm (13-1/4 po) 625 mm (24-5/8 po) 699 mm (27-1/2 po) 625 mm (24-5/8 po) 337 mm (13-1/4 po) RF6 Solin de toit RF12 Solin de toit 302 mm (11-7/8 po) 178 mm (7 po) 178 mm (7 po) 126 mm (4-15/16 po) A A 127 mm (5 po) A 305 mm (12 po) 22 mm (7/8 po) TRAP-VSS Protecteur de parement de vinyle 13 mm (1/2 po) 352 mm (13-7/8 po) DVP-BEK2 DVP-HPC Recouvrement de brique allongé 295 mm (11-5/8 po) 308 mm (12-1/8 po) 181 mm (7-1/8 po) 146 mm (5-3/4 po) DVP-TRAPFL Solin 660 mm (26 po) DVP-HSM-B Écran thermique allongé 352 mm (13-7/8 po) COOL-ADDM Écran du chapeau de l’extrémité 241 mm (9-1/2 po) 356 mm (14 po) DRC-RADIUS Écran du chapeau de l'extrémité Figure 12.3 Composants du conduit d’évacuation Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 57 A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite) 38 mm (1-1/2 po) 187 mm (7-3/8 po) 98 mm (3-7/8 po) 451 mm (17-3/4 po) 356 mm (14 po) 152 mm (6 po) 267 mm (10-1/2 po) DVP-TV Bouchon d'extrémité vertical 305 mm (12 po) DVP-TB1 Chapeau de l’extrémité d’évacuation du sous-sol 305 mm (12 po) 184 mm (7-1/4 po) CHAUD 356 mm (14 po) 429 mm (16-7/8 po) 133 mm (5-1/4 po) DVP-TVHW Chapeau d’extrémité verticale (grands vents) 305 mm (12 po) 314 mm (12-1/8 po) 318 mm (12-1/2 po) 181 mm (7-1/8 po) 25 mm (1 po) 184 mm (7-1/4 po) 222 mm (8-3/4 po) 41 mm (1-5/8 po) DVP-HPC Chapeau haute performance 356 mm (14 po) 10 mm (3/8 po) 25 mm (1 po) De 197 à 264 mm (7-3/4 po à 10-3/8 po) DVP-FBHT Extrémité de terminal FireBrick Figure 12.4 Composants du conduit DVP 58 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite) CHAUD Enduits Kit d'enduits latéraux DVP-TRAP à DVP-HPC 206 mm (8-1/8 po) 330 mm (13 po) 381 mm (15 po) DVP-HRC-SS Longueur réelle 146 à 213 mm (5-3/4 à 8-3/8 po) 140 mm 5-1/2 po 87° 213 mm 8-3/8 po 3° 267 mm 10-1/2 po 276 mm 10-7/8 po DVP-HRC-ZC-SS Figure 12.5 Composants du conduit d’évacuation Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 59 A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite) EXTRÉMITÉS/CARÉNAGES DÉCORATIFS Utilisez uniquement des chapeaux des extrémités/carénages de décoration homologués avec les systèmes de ventilation approuvés par Hearth & Home Technologies. Ceci s'applique aux systèmes de ventilation DVP et SLP. Chapeaux/carénages de terminaison décoratifs DTO134 DTO146 DTS134 DTS146 LDS33 LDS46 LDS-BV VUE DU DESSUS Faisceau de câbles en option DESCRIPTION 347 MM (13-11/16 PO) 44 MM (1-3/4 PO) NUMÉRO DE PIÈCE 10 FT PV Faisceau de câbles PVI-WH10 20 FT PV Faisceau de câbles PVI-WH20 40 FT PV Faisceau de câbles PVI-WH40 60 FT PV Faisceau de câbles PVI-WH60 80 FT PV Faisceau de câbles PVI-WH80 100 FT PV Faisceau de câbles PVI-WH100 102 MM (4 PO) VUE LATÉRALE 346 MM (13-5/8 PO) 94 MM (3-11-16 PO) 148 MM (5-7/8 PO) 308 MM (12-1/8 PO) PVV-SLP Évent mécanisé vertical Remarque : Un faisceau de câbles est requis pour alimenter le PVV-SLP et le brancher à l'appareil. Il est commandé séparément du PVLP-SLP. Communiquez avec votre concessionnaire pour le commander. Remarque : Le PVV-SLEEVE-12 et/ou PVV-SLEEVE-48 doit être installé avec le PVV-SLP. Il est commandé séparément du PVLP-SLP. Communiquez avec votre concessionnaire pour le commander. Remarque : Le PVI-SLP nécessite que l’une des options suivantes soit installée sur cet appareil. Option A : IFT-RC400 et/ou IFT-WFM, IFT-ACM et une application IntelliFire qui peut être téléchargée via la boutique d'applications. OU Option B : IFT-RC150, IFT-ACM, IFT-WFM et une application IntelliFire qui peut être téléchargée via la boutique d'applications. Ces accessoires sont achetés indépendamment du PVV-SLP. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour le commander. Figure 12.6 Composants du conduit d’évacuation 60 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite) Faisceau de câbles en option 346 mm (13-5/8 po) LONGUEUR RÉELLE 813 MM (32 po) MIN. 889 MM (35 po) MAX. DESCRIPTION 318 mm 12-1/2 po 527 mm 20-3/4 po NUMÉRO DE PIÈCE 10 FT PV Faisceau de câbles PVI-WH10 20 FT PV Faisceau de câbles PVI-WH20 40 FT PV Faisceau de câbles PVI-WH40 60 FT PV Faisceau de câbles PVI-WH60 80 FT PV Faisceau de câbles PVI-WH80 100 FT PV Faisceau de câbles PVI-WH100 PVI-SLP-B Évent mécanisé de ligne Remarque : Un faisceau de câbles est requis pour alimenter le PVI-SLP-B branché à l’appareil, et doit être commandé séparément du PVI-SLP-B. Communiquez avec votre concessionnaire pour commander. Remarque : Le PVI-SLP-B nécessite que l’une des options suivantes soit installée sur cet appareil. Option A : IFT-RC400 et/ou IFT-WFM, IFT-ACM et une application IntelliFire qui peut être téléchargée via la boutique d'applications. OU Option B : IFT-RC150, IFT-ACM, IFT-WFM et une application IntelliFire qui peut être téléchargée via la boutique d'applications. Ces accessoires sont achetés indépendamment du PVLP-SLP. Communiquez avec votre détaillant pour commander. 406 mm (16 po) 233 mm (9-3/16 po) 346 mm (13-5/8 PO) 114 mm (4-1/2 po) 381 mm (15 po) 424 mm (16-11/16 po) 424 mm (16-11/16 po) 318 mm (12-1/2 po) SLP-LPC Chapeau SLP à profil bas (Approuvé pour être uniquement utilisé avec le PVI-SLP-B.) Figure 12.7 Composants du conduit d’évacuation PVI-SLP-B Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 61 A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite) Vue du dessus 159 mm 6-1/4 po 38 mm 1-1/2 po Vue frontale 394 mm 15-1/2 po Vue latérale 57 mm 2-1/4 PO 121 mm 4-3/4 PO 203 mm 8 po 356 mm 14 po CHAUD 292 mm 11-1/2 po 4-3/8 IN. 112 mm 254 mm 10 PO 241 mm 9-1/2 PO 135 mm 5 1/4 PO 57 mm 2-1/4 PO PVLP-SLP Évent mécanisé Profil bas Remarque : Des faisceaux de câbles sont requis pour alimenter le PVLP-SLP branché à l’appareil et doivent être commandés indépendamment du PVLP-SLP. Veuillez contacter votre concessionnaire pour le commander. Remarque : Un écran thermique PVLP-HS est disponible et vendu séparément. Utilisez le PVLP-SLP si l’installation se trouve dans une zone achalandée. Remarque : Le PVI-SLP-B nécessite que l’une des options suivantes soit installée sur cet appareil. Option A : IFT-RC400 et/ou IFT-WFM, IFT-ACM et une application IntelliFire qui peut être téléchargée via la boutique d'applications. OU Option B : IFT-RC150, IFT-ACM, IFT-WFM et une application IntelliFire qui peut être téléchargée via la boutique d'applications. Ces accessoires sont achetés indépendamment du PVLP-SLP. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour le commander. Faisceau de câbles en option DESCRIPTION PVLP-BEK Ensemble de briques PVLP-HS Écran thermique 10 FT PV Faisceau de câbles PVI-WH10 20 FT PV Faisceau de câbles PVI-WH20 40 FT PV Faisceau de câbles PVI-WH40 60 FT PV Faisceau de câbles PVI-WH60 80 FT PV Faisceau de câbles PVI-WH80 100 FT PV Faisceau de câbles PVI-WH100 Figure 12.8 Composants du conduit d'évacuation PVLP-SLP 62 NUMÉRO DE PIÈCE Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite) 165 mm 6-1/2 po 165 mm 6-1/2 po 222 MM 8-3/4 po 165 mm 6-1/2 po 235 mm 9-1/4 po 152 mm 6 po 168 MM 6-5/8 po SLP45 Coude de 45° 168 mm 6-5/8 po 251 mm 9-7/8 po SLP90-ST Coude de 90° Hauteur/ longueur effective 165 mm 6-1/2 po Hauteur/longueur réelle TUYAU SLP 276 mm 10-7/8 po Conduit pouces mm SLP4 4 102 SLP6 6 152 SLP12 12 305 SLP24 24 610 SLP36 36 914 SLP48 48 1219 SLP6A 2à6 51 à 152 SLP12A 2 à 12 51 à 305 205 mm 8-1/16 po 38 mm 1-1/2 po 225 mm 8-7/8 po 640 mm 25-3/16 po DVP-SLP24 Adaptateur SLP-HVS Support de tuyau horizontal 220 mm 8-11/16 po 220 mm 8-11/16 po SLP-FS Pare-feu pour plafond 305 mm 12 po 38 mm 1-1/2 po 305 mm 12 po 146 mm 5-1/2 po SLP-WS Pare-feu de l'écran mural Figure 12.9 Composantes du conduit de la série SLP Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 63 A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite) Remarque : Les écrans thermiques DOIVENT se chevaucher d'un minimum de 38 mm (1-1/2 po). L'écran thermique est conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur de 102 mm à 184 mm (4 à 7-1/4 po) d'épaisseur. Si l’épaisseur du mur est inférieure à 102 mm (4 po), les écrans thermiques actuels doivent être taillés. Si l’épaisseur du mur est de plus de 184 mm (7-1/4 po), un DVP-HSM sera requis. 203 mm (8 po) Écran thermique CH AU D 127 mm (*5 po) 384 mm (15-1/8 po) CHAUD * Du centre du conduit d'évacuation horizontal à la surface de mesure verticale. Chapeau de l’extrémité Max Efficace Longueur 305 mm (12 po) Trap1 SLP-TRAP Chapeau d'extrémité horizontale 169 mm (6-11/16 po) 101 mm (3-15/16 po) Trap2 128 mm (5-1/16 po) 4-3/4 po 79 mm 121 mm 5-1/4 po 9-1/4 po 133 mm 235 mm 106 mm (4-3/16 po) 128 mm (5-1/16 po) 206 mm (8-1/8 po) DVP-2SL Adaptateur SL-2DVP Adaptateur 206 mm (8-1/8 po) 3-1/8 po 117 mm (4-5/8 po) 102 mm (4 po) 203 mm (8 po) Longueur réelle maximum 163 mm (6-3/8 po) 101 mm (3-15/16 po) 97 mm (3-13/16 po) Longueur réelle minimum 330 mm (13 po) 381 mm (15 po) 660 mm (26 po) DVP-HSM-B Écran thermique allongé SLP-HRC-SS Chapeau d'extrémité horizontale 508 mm (20 po) 367 mm (14-7/16 po) 367 mm (14-7/16 po) 321 mm (12-5/8 po) 59 mm (2-5/16 po) SLP-WT-BK Gaine de conduit pour mur – noir 321 mm (12-5/8 po) 270 mm (10-5/8 po) SLP-RDS PROTECTEUR D’ISOLANT POUR PLANCHER DE TOIT Figure 12.10 Composants du conduit de la série SLP 64 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite) 305 mm (12 po) 356 mm (14 po) 330 mm (13 po) 269 mm (10-9/16 po) SLP-CCS-BK Boîte support pour plafond cathédrale – noire 318 mm (12-1/2 po) 34 mm (1-5/16 po) 330 mm (13 po) SLP-DCF-BK Pare-feu noir pour plafond 271 mm (10-11/16 po) SLP-TVHW Chapeau d’extrémité vertical 356 mm (1 po) 184 mm (7-1/4 po) CHAUD 724 mm (28-1/2 po) 105 mm (4-1/8 po) (356 mm) (14 po) 10 mm (3/8 po) 25 mm (1 po) 343 mm (13-1/2 po) SLK-SNKD Chapeau de l'extrémité du terminal Snorkel 121 mm (4-3/4 po) De 197 à 264 mm (7-3/4 po à 10-3/8 po) DVP-FBHT Chapeau d'extrémité horizontale Figure 12.11 Composants du conduit de la série SLP Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 65 B. Composants facultatifs 508 mm 20 po C 432 mm 17 po 238 mm 9-3/8 po D B A LDS33/LDS46 Carénage décoratif A B Chapeau de cheminée en argile TCG375 C D Catalog # po mm po mm po mm po mm LDS33 36 914 36 914 8.5 216 11 279 LDS46 48 1219 72 1829 8.5 216 11 279 E D C Paquet de pieds de carénage LDSCP-M (pas illustré) B A LDS-BV Carénage décoratif Catalog # LDS-BV A B C E E po 26 12.5 15.5 22 23 mm 660 318 394 533 584 Consultez votre concessionnaire Heatilator pour une liste complète des composants en option. 66 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 C. Accessoires Installez les accessoires approuvés en suivant les instructions fournies avec les accessoires. Veuillez contacter votre concessionnaire pour obtenir la liste des accessoires approuvés. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et de décharge électrique! Utilisez SEULEMENT les accessoires optionnels approuvés par Hearth & Home Technologies pour cet appareil. L'utilisation d’accessoires non homologués pourrait être dangereuse et annuler la garantie. Télécommandes, contrôles et interrupteurs muraux Après l’installation d’une télécommande, d’un contrôle mural ou d’un interrupteur mural par un technicien qualifié, suivez les instructions fournies avec le contrôle installé pour utiliser votre appareil : Pour votre sécurité : •Installez un verrouillage d’interrupteur ou de télécommande avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants. •Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants. Contactez votre concessionnaire pour toute question. Module Wi-Fi IntelliFire avec l'application IntelliFire Après qu’un technicien qualifié a installé le module IntelliFire Wi-Fi avec l'application IntelliFire, suivez les instructions fournies avec la commande pour faire fonctionner votre appareil. Contactez votre concessionnaire pour toute question. Ventilateur installé en usine Les modèles NNXT incluent un ventilateur installé en usine. Consultez les instructions fournies avec la télécommande pour des instructions plus détaillées au sujet du ventilateur. Contactez votre détaillant pour toutes questions. Ensembles des systèmes de gestion de la chaleur optionnels Après l'installation du système de gestion de la chaleur par un technicien qualifié, suivez les instructions fournies pour le fonctionnement. Contactez votre concessionnaire pour toute question. Remarque : Les ensembles de systèmes optionnels de gestion de la chaleur doivent être installés pendant que l’on peut accéder aux côtés de l’appareil. Heatilator, une marque de Hearth & Home Technologies 7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044 www.heatilator.com Veuillez contacter votre détaillant Heatilator pour toutes questions ou préoccupations. Pour connaître l’emplacement du plus proche concessionnaire Heatilator, veuillez visiter www.heatilator.com. Imprimé aux États-Unis – Copyright 2020 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20 67