ARRI Orbiter Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
ARRI Orbiter Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D’INSTALLATION ET DE SECURITE
L5.0021116 / L03702
01 / 2021
Historique des révisions
Date
Révision
Changements
Reviseur
Première publication
mfg
L03702
Mise à jour des normes et des certifications
20-08-28
21-01-20
© 2020 Arnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KG. All rights reserved.
Information subject to change without notice. ARRI and all affiliated companies disclaim liability for any injury, damage,
direct or indirect loss, consequential or economic loss or any other loss occasioned by the use of, inability to use or
reliance on the information contained in this document.
No part of this document may be used for distribution, reproduction, transmission, transcription, storage in a data retrieval system, or translated into any language in any form by any means without the prior written permission of ARRI®.
If you are downloading files from our web pages for your personal use, make sure to check for updated versions.
ARRI® cannot take any liability whatsoever for downloaded files, as technical data are subject to change w/o notice.
The products offered by ARRI are approved for use in a number of countries, including Canada, the European Union,
Japan, and the USA. Product-specific information on approval can be found in the respective operating instruction manuals. Import and use in countries other than those mentioned in the respective operating instructions may be subject
to legal, regulatory, or official requirements and regulations. Before the products are imported into these countries or
used in these countries, compliance with the existing legal, regulatory, and administrative requirements and regulations must be ensured.
It is the importer's or the user's responsibility, prior to importation or use, to inform themselves of the applicable legal,
regulatory, and administrative requirements and regulations and to ensure compliance with these requirements and
regulations, including applying for and obtaining any necessary approvals or registrations.
As far as reasonable and legally possible, ARRI will support requests in relation to such applications by providing technical documents or declarations.
As an importer or user, you confirm that you are familiar with and comply with the legal, regulatory, and administrative
requirements and regulations that apply in the countries to which you ship or use the products. You further confirm
that you will arrange for any necessary registrations, enrolments, or authorizations that are required in such countries.
You release ARRI from all obligations resulting from any legislative, regulatory, or administrative requirements regarding import or use of the products, except in countries where ARRI has obtained a registration or certification. You
agree to indemnify, defend, and hold ARRI harmless from any and all claims, damages, losses, liabilities, costs, and
expenses (including reasonable fees of attorneys and other professionals) that may arise out of a demand on ARRI
in connection with your obligations mentioned above.
Art-NetTM Designed by and Copyright Artistic Licence Holdings Ltd.
License agreement open source software
This device contains open source software. The associated license texts can be retrieved via the web interface of the
device. To access the web interface of the device, please connect the Orbiter to your network and call the following
address in the web browser: http://<IP address of the Orbiter>/licenses/.
ARRI, the ARRI Logo, ARRIMAX, ARRISUN, EB,
, L-Series, MAX Technology, M-Series, Orbiter, POCKETPAR, Quick Lighting Mount, True Blue, SkyPanel, SKYPANEL, T 12 and T 24 are registered trademarks of
Arnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KG.
Toutes les dimensions sont en mm (valeur au dessus de la cote) et en pouces (valeur au dessous) :
Dimensions
Dimensions
Dimensions
3
3
Table des matières
Table des matières
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Information de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Niveau de risque et symboles d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Explications des symboles utilisés dans ce manuel et sur la plaque de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Précautions vitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Précautions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remplacement de la source de lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Information sur l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Logiciel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Usage normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Transport du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise en sécurité de l’appareil et des accessoires contre les chutes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage de la lyre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démontage de la lyre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctionnalités de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pan et Tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accessoires de modelage du faisceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage des accessoires optiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Retrait des accessoires optiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Interface DMX / RDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DMX sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ports USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Port USB en face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecteur de carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Interfaces Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Retrait et insertion du panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion et déconnexion du câble de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise sous tension et utilisation de l’Orbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sources d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion à une batterie d’accumulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conseils pour une transmission fiable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pour connecter la ligne de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interface SYNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Normes et réglementations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Certificats de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4
Respectez toujours les instructions ci-après et les instructions imprimées sur le produit ou dans la documentation pour vous protéger contre les blessures et les dommages au produit comme aux autres objets.
Niveau de risque et symboles d’alerte
Les mises en garde, les symboles de sécurité et les mots-clés ci-dessous indiquent les niveaux de risque :
DANGER
Information
Information de
de sécurité
sécurité
Information de sécurité
DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, résulterait en
blessure grave ou mortelle.
ATTENTION !
ATTENTION ! indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait résulter en une blessure grave ou mortelle.
PRUDENCE
PRUDENCE indique une situation potentiellement à risque qui, si elle n’est pas évitée, pourrait résulter en une blessure mineure ou modérée.
NOTE
NOTE détaille des éléments non relatifs au risque de blessure physique. Il n’y a pas d’alerte de sécurité lorsque ce mot apparaît.
Explications des symboles utilisés dans ce manuel et sur la plaque de série
Symbole
Description
Symbole
Description
Lisez le manuel d’utilisation avant la première utilisation.
Ne regardez pas la
source quand elle est
active.
Ce produit est conçu
pour un usage professionnel et ne peut être
utilisé que par des personnes qualifiées.
Haute tension !
Risque d’électrisation.
Ce produit devient chaud
pendant son fonctionnement. Ne le touchez pas
lorsqu’il est en fonction.
Verre de protection.
Remplacez immédiatement un verre de protection endommagé.
N’utilisez pas le produit
sans celui-ci.
Radiations optiques (UV,
visible, IR).
Débranchez le produit de
son alimentation avant la
maintenance ou s’il n’est
pas utilisé.
5
5
Information de sécurité
Précautions vitales
DANGER
Haute tension ! Risque d’électrisation et d’incendie.
Lisez attentivement les informations de sécurité et les instructions d’emploi avant d’utiliser
ou d’installer le produit ou le système.
Ne pas respecter les informations de sécurité ou les précautions élémentaires peut causer des blessures éventuellement mortelles sur vous ou votre entourage mais aussi endommager des équipements.
Utilisez exclusivement le produit comme cela est décrit dans ce manuel.
Vérifiez que l’alimentation secteur corresponde aux gammes de tensions et de fréquences imprimées sur l’étiquette de série du produit avant la mise en service.
Raccordez toujours le produit à la terre électrique. Raccordez le produit uniquement sur un réseau
monophasé à régime de neutre TN ou TT avec une fiche homologuée IEC 60309-1 ou toute norme
équivalente.
Ne connectez pas et ne déconnectez pas le câble lorsqu’il est sous tension. Un arc électrique pourrait endommager les contacts du connecteur.
Gardez la souplesse des câbles pour éviter tout arrachement. Utilisez de l’adhésif ou un conduit là
où cela est nécessaire.
Ne déployez pas les câbles le long d’arêtes vives ou tranchantes (ex : bord de tôle, bord de chemin
de câble). Un câble endommagé peut causer une électrisation, un court circuit ou un incendie.
N’utilisez jamais les câbles pour transporter le produit. Ne suspendez pas le produit par ses câbles.
Les câbles d’alimentations doivent être plus longs que l’élingue de sécurité afin qu’ils ne retiennent
pas le produit en cas de rupture de l’accroche principale. Dans le cas contraire, les câbles pourraient
être endommagés et causer des blessures pouvant être mortelles par électrisation, mais aussi des
dommages sérieux aux produits et aux objets avoisinants.
N’ouvrez pas le produit. Aucun composant interne n’est réparable par l’utilisateur.
En cas de dommages visibles sur les câbles ou le produit, écartez l’appareil immédiatement et ne
l’utilisez plus. N’essayez pas de réparer le produit ou ses composants. Ces opérations ne peuvent
être réalisées que par une station technique agréée ARRI. Une réparation incorrecte peut rendre le
produit dangereux et causer des blessures mortelles.
N’essayez jamais de contourner ou supprimer un composant de sécurité.
Débranchez le câble d’alimentation du produit avant toute opération de maintenance et
lorsque le produit n’est pas utilisé.
6
ATTENTION !
Risque d’électrisation et d’incendie par l’humidité et la condensation.
N’exposez jamais le produit à la pluie ou à l’humidité. N’utilisez plus le produit pendant 2
h s’il a été exposé à une différence de température importante car la condensation pourrait l’endommager à l’allumage.
Pour utiliser le produit sans risque en extérieur, utilisez la housse anti pluie. Dans cette configuration, l’inclinaison permise est de 75° vers le haut à 90° vers le bas.
Information
Information de
de sécurité
sécurité
Mises en garde
Ne courbez pas le câble d’alimentation directement à la sortie du connecteur : l’eau pourrait s’infiltrer et provoquer un court-circuit ou endommager le connecteur.
Si l’eau s’est infiltrée au niveau des contacts de l’optique ou du panneau de contrôle, retirez les résidus en pressant sur les bornes à ressort avec un tissu absorbant. Ces résidus pourraient causer
des courts-circuits au prochain montage de l’optique ou du panneau.
ATTENTION !
Surchauffe ! Risque d’incendie.
N’utilisez pas le produit si la température ambiante dépasse 45° C (113° F).
Un usage intensif peut amener la température de surface à des valeurs élevées (jusqu’à
75° C / 167° F). Laissez le produit refroidir complètement avant de le manipuler.
Ne couvrez pas les aérations pendant le fonctionnement. Laissez un espace libre d’au moins 0.5 m
(1.65 ft.) autour des aérations.
La distance minimale de la source aux matériaux inflammables est de 0.5 m (1.65 ft.).
N’éclairez jamais l’ouverture du produit avec le faisceau d’une autre source. Ne placez pas le produit sur ou à proximité d’une source de chaleur. Une chaleur intense peut endommager le produit
ou provoquer sa mise en sécurité thermique.
ATTENTION !
Eclairement intense ! Risque de blessure et d’incendie.
Ne fixez pas une source de lumière en cours d’utilisation.
Eclairement intense. Ne fixez pas la sortie du projecteur. Risque de blessure oculaire irréversible. Portez des lunettes de protection. Gardez une distance minimale de 0.5 m
(1.65 ft.) avec une surface ou un objet.
Ce produit ne doit pas être utilisé sans un réflecteur ou une optique installée.
La distance entre une personne ou un animal et l’ouverture optique doit être supérieure à 0.5 m
(1.65 ft.).
L’appareil ne doit pas être utilisé si son verre de protection optique est endommagé.
7
7
Information de sécurité
ATTENTION !
Poids important ! Risque de blessure ou de dommage matériel.
La lyre fournie avec le produit doit être utilisée verticalement. L’installation de la lyre à l’horizontale
peut causer des déformations ou la casse de la lyre ou du spigot.
Portez des gants de protection adaptés pour éviter toute blessure sur des arêtes vives (tôles métalliques, profilés ou autre bords tranchants).
Le produit ne doit pas être exposé aux vibrations. Des composants pourrait se désolidariser et
d’autres dommages pourraient survenir.
La source peut glisser hors de la lyre si elle n’est pas installée correctement.
Vérifiez périodiquement le serrage du spigot (couple recommandé pour toutes les versions :
50 N.m / 37 ft-lb).
Le produit et ses accessoires doivent être sécurisés contre les chutes s’ils sont installés au dessus
du sol.
Le produit ne peut être sécurisé contre les risques de chute que par l’oeilleton de sécurité avec une
élingue de sécurité. N’utilisez jamais la poignées de transport ou la poignée arrière comme ancrage
de sécurité.
La poignée supérieure peut être utilisée pour sécuriser un accessoire.
Sécurisez l’appareil contre le basculement lorsqu’il est posé au sol ou en cas de forts vents.
Respectez systématiquement les règles locales de sécurité et le bon sens.
Déconnectez tous les câbles avant le transport.
Ne démontez pas la lyre en dévissant les blocages de tilt.
Précautions générales
NOTE
Les produits de la gamme ARRI Orbiter sont réservés à un usage professionnel et ne doivent être
opérés que par des techniciens qualifiés. Ce produit n’est pas destiné à un usage domestique.
Suivez le manuel d’utilisation des accessoires d’origine et de tierces parties comme les blocs d’accumulateurs et les chargeurs. Ils contiennent des informations de sécurité importantes. Conservez
les manuels d’installation et de sécurité, les modes d’emploi et toutes les instructions utilisation ou
d’installation du système pour un usage ultérieur ou pour un prochain propriétaire éventuel.
N’essayez jamais de réparer le produit par vous-même. La maintenance et les réparations ne
doivent être réalisées que par un service technique agréé par ARRI.
En plus des inspections visuelles périodiques, ARRI recommande que tous les composants électriques soient contrôlés par un professionnel tous les 12 mois. Conservez le protocole de test.
Aidez à la protection de l’environnement en déposant l’emballage du produit dans un centre de recyclage.
Tous les composants respectent les directives ci-dessous :
• Radio equipment directive 2014/53/EU
• Low voltage directive 2014/35/EU
• EMC directive 2014/30/EU
• RoHS directive 2011/65/EU
8
Respectez les informations données dans le manuel „Safety leaflet ARRI lampheads“ (L5.40731.E).
Ce manuel est disponible au téléchargement sur notre site web www.arri.com.
NOTE
La source de lumière contenue dans le produit n’est pas remplaçable. Si la source atteint sa durée
de vie maximale ou si la source meurt avant la durée de vie spécifiée, contactez le fabricant ou un
agent technique agréé.
Information sur l’entretien
Information
Information de
de sécurité
sécurité
Remplacement de la source de lumière
NOTE
Ne nettoyez pas la surface de l’appareil avec un produit contenant des solvants ou des détergents
puissants.
Nettoyez le produit avec un tissu imbibé d’un détergent doux. Ne frottez pas les surfaces : décollez
les particules agglomérées par de petites pressions répétées.
Nettoyez les contacts électriques souillés avec un coton-tige imbibé d’alcool isopropylique.
Maintenez les contacts électriques propres et remplacez les composants oxydés.
Utilisez uniquement des désinfectants avec un maximum 70% d’alcool pour désinfecter l’appareil.
Logiciel interne
NOTE
Vérifiez régulièrement la publication de mises à jour du logiciel interne sur le site web ARRI consacré à l’Orbiter. Pour des performances optimales, nous vous recommandons de toujours utiliser la
dernière version du logiciel.
Usage normal
NOTE
Ce produit est conçu pour éclairer des objets ou des personnes dans un environnement sec. Suivez
toujours les informations de sécurité. Tout autre usage que celui décrit ci-dessus n’est pas autorisé
et peut endommager le produit ou conduire aux risques associés : courts-circuits, incendie, électrisation etc. Aucune modification du produit n’est autorisée.
9
9
Introduction
Introduction
L’Orbiter de ARRI est une source LED très puissante. Elle dispose d’un porte accessoire et deux supports
de lyre à démontage rapide. Comme les modèles ARRILITE de la série ARRI M, l’Orbiter est conçu pour
les illuminations directes ou indirectes d’objets. Son important flux permet de travailler à grande distance.
Comme toutes les sources LEDs ARRI, la source de l’Orbiter est entièrement paramétrable.
L’Orbiter produit une lumière blanche ou colorée à température de couleur et point magenta / vert réglables. Son spectre a été optimisé pour une excellente reproduction des couleurs et une interaction parfaite avec les caméras numériques. Tous les modèles peuvent être pilotés avec le protocole DMX-A, la
liaison sans fil CRMX, le protocole de gestion RDM, l’Art-Net, portail web Orbiter ou un panneau de contrôle
dédié pour l’Orbiter.
Vous trouverez plus de détails sur les fonctionnalité de l’Orbiter dans son manuel d’utilisation. Celui-ci est
téléchargeable gratuitement dans la section Téléchargements du site web ARRI : www.arri.com.
Déballage
NOTE
Le produit et son emballage contiennent des matériaux recyclables. Respectez les réglementations
locales pour le stockage, le transport et le recyclage.
ARRI n’est pas responsable des conséquences d’un stockage, d’un transport ou d’un recyclage non
conforme.
L’Orbiter est fourni avec un manuel d’instruction rapide et les accessoires ci-dessous :
• Antenne,
• Capot de protection.
Les accessoires ci-dessous doivent être commandés séparément :
• Câble d’alimentation avec interrupteur en ligne, connecteurs powerCON TRUE1 TOP et fiche secteur ou
épanoui de raccordement libre,
• Lyre avec adaptateurs et spigot junior, manuelle ou pour perche,
• Accessoires optiques tels que soft boxes, domes ou optiques fixes,
• Panneau de contrôle pour Orbiter,
• Câble de raccordement pour panneau de contrôle,
• Flight case et sacs de transport,
• Semelle tubulaire
• Protection anti pluie.
Transport du produit
L’Orbiter et ses accessoires peuvent être endommagés pendant le transport s’ils ne sont pas protégés correctement. Ces dommages au transport ne sont pas couverts par la garantie. Suivez les instructions cidessous :
NOTE
Evitez tout dommage au transport ! Suivez les recommandations ci-dessous :
• Replacez toujours le capot de protection.
• Déconnectez les câbles. Ne soulevez pas le produit par ses câbles.
• Transportez l’appareil et ses accessoires dans un flight case adapté ou dans son emballage
d’origine.
10
Vue
Vue d’ensemble
d’ensemble
Vue d’ensemble
Platine Quick Lighting Mount QLM
Orbiter (au déballage)
3
4
9
12
11
10
7
5
8
13
6
Orbiter avec lyre manuelle
et panneau de contrôle*
1
Fixation de l’élingue de
sécurité
14
2
15
16
17
18
20
21
19
*Lyre et panneau de contrôle à commander séparément
Connecteurs
22
23
24
25
28
20
27
26
29
19
30
1
Lyre
2
Spigot (junior pin)
3
Poignée supérieure
4
Capot de protection
5
Pieds en caoutchouc
6
Verrouillage d’accessoires
7
Verrouillage rapide de la lyre
8
Support de lyre
9
Antenne (DMX sans fil)
10
Interface de communication interface
(Lemo 5 broches)
11
Interface numérique optique (5 broches)
12
Sortie du flux (avec verre de protection)
13
Guide de montage d’accessoire
14
Fixation de l’élingue de sécurité
15
Capteur de lumière ambiante
16
Connecteur du câble d’extension du panneau de contrôle
17
Panneau de contrôle
18
Poignée de réglage
19
Alimentation et recopie d’alimentation
20
Connecteur de batterie 48 V - 52 V =
21
Verrouillage de tilt
22
Lecteur de carte SD
23
Ports USB
24
Entrée DMX
25
Recopie DMX
26
Connecteur Ethernet (RJ45)
27
Connecteur Ethernet (RJ45)
28
LED d’état
29
Connecteur SYN (SMA)
30
Bouton de réinitialisation
11
11
Installation physique
Installation physique
ATTENTION !
Risque de chute ! Risque de blessure.
Utilisez une élingue de sécurité homologuée pour sécuriser le produit et ses accessoires contre une
défaillance du crochet ou de la lyre quand le produit est installé au dessus du sol. L’élingue doit être
homologuée pour une charge au moins 10 fois supérieure au poids du produit, tous accessoires inclus. L’élingue de sécurité doit répondre à la directive EN 60598-2-17 Section 17.6.6 et être approuvée par un bureau de contrôle comme TÜV.
Passez l’élingue de sécurité dans l’oeillet de sécurité (14, section “Vue d’ensemble” en page 11)
puis dans la structure porteuse.
Gardez l’élingue aussi courte que possible et suffisamment longue pour utiliser l’appareil. La poignée supérieure (3) et la poignée de réglage ne doivent pas être utilisées pour l’élingue de sécurité.
La structure porteuse doit être homologuée pour le poids de tous les équipements installés ainsi
que leurs câbles et accessoires.
Interdisez l’accès sous la zone de travail et travaillez depuis une plateforme stable pour installer,
réparer ou déplacer le produit ou ses accessoires.
Le montage et le démontage de la lyre peut conduire à un écrasement des doigts. Portez des gants
de protection adaptés si nécessaire.
NOTE
Ne pas illuminer le produit à l’aide de sources à haute puissance lumineuse ni à courte distance.
L’afficheur et la source seraient endommagés par l’irradiation optique et thermique en très peu de
temps.
Mise en sécurité de l’appareil et des accessoires contre les chutes
Passez l’élingue de sécurité dans l’œilleton de sécurité (14) sur le
haut de l’appareil (voir ci-contre) puis autour de la structure porteuse. Cet œilleton est conçu comme un absorbeur de choc qui
compense les forces agissant sur l’appareil en cas de chute et le
protège de dommages mécaniques.
Gardez l’élingue aussi courte que possible sans entraver l’usage
de l’appareil. La poignée supérieure (3) et la poignée de réglage
(18) ne doivent pas être utilisées comme ancrage de sécurité.
La poignée supérieure (3) peut être utilisée comme fixation de sécurité pour les élingues des accessoires.
12
Les deux versions de la lyre sont équipées d'un système de montage et de démontage rapide, sans outil.
• Placez l'Orbiter sur une surface plane et stable ou positionnez la lyre sur un trépied.
• Alignez les platines de la lyre (4, côté court en bas).
• Positionnez les platines de la lyre sous les supports de l'Orbiter.
• Glissez les deux platines de la lyre dans les supports de l'Orbiter jusqu'à ce qu'elles se verrouillent.
Lorsque les platines s'engagent, les leviers de verrouillage s'ouvrent et se referment. La lyre est correctement verrouillée lorsque les deux leviers sont complètement rétractés et que les repères rouges ne sont
plus visibles.
Installation
Installation physique
physique
Montage de la lyre
Démontage de la lyre
Les deux versions de la lyre sont équipées d'un système de montage et de démontage rapide, sans outil.
• Basculez un levier de verrouillage vers le bas et poussez légèrement sur la lyre pour la libérer de son
support.
• Répétez la procédure de l'autre côté et dégagez complètement la lyre.
ATTENTION !
Charge lourde ! Risque de blessure ou de dommages matériels.
Lors de l’installation de l’Orbiter et de ses accessoires, respectez les instructions de sécurité, et vérifiez notamment que :
• les fixations de la lyre ne peuvent pas s’ouvrir accidentellement,
• les verrouillages de tilt ne peuvent pas se relâcher accidentellement,
• la platine Quick Light Mount à l’avant est bien verrouillée,
• l’antenne est correctement fixée,
• la lyre est montée verticalement, vers le haut ou le bas,
• les trépieds sont stables et homologués pour la charge qu’ils portent,
• chaque trépied est stabilisé avec des sacs de sable,
• l’Orbiter est bridé contre le renversement s’il est installé au sol.
Tenez compte du poids des câbles et des accessoires !
13
13
Fonctionnalités de base
Fonctionnalités de base
Pan et Tilt
Desserrez la vis de montage du trépied ou la vis de fixation du crochet pour orienter le Orbiter. Serrez la
vis pour bloquer le réglage. Desserrez le réglage de tilt du Orbiter et orientez-le. Resserrez le blocage de
tilt pour éviter tout mouvement intempestif.
Accessoires de modelage du faisceau
ATTENTION !
Risque de chute d’objets ! Risque de blessure ou de dommage matériel.
L’appareil ne doit pas être installé autrement que les pieds en caoutchouc vers le bas et
la poignée vers le haut.
Les accessoires peuvent tomber et blesser des personnes si la glissière de verrouillage
(6, figure ci-dessous) est débrayée. Procédez à leur ouverture avec la plus grande attention.
Si aucun accessoire n’est monté, refermez l’ouverture optique avec le capot de protection
(4) pour éviter tout dommage. Ne transportez pas l’appareil sans son capot en place.
Pour plus d’information sur les caractéristiques des accessoires et leur utilisation, reportez-vous à leur manuel d’utilisation. Les optiques amovibles et les accessoires de modelage de faisceau doivent être montés
sur la platine frontale (Quick Lighting Mount) de l’Orbiter.
.
NOTE
Il n’y a pas de puissance lumineuse ou juste un filet de lumière pour test lorsque le capot (4) est en
place ou si aucun accessoire n’est monté sur la platine frontale de l’Orbiter.
Montage des accessoires optiques
• Retirez le capot de protection (4) en poussant sur la glissière de verrouillage (6, repéré ci-contre) et tournez le
capot dans le sens antihoraire jusqu’à sa butée. Retirezle de la platine avant.
• Alignez la broche de verrouillage de l’accessoire avec
l’encoche (13) et positionnez l’accessoire sur la platine
Quick Lighting Mount.
• Tournez l’accessoire dans le sens horaire jusqu’à ce
que la glissière se verrouille de façon audible.
• L’accessoire doit être sécurisé avec une élingue de sécurité adaptée. Passez l’élingue de sécurité dans l’oeilleton de sécurité et dans la structure porteuse ou dans
la poignée supérieure (3) de l’Orbiter.
Sécurisez toujours les accessoires contre les risques de
chute avec une élingue de sécurité adaptée au cas où la fixation primaire céderait !
Retrait des accessoires optiques
• Retirez l’élingue de sécurité de l’accessoire.
• Poussez la glissière de verrouillage (6) vers l’intérieur et tournez l’accessoire dans le sens anti-horaire
jusqu’à sa butée.
• Retirez l’accessoire et remontez le capot de protection sur la platine Quick Lighting Mount.
Interface DMX / RDM
14
L’Orbiter est équipé d’une interface filaire et sans fil DMX / RDM. Deux connecteurs XLR 5 broches sont
dédiés à l’entrée et la recopie des données. L’interface sans fil est compatible avec le système
LumenRadio CRMX. Pour plus de détails sur la mise en œuvre d’une connexion DMX / RDM, consultez la
section “DMX” en page 20.
L’antenne de l’interface CRMX est montée sur le côté droit de l’Orbiter.
Ports USB
NOTE
Déconnectez tous les câbles de données du produit avant d’utiliser une clé USB. Le transfert des
données entre la clé et l’appareil pourrait être perturbé par des interférences.
Fonctionnalités
Fonctionnalités de
de base
base
DMX sans fil
N’utilisez pas les fonctions de maintenance pendant un spectacle ou un shooting. Le transfert des
données entre l’appareil et le contrôleur peut être perturbé par des interférences.
Les deux ports USB-A peuvent alimenter des petits accessoires USB. Le courant maximal disponible est de 1500 mA @ 5V (port de gauche) ou 500 mA @ 5V (port de droite). Ne surchargez pas
les connecteurs USB.
L’Orbiter dispose de 2 ports USB-A (23) pour installer les mises à jour de logiciel, sauvegarder les réglages
ou les restaurer et télécharger l’historique des incidents avec une clé USB. La clé doit être au format FAT
32.
Le port USB-C (23) permet de connecter directement l’Orbiter à un PC pour sa maintenance.
Port USB en face avant
L’Orbiter dispose de 2 ports USB (10, 11) à l’avant pour l’identification des optiques et la communication
avec les accessoires.
L’interface d’identification des optiques (11) se connecte automatiquement au montage de l’optique.
L’interface de communication (10) est équipée d’un connecteur Lemo 5 broches.
Lecteur de carte SD
L’Orbiter dispose d’un lecteur de carte SD (22) pour la mise à jour du logiciel, le chargement et la sauvegarde des paramètres et des réglages préférés et pour la récupération des historiques d’incidents par le
biais d’une carte SD. Le lecteur est compatible SD et SDHC.
Interfaces Ethernet
L’Orbiter est équipé de deux connecteurs Ethernet RJ45 (26 et 27). Le signal Ethernet peut facilement être
cascadé entre deux appareils car l’Orbiter joue le rôle d’un switch Ethernet. L’interface permet de contrôler
l’appareil, d’installer les mises à jour logicielles, de configurer l’appareil et de le diagnostiquer avec l’application ARRI Lighting Service Manager (ASLM).
Vous pouvez télécharger ALSM gratuitement sur le site web de ARRI : www.arri.com/lightingsoftware.
Vous trouverez plus d’information sur le fonctionnement de l’application ASLM dans son mode d’emploi.
Ce dernier est inclus dans le téléchargement.
Panneau de contrôle
Le panneau de contrôle optionnel de l’Orbiter peut être installé directement sur l’appareil ou connecté avec
un câble dédié. Lorsqu’il est installé directement sur l’Orbiter, le panneau est maintenu magnétiquement
dans un logement à l’arrière de l’appareil (voir ci-dessous). Le panneau de contrôle se connecte automatiquement dès qu’il est en place.
15
15
Fonctionnalités de base
ATTENTION !
Aimant au Neodyme - Risque de blessure !
Les aimants au néodyme sont extrêmement puissants.
La force d'attraction importante entre les aimants peut provoquer des blessures graves.
Les doigts comme d'autres parties du corps peuvent être coincées entre les deux aimants.
Ils peuvent également altérer le fonctionnement des pacemakers et d'autres types d'implants médicaux.
Retrait et insertion du panneau de contrôle
Le panneau de contrôle peut être inséré ou retiré avec le luminaire sous tension. Les derniers réglages
sont maintenus au retrait du panneau de contrôle.
Pour retirer le panneau de contrôle :
• Poussez le panneau doucement vers la gauche.
• Soulevez le panneau de contrôle par la droite.
• Dégagez le panneau de contrôle de son logement par la droite.
Pour insérer le panneau de contrôle :
• Poussez le panneau de contrôle en biais vers la gauche dans le logement.
• Poussez sur la partie droite pour le plaquer et glissez-le vers la droite jusqu’à ce qu’il se cale en position.
Le panneau de contrôle est maintenu par un aimant. Quelques instants après la mise sous tension du
luminaire, le panneau de contrôle est prêt à l'emploi.
ATTENTION !
Chute du panneau de contrôle - Risque de blessure !
Vérifiez toujours que le panneau est monté fermement sur l’appareil. La chute du panneau
de contrôle peut causer des blessures.
Connexion et déconnexion du câble de télécommande
• Branchez les connecteurs 4 broches Lemo du câble au panneau de contrôle et au luminaire. Les connecteurs se verrouillent automatiquement.
• Tirez sur la bague du connecteur Lemo pour le déverrouiller et retirez-le de son réceptacle.
.
NOTE
Le panneau de contrôle peut être utilisé directement sur l’Orbiter ou avec un câble de déport. Si
deux contrôleurs sont connectés simultanément, celui branché avec un câble a priorité.
Mise sous tension et utilisation de l’Orbiter
ATTENTION !
Forte luminosité ! Risque de blessure oculaire.
Ne fixez pas la source de lumière lorsqu’elle est en fonctionnement.
L’Orbiter n’a pas d’interrupteur Marche / Arrêt. Dès son raccordement au secteur ou dès l’activation de l’interrupteur monté sur le câble d’alimentation, l’Orbiter s’initialise pendant quelques secondes. Il active les
réglages paramétrés avec le menu embarqué ou reçus par DMX / RDM, Art-Net ou sACN.
16
Lisez attentivement les informations données dans la section suivante.
DANGER
Haute tension ! Risque d’électrisation et d’incendie.
Pour vous protéger des risques d’électrisation, raccordez toujours l’appareil à la terre
électrique lors du raccordement au secteur. La prise de courant doit être protégée par un
fusible ou un disjoncteur magnéto-thermique ainsi que contre les défauts différentiels.
Utilisez uniquement les câbles d’alimentation et de recopie d’alimentation conçus par ARRI ou remplissant les préconisations d’ARRI. L’utilisation d’alimentation et de câbles provenant d’un autre fabricant peut causer des dysfonctionnements et endommager le système.
Ne connectez/déconnectez pas l’appareil lorsqu’il est sous tension. Des arcs électriques pourraient
se produire dans les connecteurs.
Sources
Sources d’alimentation
d’alimentation
Sources d’alimentation
ATTENTION !
Eclairement intense ! Risque de blessure oculaire. Utilisez des lunettes de protection.
Assurez-vous que personne ne peut regarder la source d’émission de lumière sans protection oculaire adaptée lorsque le produit est raccordé au secteur ou à son pack d’accumulateurs. Le produit peut s’illuminer soudainement et le fort éclairement peut provoquer
des irritations ou des lésions si les distances de sécurité ne sont pas respectées.
NOTE
Raccordez toujours le produit au secteur directement. N’utilisez pas de gradateur. Cela pourrait endommager le système.
Alimentation secteur
L’Orbiter dispose d’une alimentation interne auto adaptative à découpage qui s’adapte automatiquement
au secteur dans les gammmes 100 V - 240 V~, 50 / 60 Hz (nom.).
Assurez-vous que personne ne regarde l’ouverture optique de la source et que le produit est isolé de toute
télécommande avant de le mettre sous tension.
Vous pouvez raccorder l’Orbiter directement au réseau électrique d’un bâtiment. Les prises de courant ou
les coupe-circuits qui alimentent l’Orbiter doivent se trouver à proximité immédiate de l’appareil pour permettre une déconnexion facile. Vous pouvez également utiliser un câble d’alimentation avec un interrupteur intégré en ligne et une fiche d’alimentation secteur.
L’Orbiter est connecté au secteur par un connecteur Neutrik® PowerCON® TRUE1 TOP. ARRI peut fournir plusieurs modèles de câbles équipés de connecteurs PowerCON® TRUE1 TOP comme accessoires.
Le câble doit toujours être homologué comme suit :
Région
Câble
Gamme de température
Norme
EU,
Chine
Gaine caoutchouc
H07RN-F 3G1,5
min. -20° C to +85° C
min. -4° F to +185° F
HAR, CCC
USA,
Canada
Gaine caoutchouc
SJ0(0)W 3x14 AWG
min. -20° C to +90° C,
min. -4° F to +194° F
300 V, min. 15 A
UL, CSA
Japon
Gaine souple
HVCTF 3X2.0 mm²
min. +60° C (+140° F),
min. 300 V, 80 shore
PSE, JET
Tableau 1 : Spécifications régionales des câbles d’alimentation
Les câbles d’alimentation sont disponibles comme accessoires. Nous vous recommandons d’utiliser des
câbles originaux ARRI.
17
17
Sources d’alimentation
Recopie d’alimentation entre appareils
L’Orbiter dispose d’une embase de recopie d’alimentation pour alimenter un produit voisin. La tension sur
cette embase est identique à celle de l’embase d’alimentation. La charge totale de la ligne ne doit pas dépasser 15 A. Ainsi, vous pouvez connecter en cascade :
• un maximum de 5 (cinq) Orbiter sous 240 V~, ou
• un maximum de 3 (trois) Orbiter sous 120 V~.
Les câbles de recopie sont disponibles comme accessoires. Nous vous recommandons l’utilisation de
câbles originaux ARRI. Le choix d’un autre câble de recopie est à vos propres risques.
Insertion et retrait du connecteur PowerCON®
• Alignez le détrompeur de la fiche avec l’encoche de l’embase. Enfichez sans forcer le connecteur dans
l’embase.
• Tournez le connecteur d’un quart de tour dans le sens horaire pour verrouiller.
• Pour déconnecter le câble, faîtes glisser la languette de verrouillage vers l’arrière et tournez le connecteur
dans le sens anti-horaire. Tirez le connecteur hors de son embase.
Connexion à une batterie d’accumulateurs
L’Orbiter peut être alimenté par une batterie d’accumulateurs indépendamment du secteur. La batterie
d’accumulateurs doit répondre aux spécifications ci-dessous :
Tension d’alimentation
48 - 52 V ⎓
Gamme de températures
-20° C to +45° C (-4° F to +113° F)
Capacité minimale recommandée
10 Ah
Connecteur
XLR 3 broches
Tableau 2 : Spécifications des batteries d’accumulateurs
Le brochage des XLR 3 est le suivant :
Broche
Description
1
-
2
+ (48 - 52 V⎓)
3
not connected
Tableau 3 : Brochage des batteries d’accumulateurs (XLR 3)
ATTENTION !
Risque d’électrisation, d’incendie et de dommages matériels.
Utilisez uniquement des connecteurs ARRI originaux pour connecter l’appareil à une batterie d’accumulateurs. Des câbles trop longs peuvent causer des dysfonctionnements dus
à une perte de tension trop importante. Des câbles trop courts peuvent causer des
surtensions et endommager le produit.
18
Vérifiez que le brochage du pack d’accumulateurs correspond au brochage du produit donné précédemment. Une inversion de câblage pourrait endommager l’Orbiter et / ou le pack d’accumulateurs.
Le Orbiter s’éteint automatiquement si la tension du pack descend en dessous de 48 V⎓. Le produit
serait endommagé si la tension du pack excède 53.5 V⎓.
Lorsqu’une batterie d’accumulateurs est déchargée et que le produit s’éteint, déconnectez la batterie avant de raccorder l’Orbiter à son alimentation secteur.
Respectez toujours les consignes de sécurité de la batterie d’accumulateurs. Utilisez uniquement des batteries respectant les spécifications listées précédemment. L’usage de batteries d’accumulateurs hors des
spécifications du produit risquerait d’endommager le produit et / ou la batterie elle-même.
Sources
Sources d’alimentation
d’alimentation
NOTE
Pour insérer et retirer le connecteur XLR 3
• L’interrupteur de la batterie d’accumulateurs doit être éteint si cela est possible.
• Alignez le détrompeur du connecteur mâle avec le levier de l’embase 48V de l’alimentation externe. Insérez le connecteur sans forcer jusqu’à ce qu’il se verrouille dans l’embase.
• Le connecteur doit verrouiller correctement. Remplacez le connecteur si ce n’est pas le cas.
• Eteignez le pack d’accumulateurs si possible. Appuyez sur le levier de verrouillage et dégagez le connecteur de l’embase.
Conseils pour l’usage des batteries d’accumulateurs
Il est impossible de calculer l’autonomie exacte d’une batterie d’accumulateurs. L’autonomie dépend de
l’âge, de l’état de charge, du type de batterie et de l’usage de l’Orbiter.
Si la batterie d’accumulateurs n’a pas d’interrupteur, réglez la luminosité de l’Orbiter à zéro avant de déconnecter le câble de la batterie. Cela réduira la charge sur les broches des connecteurs et augmentera
leur durée de vie.
19
19
DMX
DMX
Pour contrôler l’Orbiter en DMX, vous devez utiliser la liaison filaire ou la liaison sans fil.
L’Orbiter dispose d’embases XLR 5 broches à verrouillage pour la communication en DMX / RDM. Le brochage par défaut est donné ci-dessous :
Broche 1 = Blindage
Broche 2 = DMX Data - (point froid)
Broche 3 = DMX Data + (point chaud)
Broche 4 = DMX Data - (point froid)
Broche 5 = DMX Data + (point chaud)
Les broches 4 et 5 ne sont pas utilisées par l’Orbiter mais sont reliées entre embases d’entrée et de recopie. Ces broches sont exploitables pour transmettre un signal supplémentaire si nécessaire.
Ne surchargez pas la ligne DMX. Vous ne pouvez pas connecter plus de 32 Orbiters par ligne. Selon les
besoins en canaux de commande, l’espace d’adresses d’une ligne (512 canaux) peut s’avérer insuffisant
pour contrôler tous les appareils de l’installation. Vous pouvez configurer plusieurs Orbiter à la même
adresse DMX pour obtenir un comportement identique. Pour un contrôle individuel de chaque Orbiter,
ceux-ci doivent avoir des adresses DMX différentes.
Si vous devez contrôler plus d’Orbiters individuellement, vous devez déployer des lignes DMX supplémentaires.
Conseils pour une transmission fiable
• Utilisez du câble à paires torsadées blindées destinées aux applications RS-485 ou du câble réseau
CAT6 / CAT7. Le câble pour microphones standard ne peut pas transmettre le signal DMX de façon fiable
sur de grandes longueurs. Utilisez une section de conducteurs de 24 AWG pour des longueurs de ligne
jusqu’à 300 m (1000 ft.). Pour des distances supérieures, utilisez une plus grosse section ou un reformateur de signal.
• Pour diviser la ligne en sous-branches, utilisez un splitter DMX, compatible RDM si vous utilisez cette
fonctionnalité.
• Installez un bouchon de terminaison DMX dans le dernier produit de la ligne. Terminez les deux extrémités de la ligne si vous utilisez les fonctionnalités RDM. Demandez conseil à un spécialiste pour plus de
détails.
Pour connecter la ligne de télécommande
• Connectez la sortie DMX du contrôleur à l’entrée DMX du premier appareil de la ligne (XLR mâle).
• Connectez la recopie de cet appareil (XLR femelle) à l’entrée DMX de l’appareil suivant.
• Terminez la ligne en connectant dans l’embase de recopie du dernier appareil une résistance de 120
Ohm, 0.25 Watt entre le point chaud (+) et le point froid (-) de la paire 1 (faîtes de même pour la paire 2
si elle est utilisée) ou activez le terminateur interne du dernier Orbiter.
Interface SYNC
L’interface SMA "SYNC" n’a pas de fonction dédiée à l’utilisateur.
20
Données physiques
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voir page 3
Poids (sans lyre, ni optique, ni accessoire). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,7 kg (25.8 lbs)
Poids (avec lyre manuelle, sans optique ni accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,2 kg (31.3 lbs)
Poids (avec lyre pour perche, sans optique ni accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,9 kg (32.9 lbs)
Spécifications
Spécifications
Spécifications
Source de lumière
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . moteur LEDs ARRI Spectra
Durée de vie typique @ L70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 000 h
Lumière blanche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 K - 20 000 K
Lumière colorée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . composition de couleur RGBACL
Indice de rendu des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . typique, CRI >98
Indice de cohérence TLCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . typique, TLCI >95
IES TM-30-15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . typique, >94
Point magenta / vert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/- 1 (vert à magenta)
Chemin optique
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . luminaire à platine de montage rapide pour accessoires et optiques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avec identification automatique des optiques et accessoires installés
Ouverture du passage de faisceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 mm / 1.78 in
Fonctions dynamiques
Gradateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . électronique , 0 - 100%
Composition de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RGBACL, (teinte et saturation)
Contrôle et programmation
Canaux DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 à 58 canaux selon le type et le protocole
Paramétrage et adressage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . par menu embarqué ou application ALASM
Compatibilité DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESTA DMX512A
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LumenRadio CRMX
Compatibilité RDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANSI E1.20 - 2010
Art-Net. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Version 4
sACN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANSI E1.31
Mises à jour logicielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . par port USB, réseau et application ALSM
Construction
Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bleu / argent ou noir
Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . corps métallique avec profilés plastiques
Indice de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 24 (avec protection contre la pluie optionnelle)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 20 (sans protection contre la pluie)
Classe de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Installation
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avec spigot de type Junior (28 mm)
Indice IP inclinaison sans protection de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP20, +/- 90°
Indice IP inclinaison avec protection de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP24, + 75° / - 90°
Espace minimal autour de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 m (20 in.)
Distance minimale aux personnes et animaux éclairés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 m (20 in.)
Distance minimale aux surfaces et objets éclairés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 m (20 in.)
21
21
Spécifications
Connecteurs
Alimentation secteur et recopie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Connecteur Neutrik® powerCON TRUE1 TOP
Alimentation sur batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteur XLR Neutrik® 3 broches à verrouillage
Entrée / recopie DMX / RDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteur XLR Neutrik® 5 broches à verrouillage
Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x RJ 45 Neutrik® EtherCON
Ports USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 2.0, 2 x USB-A (1500 mA & 500 mA), 1 x USB-C
Lecteur de carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carte SD
Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteur SMA (pas de fonction)
Câble de déport du panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteur Lemo, 4 broches, à verrouillage
Interface de communication des optiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteur Lemo, 5 broches, à verrouillage
Données électriques
Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 V - 240 V~, 50 / 60 Hz (nom.)
Module d’alimentation intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto-adaptatif à découpage
Alimentation sur batterie d’accumulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 - 52 V ⎓
Puissance typique
230 V ~, 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 W nom., 500 W max.
cos ϕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 0,9
Courant d’appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 13 A
Mesures réalisées sous tension nominale, toutes les LEDs à pleine intensité. Considérer une déviation de +/- 10%
Emission de bruit
Niveau de bruit en mode reproduction des couleurs (High Color Rendering) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 dB(a)
Niveau de bruit en mode forte puissance (High power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 dB(a)
Niveau de bruit en mode faible bruit (Low noise) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 dB(a)
Températures
Température ambiante minimale (ta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-20° C (-4° F)
Température ambiante maximale (ta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +45° C (113° F)
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Silencieux, ventilation régulée sur la température
Risque photobiologique
Groupe de risque 2
ATTENTION : Radiations optiques potentiellement dangereuses. Ne fixez pas votre regard sur la source allumée pendant une longue période. Risque de lésion oculaire.**
*Le groupe de risque énoncé ici s’applique aux distances minimales spécifiées. Pour plus d’information sur les risques
dus aux radiations optiques, contactez votre revendeur.
Distance
Abstand
1.6 ft.
0,5 m
15 ft.
4,5 m
51.2 ft.
15,6 m
Accessoires
Consultez la brochure „Orbiter Accessories Guide“ et le site ARRI pour plus de détails sur la gamme
d’accessoires disponibles.
22
Spécifications sujettes à changement sans préavis. Pour les dernières spécifications incluant les données
photométrique, consultez www.arri.com.
Normes de sécurité des produits
• Directive 2014/35/EU (Low Voltage Directive) & IECEE CB scheme
(EN / IEC 60598-2-17, EN / IEC 60598-1, EN / IEC 61347-2-13, EN / IEC 61347-1, EN / IEC 62384,
EN / IEC 62031, EN / IEC 62471, EN / IEC 62493)
• ANSI/UL Standard for USA
(UL 1573, UL 8750)
• CSA Standard of Canada
(CAN/CSA-C22.2 NO. 166, CAN/CSA-C22.2 NO. 9.0S1, CAN/CSA-C22.2 No. 250.13)
• METI Standard of Japan
(J61347-2-13, J61347-1, J3000)
Spécifications
Spécifications
Normes et réglementations
Normes de compatibilité électromagnétique
• Directive 2014/30/EU (EMC Directive)
(EN 55015 / CISPR 15, EN / IEC 61547, EN / IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3)
• Federal Communications Commission - Code of Federal Regulations of USA
(FCC 47 CFR Part 2, FCC 47 CFR Part 15)
• Interference-Causing Equipment Standard of Canada
(ICES-003)
• METI Standard of Japan
(J55015)
• KS Standards of South Korea
(KN 32, KN 35)
Normes relatives aux équipements radio
• Directive 2014/53/EU (Radio Equipment Directive)
(ETSI EN 301 489-1, ETSI EN 301 489-17, ETSI EN 300 328, EN 62311)
• Federal Communications Commission - Code of Federal Regulations of USA
(FCC Part 15, Subpart B, FCC Part 15, Subpart C, ANSI C63.4, IEEE C 95.1)
• Government of Canada - Industry Canada - Interference-Causing Equipment Standard
(ICES-03, RSS 210)
Normes relatives aux substances dangereuses
• Directive 2011/65/EU (RoHS)
(EN 50581)
• Commission Regulation (EU) No 1272/2013 (REACH Directive)
(AfPS GS 2014:01 PAK)
• Directive 2002/96/EG (WEEE)
(ElektroG)
23
23
Spécifications
Certificats de test
International
Chine
• Radio Transmission Equipment Type Approval Certificate
(SRRC)
• CB Certificate
(Safety standards under IECEE)
Europe
• EMC Test Report
(standards under 2014-30-EU)
• Human exposure to EMF Test Report
(Safety standard under 2014-35-EU)
• Radio Test Report
(standards under 2014-53-EU)
Japon
• PSE Circle Mark Certificate (Safety + EMC)
• Construction Type Certification (MIC)
Corée du Sud
• EMC & RadioTest Report
(standards under KN)
• Registration Certificate - Radio module (KC)
• Registration Certificate – Luminaire (KC)
USA & Canada
• cNRTL Certificate
(Safety standards under OSHA)
• EMC Test Report
(standards under FCC & IC)
• Radio Verification Certificate and Equipment Authorization / Registration (FCC) and
• Radio Human Exposure Test Report (FCC)
• Radio Certificate of Compliance
(IC) and Equipment Authorization / Registration for
Canada (FCC)
(CAN ICES 3 (B)/NMB-3(B))
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
24
Australie et Nouvelle-Zélande
• Supplier’s declaration of conformity (RCM)
Mexique
• Test Report & Certificado de Homologacion (IFT)
Émirats arabes unis
• Telecom Equipment Registration Certificate (TRA)
Inde
• Equipment Type Approval Certificate (ETA)
Brésil
• Radio Approval Certificate (ANATEL)
Argentine
• Radio Approval Certificate (ENACOM)
Philippines
• Type Acceptance Certificate (NTC)
Thailande
• Approval Certificate (NTC)

Manuels associés