Bartscher 305065 Cooling top unit Bartscher DeliCool IIIL Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Bartscher 305065 Cooling top unit Bartscher DeliCool IIIL Mode d'emploi | Fixfr
Bartscher DeliCool IIIL
305065
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Version: 1.0
Date de création : 2020-11-11
FR
Manuel d'utilisation original
1
2
3
4
5
6
7
8
Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1
Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2
Consignes de sécurité ............................................................................. 3
1.3
Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 6
1.4
Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 6
Généralités .................................................................................................... 7
2.1
Responsabilité et garantie ....................................................................... 7
2.2
Protection des droits d’auteur .................................................................. 7
2.3
Déclaration de conformité ........................................................................ 7
Transport, emballage et stockage ................................................................. 8
3.1
Inspection suite au transport .................................................................... 8
3.2
Emballage ................................................................................................ 8
3.3
Stockage .................................................................................................. 8
Paramètres techniques .................................................................................. 9
4.1
Indications techniques ............................................................................. 9
4.2
Fonctions de l’appareil ........................................................................... 10
4.3
Éléments de l’appareil............................................................................ 11
Installation et utilisation ............................................................................... 12
5.1
Installation.............................................................................................. 12
5.2
Utilisation ............................................................................................... 14
Nettoyage .................................................................................................... 17
6.1
Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 17
6.2
Nettoyage .............................................................................................. 17
Défaillances possibles ................................................................................. 18
Élimination des déchets ............................................................................... 20
305065
1 / 22
Sécurité
Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hi nweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on
weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
FR
1
Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1
Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
2 / 22
305065
Sécurité
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, di e
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au
non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les
consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
1.2
FR
Consignes de sécurité
Courant électrique
•
•
•
•
•
•
•
•
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
305065
3 / 22
Sécurité
•
•
•
•
•
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
•
Nigdy ni e uż ywać ł atwopalnych ciec z y do cz ys zcz eni a urządz eni a ani j ego cz ęści. Les gaz qui peuvent s e for mer au cours du net toyage consti tuent un risque d’i nc endie ou d’expl osion.
Une utilisati on inc orrec te de l’appar eil peut entraîner un risque d’i ncendie ou d’explosion s uite à l’infl ammation du c ontenu.
Danger d’incendie / danger matériaux inflammables / danger d’explosion !
•
•
•
•
FR
•
•
•
•
•
Ne pas utiliser d’autres appareils électriques à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence, des gaz ou des liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou d’autres appareils. Les gaz peuvent constituer un
risque d’incendie ou d’explosion.
Ne pas placer dans l’appareil de matières explosives comme des aérosols avec
des gaz propulseurs. À des températures inférieures, le contenu des récipients
remplis de gaz ou de liquides inflammables peut s’écouler et s’enflammer au
contact des étincelles générées par l’appareil électrique. Danger d’explosion !
En cas de fuite du réfrigérant, retirer la fiche de la prise. Supprimer toutes les
sources d’inflammation se trouvant à proximité, aérer la pièce et contacter le
service. Éviter tout contact du réfrigérant avec les yeux, car il y a grand risque
de blessure.
Ne jamais utiliser de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil ou ses
éléments. Les gaz qui se forment, peuvent constituer un risque d’incendie ou
d’explosion.
En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les
flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu
éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Ne pas accélérer le processus de dégivrage à l’aide de dispositifs mécaniques
ou de sources d’énergie thermique (bougies ou éléments chauffants) ou avec
un tout autre moyen. La vapeur qui se forme, peut causer un court-circuit et les
températures élevées peuvent endommager l’appareil.
Veiller à maintenir tous les orifices d’aération découverts lors de l’exploitation de
l’appareil.
Ne jamais endommager le système de réfrigération de l’appareil.
4 / 22
305065
Sécurité
Personnel utilisant l’équipement
•
•
•
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et
formé.
Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation incorrecte et non conforme
•
•
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
•
•
Ne percer aucun trou dans l’appareil et n’y installer aucun autre dispositif.
Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
•
•
•
•
305065
5 / 22
FR
Sécurité
1.3
Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
–
1.4
Refroidissement des plats et des en-cas dans des récipients adaptés,
sur les assiettes, etc.
Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
–
–
FR
–
–
6 / 22
Conservation d’objets et de liquides inflammables ou explosifs, comme
l’éther, le kérosène ou les colles ;
Conservation de matières explosives comme les aérosols avec des gaz
propulseurs ;
Conservation de produits pharmaceutiques ou de sang conservé ;
Conservation d’animaux vivants.
305065
Généralités
2
2.1
Généralités
Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes,
– à une utilisation non conforme à l’usage,
– aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
– à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
FR
2.2
Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3
Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
305065
7 / 22
Transport, emballage et stockage
3
Transport, emballage et stockage
3.1
Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2
FR
Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3
Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés
– dans un endroit sec et sans poussière
– à l’abri des produits agressifs
– à l’abri du soleil
– à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
8 / 22
305065
Paramètres techniques
4
Paramètres techniques
4.1
Indications techniques
Nom:
Vitrine réfrigérée Bartscher DeliCool
IIIL
No de l’article :
305065
Matériau :
plastique, verre
Capacité en l :
160
Plage de température de – à en °C :
2 - 12
Refroidissement :
air ventilé
Réfrigérant / quantité en kg :
R600a / 0,065
Nombre de tablettes intermédiaires :
2
Tablette supérieure (largeur x
profondeur) en mm :
Tablette inférieure (largeur x
profondeur) en mm :
815 x 360
815 x 360
Matériau de la surface de pose :
acier inoxydable
Dimensions de la surface de pose
(largeur x profondeur) en mm :
858 x 467
Puissance :
0,16 kW / 230 V / 50 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur) en mm :
885 x 640 x 685
Poids en kg :
65,3
FR
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
305065
9 / 22
Paramètres techniques
Modèle / caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FR
Type de porte : porte coulissante
Position de la porte : côté serveur
Vitre frontale : arrondie
Type de vitrage : double vitrage
Verre trempé
Type de tablettes intermédiaires : grilles, chromées
Tablettes intermédiaires réglables en hauteur
Fonction de dégivrage automatique
Éclairage intérieur :
– LED
– commutable séparément
Écran d’affichage numérique
Commande : électronique
Réglage de la température : numérique
Propriétés : pas de buée sur les vitres dans les environnements avec une forte
humidité de l’air
4.2
Fonctions de l’appareil
Les plats ou les en-cas dans les récipients adaptés, sur les assiettes, dans les
saladiers, etc. sont refroidis pendant la période de temps requise à la température
réglée.
La ventilation de la vitrine réfrigérée est conçue de manière à empêcher la buée sur
les vitres en cas de forte humidité de l’air. Les plats sont ainsi présentés sur 2
niveaux et mis en lumière par un éclairage LED.
10 / 22
305065
Paramètres techniques
4.3
Éléments de l’appareil
FR
Fig. 1
1. Rampe d'éclairage LED
3. Vitre frontale, arrondie
5. Orifices de sortie d’air à
l’intérieur
7. Surface de pose inférieure
9. Fentes de ventilation du côté
serveur
11. Pieds (4x)
305065
2. Porte coulissante côté serveur (2x)
4. Tablettes intermédiaires (2x)
6. Orifices d’entrée d’air à l’intérieur
8. Fentes de ventilation empêchant la
formation de buée, extérieures
10. Régulateur numérique de
température
11 / 22
Installation et utilisation
5
Installation et utilisation
5.1
Installation
Déballage / installation
•
Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’emballage et les protections de transport.
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
•
•
FR
•
•
•
•
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les
résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de
débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
– suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil
– facilement accessible
– bien aérée.
Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire,
l’appareil pourrait basculer et tomber.
•
•
•
•
•
•
Nie nal eż y umies zcz ać urządz eni a w g orąc ym otoczeniu ani w pobliż u materiał ów łatwopalnyc h.
Das Ger ät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreic hende Luftströmung. Assur er une distanc e mi ni mal e d’au moins 10 c m sur l es côtés .
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder bl oc ki eren.
Ne pas placer l’appareil dans des endroits directement exposés au soleil ou à
proximité des sources de chaleur (cuisinières, radiateurs, appareils chauffants,
etc.). Les sources de chaleur peuvent avoir un impact négatif sur la
consommation d’énergie et limiter les fonctions de l’appareil.
L’appareil doit être placé de manière à assurer une circulation d’air suffisante.
Assurer une distance d’au moins 10 cm du mur ou autres objets.
Pour éviter l’endommagement du compresseur, lors de l’installation ou du
transport de l’appareil, ne pas l’incliner à un angle supérieur à 45°.
12 / 22
305065
Installation et utilisation
•
Si l’appareil doit être déplacé, suivre les consignes suivantes :
– arrêter l’appareil
– retirer la fiche de la prise
– retirer le contenu de l’appareil
– coller tous les éléments lâches dans la chambre intérieure et coller la
porte
– déplacer l’appareil uniquement en position verticale.
•
Die Stec kdos e muss l eicht z ugänglich s ein, s o dass das Stromkabel notfalls sc hnell abgez ogen werden kann.•
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
Branchement à l’alimentation électrique
•
•
•
•
•
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique)
correspondent aux données du réseau électrique local.
Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas
brancher l’appareil à une prise multiple.
Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
Avant la première utilisation, laissez l’appareil pendant au moins 2 heures avant
de le brancher.
Après une panne de courant ou après avoir retiré la fiche de la prise, attendre
au moins 5 minutes avant de brancher de nouveau l’appareil à l’alimentation
électrique.
305065
13 / 22
FR
Installation et utilisation
5.2
Utilisation
Consignes pour l’utilisateur
•
•
•
•
•
Pour réduire la perte de l’air froid, la période d’ouverture de la porte devrait être
la plus courte possible. De plus, ne pas ouvrir la porte coulissante trop souvent.
Ne pas couvrir les orifices d’aération à l’intérieur le comptoir froid. L’air doit
circuler librement pour assurer les propriétés réfrigérantes.
Assurer des distances suffisantes entre les aliments conservés dans le comptoir
froid. Des distances trop petites ont une influence négative sur la capacité de
refroidissement.
Avant de placer les aliments chauds dans le comptoir froid, les refroidir à la
température ambiante.
En cas de panne de courant, éviter, si possible, d’ouvrir la porte coulissante
pour empêcher la perte d’air froid.
Préparation de l’appareil
1. Avant la première utilisation de l’appareil et de l’équipement, les nettoyer en
suivant les consignes du point « Nettoyage ».
FR
2.
3.
4.
5.
6.
Enfin, sécher soigneusement l’appareil et les accessoires.
Placer les tablettes dans l’appareil à la hauteur souhaitée.
Fermer la porte coulissante de l’appareil du côté serveur
Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée.
Refroidir au préalable la vitrine réfrigérée en utilisant les réglages par défaut.
INDICATION !
Placer la nourriture seulement après que l’appareil ait atteint la puissance
de refroidissement suffisante.
La température dans le comptoir froid s’affiche sur l’affichage numérique.
La température affichée est la température mesurée dans la zone du capteur de
température. Elle sert à la commande du compresseur.
14 / 22
305065
Installation et utilisation
•
•
•
Przed pier wsz ym uż yciem wycz yś cić urządz eni e i wypos ażenie zgodni e z e ws kazówkami z awartymi w pu nkcie 6 „Cz yszczen ie” . Veiller à ce que l’eau ne pénètr e pas dans l’ins tall ati on él ectrique ni dans l e boîtier de c ommande. Ens uite, s éc her soig ne us ement l’ appareil et l es éléments acc ess oires.
Setzen Sie di e Boden-Abdec kung in das Bec ken ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pór ki pomiędz y el ementem grzewcz ym a tac ką na resztki j edzenia itd.
Setzen Sie den Schaltkasten mit H eiz element vorsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du b oîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal. W taki s posób s krz ynka roz dzielc za jes t pr awidł owo ustawiona.
Régulateur de température numérique / fonctions des touches
1. Indicateur de réfrigération LCD
2. Indicateur de dégivrage LCD
3. Touche d’éclairage / de dégivrage
4. Touche de fonction SET
5. Écran d’affichage numérique
FR
6. Touche de diminution de la température
7. Touche d’augmentation de la température
Indicateurs LCD
Indicateur de réfrigération LCD
Ce voyant s’allume lors du processus de refroidissement,
il reste éteint tant que la température de refroidissement est maintenue à
un niveau continu et il clignote en attente de mise en marche.
Indicateur de dégivrage à affichage LCD
Le voyant est allumé lors du dégivrage,
il s’éteint quand le dégivrage est terminé
et il clignote lors du retardement de dégivrage.
305065
15 / 22
Installation et utilisation
Réglage de la température
Les valeurs optimales de température sont réglées par défaut sur 2 °C (limite
inférieure de réglage) et 6 °C (limite supérieure de réglage).
Ces réglages correspondent à la température de travail dans le comptoir froid qui
s’élèvent à env. 2 °C – 12 °C.
ATTENTION !
Il est interdit à l’utilisateur de modifier les réglages par défaut !
Si les paramètres doivent être quand même modifiés, contacter le service
technique.
Allumer / éteindre l’éclairage LED
L’appareil est équipé d’une baguette d’éclairage LED qui peut être allumée et
éteinte à tout moment.
1. Appuyer pendant 1 seconde sur la touche éclairage/dégivrage pour allumer
l’éclairage dans le comptoir froid.
2. Appuyer de nouveau brièvement sur la touche éclairage/dégivrage pour
éteindre l’éclairage.
FR
Dégivrage automatique
L’appareil procède au dégivrage automatique 4 fois en 24 heures.
Mise en marche du dégivrage manuel / fin du processus de dégivrage
Si l’efficacité de refroidissement baisse p.ex. après une longue ouverture de la
porte, il est nécessaire de procéder au dégivrage manuel.
1. Appuyer sur la touche éclairage/dégivrage et la maintenir pressé pendant 6
secondes pour mettre en marche le dégivrage ou terminer le processus de
dégivrage.
Le témoin LCD de dégivrage s’allume.
Fonction prévenant la formation de buée
L’appareil dispose de fentes de ventilation empêchant la formation de buée. Elles
sont disposées le long de la vitre frontale en verre (à l’extérieur). Cette disposition
et distribution de l’air devrait empêcher la formation de buée dans la vitrine
réfrigérée, lorsque la température ambiante et l’humidité de l’air sont élevées.
L’air chaud évacué de l’appareil pénètre à travers ces fentes et il est dirigé sur la
vitre frontale en verre, sur toute sa hauteur, en empêchant ainsi la formation de
buée.
16 / 22
305065
Nettoyage
Arrêt de l’appareil
1. Si l’appareil n’est plus utilisé, retirer la fiche de la prise.
6
Nettoyage
6.1
•
•
•
•
•
Consignes de sécurité pour le nettoyage
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
Laisser l’appareil refroidir complètement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de
jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour
nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un
risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des
agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.
6.2
Nettoyage
À la fin de la journée de travail, nettoyer régulièrement l’appareil.
Ouvrir la porte coulissante de l’appareil.
Retirer tous les produits de l’appareil.
Retirer les tablettes intermédiaires de l’appareil.
Nettoyer les tablettes à l’aide d’un produit nettoyant doux, un chiffon doux ou
une éponge et à l’eau chaude. Rincer les tablettes intermédiaires à l’eau claire
et sécher soigneusement à l’aide d’un chiffon doux.
6. Laver soigneusement la surface de présentation en utilisant de l’eau chaude et
un chiffon doux. Utiliser un produit nettoyant doux en cas de besoin. Essuyer les
surfaces nettoyées à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau claire.
7. Essuyer soigneusement les vitres latérales et la porte coulissante à l’aide d’un
chiffon doux humide.
8. Nettoyer le corps de l’appareil et le câble de raccordement uniquement à l’aide
d’un chiffon doux humide.
9. À la fin, toutes les surfaces lavées doivent être soigneusement séchées.
10. Placer de nouveau les étagères intermédiaires dans l’appareil.
1.
2.
3.
4.
5.
305065
17 / 22
FR
Défaillances possibles
11. Éliminer régulièrement la poussière et les touffes qui s’accumulent dans les
orifices d’aération de l’appareil à l’aide d’une brosse souple ou d’une
époussette.
12. Laisser la porte coulissante ouverte après le nettoyage, pour que l’appareil
puisse complètement sécher.
13. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, le nettoyer
selon les consignes ci-dessus. Laisser l’appareil ouvert pour éviter la formation
d’odeurs désagréables à l’intérieur de l’appareil.
7
Défaillances possibles
Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs
survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service.
FR
Erreur
Cause probable
Solution
Puissance de
réfrigération
insuffisante
Ensoleillement direct ou
source de chaleur à
proximité
Éloigner le comptoir froid de
la source de chaleur
Mauvaise circulation de l’air
autour du comptoir froid.
Assurez une distance
suffisante des parois et
autres objets
La porte coulissante n’est
pas entièrement fermée ou
reste trop longtemps
ouverte
Fermer la porte coulissante
Limiter la durée d’ouverture
de la porte
La distance entre les
aliments conservés est trop
petite ou une trop grande
quantité d’aliments dans le
comptoir froid
Assurer une distance
suffisante entre les aliments
dans le comptoir froid
Orifices d’entrée et/ou de
sortie de l’air du comptoir
froid couverts
Découvrir les orifices
d’entrée et de sortie de l’air
du comptoir froid
18 / 22
305065
Défaillances possibles
Erreur
Cause probable
Solution
Manque de
refroidissement
La fiche n’est pas brancher
à la prise d’alimentation
Brancher correctement la
fiche
Fusible du circuit électrique
endommagé
Vérifier l’alimentation
électrique
Absence de courant
Vérifier l’alimentation
électrique
Le thermostat est
endommagé
Contacter notre service
Le comptoir froid n’est pas
placé sur une surface plane
Installer le comptoir froid sur
une surface plane
Le comptoir froid touche les
parois ou d’autres objets
Assurer une distance
suffisante entre le comptoir
froid et les autres objets
Le comptoir froid est
surchargé
Retirer du comptoir froid les
aliments en trop
La porte coulissante était
ouverte trop longtemps
Limiter la durée d’ouverture
de la porte
Bruits en cours de
fonctionnement
Le compresseur ne
s’éteint pas
automatiquement.
Messages d’erreurs
Message
d’erreurs
HH1
LL1
305065
Description de l’erreur
Conséquences
Surchauffe (plus de
80°C) ou court-circuit du
capteur de température
dans la chambre
Le compresseur
Contacter le
commence son travail
service aprèsvente
pour 45 minutes et
ensuite s’arrête pour 15
minutes
La température est trop
basse (inférieure à 60 °C)
ou le circuit est ouvert
(pas de contact avec le
capteur de température
ambiante)
Le compresseur
Contacter le
commence son travail
service aprèsvente
pour 45 minutes et
ensuite s’arrête pour 15
minutes
Aide
19 / 22
FR
Élimination des déchets
Les manifestations suivantes ne constituent pas une défaillance :
1. Bruit d’écoulement de l’eau. Ce bruit est normal pour une utilisation normale.
C’est l’agent réfrigérant qui coule dans le circuit.
8
Élimination des déchets
Appareils électriques
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les
appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de
raccordement de l’appareil.
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
Agent réfrigérant
FR
Le gaz propulseur utilisé dans l’appareil est inflammable. Il doit être éliminé
conformément aux lois nationales.
20 / 22
305065

Manuels associés