▼
Scroll to page 2
of
40
Manuel illustré H-6570-8516-02-A RMP400 FR Édition : 10.2021 Les documentations pour ce produit sont disponibles en scannant le code barres ou en visitant www.renishaw.fr/rmp400. Utilisation prévue Le système RMP400 est un palpeur sur broche radio qui permet un contrôle de pièces après usinage et un réglage de pièces à usiner sur machines multitâches et tours, centres d’usinage avec ou sans portique. Sécurité Informations à l’attention de l’utilisateur Ce produit est fourni avec des piles lithium métal non-rechargeables. Consultez la documentation du fabricant des piles pour connaître les directives spécifiques concernant leur exploitation, sécurité et élimination. • N’essayez pas de recharger ces piles. • Remplacez les piles uniquement par le type spécifié. • Ne mélangez pas des piles neuves et usagées dans le produit. • Ne mélangez pas marques ou types de piles différents dans le produit. • Toutes les piles doivent être installées en respectant la polarité conformément aux instructions de ce manuel et aux indications sur le produit. • Ne pas stocker les piles en plein soleil. • Ne pas exposer les piles à l’eau. • Ne pas exposer les piles à la chaleur et ne pas les jeter au feu. • Éviter un déchargement forcé des piles. • Ne pas mettre les piles en court-circuit. • Ne pas démonter les piles, leur appliquer une pression excessive, les percer, déformer ou les soumettre à des impacts. • N’avalez pas les piles. • Tenez les piles hors de portée des enfants. • Si les piles sont gonflées ou endommagées, ne pas les utiliser dans le produit. Manipuler avec soin. • Éliminer les piles usagées conformément à la législation locale en vigueur sur l’environnement et la sécurité. Veillez à respecter la conformité avec la réglementation internationale et nationale relative au transport lorsque vous transportez les piles ou ce produit s’il en contient. Les piles Lithium métal sont classées comme matériaux dangereux dans le transport. En tant que telles elles doivent être étiquetées et emballées conformément à la réglementation sur les marchandises dangereuses avant tout transport. Si vous devez renvoyer ce produit pour quelque raison que ce soit, ne renvoyez pas les piles, vous réduirez ainsi les risques de retards d’expédition. 3 Le port de lunettes de protection est recommandé pour toute application sur machine-outil. Le RMP400 comporte un hublot en verre. En cas de rupture, manipulez-le avec soin pour éviter les blessures. Informations à l’attention du fournisseur / installateur de la machine Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne connaissance des dangers d’exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté adéquats soient prévus. Dans le cas où le palpeur échoue, le signal de palpage peut indiquer par erreur que le palpeur est au repos (palpeur fermé). Ne vous fiez pas aux signaux du palpeur car ils ne garantissent pas toujours l’arrêt des mouvements machine. Informations à l’attention de l’installateur des équipements Tous les équipements Renishaw sont conçus pour être conformes aux critères réglementaires CE et FCC. Il incombe à l’installateur des équipements de vérifier le respect des directives suivantes pour que le produit fonctionne conformément à cette réglementation : • Toute interface DOIT être installée dans une position éloignée de toutes sources potentielles d’interférences électriques (telles que transformateurs, servocommandes). • Toutes les connexions 0 V / terre doivent être branchées sur le « point neutre » de la machine (c’est-à-dire le point unique de retour pour tous les câbles de terre et de blindage). Cette précaution est très importante car, sans cela, une différence de potentiel entre les terres pourrait survenir. • Tous les blindages doivent être connectés suivant les instructions utilisateur. • Ne pas faire passer de câble le long de sources haute tension (par exemple de câbles d’alimentation moteur) ou à proximité de circuits de transfert de données à grande vitesse. • Toujours maintenir la longueur des câbles au minimum. Fonctionnement de l’équipement Toute utilisation de cet équipement d’une manière non spécifiée par le constructeur peut compromettre la protection dont est pourvu cet équipement. 4 Piles 2 piles ½ AA lithium-chlorure de thionyle (3,6 V) Saft LS 14250 Tadiran SL-750 Xeno XL-050F × Dubilier SB-AA02 Maxell ER3S Sanyo CR 14250 SE Tadiran SL-350, SL-550, TL-4902, TL-5902, TL-2150, TL-5101 Varta CR ½ AA 5 Montage du stylet 1 2 de 1,8 Nm à 2,2 Nm M-5000-3707 6 ATTENTION Enlevez le dispositif d’isolement de la pile du compartiment de la pile avant utilisation. ¬ Ne pas mettre les piles en court-circuit car cela pourrait occasionner un incendie. Veillez à ce que les languettes de contact soient bien fixées. 1 2 4 3 ¬ 7 FR Configuration du palpeur Les chapitres qui suivent décrivent le processus de programmation et de configuration des paramètres de palpage. L’application Trigger Logic™ simplifie le processus au travers d’instructions claires et interactives et avec des vidéos d’information. L’application peut également être utilisée avec des palpeurs radio à des fins d’acquisition. 8 Page vide. 9 Vérification des réglages du palpeur 3 Légende des symboles 2 Clignotement court de LED >5s Clignotement long de LED 1 × Contrôle des LED Méthode de mise en marche (omis si le mode Palpeurs multiples est sélectionné) Marche par radio ou Marche par rotation Méthode de mise à l’arrêt Arrêt par radio ou arrêt par rotation 10 ou Temporisation courte 12 s ou Temporisation moyenne 33 s ou Temporisation longue 134 s Réglage du filtre de déclenchement avancé et de la fonction Auto-reset Auto-reset désactivé Auto-reset désactivé Filtre de déclenchement activé 8 ms ou Filtre de déclenchement activé 16 ms Auto-reset activé ou Auto-reset activé Filtre de déclenchement activé 8 ms ou Filtre de déclenchement activé 16 ms Auto-reset désactivé ou Filtre de déclenchement désactivé Réglage du mode d’hibernation (pour « mise en marche par radio » seulement) Activé 30 s Activé 5s ou ou Désactivé Mode Multipalpeurs (omis pour « marche par radio ») (voir « Réglages du mode Multipalpeurs » pour visualiser les 16 choix disponibles) Mode désactivé Mode activé ou Machine 1 ou Machine 2 Machine 16 État des piles Piles bonnes Piles faibles ou Palpeur en mode veille (après 5 secondes) 11 Réglages du Mode Palpeurs multiples Mode Multipalpeurs Mode désactivé Mode activé ou Machine 1 Machine 5 Machine 9 ou ou ou Machine 13 Machine 2 Machine 6 Machine 10 ou ou ou Machine 14 ou Machine 3 Machine 7 Machine 11 ou ou ou Machine 15 ou Machine 4 Machine 8 Machine 12 Machine 16 ou Retour à « Mode désactivé » 12 Page vide. 13 Fonction d’association des palpeurs 3 2 >5s 1 Contrôle des LED × Légende des symboles Clignotement court de LED Clignotement long de LED Défléchissez le stylet pendant moins de 4 secondes pour passer à l’option suivante du menu. Pour quitter, ne touchez pas au stylet pendant plus de 120 secondes. Tous les réglages du palpeur seront affichés. Ils se terminent par « État des piles ». Association réussie. Le palpeur est maintenant en attente. État des piles Piles bonnes Piles faibles ou 14 Lorsque « État des piles » est affiché, défléchissez le stylet, puis relâchez-le pour passer à « Mode Acquisition désactivé ». L’état du palpeur clignote en rouge pour le confirmer. État des piles Piles bonnes Piles faibles ou A ce moment allumez la RMI ou RMI-Q Au bout de 8 secondes Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé 120 secondes du palpeur en attente Mode Acquisition activé Acquisition réussie 20 secondes du palpeur en attente Si le partenariat est réussi, « Mode Acquisition désactivé » s’affiche à nouveau au bout de 8 secondes. Défléchissez le stylet pendant moins de 4 secondes pour sélectionner à nouveau « Mode Acquisition activé ». 15 Page vide. 16 Mettre le palpeur en mode configuration 3 2 >5s Contrôle des LED 1 × Défléchissez le stylet et maintenez-le défléchi jusqu’à la fin de l’affichage d’état de pile, à l’issue de la séquence de contrôle. Légende des symboles Clignotement court de LED Clignotement long de LED Défléchissez le stylet pendant moins de 4 secondes pour passer à l’option suivante du menu. Défléchissez le stylet pendant plus de 4 secondes pour passer à l’option suivante du menu. État des piles Piles bonnes Piles faibles ou Pour quitter, ne touchez pas au stylet pendant plus de 120 secondes. Pour quitter, ne touchez pas au stylet pendant plus de 20 secondes. ATTENTION : N’enlevez pas les piles pendant le mode configuration. Pour quitter, ne touchez pas au stylet pendant plus de 20 secondes. Pour changer la méthode de mise en marche, aller à la page suivante. 17 Modification des réglages du palpeur Méthode de mise en marche (omis si le mode Palpeurs multiples est sélectionné) Marche par radio Marche par rotation Méthode de mise à l’arrêt Arrêt par radio ou arrêt par rotation Temporisation courte 12 s Temporisation moyenne 33 s Temporisation longue 134 s Réglage du filtre de déclenchement avancé et de la fonction Auto-reset Auto-reset désactivé Auto-reset désactivé Auto-reset activé Auto-reset activé Auto-reset désactivé Filtre de déclenchement activé 8 ms Filtre de déclenchement activé 16 ms Filtre de déclenchement activé 8 ms Filtre de déclenchement activé 16 ms Filtre de déclenchement désactivé Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé 18 120 secondes du palpeur en attente Au bout de 8 secondes Mode Acquisition activé Acquisition réussie. 20 secondes du palpeur en attente Réglage du mode d’hibernation (pour « mise en marche par radio » seulement) Activé 30 s Activé 5s Désactivé Arrêtez le déclenchement à ce stade, à moins que le « Mode Multipalpeurs » ne soit exigé, auquel cas il faudra défléchir le stylet pendant plus de 4 secondes. Mode Multipalpeurs (omis pour « marche par radio ») (voir « Réglages du mode Multipalpeurs » pour visualiser les 16 choix disponibles) Mode désactivé Mode activé Machine 1 Machine 2 Machine 16 Si aucun changement n’a été fait en « Mode Multipalpeurs », défléchissez le stylet pendant plus de 4 secondes pour remettre les réglages de palpeur au commencement du menu Trigger Logic. Si « Mode Multipalpeurs » est sélectionné, passez au « Mode Association » pour remettre un palpeur en partenariat avec la RMI-Q. Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé 120 secondes du palpeur en attente Mode Acquisition activé Au bout de 8 secondes Revenez au début du menu Trigger Logic Acquisition réussie. 20 secondes du palpeur en attente Nouveaux réglages terminés. palpeur en attente 19 Mise en partenariat RMP400 – RMI Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Démarrer la RMI LED DE SIGNAL RMI en mode d’acquisition Défléchissez le stylet pour sélectionner « Mode Acquisition activé ». Veillez à ce que ceci soit fait dans un délai de 8 secondes dès que la LED du signal RMI clignote en vert. 20 LED DE SIGNAL Nouveau partenaire RMP acquis Le palpeur est en attente et le système est prêt à l’emploi. × > 20 s REMARQUE : Référez-vous au Manuel d’installation de la RMI (Réf. Renishaw H-4113-8556) pour le partenariat avec le RMP400. 21 Mise en partenariat RMP400 – RMI-Q Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Démarrer la RMI-Q LED ETAT SYSTEME RMI-Q en « mode acquisition » avec emplacement de palpeur vide 22 LED ETAT SYSTEME ou RMI-Q en « mode acquisition » avec emplacement de palpeur complet Défléchissez le stylet pour sélectionner « Mode Acquisition activé ». Contrôlez que ceci est fait dans les 60 secondes suivant le début du clignotement en vert des LED d’état de la RMI-Q. LED ETAT SYSTEME Acquisition en cours RMI-Q LED ETAT SYSTEME Nouveau palpeur radio partenaire acquis LED ETAT SYSTEME ou Palpeur radio supprimé de l’emplacement Affiché pendant 5 secondes REMARQUE : Référez-vous au Manuel d’installation de la RMI-Q Réf. Renishaw H-5687-8505) pour le partenariat de jusqu’à quatre palpeurs radio. Le palpeur est en attente et le système est prêt à l’emploi. × > 20 s 23 Montage du palpeur sur un cône 1 ×2 2 mm A/F ×2 2 mm A/F ×4 ×4 24 2 ×2 de 0,5 Nm à 1,5 Nm 25 Centrage du stylet 1 ×4 360° ± 10 µm 26 2 ×2 de 1,5 Nm à 2,2 Nm 360° ± 10 µm 27 3 ×4 de 1,5 Nm à 2,2 Nm 360° ± 2,5 µm 28 Nettoyage Utilisez un chiffon propre. 29 Diagnostics visuels d’une RMI-Q LED ÉTAT SYSTEME P1, P2, P3, P4 Désactivé Numéro palpeur vide Numéro palpeur complet, en attente LED PILES FAIBLES / DÉMARRAGE Désactivé Piles bonnes et pas de code M de départ/ arrêt en cours Piles faibles Code M de départ/arrêt en cours Numéro palpeur complet, en fonctionnement LÉGENDE DES SYMBOLES Allumé en continu Numéro palpeur complet, erreur de compatibilité 0,5 s Clignotant Erreur sélection Mise en partenariat/suppression en cours, complet Mise en partenariat en cours, vide Mise en partenariat terminé, palpeur complet LED DE SIGNAL Désactivé Suppression terminée, palpeur vide Piles faibles et code M de départ/arrêt en cours Pas de palpeur en fonctionnement Communications correctes Communication faible Erreur de surintensité Erreur de surintensité LED D’ETAT PALPEUR Palpeur déclenché Palpeur au repos Erreur de surintensité 30 LED D’ERREUR Désactivé Aucune erreur Erreur Erreur de surintensité Diagnostics visuels de RMI LED PILES FAIBLES / DÉMARRAGE Piles faibles Code M de départ/arrêt en cours Piles faibles et code M de départ/arrêt en cours Désactivé LÉGENDE DES SYMBOLES LED DE SIGNAL Allumé en continu Excellent communications Clignotant Bonne communications Médiocre communications Désactivé Aucun palpeur en fonctionnement En mode Acquisition Piles bonnes et pas de code M de départ/arrêt en cours Nouveau partenaire RMP acquis Erreur de surintensité Erreur de surintensité LED D’ETAT PALPEUR LED D’ERREUR Palpeur déclenché Erreur Palpeur au repos Erreur de surintensité Désactivé Aucune erreur Erreur de surintensité 31 Page vide. 32 © 2018–2021 Renishaw plc. Tous droits réservés. Le présent document ne peut être ni copié, ni reproduit, en tout ou partie, ni transféré sur un autre support médiatique, ni traduit dans une autre langue, et ce par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation préalable écrite de Renishaw. Renishaw plc. Société immatriculée en Angleterre et au Pays de Galles. N° de société : 1106260. Siège social : New Mills, Wotton-under-Edge, Gloucestershire, GL12 8JR, Royaume-Uni. Limites de responsabilité BIEN QUE DES EFFORTS CONSIDÉRABLES AIENT ÉTÉ APPLIQUÉS AFIN DE VÉRIFIER L’EXACTITUDE DU PRÉSENT DOCUMENT AU MOMENT DE SA PUBLICATION, TOUTES LES GARANTIES, CONDITIONS, DÉCLARATIONS ET RESPONSABILITÉS POUVANT SURVENIR DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. RENISHAW SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER DES MODIFICATIONS AU PRÉSENT DOCUMENT AINSI QU’AU MATÉRIEL ET/OU AU(X) LOGICIEL(S) ET À LA SPÉCIFICATION TECHNIQUE DÉCRITE AUX PRÉSENTES SANS AUCUNE OBLIGATION DE DONNER UN PRÉAVIS POUR LESDITES MODIFICATIONS. Marques de fabrique RENISHAW® et le symbole de palpeur sont des marques commerciales déposées appartenant à Renishaw plc. Les noms et dénominations de produits de Renishaw, ainsi que la marque « apply innovation », sont des marques commerciales de Renishaw plc ou de ses filiales. Google Play et le logo Google Play sont des marques de Google LLC. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Les autres noms de marques, de produits ou raisons sociales sont les marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. 33 Garantie Sauf accord écrit séparé, signé entre vous-même et Renishaw, le matériel et/ou le(s) logiciel(s) est/sont vendu(s) conformément aux Conditions Générales de Renishaw (« Renishaw Standard Terms and Conditions ») fournies avec le(s)dit(s) matériel(s) et/ou logiciel(s), ou disponibles sur demande auprès de votre bureau Renishaw local. Renishaw garantit son matériel et ses logiciels pendant une durée limitée (comme stipulé dans les Conditions Générales), à condition que ceux-ci soient installés et utilisés dans le strict respect de la documentation Renishaw qui leur est associée. Pour connaître tous les détails relatifs à votre garantie, vous devez consulter ces Conditions Générales. Tout matériel et/ou logiciel acheté par vous-même auprès d’un fournisseur tiers est/sont soumis à des conditions distinctes fournies avec ledit matériel et/ou logiciel. Pour obtenir plus de détails, veuillez contacter votre fournisseur tiers. Déclaration de conformité C Renishaw plc déclare par la présente que le RMP400 est conforme aux critères essentiels et autres dispositions pertinentes de : • les directives européennes applicables Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible sur le site : www.renishaw.fr/mtpdoc 34 Élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques L’utilisation de ce symbole sur des produits Renishaw et/ou sur la documentation l’accompagnant indique que, pour sa mise au rebut, ce produit ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères. Il incombe à l’utilisateur de mettre ce produit au rebut à un point de collecte réservé aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE) afin d’en permettre la réutilisation ou le recyclage. Une mise au rebut correcte de ce produit permettra d’économiser des ressources précieuses et évitera des conséquences néfastes sur l’environnement Pour en savoir plus à ce sujet, adressez-vous à votre service local de collecte de déchets ou à votre revendeur Renishaw. Élimination des piles L’utilisation de ce symbole sur les piles, sur l’emballage ou les documents fournis indique que les piles usées ne doivent pas être mélangées aux ordures ménagères. Retournez les piles usagées au point de collecte désigné. Ceci évitera les effets néfastes sur l’environnement et la santé humaine susceptibles de découler d’une mauvaise manipulation des déchets. Adressez-vous à votre administration locale ou à votre service local de collecte de déchets au sujet de l’élimination et de la collecte séparée des piles. Toutes les piles rechargeables et au lithium doivent être totalement déchargées ou protégées des courts-circuits avant d’être éliminées. Règlement REACH Les informations requises aux termes de l’Article 33(1) de la Règlementation CE nº 1907/2006 (« REACH », Enregistrement, Évaluation et Autorisation des substances CHimiques) concernant les produits contenant des substances extrêmement préoccupantes (Substances of Very High Concern - SVHC) sont disponibles sur le site www.renishaw.fr/REACH 35 RoHS en Chine Pour en savoir plus sur RoHS en Chine, rendez-vous sur : www.renishaw.fr/mtpchinarohs Brevets Les caractéristiques de l’RMP400 et d’autres produits similaires sont protégées par un ou plusieurs des brevets suivants et/ou font l’objet de demandes de brevet : CN 100416216 EP 1425550 IN 215787 US 6941671 CN 100466003 EP 1457786 IN 234921 US 7145468 CN 101142461 EP 1576560 IN 305341 US 7285935 CN 101171493 EP 1613921 IN 307453 US 7316077 CN 101198836 EP 1804020 IN 364693 US 7441707 CN 101476859 EP 1866602 IN 8707/DELNP/2008 US 7486195 CN 101482402 EP 1880163 WO 2004/057552 US 7603789 EP 1893937 JP 4237051 US 7665219 EP 1931936 JP 4575781 US 7689379 EP 2154471 JP 4852411 US 7792654 EP 2216761 JP 5238749 US 7812736 JP 5283501 US 7821420 JP 5308811 US 8140287 JP 5357541 US 9140547 JP 5390719 JP 5611297 KR 1001244 TW I333052 36 Homologations radio Australie : Brésil : 06191-18-02812 Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados. Canada : IC: 3928A-RMP400 This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. UE : C Inde : ETA-949/2017-RLSO(SR) Japon : 205-180338 This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law and the Japanese Telecommunications Business Law This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid). 37 Malaisie : RAVG/22Y/0818/S(18-3048) Mexique : ITF#RCPRERM18-1539 “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.” NouvelleZélande : Singapour : Afrique du Sud : 38 Complies with IDA Standards DA105282 TA-2018/1795 Corée du Sud : R-C-R1P-RMP400Q Class A Equipment (Industrial Use) 이 기기는 업무용(A급) 전자파적합기기로서 판 매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바 라 며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으 로 합니다. Taïwan : CCAK18LP3120T0 警語 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之 特性及功能。 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得 繼續使用。 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射 性電機設備之干擾。 États-Unis : FCC ID: KQGRMP400 Argentine Islande Indonésie Liechtenstein Monténégro Norvège Philippines Russie Suisse Turquie Exempté : Chine Thaïlande Vietnam 39 Renishaw S.A.S 15 rue Albert Einstein, Champs sur Marne, 77447, Marne la Vallée, Cedex 2, France T +33 1 64 61 84 84 F +33 1 64 61 65 26 E [email protected] www.renishaw.fr Pour nous contacter dans le monde : www.renishaw.fr/contact *H-6570-8516-02*