Hioki POWER ANALYZER PW6001-01, PW6001-02, PW6001-03, PW6001-04, PW6001-05, PW6001-06, PW6001-11, PW6001-12, PW6001-13, PW6001-14, PW6001-15, PW6001-16 Guide de démarrage rapide

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Hioki POWER ANALYZER PW6001-01, PW6001-02, PW6001-03, PW6001-04, PW6001-05, PW6001-06, PW6001-11, PW6001-12, PW6001-13, PW6001-14, PW6001-15, PW6001-16 Guide de démarrage rapide | Fixfr
PW6001
PW6001-01
PW6001-02
PW6001-03
PW6001-04
PW6001-05
PW6001-06
PW6001-11
PW6001-12
PW6001-13
PW6001-14
PW6001-15
PW6001-16
Manuel de démarrage rapide
ANALYSEUR DE
PUISSANCE
POWER ANALYZER
Pour plus d'informations sur les spécifications et les méthodes de mesure,
consultez le manuel d'instructions (Anglais).
Apr. 2021 Revised edition 4
PW6001A966-04 (A961-08) 21-04H
HIOKI PW6001A966-04
FR
HIOKI PW6001A966-04
Table des matières
Table des matières
Processus de mesure................................ 1
Architecture système................................. 2
Exemple de configurations de mesure.... 3
Introduction................................................. 5
Vérification du contenu du colis............... 7
„„ Options..........................................................8
Informations de sécurité...........................11
Précautions d’utilisation.......................... 13
1
Présentation
1.1
1.2
1.3
1.4
Présentation du produit.................. 19
Fonctionnalités................................ 19
Noms et fonctions des pièces....... 22
Opérations de base
(Présentation et affichage de
l’écran)............................................. 27
„„
„„
„„
„„
19
Opération de l’écran....................................27
Affichage d’écran usuel...............................30
Affichage d’écran de mesure.......................31
Présentations d’écran..................................32
2
Préparatifs avant une
mesure
2.1
Après l’achat.................................... 35
2.2
Inspection de l’appareil avant
utilisation......................................... 36
Raccordement du cordon
électrique......................................... 37
Raccordement des cordons de
tension............................................. 37
Raccordement des sondes de
courant............................................. 38
35
„„ Enrouler les cordons de tension des
tubes en spirale...........................................35
2.3
2.4
2.5
„„ Raccordement des cordons de tension
aux lignes de mesure...................................46
„„ Raccordement des sondes de courant
aux lignes de mesure...................................46
„„ Utilisation de la fonction de configuration
rapide...........................................................47
2.9
Vérification des bons
raccordements (Vérification du
raccordement)................................. 49
3
Maintenance et
réparation
3.1
Réparations, inspections et
nettoyage......................................... 51
Élimination de l’appareil................. 53
3.2
51
„„ Retirez la batterie lithium.............................53
3.3
Pièces de rechange et leurs
durées de vie................................... 54
„„ Remplacement du fusible............................54
4
Dépannage
4.1
4.2
Foire aux questions........................ 55
Affichages d’erreur......................... 57
55
„„ Erreurs de démarrage et erreurs de
fonctionnement............................................57
„„ Erreurs de contrôle......................................57
„„ Erreurs de clé USB et d’opération sur
fichier...........................................................58
„„ Raccordez une sonde de courant à la
borne Probe1...............................................39
„„ Raccordement d’une sonde de courant
à la borne Probe2........................................40
„„ Si la gamme de mesure dépasse (à
l’aide d’un VT et CT)....................................41
2.6
2.7
2.8
Mise sous tension et hors
tension de l’appareil....................... 42
Configuration du mode de
raccordement et des sondes de
courant............................................. 43
Raccordement de l’appareil aux
lignes de mesure (réglage du
zéro).................................................. 45
„„ Réglage du zéro et démagnétisation
(DMAG)........................................................45
PW6001A966-04
HIOKI PW6001A966-04
i
Table des matières
ii
HIOKI PW6001A966-04
Processus de mesure
Processus de mesure
N’oubliez pas de lire les « Précautions d’utilisation » (p. 13) avant utilisation.
Installez l’appareil
•• « Placement de l’appareil » (p. 14)
•• « 2.1 Après l’achat » (p. 35)
•• « 2.2 Inspection de l’appareil avant utilisation » (p. 36)
N’oubliez pas d’inspecter l’appareil avant de le brancher ou de le mettre sous tension.
•• « 2.3 Raccordement du cordon électrique » (p. 37)
•• « 2.6 Mise sous tension et hors tension de l’appareil » (p. 42)
Pour garantir une mesure précise, laissez l’appareil chauffer pendant au moins
30 minutes après l’avoir mis sous tension, avant d’effectuer le réglage du zéro.
Branchez l’appareil
•• « 2.7 Configuration du mode de raccordement et des sondes de courant » (p. 43)
N’oubliez pas d’effectuer le réglage du zéro avant de brancher l’appareil.
•• « 2.8 Raccordement de l’appareil aux lignes de mesure (réglage du zéro) » (p. 45)
•• « 2.9 Vérification des bons raccordements (Vérification du raccordement) » (p. 49)
Définissez les conditions de mesure
Affichez les valeurs mesurées
Enregistrez les données
Analysez les données
HIOKI PW6001A966-04
1
Architecture système
Architecture système
Onduleur
Capteur de Encodeur
couple
Pile
Moteur
Signal de capteur de
couple
Sonde de
courant
Charge
Signal
d’encodeur
Entrée de moteur
Entrée de
tension
(Modèles à analyse moteur et numériques/
analogiques uniquement)
Entrée de
courant
Entrée de moteur
Canaux (d’entrée externe)
Certaines
combinaisons
d’entrées
Canaux
d’entrée
Clé USB
Entrée externe
Sortie de
pyranomètre
Sortie analogique de
thermomètre
Mémoire interne
Signal d’impulsion
Déclencheur d’onde
Interfaces de
communications
••LAN
••GP-IB
••RS-232C
Synchronisation
de deux appareils
Ordinateur, contrôleur,
etc.
Contrôle externe
Sortie d’onde
Oscilloscope, enregistreur à
mémoire, etc.
Sortie
analogique
Enregistreur,
comparateur, etc.
Sortie numérique/analogique
Entrée de moteur
(Modèles à analyse moteur et numériques/
analogiques uniquement)
2
HIOKI PW6001A966-04
Démarrage/arrêt/
réinitialisation
du contrôle d’intégration
Exemple de configurations de mesure
Exemple de configurations de mesure
Mesure d’efficacité de conversion des onduleurs avec SiC intégré
Alimentation
électrique
triphasée
Moteur
Mesure de l’efficacité des conditionneurs d’énergie solaire
Mesure DC
Convertisseur
Onduleur
Mesure AC
Système électrique
Conditionneur d’énergie
Panneau
solaire
Charge
Analyse de moteur électrique/hybride
Pile
Onduleur
Capteur de
couple
Moteur
HIOKI PW6001A966-04
Encodeur
d’impulsions
Charge
3
Exemple de configurations de mesure
4
HIOKI PW6001A966-04
Introduction
Introduction
Merci d’avoir acheté l’analyseur de puissance Hioki PW6001. Afin d’en tirer les meilleures
performances, veuillez d’abord lire le manuel d’instructions, puis conservez-le à portée de main
pour future référence.
Les manuels suivants sont fournis avec l’appareil. Consultez les manuels correspondant à votre
usage. Vous pouvez télécharger la dernière version sur le site Web Hioki.
Version
imprimable
Version téléchargeable
Comprend des informations telles que les
Manuel de démarrage
précautions, les méthodes de connexion,
rapide (Ce manuel)
la maintenance et le dépannage.


(PW6001A966-xx.pdf)
Comprend les précautions relatives à
l’utilisation de l’appareil et des informations
Manuel d’instructions sur les méthodes de raccordement,
les méthodes de fonctionnement, les
fonctionnalités, les spécifications et les
sujets connexes.


(PW6001A961-xx.pdf)
Manuel d’instructions Comprend les informations sur les
des commandes de
commandes de communication utilisées
communications
pour le contrôle de l’appareil.
-

(PW6001A964-xx.pdf)
Comprend les informations sur le mode
Manuel d’instructions d’installation et d’utilisation de l’application
de PW Communicator correspondante, ses spécifications et les
sujets connexes.
-

(PW_Communicator_en.pdf)
Type
Contenu du manuel
•• Une ou plusieurs sondes de courant, des sondes de courant AC/DC ou d’autres sondes sont
nécessaires pour fournir une entrée de courant à l’appareil. (Ces appareils sont nommés de
manière collective « sonde(s) de courant » dans ce manuel.) Pour de plus amples informations,
consultez le manuel d’instructions de la ou des sondes de courant que vous utilisez.
•• Une ou plusieurs cordons de tension (option mesure de tension) ou d’autres cordons similaires
sont nécessaires pour fournir une entrée de tension à l’appareil. Les bornes d’entrée de tension
de l’appareil utilisent des connecteurs banane de sécurité compatibles avec la norme φ 4 mm
CAT II (1 000 V) ou CAT III (600 V). Utilisez des cordons de tensions adaptés à votre utilisation.
Marques de commerce
•• Microsoft, Windows, et Internet Explorer sont également des marques déposées ou des marques
de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
•• La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG,
Inc et toute utilisation de ces marques par Hioki E.E. Corporation est sous licence. Les autres
marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
HIOKI PW6001A966-04
5
Introduction
Numéros de modèle
Côté droit
Numéro de modèle
Numéro de modèle
Nombre de canaux
d’entrée
Fonctionnalité supplémentaire
PW6001-01
1
n/a
PW6001-02
2
n/a
PW6001-03
3
n/a
PW6001-04
4
n/a
PW6001-05
5
n/a
PW6001-06
6
n/a
PW6001-11
1
Analyse moteur et sortie numérique/analogique
PW6001-12
2
Analyse moteur et sortie numérique/analogique
PW6001-13
3
Analyse moteur et sortie numérique/analogique
PW6001-14
4
Analyse moteur et sortie numérique/analogique
PW6001-15
5
Analyse moteur et sortie numérique/analogique
PW6001-16
6
Analyse moteur et sortie numérique/analogique
Dans ce manuel, les modèles équipés d’une fonctionnalité d’analyse de moteur et de sortie analogie/
numérique sont nommés « modèles équipés d’analyse de moteur et de sortie analogique/numérique ».
6
HIOKI PW6001A966-04
Vérification du contenu du colis
Vérification du contenu du colis
Une fois que vous avez reçu l’appareil, vérifiez qu’il ne présente pas de dommages causés pendant
la livraison avant de l’utiliser. Veillez particulièrement à l’état des accessoires, des commutateurs de
commande et des bornes. Si vous trouvez un dommage ou si vous pensez que l’appareil ne fonctionne
pas tel que stipulé dans les spécifications, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
Lorsque vous transportez l’appareil, utilisez le colis d’origine.
Vérifiez que le colis contient tous les éléments.
PW6001 Analyseur de puissance
Manuel de démarrage rapide (Ce document)
Manuel d’instructions (Anglais)
Cordon électrique
Connecteur à 25 broches D-sub
(Modèles à analyse moteur et numériques/analogiques
uniquement)
HIOKI PW6001A966-04
7
Vérification du contenu du colis
Options
Les options suivantes sont disponibles pour le produit. Contactez votre distributeur ou revendeur Hioki
agréé pour les commander.
Options de mesure de courant
CT6841
Sonde de courant AC/DC (20 A)
CT6843
Sonde de courant AC/DC (200 A)
CT6844
Sonde de courant AC/DC (500 A)
CT6845
Sonde de courant AC/DC (500 A)
CT6846
Sonde de courant AC/DC (1000 A)
CT6862
Sonde de courant AC/DC (50 A)
CT6863
Sonde de courant AC/DC (200 A)
CT6875
Sonde de courant AC/DC (500 A)
Longueur de câble: 3 m
CT6875-01 Sonde de courant AC/DC (500 A)
Longueur de câble: 10 m
CT6876
Sonde de courant AC/DC (1000 A)
Longueur de câble: 3 m
CT6876-01 Sonde de courant AC/DC (1000 A)
Longueur de câble: 10 m
CT6877
Sonde de courant AC/DC (2000 A)
Longueur de câble: 3 m
CT6877-01 Sonde de courant AC/DC (2000 A)
Longueur de câble: 10 m
CT6904
8
Sonde de courant AC/DC (500 A)
HIOKI PW6001A966-04
Vérification du contenu du colis
PW9100
Boîtier de courant AC/DC (50 A)
CT9557
Boîtier d’alimentation
(Boîtier d’alimentation 4 sondes)
CT9900
Câble de conversion
(Connecteur PL23/Connecteur ME15W)
CT9904
Câble de conversion
(Pour la connexion du CT9557)
3273-50
Sonde de courant (30 A)
3274
Sonde de courant (150 A)
3275
Sonde de courant (500 A)
3276
Sonde de courant (30 A)
CT6700
Sonde de courant (5 A)
CT6701
Sonde de courant (5 A)
Options de mesure de tension
L9438-50
Cordon de tension
(Connecteur banane/connecteur banane ; rouge
et noir × 1 chaque ; longueur de cordon : environ
3 m)
CAT III 1000 V, 10 A / CAT IV 600 V, 10 A
L1000
Cordon de tension
(Connecteur banane/connecteur banane ; rouge,
jaune, bleu et gris × 1 chaque ; noir × 4 ; longueur
de cordon : environ 3 m avec pinces crocodiles)
CAT III 1000 V, 10 A / CAT IV 600 V, 10 A
L9257
Cordon de connexion (connecteur banane/
connecteur banane ; rouge et noir × 1 chaque ;
longueur de cordon : environ 1,2 m avec pinces
crocodiles)
CAT III 1000 V, 10 A / CAT IV 600 V, 10 A
L1021-01
Câble de connexion (branchement aux
connecteurs banane/au connecteur banane ;
rouge × 1;
longueur de cordon : environ 0,5 m ; pour
connecter l’entrée de tension)
CAT III 1000 V, 10 A / CAT IV 600 V, 10 A
HIOKI PW6001A966-04
9
Vérification du contenu du colis
L1021-02
Câble de connexion (branchement aux
connecteurs banane/connecteur banane ;
noir × 1 ;
longueur de cordon : environ 0,5 m ; pour
connecter l’entrée de tension)
CAT III 1000 V, 10 A / CAT IV 600 V, 10 A
L9243
Grip-fils (rouge et noir × 1 chaque)
CAT II 1000 V, 1 A
Options de connexion
L6000
Câble de connexion optique (10 m)
L9217
Cordon de connexion
(BNC isolé ; 1,7 m ; pour l’entrée moteur)
CAT II 600 V, 0,2 A / CAT III 300 V, 0,2 A
9642
Câble LAN
(CAT 5e avec connecteur de conversion croisé ;
5 m)
9637
Câble RS-232C
(9 broches/9 broches ; croisé ; 1,8 m)
9151-02
Câble de connexion GP-IB (2 m)
9444
Câble de connexion
(Pour l’utilisation de contrôle externe ;
9 broches/9 broches ; droit ; 1,5 m)
Autres options
Commande
Matériel de montage en rack (pour EIA ou JIS)
spéciale
Commande Housse de transport
spéciale
(Type cadre rigide ; avec roulettes)
10
HIOKI PW6001A966-04
Informations de sécurité
Informations de sécurité
Le PW6001 a été conçu et testé conformément à la norme de sécurité CEI 61010 et expédié en
bon état. Cependant, si les informations de précaution ne sont pas respectées et si les instructions
données dans ce manuel d’instructions ne sont pas suivies, cela peut rendre l’appareil inutilisable à
cause d’une fonctionnalité relative à sécurité.
Avant toute utilisation de l’appareil, veillez à revoir attentivement les informations de sécurité
importantes suivantes.
DANGER
Une mauvaise utilisation de l’appareil peut causer des blessures ou des
dommages à l’équipement. Lisez ce manuel d’instructions attentivement et
assurez-vous de comprendre son contenu avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
L’électricité implique plusieurs risques, notamment un choc électrique, une
surchauffe, un incendie et une décharge d’arc (causée par un court-circuit). Les
personnes utilisant un instrument de mesure électrique pour la première fois
doivent être supervisées par un technicien expérimenté en mesure électrique.
Remarques relatives à la sécurité
Ce manuel classe les informations de sécurité en fonction de la gravité du risque associé et du
niveau de danger grâce aux catégories suivantes.
DANGER
Indique un danger imminent qui peut causer des blessures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT
Indique un danger qui peut causer des blessures graves ou la mort.
PRÉCAUTION
Indique un danger qui peut causer des blessures légères ou qui peut
entraîner des dommages à l’équipement ou autre.
IMPORTANT
Indique une information ou un contenu qui est particulièrement important,
qu’il faut retenir lors de l’utilisation de l’appareil ou lors des tâches de
maintenance.
Indique un danger de haute tension.
Informe qu’un défaut d’observation des consignes de sécurité ou une
mauvaise utilisation peut causer un choc électrique, une brûlure ou la
mort.
Indique une action que vous devez vous abstenir d’effectuer.
Indique une action que vous devez effectuer.
*
Indique qu’il y a des informations complémentaires en-dessous.
p.
Indique un numéro de page de référence.
[]
Les noms de touches sont entre crochets.
ON
Le texte affiché à l’écran de l’appareil est mis en gras.
Sauf indication contraire, le terme « Windows » est utilisé dans ce manuel pour faire référence à
Windows XP, Windows Vista et Windows 7.
HIOKI PW6001A966-04
11
Informations de sécurité
Symboles affichés sur l’appareil
Symboles relatifs aux normes
Indique la nécessité d’attention ou
un risque. Si ce symbole s’affiche sur
l’appareil, reportez-vous à la section
correspondante dans le manuel
d’instructions.
Indique la directive relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) dans les pays membres de l’Union
européenne.
Indique que le produit est conforme aux
réglementations définies par la directive
CE.
Indique un courant alternatif (AC).
Indique la borne de terre.
Indique les positions « on » et « off » de
l’alimentation électrique.
Précision
Nous avons défini les tolérances de mesure en termes de f.s. (grandeur nature), lec. (lecture) et rés.
(résolution), avec les significations suivantes :
f.s.
(affichage de la valeur maximale)
La valeur maximale affichable. Il s’agit habituellement du nom de la gamme actuellement sélectionnée.
lec.
(Valeur lue ou affichée)
La valeur actuellement mesurée et indiquée par l’appareil de mesure.
rés.
(Résolution)
La plus petite unité affichable sur un appareil de mesure numérique, c’est-à-dire la valeur d’entrée qui
provoque l’affichage d’un « 1 », en tant que chiffre le moins significatif.
Catégories de mesure
Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité des appareils de mesure, la norme CEI 61010 établit
des normes de sécurité
pour divers environnement électriques, catégorisés CAT II à CAT IV, et appelées catégories de mesure.
DANGER
•• N’utilisez jamais un instrument de mesure dont la catégorie de mesure est inférieure
à l’endroit dans lequel il est utilisé. Cela pourrait entraîner un accident grave.
•• N’utilisez jamais un instrument de mesure sans indication de catégorie dans une
catégorie de mesure CAT II à CAT IV. Cela pourrait entraîner un accident grave.
Le PW6001 est conforme aux exigences de sécurité des catégories CAT II (1 000 V) et CAT III (600 V).
CAT II : Pour les mesures directes sur les réceptacles de sortie électrique des circuits électriques primaires des
équipements raccordés à une prise électrique AC par un cordon électrique (outils portatifs, appareils
électroménagers, etc.)
CAT III : Pour les mesures des circuits électriques primaires des équipements lourds (installations fixes) raccordés
directement au tableau de distribution, et des lignes d’alimentation du tableau de distribution vers les prises
électriques
CAT IV : Pour les mesures des circuits de perte de service vers l’entrée de service, et vers le wattmètre et l’appareil
de protection de surintensité primaire (tableau de distribution)
Tableau de distribution
Ligne d’entrée
Câble électrique
CAT IV
Câblage interne
CAT III
CAT II
Wattmètre
Installation fixe
12
HIOKI PW6001A966-04
T
Sortie
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Veuillez suivre les précautions suivantes pour vous assurer de pouvoir utiliser l’appareil en toute
sécurité et profiter pleinement de ses fonctionnalités.
Vérification de l’appareil avant utilisation
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez l’absence de dommage sur l’appareil qui aurait pu survenir lors du
stockage ou du transport, contrôlez-le et vérifiez qu’il fonctionne correctement. Si vous détectez un
dysfonctionnement ou un dommage, contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
DANGER
Un appareil ou des cordons de tension endommagés peuvent entraîner un choc
électrique. Vérifiez que l’isolement n’est pas usé et que le cordon n’est pas
dénudé avant l’utilisation. Si vous détectez un dommage, remplacez les cordons
par ceux indiqués par votre entreprise. Dans le cas contraire, cela pourrait
provoquer un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter les chocs électriques, vérifiez que la partie rouge ou blanche du
câble (couches d’isolement) ne sont pas exposées. Si une couleur est visible de
l’intérieur du câble, n’utilisez pas l’appareil.
Installation
L’installation de l’appareil dans des endroits inappropriés pourrait entraîner des dysfonctionnements
ou provoquer un accident. Évitez les endroits suivants.
AVERTISSEMENT
•• Exposés à la lumière directe du soleil ou à une température élevée
•• Exposés à des gaz corrosifs ou combustibles
•• Exposés à de l’eau, de l’huile, des produits chimiques ou des solvants
•• Exposition à une humidité ou une condensation élevée
•• Exposés à un champ électromagnétique puissant ou à une charge
électrostatique importante
•• Exposés à de grandes quantités de particules de poussière
•• À proximité des systèmes de chauffage à induction (tels que des systèmes de
chauffage à haute fréquence et des équipements de cuisine à induction)
•• Soumis à des vibrations
PRÉCAUTION
•• Ne placez pas l’appareil sur un plan instable ou une surface inclinée. Cela pourrait
engendrer le basculement ou la chute de l’appareil, ce qui peut causer des blessures
ou des dommages à l’équipement.
•• N’utilisez pas une alimentation sans coupure (UPS) ou un onduleur DC-AC avec une
onde rectangulaire ou une sortie pseudo-sinusoïdale pour alimenter l’appareil. Dans
le cas contraire, cela pourrait endommager l’appareil.
HIOKI PW6001A966-04
13
Précautions d’utilisation
Placement de l’appareil
•• Placez l’appareil à l’endroit.
•• N’obstruez pas les bouches d’aération de l’appareil.
•• Laissez un espace d’au moins 20 mm sur toutes les surfaces autres que celles du dessous pour
empêcher la surchauffe de l’appareil.
Laissez un espace d’au moins 15 mm en dessous de l’appareil (la hauteur du pied).
Voir « 1.3 Noms et fonctions des pièces » (p. 22).
Au moins 20 mm de chaque côté
Manipulation de l’appareil
DANGER
Afin d’éviter les chocs électriques, ne déposez jamais le boîtier de l’appareil. Des
pièces à haute tension et température élevée se trouvent à l’intérieur de l’appareil.
PRÉCAUTION
•• Afin d’éviter d’endommager l’appareil, évitez de l’exposer aux vibrations ou au choc
mécanique lors du transport ou dans toute autre condition de manipulation. Veillez
particulière à ne pas faire tomber l’appareil.
•• Si l’appareil présente un dysfonctionnement ou affiche une erreur pendant l’utilisation,
consultez « 4 Dépannage » (p. 55) et « 4.2 Affichages d’erreur » (p. 57) puis
contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
•• Transportez l’appareil en le tenant par la poignée après avoir déconnecté tous les
cordons et retiré la clé USB.
•• Utilisez une prise de terre commune pour l’appareil et le dispositif à connecter.
L’utilisation de différents circuits de terre pourrait provoquer une différence de
potentiel entre la terre de l’appareil et la terre du dispositif à connecter. Si le câble est
connecté alors qu’une telle différence de potentiel existe, cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement ou une défaillance de l’équipement.
•• Avant de brancher ou de débrancher l’un des câbles, mettez toujours l’appareil et le
dispositif à connecter hors tension. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager
ou de provoquer un dysfonctionnement de l’équipement.
•• Une fois le câble branché, serrez fortement les vis sur le connecteur. Si vous
ne fixez pas le connecteur, vous risquez d’endommager ou de provoquer un
dysfonctionnement de l’équipement.
•• N’appuyez pas sur le panneau tactile avec une force excessive et n’utilisez pas d’objets
durs ou pointus pour appuyer sur le panneau tactile. Vous pourriez provoquer des
dommages à l’équipement.
14
HIOKI PW6001A966-04
Précautions d’utilisation
Manipulation des sondes de courant et des cordons
DANGER
•• Raccordez toujours les cordons de tension et les sondes de courant du côté
secondaire d’un disjoncteur du circuit. Le côté secondaire est protégé par
le disjoncteur en cas de court-circuit. Ne mesurez pas le côté principal d’un
disjoncteur car il porte un courant plus important, ce qui augmente les risques
de dommages en cas de court-circuit.
•• Lors de l’utilisation de l’appareil, utilisez toujours le cordon électrique indiqué.
L’utilisation d’un autre cordon que le cordon électrique indiqué peut causer un
incendie.
•• Raccordez les sondes de courant et les cordons de tension à l’appareil avant
de les raccorder à une ligne de mesure sous tension. Observez les précautions
suivantes afin d’éviter les courts-circuits et un choc électrique :
•• Ne placez pas la partie métallique des pointes des cordons de tension sur
deux lignes de mesure en même temps. Ne touchez jamais la partie métallique
des pointes des pinces des cordons de tension.
•• Lorsqu’une sonde de courant est en position ouverte, ne placez pas la partie
métallique de la pointe de la pince sur deux lignes de mesure en même temps
ou n’utilisez pas la sonde sur un conducteur nu.
•• Ne raccordez pas les cordons de tension si cela n’est pas nécessaire.
•• Afin d’éviter un court-circuit ou une blessure, utilisez des sondes de courant
avec des circuits dont la tension est inférieure ou égale à la tension nominale
maximale conducteur-terre de la sonde. N’utilisez pas les sondes de courant
avec des conducteurs nus. (Pour de plus amples informations sur la tension
nominale maximale conducteur-terre d’une sonde de courant, consultez son
manuel d’instructions.)
AVERTISSEMENT
•• Lorsque vous utilisez une sonde de courant AC/DC comme le modèle CT6862,
vous devez couper la ligne de mesure afin de la faire passer par la sonde. Afin
d’éviter un choc électrique, mettez tout l’équipement hors tension avant de
raccorder la sonde.
•• Afin d’éviter un choc électrique ou un court-circuit, utilisez les cordons de
tension indiqués pour raccorder les lignes de mesure aux bornes d’entrée de
tension de l’appareil.
PRÉCAUTION
•• Pour garantir la sécurité, n’utilisez que des cordons de tension indiqués par notre
entreprise.
•• Afin d’éviter une cassure des câbles de l’appareil, saisissez la fiche (et non le
cordon) lorsque vous débranchez le cordon électrique d’une prise ou lorsque vous le
débranchez de l’appareil.
•• Faites attention car les conducteurs qui sont mesurés peuvent devenir chauds.
•• Pour éviter d’endommager l’isolement des cordons, ne marchez pas sur les cordons
ou ne les laissez pas être pincés par d’autres objets.
•• Si un cordon de tension fond, son conducteur métallique peut être à nu. N’utilisez
aucun cordon dont le conducteur métallique est à nu. Cela peut provoquer un choc
électrique, des brûlures, ou d’autres blessures.
•• Ne faites pas tomber les sondes de courant ou ne les soumettez pas à un choc
mécanique. Cela pourrait endommager le joint du noyau et avoir une incidence
défavorable sur la mesure.
•• Lorsque vous débranchez un connecteur, relâchez toujours le verrou, puis saisissez le
connecteur pour le sortir. Tirer sur les connecteurs avec une force excessive avant de
relâcher le verrou ou tirer sur les câbles peut endommager les connecteurs. (p. 35)
•• Ne raccordez pas ou ne débranchez pas les connecteurs lorsque l’appareil est
sous tension ou lorsqu’une sonde est fixée au conducteur mesuré. Cela pourrait
endommager l’appareil ou le sonde de courant.
HIOKI PW6001A966-04
15
Précautions d’utilisation
Manipulation du câble de connexion optique L6000
AVERTISSEMENT
Lors du raccordement d’un câble de connexion optique L6000 qui est déjà
raccordé à une sortie optique en fonctionnement à l’appareil, ne regardez
jamais directement la pointe du câble ou observez-la avec un appareil comme
un compte-fil. Cela peut affecter vos yeux de façon irréversible ou endommager
votre vue.
PRÉCAUTION
•• Lors du raccordement d’un câble de connexion optique L6000 à l’appareil, veillez
à vous assurer qu’il n’y a pas de saleté ou de poussière sur le connecteur optique.
Faites particulièrement attention à la face finale (férule). Une mesure précise peut
être impossible si le câble est connecté alors que la saleté ou un autre corps étranger
se trouve sur la face, ou si la face est rayée ou endommagée d’une autre manière.
•• Le connecteur de synchronisation de deux appareils de l’appareil et le connecteur
optique du câble de connexion optique L6000 sont précisément des pièces usinées.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, installez toujours le bouchon anti-poussière sur chacun
d’eux.
•• Lorsque vous nettoyez le centre d’un connecteur optique, n’appliquez pas de force
excessive avec le chiffon de nettoyage. Cela pourrait endommager le connecteur,
l’empêchant de se conformer aux spécifications.
•• Afin d’éviter d’endommager le câble de connexion optique L6000, respectez les
précautions suivantes :
N’insérez pas le connecteur optique
penché.
Ne tirez pas sur le câble avec une force
excessive.
Ne pliez pas le câble au niveau du col du
connecteur optique.
Ne laissez pas le câble s’entortiller.
Ne pliez pas et ne tordez pas le câble.
Ne touchez pas la face finale (férule).
•• Nettoyez la face finale (férule) du connecteur optique du câble de connexion optique L6000
chaque qu’il est branché.
•• Pour nettoyer les connecteurs optiques du câble de connexion optique L6000, utilisez un
nettoyant disponible dans le commerce conçu pour les connecteurs optiques.
16
HIOKI PW6001A966-04
Précautions d’utilisation
Avant de raccorder l’appareil
DANGER
•• Ne mesurez pas des tensions qui dépassent la valeur nominale indiquée
sur l’étiquette de l’appareil ou la gamme de mesure répertoriée dans les
spécifications. Cela pourrait endommager l’appareil ou causer des blessures.
•• Les tensions nominales maximales connecteur-terre pour les entrées de
tension de l’appareil sont les suivantes :
CAT II : 1 000 V DC / 1 000 V AC rms
CAT III : 600 V DC / 600 V AC rms
Ne mesurez jamais une tension supérieure à ces limites. Cela pourrait
endommager l’appareil ou causer des blessures.
•• Les bornes Probe1 et Probe2 ne sont pas isolées. Ces bornes d’entrée sont
destinées à être utilisée avec les sondes de courant optionnelles uniquement.
Les raccordements d’entrée provenant d’une autre sortie que d’une sonde de
courant optionnelle peut endommager l’appareil ou entraîner des blessures.
•• Afin d’éviter un choc électrique et des dommages à l’instrument, n’entrez pas
une tension supérieure à la tension d’entrée maximale aux bornes d’entrée
externes de l’appareil.
AVERTISSEMENT
•• Avant de mettre l’appareil sous tension, vérifiez que la tension d’alimentation
utilisée est la même que celle qui est notée sur l’entrée électrique de l’appareil.
L’utilisation d’une tension hors de la gamme de tension d’alimentation spécifiée
peut causer des dommages à l’appareil ou un accident électrique.
•• Afin d’éviter un choc électrique ou un court-circuit, vérifiez que tous les
raccordements ont été bien serrés. Des bornes desserrées peuvent entraîner
une résistance de contact accrue, une surchauffe, de panne de matériel ou
d’incendie.
•• Raccordez les cordons de tension aux bornes d’entrée en les serrant bien. Des
bornes desserrées peuvent entraîner une résistance de contact accrue, une
surchauffe, de panne de matériel ou d’incendie.
PRÉCAUTION
Afin de garantir la sécurité, débranchez toujours le cordon électrique de l’appareil et
isolez complètement l’appareil de toute alimentation électrique lorsqu’il n’est pas utilisé.
Précautions lors de la mesure
AVERTISSEMENT
Si vous remarquez de la fumée, un bruit inhabituel, une odeur inhabituelle ou
toute autre anomalie, arrêtez immédiatement la mesure, débranchez les lignes
de mesure, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon électrique de
la prise et débranchez l’appareil de la cible à mesurer. Puis contactez votre
distributeur ou revendeur Hioki agréé. Une utilisation prolongée peut provoquer
un incendie ou un choc électrique.
HIOKI PW6001A966-04
17
Précautions d’utilisation
Précautions lors du transport de l’appareil
PRÉCAUTION
•• Pour transporter l’appareil en toute sécurité, utilisez la boîte du colis et le matériau de
rembourrage qui ont servi pour l’expédition du produit par Hioki. Cependant, n’utilisez
pas la boîte du colis si elle est abîmée ou déformée, et n’utilisez pas le matériau de
rembourrage s’il a été écrasé. Si vous ne pouvez pas utiliser la boîte de colis et les
matériaux de rembourrage qui ont servi à l’expédition du produit par Hioki, consultez
votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
•• Veillez à débrancher tous les cordons de tension et les sondes de courant ainsi que
les cordons d’alimentation avant de l’emballer. Lors du transport, évitez les chutes et
les autres impacts excessifs.
•• Emballez l’appareil de sorte qu’il ne soit pas endommagé pendant l’expédition et
notez la nature du dysfonctionnement. Les dommages survenus au cours du transport
ne sont pas couverts par la garantie.
18
HIOKI PW6001A966-04
Présentation du produit
1 Présentation
1.1 Présentation du produit
La série PW6001 d’analyseurs de puissance comporte des modèles avec des capacités de mesure
simultanées pour des cibles allant d’un circuit 1 phase/2 fils à deux circuits 3 phases/4 fils, ce qui leur
permet de gérer une variété de lignes de mesure. Les différentes versions proposent de un à six canaux.
Pour l’utilisation dans le développement et l’évaluation de moteurs
inverseurs toujours plus efficaces
•• Le PW6001 peut effectuer une mesure de puissance d’inverseur à large bande, à grande stabilité
et de haute précision qui est facilement reproductible.
•• L’appareil peut effectuer une mesure d’angle électrique, qui est une partie essentielle de l’analyse
de moteur.
•• Lorsqu’il est raccordé à un couplemètre et un encodeur haute précision, l’appareil peut mesurer
le rendement du moteur.
Pour l’utilisation dans le développement et l’évaluation des technologies
d’énergie alternatives, comme l’énergie solaire, l’énergie éolienne et les
piles à combustibles.
•• Le PW6001 peut mesurer simultanément une puissance AC et une puissance DC à un niveau de
précision élevé et calculer le rendement.
•• L’appareil peut mesurer la puissance provenant de la grille, la puissance vendue à la grille et
la puissance par consommation/génération grâce à l’intégration de puissance et de courant du
mode RMS et du mode DC.
Pour l’utilisation dans la mesure de la puissance à haute fréquence des
alimentations de puissance sans fil et des convertisseurs DC/DC
•• Le PW6001 peut mesurer la puissance à des fréquences jusqu’à 1 MHz.
•• L’appareil peut mesurer et analyser la distorsion harmonique des ondes de commutation à des
fréquences jusqu’à 300 kHz.
1.2 Fonctionnalités
Mesure simultanée de circuits multiples intégrant plusieurs types de lignes
de puissance (p. 43)
Pour les circuits 3 phases/3 fils, les utilisateurs peuvent sélectionner une connexion 3V3A
compatible avec le modèle Hioki 3193 ou une connexion 3P3W3M compatible avec le modèle
Hioki PW3390 et 3390 en plus de la méthode à deux wattmètres. La connexion 3P3W3M est
particulièrement bien adaptée à la mesure de puissance avec des moteurs inverseurs qui ont un
courant de fuite à haute-fréquence.
Circuit haute précision et très stable pour une grande reproductibilité de
mesure
L’appareil propose la meilleure précision de base et précision DC de sa catégorie pour la
puissance active et par conséquent, permet la prise en charge du rendement de conversion DC/
AC avec une performance de mesure à haute précision.
HIOKI PW6001A966-04
19
Fonctionnalités
Échantillonnage opto-isolé à grande vitesse, large bande passante
•• Le PW6001 peut mesurer des ondes de basculement à des vitesses de plus en plus élevées
précisément grâce à des circuits d’entrée de courant et de tension large bande (DC, 0,1 Hz à
2 MHz) et la capacité d’échantillonnage haute résolution, grande vitesse 5 MS/s, 18 bits.
•• Grâce à son utilisation des entrées de tension qui utilisent de nouveaux appareils optiques pour
améliorer l’isolement avec une grande force diélectrique, l’appareil offre un CMRR de 80 dB (à
100 kHz), qui lui permet de rejeter agressivement le bruit du mode habituel à haute fréquence
lors de la mesure des inverseurs.
Prise en charge d’une variété de sondes de courant (p. 38)
•• En plus des sondes de mesure de puissance conventionnelles, le PW6001 prend en charge les
sondes de courant indiquées pour l’utilisation avec des fréquences de l’ordre du mégahertz.
•• L’appareil est livré en standard avec une alimentation électrique pour les sondes de courant de la
série 3270.
Nouvelle fonctionnalité pour exploiter tous les avantages de la performance
de la sonde de courant
Les calculs de correction de phase de l’appareil peuvent corriger les caractéristiques de phase
haute fréquence des sondes de courant.
Fonction d’analyse harmonique mode double + six canaux complète
Le PW6001 prend en charge l’analyse harmonique simultanée de tous les canaux. En réalisant
l’analyse harmonique simultanée pour plusieurs circuits avec des fréquences différentes, l’appareil
peut effectuer l’analyse harmonique simultanée pour les côtés principal et secondaire d’un
inverseur.
Fonctionnalité d’observation d’onde similaire à celle d’un oscilloscope
Le PW6001 peut enregistrer des ondes jusqu’à une durée de 100 s (échantillonnage 10 kS/s) ou
une durée de 10 s (échantillonnage 100 kS/s) grâce à sa grande mémoire de stockage d’onde (mot
1 M × 6 canaux de tension/courant).
Prise en charge clé USB standard et grande mémoire interne
•• Grâce à sa grande capacité de mémoire interne, 64 Mo, le PW6001 peut enregistrer des
données en continu pour de nombreux paramètres même en utilisant un intervalle grande
vitesse.
•• Les données peuvent être sauvegardées directement sur une clé USB, les écrans peuvent être
copiés sur une clé USB et les données peuvent être copiées de la mémoire interne vers une clé
USB.
Opération de touche et panneau tactile facile à comprendre (p. 22)
•• Le PW6001 peut être contrôlé soit à l’aide de touches matérielles ou d’un panneau tactile facile à
comprendre.
•• Vous pouvez entrer des commentaires sur le panneau tactile lorsque vous sauvegardez des
copies d’écran et des données de mesure.
20
HIOKI PW6001A966-04
Fonctionnalités
Fonctionnalité d’analyse de moteur robuste (option)
•• Lorsqu’il est alimenté par la sortie d’un couplemètre ou d’un tachymètre, le PW6001 peut
mesurer la puissance du moteur et le rendement du moteur.
•• L’appareil prend en charge la sortie d’impulsions phase A/phase B à partir d’un encodeur
incrémental, comme une entrée de rotation, et peut détecter le sens de la rotation.
•• Il prend également en charge la sortie de phase Z de l’encodeur et peut mesurer l’angle
électrique du moteur.
•• Un seul PW6001 peut accepter simultanément deux jeux de couple et d’entrée RPM, en
exploitant ses six canaux pour permettre une analyse simultanée de deux moteurs.
•• L’appareil peut afficher simultanément l’onde du couple ou l’onde d’impulsions d’encodeur avec
les ondes de tension et de courant.
•• Étant donné que toutes les entrées sont isolées fonctionnellement, elles peuvent être utilisées
pour la mesure de tension à deux canaux jusqu’à ±10 V ou la mesure d’onde d’impulsions à
travers quatre canaux jusqu’à 1 MHz.
Sortie numérique/analogique haute vitesse avec capacité d’onde (option)
•• Le PW6001 intègre 20 canaux de sortie numérique/analogique, lui permettant de générer une
sortie analogique pour 20 paramètres de mesure sélectionnés par l’utilisateur.
•• Lorsque vous utilisez le mode de sortie d’onde, les ondes de tension et de courant pour le
nombre de canaux dont l’appareil est équipé sont émis dans l’ordre à 1 MS/s et 16 bits. Des
ondes de courant et de tension isolées et sûres peuvent être soumises à un autre appareil de
mesure d’onde pour l’analyse.
Fonction de synchronisation haute performance à distance grâce à la fibre
optique
•• La fibre optique peut être raccordée à l’interface de synchronisation pour permettre une mesure
synchronisée à plusieurs endroits avec différents potentiels d’alimentation de l’appareil.
•• Jusqu’à deux appareils à une distance allant jusqu’à 500 m peuvent être synchronisés pour
effectuer une mesure.
Logiciel d’application de communications dédié (peut être téléchargé sur le
site Web de Hioki)
•• Une application PC dédiée qui peut contrôler l’appareil à distance, acquérir des données en
temps réel et les afficher à l’écran, peut être téléchargé gratuitement sur notre site Web.
•• Les interfaces de communications suivantes sont prises en charge : LAN, GP-IB, RS-232C.
HIOKI PW6001A966-04
21
Noms et fonctions des pièces
1.3 Noms et fonctions des pièces
Face avant
Interface de clé USB
Raccordez une clé USB pour enregistrées des données de
mesure, des paramètres, des captures d’écran et d’autres
données. L’interface ne prend pas en charge l’utilisation
d’une souris, d’un clavier ou un d’un autre appareil.
Poignée
Utilisez la poignée pour
transporter l’appareil.
Affichage
Touchez le panneau tactile pour afficher les
valeurs mesurées et modifier les paramètres.
Commutateur de mise sous tension (p. 42)
Met l’appareil sous tension et hors tension.
Zone de contrôle (p. 23)
•• L’utilisation des touches et l’utilisation du panneau tactile sont toutes les deux complètement
désactivées lorsque la fonction de verrouillage des touches est active, à l’exception des touches
utilisées pour annuler l’état de verrouillage des touches (p. 24).
•• L’état de verrouillage des touches persiste même si l’appareil est redémarré.
Fonctionnement de l’appareil
L’appareil est contrôlé grâce aux touches MENU et aux boutons rotatifs dans la zone de contrôle et
le panneau tactile de l’affichage.
Fonctionnement
22
Description
Touchez
Touchez le panneau tactile.
Appuyez
Appuyez sur une touche de contrôle.
Tournez
Tournez un bouton rotatif.
HIOKI PW6001A966-04
Noms et fonctions des pièces
Zone de
contrôle
1
3
2
4
5
1
Touches MENU (changement d’écrans)
En appuyant sur une touche, la touche enfoncée s’allume et l’écran bascule sur l’écran sélectionné.
Touche [MEAS] (p. 32)
Affiche l’écran de mesure.
L’écran de mesure est utilisé pour afficher les valeurs mesurées et les ondes.
Touche [INPUT] (p. 33)
Affiche l’écran des paramètres d’entrée.
L’écran des paramètres d’entrée est utilisé pour configurer les paramètres relatifs à l’entrée, aux
raccordements, à la mesure et aux calculs.
Touche [SYSTEM]
Affiche l’écran des paramètres du système.
L’écran des paramètres du système est utilisé pour configurer les paramètres relatifs au contrôle
de temporisation, aux interfaces et aux paramètres généraux de l’appareil.
Touche [FILE]
Affiche l’écran des opérations sur fichier.
L’écran des opérations sur fichier est utilisé pour manipuler les fichiers.
2
LED indicatrice de canal
•• S’allume pour indiquer le canal d’entrée auquel la touche [RANGE] et les indicateurs de
paramètres s’appliquent.
•• Les canaux qui ont été groupés dans un raccordement en fonction des paramètres de
raccordement s’allument en même temps.
•• La LED AB correspond à CH A et CH B sur les modèles équipés d’analyse moteur et numériques/
analogiques.
Touches [CH]
•• Utilisées pour changer le canal dont la LED indicatrice de canal s’allume.
•• Utilisées pour changer le canal sur l’écran des paramètres de base.
Touches [RANGE]
•• Les touches U [+/-] modifient la gamme de tension, alors que les touches I [+/-] modifient la
gamme de courant.
•• Les modifications s’appliquent au canal dont la LED indicatrice de canal s’allume.
•• Lorsque la LED AB est allumée, les boutons U appliquent une entrée analogique à CH A, alors
que les boutons I appliquent une entrée analogique à CH B.
•• Lorsque la touche [AUTO] est allumée, le fonctionnement en gamme AUTO est annulé lorsque la
gamme est modifiée.
Touches [AUTO]
•• Les touches U [AUTO] activent la fonction de gamme AUTO pour la tension, alors que les
touches I [AUTO] activent la fonction de gamme AUTO pour le courant. La touche s’allume. Elle
s’éteint si elle est à nouveau enfoncée, et la gamme sera fixée par le paramètre de courant à ce
moment.
•• Les modifications s’appliquent au canal dont la LED indicatrice de canal s’allume.
Touche [0ADJ]
Effectue l’ajustement du zéro pour le canal d’entrée (p. 45).
HIOKI PW6001A966-04
23
Noms et fonctions des pièces
3
Touche [SAVE]
Sauvegarde les données de mesure au moment où la touche est enfoncée sur la clé USB.
Touche [COPY]
Sauvegarde une capture d’écran de l’écran au moment où la touche est enfoncée sur la clé USB.
Touche [REMOTE/LOCAL] (verrouillage des touches)
•• S’allume lorsque l’appareil est en état distant pour les communications GP-IB. En appuyant à nouveau
sur la touche, l’appareil revient à l’état local et la touche s’éteint.
•• Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant au moins 3 s pour activer la fonction de
verrouillage des touches et afficher l’icône de verrouillage des touches à l’écran. Appuyer sur la touche
et la maintenir enfoncée pendant au moins 3 s à nouveau pour annuler le verrouillage des touches et
éteindre la touche.
4
Touches de contrôle de mesure
La fonction des touches de contrôle de mesure est principalement de contrôler les fonctions de mesure de puissance. Elles
n’affectent pas l’affichage des ondes.
Touche [HOLD]
•• Active/désactive la fonction de maintien des données. La touche s’allume lorsque la fonction de maintien
des données est activée.
•• Appuyer sur la touche [HOLD] alors que la fonction de mémorisation de crête est activée efface les
données de mémorisation de crête.
Touche [PEAK HOLD]
•• Active/désactive la fonction de mémorisation de crête. La touche s’allume lorsque la fonction de
mémorisation de crête est activée.
•• Appuyer sur la touche [PEAK HOLD] alors que la fonction de maintien des données est activée
actualise les données de maintien.
Touche [DATA RESET]
•• Réinitialise les données d’intégration.
•• La touche fonctionne lorsque la touche [START/STOP] est allumée (rouge).
Touche [START/STOP]
•• Contrôle le démarrage et l’arrêt des fonctions d’intégration et d’enregistrement automatique.
•• S’allume lorsque le fonctionnement commence (vert) et lorsque le fonctionnement s’arrête (rouge).
•• S’éteint lorsque la touche [DATA RESET] est enfoncée.
5
Touches de contrôle d’ondes (boutons rotatifs)
La fonction des touches de contrôle d’ondes est principalement de contrôler la capture des ondes. Elles fonctionnent
indépendamment de la fonctionnalité de mesure de puissance de l’appareil.
Touche [MANUAL] (fonction de déclenchement manuel)
•• Applique obligatoirement un déclenchement en attente d’un déclenchement.
•• Le déclenchement est appliqué lorsque la touche est enfoncée, ce qui lance l’enregistrement.
Touche [SINGLE]
•• Effectue une capture d’onde.
•• La touche s’allume (vert) lorsqu’elle est enfoncée. Une fois que le déclenchement est appliqué et que
l’onde est capturée, elle s’éteint.
Allumée
(verte)
Éteint
L’appareil est en attente d’un déclenchement.
L’enregistrement commencera lorsque le déclenchement est appliqué.
L’enregistrement s’arrête une fois que les données ont été
enregistrées pour la longueur d’enregistrement.
[RUN/STOP] :
Allumée (rouge) Appuyer sur [RUN/STOP] alors que l’appareil est en attente d’un
déclenchement arrête l’enregistrement.
Touche [RUN/STOP]
•• L’onde est enregistrée en continu.
•• La touche s’allume (devient verte) lorsqu’elle est enfoncée puis devient rouge lorsqu’elle est enfoncée à
nouveau.
Allumée
(verte)
L’appareil entre en état d’attente de déclenchement.
L’enregistrement commencera lorsque le déclenchement est appliqué.
L’appareil est en attente d’un déclenchement de manière répétée.
Allumée
(rouge)
L’enregistrement s’arrête.
Boutons rotatifs
•• La fonction principale des boutons rotatifs est d’effectuer un zoom avant ou arrière sur les ondes et de
modifier la position ou le curseur.
•• Ils sont également utilisés dans certains paramètres pour faire varier les valeurs (augmenter/diminuer).
•• Chaque bouton fonctionne comme convenu s’ils sont tournés ou enfoncés lorsqu’ils sont allumés, mais
ils ne font rien s’ils sont éteints.
24
HIOKI PW6001A966-04
Noms et fonctions des pièces
Arrière
p. 15 , p. 17
p. 15
1
2
3
4
9
5
10
11
8
12
7
13
6
p. 16
Permet d’insérer jusqu’à six canaux sous la forme d’unités qui acceptent l’entrée de
tension et de courant pour une phase de puissance.
1
Canaux d’entrée 1 à 6
2
Canaux d’entrée
de moteur (entrée
externe)
3
Connecteur GP-IB
••Permet de contrôler l’appareil à distance grâce au GP-IB.
••Transférez des données vers un ordinateur.
4
Connecteur à
9 broches D-sub
••Permet de contrôler l’appareil à distance depuis un ordinateur ou un contrôleur via
des communications RS-232C en série.
••Permet de contrôler le démarrage et l’arrêt de l’intégration avec un commutateur
de contact.
5
Connecteur LAN
••Permet de contrôler l’appareil à distance par un LAN.
••Permet d’acquérir des données.
6
Connecteur de
synchronisation de
deux appareils
Permet d’effectuer des mesures à l’aide de deux appareils synchronisés.
7
Entrée électrique
Permet de raccorder le cordon électrique inclus.
8
Connecteur de
sortie numérique/
analogique
(Modèles à analyse moteur et numériques/analogiques uniquement)
••Permet d’entrer la sortie de l’appareil dans un enregistreur pour enregistrer les
données sur une période de temps prolongée.
••Permet d’envoyer à un oscilloscope pour observer l’onde.
9
Borne d’entrée de
tension
Permet de raccorder un cordon de tension recommandé par Hioki.
10
Borne Probe2
Permet de raccorder une sonde de courant Hioki de la série 3270 pour la mesure d’un
courant à large bande.
11
Borne d’alimentation
électrique Probe2
Permet de raccorder une sonde de courant de la 3270.
12
Borne Probe1
Permet de raccorder une sonde de courant de la série CT6800 pour la mesure d’un
courant de haute précision.
13
Couvercle coulissant
Permet de glisser le couvercle pour l’ouvrir et sélectionner la sonde de courant à
utiliser.
(Modèles à analyse moteur et numériques/analogiques uniquement)
•• Permet de mesurer le rendement du moteur.
••Sonde de couple d’entrée et sortie de tachymètre pour mesurer la sortie du
moteur.
HIOKI PW6001A966-04
25
Noms et fonctions des pièces
Haut
Bas
Pieds de
support
(Avec béquille)
Bouches d’air
Poignées
Pieds de support
Côté droit
Numéro de
série*
Référence de
modèle
Béquille
Bouches d’air
Adresse MAC
*: Le numéro de série se compose de 9
chiffres. Les deux premiers (depuis la
gauche) indiquent l’année de fabrication
et les deux suivants indiquent le mois de
fabrication.
Requis pour le contrôle de la production.
Ne retirez pas l’étiquette.
PRÉCAUTION
Ne soumettez pas l’appareil à une force excessive sur le dessus lorsque vous l’utilisez
avec la béquille. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager la béquille.
Laissez un espace d’au moins 20 mm sur toutes les surfaces autres que celles du dessous
pour empêcher la surchauffe de l’appareil. Laissez un espace d’au moins 15 mm en dessous de
l’appareil (la hauteur du pied).
26
HIOKI PW6001A966-04
Opérations de base (Présentation et affichage de l’écran)
1.4 Opérations de base (Présentation et affichage
de l’écran)
Opération de l’écran
1
Changement d’écrans (p. 32)
2
Sélection de l’écran d’affichage
Touchez les icônes d’affichage pour
basculer les écrans. L’icône de l’écran
actuellement sélectionné est affichée
dans un fond noir.
Toucher l’icône d’affichage de l’écran de
mesure (MEAS) provoque l’apparition de
plusieurs icônes d’affichage à sa gauche.
3
Modification du contenu et des paramètres d’affichage
Une pression active les zones de l’écran qui permettent de le contrôler.
Les paramètres ne peuvent pas
être modifiés lorsqu’ils sont grisés.
(Vous ne pouvez pas les toucher.)
HIOKI PW6001A966-04
27
Opérations de base (Présentation et affichage de l’écran)
Écran
Description
ON/OFF
Touchez le bouton pour le faire passer en état « on »
et « off ».
Boîte combinée
Touchez une option pour la sélectionner. Si vous
touchez en dehors de la liste des options, la liste se
ferme sans modifier le paramètre.
Touchez [+] pour afficher une
liste d’options.
Fenêtre (p. 29)
Touchez cette zone pour afficher
la fenêtre illustrée ci-dessous.
••Lorsque la fenêtre est affichée, il est possible que la
zone de contrôle et les touches du panneau tactile
en dehors de la fenêtre soient temporairement
désactivées.
••Une fois que vous avez terminé de configurer les
paramètres comme vous le souhaitez, touchez [x]
pour fermer la fenêtre.
Il existe trois types de fenêtres :
••Fenêtres de sélection de paramètres
••Fenêtres de clavier
••Fenêtres de pavé numérique
Modification des valeurs avec les boutons rotatifs
Touchez l’écran. Lorsque que le contour de l’un des
boutons rotatifs de l’appareil s’allume, vous pouvez
tourner ce bouton pour modifier la valeur ou manipuler
l’onde.
« Fonctionnement de l’appareil » (p. 22)
28
HIOKI PW6001A966-04
Opérations de base (Présentation et affichage de l’écran)
Fenêtres de clavier
Écran
Description
Entrez des commentaires, des unités et des noms de
dossier à l’aide du clavier.
Lorsque cette fenêtre est ouverte, vous pouvez
uniquement toucher l’intérieur de la fenêtre.
Esc
Annule la saisie de texte et ferme la fenêtre.
Clr
Efface tout le texte saisi.
A/a
Alterne entre le clavier majuscule et minuscule.
(123)
Bascule entre les lettres, les chiffres et les symboles.
BS
Supprime le caractère précédant la position du curseur.
Del
Supprime le caractère sur lequel se trouve le curseur.
Ent
Accepte le texte saisi et ferme la fenêtre.
←→
Déplace la position du curseur à gauche et à droite.
Fenêtres de pavé numérique
Écran
Description
Entrez des valeurs numériques.
Lorsque cette fenêtre est ouverte, vous pouvez
uniquement toucher l’intérieur de la fenêtre.
Esc
Annule la saisie de texte et ferme la fenêtre.
Clr
Efface tout le texte saisi.
BS
Supprime le chiffre précédant la position du curseur.
Del
Supprime le chiffre sur lequel se trouve le curseur.
Ent
Accepte les chiffres saisis et ferme la fenêtre.
←→
+/T, G, M, k,
_, m, u, n
Déplace la position du curseur à gauche et à droite.
Ce bouton est affiché lorsqu’un signe peut être entré.
Ces boutons sont affichés lorsqu’un préfixe comme k (kilo) ou M (méga) peut être entré. En
choisissant [ _ ] le préfixe est effacé. Ces boutons sont affichés lorsqu’aucun préfixe ne peut
être entré.
HIOKI PW6001A966-04
29
Opérations de base (Présentation et affichage de l’écran)
Affichage d’écran usuel
Ci-dessous se trouve un écran d’exemple. Les écrans affichés varient en fonction des réglages de
l’appareil. Cette section décrit les éléments d’écran qui apparaissent sur tous les écrans.
1
1
2
3
Affichage du temps
4
5
Affiche le temps (année, mois, jour, heures, minutes, secondes).
Affiche l’état de synchronisation et l’état de dépassement de gamme/crête pour
chaque canal d’entrée.
1
Dans l’exemple de gauche, CH2 est en état de synchronisation débloquée.
CH1 à CH6
Indicateurs
Canaux d’entrée de
moteur
Mot
d’avertissement
2
2
1
2
Canaux d’entrée
Gris
Jaune
Canal ou canaux dont l’appareil n’est
pas équipé
Canal ou canaux en état de
synchronisation débloquée
Dans la partie inférieure de l’affichage, l’état de dépassement de gamme/crête
pour [U] et [I] ou [A] et [B] est illustré pour chaque canal.
U
Entrée de
tension
A
Entrée DC analogique CH A
Gris
Mesure normale
I
Entrée de
courant
B
Entrée DC analogique CH B
Jaune
Dépassement de
gamme
Rouge
Dépassement de
crête
Dans l’exemple ci-dessus, l’entrée de courant CH1 est en état de dépassement
de gamme alors que l’entrée de tension CH3 est en état de dépassement de
crête.
3
Indicateurs de
paramètre
Voir « Affichage d’écran de mesure » (p. 31).
Indicateurs d’état de fonctionnement
4
S’allume lorsque l’appareil est en état de
maintien des données.
Indique l’état de fonctionnement de la
fonction d’intégration.
Jaune : En veille
Vert : Intégration en cours
Rouge : Intégration suspendue
S’allume lorsque l’appareil est en état de
mémorisation de crête.
S’allume lorsque l’appareil est en état de
verrouillage des touches.
S’allume lorsque l’appareil est utilisé comme
maître pendant le fonctionnement en
synchronisation de deux appareils.
S’allume lorsque l’appareil est raccordé à un
réseau via l’interface LAN.
S’allume lorsque l’appareil est utilisé comme
esclave pendant le fonctionnement en
synchronisation de deux appareils.
5
30
Indicateurs de
support
Affiche l’utilisation de la mémoire interne et de la clé USB avec des hypsomètres.
Les indicateurs deviennent rouges lorsque l’utilisation atteint 95 %.
HIOKI PW6001A966-04
Opérations de base (Présentation et affichage de l’écran)
Affichage d’écran de mesure
Ci-dessous se trouve un écran d’exemple. Les écrans affichés varient en fonction des réglages de
l’appareil. Cette section décrit les affichages d’écran qui apparaissent uniquement sur l’écran de
mesure. Cette zone présente ceux qui sont appelés indicateurs de paramètres.
1
2
2
3
7
8 9
10
4
5
11
6
12
1
Canaux combinés
Affiche les canaux qui ont été combinés comme faisant partie de la même
connexion.
2
Source de
synchronisation
Affiche le paramètre pour la source qui détermine la période (passage par zéro) qui
sert de base pour la mesure.
3
Fonctionnement
de la gamme
automatique
Auto
Fonction de gamme automatique activée
Manu
Fonction de gamme automatique désactivée
La ligne du haut indique le paramètre de tension, alors que la ligne du bas indique le
paramètre de courant.
4
Graduation
5
Fréquences de limite
supérieure et de
limite inférieure de
mesure
6
Fréquence de
rafraîchissement des Affiche le paramètre de rafraîchissement des données.
données
7
Mode de
raccordement
8
Bornes de
raccordement de
sonde de courant
9
Paramètre de
conversion delta
Affiché lorsque le rapport VT et le rapport CT ont été définis.
Upper
Paramètre de la fréquence limite supérieure de mesure
Lower
Paramètre de la fréquence limite inférieure de mesure
Affiche le mode de raccordement défini. Définit la méthode pour la combinaison des
canaux dans un modèle de raccordement et le mode de raccordement par rapport
aux lignes de mesure.
1
Lorsque Probe1 est sélectionné comme la sonde de courant
2
Lorsque Probe2 est sélectionné comme la sonde de courant
Affiche l’état de fonctionnement de la fonction de conversion delta.
∆
No display
Conversion delta activée
Conversion delta désactivée
10 LPF
Affiche le paramètre du filtre passe-bas.
11 Gamme
Affiche la gamme définie. Le nombre du haut indique la gamme de tension, alors
que le nombre du bas indique la gamme de courant.
Affiche le paramètre de calcul de moyenne.
12 Calcul de moyenne
Add
Calcul de moyenne simple
Exp
Calcul de moyenne exponentielle
No display
Éteint
HIOKI PW6001A966-04
31
Opérations de base (Présentation et affichage de l’écran)
Présentations d’écran
Écran de mesure (affiché avec la touche [MEAS])
VALUE
Écran de valeur
mesurée
WAVE
Écran d’onde
VECTOR
Écran de vecteur
HRM
Écran
d’harmonique
PLOT
Écran de
graphique
32
BASIC
Affichage de base
Affiche les valeurs de puissance mesurées pour chaque
canal et les valeurs d’entrée de moteur mesurées pour
chaque raccordement.
CUSTOM
Affiche les valeurs mesurées pour les paramètres de
Affichage de sélection mesure sélectionnés pas l’utilisateur.
WAVE
Affichage d’onde
Affiche les ondes de tension, de courant et d’entrée de
moteur.
WAVE + ZOOM
Affichage d’onde + de
zoom
Affiche une vue agrandie de l’onde.
WAVE + VALUE
Affichage d’onde + de
valeur mesurée
Affiche les valeurs mesurées numériques pour
12 paramètres avec les ondes.
WAVE + FFT
Onde + analyse FFT
Réalise une analyse FFT en fonction de l’onde et affiche
les résultats de l’analyse.
VECTOR 1
1 vecteur
Affiche la composante de rang sélectionnée par l’utilisateur
pour une valeur harmonique mesurée comme une valeur
numérique et un vecteur.
VECTOR 2
2 vecteur
Affiche les vecteurs pour deux raccordement sélectionnés
par l’utilisateur.
LIST
Affichage de liste
Affiche le paramètre de mesure harmonique sélectionné
par l’utilisateur comme une liste de valeurs.
BAR GRAPH
Affichage de
diagramme
Affiche les données harmoniques pour le canal sélectionné
par l’utilisateur comme des diagrammes à bar pour la
tension, le courant et la puissance active.
D/A MONITOR
Affichage du
moniteur numérique/
analogique
Affiche les paramètres de sortie numérique/analogique
sélectionnés sous la forme d’un graphique et des valeurs.
X-Y PLOT
Affichage du
graphique X-Y
Crée et affiche un total de deux graphiques XY pour les
quatre paramètres sélectionnés.
HIOKI PW6001A966-04
Opérations de base (Présentation et affichage de l’écran)
Écran d’entrée (affiché avec la touche [INPUT])
WIRING
Paramètres de
raccordement
Permet à l’utilisateur de définir un modèle de raccordement qui détermine
la façon dont les canaux d’entrée sont combinés en fonction des lignes
de mesure.
CHANNEL
Paramètres spécifiques au
canal
Permet à l’utilisateur de définir des conditions de mesure détaillées pour
chaque raccordement sélectionné selon le modèle de raccordement.
COMMON
Paramètres d’entrée
commune
Permet à l’utilisateur de définir des conditions de mesure qui sont
utilisées par (qui s’appliquent à) tous les canaux.
EFFICIENCY
Paramètres de calcul de
rendement
Permet à l’utilisateur de définir une formule à utiliser pour calculer le
rendement.
UDF
Réglages de calcul définis
par l’utilisateur
Vous permet de définir une formule de calcul associant des valeurs
mesurées provenant de l’appareil à des valeurs et des fonctions.
MOTOR
Paramètres d’entrée du
moteur
Permet à l’utilisateur de configurer l’entrée du moteur.
Écran des paramètres du système (affiché avec la touche [SYSTEM])
CONFIG
Paramètres système
Permet à l’utilisateur de revoir et de configurer l’environnement du
système.
TIME CTRL
Paramètres du contrôle de
temporisation
Permet à l’utilisateur de configurer le contrôle du temporisateur.
DATA SAVE
Paramètre
d’enregistrement des
données
Permet à l’utilisateur de configurer la façon dont les données sont
enregistrées sur une clé USB et dans la mémoire interne de l’appareil.
COM
Paramètres de
communication
Permet à l’utilisateur de configurer l’interface de communication.
OUTPUT
Paramètres de sortie
numérique/analogique
Permet à l’utilisateur de configurer les paramètres relatifs à la sortie
numérique/analogique.
Écran des opérations sur fichier (affiché avec la touche [FILE])
L’écran des opérations sur fichier est utilisé pour manipuler des fichiers sur une clé USB et pour
enregistrer et charger des fichiers de réglages.
HIOKI PW6001A966-04
33
Opérations de base (Présentation et affichage de l’écran)
34
HIOKI PW6001A966-04
Après l’achat
2 Préparatifs avant une mesure
2.1 Après l’achat
Réalisez les tâches suivantes avant d’utiliser l’appareil pour effectuer des mesures.
Enrouler les cordons de tension des tubes en spirale
Le cordon de tension L9438-50 est fourni avec cinq tubes en spirale. Utilisez chacun de ces tubes
pour enrouler deux cordons (rouge et noir) comme requis.
Vos besoins
Installation des tubes en spirale
L9438-50 Cordon de tension
Les fournitures suivantes sont incluses :
1
Cordon banane/banane × 2
(Rouge)
Alignez deux cordons (rouge
et noir).
Alignez les extrémités de deux
cordons (rouge et noir) afin qu’ils
puissent être enroulés facilement.
(Noir)
Pince crocodile × 2
2
(Rouge)
Enroulez les cordons avec
un tube en spirale.
Enroulez le tube en spirale autour
des deux cordons pour qu’ils
soient maintenus ensemble.
(Noir)
Tube en spirale (pour enrouler les cordons) × 5
L’ensemble est fourni avec cinq tubes en spirale.
Utilisez-les à un intervalle approprié.
Exemple : Avec les cinq tubes en spirale fixés
Tubes en spirale
HIOKI PW6001A966-04
35
Inspection de l’appareil avant utilisation
2.2 Inspection de l’appareil avant utilisation
N’oubliez pas de lire les « Précautions d’utilisation » (p. 13) avant utilisation.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez l’absence de dommage sur l’appareil qui aurait pu survenir
lors du stockage ou du transport, contrôlez-le et vérifiez qu’il fonctionne correctement. Si vous
détectez un dysfonctionnement ou un dommage, contactez votre distributeur ou revendeur Hioki
agréé.
Inspection des accessoires et des options
Élément d’inspection
Action
L’isolement du cordon électrique est-il usé ou une
partie métallique est-elle exposée ?
La sonde de courant est-elle craquée ou autrement
endommagée ?
Si vous trouvez un dommage, n’utilisez pas l’appareil car
le dommage pour causer un choc électrique ou un court
circuit. L’appareil ne pourra pas effectuer une mesure
normale dans son état actuel. Contactez votre distributeur
ou revendeur Hioki agréé.
Vérification de l’appareil
Élément d’inspection
Action
L’appareil est-il endommagé ?
Si vous trouvez des dommages, faites réparer l’appareil.
L’appareil affiche-t-il l’écran de test automatique
(indiquant la référence du modèle et la version)
lorsqu’il est sous tension ? (La version affichée
dépend de la version la plus récente du logiciel
installé au moment où l’écran est affiché.)
Si l’écran n’est pas affiché, le cordon électrique peut avoir
une cassure ou le circuit interne de l’appareil peut être
endommagé. Contactez votre distributeur ou revendeur
Hioki agréé.
Affichage lorsque l’appareil est sous tension
Une fois que le test automatique est terminé,
l’appareil affiche-t-il [WIRING] sur l’écran d’entrée
ou l’écran qui était affiché lorsqu’il a été mis hors
tension ?
[WIRING]
L’heure de l’appareil est-elle précise ?
36
Si l’écran n’est pas affiché, le circuit interne de l’appareil
est peut-être endommagé. Contactez votre distributeur ou
revendeur Hioki agréé.
Réglez l’heure de l’appareil sur l’heure actuelle.
HIOKI PW6001A966-04
Raccordement du cordon électrique
2.3 Raccordement du cordon électrique
Mettez l’alimentation de l’appareil hors tension avant de raccorder ou de débrancher son cordon
électrique.
1
2
Vérifiez que le commutateur de mise sous tension de l’appareil est en position « off ».
Raccordez le cordon électrique à l’entrée électrique de l’appareil en vérifiant que la tension
d’alimentation correspond à la gamme nominale de l’appareil (100 V à 240 V AC)
Face arrière
3
Raccordez la fiche du cordon électrique à une prise.
2.4 Raccordement des cordons de tension
Assurez-vous de lire les « Précautions d’utilisation » (p. 13) avant de raccorder les cordons de
tension.
Raccordez les cordons de tension optionnels aux bornes d’entrée de tension de l’appareil.
(Raccordez autant de cordons que nécessaire selon les lignes de mesure et le type de
raccordement.)
Voir « 2.8 Raccordement de l’appareil aux lignes de mesure (réglage du zéro) » (p. 45).
Raccordez un cordon de tension de la même couleur que
l’étiquette du canal de la borne d’entrée de tension.
Insérez la fiche jusqu’en butée.
HIOKI PW6001A966-04
37
Raccordement des sondes de courant
2.5 Raccordement des sondes de courant
Assurez-vous de lire les « Précautions d’utilisation » (p. 13) avant de raccorder les sondes de
courant. Pour des instructions et des spécifications détaillées pour les sondes de courant utilisées,
consultez le manuel d’instructions qui est fourni avec chaque appareil.
Face arrière
L’appareil propose deux bornes dédiées pour les sondes de courant : Probe1 et Probe2. Utilisez
la borne Probe1 lorsque vous effectuez une mesure de courant haute précision avec les modèles
de sondes de courant AC/DC des séries 9709 et CT6860 ou des sondes de courant AC/DC de la
série CT6840. Utilisez la borne Probe2 pour effectuer une mesure de courant à large bande avec
les sonde de courant de la série 3270. Raccordez chaque sonde après avoir déplacé le couvercle
coulissant.
Les sondes de courant ne peuvent pas être raccordées à Probe1 et Probe2 sur le même canal.
Face arrière
Lors de l’utilisation
de Probe1
Lors de l’utilisation
de Probe2
Faire glisser
38
HIOKI PW6001A966-04
Raccordement des sondes de courant
Raccordez une sonde de courant à la borne Probe1
PRÉCAUTION
Ne raccordez pas ou ne débranchez pas les sondes de courant lorsque l’appareil est
sous tension. Cela pourrait endommager les sondes de courant.
Raccordement d’une sonde de courant
Débranchement d’une sonde de courant
1
2
1
Alignez les guides sur le connecteur.
Insérez le connecteur droit jusqu’à ce
qu’il se bloque en place.
L’appareil détecte automatiquement le type
de sonde de courant utilisée.
2
Saisissez la partie métallique du
connecteur et faites-le glisser vers
vous.
La languette sera débloquée.
Retirez le connecteur.
Alignez le connecteur afin que la
partie large se trouve en haut de
l’appareil.
Saisissez la partie métallique.
Saisissez le haut de la partie métallique.
Les sondes de courant du modèle des séries 9709, CT6860 et CT6840 sont disponibles en deux
variantes. Les références de modèle terminant par -05 dispose d’un connecteur métallique, alors
que ceux ne terminant par -05 dispose d’un connecteur en plastique noir. Les modèles équipés d’un
connecteur métallique peuvent être raccordés directement à la borne Probe 1.
Les sondes de courant équipées d’un connecteur en plastique noir dont les références de modèle
ne terminent pas -05 peuvent être raccordées à la borne Probe1 grâce à un câble de conversion
optionnel CT9900.
Câble de conversion
CT9900
Face arrière
Lorsque le CT6865 (évalué pour 1 000 A) est raccordé avec le câble de conversion CT9900, il
est reconnu par l’appareil comme une sonde AC/DC 500 A. Utilisez la sonde avec le rapport CT
sur 2.00.
HIOKI PW6001A966-04
39
Raccordement des sondes de courant
Raccordement d’une sonde de courant à la borne Probe2
Raccordement d’une sonde de courant
Débranchement d’une sonde de courant
1
1
Alignez la partie creuse du connecteur
de terminaison de la série 3270 et
la partie protubérante de la borne
Probe2 (connecteur BNC) et insérez le
connecteur.
2
Tournez le connecteur vers la droite
pour le verrouiller.
3
Alignez la position guide de la fiche du
cordon électrique de la série 3270 et la
borne d’alimentation Probe2.
4
Insérez le connecteur droit jusqu’à ce
qu’il se bloque à sa place et que vous
entendiez un clic.
Tournez le connecteur de terminaison
de la série 3270 vers la gauche.
La languette sera débloquée.
2
Retirez le connecteur.
Même si l’appareil peut gérer jusqu’à six canaux de sondes de courant de la série 3270, il peut
être impossible de mesurer le courant sur le canal en question si un courant qui dépasse la
valeur nominale est entré. Si cela se produit, retirez immédiatement les sondes de courant pour
tous les canaux des lignes de mesure et mettez l’appareil hors tension.
40
HIOKI PW6001A966-04
Raccordement des sondes de courant
Si la gamme de mesure dépasse (à l’aide d’un VT et CT)
Utilisez un transformateur de tension externe d’utilisation avec appareil (VT [PT]) ou un transformateur
de courant externe d’utilisation avec appareil (CT). Le rapport VT et le rapport CT peuvent être définis sur
l’appareil pour permettre la lecture directe des valeurs d’entrée du côté principal.
DANGER
Ne touchez le VT (PT), CT ou les bornes d’entrée de l’appareil lorsqu’il est
raccordé. Cela pourrait causer un choc électrique ou des blessures à causer de
la présence de pièces découvertes sous tension.
AVERTISSEMENT
•• Lorsque vous utilisez un VT (PT) externe, ne court-circuitez pas le côté
secondaire. Appliquez une tension au côté principal alors qu’il est en état courtcircuité peut causer la circulation d’un courant fort vers le côté secondaire,
entraînant des dommages à l’équipement ou un incendie.
•• Lorsque vous utilisez un CT externe, ne laissez pas le côté secondaire ouvert.
Si un courant circule vers le côté principal alors qu’il est en état ouvert, une
haute tension peut se produire sur le côté secondaire, entraînant un danger
extrême.
•• Lorsque vous utilisez un VT (PT) et un CT, une borne du côté secondaire doit
être mise à la terre pour plus de sécurité.
IMPORTANT
La différence de phase entre un VT (PT) et un CT externes peut provoquer d’importantes
composantes de distorsion dans les mesures de puissance. Si vous souhaitez effectuer des
mesures de puissance plus précises, utilisez un VT (PT) et un CT avec une faible distorsion de
phase dans la gamme de fréquence du circuit utilisé.
HIOKI PW6001A966-04
41
Mise sous tension et hors tension de l’appareil
2.6 Mise sous tension et hors tension de l’appareil
Assurez-vous de lire les « Précautions d’utilisation » (p. 13) avant de mettre l’appareil sous
tension. Raccordez le cordon électrique, les cordons de tension et les sondes de courant avant de
mettre l’appareil sous tension.
Pour garantir une mesure précise, laissez l’appareil chauffer pendant au moins 30 minutes après
l’avoir mis sous tension, avant d’effectuer le réglage du zéro.
Voir « 2.8 Raccordement de l’appareil aux lignes de mesure (réglage du zéro) » (p. 45).
Face avant
ON/OFF
Mise sous tension de l’appareil
Mise hors tension de l’appareil
Allumez le commutateur d’alimentation.
Désactivez le commutateur d’alimentation.
L’appareil effectue un test automatique. (Ce
processus prend environ 10 secondes.)
Voir « 2.2 Inspection de l’appareil avant
utilisation » (p. 36).
Une fois le test automatique terminé, la page
WIRING de l’écran d’entrée est affichée
(paramètre par défaut).
Si l’écran de démarrage est réglé sur LAST
(p. 36), l’écran lorsque l’appareil a été mis hors
tension la dernière fois.
IMPORTANT
Si vous rencontrez un problème avec l’une
des étapes du test automatique, le processus
de démarrage s’arrête sur l’écran de test
automatique. Si le processus s’arrête à
nouveau après le redémarrage, l’appareil
présente un dysfonctionnement.
Suivez les étapes suivantes :
Arrêtez la mesure, coupez l’alimentation des
lignes de mesure ou débranchez les cordons
de tension et les sondes de courant des lignes
de mesure, puis mettez l’appareil hors tension.
Débranchez le cordon électrique et tous le
câble de raccordement.
Contactez votre distributeur ou revendeur Hioki
agréé.
42
HIOKI PW6001A966-04
PRÉCAUTION
Ne mettez pas l’appareil hors tension
lorsque les cordons de tension et
les sondes de courant sont toujours
raccordées aux lignes de mesure.
Dans le cas contraire, cela pourrait
endommager l’appareil.
Configuration du mode de raccordement et des sondes de courant
2.7 Configuration du mode de raccordement et des
sondes de courant
Cette section décrit la façon de définir le mode de raccordement en fonction du nombre de canaux dont
l’appareil est équipé et des lignes de mesure.
Tout d’abord, sélectionnez un modèle de raccordement parmi les sept choix disponibles.
Puis, pour une combinaison de deux canaux, sélectionnez 1P3W ou 3P3W2M. Pour une combinaison de
trois canaux, sélectionnez 3P3W3M, 3V3A ou 3P4W.
CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
1P2W
1P2W
1P2W
1P2W
1P2W
1P2W
Modèle 2
1P3W / 3P3W2M
1P2W
1P2W
1P2W
1P2W
Modèle 3
1P3W / 3P3W2M
1P2W
Modèle 4
1P3W / 3P3W2M
Modèle 1
Modèle 5
3P3W3M / 3V3A / 3P4W
Modèle 6
3P3W3M / 3V3A / 3P4W
Modèle 7
3P3W3M / 3V3A/ 3P4W
1P3W / 3P3W2M
1P3W / 3P3W2M
1P2W
1P2W
1P3W / 3P3W2M
1P2W
1P3W / 3P3W2M
1P2W
1P2W
3P3W3M / 3V3A / 3P4W
Les modèles de raccordement disponibles varient avec le nombre de canaux dont l’appareil est équipé.
Seuls les modèles de raccordement pour lesquels une coche () est affichée dans le tableau suivant
peuvent être choisis. Cependant, lors de la combinaison de plusieurs canaux, le même modèle de sonde
de courant doit être raccordé à chaque canal.
Nombre de canaux de
l’appareil
1
2
3
4
5
6
Modèle 1






Modèle 2
-





Modèle 3
-
-
-
-
-

Modèle 4
-
-
-

-

Modèle 5
-
-




Modèle 6
-
-
-
-


Modèle 7
-
-
-
-
-

Raccordements
Un schéma de raccordement est fourni dans les spécifications.
Raccordement
1P2W
Monophasé /
2 fils
1P3W
Monophasé /
3 fils
3P3W2M
3V3A
Description
Sélectionnez ce raccordement lors de la mesure d’une ligne DC. La sonde de courant peut être
raccordée à une source ou une borne de mise à la terre. Le schéma de raccordement comprend
un exemple de chaque.
-
Triphasé / 3 fils
Sélectionnez ce raccordement lorsque vous utilisez la méthode à deux wattmètres avec
deux canaux pour mesurer une ligne de raccordement delta 3 phases. Il permet une mesure
précise de la puissance active lorsque l’onde est déformée à cause d’un déséquilibre. Les
valeurs de puissance apparente, de puissance réactive et de facteur de puissance pour les
lignes déséquilibrées peuvent différer des valeurs correspondantes obtenues à partir d’autres
instruments de mesure. Dans ce cas, utilisez un raccordement 3V3A ou 3P3W3M.
Triphasé / 3 fils
Sélectionnez ce raccordement lorsque vous utilisez la méthode à deux wattmètres avec trois
canaux pour mesurer une ligne de raccordement delta 3 phases lorsque la compatibilité avec
les puissancemètres existant comme 3193 est une priorité. Cela permet la mesure précise
non seulement de la puissance active mais aussi de la puissance apparente, de la puissance
réactive et du facteur de puissance même avec des lignes déséquilibrées.
HIOKI PW6001A966-04
43
Configuration du mode de raccordement et des sondes de courant
3P3W3M
Triphasé / 3 fils
Sélectionnez ce raccordement lorsque vous utilisez la méthode à trois wattmètres avec trois
canaux pour mesurer une ligne de raccordement delta 3 phases. Cela permet la mesure précise
même lorsque le raccordement 3V3A produit une erreur à cause d’un important courant de fuite
d’une composante à haute fréquence lors de la mesure d’un inverseur PWM, ce qui le rend
adapté à la mesure de la puissance du moteur.
3P4W
Triphasé / 4 fils
Sélectionnez ce raccordement lorsque vous utilisez la méthode à trois wattmètres avec trois
canaux pour mesurer une ligne de raccordement Y (en étoile) 3 phases.
3
2
1
Appuyez sur la touche [INPUT].
2
Touchez [WIRING].
3
Définissez la sonde de courant que
vous souhaitez utiliser pour chaque
canal.
4
5
Probe 1
Sélectionnez quand raccorder
la sonde de courant à la borne
Probe1. La fréquence est définie
automatiquement.
Probe 2
Sélectionnez quand raccorder la
sonde de courant à la borne Probe2.
Touchez Rate et sélectionnez la
fréquence ou le modèle de la sonde
de courant raccordée.
4
Touchez [+] et définissez le modèle de
raccordement.
5
Si vous utilisez une combinaison de
deux ou plusieurs canaux, définissez
les raccordements.
Une fois que vous avez accepté les paramètres
en touchant le mode de raccordement, un
schéma de raccordement pour le mode de
raccordement sélectionné s’affiche.
Lors de la mesure d’une ligne de puissance à l’aide de plusieurs canaux, le même modèle de
sonde de courant doit être utilisé pour chaque ligne.
(Par exemple, lorsque vous mesurez une ligne 3 phases/4 fils, la même sonde de courant doit
être raccordée à chacun des canaux 1 à 3.)
Lorsque vous utilisez une sonde de courant dont le rapport de sonde peut être modifié, par
exemple le modèle 9272-10, utilisez le même rapport pour la même ligne.
Lorsque vous sélectionnez un modèle de raccordement qui utilise plusieurs canaux, les
paramètres qui peuvent être définis pour chaque canal (gamme de tension, etc.) sont définis aux
mêmes valeurs que le premier canal.
44
HIOKI PW6001A966-04
Raccordement de l’appareil aux lignes de mesure (réglage du zéro)
2.8 Raccordement de l’appareil aux lignes de
mesure (réglage du zéro)
Assurez-vous de lire les « Précautions d’utilisation » (p. 13) avant de raccorder l’appareil aux
lignes de mesure. De plus, assurez-vous d’effectuer le réglage du zéro avant de raccorder l’appareil.
Ensuite, raccordez les cordons de tension et les sondes de courant aux lignes de mesure tel
qu’indiqué dans le schéma de raccordement affiché sur l’écran de l’appareil. Afin de garantir
une mesure précise, raccordez l’appareil exactement tel qu’illustré sur le schéma. Le schéma de
raccordement sera affiché lorsque vous sélectionnez le mode de raccordement.
Voir « 2.7 Configuration du mode de raccordement et des sondes de courant » (p. 43).
IMPORTANT
Les phases sont nommées « A », « B » et « C » sur l’écran du schéma de raccordement.
Raccordez l’appareil en fonction du schéma quels que soient les noms que vous utilisez, par
exemple « R/S/T » ou « U/V/W » selon le besoin.
Réglage du zéro et démagnétisation (DMAG)
Afin de garantir que l’appareil respecte ses spécifications de précision, effectuez le réglage du zéro
des valeurs mesurées de tension et de courant après avoir laissé l’appareil préchauffer pendant
environ 30 minutes ou plus. Si une sonde de courant qui peut mesurer les courant AC et DC est
raccordée, la sonde de courant est démagnétisée (DMAG) en même temps.
1
Appuyez sur la touche [MEAS].
Si les canaux CH1 à CH6 sont allumés, le
réglage du zéro sera effectué pour la tension
et le courant. Si l’indicateur AB est allumé, le
réglage du zéro est effectué pour les canaux
d’entrée de moteur.
3
Le canal affiché change
chaque fois que / est
enfoncé.
2
Appuyez sur [0ADJ].
Une boîte de dialogue de confirmation
s’affichera.
3
Acceptez l’entrée dans la boîte de
dialogue de confirmation.
Yes
Effectue le réglage du zéro.
No
Annule le réglage du zéro.
L’écran affiche « Now adjusting… » et le
processus se termine au bout d’environ
30 secondes.
HIOKI PW6001A966-04
45
Raccordement de l’appareil aux lignes de mesure (réglage du zéro)
•• Effectuez le réglage du zéro après avoir raccordé les sondes de courant à l’appareil.
(Le réglage des valeurs de courant mesurées doit inclure les sondes de courant.)
•• Lorsqu’une sonde de courant pour laquelle le réglage du zéro peut être effectué grâce au
bouton de réglage du zéro ou d’un autre commutateur, ajustez d’abord la sonde de courant
puis effectuez le réglage du zéro avec l’appareil.
•• Effectuez le réglage du zéro avant de raccorder l’appareil aux lignes de mesure.
(Le réglage du zéro doit être effectué sans entrée de tension ni de courant.)
•• Afin de garantir une mesure précise, il est recommandé d’exécuter le réglage du zéro à une
température ambiante se trouvant dans la gamme spécifiée.
•• Le réglage du zéro est effectué pour toutes les gammes et pour tous les canaux d’entrée en
même temps.
•• Ne mettez pas l’appareil hors tension lors du réglage du zéro. Cela pourrait entraîner
l’initialisation des réglages.
Raccordement des cordons de tension aux lignes de mesure
Exemple : Côté secondaire d’un disjoncteur
Fixez fermement les cordons à une pièce métallique comme une vis ou une
barre-bus du côté de l’alimentation.
OK
NO
L9438-50 Cordon de tension
Raccordement des sondes de courant aux lignes de mesure
IMPORTANT
NO les sondes de manière à ceNO
Attachez
que le repère de sens du courant soit face au côté de la
charge.
Attachez la sonde à un seul conducteur. Si vous attachez simultanément un sonde à deux (1 phase)
ou trois (2 phases) fils, l’appareil ne peut pas effectuer la mesure.
Côté de la charge
Conducteur
OK
NO
46
NO
Côté
alimentation
NO
HIOKI PW6001A966-04
Repère de sens
du courant
Raccordement de l’appareil aux lignes de mesure (réglage du zéro)
Utilisation de la fonction de configuration rapide
Les paramètres suivants sont configurés avec les valeurs représentantes conformément au type
de ligne sélectionné : source de synchronisation, gamme automatique de tension et de courant,
fréquences de limite inférieure et supérieure de mesure, mode d’intégration, redresseur et LPF.
Cette fonctionnalité est utile lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois ou lorsque vous
devez mesurer des lignes qui diffèrent des dernières mesurées.
3
1
Appuyez sur la touche [INPUT].
2
Touchez WIRING.
3
Touchez le schéma de raccordement
pour les lignes qui sont mesurées et
définissez le type de ligne de mesure.
Une boîte de dialogue de confirmation
s’affichera.
4
50/60 Hz
50/60 Hz HD
DC
Confirmez les paramètres dans la boîte
de dialogue de confirmation.
Yes
Effectue la configuration rapide.
No
Annule la configuration rapide.
Utiliser pour mesurer une alimentation secteur sur vaste gamme de fréquences.
•• Utiliser pour mesurer une alimentation secteur à haute définition.
•• À utiliser lors de la mesure d’une ligne dont le niveau de courant varie fortement avec une gamme
simple. Cela est particulièrement efficace pour fournir une résolution plus élevée avec une entrée
de bas niveau.
•• Utiliser pour mesurer une ligne DC sur vaste gamme de fréquences.
•• Ce paramètre peut uniquement être sélectionné lorsque vous utilisez un mode de raccordement 1P2W.
DC HD
•• Utiliser pour mesurer une ligne DC à haute définition.
•• À utiliser lors de la mesure d’une ligne dont le niveau de courant varie fortement avec une gamme
simple. Cela est particulièrement efficace pour fournir une résolution plus élevée avec une entrée
de bas niveau.
•• Peut uniquement être sélectionné lorsque vous utilisez un mode de raccordement 1P2W.
PWM
•• Utiliser pour mesurer une ligne PWM.
•• Une fréquence fondamentale de 1 Hz à 1 kHz est utilisée pour qu’elle ne synchronise pas avec la
fréquence porteuse de 1 kHz ou plus.
•• Il est recommandé d’utiliser une fonction de correction de phase de la sonde pour obtenir une
mesure plus précise.
HIGH FREQ.
•• Utiliser pour mesurer une source à haute fréquence avec une fréquence d’au moins 10 kHz.
•• Il est recommandé d’utiliser une fonction de correction de phase de la sonde pour obtenir une
mesure plus précise.
GENERAL
•• Utiliser pour mesurer des lignes différentes de celles répertoriées ci-dessus.
•• Il est recommandé d’utiliser une fonction de correction de phase de la sonde pour obtenir une
mesure plus précise.
LOW PF
•• Utiliser pour mesurer la consommation électrique des charges d’induction (à des facteurs de faible
puissance) comme des transformateurs et des inducteurs.
•• Il est recommandé d’utiliser une fonction de correction de phase de la sonde pour obtenir une
mesure plus précise.
HIOKI PW6001A966-04
47
Raccordement de l’appareil aux lignes de mesure (réglage du zéro)
Paramètres
Source de
synchronisation
Gamme
automatique
Fréquence
de limite
supérieure
Fréquence
de limite
inférieure
Mode
d’intégration
Redresseur (U/I)
LPF
50/60 Hz
Tension
Auto
100 Hz
10 Hz
RMS
RMS/RMS
OFF
50/60 Hz HD
Tension
Manuel
100 Hz
10 Hz
RMS
RMS/RMS
50 kHz
DC
DC
Auto
100 Hz
10 Hz
DC
RMS/RMS
OFF
DC HD
DC
Manuel
100 Hz
10 Hz
DC
RMS/RMS
5 kHz
PWM
Tension
Auto
1 kHz
1 Hz
RMS
MEAN/RMS
OFF
HIGH FREQ.
Tension
Auto
2 MHz
10 kHz
RMS
RMS/RMS
OFF
GENERAL
Tension
Auto
2 MHz
0.1 Hz
RMS
RMS/RMS
OFF
LOW PF
Tension
Auto
2 MHz
1 Hz
RMS
RMS/RMS
OFF
Contrôlez les paramètres avant de commencer la mesure et modifiez les valeurs si nécessaire.
48
HIOKI PW6001A966-04
Vérification des bons raccordements (Vérification du raccordement)
2.9 Vérification des bons raccordements
(Vérification du raccordement)
Afin de garantir une mesure précise, il est nécessaire de vérifier que les cordons de tension et les
sondes de courant sont raccordées correctement aux lignes de mesure. En fonction des valeurs
mesurées et des vecteurs, vous pouvez contrôler si l’appareil a été raccordé correctement.
Raccordement 1P2W
Autre raccordement que 1P2W
Vérifiez que les valeurs mesurées s’affichent.
•• Vérifiez que les valeurs mesurées s’affichent.
•• Vérifiez que les lignes de vecteur apparaissent
dans la gamme.
Valeur de tension
mesurée
Valeur de courant
mesurée
Valeur de
puissance active
mesurée
Tension
Courant
Gamme de ligne du vecteur
Les lignes de vecteur sont affichées dans les mêmes
couleurs que les lignes du schéma de raccordement.
Problème
Points à contrôler
La valeur de tension mesurée est
trop élevée ou trop faible.
•• Les connecteurs de cordon de tension ont-ils été insérés fermement dans les bornes d’entrée
de tension de l’appareil ? (p. 37)
•• Les cordons de tension ont-ils été correctement branchés ? (p. 46)
La valeur de courant mesurée n’est
pas appropriée.
•• Les connecteurs de sonde de courant ont-ils été insérés fermement dans les bornes d’entrée
de courant de l’appareil ? (p. 38)
•• Les sondes de courant ont-elles été correctement raccordées ? (p. 46)
•• Le paramètre Probe1/Probe2 correspond-il à la borne dans laquelle le connecteur de la sonde
de courant a été inséré ? (p. 38)
La valeur de puissance active
mesurée est négative.
•• Les cordons de tension ont-ils été correctement branchés ? (p. 46)
•• Les sondes de courant ont-elles été raccordées avec le repère de sens face au côté de la charge ?
La puissance active n’est pas
affichée (c’est-à-dire affichée zéro).
•• Désactivez le paramètre de suppression du zéro.
Vecteur de tension :
La flèche du vecteur est trop
courte, ou les longueurs de vecteur
diffèrent.
Le sens du vecteur (phase) et la
couleur diffèrent.
Les cordons de tension ont-ils été correctement branchés ? (p. 46)
Vecteur de courant :
•• Les sondes de courant ont-elles été correctement raccordées ? (p. 46)
•• Les sondes de courant raccordées sont-elles appropriées pour les courants des lignes de
mesure ?
•• Est-ce que synchronization source a été défini correctement ?
Les cordons de tension et les sondes de courant ont-ils été raccordés aux bornes appropriées ?
(Consultez le schéma de raccordement.)
La gamme d’indication utilisée dans les schémas de vecteur suppose une charge inductive (d’un
moteur, etc.).
Des vecteurs peuvent dépasser la gamme lorsque le facteur de puissance approche 0 ou lors de la
mesure d’une charge capacitive.
La valeur P de la puissance active mesurée pour les canaux individuels peut être négative pour les
lignes 3P3W2M et 3V3A.
HIOKI PW6001A966-04
49
Vérification des bons raccordements (Vérification du raccordement)
50
HIOKI PW6001A966-04
Réparations, inspections et nettoyage
3 Maintenance et réparation
3.1 Réparations, inspections et nettoyage
Avant de faire réparer cet appareil, lisez les informations fournies dans les sections « Avant de faire
réparer l’appareil » (p. 55) et « 4.2 Affichages d’erreur » (p. 57).
Calibrage
IMPORTANT
Un étalonnage régulier est requis afin de garantir que l’appareil fournira des résultats de mesure
en accord avec le degré de précision spécifié.
L’intervalle de calibrage varie en fonction de facteurs tels que les conditions et l’environnement
d’utilisation. Il est recommandé de déterminer un intervalle de calibrage approprié en se basant sur
les conditions et l’environnement dans le(s)quel(les) vous utilisez l’appareil et de faire appel à Hioki
pour calibrer l’appareil régulièrement en fonction de cet intervalle.
Nettoyage
•• Si l’appareil devient sale, humidifiez un chiffon doux avec de l’eau ou un détergent neutre et
essuyez délicatement l’appareil.
•• Essuyez délicatement l’écran de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
•• Pour éviter que les bouches d’aération de l’appareil ne s’obstruent, nettoyez-les régulièrement.
Si les bouches sont obstruées, leur capacité à refroidir l’intérieur de l’appareil sera réduite, ce qui
provoquera un dysfonctionnement de l’appareil.
IMPORTANT
N’utilisez jamais de produits nettoyants contenant du benzène, de l’alcool, de l’acétone, de
l’éther, des cétones, des diluants ou de l’essence. Cela pourrait causer une déformation ou une
décoloration du boîtier de l’appareil.
HIOKI PW6001A966-04
51
Réparations, inspections et nettoyage
Réparations et inspections
Si vous avez l’impression que l’appareil ne fonctionne pas correctement, prenez contact avec
votre revendeur ou distributeur Hioki agréé après avoir lu les informations fournies dans la section
« 4 Dépannage » (p. 55). Si l’une des conditions listées en bas de cette page se produit,
arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil, débranchez-le et prenez contact avec votre revendeur
ou distributeur Hioki agréé.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de toucher l’un des points haute tension à l’intérieur de l’appareil.
Les clients ne sont pas autorisés à modifier, désassembler ou réparer l’appareil.
Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou
blesser quelqu’un.
PRÉCAUTION
•• Si les fonctions de protection de l’appareil sont endommagées, mettez-le hors service
ou indiquez-le clairement afin que d’autres ne l’utilisent pas par inadvertance.
•• L’appareil contient une batterie de secours au lithium intégrée offrant une durée de vie
d’environ dix ans. Si la date et l’heure présentent un écart important lorsque l’appareil
est mis sous tension, il est temps que vous remplaciez cette batterie. Contactez votre
distributeur ou revendeur Hioki agréé.
IMPORTANT (Arrêtez d’utiliser l’appareil si une des conditions suivantes se produit)
•• Si l’appareil est clairement endommagé
•• Si l’appareil n’est pas capable de mesurer
•• Si l’appareil a été stocké pendant une longue période dans un environnement non
recommandé, par exemple dans des conditions de température et d’humidité élevées
•• Si l’appareil a été soumis à un stress dû à un transport dans des conditions difficiles
•• Si l’appareil est mouillé ou souillé par une grande quantité de graisse ou de poussière
•• (Si l’appareil est mouillé ou si de la graisse et de la poussière pénètrent à l’intérieur, l’isolement
interne peut se détériorer, ce qui peut provoquer un risque important de choc électrique ou
d’incendie.)
•• Si l’instrument est incapable d’enregistrer des conditions de mesure
52
HIOKI PW6001A966-04
Élimination de l’appareil
3.2 Élimination de l’appareil
•• Pour mettre l’appareil au rebut, retirez la batterie lithium et suivez toutes les lois et
règlementations applicables de la région d’utilisation.
•• Mettez tous les accessoires optionnels au rebut selon les instructions applicables.
AVERTISSEMENT
•• Pour éviter tout choc électrique, actionnez l’interrupteur d’alimentation pour
mettre l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation et le câble
de mesure avant de retirer la batterie au lithium.
•• Une batterie risque d’exploser en cas de mauvaise manipulation. Ne provoquez
pas de court-circuit, ne rechargez pas, ne démontez pas et ne jetez pas les
batteries au feu.
•• Conservez les batteries hors de portée des enfants afin d’éviter qu’ils ne les
avalent accidentellement.
Retirez la batterie lithium
Outils nécessaires
MEMO
はネジの位置
は電池の位置
•• Tournevis à tête cruciforme (Nº 2) × 1
•• Une pince × 1
1
Actionnez l’interrupteur d’alimentation
de l’appareil pour le mettre hors tension.
2
Débranchez les sondes de courant,
les cordons de tension, le cordon
d’alimentation et tous les autres
cordons ou câbles.
3
À l’aide du tournevis à tête cruciforme,
retirez les 11 vis qui maintiennent le
couvercle supérieur en place.
4
Soulevez l’arrière du couvercle supérieur
pour le retirer.
5
Retirez le circuit imprimé souple du
circuit imprimé.
6
Insérez la pointe de la pince entre le
support de la batterie du circuit imprimé
interne et la batterie, puis soulevez la
MEMO
はネジの位置
は電池の位置
HIOKI PW6001A966-04
batterie pour la retirer.
53
Pièces de rechange et leurs durées de vie
3.3 Pièces de rechange et leurs durées de vie
Pièces de rechange et leurs durées de vie
Certaines des pièces utilisées dans le produit pourront voir leurs caractéristiques se dégrader
après une utilisation prolongée. Le remplacement régulier de ces pièces est recommandé afin de
garantir votre capacité à utiliser le produit de manière indéfinie. Lors du remplacement d’une pièce,
contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé. La durée de vie des pièces varie en fonction
de l’environnement de fonctionnement et de la fréquence d’utilisation. L’intervalle de remplacement
recommandé ne constitue pas une garantie.
Pièce
Durée de vie
Remarques et conditions
Condensateurs
électrolytiques
Environ
10 ans
Le circuit imprimé sur lequel les pièces en question sont
montées doit être remplacé.
Rétro-éclairage de
l’écran LCD
(Durée de vie :
En se basant sur
une détérioration
atteignant la moitié
du niveau de
luminosité initial)
Environ 8 ans
En cas d’utilisation de 24 heures par jour
Moteur du ventilateur
Environ
10 ans
En cas d’utilisation de 24 heures par jour
Batterie de secours
Environ
10 ans
Si l’heure et la date présentent un écart considérable
lorsque l’appareil est sous tension, la batterie doit être
remplacée.
Éléments d’optoisolation
5 à 10 ans
environ
En cas d’utilisation de 24 heures par jour
Câbles et
connecteurs de
connexion optique
Environ
10 ans
En cas d’utilisation de 24 heures par jour
Remplacement du fusible
L’alimentation électrique de l’appareil contient un fusible. Si vous ne pouvez pas mettre l’appareil
sous tension, il est possible que le fusible ait grillé. Veuillez prendre contact avec votre revendeur
ou distributeur Hioki agréé, car le fusible ne peut pas être remplacé ou réparé par l’utilisateur.
54
HIOKI PW6001A966-04
Foire aux questions
4 Dépannage
4.1 Foire aux questions
•• Si vous pensez que l’appareil peut présenter un dysfonctionnement ou qu’il est cassé, consultez
« Avant de faire réparer l’appareil » ci-dessous ainsi que « Affichages d’erreur » (p. 57). Si vous
ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre revendeur ou distributeur Hioki
agréé.
•• Si l’appareil ne parvient pas à afficher une valeur mesurée même lorsque la sonde est courtcircuitée, le fusible est peut-être grillé. Le fusible ne peut pas être remplacé ou réparé par le
client. Veuillez contacter votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
Avant de faire réparer l’appareil
Contrôlez les éléments suivants avant de faire réparer votre appareil :
Problème
Éléments de contrôle ou
cause
Solution et où trouver des informations
complémentaires
Rien ne s’affiche à l’écran
lorsque le commutateur
d’alimentation est activé.
Le cordon électrique est-il
raccordé à l’appareil ?
Le cordon électrique est-il
raccordé correctement ?
Vérifiez si le cordon électrique est
correctement raccordé.
Voir « Raccordement du cordon électrique »
(p. 37)
Les touches ne
fonctionnent pas.
L’appareil est-il en état de
verrouillage des touches ?
Maintenez appuyée la touche [REMOTE/
LOCAL] pendant au moins 3 secondes
pour annuler le verrouillage des touches.
L’écran ne réagit pas
lorsque vous touchez le
panneau tactile.
••L’appareil est-il en état de
verrouillage des touches ?
••Y a-t-il de la poussière ou un
autre corps étranger entre
l’appareil et le panneau
tactile ?
••Maintenez appuyée la touche [REMOTE/
LOCAL] pendant au moins 3 secondes
pour annuler le verrouillage des touches.
••Retirez la poussière ou le corps étranger.
Voir « Nettoyage » (p. 51).
Le panneau tactile répond
à une position différente
de celle de la pression.
Le panneau tactile peut être
mal aligné.
Alignez le panneau tactile.
Les paramètres de
l’appareil ne peuvent pas
être modifiés.
L’appareil est-il en train
d’effectuer l’intégration ou
a-t-il été arrêté pendant
l’intégration ?
Effectuez une réinitialisation de la valeur
d’intégration (réinitialisation des données).
Les cordons de tension et les
sondes de courant sont-ils
correctement raccordés ?
Vérifiez les raccordements et le câblage.
Voir « Préparatifs avant une mesure »
(p. 35).
Le canal d’entrée et le canal
d’affichage correspondent-ils ?
(Par exemple, ce problème
peut survenir si le canal
d’entrée était défini sur CH1
alors qu’une autre page que la
page CH1 était affichée.)
Modifiez la page du canal d’entrée à l’aide
des touches [] et [].
Les paramètres de gamme de
tension et de courant et les
paramètres de suppression
du zéro ont-ils été configurés
correctement ?
Définissez correctement les gammes de
tension et de courant. Si l’entrée est trop
faible par rapport à la gamme, réglez la
suppression de zéro sur 0,1 % ou « off ».
La valeur de tension ou de
courant mesurée n’est pas
affichée.
La puissance active ne
s’affiche pas.
HIOKI PW6001A966-04
55
Foire aux questions
Problème
La fréquence ne peut
pas être mesurée ou les
valeurs mesurées sont
instables.
Les résultats de mesure
de tension trois phases
sont faibles.
Les valeurs de puissance
mesurées sont anormales.
La lecture du courant ne
passe jamais pas zéro
même en recevant une
entrée nulle.
La lecture de la puissance
apparente, de la puissance
réactive et du facteur
de puissance du côté
secondaire d’un inverseur
diffère des mesures
obtenues à l’aide d’autres
appareils.
Les valeurs de tension sont
plus élevées que prévu.
Il m’est impossible de
mesurer la vitesse de
rotation du moteur.
Les données que j’ai
enregistrées comprennent
une ou plusieurs grandes
valeurs qui dépassent la
gamme.
Éléments de contrôle ou
cause
Solution et où trouver des informations
complémentaires
La fréquence d’entrée se trouvet-elle dans la gamme comprise
entre 0,1 Hz et 2 MHz ?
Contrôlez la fréquence en regardant l’onde
d’entrée.
La fréquence d’entrée est-elle
inférieure au paramètre ?
Définissez le paramètre de fréquence limite
inférieure de mesure.
L’entrée de source de
synchronisation est-elle
correcte ? La gamme d’entrée
de source de synchronisation
est-elle trop grande ?
Vérifiez le paramètre de source de
synchronisation.
La cible à mesurer est-elle
une onde avec une quantité
importante de distorsion, par
exemple une onde PWM ?
Définissez le filtre de passage par zéro sur
« fort ».
Mesurez-vous la tension du
mode habituel avec la fonction
de conversion Δ-Y ?
Désactivez la fonction de conversion Δ-Y.
L’appareil est-il raccordé
correctement ?
Contrôlez les raccordements de l’appareil.
Voir « 2.9 Vérification des bons
raccordements (Vérification du
raccordement) » (p. 49).
Les paramètres du redresseur
et LPF ont-ils été configurés
correctement ?
Réglez le redresseur correctement. Si le
LPF est activé, réglez-le sur « off ».
Utilisez-vous une gamme de
courant faible avec une sonde
courant universelle ?
Le bruit de haute fréquence
de la sonde de courant peut
affecter la lecture du courant.
Effectuez le réglage du zéro après avoir
réglé le LPF sur 100 kHz.
Voir « 2.8 Raccordement de l’appareil
aux lignes de mesure (réglage du zéro) »
(p. 45).
Le paramètre du redresseur
est-il le même que celui des
autres appareils ?
Utilisez le même paramètre de redresseur
que pour les autres appareils.
Les méthodes de calcul
peuvent différer.
Utilisez les mêmes méthodes de calcul que
pour les autres appareils.
La sortie d’impulsion estelle définie sur la sortie de
tension ?
L’appareil ne peut pas détecter
une sortie d’impulsion de
collecteur ouvert.
Réglez l’appareil sur la sortie de tension
qui correspond au paramètre d’entrée
d’impulsion CH B.
La sortie d’impulsion contientelle des parasites ?
Vérifiez l’acheminement des câbles.
Raccordez à la terre l’encodeur qui génère la
sortie d’impulsion. Définissez le paramètre de
filtre anti-parasite d’impulsion (PNF).
Un événement de
dépassement de gamme s’estil produit ?
Définissez une gamme adéquate.
Si la cause de votre problème reste confuse
Essayez d’exécuter une réinitialisation du système.
Tous les paramètres reviennent à leurs valeurs par défaut.
56
HIOKI PW6001A966-04
Affichages d’erreur
4.2 Affichages d’erreur
•• Si vous pensez que l’appareil peut présenter un dysfonctionnement ou qu’il est cassé, consultez
« Avant de faire réparer l’appareil » (p. 55) ainsi que « Affichages d’erreur » ci-dessous. Si vous
ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre revendeur ou distributeur Hioki
agréé
•• Si une erreur s’affiche à l’écran, l’appareil doit être réparé. Veuillez contacter votre distributeur ou
revendeur Hioki agréé.
•• Mettre l’appareil sous tension alors que les lignes de mesure sont sous tension peuvent
endommager l’appareil ou causer l’affichage d’une erreur. Mettez toujours d’abord l’appareil sous
tension, puis activez l’alimentation des lignes de mesure une fois que vous avez vérifié qu’aucune
erreur n’est affichée par l’appareil.
Erreurs de démarrage et erreurs de fonctionnement
Affichage d’erreur
Cause
FPGA initialization error
Le FGPA est incapable de s’initialiser.
DRAM error
Une erreur DRAM est survenue.
Unit ID error
Une erreur de détection du canal d’entrée
est survenue.
SRAM error
Une erreur SRAM est survenue.
Flash sum error
La valeur de la somme de contrôle flash du
programme est incorrecte.
Adjustment value sum error
La valeur de la somme de contrôle de la
valeur d’ajustement est incorrecte.
Backup error
Les variables système récupérées sont
erronées et se contredisent entre elles.
Unit error
Fan error
Solution et où trouver des
informations complémentaires
L’appareil doit être réparé. Veuillez
contacter votre distributeur ou
revendeur Hioki agréé.
Des parasites dépassant la valeur admissible Si cette erreur s’affiche dans un
ont été appliqués ou la performance d’un
environnement sans parasite,
isolateur optique peut être dégradée.
l’appareil doit être réparé. Veuillez
contacter votre distributeur ou
Des parasites dépassant la valeur admissible revendeur Hioki agréé.
ont été appliqués ou la performance du
Voir « 3.3 Pièces de rechange et
ventilateur peut être dégradée.
leurs durées de vie » (p. 54).
Erreurs de contrôle
Cause
Solution et où trouver des
informations complémentaires
Integration is running. Reset
integration.
L’opérateur a tenté de modifier un paramètre
alors que l’appareil exécutait une intégration,
était en état d’attente d’intégration ou a été
arrêté.
Arrêtez l’intégration et réinitialisez
la valeur d’intégration avant de
modifier les paramètres.
Now holding measured values.
L’opérateur a tenté de modifier un paramètre
alors que l’appareil était en état de maintien.
Now holding measured peak
values.
L’opérateur a tenté de modifier un paramètre
alors que l’appareil était en état de
mémorisation de crête.
Input value out of range.
Please check input range and
re-enter value.
L’opérateur a tenté de définir le rapport VT
ou CT à une valeur qui pourrait engendrer le
dépassement de la valeur limite pour
(VT × CT).
Affichage d’erreur
HIOKI PW6001A966-04
Annulez l’état de maintien ou de
mémorisation de crête avant de
modifier les paramètres.
Définissez le rapport afin que
la valeur limite de (VT × CT)
(1.0E+06) ne soit pas dépassée.
57
Affichages d’erreur
Affichage d’erreur
Cause
Le raccordement ne peut pas passé au
Cannot select the wiring.
mode sélectionné car la combinaison de
Different sensors are used in it.
sondes est incorrecte.
Solution et où trouver des
informations complémentaires
Vérifiez les raccordements des
sondes de courant.
Voir « 2.7 Configuration du mode
de raccordement et des sondes
de courant » (p. 43).
The number of saved items
has exceeded the limit.
Lors de la configuration des paramètre
d’enregistrement de mesure, l’opérateur a
tenté de définir un nombre de paramètres qui Utilisez un paramètre d’intervalle
dépasserait la limite supérieure du nombre
plus long.
de paramètres, qui est déterminée par le
paramètre d’intervalle.
The number of saved items
has exceeded the limit.
Lors de la configuration de l’intervalle,
l’opérateur a tenté de définir un intervalle
pour lequel la limite supérieure du nombre
de paramètres d’enregistrement qui peuvent
être définis soit inférieur au nombre actuel
de paramètres d’enregistrement.
Cannot execute screenshot
while auto saving.
L’opérateur a tenté d’enregistrer une capture
Définissez l’intervalle à 1 s ou
d’écran alors que l’opération d’enregistrement
plus, ou arrêtez l’opération
automatique était en cours avec un
d’enregistrement automatique.
paramètre d’intervalle de moins d’1 s.
Cannot save measured data
manually while auto saving.
L’opérateur a tenté d’enregistrer
manuellement alors que l’opération
d’enregistrement automatique était en cours.
Arrêtez l’opération
d’enregistrement automatique.
Cannot save waveform data
while auto saving.
L’opérateur a tenté d’enregistrer une onde
alors que l’opération d’enregistrement
automatique était en cours.
Arrêtez l’opération
d’enregistrement automatique.
Cannot save data while
waveform storage is in
progress.
L’opérateur a tenté d’enregistrer une onde
alors que l’opération de stockage était en
cours.
Arrêtez l’opération de stockage.
Operating in slave mode.
L’opérateur a tenté de modifier un paramètre
alors que l’appareil fonctionnait comme
Réglez le contrôle synchronisé de
esclave dans une configuration synchronisée deux appareils sur « off ».
à deux appareils.
Failed in zero adjustment.
Une fois le réglage du zéro terminé, un ou
plusieurs canaux ou gammes n’ont pas pu
être ajustés.
Vérifiez le niveau d’entrée ou la
fréquence d’entrée.
Cannot perform zero
adjustment.
L’opérateur a tenté d’effectuer un réglage
du zéro alors que l’appareil exécutait
une intégration, était en état d’attente
d’intégration ou a été arrêté.
Arrêtez l’intégration et réinitialisez
la valeur d’intégration avant
d’effectuer le réglage du zéro.
Interlock control has been
interrupted.
Absence de réponse d’un autre appareil
pendant le fonctionnement synchronisé.
Vérifiez le paramètre de l’autre
appareil ou les raccordements du
connecteur de synchronisation de
deux appareils.
Input value out of range.
L’utilisateur a tenté de saisir une valeur
située en dehors de la gamme de réglage
Saisissez une valeur située dans
valide pour un réglage exigeant la saisie d’un la gamme de réglage valide.
nombre dans la fenêtre de pavé numérique.
Réduisez le nombre de
paramètres d’enregistrement.
Erreurs de clé USB et d’opération sur fichier
Affichage d’erreur
Failed to load program file for
version upgrade.
58
Cause
Solution et où trouver des
informations complémentaires
Le fichier de mise à niveau peut
Absence de fichier de mise à niveau pendant
être corrompu. Recopier le fichier
la mise à niveau, ou la valeur de somme de
de mise à niveau et essayer à
contrôle de la mise à niveau était incorrecte.
nouveau de mettre à niveau.
HIOKI PW6001A966-04
Affichages d’erreur
Affichage d’erreur
Cause
Solution et où trouver des
informations complémentaires
Les opérations sur fichier ne peuvent pas
être effectuées à cause d’une capacité de
clé USB inadéquate.
Supprimez les fichiers inutiles ou
remplacez la clé USB par une
nouvelle clé.
Cannot generate a file name
automatically.
Aucun nom de fichier supplémentaire ne
peut être généré automatiquement.
Spécifiez un dossier de destination
d’enregistrement différent ou créez
un nouveau dossier et enregistrez
les fichiers dans ce dossier. Sinon,
supprimez les fichiers inutiles ou
remplacez la clé USB par une
nouvelle clé.
Please enter file or folder
name.
L’opérateur n’est pas parvenu à entrer une
chaîne lorsqu’il a saisi un nom de fichier ou
un nom de dossier.
Saisissez le nom de fichier ou de
dossier.
The name is already taken.
Please choose a different
name.
Un dossier portant le même nom que le
fichier a été trouvé lors de la création d’un
fichier de paramètres ou de la copie d’un
fichier depuis la mémoire interne.
Modifiez le nom du fichier ou du
dossier.
USB Flash Drive is not found.
Aucune clé USB n’a été reconnue lors de
l’enregistrement des données.
Vérifiez si la clé USB a été
insérée.
Failed to load setup data.
Sensor Config. is different.
L’opérateur a téléchargé un fichier de
réglages qui n’est pas pris en charge.
Failed to load setup data.
Option Config. is different.
L’opérateur a téléchargé un fichier de
réglages qui n’est pas pris en charge.
Unit Config. is incompatible
with the setup data.
L’opérateur a téléchargé un fichier de
réglages qui n’est pas pris en charge.
Cannot load setup data now.
L’opérateur a tenté de charger un fichier de
paramètres pendant l’intégration, le maintien
des données ou l’opération synchronisée.
Failed to write data.
L’appareil n’est pas parvenu à écrire des
données sur le support pendant l’opération
d’enregistrement.
Failed to load data.
L’appareil n’est pas parvenu à charger des
données depuis le support.
Unable to create file.
L’appareil n’a pas pu créer le fichier.
Unable to create folder.
L’appareil n’a pas pu créer le dossier.
Firmware version of setup data
is incompatible with this inst.
La version du logiciel de l’appareil au moment
où le fichier a été chargé est différente de la
version au moment où le fichier de paramètres
a été enregistré.
Checksum error
Le fichier de paramètres est corrompu.
This USB flash drive is not
supported.
L’opérateur a tenté d’utiliser une clé USB
non prise en charge.
Reformatez en tant que lecteur
FAT32 si le système de fichier n’est
pas FAT.
Cannot delete the folder. It is
not empty.
L’opérateur a tenté de supprimer un dossier
qui contient un ou plusieurs fichiers ou
dossiers.
Supprimez les fichiers et les
dossiers dans le dossier.
No data in internal memory.
L’opérateur a tenté de copier des données
sur la clé USB alors qu’il n’y avait aucune
donnée dans la mémoire interne de
l’appareil.
Répétez l’opération après avoir
enregistré les données dans la
mémoire interne de l’appareil.
Cannot access USB flash
drive.
Les opérations sur clé USB ne peuvent pas
être effectuées.
Formatez la clé.
Undefined error
Une erreur inattendue est survenue.
Si la condition d’erreur persiste,
veuillez contacter votre revendeur
ou distributeur Hioki agréé.
Inadequate USB flash drive
capacity.
HIOKI PW6001A966-04
Les fichiers de paramètres n’ont
pas pu être chargés lorsque
la combinaison des options
et des autres appareils ou
des paramètres des éléments
d’enregistrement diffèrent de ceux
de l’appareil.
Réinitialisez l’intégration, annulez
l’opération de maintien des
données ou désactivez le contrôle
synchronisé.
Répétez l’opération.
Répétez l’opération.
Reconfigurez les paramètres.
59
Affichages d’erreur
60
HIOKI PW6001A966-04
http://www.hioki.com
HIOKI PW6001A966-04
HIOKI PW6001A966-04
HIOKI PW6001A966-04
HIOKI PW6001A966-04

Manuels associés