Giant Conduct Hydraulic Disc Brakes Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Giant Conduct Hydraulic Disc Brakes Manuel du propriétaire | Fixfr
Système de frein à disque hydraulique Giant
AVIS IMPORTANT




Contactez le lieu d'achat ou un distributeur agréé Giant pour obtenir des
informations détaillées sur l'installation et la maintenance.
Lisez complètement ce manuel avant d'essayer d'installer ou de travailler sur
votre système de frein à disque hydraulique Giant.
Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit.
Si vous rencontrez des difficultés, ou n'êtes pas certain d'un élément identifié
dans ce manuel d'utilisation, veuillez contacter votre distributeur agréé Giant
local
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
A)
Précautions et considérations de sécurité
AVERTISSEMENT



Ce système de freinage a été conçu pour une utilisation sur un vélo à
une place. L'utilisation de ce système sur tout autre véhicule ou appareil
annulera la garantie et pourra causer des blessures graves.
Veuillez être très attentif à laisser vos doigts éloignés des rotors de frein
à disque rotatif. Le rotor de frein à disque est suffisamment tranchant
pour causer des blessures graves à vos doigts s'ils se coincent dans les
ouvertures du rotor mobile.
Si votre vélo est impliqué dans une chute ou un accident, arrêtez-vous et
vérifiez complètement le fonctionnement du frein, notamment : le levier,
l'étrier et le rotor sont solidement fixés au vélo, les patins sont
correctement installés et opérationnels, le câble fonctionne de manière
fluide et le levier est ferme lors de l'actionnement du frein. Faites toujours
vérifier les freins par un mécanicien qualifié ou votre distributeur agréé
Giant si vous avez des doutes.
ATTENTION




Les freins à disque, les étriers, les rotors et les patins deviennent TRÈS
CHAUDS lors du fonctionnement normal. NE touchez PAS et N'essayez
PAS d'entretenir le rotor ou l'assemblage de l'étrier jusqu'à ce que vous
les ayez laissés suffisamment refroidir.
L'épaisseur des patins doit être supérieure à 2,5 mm (valeurs
recommandées). Vérifiez-le avant chaque déplacement. Conservez les
patins propres et exempts d'huile ou de fluide hydraulique. Si les patins
sont contaminés, jetez-les et remplacez-les.
La propreté est une partie très importante de la maintenance du système
de frein à disque hydraulique Giant. Si les patins ou le rotor sont
contaminés avec de l'huile ou si le système est contaminé avec des
impuretés, les performances de freinage seront grandement dégradées.
Assurez-vous que le logement du câble est toujours fixé au cadre et/ou à
la fourche avant chaque déplacement. N'utilisez pas un vélo sur lequel le
logement du câble peut entrer en contact avec les pneus.
B)
AVIS

Si vous n'êtes pas familiarisé avec les éléments d'assemblage ou de
maintenance de ce système de freinage, veuillez contacter un
mécanicien qualifié ou votre distributeur agréé Giant pour obtenir de
l'assistance.
Afin d'éviter les risques et les dangers potentiels, veuillez maintenir ce
produit hors de portée des enfants.

ASSEMBLAGE ET MAINTENANCE
A)
REMARQUE : Ce produit est compatible uniquement avec les
systèmes Shimano et est conçu pour être utilisé UNIQUEMENT avec
les extensions de tige Giant Contact SL, Contact et Connect.
B)
OUTILS NÉCESSAIRES





C)
Clé hexagonale de 3 mm
Clé hexagonale de 4 mm
Clé hexagonale de 5 mm
®
Clé Torx T15
®
Clé Torx T25
MONTAGE DU ROTOR
AVERTISSEMENT : Important : Utiliser le système de freinage hydraulique
Giant sans utiliser un disque de rotor homologué GIANT annulera votre
garantie. Utiliser un disque de rotor non homologué peut entraîner des
performances de freinage imprévisibles, pouvant causer des blessures graves
ou une mort possible. Pour connaître les disques de rotor recommandés,
veuillez consulter un revendeur agréé Giant.

Retirez la roue du vélo.

Nettoyez le disque et la surface de montage
du moyeu avec de l'alcool isopropylique
(N'utilisez PAS un nettoyant pour frein à
disque).

À l'aide d'une clé TORX T25, fixez le rotor au
moyeu en utilisant les boulons fournis et
Fig. C-1 Séquence
serrez à 4-6 Nm.

Utilisez une configuration en étoile pour
serrer les boulons du rotor à disque. NE les
serrez PAS simplement dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
(Fig. C-1)
REMARQUE : Assurez-vous que les indicateurs
directionnels du rotor sont dirigés dans la même
direction que la rotation de la roue.
ATTENTION : NE TOUCHEZ PAS LE
DISQUE IMMÉDIATEMENT APRÈS
UTILISATION : IL SERA CHAUD.
d'assemblage du rotor
D)
MONTAGE DE L'ÉTRIER

Pour des adaptateurs à montage à plat ou sur support, tenez l'adaptateur
de sorte que l'indication « UP » soit orientée vers le haut. Pour une
utilisation sans adaptateurs, passez directement à l'étape suivante.

Assemblez l'adaptateur et l'étrier avant, le couple de serrage est 5-7 Nm
(4 mm) (Fig. D-1)
REMARQUE : Le couple de serrage est 6-8 Nm (5 mm) pour le montage sur
support.

Alignez l'étrier avec les trous de montage du cadre/de la fourche.

Fixez l'étrier à la fourche ou au cadre à l'aide de deux boulons de montage,
mais ne serrez pas complètement à ce stade. (Fig. D-2)
Fig. D-1 Alignez l'étrier avant avec les
trous de montage de la fourche.
E)
Fig. D-2 Alignez l'étrier arrière avec les trous de
montage du cadre.
MONTAGE DU CORPS DU MAÎTRE-CYLINDRE
REMARQUE : Les systèmes de frein à disque hydraulique Giant sont conçus
pour être utilisés uniquement avec les tiges Giant Contact SL, Contact et
Connect.

Assemblez le corps du maître-cylindre à l'extension de tige en vous
assurant que les tuyaux hydrauliques sont orientés vers le bas

Serrez les boulons de la tige en suivant la séquence indiquée (Fig. E-1), le
couple de serrage est 6 Nm (Fig. E-2)
Fig. E-1 Séquence de serrage
Fig. E-2 Couple de verrouillage 6 Nm
F)
Installation du câble

Le logement du câble de freinage est composé de deux types de
logements de câble (logement de tube flexible et logement de câble
sans compression. Le logement de tube flexible sert d'adaptateur qui
protège le logement du levier de freinage pour lui éviter d'être
endommagé par le logement du câble sans compression. Le logement
sans compression procure les meilleures performances de freinage. Pour
l'installation du câble, coupez le logement sans compression pour
l'adapter à votre préférence et à la largeur de votre guidon. Assurez-vous
de couper précisément pour réduire les courbures serrées et les angles
aigus pour une sensation optimisée du levier de frein. Vérifiez que le
logement est coupé uniformément, non effiloché et que les torons ne sont
pas exposés (Fig. F-1). Pour les meilleures performances de freinage
possibles, utilisez un logement sans compression avec des torons
linéaires, veuillez conserver le logement du tube flexible aussi court que
possible.
Fig. F-1

Le logement métallique flexible (Fig. F-2) sert d'adaptateur de sécurité qui évite au
logement de l'unité de commande d'être endommagé par le logement de câble
sans compression et permet également de réduire les frottements du câble pour
un fonctionnement harmonieux
Fig. F-2

Assemblez le logement sans compression au logement flexible comme indiqué
(Fig. F-3)
Fig. F-3

Insérez l'extrémité mâle de F-2 dans le logement de l'unité de commande et
l'extrémité fermée de F-3 dans le corps du maître-cylindre, en faisant passer le
logement à l'intérieur ou à l'extérieur de la première courbe du guidon comme
indiqué ci-dessous (Fig. F-4).
Fig. F-4
G)
Raccordement du câble de frein et du maître-cylindre

Desserrez la vis du câble de frein sur le corps du maître-cylindre. (Fig. G-1)
REMARQUE : En effectuant cette procédure, veuillez vous assurer d'insérer la clé
®
Torx T15 solidement dans la vis pour éviter tout problème de retrait.

Faites passer le câble par l'unité de commande, les logements et le
maître-cylindre. Tirez le câble tendu, en prenant soin de NE PAS ajouter de
charge au cylindre de frein. (Fig. G-1)

Serrez la vis torx T15 du câble sur le cylindre correspondant, le couple
maximum est 4,5 Nm.

Assurez-vous que le câble de frein est bien fixé, coupez le câble non
nécessaire et ajoutez les embouts de câble.
Embouts de câble
Vis du câble de frein
Fig. G-1 Tirez le câble et serrez

Pour aligner l'étrier, fixez solidement la roue conformément au manuel d'utilisation
du vélo, tirez fermement le levier de frein et tenez-le pour auto-aligner l'étrier sur le
rotor tout en serrant les boulons de montage de l'étrier avec un couple de 5-7 Nm
(Fig. G-2).
REMARQUE : Le couple de serrage est 6-8 Nm (5 mm) pour le montage sur support.
REMARQUE : NE JAMAIS activer le système de frein sans qu'un service de rotor ou
d'étrier soient mis en place car cela nécessitera une nouvelle purge des freins (Voir
Section I)

Relâchez le levier et vérifiez que les patins sont alignés uniformément et que la
roue tourne librement sans contact entre le rotor et les patins de frein.

Tirez le levier de frein 10 fois pour étirer le câble et le logement de la selle pour
vous assurer qu'il n'y a pas d'air dans le système hydraulique. Des câbles neufs
s'étireront légèrement après l'installation initiale, répétez le processus de serrage
du câble pour conserver un bon fonctionnement.
REMARQUE : Si de l'air est présent dans le système, veuillez consulter la Section I de
ce manuel
Fig. G-2 Tirez le levier de
frein et serrez l'étrier à
5-7 Nm
H)
Remplacement des patins de frein
AVERTISSEMENT : Important : Utiliser le système de freinage hydraulique Giant
sans utiliser des patins de frein homologués GIANT annulera votre garantie. Utiliser
des patins de frein non homologués peut entraîner des performances de freinage
imprévisibles, pouvant causer des blessures graves ou une mort possible. Pour
connaître les patins de frein recommandés, veuillez consulter un revendeur agréé
Giant.
ATTENTION: Le patin doit être remplacé lorsque l'épaisseur totale est
inférieure à 2,5 mm (matériau de friction et plaque métallique) ou l'indicateur
d'usure du patin apparaît. (Fig. H-1)
Patin
neuf
Prévoir de
remplacer par
un patin neuf
Indicateur
d'usure du patin
Fig. H-1 Identifier des patins de frein
usés





Fig. H-2 Assemblage de l'étrier
Retirez la roue du vélo.
Desserrez le boulon d'assemblage du patin de frein avec une clé hexagonale de
3 mm.
Tirez la goupille fendue du boulon de retenue du patin de frein : prenez soin de ne
pas perdre cette pièce (Fig. H-2)
Mettez de côté le boulon et la goupille fendue. Prenez soin de conserver
l'ensemble ressort pour utilisation ultérieure.
Retirez les patins de l'extrémité inférieure de l'étrier.

Installez les patins neufs et l'ensemble ressort dans les étriers de manière inverse
par rapport au processus de retrait.
Réinsérez le boulon de retenue du patin de frein dans l'étrier et appliquez à
nouveau la goupille fendue. Serrez le boulon d'assemblage du patin de frein.
Répétez la manipulation pour l'autre étrier et réglez l'alignement du câble ou du
patin si nécessaire.
Contactez votre distributeur agréé Giant pour plus de détails si nécessaire.
AVERTISSEMENT : Lorsque les patins de frein sont usés, veuillez vous
assurer de remplacer les deux patins, de cette façon cela assure le même
espacement de 0,3 mm entrer le rotor et le patin de frein. Un espacement irrégulier
peut causer une défaillance majeure du freinage et des blessures graves.



I)
Purge du système





J)
Veuillez toujours utiliser de l'huile minérale pour le frein à disque
hydraulique Giant.
Vous devez toujours purger le système après avoir raccourci ou remplacé
le tuyau ou ouvert le système à l'air à n'importe quel moment.
Si l'action de freinage est spongieuse, vous pouvez améliorer le
fonctionnement en purgeant à nouveau le système.
Si tel est le cas, contactez votre distributeur agréé Giant ou un mécanicien
vélo professionnel qualifié pour résoudre le problème.
Contactez le lieu d'achat ou votre distributeur agréé Giant pour obtenir
plus de détails sur la purge des produits qui ne se trouvent pas dans ce
manuel d'utilisation.
AVIS


Veuillez ne pas appuyer sur la section du cylindre entourée avant que
l'assemblage du frein soit terminé. Appuyer sur le cylindre avant
l'assemblage peut causer des caractéristiques de freinage inattendues.
(Fig. J-1)
Veuillez ne pas retirer les vis du capuchon hydraulique situé dans la
section du cylindre entourée, retirer la vis peut causer des
dysfonctionnements imprévisibles. (Fig. J-2)
Ne pas appuyer
Fig. J-1 N'appuyez pas sur le cylindre
Ne pas
retirer
Fig. J-2 Ne retirez pas les vis
VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser le vélo, vérifiez les éléments suivants. Si vous rencontrez des
difficultés ou n'êtes pas certain des problèmes trouvés sur les éléments
suivants, veuillez contacter votre distributeur agréé Giant local.

Tournez la roue pour vous assurer que les rotors ne sont pas
endommagés et sont alignés sans contact ou frottement entre le rotor et
les patins de frein

Vérifiez que les freins avant et arrière fonctionnent correctement et sans
bruits anormaux.

Vérifiez que le rotor du frein à disque est complet, sans fissure et
déformation.

Assurez-vous que les patins et le rotor sont maintenus propres et
exempts de contamination par de l'huile ou de la graisse.

Vérifiez que l'épaisseur des patins de frein - totale est supérieure aux
valeurs recommandées (Fig. H-1).

Vérifiez l'absence d'effilochage, de frottements excessifs ou de
dommages sur le câble et le logement.
GARANTIE LIMITÉE GIANT
GIANT garantit son système de frein à disque hydraulique Giant pendant une
période de deux (2) ans à partir de la date d'achat, uniquement au premier
acquéreur.
This warranty applies only to this product when purchased new from an
Authorized Giant Dealer and assembled by that dealer at the time of
purchase.
LIMITED REMEDY
Unless otherwise provided, the sole remedy under the above warranty, or
any implied warranty, is limited to the replacement of defective parts with
those of equal or greater value at the sole discretion of Giant. This warranty
extends from the date of purchase, applies only to the original owner, and is
not transferable. In no event shall Giant be responsible for any direct,
incidental or consequential damages, including, without limitation, damages
for personal injury, property damage, or economic losses, whether based on
contract, warranty, negligence, product liability, or any other theory.
EXCLUSIONS
The above warranty, or any implied warranty, does not cover:

Normal wear and tear on parts in situations where there are no
assembly or material defects.

Consumable components including wires, cables, and brake pads.

Products serviced by other than an Authorized Giant dealer.

Modifications of the product from its original condition.

Use of this product for abnormal, competition and/or commercial
activities or for purposes other than those for which this product was
designed.

Damage caused by failing to follow the User’s Manual.


Paint, finish and decal damage resulting from taking part in
competitions, jumping, downhill and/or training for such activities or
events or as a result of exposing the product to, or operating the
product in, severe conditions or climates.
Labor charges for part replacement or changeover.
Except as is provided by this warranty and subject to all additional warranties,
Giant and its employees and agents shall not be liable for any loss or damage
whatsoever (including incidental and consequential loss or damage caused
by negligence or default) arising from or concerning any Giant product.
Giant makes no other warranties, express or implied. All implied warranties,
including the warranties of merchantability and fitness for a particular purpose
are limited in duration to that of the express warranties stated above.
Any claim against this warranty must be made through an Authorized Giant
Dealer or distributor. The purchase receipt or other proof of the date of
purchase is required before a warranty claim may be processed.
Claims made outside the country of purchase may be subject to fees and
additional restrictions.
Warranty duration and details may differ by country. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from
place to place. THIS WARRANTY DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY
RIGHTS.

Manuels associés