Renishaw RMP40 radio machine probe Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Renishaw RMP40 radio machine probe Guide d'installation | Fixfr
Manuel d’installation
H-5480-8505-04-A
RMP40 – palpeur radio
© 2010–2019 Renishaw plc. Tous droits réservés.
Ce document ne peut en aucun cas être copié ou
reproduit intégralement ou en partie, ou transféré
sur un autre média ou langage par quelque
moyen que ce soit sans l’autorisation préalable
écrite de Renishaw.
La publication d’informations contenues dans ce
document n’implique en aucun cas une exemption
des droits de brevets de Renishaw plc.
No. de pièce Renishaw :
H-5480-8505-04-A
Première édition :
05.2010
Révisé :
08.2019
Sommaire
i
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Dénégation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Marques de fabrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Modifications de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Machines à CN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Entretien du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Brevets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Déclaration de conformité U.E.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Directive WEEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Règlement REACH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Homologation radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
RMP40 – Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Interface système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Trigger Logic™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Modes du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Réglages configurables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Méthodes de mise en marche/arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Filtre de déclenchement avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Mode multi-palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
Mode Acquisition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
Dimensions du RMP40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5
Spécifications du RMP40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
Durée normale des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
Manuel d’installation RMP40
Installation du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Sommaire
Installation du RMP40 avec une RMI ou une RMI-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
ii
Installation du RMP40 avec une RMI ou une RMI-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
Enveloppe de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
Préparation du RMP40 à l’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
Montage du stylet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
Installation des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Montage du palpeur sur un cône. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5
Centrage du stylet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6
Calibration du RMP40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Pourquoi calibrer un palpeur ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Calibration dans une bague étalon ou sur une sphère étalon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Calibration de la longueur du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Trigger Logic™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Vérification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Réglages Palpeurs multiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2
Tableau des réglages palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3
Modification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4
Partenariat RMP40 – RMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6
Partenariat RMP40 – RMI-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7
Mode Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Nettoyage du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Changement des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2
Système RMP40M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1
Système RMP40M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1
Dimensions du RMP40M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2
Couple de serrage des vis du RMP40M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2
Diagnostic des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1
Avant de commencer
1.1
Avant de commencer
Garantie
Dénégation
Equipement exigeant attention pendant la
garantie doit être retourné à votre fournisseur
d’équipement.
RENISHAW A FAIT DES EFFORTS
CONSIDÉRABLES POUR S’ASSURER QUE LE
CONTENU DE CE DOCUMENT EST CORRECT
À LA DATE DE PUBLICATION, MAIS N’OFFRE
AUCUNE GARANTIE ET N’ACCEPTE AUCUNE
RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE
SON CONTENU. RENISHAW EXCLUT TOUTE
RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT,
POUR TOUTE INEXACTITUDE CONTENUE
DANS CE DOCUMENT.
Marques de fabrique
RENISHAW et l’emblème de palpeur utilisé
dans le logo RENISHAW sont des marques
déposées de Renishaw plc au Royaume Uni
et dans d’autres pays. apply innovation ainsi
que les noms et désignations d’autres produits
et technologies Renishaw sont des marques
déposées de Renishaw plc ou de ses filiales.
Google Play et le logo Google Play sont des
marques de Google LLC.
Sauf accord spécifique écrit entre vous et
Renishaw, si vous avez acheté l’équipement
auprès de Renishaw les dispositions de garantie
contenues dans les CONDITIONS DE VENTE
Renishaw s’appliquent. Veuillez consulter ces
conditions pour connaitre les détails de votre
garantie mais, en résumé, les exclusions
principales de la garantie sont si l’équipement a
été :
• négligé, mal traité ou utilisé de manière
inapproprié; ou
• modifié ou changé de n’importe quelle façon
sauf avec l’accord écrit antérieur de Renishaw.
Si vous avez acheté l’équipement auprès d’un
autre fournisseur, veuillez le contacter afin de
connaitre quelles réparations sont couvertes
selon leur garantie.
Modifications de l’équipement
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Renishaw se réserve le droit de changer les
spécifications de l’équipement sans obligation
Inc., registered in the U.S. and other countries.
d’en informer quiconque.
App Store is a service mark of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Tous les noms de marques et noms de produits
utilisés dans ce document sont des marques de
commerce, marques de fabrique ou marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
Machines à CN
L’exploitation de machines-outils à CN doit
toujours être confiée à du personnel dûment
formé et conformément aux instructions du
constructeur.
Entretien du palpeur
Les composants du système doivent rester
propres et le palpeur doit être traité comme un
outil de précision.
Manuel d’installation RMP40
Avant de
commencer
Brevets
1.2
Les caractéristiques du palpeur RMP40 et
d’autres produits Renishaw semblables sont
protégées par un ou plusieurs des brevets
suivants et/ou font l’objet de demandes de brevets :
CN
CN
CN
EP
EP
EP
EP
EP
EP
EP
EP
EP
EP
EP
EP
EP
IN
WO
WO
100466003
101287958
101482402
1185838
1373995
1425550
1457786
1477767
1477768
1576560
1701234
1734426
1804020
1931936
1988439
2216761
215787
2004/057552
2007/028964
JP
JP
JP
JP
JP
JP
JP
JP
KR
TW
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
3967592
4237051
4575781
4754427
4773677
4851488
5238749
5390719
1001244
I333052
6776344
6941671
7145468
7285935
7441707
7486195
7665219
7812736
7821420
9140547
C
Renishaw plc déclare sous sa seule responsabilité
que l’RMP40 et l’RMP40M sont en conformité
avec toutes les législations de l’Union concernée.
Le texte intégral de la déclaration de conformité
U.E. est disponible sur le site :
www.renishaw.fr/mtpdoc
Directive WEEE
L’utilisation de ce symbole sur des produits
Renishaw et/ou sur la documentation
l’accompagnant indique que, pour sa mise au
rebut, ce produit ne doit pas être mélangé aux
ordures ménagères. Il incombe à l’utilisateur de
jeter ce produit à un point de collecte réservé
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (WEEE) afin d’en permettre la
réutilisation ou le recyclage. Une mise au rebut
correcte de ce produit permettra d’économiser
des ressources précieuses et évitera des
conséquences néfastes sur l’environnement. Pour
en savoir plus à ce sujet, adressez-vous à votre
service local de collecte de déchets ou à votre
revendeur Renishaw.
Règlement REACH
Les informations requises aux termes de
l’Article 33(1) de la Règlementation CE
nº 1907/2006 (« REACH », Enregistrement,
Évaluation et Autorisation des substances
CHimiques) concernant des produits contenant
des substances extrêmement préoccupantes
(Substances of Very High Concern - SVHC) sont
disponibles sur le site:
www.renishaw.fr/REACH
Avant de
commencer
Déclaration de conformité U.E.
1.3
Manuel d’installation RMP40
Avant de
commencer
Homologation radio
1.4
Argentine :
RMP40
RMP40M
Malaisie :
CNC 16-9813
CNC 16-9834
RMP40
RAVG/08X/0516/S(16-1336)
Australie :
Brésil :
RMP40M
02368-11-02812
Este equipamento não tem direito à proteção
contra interferência prejudicial e não pode
causar interferência em sistemas devidamente
autorizados.
Canada :
RMP40
RMP40M
IC: 3928A-RMP40
IC: 3928A-RMP40M
This device complies with Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation
of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Europe :
Inde :
RMP40
RMP40M
Japon :
C
1783/2012/WRLO
1784/2012/WRLO
205-190377
RAVG/10X/0516/S(16-1338)
Mexique :
RMP40
RMP40M
ITF#RCPRERM18-0105
ITF#RCPRERM18-0105-A1
“La operación de este equipo está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.”
Nouvelle-Zélande :
Singapour :
Afrique du Sud :
Complies with
IDA Standards
DA104642
TA-2018/3973
RMP40
TA-2018/3972
RMP40M
Corée du Sud :
KCC-CRI-REN-RMP40
Class A Equipment (Industrial Use)
이 기기는 업무용(A급) 전자파적합기기로서 판
매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바 라
며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으 로
합니다.
RMP40M
CCAB10LP5080T0
CCAB10LP508BT4
警語
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公
司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率
或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合
法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善
至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通
信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學
及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
États-Unis :
RMP40
RMP40M
FCC ID: KQGRMP40
FCC ID: KQGRMP40M
Israël Monténégro Russie Suisse Turquie
Exempté : Chine Thaïlande Vietnam
Avant de
commencer
Taïwan :
RMP40
1.5
Manuel d’installation RMP40
Avant de
commencer
Sécurité
1.6
Informations à l’attention de l’utilisateur
Le RMP40 et RMP40M sont fournis avec deux
piles au chlorure de lithium-thionyle ½ AA non
rechargeables (homologuées BS EN 62133:2013
[IEC 62133:2012]). Une fois ces piles épuisées,
ne pas essayer de les recharger.
L’utilisation de ce symbole sur les piles, sur
l’emballage ou les documents fournis indique que
les piles usées ne doivent pas être mélangées
aux ordures ménagères. Veuillez apporter les
piles usées à un point de collecte désigné.
Ceci évitera de produire des effets néfastes sur
l’environnement et la santé humaine susceptibles
de découler d’une mauvaise manipulation des
déchets. Adressez-vous à votre administration
locale ou à votre service local de collecte de
déchets au sujet de l’élimination et collecte
séparée des piles. Toutes les piles rechargeables
et au lithium doivent être totalement déchargées
ou protégées des courts-circuits avant d’être
éliminées.
Les piles de rechange doivent être du bon type
et installées conformément aux instructions de
ce manuel (voir Rubrique 5, « Entretien ») et tel
qu’indiqué sur le produit. En ce qui concerne
le fonctionnement spécifique des piles et les
directives de sécurité/élimination, consultez la
documentation du fabricant des piles.
• Toutes les piles doivent être introduites suivant
la polarité correcte.
• Ne pas stocker les piles en plein soleil ou sous
la pluie.
• Ne pas chauffer les piles et ne pas les jeter au
feu.
•
•
•
• Ne pas avaler les piles.
• Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Ne pas laisser les piles à l’humidité.
• Si une pile est endommagée, manipulez-la
avec soin.
Veillez à respecter la réglementation
internationale et nationale sur le transport des
piles lorsqu’il s’agit de transporter des piles ou
des produits.
Les piles au lithium étant classées comme des
articles dangereux, elles sont soumises à des
contrôles stricts pour leur transport aérien. Si
vous devez renvoyer le RMP40 ou RMP40M à
Renishaw pour quelque raison que ce soit, ne
renvoyez pas les piles ; vous réduirez ainsi les
risques de retard d’expédition.
Le port de lunettes de protection est recommandé
pour toute application sur machine-outil ou MMT.
La fenêtre du RMP40 et du RMP40M est en verre.
En cas de rupture, manipuler avec soin pour éviter
les blessures.
Informations à l’attention du
fournisseur / installateur de la machine
Il incombe au fournisseur de la machine de
veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne
connaissance des dangers d’exploitation, y
compris ceux décrits dans la documentation du
produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des
protections et verrouillages de sûreté adéquats
soient prévus.
Il peut arriver, dans certains cas, que le signal de
palpage indique par erreur que le capteur est au
repos (capteur fermé). Ne pas se fier aux signaux
du palpeur car ils ne garantissent pas toujours
l’arrêt des mouvements machine.
Informations à l’attention de
l’installateur des équipements
Tous les équipements Renishaw sont conçus pour
être conformes aux critères réglementaires U.E. et
Éviter un déchargement forcé des piles.
FCC. Il incombe à l’installateur des équipements
Ne pas mettre les piles en court-circuit.
de vérifier le respect des directives suivantes pour
Ne pas démonter, percer ou déformer les piles. que le produit fonctionne conformément à cette
réglementation :
Ne pas leur appliquer de pression excessive.
une position éloignée de toutes sources
potentielles d’interférences électriques telles
que transformateurs, servocommandes, etc.
• Toutes les connexions 0 V / terre doivent
être branchées sur le « point neutre » de la
machine, c’est-à-dire le point unique de retour
pour tous les câbles de terre et de blindage.
Cette précaution est très importante car, sans
cela, une différence de potentiel entre les
terres pourrait survenir.
• Tous les blindages doivent être connectés
suivant les instructions utilisateur.
• Ne pas faire passer de câble le long de
sources haute tension (câbles d’alimentation
moteur par exemple) ou à proximité de circuits
de données grande vitesse.
• Toujours maintenir la longueur des câbles au
minimum.
Fonctionnement de l’équipement
Toute utilisation de cet équipement d’une
manière non spécifiée par le constructeur peut
compromettre la protection dont est pourvu cet
équipement.
Avant de
commencer
• Toute interface DOIT être installée dans
1.7
Avant de
commencer
Manuel d’installation RMP40
1.8
Page vide.
RMP40 – Généralités
2.1
Introduction
Préalables
Le RMP40 fait partie de la famille Renishaw de
palpeurs à transmission radio nouvelle génération.
Il convient parfaitement aux grands centres
d’usinage, aux situations où une bonne visibilité
entre palpeur et récepteur est difficile à obtenir ou
à celles où la course Z est limitée.
Trois LED multicolores du palpeur donnent les
indications visuelles des réglages sélectionnés
sur le palpeur.
Le module de palpage intégré au RMP40
présente une robustesse exceptionnelle et une
grande surcourse.
• État du palpeur – déclenché ou au repos
Le RMP40 est conforme à la réglementation FCC
et fonctionne dans la bande 2,4 GHz. Il assure
des transmissions sans interférences sur spectre
étalé à sauts de fréquence (FHSS), une technique
qui permet à plusieurs systèmes de fonctionner
dans le même atelier sans risque d’interférence.
Pour introduire ou retirer les piles, procédez
suivant les indications des rubriques 3
« Installation du système » et 5 « Entretien ».
La logique de déclenchement Trigger Logic™
permet de configurer tous les paramètres du
RMP40. Cette technique permet à l’utilisateur de
revoir et, par la suite, de changer les réglages du
palpeur en fléchissant le stylet tout en observant
les indications des LED.
Les paramètres configurables sont :
• Mise en marche par radio / Arrêt par radio
• Mise en marche par radio / Arrêt par
temporisation
• Mise en marche et arrêt par rotation
• Mise en marche par rotation / Arrêt par
temporisation
• Filtre activé/désactivé
• Mode multi-palpeur activé/désactivé.
Par exemple :
• Modes de mise en marche et d’arrêt
• État des piles
L’introduction des piles déclenche le clignotement
des LED (voir la rubrique 4 « Trigger Logic™ »
pour plus d’informations).
Interface système
Les interfaces/récepteurs intégrés des RMI et
RMI-Q se chargent des communications entre le
palpeur RMP40 et l’automate de la machine.
Manuel d’installation RMP40
RMP40 –
Généralités
Trigger Logic™
2.2
Trigger Logic (voir la rubrique 4 du même nom)
est un procédé qui permet à l’utilisateur de
visualiser et de sélectionner tous les réglages de
mode disponibles pour personnaliser un palpeur
suivant une application. Activé par l’insertion
des piles, le procédé Trigger Logic emploie
une séquence de fléchissements du stylet
(déclenchements) pour guider l’utilisateur de
façon systématique parmi les modes disponibles.
L’application Trigger Logic™ simplifie le processus
au travers d’instructions claires et interactives et
avec des vidéos d’information. Elle est disponible
au téléchargement à partir des magasins d’applis
suivants.
ou
Pour contrôler les réglages actifs du palpeur
utilisé, il suffit de retirer les piles pendant au
moins 5 secondes puis de les remettre pour
activer la séquence de contrôle Trigger Logic.
Modes du palpeur
Le palpeur RMP40 peut adopter l’un des trois
modes suivants :
Mode Attente : le palpeur attend un signal de
mise en marche.
Mode fonctionnement : activé par l’une des
méthodes de mise en marche à la page suivante.
Dans ce mode, le RMP40 est prêt à fonctionner.
Mode Configuration : permet d’utiliser le
procédé Trigger Logic pour configurer les réglages
du palpeur.
Réglages configurables
Méthodes de mise en marche/arrêt
Les options suivantes de marche/arrêt sont
configurables.
• Mise en marche par radio / Arrêt par radio
• Mise en marche par radio / Arrêt par
temporisation
• Mise en marche et arrêt par rotation
• Mise en marche par rotation / Arrêt par
temporisation
Méthode d’arrêt du RMP40
Les options de mise en marche
sont configurables
Les options d’arrêt sont
configurables
Mise en marche par radio
Arrêt par radio
La mise en marche radio est pilotée
par une commande machine.
L’arrêt par radio est pilotée par une
commande machine. Une minuterie
arrête automatiquement le palpeur
90 minutes après son dernier
déclenchement, si une commande
machine ne l’a pas fait auparavant.
Arrêt par temporisation
(dépassement de délai)
Délai de mise en
marche
1 seconde maximum.
Remarque : Ceci
suppose une bonne
liaison radio. Dans
un environnement
RF médiocre, ce
délai peut être porté
à un maximum de
3 secondes.
Un arrêt par temporisation
(configurable) à 12, 33 ou 134
secondes surviendra après le dernier
déclenchement ou retour au repos.
Mise en route par rotation
Arrêt par rotation
Rotation à 500 tr/min pendant un
minimum de 1 seconde (6 secondes
maximum).
Rotation à 500 tr/min pendant un
minimum de 1 seconde (6 secondes
maximum). Une temporisation
arrête automatiquement le palpeur
90 minutes après son dernier
déclenchement s’il n’est sujet à
aucune rotation.
2 secondes maximum.
Remarque :
Les 2 secondes
commencent au
moment où la broche
atteint 500 tr/min.
Arrêt par temporisation
(dépassement de délai)
Un arrêt par temporisation
(configurable) à 12, 33 ou 134
secondes surviendra après le dernier
déclenchement ou retour au repos.
REMARQUE : Après sa mise en marche, il faut
que le RMP40 fonctionne pendant au moins
1 seconde. Lors de la mise en route par rotation,
contrôlez que le palpeur reste stationnaire
pendant au moins 1 seconde après sa mise en
marche, avant d’utiliser l’arrêt par rotation.
Filtre de déclenchement avancé
Les palpeurs soumis à des vibrations ou chocs
puissants peuvent produire des signaux de
déclenchement sans avoir touché une surface.
Le filtre de déclenchement amélioré augmente la
résistance du palpeur dans de telles situations.
Lorsque le filtre est activé, une temporisation
constante de 10 ms est introduite à la sortie du
palpeur.
Par défaut, le filtre de déclenchement du RMP40
est désactivé.
REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire de
réduire la vitesse d’approche du palpeur pour
tenir compte de la surcourse du stylet liée à ce
délai supplémentaire.
RMP40 –
Généralités
Méthode de mise en marche du
RMP40
2.3
Manuel d’installation RMP40
RMP40 –
Généralités
Mode multi-palpeur
2.4
Le RMP40 peut être configuré par Trigger Logic
pour permettre la mise en œuvre individuelle de
plusieurs palpeurs avec une seule RMI ou RMI-Q.
REMARQUES :
La méthode de mise en marche par radio ne
peut pas être utilisée avec le mode multi-palpeur.
L’option de mode multi-palpeur ne sera pas
disponible si le mode « mise en marche radio » a
été sélectionné.
Les palpeurs RMP40 pour lesquels le mode
multi-palpeur est réglé à « mode actif » peuvent
coexister avec un nombre illimité de palpeurs
RMP40 réglés sur « mode inactif ».
Pour permettre le fonctionnement de plusieurs
palpeurs radio très proches les uns des autres
et avec une seule RMI ou RMI-Q, 16 choix de
couleurs « mode actif » sont disponibles, chacune
représentant une installation différente de
machine-outil. Les choix de couleurs disponibles
sont ceux de la rubrique 4 « Trigger Logic ».
Tous les palpeurs d’une machine n’ayant qu’une
RMI ou RMI-Q doivent être réglés au même
choix de couleur « mode actif » ; les palpeurs
multiples pouvant être présents sur des machines
adjacentes doivent être réglés à un autre choix de
couleur « mode actif ».
Un seul palpeur par choix de couleur « mode
actif » doit être mis en partenariat avec la RMI
ou RMI-Q car, en configurant plusieurs palpeurs
à un seul choix de couleur « mode actif », tous
les palpeurs utilisant ce choix auront la même
identité. Le palpeur est associé après la sélection
du « mode multi-palpeur » et de l’option « mode
actif ». Voir la rubrique 4, « Trigger Logic ».
Un nombre illimité de palpeurs peut être utilisé
avec une seule RMI ou RMI-Q tant qu’ils ont le
même choix de couleur « mode actif ».
En usine, tous les palpeurs RMP40 sont réglés
sur « mode inactif ».
Si on ajoute un ou plusieurs autre(s) palpeur(s)
à une installation à palpeur unique, il faudra
tous les reconfigurer au même choix de couleur
« mode actif » puis redéfinir l’association d’un des
palpeurs avec la RMI ou RMI-Q.
L’ajout ou le remplacement de tout autre palpeur
dans une installation multi-palpeur peut se faire
simplement par la reconfiguration du palpeur au
même choix de couleur « mode actif ».
Mode Acquisition
Le paramétrage du système fait appel à la logique
de déclenchement Trigger Logic et à la mise en
marche de la RMI ou RMI-Q ou bien à l’usage de
ReniKey. Cette association intervient seulement
lors de la configuration initiale du système. Une
nouvelle opération d’association sera nécessaire
en cas de changement du RMP40, de la RMI ou
de la RMI-Q.
REMARQUES :
Les systèmes utilisant la RMI-Q peuvent être
associés à jusqu’à quatre RMP40 manuellement.
On peut également le faire avec ReniKey, un cycle
de macros machine Renishaw n’exigeant pas de
mettre la RMI-Q hors puis sous tension.
Pour en savoir plus sur ReniKey ou pour le
télécharger gratuitement, rendez-vous sur :
www.renishaw.fr/mtpsupport/renikey
L’association par ReniKey n’est pas disponible
pour la RMI.
Reconfigurer les réglages du palpeur ou changer
les piles ne fait pas perdre l’association sauf en
cas de sélection du mode multi-palpeur. Cette
opération peut être effectuée n’importe où dans
l’enveloppe de fonctionnement.
LED d’état du palpeur
19
50
Fenêtre
Compartiment piles
Stylet M4
Ø40
12,5°
12,5°
Surcourse XY
50
Dimensions en mm
Limites de surcourse du stylet
Longueur de stylet
±X/±Y
+Z
50
12
6
100
22
6
Une série de cônes standards
pour palpeur est disponible
auprès de Renishaw
RMP40 –
Généralités
Dimensions du RMP40
2.5
Manuel d’installation RMP40
RMP40 –
Généralités
Spécifications du RMP40
2.6
Application principale
Contrôle et réglage de pièces sur centres d’usinage et machines
multitâches
Dimensions
Longueur
Diamètre
50 mm
40 mm
Poids (sans cône)
Avec piles
Sans piles
250 g
230 g
Type de transmission
Radio par spectre étalé à sauts de fréquence (FHSS)
Fréquence radio
2400 MHz à 2483,5 MHz
Méthodes de mise en
marche
Code M radio, rotation
Méthodes d’arrêt
Code M radio, rotation, temporisation
Vitesse broche (maximum) 1000 tr/min
Plage de fonctionnement
Jusqu’à 15 m
Récepteur/interface
RMI ou RMI-Q (unité combinée antenne-interface-récepteur)
Sens de palpage
Omnidirectionnel ±X, ±Y, +Z
Répétabilité
unidirectionnelle
Valeur maximum 2σ dans
toutes les directions
Force de déclenchement
du stylet
(voir remarques 2 et 3)
XY force faible
XY force élevée
Z
1,00 µm 2s (voir remarque 1)
0,50 N, 51 gf
0,90 N, 92 gf
5,85 N, 597 gf
Surcourse du stylet
Plan XY
Plan +Z
±12,5°
6 mm
Environnement
Indice IP
IPX8, BS EN 60529:1992+A2:2013
(IEC 60529:1989+A1:1999+A2:2013)
Indice IK
IK01 (BS EN IEC 62262: 2002)
[pour vitre en verre]
Température de stockage
–10 °C à +70 °C
Température d’exploitation
+5 °C à +55 °C
Remarque 1
Les spécifications de performances sont testées à la vitesse standard de 480 mm/min avec un stylet de 50 mm.
Des vitesses nettement plus élevées sont possibles suivant les critères d’application.
Remarque 2
La force de déclenchement, critique dans certaines applications, est celle qui est exercée sur la pièce par le
stylet quand le palpeur se déclenche. La force maximale appliquée intervient après le point de déclenchement
(surcourse). La valeur de cette force dépend des variables apparentées, entre autres la vitesse de mesure et la
décélération de la machine.
Remarque 3
Il s’agit de réglages usine, un ajustement manuel n’est pas possible.
2 piles ½ AA 3,6 V chlorure de lithium thionyle (CLT)
Durée de vie des piles
Environ une semaine après une première indication « Piles faibles »
(sur la base d’un usage à 5 %)
Témoin de baisse de
tension des piles
LED bleue clignotant en parallèle avec la LED d’état de palpeur rouge
ou verte normale
Indication Piles épuisées
Rouge allumé ou clignotement rouge
Durée normale des piles
Voir Tableau ci-dessous
2.7
Durée normale des piles
Mise en route par rotation
Mise en marche par radio
Autonomie en
attente
Usage 5 %
(72 minutes/jour)
Autonomie en
attente
Usage 5 %
(72 minutes/jour)
240 jours
150 jours
290 jours
170 jours
RMP40 –
Généralités
Types de piles
Utilisation
continue
450 heures
RMP40 –
Généralités
Manuel d’installation RMP40
2.8
Page vide.
Installation du système
3.1
Installation du RMP40 avec une RMI ou une RMI-Q
Interface
RMI/RMI-Q
Broche de centre
d’usinage à CN
Support de
montage
Palpeur de
contrôle
RMP40
Automate
Câble
Stylet
Palpeur type pour
le réglage d’outil
Câble
Pièce à usiner
La transmission radio n’exige pas de ligne de
visibilité directe et passe à travers de très petits
espaces de la machine-outil. Ceci permet de
facilement l’installer à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’enceinte de la machine.
Les résidus de liquide de coupe et de copeaux
qui s’accumulent sur le RMP40 et la RMI ou la
RMI-Q risquent de nuire aux performances de
transmission. Ne pas oublier de les essuyer aussi
souvent que nécessaire afin de maintenir une
transmission sans entrave.
Lors du fonctionnement, ne pas couvrir la vitre de
regard du palpeur, la RMI ou la RMI-Q car cela
pourrait de nuire aux performances.
Interface
Câble
Installation du
système
Manuel d’installation RMP40
3.2
Installation du RMP40 avec une RMI ou
REMARQUE : Installation du RMP40 et de la
une RMI-Q
RMI ou RMI-Q avec la configuration marche
Le système de palpage doit être positionné
de telle façon que le niveau optimal du signal
soit atteint dans toute la zone de travail de la
machine. Toujours diriger le capot avant de la
RMI ou RMI-Q dans le sens général de la zone
d’usinage et du magasin d’outils en veillant à ce
que tous deux se trouvent dans l’enveloppe de
performances indiquée ci-après. Pour faciliter la
recherche de position optimale pour la RMI ou
la RMI-Q, la qualité du signal est affichée sur sa
LED de signal.
radio du RMP40
Le RMP40 passe à un mode de veille intégré qui,
en économisant la pile, prolonge son autonomie
quand la RMI ou la RMI-Q n’est plus en marche
dans les configurations mise en marche par radio
(arrêt par radio ou temporisation). Le RMP40
passe au mode veille 30 secondes après l’arrêt
de la RMI ou RMI-Q (ou quand le RMP40 est
hors de portée). En mode veille, le RMP40 vérifie
la présence d’une RMI-Q ou RMI sous tension
toutes les 30 secondes. S’il en trouve une, le
RMP40 passe du mode Veille au mode Attente où
il sera prêt à être mis en marche par radio.
Enveloppe de performance
Le RMP40 et la RMI ou RMI-Q doivent être
dans l’enveloppe de performance l’un de l’autre
ainsi qu’indiqué ci-dessous. L’enveloppe de
performances indique la performance de la
ligne de visibilité. Toutefois la transmission
radio ne l’exige pas puisque le trajet des ondes
radio réfléchies sera inférieur à la portée de
fonctionnement (15 m).
75°
60°
RMI
RMI-Q
45°
RMP40
75°
60°
30°
75°
15
60°
15°
45°
45°
10
30°
30°
5
0°
5)
15°
15°
15°
0°
0°
15°
15°
10
30°
45°
60°
30°
30°
45°
45°
60°
60°
75°
90°
75°
Fonctionnement et mise en marche/arrêt
Tracé type à +20 °C
360°autour de l’axe palpeur en m
75°
15
Installation du
système
Préparation du RMP40 à l’emploi
Montage du stylet
1
3.3
2
de 1,8 Nm à 2,2 Nm
M-5000-3707
Manuel d’installation RMP40
Installation du
système
Installation des piles
3.4
REMARQUES :
Voir la rubrique 5, « Entretien », pour connaître la
liste des types de piles adéquats.
Si des piles épuisées sont introduites par
inadvertance, les voyants resteront allumés en
rouge.
Ne pas laisser du liquide de coupe ou des
impuretés s’infiltrer dans le compartiment piles.
Lors de l’insertion des piles, vérifier que leur
polarité est correcte.
Après l’introduction des piles, les LED afficheront
les réglages actuels du palpeur (pour plus de
détails, voir la section 4, Trigger Logic™).
1
2
Merci d’enlever le
dispositif d’isolement de
la pile du compartiment
de la pile avant
utilisation.
3
4
1
Clé de 2 mm
×2
×2
Installation du
système
Montage du palpeur sur un cône
3.5
Clé de 2 mm
×4
×4
2
×2
0,5 Nm – 1,5 Nm
Manuel d’installation RMP40
Installation du
système
Centrage du stylet
3.6
1
REMARQUES :
En cas de chute accidentelle d’un ensemble
palpeur/cône, vérifier s’il est encore centré.
Ne pas frapper le palpeur pour le centrer.
×4
360°
2
3
×2
de 1,5 Nm à 2,2 Nm
de 1,5 Nm à 2,2 Nm
×4
360°
360°
Pourquoi calibrer un palpeur ?
Un palpeur de broche n’est qu’un composant
du système de mesure qui communique avec
la machine-outil. Chaque partie du système
peut introduire une différence constante entre
la position que le stylet touche et celle qui est
signalée à la machine. Si le palpeur n’est pas
calibré, cette différence apparaîtra comme une
inexactitude dans la mesure. La calibration
du palpeur permet au logiciel de palpage de
compenser cette différence.
En usage normal, la différence entre la position
de contact et la position signalée ne change pas.
Il importe toutefois de calibrer le palpeur dans les
circonstances suivantes :
• lors de la première utilisation d’un système de
palpage ;
• chaque fois qu’un nouveau stylet est installé
sur le palpeur ;
• si vous soupçonnez que le stylet s’est déformé
ou que le palpeur a subi une collision ;
• à intervalles réguliers pour compenser les
changements mécaniques intervenant sur la
machine ;
Calibration dans un trou alésé ou sur
un diamètre tourné
La calibration du palpeur dans un trou alésé ou
sur un diamètre tourné de taille connue enregistre
automatiquement les valeurs de correcteur de
la bille du stylet par rapport à l’axe de broche.
Les valeurs enregistrées sont alors utilisées
automatiquement dans les cycles de mesure. Les
mesures réalisées tiennent compte de ces valeurs
pour déterminer la position réelle de la l’axe
broche.
Calibration dans une bague étalon ou
sur une sphère étalon
La calibration d’un palpeur dans une bague étalon
ou sur une sphère étalon de diamètre connu
enregistre automatiquement une ou plusieurs
valeurs pour le rayon de la bille du stylet. Les
valeurs enregistrées sont alors automatiquement
utilisées par les cycles de mesure pour donner la
dimension réelle de l’élément palpé. Ces valeurs
sont aussi utilisées pour donner les positions
réelles des points de palpage de surface simple.
REMARQUE : Les valeurs de rayon enregistrées
sont basées sur les points de déclenchement
électronique réels. Ces valeurs diffèrent des
dimensions concrètes.
• si la répétabilité de positionnement du cône
du palpeur n’est pas bonne. Une nouvelle
calibration du palpeur peut s’avérer nécessaire
chaque fois qu’il est sélectionné.
Calibration de la longueur du palpeur
La calibration d’un palpeur sur une surface de
référence connue détermine la longueur du
Il est conseillé de régler le bout du stylet au centre palpeur basée sur le point de déclenchement
car ceci réduit les effets des éventuelles variations électronique. La valeur enregistrée pour la
d’orientation de broche et d’outil (voir « Centrage
longueur diffère de la longueur physique de
du stylet », plus haut dans cette rubrique). Un
l’ensemble de palpage. De plus, cette opération
léger faux rond est acceptable et compensable
peut automatiquement compenser les erreurs de
dans le cadre du processus normal de calibration. hauteur machine et de montage d’usinage sur la
machine en ajustant la longueur du palpeur qui
Pour calibrer un palpeur, il faut effectuer trois
est enregistrée.
opérations différentes, à savoir :
• calibration dans un trou alésé ou sur un
diamètre tourné de position connue ;
• calibration dans une bague étalon ou sur une
sphère étalon ;
• calibration de la longueur du palpeur.
Installation du
système
Calibration du RMP40
3.7
Installation du
système
Manuel d’installation RMP40
3.8
Page vide.
Trigger Logic™
4.1
Vérification des réglages du palpeur
3
Contrôle des
LED
2
>5s
Légende des symboles
Clignotement
court de diode
1
Clignotement long
de diode

Méthode de mise en marche
Marche par radio
Marche par rotation
(omis si le « Mode Multipalpeurs »
ou
a été sélectionné)
Arrêt par radio
ou arrêt par
ou
rotation
Méthode d’arrêt
Temporisation
Temporisation
courte
moyenne
ou
12 s
33 s
ou
Temporisation
longue
134 s
Filtre de déclenchement avancé
Filtre de
Filtre de
déclenchement désactivé
déclenchement activé
ou
0 ms
10 ms
Mode multi-palpeur (omis pour « Marche par radio »)
voir « Réglages du mode multi-palpeur » pour voir les 16 choix disponibles
Mode
Mode actif
inactif
Machine 16
Machine 1
Machine 2
ou
ou
ou
ou
État des piles
Piles bonnes
ou
Piles faibles
Palpeur en mode attente
(après 5 secondes)
Manuel d’installation RMP40
Trigger Logic
Réglages Palpeurs multiples
4.2
Fléchir le stylet pendant moins de 4 secondes
pour passer en boucle au réglage suivant.
Mode multi-palpeur
Mode
inactif
Mode actif
ou
Machine 1
Machine 5
Machine 9
Machine 13
ou
ou
ou
ou
Machine 2
Machine 6
Machine 10
Machine 14
ou
ou
ou
ou
Machine 3
Machine 7
Machine 11
Machine 15
ou
ou
ou
ou
Machine 4
Machine 8
Machine 12
Machine 16
Retour à
« Mode inactif »
Cette page sert à noter les réglages de votre
palpeur.
cocher

Réglages
usine

Nouveaux
réglages

Méthode de mise Marche par radio
en marche
Marche par rotation
Méthode d’arrêt

Radio ou rotation
Temporisation courte (12 s)
Temporisation moyenne (33 s)
Temporisation longue (134 s)
Filtre de
déclenchement
avancé
Mode
multi-palpeur
Filtre de déclenchement désactivé
(0 ms)

Filtre de déclenchement activé
(10 ms)

Non (réglage usine)
Oui (numéro machine)
Voir « Réglages
Palpeurs
multiples »
N° de série RMP40 ..........................................
Trigger Logic
Tableau des réglages palpeur
4.3
Trigger Logic
Manuel d’installation RMP40
4.4
Modification des réglages du
palpeur
3
2
>5s
Introduisez les piles ou, si elles sont déjà installées,
retirez-les pendant 5 secondes et remettez-les.

1
Après avoir vérifié les LED, fléchissez
immédiatement le stylet et maintenez-le fléchi
jusqu’à ce qu’il clignote cinq fois en rouge. (Si les
piles sont faibles, chaque clignotement en rouge
sera suivi d’un clignotement en bleu.)
Contrôle des LED
Maintenez le stylet fléchi jusqu’à ce que le réglage
« Méthode de mise en marche » apparaisse.
Ensuite, relâchez le stylet. Le palpeur se trouve
désormais en mode Configuration et la Trigger
Logic™ est activée.
ATTENTION : Ne pas enlever les piles pendant le
mode configuration. Pour quitter, ne pas toucher
au stylet pendant plus de 20 secondes.

État des piles
Légende des symboles
Piles bonnes
Clignotement court de diode
ou
Clignotement long de diode
Fléchir le stylet pendant moins de 4 secondes
pour passer à l’option suivante du menu.
Fléchir le stylet pendant plus de 4 secondes
pour passer au menu suivant.
Pour quitter, ne pas toucher au stylet pendant
plus de 20 secondes.
Méthode de mise en marche
Marche par radio
(omis si le « Mode Multipalpeurs »
a été sélectionné)
Marche par rotation
Méthode d’arrêt
Arrêt par radio
ou arrêt par
rotation
Temporisation
courte
12 s
Temporisation
moyenne
33 s
Temporisation
longue
134 s
Filtre de déclenchement avancé
Filtre de
déclenchement désactivé
0 ms
Filtre de
déclenchement activé
10 ms
Piles faibles
Trigger Logic
Mode Acquisition
Mode Acquisition désactivé
Mode Acquisition activé
4.5
Arrêtez de défléchir le stylet à ce stade, à moins que
le « mode multi-palpeur » ne soit exigé auquel cas il
faudra défléchir le stylet pendant plus de 4 secondes.
Mode multi-palpeur (omis pour « Marche par radio »)
(voir « Réglages du mode multi-palpeur » pour voir les 16 choix disponibles)
Mode
inactif
Mode actif
Machine 1
Machine 2
Machine 16
Si aucun changement n’a été apporté en « mode multi-palpeur », fléchir le stylet
pendant plus de 4 secondes remettra les réglages du palpeur à « Méthode de mise
en marche ». Si un « mode multi-palpeur » est sélectionné, passer à « Mode
d’acquisition » pour remettre un palpeur en association avec la RMI ou RMI-Q.
Mode Acquisition
Mode Acquisition désactivé
Mode Acquisition activé
Retourne à « Méthode de mise en marche »
Nouveaux
réglages
terminés
REMARQUE : En cas d’utilisation du mode
Multipalpeur, consultez le Manuel d’installation
RMI (Référence Renishaw H-4113-8556) ou le
Manuel d’installation RMI-Q (Référence Renishaw
H-5687-8505).
REMARQUE : Les autres palpeurs utilisés
doivent utiliser le même réglage de palpeur
multiple mais il n’est pas nécessaire de les mettre
en partenariat avec la RMI ou RMI-Q.
REMARQUE : Pour associer un RMP40 à une
RMI, voir « Partenariat RMP40 – RMI ». Une
fois l’acquisition réussie, le RMP40 repasse au
« Mode Acquisition désactivé ».
REMARQUE : Pour associer un RMP40 à une
RMI-Q, voir « Partenariat RMP40 – RMI-Q ». Une
fois l’acquisition réussie, le RMP40 repasse au
« Mode Acquisition désactivé ».
Manuel d’installation RMP40
Trigger Logic
Partenariat RMP40 – RMI
4.6
Reconfigurer les réglages du palpeur ou changer
les piles ne fait pas perdre la mise en partenariat
Le paramétrage du système fait appel à la logique sauf en cas de sélection du mode multi-palpeur.
de déclenchement Trigger Logic et à la mise en
Cette opération peut être effectuée n’importe où
marche de la RMI. Cette association intervient
dans l’enveloppe de fonctionnement.
seulement lors de la configuration initiale du
En mode Configuration, configurer les réglages
système. Une autre association n’est exigée que
du palpeur jusqu’à ce que vous arriviez au menu
si le RMP40 ou la RMI sont changés ou si un
du « Mode Acquisition » qui est « désactivé »
système est reconfiguré pour plusieurs palpeurs
par défaut.
(mode multi-palpeur).
Mode Acquisition
Mode Acquisition désactivé
Mettre la RMI en marche
LED DE SIGNAL
RMI en mode d’acquisition

<4s

Défléchir le stylet pour sélectionner « Mode
Acquisition activé ». Veiller à ce que ceci
soit fait dans un délai de 8 secondes dès
que la LED clignote en vert.
LED DE SIGNAL
Nouveau partenaire RMP
acquis
REMARQUE : Consulter le Manuel
d’installation de la RMI (Référence
Renishaw N° H-4113-8556) pour
l’association au RMP40.

> 20 s

Le palpeur est alors en attente
et le système est prêt à l’emploi.
Un RMP40 qui a été associé avec la RMI-Q mais
qui par la suite a été utilisé avec un autre système
Le paramétrage du système fait appel à la logique devra être associé à nouveau avant d’être remis
de déclenchement Trigger Logic et à la mise
en service avec la RMI-Q.
en marche de la RMI-Q ou bien à l’usage de
ReniKey. Cette association est nécessaire lors de En mode Configuration, configurer les réglages
du palpeur jusqu’à ce que vous arriviez au menu
la configuration initiale du système. Une nouvelle
opération d’association sera nécessaire en cas de du « Mode Acquisition » qui est « désactivé »
par défaut.
changement du RMP40 ou de la RMI-Q.
Reconfigurer les réglages du palpeur ou changer
les piles ne fait pas perdre l’association. Cette
opération peut être effectuée n’importe où dans
l’enveloppe de fonctionnement.
Mode Acquisition
Mode Acquisition désactivé
Mettre la RMI-Q en marche
LED ETAT SYSTEME
RMI-Q en mode acquisition
avec emplacement de
palpeur vide
LED ETAT SYSTEME

ou

<4s
RMI-Q en mode acquisition
avec emplacement de
palpeur rempli

Défléchir le stylet pour sélectionner
« Mode Acquisition activé ». Contrôlez
que ceci est fait dans les 60 secondes
de clignotement en vert des LED d’état
système de la RMI-Q.
LED ETAT SYSTEME
Acquisition en cours
LED ETAT SYSTEME
LED ETAT SYSTEME
ou
REMARQUE : Consulter le
Manuel d’installation de la
RMI-Q (Référence Renishaw N°
H-5687‑8505) pour l’association
de jusqu’à quatre palpeurs radio.
Nouveau partenaire RMP
acquis
RMP supprimé de
l’emplacement
Affiché pendant 5 secondes

> 20 s
Le palpeur est alors en attente
et le système est prêt à l’emploi.

Trigger Logic
Partenariat RMP40 – RMI-Q
4.7
Manuel d’installation RMP40
Trigger Logic
Mode Fonctionnement
4.8
LED
clignotant en
vert
LED
clignotant en
rouge
LED
clignotant en
rouge
X/Y
Z
LED d’état du palpeur
Couleur des LED
État du palpeur
Clignotement en vert
Palpeur au repos en mode fonctionnement
Clignotant en rouge
Palpeur déclenché en mode fonctionnement
Clignotement en vert et bleu
Palpeur au repos en mode fonctionnement –
pile faible
Clignotement en rouge et bleu
Palpeur déclenché en mode fonctionnement –
pile faible
Allumé en rouge
Piles mortes
Clignotant en rouge
ou
Clignotement rouge et vert
ou
Séquence à l’introduction des piles
Piles inadaptées
REMARQUE : Si on ne tient pas compte d’un
signal « piles faibles » sur les LED, les piles
au chlorure de lithium-thionyle risquent de
déclencher les étapes suivantes :
1.
Quand le palpeur est actif, les piles se
déchargent jusqu’à ce que l’alimentation
devienne trop faible pour un fonctionnement
correct du palpeur.
2.
Le palpeur arrête de fonctionner mais
se réactive car les piles se rechargent
suffisamment pour l’alimenter.
3.
Le palpeur entreprend sa séquence de
contrôle de LED (voir « Vérification des
réglages du palpeur »).
Indication
lumineuse
4.
Les piles se déchargent à nouveau et le
palpeur arrête de fonctionner.
5.
Là encore, les piles récupèrent suffisamment
pour alimenter le palpeur et la séquence de
contrôle est répétée.
Entretien
5.1
Entretien
Nettoyage du palpeur
Vous pouvez entreprendre les opérations de
maintenance périodique indiquées dans ces
instructions.
Essuyer la fenêtre du palpeur avec un chiffon
propre pour éliminer les résidus d’usinage. Ceci
doit être effectué régulièrement pour maintenir
une transmission optimale.
Tout démontage et toute réparation
d’équipements Renishaw n’y figurant pas, sont
des opérations hautement spécialisées qui
doivent donc être confiées à un Centre d’Entretien
Renishaw agréé.
Tout équipement nécessitant une réparation,
une révision ou l’attention d’un spécialiste dans
le cadre de la garantie doit être renvoyé à votre
fournisseur.
ATTENTION : La fenêtre du RMP40 est en verre.
En cas de rupture, manipuler avec soin pour éviter
les blessures.
Manuel d’installation RMP40
Changement des piles
Entretien
1
MISES EN GARDE :
Ne pas laisser des piles mortes dans le palpeur.
En changeant les piles, ne pas laisser de liquide
de coupe ou d’impuretés pénétrer dans le
compartiment à piles.
5.2
Lors du changement de piles, vérifier si leur
polarité est correcte.
Attention de ne pas endommager le joint du
compartiment à piles.
Utiliser uniquement les piles prescrites.
2
ATTENTION : Respecter la réglementation locale
en matière de mise au rebut des piles mortes. Ne
jamais jeter des piles au feu.
3
Après avoir retiré des piles usées, attendre plus
de 5 secondes avant d’en introduire des neuves.
Ne pas utiliser à la fois des piles neuves et des
piles usagées, car leur durée de vie sera réduite
et elles seront endommagées.
Toujours contrôler la propreté et l’état du joint de
compartiment et des surfaces d’assemblage avant
le remontage.
Si des piles épuisées sont introduites par
inadvertance, les LED resteront allumés en rouge.
Type de piles
2 piles (3,6 V) ½ AA chlorure de lithium thionyle
Saft :
LS 14250
Tadiran : SL-750
Xeno :
XL-050F

Dubilier :
Maxell :
Sanyo :
Tadiran :
Varta :
5
4

SB-AA02
ER3S
CR 14250SE
SL-350, SL-550,
TL-4902, TL-5902,
TL-2150, TL-5101
CR ½ AA

Entretien
REMARQUES :
5.3
Entretien
Manuel d’installation RMP40
5.4
Page vide.
Système RMP40M
6.1
Système RMP40M
Le RMP40M est une version modulaire spéciale
du RMP40. En utilisant des adaptateurs ou
des allonges spéciaux, il permet d’effectuer
un contrôle par palpage sur les éléments de
pièces que le RMP40 ne peut pas atteindre. Voir
illustration ci-dessous.
Voir la Section 8, « Nomenclature ».
Allonge LPE3 (150 mm)
Allonge LPE2 (100 mm)
Module
RMP40M
Allonge LPE1 (50 mm)
Palpeur
LP2
Stylet M4
Adaptateur
MA4 90°
Manuel d’installation RMP40
Système
RMP40M
Dimensions du RMP40M
40,75
Ø40,00
Ø25,00
6.2
50,00/100,00/150,00
54,00
Dimensions en mm
Couple de serrage des vis du RMP40M
10 Nm à 12 Nm
10 Nm à 12 Nm
Diagnostic des erreurs
7.1
Symptôme
Le palpeur ne se
met pas en marche
(aucune LED
ne s’allume ou
n’indique pas les
réglages actuels du
palpeur).
Le palpeur ne se
met pas en marche.
Cause
Action
Les piles sont mortes.
Installer des piles neuves.
Piles inadaptées.
Installer des piles adéquates.
Piles mal placées.
Contrôler l’installation des piles /
polarité.
Les piles n’ont pas été retirées assez
longtemps pour réinitialiser le palpeur.
Retirer les piles pendant au moins
5 secondes.
Mauvaise connexion entre les
surfaces du logement de piles et les
contacts.
Enlever toute salissure et nettoyer
les contacts avant le remontage.
Les piles sont mortes.
Installer des piles neuves.
Piles mal placées.
Contrôler l’installation des piles /
polarité.
Palpeur hors limites.
Contrôler la position de la RMI ou
de la RMI-Q (voir Enveloppe de
fonctionnement).
Pas de signal « Marche/Arrêt » de la
RMI ou de la RMI-Q (mise en marche
par radio seulement).
Vérifier que la LED de démarrage
de la RMI ou RMI-Q est verte.
Vitesse de rotation incorrecte (mise
en marche par rotation uniquement).
Vérifier la vitesse et la durée de
rotation.
Mauvaise configuration de la méthode
de mise en marche.
Vérifier la configuration et la
modifier, le cas échéant.
Mauvaise configuration du mode
multi-palpeur.
Vérifier la configuration et la
modifier, le cas échéant.
Manuel d’installation RMP40
Diagnostic des
erreurs
Symptôme
Arrêt intempestif de la
machine pendant un
cycle de palpage.
7.2
Le palpeur se bloque.
Cause
Action
Défaillance de liaison radio/
RMP40 hors de portée.
Vérifier l’interface/récepteur et
supprimer l’obstacle.
Défaut récepteur RMI ou RMI-Q/
machine.
Voir le manuel d’utilisation
récepteur/machine.
Les piles sont mortes.
Installer des piles neuves.
Vibrations machine excessives
entraînant un faux déclenchement
du palpeur.
Activer le filtre de déclenchement
amélioré.
Le palpeur ne trouve pas la
surface cible.
Contrôler que la pièce est bien
positionnée et que le stylet n’est
pas cassé.
Le stylet n’a pas eu assez de
temps pour se stabiliser suite à
une décélération rapide.
Ajouter une stabilisation courte
avant le mouvement de palpage.
(La longueur de stabilisation
dépendra de la longueur du stylet
et du taux de décélération.) La
stabilisation maximale est de
1 seconde.
La pièce gêne la trajectoire du
palpeur.
Contrôler le logiciel de palpage.
Décalage de longueur de palpeur
manquant.
Contrôler le logiciel de palpage.
Dans les cas où il y a plusieurs
palpeurs sur une machine, un
palpeur incorrect a été activé.
Contrôler le câblage de l’interface
ou le programme-pièce.
Cause
Mauvaise répétabilité et/
ou précision.
Débris sur une pièce ou le stylet.
Nettoyer la pièce et le stylet.
Mauvaise répétabilité après
changement d’outil.
Redéfinir l’origine du palpeur
après chaque changement d’outil.
Mauvaise fixation du palpeur sur
le cône ou du stylet.
Vérifier et resserrer selon le cas.
Vibrations excessives sur la
machine.
Activer le filtre de déclenchement
amélioré. Éliminer les vibrations.
Calibration périmée et/ou
correcteurs inexacts.
Contrôler le logiciel de palpage.
Les vitesses de calibration et
d’accostage sont différentes.
Contrôler le logiciel de palpage.
L’élément de calibration a bougé.
Corriger la position.
Mesure prise au moment où le
stylet quitte la surface.
Contrôler le logiciel de palpage.
La mesure s’effectue dans
les zones d’accélération et de
décélération de la machine.
Contrôler le logiciel de palpage et
les réglages du filtre de palpage.
Vitesse de palpage trop élevée
ou trop faible.
Procéder à des essais de
répétabilité à des vitesses
différentes.
Des fluctuations de température
provoquent des mouvements au
niveau de la machine et de la
pièce à usiner.
Minimiser les variations de
température.
Machine-outil en défaut.
Faire des contrôles d’état sur la
machine-outil.
Échec liaison radio – le RMP40
est hors de portée de la RMI ou
RMI-Q.
Vérifier la position de la RMI
ou RMI-Q, voir Enveloppe de
fonctionnement.
Le RMP40 a été mis dans une
enceinte, ou protégé, par un
blindage métallique.
Retirer de l’obstruction.
Le RMP40 et la RMI ou RMI-Q
ne sont pas associés.
Associer RMP40 avec RMI ou
RMI-Q.
Les LED d’état
du RMP40 ne
correspondent pas
à celles de la RMI ou
RMI-Q.
Action
Diagnostic des
erreurs
Symptôme
7.3
Manuel d’installation RMP40
Diagnostic des
erreurs
Symptôme
LED d’erreur RMI ou
RMI-Q allumée pendant
cycle de palpage.
Cause
Action
Le palpeur ne s’est pas mis
en marche ou a dépassé la
temporisation.
Changer les réglages. Vérifier la
méthode de mise hors tension.
Palpeur hors limites.
Vérifier la position de la RMI
ou RMI-Q, voir Enveloppe de
fonctionnement.
Les piles sont mortes.
Installer des piles neuves.
Le RMP40 et la RMI ou RMI-Q
ne sont pas associés.
Associer RMP40 avec RMI ou
RMI-Q.
Erreur de sélection de palpeur.
Contrôler qu’un RMP fonctionne
et qu’il est correctement
sélectionné sur la RMI ou la
RMI-Q.
Erreur sur mise en marche en
0,5 secondes.
Contrôler que tous les RMP ont la
marque « Q ». Si ce n’est pas le
cas, changer la durée de mise en
marche de RMI-Q à 1 seconde.
LED piles faibles
allumée sur la RMI ou
RMI-Q.
Piles faibles.
Changer les piles au plus tôt.
Portée réduite.
Brouillage radio local.
Identifier et retirer.
Le palpeur ne s’arrête
pas.
Mode d’arrêt mal configuré.
Vérifier la configuration et la
modifier, le cas échéant.
Pas de signal « Marche/Arrêt »
de la RMI ou de la RMI-Q (mise
en marche par radio seulement).
Vérifier que la LED de démarrage
de la RMI ou RMI-Q est verte.
Palpeur en mode temporisation
et rangé dans le magasin d’outils,
déclenché par un déplacement.
Utiliser une temporisation plus
courte ou une méthode d’arrêt
différente.
Vitesse de rotation incorrecte
(mise en marche par rotation
uniquement).
Vérifier la vitesse de rotation.
Le palpeur était déclenché
lorsque les piles ont été
installées.
Ne pas toucher le stylet ou la face
de montage du stylet pendant
l’insertion des piles.
7.4
Le palpeur passe au
mode de configuration
Trigger Logic™ et n’est
pas réinitialisable.
Nomenclature
8.1
Pièce
Référence
Description
RMP40
A-5480-0001
Palpeur RMP40 avec piles, kit d’outils et manuel illustré (réglé
en usine sur marche/arrêt radio, filtre de déclenchement
désactivé).
Module RMP40M
A-5628-0001
Palpeur RMP40M avec piles, kit d’outils et manuel
illustré (réglé en usine sur marche/arrêt radio, filtre de
déclenchement désactivé).
Pile
P-BT03-0007
Piles ½ AA, chlorure de lithium thionyle (deux piles requises).
Stylet
A-5000-3709
Stylet céramique PS3-1C de 50 mm de long avec bille
Ø6 mm.
Kit outils palpeur
A-4071-0060
Kit comprenant : Outil de stylet Ø1,98 mm, clé à six pans
2,0 mm, vis pointeau sans tête M4 × 6,0 mm (× 2) vis Allen à
bout plat M4 × 6,0 mm (× 4).
Compartiment
piles
A-4071-1166
Ensemble compartiment à piles du RMP40.
Joint du couvercle
A-4038-0301
Joint de boîtier du compartiment à piles.
RMI
A-4113-0050
RMI (sortie latérale) avec 15 m de câble, kit d’outils et manuel
illustré.
RMI-Q
A-5687-0050
RMI-Q (sortie latérale) avec 15 m de câble, kit d’outils et
manuel illustré.
Support de
montage
A-2033-0830
Support de montage avec vis, rondelles et écrous de fixation.
Outil de stylets
M-5000-3707
Outil pour serrer et desserrer les stylets.
LP2
A-2063-6098
Palpeur LP2.
LPE1
A-2063-7001
Allonge LPE1 – longueur 50 mm.
LPE2
A-2063-7002
Allonge LPE2 – longueur 100 mm.
LPE3
A-2063-7003
Allonge LPE3 – longueur 150 mm.
MA4
A-2063-7600
Ensemble adaptateur MA4 90°.
Manuel d’installation RMP40
Nomenclature
Pièce
8.2
Référence
Description
Publications. Vous pouvez les télécharger de notre site www.renishaw.fr.
RMP40
H-5480-8500
Manuel illustré pour une configuration rapide du palpeur
RMP40.
RMI
A-4113-8550
Manuel illustré pour une configuration rapide de la RMI (avec
CD et manuel d’installation).
RMI-Q
H-5687-8500
Manuel illustré pour une configuration rapide de la RMI-Q.
Stylets
H-1000-3200
Guide de spécifications techniques : Stylets et accessoires –
vous pouvez aussi consulter notre boutique Web :
www.renishaw.fr/shop.
Logiciel de
palpage
H-2000-2310
Fiche technique : Logiciel de palpage pour machines-outils –
programmes et fonctionnalités.
Cônes
H-2000-2011
Fiche technique : cônes pour palpeurs machine-outil.
Renishaw S.A.S
15 rue Albert Einstein,
Champs sur Marne, 77447,
Marne la Vallée, Cedex 2, France
T +33 1 64 61 84 84
F +33 1 64 61 65 26
E [email protected]
www.renishaw.fr
Pour nous contacter dans le monde :
www.renishaw.fr/contacter
*H-5480-8505-04*
© 2010–2019 Renishaw plc.
Édition : 08.2019
Réf. H-5480-8505-04-A

Manuels associés