Heatilator Novus nXt Gas Fireplace Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
67 Des pages
Heatilator Novus nXt Gas Fireplace Installation manuel | Fixfr
Manuel d’installation
Installation et mise au point de l’appareil
ATTENTION! Risque d’incendie! NE PAS ranger les manuels d'instructions à l'intérieur de la cavité du foyer.
DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES POURRAIENT PROVOQUER UN INCENDIE.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil et non à l'intérieur.
CLIENT : Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ne le conservez pas à l'intérieur
de l'appareil.
Communiquez avec votre concessionnaire pour les questions concernant l’installation, l’utilisation,
ou l’entretien.
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Modèles :
NNXT33-IFT
NNXT33L-IFT
NNXT36-IFT
NNXT36L-IFT
C
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux
avertissements de sécurité pourrait causer
de sérieuses blessures, la mort, ou des
dommages matériels.
•
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de ce foyer ou de tout autre appareil.
•Ce que vous devez faire si vous sentez une
odeur de gaz
–NE PAS tenter d’allumer des appareils.
-
NE PAS toucher les interrupteurs électriques.
NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
-Quittez le bâtiment immédiatement.
–Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre
les instructions de votre fournisseur de gaz.
–Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
•L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, une agence de
service, ou le fournisseur de gaz.
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (ÉtatsUnis seulement) ou maison mobile. Il doit être
installé en conformité avec les instructions du
fabricant et les normes Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title
24 CFR, Part 3280 aux États-Unis, ou les normes
d’installation pour maisons mobiles, CAN/CSA
Z240 Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s)
de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet
appareil ne peut être converti pour être utilisé avec
d’autres gaz, sauf si un ensemble certifié est utilisé.
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT
PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA
VITRE AVANT QU’ELLE
N’AIT REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques de
brûlure au contact de la vitre chaude est fournie
avec cet appareil et doit être installée en vue de
protéger les enfants et autres personnes à risque.
La façade décorative doit être commandée séparément lors de
l'achat de l'appareil. Voir la Section 3.A
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
1
Définition des avertissements de sécurité :
•
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
•
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
•
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
•
REMARQUE : Est utilisé pour aborder des actions non liées à des blessures corporelles.
Remarque : Le terme « recommander » ou « recommandé » n'indique pas une exigence. Il s'agit d'une meilleure pratique suggérée
par Hearth & Home Technologies® Le non-respect de cette consigne n'entraînera pas un risque à la sécurité.
Table des matières
Liste de vérification d’une installation régulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Données sur le produit et importantes informations sur
la sécurité
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
H.
Certification de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications calorifiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installations en haute altitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications des matériaux incombustibles . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications des matériaux combustibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codes électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Californie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences du Commonwealth du Massachusetts. . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
4
4
4
4
4
5
2 Avant de débuter
A.
B.
C.
D.
Considérations techniques et conseils d’installation. . . . . . . . . . . .
Directives de bonne foi pour installation murale. . . . . . . . . . . . . . .
Outils et matériaux nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection de l’appareil et des composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
7
A. Schémas des dimensions de l’appareil/de la façade décorative. . . . . 8
B. Emplacement de l'appareil et dégagements par rapport aux
matériaux combustibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
C. Réalisation du coffrage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Emplacement de l’extrémité de la cheminée et informations
sur le conduit d’évacuation
Conduit approuvé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dégagements minimaux de l’extrémité du conduit d’évacuation. .
Dégagements du conduit d'évacuation du terminal. . . . . . . . . . . .
Utilisation des coudes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas du conduit d'évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
17
18
5 Dégagements entre le conduit d’évacuation et la charpente
A.
B.
C.
D.
Dégagements entre le tuyau et les matériaux inflammables. . . . .
Charpente et pare-feu de la pénétration du mur. . . . . . . . . . . . . .
Pare-feu du plafond et charpente de la pénétration du plancher. . . . .
Installation du bouclier thermique d'isolation du grenier. . . . . . . .
A. A s s e m b l a g e d e s s e c t i o n s d u c o n d u i t d ’ é v a c u a t i o n
(DVP seulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
B. Assemblage des sections coulissantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
C. Fixation des sections du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . 39
D. Démonter les sections du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . 40
E. Exigences de l'extrémité verticale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
F. Exigences de l’extrémité horizontale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
G. Carénages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8 Informations concernant l’électricité
A. Information générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
B. Exigences de câblage électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Informations concernant le gaz
A.
B.
C.
D.
E.
Conversion de la source de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressions du gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installations en haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustement de l’obturateur d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
32
33
33
6 Préparation de l’appareil
A. Matériau de revêtement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
B. Tablette de la cheminée et saillies du mur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
C. Manteau de foyer non-inflammable et saillie du mur pour
une utilisation avec les Façades Simon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
D. Manteau de foyer non-inflammable et saillie du mur pour
une utilisation avec les Façades Demi / Tres . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Configuration de l’appareil
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Retrait du matériel d'emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installer l'élément d'apparence / les braises . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du bouclier thermique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installer le panneau de verre fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la façade décorative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des bûches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
51
51
52
52
52
53
12 Matériel de référence
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation. . . . . . . . . . . 55
B. Composants facultatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
C. Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
A. Conduit supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
B. Préparation pour la gestion de la chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
C. Fixation et mise à niveau de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
 = Contient des informations mises à jour.
2
47
47
47
47
48
10 Finition
3 Charpente et dégagements
A.
B.
C.
D.
E.
7 Évacuation et cheminées
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
Liste de vérification d’une installation régulière
ATTENTION INSTALLATEUR :
Suivez cette liste de vérification pour une installation régulière
Cette liste de vérification d'une installation régulière doit être utilisée par l'installateur avec, et non au lieu, des instructions contenues dans ce
manuel d'installation.
Client :
Lot/adresse :
Modèle (entourez-en un) : NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT
NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT
Date d'installation :
Emplacement du foyer :
Installateur :
Numéro de téléphone du
détaillant/fournisseur :
Nº de série :
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Ne pas installer l’appareil selon ces instructions pourrait provoquer
un incendie ou une explosion. Installer UNIQUEMENT des composants et accessoires approuvés par Hearth & Home Technologies.
Tout composant ou accessoire non approuvé peut causer une surchauffe du foyer.
Appareil installé
Vérifiez que coffrage est isolé et scellé. (p. 14)
Les dégagements par rapport aux matériaux inflammables ont été vérifiés. (P. 12-13)
Le foyer est à niveau et sécurisé. (p. 36)
OUI
SI NON, POURQUOI ?
________________________________
________________________________
________________________________
Évacuation/cheminée Section 7 (p. 37-43)
Configuration de l’évacuation conforme aux schémas d’évacuation.
Évacuation de gaz installé, verrouillé et bien fixé en place avec le dégagement adéquat.
Pare-feu installé.
Bouclier thermique d’isolation du grenier installé.
Solin du mur extérieur/toit installé et scellé.
Les extrémités sont installées et scellées.
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
Électricité Section 8 (p. 44-46)
Alimentation fournie à l’appareil (110-120 V c.a.) sans interrupteur.
Câblage d’interrupteur correctement installé.
________________________________
________________________________
Gaz Section 9 (p. 47-48)
Type de combustible adéquat pour cet appareil.
Une conversion a-t-elle été effectuée?
Détection de fuite effectuée et pression d’entrée vérifiée.
Réglage de l’obturateur d’air pour le type d’installation vérifié.
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
Finition Section 10 (p. 49-50)
Absence de matériaux inflammables dans les zones nécessitant des
matériaux incombustibles.
La conformité avec toutes les exigences de dégagement du manuel d'installation
a été vérifiée.
Les manteaux de foyer et les saillies du mur sont conformes aux exigences du
manuel d’installation.
Installation de l’appareil Section 11 (p. 51-54)
Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré (intérieur et extérieur
de l’appareil).
Les réfractaires, les bûches, la laine minérale, la roche de lave et la vermiculite
sont installés correctement.
Le panneau de verre fixe est installé et bien fixé.
Les accessoires sont correctement installés.
La façade décorative est correctement installée.
Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l'intérieur/dessous l'appareil
et ont été confiés à la personne responsable de l'utilisation et du fonctionnement.
L’appareil a été mis en marche et vérifié pour toute fuite de gaz.
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
Hearth & Home Technologies vous recommande ce qui suit :
• Photographiez l’installation et copiez cette liste de vérification pour vos dossiers.
• Cette liste de vérification doit demeurer visible en tout temps sur l’appareil, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Commentaires : De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres gens du
métier, etc.) et les actions correctives requises ____________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________
Commentaires communiqués à la partie responsable ______________________________ par ___________________le ________________
(constructeur/entrepreneur général/)
(installateur)
(Date)
 = Contient des informations mises à jour.
2628-982 2/20
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
3
1
Données sur le produit et importantes informations sur la sécurité A. Certification de l’appareil
D. Installations en haute altitude
AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir calorifique du
gaz a été diminué. Vérifiez auprès de votre compagnie de gaz
ou des autorités compétentes.
MODÈLES : N
NXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT,
NNXT36L-IFT
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
Lors de l’installation à une hauteur supérieure à 610 m
(2 000 pi) :
TYPE : Appareil de chauffage à évacuation directe
NORME : CSA / ANSI Z21.88:19 • CSA 2.33:19
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour
les « Vented Gas Fireplace Heaters » (Foyers au gaz à
évacuation), et les sections qui s'appliquent aux « Gas Burning
Heating Appliances for Manufactured Homes and Recreational
Vehicles » (Appareils de chauffage au gaz pour les maisons
préfabriquées et les véhicules de loisirs) et « Gas Fired
Appliances for Use at High Altitudes » (Appareils à gaz pour
utilisation en haute altitude).
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux.
En l’absence de codes locaux, vous devez respecter le National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, dernière édition aux États-Unis et
aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE
PRINCIPALE DE CHAUFFAGE. Cet appareil a été testé et approuvé
pour utilisation comme chauffage d’appoint ou accessoire décoratif. Il
ne doit donc pas être considéré comme source de chauffage principale
pour les calculs de la consommation énergétique d’une résidence.
•Aux États-Unis : Diminuer le débit d’entrée de 4 % par 305 m
(1000 pi) additionnels au-dessus de 610 m (2000 pi).
• A
u CANADA : Les débits d’entrée sont certifiés sans réduction
du débit d’entrée pour les altitudes jusqu’à 1370 m (4500 pi)
au-dessus du niveau de la mer. Veuillez consulter les autorités
provinciales et/ou locales compétentes pour les installations
à des altitudes plus élevées que 1370 m (4500 pi).
Vérifiez auprès de votre fournisseur de gaz local pour déterminer
la taille adéquate de l’orifice.
E. Spécifications des matériaux incombustibles
Matériaux qui ne s’enflamment ni ne brûlent. Il s’agit de
matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le carrelage, le
béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison de ces
derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont passé avec succès l’essai
ASTM E 136, Méthode de test standard du comportement
des matériaux dans un four à conduit vertical à 750 °C,
peuvent être considérés comme incombustibles.
B. Spécifications de la vitre
F. Spécifications des matériaux inflammables
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique
de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez
contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier comprimé,
fibres végétales, plastiques ou autres matériaux qui peuvent
s’enflammer et brûler, qu’ils soient ignifugés ou non, recouverts
de plâtre ou non, doivent être considérés comme des matériaux
inflammables.
C. Spécifications calorifiques
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Entrée
BTU/h
maximum
Entrée
BTU/h
minimum
Taille de
l'orifice
NNXT33-IFT
(GN)
0à
610 mètres
(0-2000 PI)
29 000
16 000
Nº 39
NNXT33L-IFT
(Propane)
0à
610 mètres
(0-2000 PI)
28 000
15 750
1,55 mm
NNXT36-IFT
(GN)
0à
610 mètres
(0-2000 PI)
31 000
18 500
nº 37
NNXT36L-IFT
(Propane)
0à
610 mètres
(0-2000 PI)
29 000
15 500
n° 52
G. Codes électriques
AVIS : Les connexions électriques et la mise à la terre de cet
appareil doivent être en conformité avec les codes locaux ou,
en leur absence, avec la norme National Electric Code ANSI/
NFPA 70 - dernière édition ou le Code canadien de l’électricité,
CSA C22.1.
•Un circuit de 110-120 V c.a. pour ce produit doit être protégé
avec un coupe-circuit de protection contre les défauts de mise
à la terre, en accord avec les codes électriques locaux, lorsqu’il
est installé à des endroits comme la salle de bain ou près d’un
évier.
H. Californie
AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles
utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou
gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion
de ces combustibles, peuvent vous exposer à des
produits chimiques incluant le benzène, considéré par
l’État de la Californie comme vecteur de cancer et d’autres
problèmes liés à la reproduction. Pour en savoir plus, rendezvous sur le site : www.P65Warnings.ca.gov.
4
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
Remarque : Les conditions ci-après se rapportent à différents
codes du Massachusetts et codes nationaux qui ne figurent pas
dans ce document.
I.Exigences du Commonwealth du
Massachusetts
Tous les équipements au gaz avec conduit d’évacuation
horizontal pour paroi latérale, installés dans les habitations,
bâtiments ou structures, utilisés entièrement ou partiellement
à des fins résidentielles, y compris ceux appartenant au, ou
utilisés par le Commonwealth, dont le conduit d’évacuation en
sortie d’une paroi latérale est situé à une hauteur inférieure à
2,1 m (7 pi) du niveau moyen du sol, y compris, mais sans y être
limité, aux patios et porches, doivent répondre aux conditions
suivantes :
Installation de détecteurs de monoxyde de carbone
Lors de l’installation de l’équipement au gaz avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale, le plombier ou
monteur d’installations au gaz doit vérifier la présence d’un
détecteur de monoxyde de carbone avec signal d’alarme et
piles de secours à l’étage où l’équipement au gaz sera installé.
De plus, le plombier ou le monteur d’installations au gaz doivent
vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone avec signal
d’alarme raccordé au câblage des lieux ou alimenté par piles
est installé à chaque étage de l’habitation, du bâtiment ou de
la structure où fonctionne l’équipement au gaz avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale. Le propriétaire des
lieux doit demander à un technicien autorisé certifié de réaliser
le câblage des détecteurs de monoxyde de carbone.
Si l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation horizontal
pour paroi latérale est installé dans un grenier ou une pièce à
plafond bas, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec
signal d’alarme et piles de secours peut être installé à l’étage
adjacent suivant.
Si les conditions de cette rubrique ne peuvent pas être satisfaites
pendant l’installation, le propriétaire dispose d’une période de
trente (30) jours pour les satisfaire, pour autant que pendant
ladite période un détecteur de monoxyde de carbone alimenté
par piles et avec signal d’alarme soit installé.
Détecteurs de monoxyde de carbone approuvés
Tous les détecteurs de monoxyde de carbone doivent
être conformes à NFPA 720, homologués ANSI/UL 2034 et
certifiés IAS.
Affichage
Une plaque signalétique en métal ou plastique doit être installée
en permanence à l'extérieur du bâtiment, à une hauteur minimum
de 2,4 m (8 pi) au-dessus du niveau moyen du sol, directement
en ligne avec le conduit d'évacuation dans le cas des appareils
ou équipements à gaz avec conduit d'évacuation horizontal. Sur
la plaque signalétique doit figurer le texte suivant en caractères
d’une taille minimum de 13 mm (1/2 po) : « ÉVACUATION DES
GAZ DIRECTEMENT EN DESSOUS. NE PAS OBSTRUER. ».
Inspection
L’inspecteur de gaz de l’État ou local ne peut approuver
l’installation de l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation
horizontal qu’après avoir vérifié la présence de détecteurs de
monoxyde de carbone et de la plaque signalétique en conformité
avec les stipulations de 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4.
Exemptions
Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas
aux équipements suivants :
•Les appareils figurant au chapitre 10 intitulé « Equipment Not
Required To Be Vented » selon l’édition la plus récente de la
norme NFPA 54 adoptée la commission; et
•Les appareils fonctionnant au gaz, dotés d’une évacuation
horizontale sortant d’une paroi latérale, et installés dans une
pièce ou structure séparée de l’habitation, du bâtiment ou de
la structure utilisés entièrement ou partiellement à des fins
résidentielles.
CONDITIONS DU FABRICANT
Système d’évacuation des gaz fourni
Quand le fabricant d’appareils au gaz approuvés avec
conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale fournit les
composants ou la configuration du système d’évacuation avec
l’équipement, les instructions d’installation de l’équipement et
du système d’évacuation doivent contenir :
•Des instructions détaillées pour l’installation du système
d’évacuation ou de ses composants; et
•Une liste complète de pièces du système d’évacuation.
Système d’évacuation des gaz NON fourni
Quand le fabricant de l'appareil approuvé fonctionnant au gaz
doté d'un conduit d'évacuation sortant horizontalement d'une
paroi latérale ne fournit pas les pièces du conduit d'évacuation
des gaz, mais précise un « système spécial d'évacuation », les
conditions suivantes doivent être satisfaites :
•Les instructions du « système spécial d’évacuation »
mentionné doivent être incluses aux instructions d’installation
de l’appareil ou équipement; et
•Le « système spécial d’évacuation » doit être un produit
approuvé par la commission, et les instructions de ce
système doivent inclure une liste de pièces et des instructions
d’installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d’installation du foyer
au gaz approuvé avec conduit d’évacuation horizontal pour
paroi latérale, de toutes les instructions concernant le conduit
d’évacuation, de toutes les listes de pièces du conduit, et/ou
de toutes les instructions de configuration du conduit doit être
conservée avec l’appareil après son installation.
Se reporter à la section de raccordement du gaz
pour connaître les conditions supplémentaires du
Commonwealth du Massachusetts.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
5
2
Avant de débuter
A. Considérations
d’installation
techniques
et
conseils
B. Directives de bonne foi pour installation murale
AU PLAFOND
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Lisez
toutes les instructions avant de commencer l'installation.
Les appareils au gaz Heatilator sont conçus pour fonctionner
avec l’air de combustion entièrement tiré de l’extérieur et dont
l’évacuation des gaz est rejetée vers l’extérieur. Aucune source
d’air extérieur supplémentaire n’est nécessaire.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
règlementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
Consultez la société d’assurance, les responsables de
construction, d’incendie ou les autorités compétentes pour les
restrictions, l’inspection des installations et les permis.
Avant de procéder à l’installation, considérez les éléments
suivants :
•Lieu d’installation de l’appareil.
•Configuration du système prévu pour l'évacuation des gaz.
•Exigences des conduites d’arrivée du gaz.
•Dispositions du système de gestion de la chaleur optionnel.
•Exigences du câblage électrique.
•Détails de la charpente et de la finition.
•Si vous désirez des accessoires optionnels tels qu’un
ventilateur, un commutateur mural ou une télécommande.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par
du personnel qualifié. Hearth & Home Technologies recommande
des professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
Les installations, réglages, modifications, maintenances ou
entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des
dommages matériels. Pour obtenir une assistance ou des
renseignements supplémentaires, consulter un technicien ou
fournisseur de service qualifié ou votre détaillant.
6
43 °C (110 °F)
46 °C (115 °F)
OUVERTURE DE L’APPAREIL
49 °C (120 °F)
1,2 m
(48 po)
50 °C (123 °F)
55 °C (132 °F)
50 °C (145 °F)
77 °C (170 °F)
82 °C
(180 °F)
1,1 m
(42 po)
914 mm
(36 po)
762 mm
(30 po)
610 mm
(24 po)
457 mm
(18 po)
305 mm
(12 po)
152 mm
(6 po)
MESURES À PARTIR
DU BORD SUPÉRIEUR
DE L’OUVERTURE
FAÇADE DE L’APPAREIL
Figure 2.1 Températures de la surface du mur au-dessus de l’appareil
Si vous installez un téléviseur (TV) au-dessus de l’appareil,
consultez la section 3 du manuel du propriétaire.
AVIS : Les températures de surface indiquées ci-dessus sont
prises avec une sonde de température, conformément à la norme
de test utilisée pour la certification de l’appareil. Un thermomètre
à infrarouge mesurant les températures sur les murs ou les
manteaux peut rapporter des températures plus élevées de
17 °C (30 °F) ou plus selon les réglages du thermomètre et les
caractéristiques du matériau à mesurer. Utilisez des matériaux
de finition appropriés pouvant supporter ces conditions. Pour des
directives de finition supplémentaires, voir la section 10.
C. Outils et fournitures nécessaires
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et
fournitures suivants sont disponibles.
Outils manuels
Ruban à mesurer
Niveau
Matériel de charpente
Manomètre
Équerre de charpentier
VoltmètrePerceuse électrique et forets
(6,35 mm (1/4 po))
Un fil à plomb
Lunettes/gants de protection
Clés
Scie alternative
Tournevis à douille 6,35 mm (1/4 po)
Solution non corrosive pour le contrôle des fuites
Vis autotaraudeuses de 12,7 mm (1/2 po) à 19,05 mm (3/4 po)
de long, nº 6 ou 8
Vis autotaraudeuses de 6,35 mm (1/4 po) de long, nº 6 ou 8
(conduit d’évacuation de type B uniquement)
Matériel de calfeutrage (à un degré minimum d’exposition
continue de 150 °C (300 °F))
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
D. Inspection de l’appareil et des composants
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Les pièces endommagées risquent de compromettre le
fonctionnement sécuritaire du foyer. NE PAS installer de
composant endommagé, incomplet ou de substitution. L’appareil
doit rester au sec.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou de
décharge électrique! NE PAS utiliser cet appareil s’il a été
partiellement immergé. Appeler un technicien qualifié pour qu'il
puisse inspecter l'appareil et remplacer les pièces du système
de contrôle et du contrôle du gaz qui ont été sous l'eau.
•Déballez soigneusement l'appareil et les composants.
•Les composants du système d’évacuation des gaz et les
façades décoratives peuvent être expédiés séparément.
•Si emballés séparément, l’ensemble de bûches et la grille de
l’appareil doivent être installés.
•Informez votre concessionnaire si des pièces ont été
endommagées pendant l’expédition.
•Ce produit est pré-équipé d'une télécommande IntelliFire Tactile,
qui a été jumelée à l'appareil en usine. Cette télécommande
spécifique doit demeurer dans le contenu du sac du manuel.
Ne pas installer les piles dans la télécommande jusqu’à ce que
vous ayez effectué la configuration et la vérification finales de
l’appareil.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité, et la
garantie sera annulée par les actions suivantes :
• Installation et utilisation d’un appareil ou de composants du
système d’évacuation endommagés.
• Modification de l’appareil ou du système d’évacuation.
• Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
• Mauvais positionnement des bûches / du support (selon le cas)
ou du verre.
• Installation et/ou utilisation de pièces de composants non
autorisés par Hearth & Home Technologies.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
7
3
Charpente et dégagements
A. Schémas des dimensions de l’appareil/la façade décorative
Il s’agit des dimensions réelles de l’appareil. Elles ne sont données qu’à titre de référence. Les dimensions de la charpente et des
dégagements figurent à la section 5.
O
P
OUVERTURE DE
VENTILATION C
R
Q
OUVERTURE DE VENTILATION C
MESURER JUSQU’AU-DESSUS
DE L’ÉPAULEMENT DU JOINT
OUVERTURE DE
VENTILATION C
'ACCÈS À LA GESTION
DE LA CHALEUR
(DE CHAQUE CÔTÉ)
N
D
E
L
F
ACCÈS AUX
COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES
S
C
ACCÈS À LA
CONDUITE DE GAZ
K
G
M
B
A
NNXT33-IFT/NNXT33L-IFT
Pouces
Millimètres
38
965
33
838
6 3/8
162
19 7/8
505
29-5/8
752
31 1/2
800
35-1/4
896
15-3/4
400
1 3/4
44
23 1/2
597
39-1/2
1003
3
76
6 1/2
165
34 1/2
876
11-5/8
295
5-7/8
148
11-1/2
292
19 1/8
486
2-3/8
60
8
203
H
NNXT36-IFT/NNXT36L-IFT
Pouces
Millimètres
41
1041
36
916
6 3/8
162
19 7/8
505
32-5/8
829
31 1/2
800
35-1/4
896
15 3/4
400
1 3/4
44
23 1/2
597
39-1/2
1003
3
76
6 1/2
165
34 1/2
876
14-5/8
371
7-3/8
186
11-1/2
292
19 1/8
486
2-3/8
60
8
203
Figure 3.1 Dimensions de l’appareil - NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT
8
I
T
Tableau des dimensions de l’appareil
Emplacement
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
J
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
AUTRE ACCÈS À LA
CONDUITE DE GAZ
FAÇADES DÉCORATIVES DEMI-B
IMPORTANT! Ce foyer nécessite une façade décorative installée pour empêcher tout contact direct avec la vitre chaude.
NE PAS utiliser le foyer sans la façade.
La façade décorative doit être commandée au moment de l'achat du foyer. Si la façade décorative n'est pas présente,
veuillez alors contacter votre concessionnaire.
Remarque : Voir la section 10 concernant l'âtre,
le manteau de foyer et les exigences de finition.
A
B
F
G
E
D
C
DEMI33-B
DEMI36-B
A
B
C
D
E
F
G
po
29 7/8
20 3/8
32 7/8
1-7/8
6-3/4
30
31-5/8
mm
759
518
835
48
171
762
803
po
32 7/8
20 3/8
35 7/8
1-7/8
6-3/4
30
31-5/8
mm
835
518
911
48
171
762
803
Figure 3.2 Dimensions de la façade décorative - DEMI-B
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
9
FAÇADES DÉCORATIVES TRES-B
IMPORTANT! Ce foyer nécessite une façade décorative installée pour empêcher tout contact direct avec la vitre chaude.
NE PAS utiliser le foyer sans la façade.
La façade décorative doit être commandée au moment de l'achat du foyer. Si la façade décorative n'est pas présente,
veuillez alors contacter votre concessionnaire.
Remarque : Voir la section 10 concernant l'âtre,
le manteau de foyer et les exigences de finition.
A
G
B
F
E
D
C
TRES33-B
TRES36-B
A
B
C
D
E
F
G
po
29-7/8
21
32-7/8
1-7/8
6-3/4
30
31-5/8
mm
759
533
835
48
171
762
803
po
32-7/8
21
35-7/8
1-7/8
6-3/4
30
31-5/8
mm
835
533
911
48
171
762
803
Figure 3.3 Dimensions de la façade décorative - TRES-B
10
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
FAÇADES DÉCORATIVES SIMON
IMPORTANT! Ce foyer nécessite une façade décorative installée pour empêcher tout contact direct avec la vitre chaude.
NE PAS utiliser le foyer sans la façade.
La façade décorative doit être commandée au moment de l'achat du foyer. Si la façade décorative n'est pas présente,
veuillez alors contacter votre concessionnaire.
Remarque : Voir la section 10 concernant l'âtre,
le manteau de foyer et les exigences de finition.
A
B
F
G
E D
C
SIM-3933
SIM-4236
A
B
C
D
E
F
G
31 3/8
21
32 7/8
1-5/8
2-3/8
30
31-1/2
mm
797
533
835
41
60
762
800
po
34 3/8
21
35 7/8
1-5/8
2-3/8
30
31-1/2
mm
873
533
911
41
60
762
800
po
Figure 3.4 Dimensions de la façade décorative - SIMON-B
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
11
B.
Emplacement de l'appareil et dégagements
par rapport aux matériaux inflammables
AVIS : Prévoir un dégagement minimum de 457
mm (18 po) sur le(s) côté(s) de l'appareil pour la
ventilation du système de gestion de la chaleur.
Quand on choisit l’emplacement de l’appareil, il est important
de prévoir des dégagements par rapport aux murs et de laisser
un dégagement suffisant pour la ventilation des systèmes de
gestion de la chaleur. Voir figure 3.5 et figure 3.6.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou de brûlure!
Prévoir un dégagement suffisant autour des bouches d’air et
pour l’accès à l’entretien. En raison des températures élevées,
l'appareil devrait être situé loin de voies passantes et des
meubles et rideaux.
457 MM
(18 PO) MIN.
AVIS : Les figures illustrent des installations typiques et ne
sont données QU’À TITRE D’INDICATION. Les illustrations/
schémas ne sont pas à l’échelle. Les installations varient selon
les préférences individuelles.
Figure 3.5
Dégagement pour le système de gestion de la chaleur
* Avec l'augmentation de B, J doit augmenter en conséquence.
J*
B
13 mm (1/2 po) min.
de l'appareil aux
combustibles.
C
A
Cloison
sèche
B
A
1,2 m (48 po)
maximum
F
Installation dans
une alcôve
G
Évacuation supérieure,
un coude de 90° à
l'extrémité horizontale
En plus de ces dimensions de charpente, veuillez consulter
les sections suivantes :
• Dégagements et saillies de la tablette de cheminée
• Dégagements de l'évacuation et coffrage du conduit
A
H
Évacuation arrière,
un coude de 90° à
l'extrémité verticale
Évacuation arrière, deux
coudes de 90° à
l'extrémité horizontale I
A
A
D
E
C
DÉGAGEMENT
25 mm (1 po) min.
de la conduite
aux combustibles
NNXT33-IFT
NNXT36-IFT
Figure 3.6
12
E
D
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
po
39
35 1/2
19-5/8
47
53-1/4
40
50-1/4
66 1/2
75-3/8
9-1/2
mm
991
902
498
1194
1353
1016
1276
1689
1915
241
po
42
37 5/8
19-5/8
47
53-1/4
43
53-1/4
66 1/2
75-3/8
10-5/8
mm
1067
956
498
1194
1353
1092
1353
1689
1915
270
Emplacements de l’appareil
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
13 mm
(1/2 po)
Remarque : Si l'intérieur de la cavité en charpente doit être
fini, les dimensions de la charpente doivent inclure la surface
finie. Si la cloison doit être fixée à la paroi arrière, la profondeur
doit être mesurée à partir de la surface de la cloison.
13 mm
(1/2 po)
Cloison sèche
PAS DE BRAISES DANS LES ENDROITS
OMBRAGÉS.
0 mm (0 po)
Un revêtement de sol combustible peut être installé
devant l’appareil.
CHARPENTE DE
2 X 4 OU DE 2 X 6
DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES :
2,54 CM (1 PO) - PARTIE INFÉRIEURE ET
CÔTÉS DU CONDUIT D'ÉVACUATION
7,6 CM (3 PO) - HAUT DU CONDUIT
D'ÉVACUATION
FINITION DE
LA PAROI
INFLAMMABLE
Dégagement par rapport
au plafond 762 mm (30 po)
CHARPENTE
INFLAMMABLE
PAS DE BRAISES AUTORISÉES SOUS
LA PARTIE SUPÉRIEURE DES DIVISIONS
DE SÉCURITÉ.
0 po jusqu'au niveau des
épaulements de joints
Objets inflammables
CONSULTEZ LA SECTION
10.B CONCERNANT LA
TABLETTE DE LA CHEMINÉE
ET LA SAILLIE DU MUR
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
SUR LE FOYER
0 mm (0 po)
914 mm
(36 po)
D
B
C
A
*DIMENSIONS MINIMALES DE LA CHARPENTE
A
B
C**
D
D
Ouverture
brute
(largeur)
Ouverture
brute
(hauteur)
Ouverture
brute
(profondeur)
Ouverture
brute
(Conduit DVP)
Ouverture
brute
(Conduit SLP)
po
39
34 7/8
19 5/8
10
9
mm
991
886
498
254
229
po
42
34 7/8
19 5/8
10
9
mm
1067
886
498
254
229
MODÈLE NNXT
(GN/PROPANE)
NNXT33-IFT
NNXT36-IFT
* Ajustez les dimensions de l’ouverture de la charpente pour le revêtement intérieur (comme les panneaux de plâtre)
C** Ajoutez 11-1/2 pouces pour le coude ventilé arrière ventilé directement à l'arrière de l'appareil.
Figure 3.7
Dégagements par rapport aux matériaux inflammables
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
13
C. Réalisation du coffrage de l’appareil
AVIS : Installez l’appareil sur une surface dure en métal ou en
bois de même largeur et profondeur. NE PAS installer directement
sur un tapis, du vinyle, du carrelage ou tout autre matériau
inflammable autre que le bois.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenir les
dégagements spécifiés de circulation d’air autour de l’appareil
et du conduit d’évacuation :
____ PO.
•L’isolant et les autres matériaux doivent être solidement arrimés
pour éviter un contact accidentel.
•Le coffrage doit être immobilisé pour éviter la pénétration de
l’isolation soufflée ou d’autres matériaux inflammables pouvant
entrer en contact avec le foyer ou la cheminée.
76 MM (3 PO) MIN.
•Le manque d’un vide d’air adéquat pourrait entraîner une
surchauffe et un incendie.
Un coffrage est une structure verticale semblable à une boîte
qui entoure l’appareil au gaz et/ou les conduits d’évacuation.
Sous des climats plus froids, le conduit d’évacuation devrait être
enfermé dans le coffrage.
118,1 CM
(46-1/2 PO)
*
AVIS : Le traitement du pare-feu du plafond et de l’écran
thermique de la paroi du coffrage dépend du type de bâtiment.
Ces instructions ne remplacent pas les exigences des codes
locaux du bâtiment. De ce fait, vous DEVEZ vérifier les codes
locaux en bâtiment pour déterminer les exigences à ces étapes.
AVIS : Lorsque cela est requis par le code, installez
uniquement des têtes de projection avec une température
de déclenchement de projection classée comme étant
« Extrêmement élevée ».
CM (56-1/2 PO) SOFFITES EN INVENT
* 143,5
152,4 CM (60-1/2 PO) SOFFITES D'ÉVACUATION
189,2 CM (74-1/2 PO) VINYLE
REMARQUE : VOIR LES DIMENSIONS C DE 4.C
•
Têtes de projection à l'intérieur du coffrage : Tenez la tête de
projection éloignée du conduit d'évacuation et de la cheminée.
•
A pplications de gestion de la chaleur : Maintenez un
dégagement de 914 mm (36 po) par rapport aux ouvertures
d'où s'échappe la chaleur, comme les fentes de convection,
les registres de zone de chaleur, etc. Reportez-vous à la
section 6.B pour connaître les options de gestion de la chaleur
disponibles pour l'appareil.
Figure 3.8 Enchâssure extérieure – Exigences minimales de hauteur
Les coffrages doivent être construits et isolés de la même façon
que l’enveloppe thermique de la résidence, selon les exigences
du code pour cette zone climatique, et éviter les fuites d’air ainsi
que les problèmes de tirage. Le coffrage est donc une extension
de l’enveloppe thermique de l’immeuble.
Pour éviter davantage les fuites d’air et de tirage, l’écran mural et
les pare-feux du plafond doivent être scellés avec un calfeutrant
ayant un degré minimum d’exposition continue de 150 ºC (300 ºF).
Les orifices de la conduite de gaz et les autres ouvertures doivent
être calfeutrés avec du calfeutrant ayant un degré minimum
d'exposition continue de 150 °C (300 °F) ou bouchés avec un
isolant simple. Si l’appareil est placé sur une surface de ciment,
on peut ajouter une planche de contreplaqué sous l’appareil pour
empêcher la conduction d’air froid dans la pièce.
Les exigences minimales de hauteur pour une enchâssure
extérieure sur un appareil à évacuation supérieure sont
affichées à la Figure 3.8. Voir la figure 4.4. pour consulter les
autres dégagements.
14
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
4
Emplacement de l’extrémité de la cheminée et informations sur le conduit d’évacuation
A. Conduit approuvé
ATTENTION! Risque d’incendie, de retard d'allumage ou
d’asphyxie. Cet appareil nécessite un conduit d’évacuation distinct.
NE PAS évacuer dans un conduit utilisé par un autre appareil.
Cet appareil est uniquement approuvé pour être utilisé avec les
systèmes d’évacuation des gaz DVP ou SLP de Hearth & Home
Technologies. Reportez-vous à la section 12.A pour obtenir des
informations et les dimensions des composants d’évacuation.
Utilisez uniquement des chapeaux des extrémités/carénages
de décoration homologués avec les systèmes de ventilation
approuvés par Hearth & Home Technologies.
NE PAS mélanger les conduits et méthodes de raccordement ou
d’assemblage de différents fabricants.
Le conduit a été testé pour être passé à l’intérieur d’un mur. Il n’y
a aucune d’exigence d’inspection des ouvertures de chaque joint
dans le mur.
B. Dégagements minimaux de l’extrémité du
terminal du conduit d’évacuation
A
B
152 mm (6 po) minimum jusqu’à
508 mm (20 po)
457 mm (18 po) minimum
508 mm (20 po) et plus
0 mm (0 po) minimum
Chapeau de l'extrémité
pour le bois ou le mazout
B
A*
Chapeau
de l'extrémité
pour le gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Respectez les dégagements spécifiés entre le conduit
d’évacuation et les matériaux inflammables.
• NE PAS remplir le vide d’air de matériaux isolants
ou autres.
L’obstruction du conduit d’évacuation avec des matériaux
isolants ou autres pourrait provoquer un incendie.
SURPLOMB
HORIZONTAL
0,6 M
(2 PI) MIN.
50,8 CM
(20 PO) MIN.
PAROI
VERTICALE
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
LA PLUS BASSE
CHAPEAU DE
L'EXTRÉMITÉ
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
DIRECTE
DES GAZ
12
X
L’INCLINAISON
DU TOIT EST
DE X/ 12
H (MIN.) – HAUTEUR MINIMUM
ENTRE LE TOIT ET L'OUVERTURE
D’ÉVACUATION LA PLUS BASSE
Inclinaison du toit
H (Min.) Cm (Pi)
Plat jusqu’à 6/12..................................................30 cm (1 pi)*
Plus de 6/12 à 7/12........................................38 cm (1,25 pi)*
Plus de 7/12 à 8/12..........................................46 cm (1,5 pi)*
Plus de 8/12 à 9/12.............................................61 cm (2 pi)*
Plus de 9/12 à 10/12........................................76 cm (2,5 pi)*
Plus de 10/12 à 11/12.....................................99 cm (3,25 pi)
Plus de 11/12 à 12/12.........................................1,22 m (4 pi)
Plus de 12/12 à 14/12........................................1,52 m (5 pi)
Plus de 14/12 à 16/12........................................1,83 m (6 pi)
Plus de 16/12 à 18/12........................................2,13 m (7 pi)
Plus de 18/12 à 20/12.....................................2,29 m (7,5 pi)
Plus de 20/12 à 21/12............................................2,44 (8 pi)
*H
minimum peut varier selon les accumulations de neige de la région.
Se référer aux codes locaux.
Figure 4.1Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture
d’évacuation la plus basse
* Si un ou plusieurs couvercle(s) d’extrémité décoratif est(sont) utilisé(s),
la distance pourrait devoir être augmentée. Consultez les directives d’installation
fournies avec le couvercle d’extrémité décoratif.
** S'il y a deux extrémités de gaz, ils peuvent être au même niveau
(B = 0 millimètre/pouce) à condition que A soit d'au moins 15 cm (6 po).
Figure 4.2
Chapeaux des extrémités en chicane
ATTENTION! Risque de brûlures! Les chapeaux des
extrémités de terminal sont CHAUDS, vérifiez la proximité
de portes, voies passantes où des gens pourraient circuler
ou se rassembler (trottoirs, terrasse, patio, etc.). Des écrans
thermiques homologués pour les chapeaux sont disponibles.
Communiquez avec votre concessionnaire.
• Les dégagements exigés peuvent varier en fonction des codes
et règlements locaux.
• Hearth & Home Technologies n’assume aucune responsabilité
en cas de mauvais fonctionnement d’un appareil dont le
conduit d’évacuation ne satisfait pas ces conditions.
• Des ensembles de protection sont suggérés lors d’une
utilisation avec un revêtement extérieur en vinyle.
•Mesurez les dégagements des chapeaux des extrémités
horizontales et verticales comme indiqué à la figure 4.3.
H = Mesurer les distances horizontales depuis H
V = Mesurer les distances verticales depuis V
H
H
V
V
T=
MEN
AGE
DÉG (6 PO)
M
15 C
CH
AU
D
Figure 4.3
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
15
C. Dégagements du conduit d'évacuation du terminal
= ZONE OÙ UN CONDUIT D'ÉVACUATION EST INTERDIT
X
F
C
= ARRIVÉE D’AIR
V
B
J
B
V
D
V
G
V
V
H ou i
B
V
V
V = EXTRÉMITÉ DU CONDUIT D’ÉVACUATION
X
M
A
V
V
H
V
E
H
V
K
L
Panneau
d’entrée
d’électricité
K
V
C
V
V
A
Installations aux États-Unis : Conformément à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 en vigueur et au National Fuel Gas Code (Code national du gaz combustible).
Installations au Canada : Conformément à la norme en vigueur CSA B149.1, Code d'installation du gaz naturel et du propane.
ÉTATS-UNIS
CANADA
A
Dégagement au-dessus du niveau moyen du sol, d'une véranda, d’un porche, d'une terrasse ou d'un balcon.
305 mm (12 po)
305 mm (12 po)
B
Dégagement par rapport à une fenêtre ou porte pouvant être ouverte, ou une fenêtre fermée en permanence
229 mm (9 po)
305 mm (12 po)
dégagement sous un soffite non ventilé
305 mm (12 po)
305 mm (12 po)
dégagement sous un soffite ventilé
457 mm (18 po)
457 mm (18 po)
dégagement sous tout soffite de vinyle et panneau d’entrée d’électricité
762 mm (30 po)
762 mm (30 po)
D
dégagement par rapport à l'angle extérieur
152 mm (6 po)
152 mm (6 po)
E
dégagement par rapport à l'angle intérieur
152 mm (6 po)
152 mm (6 po)
F
ne doit pas être installé au-dessus d’un compteur/régulateur de gaz, à moins de 914 mm (3 pi)
horizontalement de l’axe du régulateur
914 mm (3 pi)
914 mm (3 pi)
G
dégagement par rapport à la sortie du régulateur d’arrivée de gaz
914 mm (3 pi)
914 mm (3 pi)
H
dégagement par rapport à l’entrée d'air non mécanique du bâtiment ou l’entrée d'air de combustion
de l'extrémité d'un autre appareil (mécanique ou non mécanique)
228 mm (9 po)
305 mm (12 po)
I
dégagement par rapport à une entrée d’air mécanique (électrique)
***(Toutes les prises d’air situées à moins de 3 m (10 pi) du chapeau de l’extrémité verticale doivent
être placées à au moins 914 mm (3 pi) sous l’extrémité.)
914 mm (3 pi)***
1,8 m (6 pi)
2,1 m (7 pi)
2,1 m (7 pi)**
C
Sur une propriété publique : dégagement au-dessus d’un trottoir ou d'une l'allée goudronnée.
J
**(Une extrémité d’un conduit d’évacuation ne doit pas se trouver directement au-dessus d’un trottoir ou d’une allée pavée se trouvant entre deux
maisons unifamiliales et servant à ces deux unités.)
dégagement depuis les côtés du dispositif d’arrivée de courant
152 mm (6 po)
152 mm (6 po)
305 mm (12 po)
305 mm (12 po)
dégagement sous une véranda, une terrasse, un balcon ou un auvent
*(Autorisé uniquement si la véranda, la terrasse, le balcon ou l'auvent est entièrement ouvert sur
deux côtés au minimum sous le plancher.)
305 mm (12 po)
305 mm (12 po)*
surplomb en vinyle ou en composite
762 mm (30 po)
762 mm (30 po)
K
L’emplacement de l’extrémité de l'évacuation ne doit pas gêner l’accès au panneau d’entrée d’électricité.
L
dégagement au-dessus du dispositif d’arrivée de courant
L’emplacement de l’extrémité de l'évacuation ne doit pas gêner l’accès au panneau d’entrée d’électricité.
M
Figure 4.4
16
Dégagements minimaux pour l’extrémité
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
D. Utilisation des coudes
Dans le cas des conduits d’évacuation diagonaux, tenir compte
des contributions verticales et horizontales dans le calcul des
effets. Utilisez la longueur verticale et la longueur horizontale
dans les calculs. Voir la figure 4.5.
Y
Vous pouvez utiliser deux coudes de 45° au lieu d’un coude de
90°. Pour les conduits inclinés à 45°, une diagonale de un pied
équivaut à 216 mm (8-1/2 po) de course horizontale et 216 mm
(8-1/2 po) de course verticale. On peut placer une section droite
entre deux coudes de 45°. Voir la figure 4.5.
La figure 4.6 présente les dévoiements verticaux et horizontaux
pour les coudes DVP et SLP.
Type de
conduit
d'évacuation
DVP
Pouces
Millimètres
Pouces
Millimètres
4-1/2
114
17
432
SLP
5
127
11-3/4
298
X
Y
ÉLÉVATION
L
R ON
ÉE G
LL UE
E UR
VERTICAL
X
X
COURSE
HORIZONTAL
X
Longueur réelle
Déclivité
Conduit
SLP
Pouces
Millimètres
Pouces
Millimètres
SLP4
4
102
2-3/4
70
Type de conduit
d’évacuation
SLP6
6
152
4-1/4
108
Pouces
Millimètres
DVP
16-1/4
413
SLP12
12
305
8-1/2
216
SLP
11-1/4
286
SLP24
24
610
17
432
SLP36
36
914
25-1/2
648
SLP48
48
1219
34
864
SLP6A
3à6
76 à 152
2-1/8 à 4-1/4
54 à 108
SLP12A
3 à 12
76 à 305
2-1/8 à 8-1/2
54 à 216
Longueur réelle
Déclivité
Conduit
DVP
Pouces
Millimètres
Pouces
DVP4
4
102
2-3/4
70
DVP6
6
152
4-1/4
108
DVP12
12
305
8-1/2
216
DVP24
24
610
17
432
DVP36
36
914
25-1/2
648
DVP48
48
1219
34
864
DVP6A
3à6
76 à 152
2-1/8 à 4-1/4
54 à 108
DVP12A
3 à 12
76 à 305
2-1/8 à 8-1/2
54 à 216
Millimètres
X
La figure 4.6 présente les dévoiements verticaux et horizontaux pour les
coudes DVP et SLP.
Remarque : Les coudes de 45 ou de 90 degrés l'un à la suite de
l'autre n'ont aucune valeur verticale ou horizontale supplémentaire
et ne sont pas pris en compte dans la détermination des courses
d'évacuation maximums.
Figure 4.5
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
17
E. Diagrammes de conduits
Normes de mesure
Règles générales :
Les dimensions verticales et horizontales figurant dans les
schémas du conduit d’évacuation sont basées sur les normes
suivantes :
•Un maximum de trois coudes de 90º (ou six coudes de
45º) pourraient être utilisés pour toute configuration de
conduit d’évacuation. Certains coudes peuvent être installés
horizontalement. Voir la figure 4.14.
•Un maximum de troi coudes de 90º (ou six coudes de 45º)
pourraient être utilisés pour toute configuration de conduit
d’évacuation. Voir la figure 4.23.
•Des coudes peuvent être installés un à la suite de l’autre à tout
point du système.
• Tout coude de 90º peut être remplacé par deux coudes
consécutifs de 45°.
•En pénétrant un mur inflammable, un écran thermique pare-feu
doit être installé.
•Les mesures du conduit indiquent sa longueur réelle. Consultez
la section 12.A (Figure 12.1 pour le DVP, Figure 12.7 pour
le SLP) pour obtenir l’information sur la longueur réelle des
composants des conduits.
•Le chapeau de l'extrémité horizontale est mesuré par rapport à
la face de montage extérieure (bride du chapeau de l’extrémité)
(voir figure 4.8).
•Les extrémités verticales doivent être mesurées à partir de
l’extrémité supérieure de la dernière section du tuyau. Voir la
figure 4.9.
•Conduit horizontal installé à niveau et sans inclinaison.
•En pénétrant un plafond inflammable, un écran thermique
pare-feu doit être installé.
• Une course horizontale du conduit d’évacuation n’exige pas
d’élévation verticale; une course horizontale peut être à niveau.
•Lorsque le chapeau de l’extrémité horizontale est exposé aux
précipitations, il devrait y avoir une inclinaison de 1/4 pouces
vers le bas pour drainer toute humidité du chapeau. Voir la
figure 4.7.
CH
AU
D
MESURE JUSQU’À LA SURFACE
OMBRAGÉE (HORS DE LA
SURFACE DE MONTAGE)
Figure 4.8 Mesure à la surface extérieure de montage
PAROI
6 mm max.
(1/4 po)
Figure 4.7 Prévention d'infiltration d'eau
Figure 4.9. Mesure à l’extrémité supérieure de la dernière section du tuyau
18
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
SURPLOMB
C
PAROI
CHAUD
E
Les dimensions C et E sont définies à la Figure 4.4
Figure 4.10 Mesure les dégagements des extrémités horizontales et verticales
sont mesurés à partir de la portion trapézoïde du chapeau
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
19
Remarque : La série Novus d'appareils peut s'adapter au
conduit d'évacuation de la série SLP lorsque l'évacuation
s'effectue sur le dessus de l'appareil. Vous devez utiliser un
adaptateur DVP-SLP24 ou DVP-2SL et un conduit SLP de deux
pieds lequel ne peut être fixé à l'appareil que depuis le collier.
En regardant les diagrammes de terminaison horizontale, aucun
des adaptateurs n'est compté comme faisant partie des exigences
verticales minimales (V1 min.).
EXEMPLE HORIZONTAL (CONDUITS D’ÉVACUATION
IDENTIQUES UTILISANT UN CONDUIT DVP ET SLP)
CONDUIT DVP
Toutes les règles d'évacuation pour la course de l'évacuation
doivent toujours être respectées.
V1 = 1 pi
H1 = max.
de 3,35 m (11 pi)
Évacuation supérieure – extrémité horizontale
Conduit d’évacuation supérieur – terminal horizontal – deux
coudes de 45º
Exigences d’installation pour remplacer le premier coude de
départ de 90º avec deux coudes de 45º :
CONDUIT SLP
V1 = 1 pi
1,22 m min.
(4 pi)
H1 = max.
de 3,35 m (11 pi)
PAROI
2 pi SLP
ET
DVP-2SL
OU
DVP-SLP24
7,62 m max.
(25 pi)
EXEMPLE VERTICAL (CONDUITS D’ÉVACUATION
IDENTIQUES UTILISANT UN CONDUIT DVP ET SLP)
*Les dimensions verticales minimales comprennent
les coudes orientés à 45 degrés à la verticale.
Figure 4.11 Exigences minimales d'installation pour deux coudes de
45 degrés - Évacuation supérieure – Terminaison horizontale
*Min. de 1,83 m (6 pi)
Max. de 18,29 m (60 pi)
*Min. de 1,83 m (6 pi)
Max. de 18,29 m (60 pi)
Adaptateur
DVP-SLP24
DVP
Figure 4.12
20
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
OU
SLP
2 pi SLP
ET
DVP-2SL
Évacuation supérieure – Extrémité horizontale
Un coude
V1 minimum
H1 maximum
0*
0*
18 po
457 mm
4 po
102 mm
4 pi
1,22 m
6 po
152 mm
6 pi
1,83 m
12 po
305 mm
11 pi
3,35 m
18 po
457 mm
17 pi
5,2 m
610 mm
17 pi
5,2 m
24 po
V1 + H1 = 15,24 m (50 pi) Maximum
* Vous pouvez installer le coude directement sur le
dessus de l'appareil (DVP seulement).
REMARQUE : Un scénario d'évacuation minimum consiste en un coude
de 90 degrés sur le dessus de l'appareil avec un chapeau de terminaison
horizontal DVP-TRAP2.
V1
H1
CH
AU
D
Figure 4.13
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
21
Évacuation supérieure – extrémité horizontale – (suite)
Deux ou trois coudes installés horizontalement
V1 minimum
H1 + H2 Maximum
6 pi
152 mm
6 pi
1,83 m
12 po
18 po
305 mm
11 pi
457 mm
17 pi
24 po
610 mm
17 pi
H1 + H2 + H3 maximum
-
-
3,4 m
8 pi
2,4 m
5,2 m
14 pi
4,3 m
5,2 m
14 pi
4,3 m
V1 + H1 + H2 = 15,2 m (50 pi) Maximum
V1 + H1 + H2 + H3 = 14,33 m (47 pi) Maximum
Installé à
l'horizontale
H3
Installé à
l'horizontale
H1
H2
H2
Figure 4.14
22
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
V1
Évacuation supérieure – extrémité horizontale – (suite)
Trois coudes
V1 min.
V1+V2
max.
H1+H2
max.
12 in./305 24 ft/7.32 m
mm
(DVP)
19 ft/5.79 m
12 in./305 22 ft/6.71 m
mm
(SLP)
19 ft/5.79 m
Elbows Installed Vertically
H2
CH
V2
AU
D
H1
V1
Figure 4.15
2. Évacuation supérieure - extrémité verticale
Aucun coude
Installation de la visière du conduit d’évacuation
supérieur - configurations avec aucun coude
•Retirez l’attache du réfractaire de l'un des réfractaires latéraux.
Min. de 1,8 m (6 pi)
Max. de 18,29 m (60 pi)
Retirez l'attache
inférieure
du réfractaire.
Figure 4.17Retrait des dispositifs de retenue du réfractaire
Figure 4.16
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
23
•Retirez le réfractaire latéral :
-Soulevez gentiment le devant du réfractaire supérieur.
-Soulevez légèrement la pièce latérale et retirez-la.
Soulevez le haut du
réfractaire et teenz en place.
•Retirez les deux vis du dessus de la chambre de combustion.
•En utilisant ces vis et les mêmes trous, installez le déflecteur
du conduit d'évacuation supérieur.
-Le déflecteur du conduit sera pivoté pour s'installer en-dessous
du niveau de la chambre de combustion pour des courses
verticales d'évacuation de 12 à 30 pi. Voir la figure 4.20.
-Le déflecteur du conduit sera pivoté pour s'installer dedans
le conduit pour des courses verticales d'évacuation de 31
à 60 pi. Voir la figure 4.21.
Tirez le réfractaire latéral
vers l'avant et vers l'extérieur
Figure 4.18 Retrait du réfractaire latéral
•Retirez le réfractaire supérieur :
-Abaissez vers le côté retiré à l'étape précédente.
-Tordez gentiment.
Abaissez et tordez. Retirez.
Figure 4.19 Retrait du réfractaire supérieur
Installez le déflecteur
du conduit, réinsérez
les vis.
Figure 4.20 12 à 30 pieds de course verticale
Installez le
déflecteur
du conduit,
réinsérez
les vis.
Figure 4.21 12 à 30 pieds de course verticale
•Réinstallez le réfractaire :
-Remettez en place le réfractaire supérieur.
-Soulevez le réfractaire supérieur et glissez le réfractaire
latéral en position.
-Remettez en place l'attache inférieure.
24
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
Évacuation supérieure – extrémité verticale – (suite)
Deux coudes
La course horizontale maximale
(HTOTAL) est 100 % de la course
verticale mais n'excédant pas
7,92 m (26 pi)
V2
H1
V1
V1 + V2
1,83mm (6 pi) min.
18,29 m (60 pi) max.
Figure 4.22
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
25
Évacuation supérieure – extrémité verticale – (suite)
Trois coudes
V2
La course horizontale maximale
(HTOTAL) est 100 % de la course
verticale mais n'excédant pas
7,92 m (26 pi)
H2
H1
V1
V1 + V2
1,83 m (6 pi) min.
18,29 m (60 pi) max.
Figure 4.23
26
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
Conduit d'évacuation arrière – extrémité horizontale
H1 Maximum = 45,7 cm (18 po)
Aucun coude
H1
CH
AU
D
Figure 4.24
H1 max.
Deux coudes
H2
CH
V1 min.
H1+H2 max.
ft
m
ft
m
ft
m
0
0
1
0.30
3
0.91
2
0.61
1
0.30
3
0.91
4
1.22
2
0.61
6
1.83
6
1.83
3
0.91
9
2.74
8
2.44
4
1.22
12
3.66
8
2.44
5
1.52
15
4.57
8
2.44
6
1.83
18
5.49
V1
AU
D
H1
Figure 4.25
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
27
Conduit d’évacuation arrière – extrémité horizontale – (suite)
H1 max.
Trois coudes
V1 min.
H1+H2+H3 max.
ft
m
ft
m
ft
m
0
0
1
0.30
3
0.91
2
0.61
1
0.30
3
0.91
4
1.22
2
0.61
6
1.83
6
1.83
3
0.91
9
2.74
8
2.44
4
1.22
12
3.66
8
2.44
5
1.52
15
4.57
8
2.44
6
1.83
18
5.49
Installé
horizontalement
H3
H2
V1
H1
Figure 4.26
28
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
Évacuation arrière – Extrémité verticale
Un coude
V
VTotal = 1,83 m (6 pi) min. Total
Max. de 18,29 (60 pi)
H1
H1 = 0 min.
Max. de 1,83 m (6 pi)
Figure 4.27
Deux coudes
Min. de 1,83 m (1,83)
Max. de 18,29 m (60 pi)
0 min.
Max. de 1,83 m (6 pi)
H2
H1
Course horizontale maximale (HTotal ) = 100 % de la
course verticale mais n'excédant pas 23 pi (7,01 m)
Figure 4.28
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
29
Conduit d’évacuation arrière – Extrémité verticale – (suite)
Trois coudes
VTotal= min. de 1,83 m
(6 pi) min.
V2
H2
VTotal= 18,29 m (60 pi) max.
V1
H1
H1 = 0 min.
H1 = 1,83 m (6 pi) max.
HTotal = La course horizontale maximale est 100 % de la
course verticale mais n'excédant pas 18 pi (5,49 m).
Figure 4.29
30
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
5
Dégagements entre le conduit d’évacuation et la charpente
A.Dégagements entre le tuyau et les matériaux
inflammables
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenez un
dégagement par rapport au conduit d’évacuation. NE PAS
utiliser de matériau isolant ou d’autres matériaux inflammables :
•Entre les pare-feux du plafond
•Entre les écrans pare-feu
•Autour du système d’évacuation des gaz
L’obstruction du conduit d’évacuation avec des matériaux
isolants ou autres pourrait provoquer un incendie.
Remarque : Les écrans thermiques DOIVENT se chevaucher d'un minimum de 38 mm (1-1/2 po).
• Écran thermique DVP- conçu pour être utilisé sur un mur d'une épaisseur de 102 mm to 184
mm (4 po à 7-1/4 po).
• Si l’épaisseur du mur est moindre que 102 mm (4 po), les écrans thermiques existants devront être
découpés. Si l’épaisseur du mur est supérieure à 184 mm (7-1/4 po) un DVP-HSM-B sera requis.
• Écran thermique SLP- conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur de 11,11 mm to
19,4 mm (4-3/8 po à 7 5/8 po d'épaisseur).
• Si l’épaisseur du mur est moindre que 111 mm (4-3/8 po), les écrans thermiques existants
devront être découpés. Si l’épaisseur du mur est supérieure à 194 mm (7-5/8 po) un
DVP-HSM-B sera requis.
(Conduit DVP-SLP montré)
Écran
thermique
25 mm (1 po) dégagement
de la base et des côtés
25 mm (1 po)
dégagement
de la base et
des côtés
Pare-feu
de l'écran
mural
76 mm (3 po)
dégagement supérieur*
Écran
thermique
25 mm (1 po) dégagement
autour des sections verticales
PAROI
76 mm (3 po)
dégagement supérieur*
Écran
thermique
Écran
thermique
Pare-feu
de l'écran
mural
25 mm (1 po)
dégagement autour
des sections verticales
PAROI
Avec des conduits SLP, les dégagements minimaux entre le conduit d’évacuation et
Haut : 64 mm (2-1/2 po)
les matériaux inflammables de l’intérieur
Bas : 13 mm (1/2 po)
du pare-feu mural sont :
Côtés : 25 mm (1 po)
Figure 5.1 Dégagements des conduits horizontaux avec les matériaux
inflammables
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
31
B.Charpente/pare-feu d’entrée au mur
NE PAS GARNIR DE
MATÉRIAUX ISOLANTS
OU AUTRES MATÉRIAUX.
Pénétration d’un mur inflammable
Lorsqu’un conduit traverse un mur inflammable, vous devez
construire une charpente permettant d’y installer un écran parefeu. L’écran pare-feu permet de maintenir les dégagements
minimaux et d’empêcher l’infiltration d’air froid.
•L’ouverture doit comporter un encadrement sur les quatre
côtés en utilisant la même taille de matériaux que ceux
utilisés dans la construction du mur.
•Conduit SLP – Un écran mural pare-feu doit être placé de
chaque côté d’un mur intérieur. Une superposition minimale
de 38 MM (1-1/2 po) doit être maintenue à partir des boucliers
thermiques attachés.
•Conduit DVP - Un écran mural pare-feu n’est requis que sur
un côté des murs intérieurs. Si votre inspecteur local exige
un écran mural pare-feu de chaque côtés, les deux écrans
muraux pare-feu devront donc posséder un écran thermique
intégré (voir la section 12.A.).
254 mm
305 mm (DVP)
254 mm (SLP)
C
A*
D
B*
•Consultez la section 7.F. pour l’information concernant
l’installation d’un chapeau de l'extrémité horizontale.
Pénétration d’un mur incombustible
Si l’orifice est entouré de matériaux incombustibles tels que du
béton, son diamètre doit mesurer un pouce de plus que celui du
conduit d’évacuation.
Lorsque le conduit doit traverser un mur incombustible, un
écran mural pare-feu n’est requis que sur un côté et aucun
écran thermique n’est nécessaire.
32
Pouces
A*
B*
C
D
40 1/2
24-1/2
39-1/2
23-1/2
*Illustre le centre de l’ouverture dans la charpente pour une évacuation supérieure ou
arrière. Le centre de l’ouverture est situé 25,4 mm (25,4 mm) au-dessus du centre de
la conduite d'évacuation horizontale.
Figure 5.2 Pénétration du mur
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
C.Pare-feu du plafond/charpente de
pénétration du plancher
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE
PASentourer le conduit d’évacuation avec de
l’isolant. Garder des dégagements au niveau des
conduits d'évacuation pour éviter la surchauffe.
Un pare-feu de plafond DOIT être utilisé dans les
planchers et les greniers.
GRENIER AU-DESSUS
•
C onduit DVP seulement - encadrez une
ouverture de 254 mm par 254 mm. (10 x 10 po)
quand le conduit d'évacuation traverse un
plancher/plafond (voir la figure 5.3).
A
•
Conduit SLP seulement – Ouverture du coffrage
229 x 229 mm (9 x 9 po) quand le conduit
d'évacuation traverse un plancher/plafond (voir
la figure 5.3).
•Bâtir une charpente dans la zone avec du bois de
même taille que celui des poutres de soutien du
plafond/plancher.
•Le pare-feu du plafond peut être installé sur ou
sous les poutres de soutien du plafond, lorsqu’il est
installé avec un bouclier thermique d’isolation du
grenier. Il doit être sous les poutres de soutien entre
les planchers non isolés. Consultez la figure 5.4.
A
A
•Fixez en place avec des clous ou des vis.
CONDUIT
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE
PASentourer le conduit d’évacuation avec de
l’isolant. L’isolant doit être tenu éloigné du conduit
pour en prévenir la surchauffe.
DVP
254 mm (10 po)
SLP
229 mm (9 po)
D. Installation du bouclier thermique
d’isolation du grenier
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie. L'utilisation
d'un bouclier thermique de grenier est nécessaire
pour empêcher les matériaux meubles ou l'isolation
d'entrer en contact avec le conduit d'évacuation, ce
qui provoquerait une surchauffe et un incendie.
L’International Fuel Gas Code (Code international
du gaz combustible) exige un écran thermique
pour grenier fabriqué en acier d’un calibre minimal
de 26 et s’étendant à au moins 51 mm (2 po) audessus de l’isolation.
Figure 5.3
Installation du pare-feu du plafond
•Les boucliers thermiques d’isolation du grenier
doivent respecter le dégagement spécifié aux
matériaux inflammables et être solidement fixés.
•Un ensemble de bouclier thermique d’isolation
du grenier est offert chez Hearth & Home
Technologies. Communiquez avec votre
concessionnaire pour le commander. Installez le
bouclier thermique d’isolation du grenier selon les
instructions incluses avec l’ensemble.
INSTALLATION DU BOUCLIER THERMIQUE D’ISOLATION DU
GRENIER AVANT OU APRÈS L’INSTALLATION
DU SYSTÈME D’ÉVACUATION DES GAZ
PARE-FEU DU PLAFOND
INSTALLÉ SOUS LE PLAFOND
PARE-FEU DU PLAFOND
INSTALLÉ AU-DESSUS DU PLAFOND
Figure 5.4 Installation du bouclier thermique du grenier
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
33
6
Préparation de l’appareil
A. Conduit supérieur
ATTENTION! Risque de coupures, d’éraflures ou de
projection de débris. Portez des gants et des lunettes de
sécurité pendant l’installation. Les bords des tôles d’acier sont
tranchants.
•Pliez vers le haut les parties centrales de la bande de retenue
et retirez le couvercle.
AVIS : Une fois l’appareil configuré pour une évacuation supérieure
ou arrière, cette configuration NE PEUT PLUS être modifiée.
•Retirez la plaque du couvercle en enlevant les deux vis qui
la maintiennent sur le dessus de l'appareil. Enlevez et jetez
la plaque de recouvrement.
Figure 6.4
•Jetez le couvercle. Retirez et jetez le panier isolant du conduit
d'évacuation intérieur. Remarque : Une fois enlevé, le
couvercle du conduit ne peut pas être remis. Retirez l'isolation
du conduit d'évacuation extérieur.
Figure 6.1
•Enlevez le bouchon d'isolation central.
Figure 6.5
•Posez la première section du conduit d’évacuation.
Figure 6.2
•Coupez la bande de retenue métallique et pliez les côtés.
Figure 6.6
Passez à la section 6.B. ou 6.C.
Figure 6.3
34
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
Évacuation arrière
AVIS : Une fois l’appareil configuré pour une évacuation supérieure
ou arrière, cette configuration NE PEUT PLUS être modifiée.
•Jetez le couvercle du conduit, enlevez et jetez le panier
d'isolant.
•Pliez les languettes vers le centre du couvercle du conduit
d'évacuation (90°) et enlevez le joint d’isolation.
Figure 6.10
Figure 6.7
•Coupez la bande de retenue métallique et pliez les côtés.
•Fixez la première section d'évacuation (elle se cliquera en
place). Glissez le joint d’isolation sur cette section du conduit,
contre l’appareil, en passant sur les languettes.
Figure 6.8
•Pliez vers l'extérieur les parties centrales de la bande de
retenue et retirez le couvercle.
Figure 6.11
Figure 6.9
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
35
B. Préparation pour la gestion de la chaleur
AVIS : Des dégagements supplémentaires sont nécessaires
à l'installation des systèmes de gestion de la chaleur. Des
dispositions préalables doivent être prises pour assurer un bon
ajustement à l'intérieur de la charpente.
•Les systèmes de gestion de la chaleur comprennent le HeatZone® au gaz et Heat-Out-Gas. D'autres systèmes peuvent être
disponibles. Communiquez avec votre détaillant pour plus de
renseignements.
C. Pose et mise à niveau de l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
Empêchez tout contact avec :
•Isolant libre ou pouvant se détacher
•Endos ou plastique de l’isolant
•
Charpente et autres matériaux
inflammables
•Placez les alvéoles défonçables à gauche et à droite de
l’appareil. On peut installer un ou deux systèmes de gestion
de la chaleur. Retirez les alvéoles défonçables de l’appareil à
l’aide de cisailles de ferblantier.
NE PAS enlever les divisions de sécurité ni couper
la charpente autour des divisions de sécurité de
l’appareil.
•Centrez le collet du conduit autour du trou exposé et attachez-le
à l’appareil au moyen de 3 vis.
Ne pas maintenir un dégagement adéquat pourrait
causer une surchauffe et un incendie.
Remarque : Doit être effectué AVANT le positionnement final
de l’appareil.
Bouchez les ouvertures du coffrage pour prévenir
l’entrée de l'isolant soufflé. Assurez-vous que l’isolant
et les autres matériaux sont bien fixés.
•Déterminez l’emplacement de l’ensemble du registre d’air/
boîtier du ventilateur.
Consultez les directives appropriées fournies avec l'ensemble
pour le reste des étapes d'installation.
Le schéma illustre comment positionner et fixer solidement
l’appareil. Voir la figure 6.12. Les languettes à clouer permettent
de fixer l’appareil aux éléments de la charpente.
•Recourbez vers l’extérieur les languettes à clouer situées de
chaque côté.
•Mettez en place l’appareil.
•Gardez les languettes à clouer au ras de la charpente.
•Placez l’appareil à niveau dans le sens de la largeur et dans
le sens de la longueur.
•Calez l’appareil, si cela est nécessaire. On peut utiliser des
cales en bois sous l’appareil.
•Fixez l’appareil à la charpente en utilisant des clous ou des vis
à travers les languettes à clouer. Utilisez au moins une attache
de fixation par languettes à clouer.
•Optionnel : Fixez l’appareil au plancher en insérant deux vis à
travers les trous de guidage situés au fond de l’appareil.
LANGUETTES
À CLOUER
(DE CHAQUE CÔTÉ)
Figure 6.12 Positionnement et fixation adéquate du poêle.
36
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
7
Évacuation et cheminées
A. Assemblage des sections du
d’évacuation (DVP seulement)
conduit
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Les
sections de conduit DOIVENT être installées correctement. Les
sections de conduits mal installées peuvent fuir ou provoquer
une surchauffe de l'appareil.
Fixer le conduit d’évacuation sur la boîte à feu
Remarque : L’extrémité de la section du conduit dotée de
rainures doit être orientée vers l’appareil.
Fixez la première section du conduit au col de départ :
• L'extrémité du conduit avec les rainures doit être au col de départ.
• L’intérieur du conduit s’insère sur l’intérieur du col.
• Poussez la section de conduit jusqu’à ce que toutes les rainures
cliquent en place.
• Tirez légèrement sur le conduit pour confirmer qu’il est bien
verrouillé en place.
Exigences en matière d'installation dans un édifice
commercial, multifamilial (plus de deux étages) ou gratte-ciel
Assembler les sections de conduit
Selon la figure 7.2 :
•Commencez en insérant le tuyau de cheminée intérieur de la
section A avec rainures, sur la section B à intérieur évasé.
•Commencez en insérant le tuyau de cheminée extérieur de la
section A sur la section B.
•Une fois que chacune des sections d’évacuation est
commencée, poussez fermement jusqu’à ce que les rainures
cliquent en place.
• Tirez légèrement sur le conduit pour vérifier que les rainures
sont bien bloquées en place.
On peut utiliser des vis d'une longueur inférieure à 13 mm (1/2
po) pour assembler les sections du conduit. Si l’on perce des
trous, NE PAS traverser le conduit intérieur.
Si vous utilisez des coudes à 90º et à 45º pour changer la direction
du conduit de l’horizontale à la verticale, placez au minimum une
vis dans le tuyau de cheminée extérieur au niveau du coude
horizontal pour empêcher sa rotation. Utilisez des vis d’au plus
13 mm (1/2 po). Si les trous sont préalablement percés, NE PAS
percer le conduit intérieur.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
NE PAS laisser d’ouvertures dans le joint de silicone des
sections coulissantes. Faites attention en retirant le chapeau
de l’extrémité du tuyau coulissant. Si les joints des sections
coulissantes sont endommagés lors du retrait du chapeau de la
cheminée, des fuites pourraient se produire.
Tous les conduits extérieurs doivent être scellés en utilisant
l'une des méthodes ci-dessous, incluant la section coulissante
directement reliée au chapeau de l’extrémité.
•Appliquez une bande d'agent d'étanchéité à base de silicone
(degré minimum d’exposition continue de 150 ºC (300 ºF))
dans le joint femelle externe du conduit avant de relier les
sections. Voir la figure 7.1. OU
Appliquez une bande de silicone (degré minimum d’exposition
continue de 150 ºC (300 º F)) sur l’extérieur du joint après
avoir relié les sections OU
Appliquez un ruban aluminium (procurant un degré minimum
d’exposition continue de 150 °C (300º F) sur l’extérieur du
joint après avoir relié les sections. Sur les tuyaux horizontaux,
il est recommandé que le joint du ruban soit placé du côté
inférieur du conduit d’évacuation.
Figure 7.1 Scellant de silicone à haute température
•Seul l’extérieur des conduits doit être scellé. Sauf si autrement
indiqué, les autres cols, conduits, sections coulissantes,
coudes, chapeaux et sections extérieures doivent être scellés
de la même façon.
A
Rainures
B
Figure 7.2
Figure 7.3
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
37
Remarque : Assurez-vous que les les joints d’assemblage ne
sont pas alignés afin de prévenir les séparations involontaires.
Requis pour les installations en édifice commercial,
multifamilial (plus de deux étages), ou gratte-ciel.
Tous les conduits extérieurs doivent être scellés avec un
calfeutrant 100 % silicone (degré minimum d’exposition
continue de 150 ºC (300º F)), incluant la section coulissante
directement liée au chapeau de l’extrémité horizontale.
•Appliquez une bande d'agent d'étanchéité à base de silicone
(degré minimum d’exposition continue de 150 ºC (300 ºF))
dans le joint femelle externe du conduit avant de relier les
sections. Voir la figure 7.1. OU
CORRECT
Appliquez une bande de silicone (degré minimum
d’exposition continue de 150 ºC (300 º F)) sur l’extérieur du
joint après avoir relié les sections OU
Appliquez un ruban aluminium (procurant un degré
minimum d’exposition continue de 150 °C (300º F) sur
l’extérieur du joint après avoir relié les sections. Sur les
tuyaux horizontaux, il est recommandé que le joint du ruban
soit placé du côté inférieur du conduit d’évacuation.
INCORRECT
Figure 7.4 Joints
Assemblage des sections du conduit d’évacuation
(uniquement SLP)
Pour fixer le premier composant du conduit au col de départ de
l’appareil :
•Fixez l’adaptateur DVP-SLP24 au col de départ de l’appareil.
•Bloquez en place les composants du conduit d’évacuation en
glissant la section de tuyau sur le col.
•Alignez le joint soudé du tuyau à celui du col pour en permettre
l’entrée. Faites pivoter le composant du conduit d’évacuation
pour le bloquer en place. Utilisez cette procédure pour chacun
des composants du conduit d’évacuation. Voir la figure 7.5.
•Glissez le joint d’étanchéité par-dessus sur la première section
du conduit et le placer contre l’appareil. Ceci empêchera
l’infiltration d’air froid. On peut utiliser du calfeutrant résistant
à un degré d’exposition continue de 150 °C (300 °F) pour
maintenir la pièce en place.
•Continuez d’ajouter les composants du conduit, en les bloquant
à tour de rôle.
•Assurez-vous que chaque composant du conduit soit fixé et
bloqué sur le composant précédent.
38
•Seul l’extérieur des conduits doit être scellé. Sauf si autrement
indiqué, les autres cols, conduits, sections coulissantes,
coudes, chapeaux et sections extérieures doivent être
scellés de la même façon.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
NE PAS laisser d’ouvertures dans le joint de silicone des
sections coulissantes. Faites attention en retirant le chapeau
de l’extrémité du tuyau coulissant. Si les joints des sections
coulissantes sont endommagés lors du retrait du chapeau de
la cheminée, des fuites pourraient se produire.
Remarque : Alignez les joints d'assemblage
pour assembler les conduits, puis faites pivoter
dans le sens antihoraire pour verrouiller.
Figure 7.5 Ajout de composants au conduit d’évacuation
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
B. Assemblage des sections coulissantes
C. Fixation des sections du conduit d’évacuation
•Glissez le col intérieur de la section coulissante dans la section
intérieure de tuyau et la conduite extérieure de la section
coulissante par dessus la section extérieure du tuyau. Voir la
figure 7.6.
•Les conduits verticaux provenant du haut de l’appareil, sans
dévoiements, doivent être soutenus tous les 2,44 m (8 pi) après
la hauteur maximale sans support de 7,62 m (25 pi) de montée
non supportée.
•Glissez ensemble à la longueur désirée.
•Les conduits verticaux provenant de derrière le poêle ou de
n’importe quel coude doivent être soutenus tous les 2,44 m (8 pi).
•Les conduits horizontaux doivent être soutenus tous les 1,52 m
(5 pi).
•Des supports de conduit ou des bandes de suspension
(espacés de 120º) peuvent être utilisés à cette fin. Voir les
figures 7.8 et 7.9.
Trou de guidage
Figure 7.6 Trous de guidage de la section coulissante
•Maintenez un chevauchement 3.81 mm (1-1/2 po) entre la
section superposée et la section de la conduite.
•Fixez le conduit et la section coulissante avec deux vis d'une
longueur inférieure à 13 mm (1/2 po) en utilisant les trous de
guidage sur la section coulissante. Voir la figure 7.7.
•Des écrans muraux pare-feu peuvent être utilisés pour offrir
un soutien aux sections de conduits horizontaux.
•Les pare-feu de plafond SLP possèdent des languettes pouvant
être utilisées comme soutien vertical.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou
d’asphyxie! Si le conduit d’évacuation n’est pas correctement
soutenu, il pourrait s’affaisser ou se séparer. Utilisez des supports
pour conduit d’évacuation et raccordez les sections comme il est
décrit aux instructions d’installation. NE laissez pas le conduit
s'affaisser au-dessous du point de raccordement à l'appareil.
120º
Figure 7.7 Visser dans la section coulissante
•Continuez d'ajouter des tuyaux en suivant les instructions dans
« l'assemblage des sections du conduit ».
AVIS : Si la section coulissante est trop longue, les tuyaux
de cheminée intérieurs et extérieurs peuvent être coupés à la
longueur désirée.
Figure 7.8 Fixation des sections verticales du conduit
120º
AVIS : Lors de l’installation d’un système de conduit d’évacuation
avec un chapeau de l’extrémité HRC, tous les joints du système
doivent être scellés en utilisant un agent d'étanchéité à base de
silicone pour hautes températures (degré minimum d’exposition
continue de 150 ºC (300 º F)).
•
Appliquez une bande d'agent d'étanchéité à base de silicone
(degré minimum d’exposition continue de 150 ºC (300 ºF)) dans
le joint femelle externe du conduit avant de relier les sections.
Figure 7.9 Fixation des sections horizontales du conduit
•
Seules les sections extérieures doivent être scellées. Le
scellement des conduits intérieurs n’est pas exigé.
•
L’extérieur des autres cols, conduits, sections coulissantes,
coudes et chapeau de l’extrémité doivent être scellés.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
39
D. Démonter les sections du conduit d’évacuation
E. Exigences de l’extrémité verticale
•Faites pivoter l’une des sections (figure 7.10), de façon à ce
que les joints d'assemblage des deux sections de conduit soient
alignés, comme il est indiqué à la figure 7.11.
Installer et sceller le solin de toit en métal
•Tirez doucement pour séparer les pièces du tuyau.
•Consultez les exigences minimales de hauteur pour déterminer
la longueur du conduit d’évacuation pour différentes inclinaisons
du toit (Section 4, figure 4.1).
•Glissez le solin sur le conduit sortant du toit, comme indiqué
à la figure 7.12.
•Utilisez un mastic élastomère ou au silicone à une température
minimale de 65 °C (150 ºF) pour sceller le solin du toit en métal.
AVIS : Si le solin et les joints d’assemblage des tuyaux sont
incorrectement scellés, de l’eau pourrait s’infiltrer.
•Scellez l'interstice entre le solin et le diamètre extérieur du
tuyau.
•Scellez le périmètre du solin, là où il entre en contact avec la
surface du toit. Voir la figure 7.12.
•Scellez les joints d’assemblage de toutes les sections de tuyau
exposées, situées au-dessus du toit.
Figure 7.10 Faire pivoter les joints d’assemblage pour démonter
JOINT
Figure 7.11 Aligner et démonter les sections de conduit.
Figure 7.12
Assemblage et installation de la mitre
ATTENTION! Risque de coupures, d’éraflures ou de projection
de débris. Portez des gants et des lunettes de sécurité pendant
l’installation. Les bords des tôles d’acier sont tranchants.
• Glissez le col par-dessus la section exposée du conduit et
alignez les supports.
•
Insérez un boulon (fourni) dans les supports et installez
l’écrou. Ne serrez pas complètement.
40
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
F. Exigences de l’extrémité horizontale
Exigences de l’écran thermique pour l’extrémité
horizontale
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Pour éviter la
surchauffe et des incendies, les écrans thermiques doivent
s’étendre sur toute l’épaisseur du mur.
•
NE PAS enlever les écrans thermiques fixés à l'écran parefeu du mur et au chapeau de l’extrémité (présenté à la
figure 7.15).
•L’écran thermique doit chevaucher 38 mm (1-1/2 po) au
minimum.
Figure 7.13 Insérer le boulon dans les supports
•
Glissez la mitre assemblée sur la section de conduit jusqu'à
ce qu'elle repose sur le solin du toit. Voir la figure 7.13.
•
Serrez le boulon et assurez-vous que le col soit bien serré à
la section du conduit.
•
Scellez autour de la partie supérieure de la mitre. Voir la
figure 7.14.
Installation du chapeau de l’extrémité verticale
• Pour installer l’extrémité du terminal vertical, glissez le col
intérieur de l’extrémité dans l’intérieur de la cheminée du
conduit et placer le col extérieur de l’extrémité sur l’extérieur
de la cheminée du conduit.
• Fixez le chapeau de l’extrémité en introduisant les trois vis
autotaraudeuses (fournies) dans les trous de guidage du col
extérieur, jusqu’à l’extérieur de la cheminée du conduit. Voir
la figure 7.14.
CHAPEAU D’EXTRÉMITÉ
L’écran thermique est en deux parties. L'une des parties a été
fixée à l'écran mural pare-feu lors de la fabrication. L'autre partie
a été fixée au chapeau de l'extrémité lors de la fabrication. Voir
la figure 7.15.
Si l’épaisseur du mur empêche un recouvrement de 38 mm
chevauchement obligatoire de 38 mm (1-1/2 po) du bouclier
thermique.
•Si l’épaisseur du mur est de moins de 102 mm (4 po) (DVP)
ou 111 mm (4-3/8 po) (SLP), les écrans thermiques du
chapeau et de l’écran pare-feu du mur doivent être coupés.
Une superposition minimale de 38 mm (1-1/2 po) 38 mm
(1-1/2 po) DOIT être maintenu.
•Utilisez un bouclier thermique allongé si l'épaisseur d'un mur
fini est plus grande que 184 mm (7-1/4 pouces).
•L’écran thermique allongé pourrait devoir être coupé pour
permettre un chevauchement d'un pouce et demi (38 mm)
entre les boucliers thermiques.
•Fixez l’écran thermique allongé aux écrans thermiques
existants en utilisant les vis fournies avec l’écran thermique
allongé. Veuillez-vous référer aux schémas des composants
du conduit d’évacuation au dos de ce manuel.
•La petite patte de l’écran thermique allongé doit reposer sur le
haut du conduit afin d’obtenir un espacement approprié entre
l’écran et la section de conduit.
Remarque importante : Les écrans thermiques ne peuvent
pas être fabriqués sur place.
(1 DE 3)
VIS
MITRE
JOINT
Figure 7.14
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
41
Installation du chapeau de l’extrémité horizontale
(conduit DVP et SLP)
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Il FAUT utiliser la partie
télescopique du chapeau de l’extrémité lors de la connexion au
conduit.
• Un chevauchement minimal de 38 mm (1-1/2 po) de la
partie télescopique de la cheminée est requis.
Ne pas maintenir un chevauchement adéquat pourrait causer
une surchauffe et un incendie.
•L’extrémité du conduit d’évacuation ne doit pas être encastrée
dans le mur. Le revêtement extérieur du bâtiment peut effleurer
la base du chapeau.
Remarque : En utilisant des chapeaux d’extrémité avec un écran
thermique, aucun écran mural pare-feu supplémentaire n’est
requis sur le côté extérieur d’un mur inflammable.
ÉCRAN THERMIQUE
STANDARD OU
ALLONGÉ
PARE-FEU DE
L'ÉCRAN MURAL
LA SECTION
COULISSANTE
PEUT ÊTRE ALLONGÉE
•Appliquez un solin et un calfeutrant destinés aux parements, sur
les rebords du chapeau de l’extrémité du conduit d’évacuation.
CONDUIT D’ÉVACUATION
INTÉRIEUR
•Lors de l’installation d’un chapeau de l’extrémité horizontale,
suivez les lignes directrices comme prescrit par les codes
d’installation ANSI Z223.1 et CAN/CGA-B149 et reportez-vous
à la section 4 de ce manuel.
CONDUIT
D'ÉVACUATION
EXTÉRIEUR
REVÊTEMENT
INTÉRIEUR
PROFONDEUR DU CONDUIT D’ÉVACUATION
ENTRE L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL
ET LA SURFACE EXTERNE DU MUR EXTÉRIEUR
ATTENTION! Risque de brûlures! Les codes locaux peuvent
exiger l’installation d’un écran thermique pour empêcher tout
contact avec l’extrémité chaude du chapeau.
AVIS : Dans le cas de certaines expositions exigeant une
résistance supérieure contre la pénétration de la pluie poussée
par le vent, un ensemble de solin et des chapeaux HRC est
disponible. Lors de l’aménagement d’un passage à travers un
mur en brique, un ensemble d’encadrement de la brique est offert.
ÉCRAN THERMIQUE
CHEVAUCHEMENT
38 MM (1-1/2 PO) MIN.
Figure 7.15 Conduit traversant le mur
Tableau de spécifications du chapeau de l’extrémité (la profondeur sans utiliser de sections de tuyauterie supplémentaires)
DVP-TRAPK1
Pronfodeur de
l’évent supérieur
DVP-TRAP1
Profondeur de
l’évent arrière
DVP-TRAPK2
Profondeur de
l’évent supérieur
DVP-TRAP2
Pronfondeur de
l’évent arrière
SLP-TRAP1
SLP-TRAP2
Profondeur de
Profondeur de
l’évent supérieur l’évent supérieur
11,4 cm à 16,2 cm
(4 1/2 po à 6 3/8 po)
7,6 cm à 12,4 cm
(3 à 4 7/8 po)
17,5 cm à 27,6 cm
(6 7/8 à 10 7/8 po)
13,6 cm à 23,8 cm
(5 3/8 po 9 3/8 po)
5 cm à 9,8 cm
11,1 cm à 21,3 cm
(2 po à 3 7/8 po) (4 3/8 po à 8 3/8 po)
DVP-HPC1
Pronfodeur de
l’évent supérieur
DVP-HPC1
Profondeur de
l’évent arrière
DVP-HPC2
Profondeur de
l’évent supérieur
DVP-HPC2
Pronfondeur de
l’évent arrière
11,4 cm à 16,8 cm
(4 1/2 po à 6 5/8 po)
7,6 cm à 13 cm
(3 po à 5 1/8 po)
Série NNXT
16,8 cm à 27,3 cm
13 cm à 23,5 cm
(6 5/8 po à 10 3/4 po) (5 1/8 po à 9 1/4 po)
DVP-TRAP1 peut s’ajuster à 7,9 cm à 11,7 cm (3 1/8 po à 4 5/8 po) (3 1/8 to 4 5/8)
DVP-TRAP2 peut s’ajuster à 13,6 cm à 23,8 cm (5 3/8 to 9 3/8)
SLP-TRAP1 peut s’ajuster à 7,9 cm à 12 cm (3 1/8 to 4 3/4)
SLP-TRAP2 peut s’ajuster à 13,3 cm à 23,4 cm (5 1/4 to 9 1/4))
DVP-HPC1 peut s’ajuster à 10,7 cm à 16,2 cm (4 1/4 to 6 3/8)
DVP-HPC2 peut s’ajuster à 16,2 cm à 26,7 cm (6 3/8 to 10 1/2)
42
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
EXTÉRIEUR
G. Carénages
Carénage de boîte à lettres (il peut être utilisé avec
DVP-TV, DVP-TVHW, SLP-TVHW)
Carénages HHT
•Vous pouvez installer un carénage avec ce foyer. Consultez
la section 12.B pour une liste de carénage UL. Suivez les
instructions fournies avec ces composants optionnels.
Carénages fabriqués sur place
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Les carénages doivent
être construits comme indiqué. Une mauvaise construction peut
surchauffer le dessus de l'enchâssure.
•Les carénages supérieurs de l'enchâssure peuvent être
construits sur place là où les codes de construction régionaux
le permettent.
Min. Hauteur
Min. Dimension
de la base
Min.
Dimension
de la base
AVIS : Certains codes régionaux nécessitent un carénage
énuméré dans la liste des prestations de service. Contactez
vos responsables locaux du bâtiment.
•
•
•
Dim. min. de la base
Les conceptions suivantes de carénages construits sur place
ont été testées pour les systèmes de foyer et les chapeaux
de cheminée d'Hearth Technologies.
Les chapeaux ouverts doivent être construits à partir d'un acier
aluminisé d'une épaisseur de minimum 0,018 po (26 Ga).
Le treillis métallique est facultatif mais recommandé. Il doit
être de 0,45 mm (0,018 po) d'épaisseur minimale, 12,7 mm
(1/2 po) de maille.
20 x 20
po
508 x 508
mm
Min. Height
po
18
mm
457
Figure 7.17 Dimensions du carénage de style boîte à lettres
Carénage de style ouvert (il peut être utilisé avec DVP-TV,
DVP-TVHW, SLP-TVHW)
Carénage de style couvert (il peut être utilisé avec DVPTV, DVP-TVHW, SLP-TVHW)
Min. Dimension
du dessus
Hauteur
minimale
Min. Dimension
du dessus
Min. Largeur
de l’ouverture
Hauteur
minimale de
l’ouverture
Dimension minimale
de la base
Min. Dimension
de la base
Min. Dimension
de la base
Min. Dimension
de la base
Dim. min. de la base
19 x 19
mm
483 x 483
16 x 16
mm
406 x 406
Figure 7.16 Dimensions du carénage à toit ouvert
po
18
mm
458
Min. Opening Width
Min. Top Dims.
po
20 x 20
508 x 508
Min. Height
Dim. min. de la base
po
po
mm
po
14
mm
356
Min. Opening Height
Figure 7.18
po
10
mm
254
Dimensions du carénage de style couvert
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
43
8
Informations concernant l’électricité
A. Informations générales
Installation de la boîte de jonction
AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! NE
PAS brancher de fil 110-120 V c.a. au module d'allumage ou
à l’interrupteur mural de l’appareil. Tout mauvais branchement
endommagera les contrôles.
Si la boîte de jonction est câblée depuis l’ INTÉRIEUR de
l’appareil :
AVIS : Les connexions électriques et la mise à terre de cet
appareil doivent être en conformité avec les codes locaux ou,
en leur absence, avec la norme National Electric Code ANSI/
NFPA 70-dernière édition ou le Code canadien de l'électricité,
CSA C22.1.
•Câblez le circuit de l'appareil avec un minimum de 14-2 AWG
avec une mise à la terre de 110-120 V c.a. sans interrupteur.
Ceci est nécessaire pour l’utilisation des accessoires en option
(système d'allumage à veilleuse permanente) et pour le bon
fonctionnement de l'appareil (allumage IntelliFire®).
•Un circuit de 110-120 V c.a. pour ce produit doit être protégé
avec un disjoncteur de fuite à la terre, en accord avec les codes
électriques locaux, lorsqu’il est installé à des endroits comme
la salle de bain ou près d’un évier.
•Enlevez la vis retenant la boîte de jonction/le réceptacle à
l’enveloppe extérieure, tournez la boîte de jonction pour la
dégager de l’enveloppe extérieure. Voir la figure 8.1.
•Introduisez les fils électriques depuis l’extérieur de l’appareil
par cette ouverture, jusqu’au compartiment de vanne, et fixez
avec un connecteur Romex. Voir la figure 8.1.
•Connectez tous les fils nécessaires à la boîte de jonction/au
réceptacle et remontez la boîte de jonction/le réceptacle sur
l’enveloppe extérieure.
AVIS : NE PAS brancher de fil
110-120 V c.a. à l’interrupteur mural.
14-2 AWG
•Une basse tension et une tension de 110-120 V c.a. ne peuvent
partager la même boîte murale.
C
N
LA
B
Couvercle
extérieur
de la boîte
à feu
BLANC
NO
IR
NOIR
• Dans certains cas, pendant la séquence d’allumage, l’étincelle
d’allumage du foyer peut causer une interférence intermittente
et sans danger avec un téléviseur branché sur le même circuit.
Il est recommandé que le foyer et le téléviseur soient sur des
circuits différents afin de limiter les interférences potentielles. Si
des interférences se produisent sur le même circuit, l'utilisation
d'un parasurtenseur pourrait contribuer à les réduire.
Raccord
Romex
Fil vert de
mise à la
terre à
l’intérieur
de la boîte
Fil de mise
à la terre en
cuivre fixé à
la vis GRN
avec le fil vert
Figure 8.1 Détails de la boîte de jonction
Exigences pour les accessoires
•Cet appareil peut être utilisé avec un interrupteur mural, un
thermostat mural et/ou une télécommande.
Le câblage pour les accessoires optionnels approuvés
par Hearth & Home Technologies devrait être effectué dès
maintenant pour éviter toute reconstruction ultérieure. Suivre
les directives incluses avec ces accessoires.
Entretien et réparation électrique
AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Lors des
interventions sur les commandes, marquez tous les fils avant
de les déconnecter. Un mauvais câblage pourrait entraîner
un mauvais fonctionnement de l’appareil et des situations
dangereuses. Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil après
toute intervention.
AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique!
Remplacez les fils endommagés en utilisant un type fil de
classe 105 °C. Les fils électriques doivent avoir une isolation
haute température.
44
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
B. Exigences du câblage électrique
Câblage du système d'allumage IntelliFire Touch®
•Branchez la boîte de jonction de l’appareil à l’alimentation
110-120 V c.a. pour le bon fonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique ou
d’explosion! NE PAS brancher une boîte de jonction à contrôle
IPI à un circuit commuté. Toute erreur de câblage désactive le
verrouillage de sécurité IPI.
•Consultez la figure 8.2, Schéma du câblage IntelliFire Tactile (IPI).
•Cet appareil est équipé d’une vanne de contrôle Intellifire
fonctionnant sous une tension d’alimentation de 6 volts.
CAPTEUR DE FLAME
2090-012 (GN)
ALLUMEUR
2090-013 (P)
IFT-RC400
TÉLÉCOMMANDE
ADAPTATEUR
2326-131
S I
IFT-WFM
MODULE WIFI
(OPTIONNEL)
BOÎTE DE JONCTION
110-120 VAC
2326-013
2326-152
MODULE Wi-Fi 2326-137
(OPTIONNEL)
VUE ARRIÈRE
2326-130
2326-150
VUE DU
DESSUS
MODULE RF 2326-120
(ÉVENT MÉCANISÉ
OPTIONNEL)
VUE
LATÉRALE
VUE FRONTALE
PVV-SLP
VENTILATEUR
4031-057
VANNE
2166-302 (GN)
2166-303 (P)
VERT
(PRINCIPAL)
ORANGE
(VEILLEUSE)
6 BROCHES
2326-132
PVLP-SLP
ROUGE
CONTRÔLE
ON/OFF DE
NOIR
L’APPAREIL BRUN
FIL DE
CONNEXION
6V CC
BLOC-PILLES
2326-134
ROUGE
NOIR
PVI-SLP-B
FAISCEAU DE CÂBLES
PVI-WH10
PVI-WH20
PVI-WH40
PVI-WH60
PVI-WH80
PVI-WH100
Figure 8.2 Schéma de câblage d'IntelliFire Touch
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
45
•L’alimentation peut ainsi être fournie par le boîtier de l’interrupteur
en utilisant au minimum un fil numéro 14-2 avec mise à terre.
•Au niveau du boîtier de l’interrupteur, connectez le fil noir (sous
tension) et le fil rouge (dérivation pour interrupteur) à l’interrupteur
mural, comme il est indiqué.
•À l’appareil, connectez le fil noir (sous tension), le fil blanc
(neutre) et le fil vert (terre) à la boîte de jonction de l'ensemble
de câblage, comme il est indiqué.
Vanne
Dexen
c
•L'appareil doit être alimenté en électricité par l’intermédiaire du
boîtier d’interrupteur.
No
ir/b
lan
Si la boîte est branchée à un interrupteur mural utilisé avec un
ventilateur (voir figure 8.3) :
Câble vert du contrôle d'allumage
Installation de l’interrupteur mural du ventilateur
(optionnel)
Noir
Terre
Noir
Rouge
Module de
commande
du ventilateur
Noir
Rouge
Blanc
Blanc
Au réceptacle sur la
boîte de jonction
Alvéole défonçable
Figure 8.3 Boîte de jonction câblée de l'ensemble de câblage à l’interrupteur
mural ou BC10
46
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
9
Informations concernant le gaz
A. Conversion de la source de combustible
C. Raccordement du gaz
•S’assurer que l’appareil est compatible avec le type de gaz
disponible.
•Se reporter à la section 3 indiquant l’emplacement du
raccordement du gaz à l’appareil.
•Toutes les conversions doivent être effectuées par un
technicien qualifié utilisant des pièces spécifiées et autorisées
par Hearth & Home Technologies.
•L’arrivée du gaz peut être dirigée à travers l'orifice préperforé.
B. Pressions du gaz
•L’espace entre la conduite de l’arrivée du gaz et l’orifice d’accès
peut être rempli avec un mastic résistant à une température
minimale en exposition continue de 150 °C (300 °F) ou garni
d’isolant incombustible pour empêcher l’infiltration d’air froid.
•Assurez-vous que la conduite de gaz ne touche pas l’enveloppe
extérieure de l’appareil. Respectez les codes locaux.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Risque d’incendie! Risque d’explosion!
Une pression incorrecte endommagera la vanne.
• Isolez les canalisations d'alimentation en gaz
AVANT de tester la conduite de gaz à une
pression supérieure à 3,4 kPa (1/2 Psi).
• Fermez la vanne d’arrêt AVANT de tester la
conduite du gaz à une pression manométrique
égale ou inférieure à 3,4 kPa (1/2 Psi).
•Amenez l’entrée de la ligne de gaz dans le compartiment de
vanne.
•Connectez la conduite d'approvisionnement en gaz à la
connexion de 13 mm (1/2 po) NPT sur la vanne d'arrêt manuel.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Soutenez le robinet lors du raccordement du conduit pour éviter
le fléchissement de la conduite de gaz.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Le
gaz accumulé pendant la purge de la conduite peut s’enflammer.
•Des pressions d’entrée adéquates sont nécessaires pour
obtenir une performance optimum de l’appareil.
•Il restera une petite quantité d’air dans les conduites d’arrivée
de gaz.
•Les exigences en matière de taille de la ligne de gaz sont
déterminées dans le ANSI Z223.1 National Combustible Gas
Code aux États-Unis et le CAN/CGA B149 au Canada.
•Assurez-vous que la ventilation est adéquate.
•Contrôlez l’absence de toute source d’allumage, comme des
étincelles ou des flammes nues.
•Les exigences de pression, sont :
Allumez l’appareil. L’élimination de l’air dans les conduites
prend un certain temps. Une fois la purge terminée, l’appareil
s’allume et fonctionne normalement.
Pressions du gaz
Gaz naturel
Propane
Pression minimale d’admission
127 mm
(5,0 po) CE
279,4 mm
(11,0 po) CE
Pression maximale
d’admission
254 mm
(10,0 po) CE
330,2 mm
(13,0 po) CE
Pression du collecteur
88,9 mm
(3,5 po) CE
254 mm
(10 po) CE
•Vérifiez la pression d’admission. Vérifiez la pression minimum
quand les autres appareils ménagers fonctionnant au gaz sont
en marche.
•Installez un régulateur en amont de la vanne si la pression
manométrique est supérieure à 1/2 lb/po².
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou
d’asphyxie! Vérifiez tous les raccordements et toutes les
connexions à l’aide d’une solution commerciale non corrosive
de détection de fuite. N'utilisez PAS une flamme nue. Les
raccords et connexions peuvent s’être desserrés pendant
l’expédition et la manutention.
D. Installations en haute altitude
AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir calorifique du
gaz a été diminué. Vérifiez auprès de votre compagnie de gaz
ou des autorités compétentes.
Lors de l’installation à une hauteur supérieure à 610 m (2 000 pi) :
Remarque : Faire installer une conduite de gaz en conformité
avec les codes du bâtiment locaux, le cas échéant. Sinon,
respectez la norme ANSI Z223.1. L’installation doit être effectuée
par un technicien qualifié et autorisé, conformément aux
exigences locales. (Dans le Commonwealth du Massachusetts,
l’installation doit être effectuée par un plombier ou un monteur
d’installations au gaz autorisé).
•Aux États-Unis : Diminuer le débit d’entrée de 4 % par 305 m
(1000 pi) additionnels au-dessus de 610 m (2000 pi).
Remarque : Une vanne d'arrêt du gaz à poignée en forme
de T homologuée (et approuvée dans le Commonwealth du
Massachusetts) de 13 mm (1/2 po) et un connecteur flexible pour
le gaz sont branchés à l'entrée d'une vanne de contrôle 13 mm
(1/2 po) soupape de commande.
•Si vous remplacez ces composants, consultez les codes
locaux pour la conformité.
Vérifiez auprès de votre fournisseur de gaz local pour déterminer
la taille adéquate de l’orifice.
•Au CANADA : Les débits d’entrée sont certifiés sans réduction
du débit d’entrée pour les altitudes jusqu’à 1370 m (4500 pi)
au-dessus du niveau de la mer. Veuillez consulter les autorités
provinciales et/ou locales compétentes pour les installations
à des altitudes plus élevées que 1370 m (4500 pi).
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
47
E. Ajustement de l’obturateur d’air
L’ajustement de l’obturateur d’air doit être effectué par un
technicien qualifié au moment de l’installation.
•L’obturateur d’air est réglé en usine pour une course minimale
d'évacuation verticale. Il peut s'avérer nécessaire de l'adapter
à d'autres scénarios d'évacuation.
•Réglez l’obturateur d’air pour de plus longues courses
verticales. Voir la figure 9.1 Tournez la vis à ailettes pour ouvrir
ou fermer l’obturateur d’air. Il peut être nécessaire d'utiliser
une pince ou une clé à molette pour régler l’obturateur d’air.
Consultez le tableau ci-dessous pour les justes paramètres
d'obturation. La mesure de l'obturateur est prise du bas de
la cuve au bas de la vis à ailettes. Voir la figure 9.1.
Remarque : Réglez l’obturateur d’air une fois que la flamme
a atteint sa pleine maturité (environ 20 à 40 minutes).
ATTENTION! Risque de brûlures! Les composants sont chauds.
Portez des gants de protection lorsque vous ajustez l'obturateur.
MESURE
D’OBTURATEUR
RESSORT À OBTURATEUR
VISSE DE SERRAGE
FERMER
OUVERT
Figure 9.1 Obturateur d’air
Remarque : L’obturateur d’air est équipé d'un ressort de compression
qui aide à maintenir la position de l'obturateur pendant le transport.
Il peut être nécessaire de desserrer le ressort sur la vis à ailettes
pour régler l'obturateur.
Réglages de l’obturateur d’air (à la fabrication, réglé pour une course minimale du conduit)
MODÈLE
GENRE DE GAZ
COURSE MINIMALE DU
CONDUIT D’ÉVACUATION
COURSE MAXIMALE DU
CONDUIT D’ÉVACUATION
NNXT33-IFT
GN
3/4 PO
2 cm (3/4 po)
NNXT33L-IFT
PROPANE
3/4 PO
2 cm (3/4 po)
NNXT36-IFT
GN
3/4 PO
2 cm (3/4 po)
NNXT36L-IFT
PROPANE
3/4 PO
2 cm (3/4 po)
Les réglages minimum et maximum de l’obturateur sont établis pour apparaître comme à la figure 4.24.
•La course minimale du conduit est un tuyau horizontal juste assez long pour traverser un mur de 2 x 6 (environ 20 cm (8 po)).
•La course maximale du conduit est au « H maximum » de la figure 4.24.
Remarque : Toutes les courses de conduit peuvent devoir être évaluées quant aux réglages optimaux de l’obturateur. Les distances
de l’obturateur peuvent varier en raison de la course du conduit, la qualité du combustible et l’élévation.
48
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
10
Finition
A. Matériau de revêtement
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
NE PAS appliquer de matériaux inflammables au-delà des
dégagements minimaux. Respectez tous les dégagements
minimaux par rapport aux matériaux inflammables spécifiés
dans ce manuel. Les matériaux qui chevauchent des zones
incombustibles pourraient s'enflammer et interférer avec la
circulation d'air par les façades décoratives.
B. Tablette de cheminée et saillie du mur
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Respectez les
dégagements minimaux spécifiés pour les matériaux
inflammables. La charpente ou les matériaux de finition
situés plus près que les minimums mentionnés doivent être
entièrement construits avec des matériaux incombustibles (p.
ex. : poutres d'acier, panneaux de béton, etc.).
Remarque : La mesure de la tablette de la cheminée est
prise du haut de l'ouverture et NON pas du haut du foyer.
Manteaux de foyer inflammables
•Les façades métalliques de l'appareil ne peuvent être
recouvertes qu’avec des matériaux incombustibles.
•Le revêtement et/ou matériaux de finition ne doivent pas
entraver le flot d’air des ailettes ou le retrait des façades
décoratives ou l’accès à l’appareil pour l’entretien.
Remarque : Toutes
les mesures sont
en pouces.
Minimum de 30 po
jusqu’au plafond
•La façade et/ou les revêtements de finition ne doivent
jamais surplomber l’ouverture de la vitre.
•Respectez tous les dégagements lors de l'application de
matériaux inflammables.
•Scellez les espaces entre le mur fini et les faces du dessus
et des côtés de l'appareil en utilisant un produit d’étanchéité
prévu pour une température de 150 °C (300 °F) minimum.
AVIS : Les températures de la surface autour de l’appareil
se réchaufferont pendant son fonctionnement. Assurez-vous
que les matériaux de finition utilisés sur toutes les surfaces
(plancher, murs, manteau de foyer, etc.) pourront résister à des
températures jusqu’à 88 °C (190 °F).
7
3
5
4
5
6-1/4
5-1/2
8
10
9
9-1/4
6
8-1/2
7-3/4
7
10
12
11
14
13
12-1/4
11-1/2
10-3/4
13
15
16
17
18
15-1/4
14-1/2
13-3/4
16
Mesuré à partir du dessus du poêle ou de l'ouverture supérieure de l'appareil (en pouces)
Consultez la section 3 pour des dégagements supplémentaires par rapport aux matériaux inflammables.
Figure 10.1Dimensions verticales minimales et horizontales
maximales
Pieds du manteau du foyer ou saillies du mur
inflammables
LE MATÉRIAU DE FINITION DOIT
AFFLEURER LE BORD EXTÉRIEUR
DE L'APPAREIL.
DESSUS
DE L'APPAREIL
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
Voir la dimension B
du diagramme des
dimensions pour
appareils.
CLOISON SÈCHE
2,5 cm
(1 po)
(max.)
10 cm
(1 po)
min.
ILLIMITÉ
89 mm
(3-1/2 po)
(min.)
PIED DU MANTEAU OU
MUR PERPENDICULAIRE
Figure 10.2Dégagements du pied du manteau et des parois
(acceptable de part et d’autre de l’ouverture)
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
49
C. Manteau de foyer non-inflammable et saillie du
mur pour une utilisation avec les Façades Simon
Seules des façades décoratives certifiées pour cet appareil
peuvent être utilisées. Veuillez contacter votre détaillant pour
obtenir une liste détaillée des façades décoratives pouvant être
utilisées. Les épaisseurs autorisées des matériaux de finition
sont indiquées ci-dessous.
D. Manteau de foyer non-inflammable et saillie
du mur pour une utilisation avec les Façades
Demi / Tres
Manteaux de foyer incombustibles - pour une utilisation
avec les Façades Demi / Tres
Manteaux de foyer incombustibles - pour une utilisation
avec les Façades Simon
Minimum de
762 mm (30 po)
jusqu’au plafond
Minimum de
762 mm (30 po)
jusqu’au plafond
152 mm
ALIGNÉ À L'OUVERTURE DU FOYER (DESSUS DE LA HOTTE)
*
457 mm
ALIGNÉ À L'OUVERTURE DU FOYER (DESSUS DE LA HOTTE)
Figure 10.3 Dimensions verticales minimales et horizontales maximales
pour les manteaux de foyer non-inflammables
Saillies incombustibles des pieds du manteau de foyer
ou du mur - Utilisez avec les Façades Simon
Figure 10.5 D
imensions verticales minimales et horizontales maximales
pour les manteaux de foyer non-inflammables
* Remarque : Lorsqu'une façade décorative DEMI ou TRES
est utilisée, un dégagement de 1,3 cm (1/2 po) doit être
maintenu autour de l'ouverture du foyer pour laisser de la place
pour retirer ou installer la façade décorative.
Saillies incombustibles des pieds du manteau de foyer ou
du mur - Utilisez avec les Façades Demi / Tres
DESSUS DE
L'APPAREIL
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
Voir la dimension B du
diagramme des
dimensions pour appareils.
CLOISON
SÈCHE
DESSUS DE
L'APPAREIL
CLOISON
SÈCHE
457 mm
Figure 10.4 Dégagements du pied du manteau et des parois par rapport
aux matériaux non combustibles (acceptable de part et
d’autre de l’ouverture)
OUVERTURE
** D’ÉVACUATION
Voir la dimension B du
diagramme des
dimensions pour appareils.
152 mm
Figure 10.6 D
égagements du pied du manteau et des parois par rapport
aux matériaux non combustibles (acceptable de part et
d’autre de l’ouverture)
** Remarque : Lorsqu'une façade décorative DEMI ou TRES
est utilisée, un dégagement de 0,6 cm (1/4 po) doit être
maintenu des deux côtés de l'ouverture du foyer pour laisser
de la place pour retirer ou installer la façade décorative.
50
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
11
Configuration de l’appareil
A. Retrait du matériel d'emballage
C. Installer l'élément d'apparence / les braises
Enlevez le matériel d’emballage sous ou dans la boîte à feu.
AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Suivez les instructions
de la disposition de la laine minérale. NE PLACEZ PAS de laine
minérale sur ou près des ports du brûleur. Remplacez la laine
minérale chaque année. La laine minérale mal placée entrave
le bon fonctionnement du brûleur.
•L’anti-projection est une pièce d’un matériau ondulé utilisé
pour protéger l’appareil pendant l’installation et avant
que la finition de l’âtre ne soit complétée. L’antiprojection
peut avoir été installée à la fabrication ou accompagner la
façade décorative de l’appareil, selon le modèle du foyer.
L’antiprojection doit être retirée avant d’allumer l’appareil.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Fermez le robinet
à bille avant d’installer l'antiprojection afin de prévenir un
allumage non intentionnel. Retirez l’antiprojection avant
d’allumer l’appareil.
Remarque : Il peut être utile de retirer temporairement la bûche
n° 5 pour placer la laine minérale. Si elle est retirée, replacez
la bûche selon les instructions de l'emplacement de la bûche.
•La laine minérale est fournie avec cet appareil au gaz.
•Placez une petite quantité de morceaux d'un diamètre de
12,7 mm (1/2 po) de laine minérale sur la plaque du brûleur,
comme le montre la figure 11.3. La laine minérale peut être
placée librement sur les orifices des ports du brûleur dans
le bac du brûleur. NE les pressez PAS dans les orifices des
ports du brûleur. Cela permet d'obtenir un « effet de braises ».
•Il n'est pas nécessaire d'utiliser tout le sac. Conservez la laine
minérale restante pour une utilisation ultérieure.
•Il est permis de placer une petite quantité de laine minérale
ou de roche de lave sur les têtes de vis qui sont utilisées pour
fixer les bûches arrière.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION!
•Placez la roche de lave, la laine minérale et la
vermiculite selon les instructions.
Figure 11.1 Appareil déballé
B. Nettoyage de l’appareil
Nettoyez/passez l’aspirateur sur la sciure qui peut s’être
accumulée dans la boîte à feu, ou sous l’appareil dans la cavité
des commandes.
•Ne placez PAS de roche de lave, de laine minérale ou de
vermiculite dans un endroit où elles pourraient tomber sur
la veilleuse.
•La roche de lave, la laine minérale ou la vermiculite mal
placée entrave le bon fonctionnement du brûleur.
Un allumage retardé pourrait survenir.
•
Utilisez SEULEMENT de la roche de lave, de la laine
minérale ou de la vermiculite approuvée par Hearth & Home
Technologies.
•Certains modèles n'exige pas l'utilisation de tout le contenu
du sac.
Mise en place de la pierre de lave
Placez les roches de lave en une couche uniforme juste assez
pour couvrir la surface métallique. Demeurez dans la zone
indiquée sur la figure 11.3. Il n’est pas nécessaire d’utiliser le
sac en entier. Conservez le reste pour un usage ultérieur.
Disposition de la vermiculite
Étalez la vermiculite de manière légère et uniforme sur la roche
de lave. Demeurez dans la zone indiquée sur la figure 11.3. Il
n’est pas nécessaire d’utiliser le sac en entier. Conservez le reste
pour un usage ultérieur.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
51
D. Installation du bouclier thermique
Le bouclier thermique DOIT être placé sur la plaque des
commandes avant de faire fonctionner l'appareil. Ne pas le faire
peut entraîner une surchauffe des commandes sur la plaque.
•Vérifiez que le bouclier thermique soit installé et que les pieds
reposent sur le fond de l'appareil. Voir la figure 11.2.
Bouclier thermique en place
Loquets
(supérieurs
et inférieurs)
Panneau de
verre fixe
Figure 11.4 Panneau de verre fixe
F. Installation de la façade décorative
Figure 11.2
Bouclier thermique installé
•Assurez-vous que tous les fils soient sous le dessus du
bouclier thermique et qu'il n'y ait pas de câble pincé entre
les pieds et le bouclier thermique.
E. Installer le panneau de verre fixe
AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipulez l’ensemble
du panneau de verre avec prudence. Inspectez le joint pour
vous assurer qu’il n’est pas endommagé et la vitre pour vous
assurer qu’elle n’est pas fendue, entaillée ou rayée.
•
NE PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre.
•
NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle est
fissurée, cassée ou rayée.
•
Replacez l’ensemble complet.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Installer UNIQUEMENT
des portes ou façades approuvées par Hearth & Home
Technologies. Des portes et façades non approuvées pourraient
causer une surchauffe du foyer.
Ce foyer est fourni avec une barrière intégrale pour empêcher
tout contact direct avec le panneau de verre fixe. NE PAS
utiliser le foyer sans la façade.
Si la façade manque ou si vous avez besoin d’aide pour l’installer
correctement, contactez votre concessionnaire ou Hearth & Home
Technologies.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions fournies
avec la façade décorative.
•Placez le panneau de verre sur les deux verrous inférieurs
du cadre en s'assurant que le panneau de verre soit centré
dans l'ouverture.
•Replacez les verrous de la vitre.
NE PLACEZ PAS LES ROCHES DE LAVE SUR LES
ORIFICES DU BAC
NE PLACEZ PAS LES ROCHES DE LAVE
SUR LES ORIFICES DU BAC
ORIFICES ARRIÈRE
DES PORTS
DU BRÛLEUR
LAINE MINÉRALE OU
ROCHES DE LAVE
(SI SOUHAITÉ)
ORIFICES AVANT
DES PORTS
DU BRÛLEUR
LAINE MINÉRALE OU ROCHES
DE LAVE (SI SOUHAITÉ)
LAINE MINÉRALE
ROCHE DE LAVE ET VERMICULITE
Figure 11.3 Disposition de la laine minérale, de la roche de lave et de la vermiculite
52
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
G. Installation des bûches
INSTRUCTIONS SUR LA DISPOSITION DES BÛCHES
Ensemble de bûches : SRV2384-070, SRV2385-070
Modèles : NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT
NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT
Reportez-vous au tableau 1 pour le jeu correspondant de bûches
et les bûches individuelles pour chaque modèle Novus.
DIMENSIONS
33
36
ASSEMBLAGE
SRV2384-070
SRV2385-070
SIMILI-BÛCHE 1
SRV2384-071
SRV2384-071
SIMILI-BÛCHE 2
SRV2380-072
SRV2381-072
SIMILI-BÛCHE 3
SRV2384-073
SRV2385-073
SIMILI-BÛCHE 4
SRV2380-074
SRV2380-074
SIMILI-BÛCHE 5
SRV2384-075
SRV2385-075
SIMILI-BÛCHE 6
SRV2384-076
SRV2385-076
Tableau 1.
AVERTISSEMENT : Les bûches sont fragiles, elles doivent
être manipulées avec prudence.
Le jeu de bûches est expédié de l'usine avec trois bûches déjà
en place sur le bac de l'âtre. Consultez la figure 1.
1
3
2
Figure 1. Jeu de bûches montré tel qu'expédié
ZONE PLANE DE LA BÛCHE Nº 4
4
1
1
2
2
Figure 2. Emplacements des zones planes de la bûche Nº 4
Figure 3. Bûche no 4 en position
BÛCHE Nº 4 : Placez la bûche n° 4 en position en plaçant l'extrémité gauche de la bûche n° 4 sur la zone plate de la bûche n° 2, puis en
reposant l'extrémité droite de la bûche n° 4 sur la zone plate de la bûche n° 1. La figure 2 indique les emplacements des zones planes.
La figure 3 présente la bûche nº 4 installée.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
53
N'EST PAS EN CONTACT AVEC LA BÛCHE Nº 1
GOUPILLES POUR
LES BÛCHES
5
1
Figure 4. Emplacements des goupilles
Bûche nº 5 : Placez la bûche nº 5 en position. L'extrémité
fourchue de la bûche n° 5 est positionnée sur la goupille, comme
indiqué sur la figure 5. L'extrémité arrière de la bûche n° 5
reposera sur la bûche n° 4 mais ne touche pas la bûche n° 1.
GOUPILLES POUR
LES BÛCHES
Figure 5. Bûche nº 5 en position
ZONE PLANE DE LA BÛCHE Nº 6
4
1
1
2
5
6
3
3
Figure 7. Ensemble de bûches installées
Figure 6. Emplacements des zones planes de la bûche Nº 6
Bûche nº 6 : Placez la bûche n° 6 en position en plaçant la large
extrémité sur la zone plate de la bûche n° 3, puis en reposant la
petite extrémité sur la zone plate de la bûche n° 1.
2384-935B
54
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
12
Matériel de référence
A. Schémas des composants du conduit d'évacuation
Conduit
Hauteur/longeur
réelle
Conduit DVP (voir le diagramme)
Longueur réelle
Pouces
Millimètres
DVP4
4
102
DVP6
6
152
DVP12
12
305
DVP24
24
610
DVP36
36
914
DVP48
48
1219
DVP6A
3à6
76 à 152
DVP12A
3 à 12
76 à 305
267 mm
(10-1/2 po)
45 °
124 mm
(4-7/8 po)
276 mm
(10-7/8 po)
DVP45 (Coude 45°)
527 mm
(20-3/4 po)
254 mm
(10 po)
Languette =
25,4 mm
(1 po)
Hauteur finie : 502 mm (19-3/4 po)
UNIV-AS2 (bouclier thermique
d’isolation du grenier)
289 mm
(11-3/8 po)
25 mm
(10 po)
187 mm
(7-3/8 po)
254 mm
(10 po)
32 mm (1-1/4 po)
235 mm
(9-1/4 po)
38 mm
1-1/2 po
254 mm
(10 po)
DVP-FS (Pare-feu pour plafond)
13 mm
(1/2 po TYP)
(337 mm)
(13-1/4 po)
DVP90ST (Coude 90°)
HAUT
25 mm
(1 po)
305 mm
(12 PO)
305 mm
(12 PO)
25 mm
(1 po)
DVP-HVS (support du conduit)
203 mm
(8 po)
356 mm
(14 po)
356 MM
(14 PO)
508 mm
(20 PO)
152 mm
(6 po)
356 MM
(14 po)
305 mm
(12 po)
DVP-RDS
PROTECTEUR D’ISOLANT POUR PLANCHER DE TOIT
DVP-WS (écran mural pare-feu)
Figure 12.1 Composants du conduit DVP
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
55
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
REMARQUE : Les écrans thermiques DOIVENT se chevaucher d'un minimum de 38 mm (1-1/2 po). L'écran
thermique est conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur de 102 mm à 184 mm (4 à 7-1/4 po)
d'épaisseur. Si l’épaisseur du mur est inférieure à 102 mm (4 po), les écrans thermiques actuels doivent être
taillés. Si l’épaisseur du mur est de plus de 184 mm (7-1/4 po), un DVP-HSM sera requis.
203 mm
(8 po)
Heat
Shield
CH
AU
384 mm
(15-1/8 po)
*127 mm
(5 po)
* Du centre du conduit d'évacuation
horizontal à la surface de mesure verticale.
CHAUD
305 mm
(12 po)
DVP-TRAP
Chapeau d’extrémité horizontale
D
Longueur
réelle
maximale
Chapeau de
l'extrémité
Minimum
Longueur réelle
Trap1
Trap2
79 mm
117 mm
3-1/8 po
4-5/8 po
137 mm
238 mm
5-3/8 po
9-3/8 po
DVP-TRAP1
DVP-TRAP2
DVP-TRAPK1
DVP-TRAPK2
DVP-HPC1
DVP-HPC2
Figure 12.2 Composants du conduit DVP
56
Maximum
Longueur réelle
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
787 mm
(31 po)
337 mm
(13-1/4 po)
625 mm
(24-5/8 po)
699 mm
(27-1/2 po)
625 mm
(24-5/8 po)
337 mm
(13-1/4 po)
RF6
Solin de toit
RF12
Solin de toit
302 mm
(11-7/8 po)
178 mm
(7 po)
178 mm
(7 po)
126 mm
(4-15/16 po)
A
A
127 mm
(5 po)
A
305 mm
(12 po)
22 mm
(7/8 po)
TRAP-VSS
Protecteur de parement de vinyle
13 mm
(1/2 po)
352 mm
(13-7/8 po)
DVP-BEK2
DVP-HPC Recouvrement de brique allongé
295 mm
(11-5/8 po)
308 mm
(12-1/8 po)
181 mm
(7-1/8 po)
146 mm
(5-3/4 po)
DVP-TRAPFL
Solin
660 mm
(26 po)
DVP-HSM-B
Écran thermique allongé
352 mm
(13-7/8 po)
COOL-ADDM
Écran du chapeau de l’extrémité
241 mm
(9-1/2 po)
356 mm
(14 po)
DRC-RADIUS
Écran du chapeau de l'extrémité
Figure 12.3 Composants du conduit d’évacuation
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
57
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
38 mm
(1-1/2 po)
187 mm
(7-3/8 po)
98 mm
(3-7/8 po)
451 mm
(17-3/4 po)
356 mm
(14 po)
152 mm
(6 po)
267 mm
(10-1/2 po)
DVP-TV
Bouchon d'extrémité vertical
305 mm
(12 po)
DVP-TB1
Chapeau de l’extrémité
d’évacuation du sous-sol
305 mm
(12 po)
184 mm
(7-1/4 po)
CHAUD
356 mm
(14 po)
429 mm
(16-7/8 po)
133 mm
(5-1/4 po)
DVP-TVHW
Chapeau d’extrémité verticale (grands vents)
305 mm
(12 po)
314 mm
(12-1/8 po)
318 mm
(12-1/2 po)
181 mm
(7-1/8 po)
25 mm
(1 po)
184 mm
(7-1/4 po)
222 mm
(8-3/4 po)
41 mm
(1-5/8 po)
DVP-HPC
Chapeau haute performance
356 mm
(14 po)
10 mm (3/8 po)
25 mm (1 po)
De 197 à 264 mm
(7-3/4 po à 10-3/8 po)
DVP-FBHT
Extrémité de terminal FireBrick
Figure 12.4 Composants du conduit DVP
58
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
CHAUD
Enduits
Kit d'enduits latéraux DVP-TRAP à DVP-HPC
206 mm
(8-1/8 po)
330 mm
(13 po)
381 mm
(15 po)
DVP-HRC-SS
Longueur réelle
146 à 213 mm
(5-3/4 à 8-3/8 po)
140 mm
5-1/2 po
87°
213 mm
8-3/8 po
3°
267 mm
10-1/2 po
276 mm
10-7/8 po
DVP-HRC-ZC-SS
Figure 12.5 Composants du conduit d’évacuation
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
59
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
EXTRÉMITÉS/CARÉNAGES DÉCORATIFS
Utilisez uniquement des chapeaux des extrémités/carénages de décoration homologués avec les systèmes
de ventilation approuvés par Hearth & Home Technologies.
Ceci s'applique aux systèmes de ventilation DVP et SLP.
Chapeaux/carénages de terminaison décoratifs
DTO134
DTO146
DTS134
DTS146
LDS33
LDS46
LDS-BV
VUE DU DESSUS
Faisceau de câbles en option
DESCRIPTION
347 MM
(13-11/16 PO)
44 MM
(1-3/4 PO)
NUMÉRO DE PIÈCE
10 FT PV Faisceau de câbles
PVI-WH10
20 FT PV Faisceau de câbles
PVI-WH20
40 FT PV Faisceau de câbles
PVI-WH40
60 FT PV Faisceau de câbles
PVI-WH60
80 FT PV Faisceau de câbles
PVI-WH80
100 FT PV Faisceau de câbles
PVI-WH100
102 MM
(4 PO)
VUE LATÉRALE
346 MM
(13-5/8 PO)
94 MM
(3-11-16 PO)
148 MM
(5-7/8 PO)
308 MM
(12-1/8 PO)
PVV-SLP
Évent mécanisé vertical
Remarque : Un faisceau de câbles est requis pour alimenter le PVV-SLP et le brancher à l'appareil. Il est commandé séparément
du PVLP-SLP. Communiquez avec votre concessionnaire pour le commander.
Remarque : Le PVV-SLEEVE-12 et/ou PVV-SLEEVE-48 doit être installé avec le PVV-SLP. Il est commandé séparément du
PVLP-SLP. Communiquez avec votre concessionnaire pour le commander.
Remarque : Le PVI-SLP nécessite que l’une des options suivantes soit installée sur cet appareil.
Option A : IFT-RC400 et/ou IFT-WFM, IFT-ACM et une application IntelliFire qui peut être téléchargée via la boutique
d'applications.
OU
Option B : IFT-RC150, IFT-ACM, IFT-WFM et une application IntelliFire qui peut être téléchargée via la boutique d'applications. Ces
accessoires sont achetés indépendamment du PVV-SLP. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour le commander.
Figure 12.6 Composants du conduit d’évacuation
60
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
Faisceau de câbles en option
346 mm
(13-5/8 po)
LONGUEUR RÉELLE
813 MM (32 po) MIN.
889 MM (35 po) MAX.
DESCRIPTION
318 mm
12-1/2 po
527 mm
20-3/4 po
NUMÉRO DE PIÈCE
10 FT PV Faisceau de câbles
PVI-WH10
20 FT PV Faisceau de câbles
PVI-WH20
40 FT PV Faisceau de câbles
PVI-WH40
60 FT PV Faisceau de câbles
PVI-WH60
80 FT PV Faisceau de câbles
PVI-WH80
100 FT PV Faisceau de
câbles
PVI-WH100
PVI-SLP-B
Évent mécanisé de ligne
Remarque : Un faisceau de câbles est requis pour alimenter le PVI-SLP-B branché à l’appareil, et doit être commandé séparément
du PVI-SLP-B. Communiquez avec votre concessionnaire pour commander.
Remarque : Le PVI-SLP-B nécessite que l’une des options suivantes soit installée sur cet appareil.
Option A : IFT-RC400 et/ou IFT-WFM, IFT-ACM et une application IntelliFire qui peut être téléchargée via la boutique
d'applications.
OU
Option B : IFT-RC150, IFT-ACM, IFT-WFM et une application IntelliFire qui peut être téléchargée via la boutique d'applications.
Ces accessoires sont achetés indépendamment du PVLP-SLP. Communiquez avec votre détaillant pour commander.
406 mm
(16 po)
233 mm
(9-3/16 po)
346 mm
(13-5/8 PO)
114 mm
(4-1/2 po)
381 mm
(15 po)
424 mm
(16-11/16 po)
424 mm
(16-11/16 po)
318 mm
(12-1/2 po)
SLP-LPC
Chapeau SLP à profil bas
(Approuvé pour être uniquement utilisé avec le
PVI-SLP-B.)
Figure 12.7 Composants du conduit d’évacuation PVI-SLP-B
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
61
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
Vue du dessus
159 mm
6-1/4 po
38 mm
1-1/2 po
Vue frontale
394 mm
15-1/2 po
Vue latérale
57 mm
2-1/4 PO
121 mm
4-3/4 PO
203 mm
8 po
356 mm
14 po
CHAUD
292 mm
11-1/2 po
4-3/8 IN.
112 mm
254 mm
10 PO
241 mm
9-1/2 PO
135 mm
5 1/4 PO
57 mm
2-1/4 PO
PVLP-SLP
Évent mécanisé Profil bas
Remarque : Des faisceaux de câbles sont requis pour alimenter le PVLP-SLP branché à l’appareil et doivent être commandés
indépendamment du PVLP-SLP. Veuillez contacter votre concessionnaire pour le commander.
Remarque : Un écran thermique PVLP-HS est disponible et vendu séparément. Utilisez le PVLP-SLP si l’installation se trouve
dans une zone achalandée.
Remarque : Le PVI-SLP-B nécessite que l’une des options suivantes soit installée sur cet appareil.
Option A : IFT-RC400 et/ou IFT-WFM, IFT-ACM et une application IntelliFire qui peut être téléchargée via la boutique
d'applications.
OU
Option B : IFT-RC150, IFT-ACM, IFT-WFM et une application IntelliFire qui peut être téléchargée via la boutique d'applications. Ces
accessoires sont achetés indépendamment du PVLP-SLP. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour le commander.
Faisceau de câbles en option
DESCRIPTION
PVLP-BEK
Ensemble
de briques
PVLP-HS
Écran thermique
10 FT PV Faisceau de câbles
PVI-WH10
20 FT PV Faisceau de câbles
PVI-WH20
40 FT PV Faisceau de câbles
PVI-WH40
60 FT PV Faisceau de câbles
PVI-WH60
80 FT PV Faisceau de câbles
PVI-WH80
100 FT PV Faisceau de
câbles
PVI-WH100
Figure 12.8 Composants du conduit d'évacuation PVLP-SLP
62
NUMÉRO DE
PIÈCE
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
165 mm
6-1/2 po
165 mm
6-1/2 po
222 MM
8-3/4 po
165 mm
6-1/2 po
235 mm
9-1/4 po
152 mm
6 po
168 MM
6-5/8 po
SLP45
Coude de 45°
168 mm
6-5/8 po
251 mm
9-7/8 po
SLP90-ST
Coude de 90°
Hauteur/
longueur
effective
165 mm
6-1/2 po
Hauteur/longueur réelle
TUYAU SLP
276 mm
10-7/8 po
Conduit
pouces
mm
SLP4
4
102
SLP6
6
152
SLP12
12
305
SLP24
24
610
SLP36
36
914
SLP48
48
1219
SLP6A
2à6
51 à 152
SLP12A
2 à 12
51 à 305
205 mm
8-1/16 po
38 mm
1-1/2 po
225 mm
8-7/8 po
640 mm
25-3/16 po
DVP-SLP24
Adaptateur
SLP-HVS
Support de
tuyau horizontal
220 mm
8-11/16 po
220 mm
8-11/16 po
SLP-FS
Pare-feu pour plafond
305 mm
12 po
38 mm
1-1/2 po
305 mm
12 po
146 mm
5-1/2 po
SLP-WS
Pare-feu de l'écran mural
Figure 12.9 Composantes du conduit de la série SLP
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
63
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
Remarque : Les écrans thermiques DOIVENT se chevaucher d'un minimum de 38 mm (1-1/2 po). L'écran
thermique est conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur de 102 mm à 184 mm (4 à 7-1/4 po)
d'épaisseur. Si l’épaisseur du mur est inférieure à 102 mm (4 po), les écrans thermiques actuels doivent
être taillés. Si l’épaisseur du mur est de plus de 184 mm (7-1/4 po), un DVP-HSM sera requis.
203 mm
(8 po)
Écran
thermique
CH
AU
D
127 mm
(*5 po)
384 mm
(15-1/8 po)
CHAUD
* Du centre du conduit d'évacuation
horizontal à la surface de mesure verticale.
Chapeau de
l’extrémité
Max
Efficace
Longueur
305 mm
(12 po)
Trap1
SLP-TRAP
Chapeau d'extrémité horizontale
169 mm
(6-11/16 po)
101 mm
(3-15/16 po)
Trap2
128 mm
(5-1/16 po)
4-3/4 po
79 mm
121 mm
5-1/4 po
9-1/4 po
133 mm
235 mm
106 mm
(4-3/16 po)
128 mm
(5-1/16 po)
206 mm
(8-1/8 po)
DVP-2SL
Adaptateur
SL-2DVP
Adaptateur
206 mm
(8-1/8 po)
3-1/8 po
117 mm
(4-5/8 po)
102 mm
(4 po)
203 mm
(8 po)
Longueur réelle
maximum
163 mm
(6-3/8 po)
101 mm
(3-15/16 po)
97 mm
(3-13/16 po)
Longueur réelle
minimum
330 mm
(13 po)
381 mm
(15 po)
660 mm
(26 po)
DVP-HSM-B
Écran thermique allongé
SLP-HRC-SS
Chapeau d'extrémité horizontale
508 mm
(20 po)
367 mm
(14-7/16 po)
367 mm
(14-7/16 po)
321 mm
(12-5/8 po)
59 mm
(2-5/16 po)
SLP-WT-BK
Gaine de conduit pour mur – noir
321 mm
(12-5/8 po)
270 mm
(10-5/8 po)
SLP-RDS
PROTECTEUR D’ISOLANT POUR PLANCHER DE TOIT
Figure 12.10 Composants du conduit de la série SLP
64
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation (suite)
305 mm
(12 po)
356 mm
(14 po)
330 mm
(13 po)
269 mm
(10-9/16 po)
SLP-CCS-BK
Boîte support pour
plafond cathédrale – noire
318 mm
(12-1/2 po)
34 mm
(1-5/16 po)
330 mm
(13 po)
SLP-DCF-BK
Pare-feu noir
pour plafond
271 mm
(10-11/16 po)
SLP-TVHW
Chapeau
d’extrémité vertical
356 mm
(1 po)
184 mm
(7-1/4 po)
CHAUD
724 mm
(28-1/2 po)
105 mm
(4-1/8 po)
(356 mm)
(14 po)
10 mm (3/8 po)
25 mm (1 po)
343 mm
(13-1/2 po)
SLK-SNKD
Chapeau de l'extrémité
du terminal Snorkel
121 mm
(4-3/4 po)
De 197 à 264 mm
(7-3/4 po à 10-3/8 po)
DVP-FBHT
Chapeau
d'extrémité horizontale
Figure 12.11 Composants du conduit de la série SLP
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
65
B. Composants facultatifs
508 mm
20 po
C
432 mm
17 po
238 mm
9-3/8 po
D
B
A
LDS33/LDS46 Carénage décoratif
A
B
Chapeau de cheminée en argile TCG375
C
D
Catalog #
po
mm
po
mm
po
mm
po
mm
LDS33
36
914
36
914
8.5
216
11
279
LDS46
48
1219
72
1829
8.5
216
11
279
E
D
C
Paquet de pieds de carénage LDSCP-M
(pas illustré)
B
A
LDS-BV Carénage décoratif
Catalog #
LDS-BV
A
B
C
E
E
po
26
12.5
15.5
22
23
mm
660
318
394
533
584
Consultez votre concessionnaire Heatilator pour une liste complète des composants en option.
66
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
C. Accessoires
Installez les accessoires approuvés en suivant les instructions
fournies avec les accessoires. Veuillez contacter votre
concessionnaire pour obtenir la liste des accessoires approuvés.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et de décharge
électrique! Utilisez SEULEMENT les accessoires optionnels
approuvés par Hearth & Home Technologies pour cet appareil.
L'utilisation d’accessoires non homologués pourrait être
dangereuse et annuler la garantie.
Télécommandes, contrôles et interrupteurs
muraux
Après l’installation d’une télécommande, d’un contrôle mural
ou d’un interrupteur mural par un technicien qualifié, suivez les
instructions fournies avec le contrôle installé pour utiliser votre
appareil :
Pour votre sécurité :
•Installez un verrouillage d’interrupteur ou de télécommande
avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants.
•Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants.
Contactez votre concessionnaire pour toute question.
Module Wi-Fi IntelliFire avec l'application
IntelliFire
Après qu’un technicien qualifié a installé le module IntelliFire
Wi-Fi avec l'application IntelliFire, suivez les instructions
fournies avec la commande pour faire fonctionner votre
appareil. Contactez votre concessionnaire pour toute question.
Ventilateur installé en usine
Les modèles NNXT incluent un ventilateur installé en usine.
Consultez les instructions fournies avec la télécommande
pour des instructions plus détaillées au sujet du ventilateur.
Contactez votre détaillant pour toutes questions.
Ensembles des systèmes de gestion de la
chaleur optionnels
Après l'installation du système de gestion de la chaleur par
un technicien qualifié, suivez les instructions fournies pour le
fonctionnement. Contactez votre concessionnaire pour toute
question.
Remarque : Les ensembles de systèmes optionnels de gestion
de la chaleur doivent être installés pendant que l’on peut
accéder aux côtés de l’appareil.
Heatilator, une marque de Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
www.heatilator.com
Veuillez contacter votre détaillant Heatilator pour toutes questions ou préoccupations.
Pour connaître l’emplacement du plus proche concessionnaire Heatilator,
veuillez visiter www.heatilator.com.
Imprimé aux États-Unis – Copyright 2020
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
67

Manuels associés