Renishaw RMP400 high accuracy radio machine Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Renishaw RMP400 high accuracy radio machine Guide d'installation | Fixfr
Manuel d’installation
H-6570-8506-02-A
Palpeur radio haute précision RMP400
© 2018–2021 Renishaw plc. Tous droits réservés.
Le présent document ne peut être ni copié, ni reproduit, en tout ou partie, ni transféré sur un autre
support médiatique, ni traduit dans une autre langue, et ce par quelque moyen que ce soit, sans
l’autorisation préalable écrite de Renishaw.
Renishaw plc. Société immatriculée en Angleterre et au Pays de Galles. N° de société : 1106260.
Siège social : New Mills, Wotton-under-Edge, Gloucestershire, GL12 8JR, Royaume-Uni.
Réf. Renishaw :
H-6570-8506-02-A
Première édition :
11.2018
Révision :
12.2021
Sommaire
i
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Limites de responsabilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Marques de fabrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Modifications de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Machines à CN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Entretien du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Brevets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Élimination des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Utilisation prévue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
Règlement REACH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5
RoHS en Chine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5
Homologation radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
RMP400 – Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Prise en main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Interface système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Modes du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Réglages configurables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Modes de mise en marche / d’arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Filtre de déclenchement avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5
Fonction Auto-reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5
Mode Multipalpeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5
Mode Acquisition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
Dimensions du RMP400. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
Manuel d’installation RMP400
Caractéristiques techniques du RMP400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8
Sommaire
Durée normale des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9
ii
Stylets recommandés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10
Installation du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Installation du RMP400 avec une RMI ou une RMI-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Enveloppe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Installation du RMP400 avec une RMI ou une RMI-Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
Enveloppe de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
Préparation du RMP400 à l’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
Montage du stylet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
Installation des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Montage du palpeur sur un cône. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5
Centrage du stylet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6
Calibration du RMP400. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Pourquoi calibrer un palpeur ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Calibration dans une bague étalon ou sur une sphère étalon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Calibration de la longueur du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Trigger Logic™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Vérification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Réglages du Mode Multipalpeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2
Tableau des réglages de palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3
Fonction d’association des palpeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4
Modification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6
Fonction Réinitialisation maître. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9
Association RMP400 – RMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12
Association RMP400 – RMI-Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13
Mode Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.14
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Nettoyage du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Changement des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2
Diagnostic d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1
voir le paragraphe 1,
« Avant de commencer »
Avant de commencer
1.1
Limites de responsabilité
BIEN QUE DES EFFORTS CONSIDÉRABLES AIENT ÉTÉ APPLIQUÉS AFIN DE VÉRIFIER
L’EXACTITUDE DU PRÉSENT DOCUMENT AU MOMENT DE SA PUBLICATION, TOUTES LES
GARANTIES, CONDITIONS, DÉCLARATIONS ET RESPONSABILITÉS POUVANT SURVENIR DE
QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI.
RENISHAW SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER DES MODIFICATIONS AU PRÉSENT
DOCUMENT AINSI QU’AU MATÉRIEL ET/OU AU(X) LOGICIEL(S) ET À LA SPÉCIFICATION
TECHNIQUE DÉCRITE AUX PRÉSENTES SANS AUCUNE OBLIGATION DE DONNER UN
PRÉAVIS POUR LESDITES MODIFICATIONS.
Marques de fabrique
RENISHAW® et le symbole de palpeur sont des marques commerciales déposées appartenant
à Renishaw plc. Les noms et dénominations de produits de Renishaw, ainsi que la marque
« apply innovation », sont des marques commerciales de Renishaw plc ou de ses filiales.
Google Play et le logo Google Play sont des marques de Google LLC.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Les autres noms de marques, de produits ou raisons sociales sont les marques commerciales de
leurs propriétaires respectifs.
Garantie
Sauf accord écrit séparé, signé entre vous-même et Renishaw, le matériel et/ou le(s) logiciel(s)
est/sont vendu(s) conformément aux Conditions Générales de Renishaw (« Renishaw Standard Terms
and Conditions ») fournies avec le(s)dit(s) matériel(s) et/ou logiciel(s), ou disponibles sur demande
auprès de votre bureau Renishaw local.
Renishaw garantit son matériel et ses logiciels pendant une durée limitée (comme stipulé dans les
Conditions Générales), à condition que ceux-ci soient installés et utilisés dans le strict respect de la
documentation Renishaw qui leur est associée. Pour connaître tous les détails relatifs à votre garantie,
vous devez consulter ces Conditions Générales.
Tout matériel et/ou logiciel acheté par vous-même auprès d’un fournisseur tiers est/sont soumis à des
conditions distinctes fournies avec ledit matériel et/ou logiciel. Pour obtenir plus de détails, veuillez
contacter votre fournisseur tiers.
Manuel d’installation RMP400
Avant de
commencer
Modifications de l’équipement
1.2
Renishaw se réserve le droit de changer les spécifications de l’équipement sans obligation d’en
informer quiconque.
Machines à CN
L’exploitation de machines-outils à CN doit toujours être confiée à du personnel dûment formé et
conformément aux instructions du constructeur.
Entretien du palpeur
Les composants du système doivent rester propres et le palpeur doit être traité comme un outil de
précision.
Brevets
Les caractéristiques du palpeur RMP400 et d’autres produits Renishaw semblables sont protégées
par un ou plusieurs des brevets suivants et/ou font l’objet de demandes de brevets :
CN 100416216
EP 1425550
IN 215787
US 6941671
CN 100466003
EP 1457786
IN 234921
US 7145468
CN 101142461
EP 1576560
IN 305341
US 7285935
CN 101171493
EP 1613921
IN 307453
US 7316077
CN 101198836
EP 1804020
IN 364693
US 7441707
CN 101476859
EP 1866602
IN 8707/DELNP/2008
US 7486195
CN 101482402
EP 1880163
WO 2004/057552
US 7603789
EP 1893937
JP 4237051
US 7665219
EP 1931936
JP 4575781
US 7689379
EP 2154471
JP 4852411
US 7792654
EP 2216761
JP 5238749
US 7812736
JP 5283501
US 7821420
JP 5308811
US 8140287
JP 5357541
US 9140547
JP 5390719
JP 5611297
KR 1001244
TW I333052
C
Renishaw plc déclare par la présente que le RMP400 est conforme aux critères essentiels et autres
dispositions pertinentes de :
• les directives européennes applicables
Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible sur le site :
www.renishaw.fr/mtpdoc
Élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques
L’utilisation de ce symbole sur des produits Renishaw et/ou sur la documentation l’accompagnant
indique que, pour sa mise au rebut, ce produit ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères.
Il incombe à l’utilisateur de mettre ce produit au rebut à un point de collecte réservé aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (WEEE) afin d’en permettre la réutilisation ou le recyclage.
Une mise au rebut correcte de ce produit permettra d’économiser des ressources précieuses et
évitera des conséquences néfastes sur l’environnement Pour en savoir plus à ce sujet, adressez-vous
à votre service local de collecte de déchets ou à votre revendeur Renishaw.
Élimination des piles
L’utilisation de ce symbole sur les piles, sur l’emballage ou les documents fournis indique que les
piles usées ne doivent pas être mélangées aux ordures ménagères. Retournez les piles usagées au
point de collecte désigné. Ceci évitera les effets néfastes sur l’environnement et la santé humaine
susceptibles de découler d’une mauvaise manipulation des déchets. Adressez-vous à votre
administration locale ou à votre service local de collecte de déchets au sujet de l’élimination et de
la collecte séparée des piles. Toutes les piles rechargeables et au lithium doivent être totalement
déchargées ou protégées des courts-circuits avant d’être éliminées.
Avant de
commencer
Déclaration de conformité
1.3
Manuel d’installation RMP400
Avant de
commencer
Utilisation prévue
1.4
Le système RMP400 est un palpeur sur broche radio qui permet un contrôle de pièces après usinage
et un réglage de pièces à usiner sur machines multitâches et tours, centres d’usinage avec ou sans
portique.
Sécurité
Informations à l’attention de l’utilisateur
Ce produit est fourni avec des piles lithium métal non-rechargeables. Pour connaître l’utilisation
spécifique des piles et les directives de sécurité/élimination, consultez la documentation du fabricant
des piles.
• Ne pas essayer de recharger ces piles.
• Remplacer les piles uniquement par le type spécifié.
• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées dans le produit.
• Ne mélangez pas marques ou types de piles différents dans le produit.
• Toutes les piles doivent être installées en respectant la polarité conformément aux instructions de
ce manuel et aux indications sur le produit.
• Ne pas stocker les piles en plein soleil.
• Ne pas exposer les piles à l’eau.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur et ne pas les jeter au feu.
• Éviter tout déchargement forcé des piles.
• Ne pas mettre les piles en court-circuit.
• Ne pas démonter les piles, leur appliquer une pression excessive, les percer, déformer ou les
soumettre à des impacts
• Ne pas avaler les piles.
• Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Si les piles sont gonflées ou endommagées, ne pas les utiliser dans le produit. Manipuler avec soin.
• Éliminer les piles usagées conformément à la législation locale en vigueur sur l’environnement et la
sécurité.
Veillez à respecter la conformité avec la réglementation internationale et nationale relative au transport
lorsque vous transportez les piles ou ce produit s’il en contient. Les piles Lithium métal sont classées
comme matériaux dangereux dans le transport. En tant que telles elles doivent être étiquetées et
emballées conformément à la réglementation sur les marchandises dangereuses avant tout transport.
Si vous devez renvoyer ce produit à Renishaw pour quelque raison que ce soit, merci de ne pas
renvoyer les piles avec. Vous réduirez ainsi les risques de retards d’expédition.
Le port de lunettes de protection est recommandé pour toute application sur machine-outil.
Le RMP400 comporte une vitre. En cas de rupture, manipulez-le avec soin pour éviter les blessures.
Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne
connaissance des dangers d’exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit
Renishaw et, d’autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté adéquats soient prévus.
Dans le cas où le palpeur échoue, le signal de palpage peut indiquer par erreur que le palpeur est au
repos (palpeur fermé). Ne vous fiez pas aux signaux du palpeur car ils ne garantissent pas toujours
l’arrêt des mouvements machine.
Informations à l’attention de l’installateur des équipements
Tous les équipements Renishaw sont conçus pour être conformes aux critères réglementaires CE et
FCC. Il incombe à l’installateur des équipements de vérifier le respect des directives suivantes pour
que le produit fonctionne conformément à cette réglementation :
• Toute interface DOIT être installée dans une position éloignée de toutes sources potentielles
d’interférences électriques (telles que transformateurs, servocommandes) ;
• Toutes les connexions 0 V / terre doivent être branchées sur le « point neutre » de la machine
(c’est-à-dire le point unique de retour pour tous les câbles de terre et de blindage). Cette
précaution est très importante car, sans cela, une différence de potentiel entre les terres pourrait
survenir ;
• Tous les blindages doivent être connectés suivant les instructions utilisateur ;
• Ne pas faire passer de câble le long de sources haute tension (par exemple de câbles
d’alimentation moteur) ou à proximité de circuits de transfert de données à grande vitesse ;
• Toujours maintenir la longueur des câbles au minimum.
Fonctionnement de l’équipement
Toute utilisation de cet équipement d’une manière non spécifiée par le constructeur peut compromettre
la protection dont est pourvu cet équipement.
Règlement REACH
Les informations requises aux termes de l’Article 33(1) de la Règlementation CE nº 1907/2006
(« REACH », Enregistrement, Évaluation et Autorisation des substances CHimiques) concernant les
produits contenant des substances extrêmement préoccupantes (Substances of Very High Concern SVHC) sont disponibles sur le site www.renishaw.fr/REACH
RoHS en Chine
Pour en savoir plus sur RoHS en Chine, rendez-vous sur :
www.renishaw.fr/mtpchinarohs
Avant de
commencer
Informations à l’attention du fournisseur / installateur de la machine
1.5
Manuel d’installation RMP400
Avant de
commencer
Homologation radio
Australie :
Brésil :
1.6
06191-18-02812
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar
interferência em sistemas devidamente autorizados
Canada :
IC: 3928A-RMP400
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)l’appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
UE :
Inde :
C
ETA-949/2017-RLSO(SR)
Japon :
205-180338
This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law and the Japanese Telecommunications
Business Law This device should not be modified (otherwise the granted designation number will
become invalid).
Malaisie :
RAVG/22Y/0818/S(18-3048)
Mexique :
ITF#RCPRERM18-1539
“La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar
su operación no deseada.”
Nouvelle-Zélande :
Singapour :
Complies with
IDA Standards
DA105282
TA-2018/1795
Avant de
commencer
Afrique du Sud :
Corée du Sud :
1.7
R-C-R1P-RMP400Q
Class A Equipment (Industrial Use)
이 기기는 업무용(A급) 전자파적합기기로서 판 매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바 라
며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으 로 합니다.
Taïwan :
CCAK18LP3120T0
警語
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或
變更原設計之特性及功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至
無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫
療用電波輻射性電機設備之干擾。
États-Unis :
FCC ID: KQGRMP400
Argentine Islande Indonésie Liechtenstein Monténégro Norvège Philippines Russie
Suisse Turquie
Exempté : Chine Thaïlande Vietnam
v
«
Avant de
commencer
Manuel d’installation RMP400
1.8
Page vide.
voir le paragraphe 2,
« RMP60 – Généralités »
RMP400 – Généralités
2.1
Introduction
Le palpeur à contact RMP400 de Renishaw propose une combinaison sans rivale de dimensions,
précision, fiabilité et robustesse, et il permet un palpage de haute précision sur des centres d’usinage
de petites à moyennes tailles ou d’autres machines où les problèmes d’alignement récepteur/émetteur
nuisent à la transmission optique des signaux.
En combinant avec succès la technologie brevetée de jauge de contrainte RENGAGE™ au système
breveté de transmission radio à saut de fréquences du RMP40, le RMP400 permet aux utilisateurs de
palpeurs existants de bénéficier de la technologie à jauge de contrainte à semi-conducteurs et de tous
ses avantages :
• Excellentes performances 3D permettant le palpage de surfaces profilées ;
• Fiabilité améliorée dans tous les sens de palpage ;
• une force de déclenchement basse combinée avec une faible variation de pré-course pour fournir
une grande précision, même en cas d’utilisation avec un stylet long ;
• une amélioration démontrée décuplée de la durée de vie (10 millions de déclenchement) ;
• Élimination des échecs de retour au repos ;
• haute résistance aux chocs et aux vibrations de machines-outils ;
• la résistance aux chocs et faux déclenchements par l’utilisation d’accéléromètres à
semi-conducteur.
En plus d’assurer des mesures haute précision sur votre machine-outil, le RMP400 permet également :
• une calibration plus rapide :
Sur les pièces 3D complexes, il est courant de mesurer dans plusieurs directions. Chaque direction
d’un palpeur mécanique standard doit être calibrée pour compenser la variation de précourse dans
la mesure.
Effectuée dans chaque direction 3D, cette calibration peut prendre beaucoup de temps.
Comme la variation de pré-course du RMP400 est presque nulle, une seule valeur de calibration
peut être utilisée pour n’importe quel angle de palpage en 2D ou 3D. ce qui réduit fortement les
durées de calibration. Un avantage supplémentaire est une réduction correspondante du nombre
d’erreurs induites par les variations du milieu ambiant à l’intérieur de la machine pendant un long
cycle de calibration.
• Utilisation possible dans des applications à réorientations axiales et radiales permise par l’emploi
d’accéléromètres à semiconducteurs :
La fonction auto-reset est nécessaire et des recommandations devraient être suivies pour obtenir
une performance métrologique optimale.
Manuel d’installation RMP400
RMP400 –
Généralités
Prise en main
Trois LED multicolores de palpeur donnent des indications visuelles de l’état et des réglages
sélectionnés sur le palpeur.
Par exemple :
• Modes de mise en marche et d’arrêt
2.2
• État du palpeur – déclenché ou au repos
• État des piles
Les piles sont insérées ou retirées comme indiqué (pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 3.4 « Installation des piles » ).
L’introduction des piles déclenche le clignotement des LED, en commençant par un contrôle des LED
(Pour plus d’informations, voir page 4.1, « Vérification des réglages du palpeur »).
Interface système
Les interfaces/récepteurs intégrés des RMI et RMI-Q se chargent des communications entre le
palpeur RMP400 et l’automate de la machine.
Trigger Logic™
Trigger Logic (Pour toute information complémentaire, voir page 4.1 « Vérification des réglages du
palpeur ») est un procédé qui permet à l’utilisateur de visualiser et de sélectionner tous les réglages
disponibles pour personnaliser un palpeur suivant une application. Activé par l’insertion des piles,
le procédé Trigger Logic emploie une séquence de fléchissements du stylet (déclenchements) pour
guider l’utilisateur de façon systématique parmi les modes disponibles.
L’application Trigger Logic™ simplifie le processus au travers d’instructions claires et interactives et
avec des vidéos d’information. Elle est disponible au téléchargement à partir de l’App Store et de
Google Play.
ou
Pour contrôler les réglages actifs sur le palpeur utilisé, il suffit également de retirer les piles pendant
au moins 5 secondes puis de les remettre pour activer la séquence de contrôle Trigger Logic
(cf. page 4.1, « Vérification des réglages du palpeur » pour plus d’informations).
Modes du palpeur
Mode d’attente – Le palpeur attend un signal de mise en marche.
REMARQUE : Le RMP400 passe au mode Hibernation si l’interface système est mise hors tension ou
hors de portée pendant une durée de 30 secondes (le mode Hibernation est uniquement applicable en
mode « mise en marche radio »).
Mode opérationnel – Lorsqu’il est activé par l’une des méthodes de mise en marche, le palpeur est
allumé et prêt à l’emploi.
Mode configuration – Prêt à changer les réglages du palpeur au moyen de Trigger Logic.
Réglages configurables
Modes de mise en marche / d’arrêt
Les options suivantes de marche/arrêt sont configurables.
• Mise en marche par radio / Arrêt par radio
• Mise en marche par radio / Arrêt par temporisation
• Mise en marche par rotation / Arrêt par rotation
• Marche par rotation / Arrêt par temporisation
RMP400 –
Généralités
Le palpeur RMP400 peut adopter l’un des trois modes suivants :
2.3
RMP400 –
Généralités
Manuel d’installation RMP400
2.4
Méthode de mise en marche du
RMP400
Méthode d’arrêt du
RMP400
Les options de mise en marche sont
configurables
Les options d’arrêt sont configurables
Marche par radio
Arrêt par radio
La mise en marche radio est pilotée
par une commande machine.
L’arrêt par radio est piloté par une
commande machine. Une minuterie
arrête automatiquement le palpeur
90 minutes après son dernier
déclenchement ou en attente, si une
commande machine ne l’a pas fait
auparavant.
Palpeur prêt en
1,7 secondes
maximum.
Arrêt par temporisation
(dépassement de délai)
Un arrêt par temporisation à 12,
33 ou 134 secondes (configurable
par l’utilisateur) surviendra après le
dernier déclenchement ou retour au
repos.
Marche par rotation
Arrêt par rotation
Rotation à 500 tr/min pendant
1 seconde minimum.
Rotation à 500 tr/min
pendant 1 seconde minimum.
Une temporisation arrête
automatiquement le palpeur
90 minutes après son dernier
déclenchement s’il n’est sujet à
aucune rotation.
2,5 secondes
maximum (Le palpeur
peut être stationnaire
pendant un minimum
de 2,5 secondes
après la fin de sa
rotation.)
Arrêt par temporisation
(dépassement de délai)
Un arrêt par temporisation à 12,
33 ou 134 secondes (configurable
par l’utilisateur) surviendra après le
dernier déclenchement ou retour au
repos.
REMARQUES :
Dans le mode « Marche radio », le délai de mise en marche est sélectionnable par l’utilisateur
« rapide » ou « standard » en utilisant la RMI-Q (la sélection est faite dans la RMI-Q). Sinon, le temps
de mise en marche est de 1,7 secondes.
Pour plus d’informations sur le temps de mise en marche sélectionnable avec RMI-Q, consultez le
manuel d’installation de l’interface machine radio RMI-Q (Référence Renishaw H-5687-8505).
En mode « mise en marche radio », le temps de mise en marche suppose une bonne liaison radio.
Dans un environnement de fréquence radio (RF) médiocre, ce délai peut être porté à un maximum de
3 secondes.
En mode « mise en marche rotation », la première seconde commence au moment où la broche
atteint 500 tr/min.
Le RMP400 doit être en marche pendant au moins 1 seconde avant d’être mis à l’arrêt.
Les palpeurs soumis à des vibrations ou chocs puissants peuvent produire des signaux de
déclenchement sans avoir touché une surface. Le filtre de déclenchement avancé augmente la
résistance du palpeur dans de telles situations.
Lorsque le filtre est activé, un délai constant de 8 ms ou 16 ms est introduit dans la sortie du palpeur.
Le réglage d’usine est de 8 ms. Si vous remarquez des faux déclenchements, envisagez de prolonger
le délai du filtrage à 16 ms.
Fonction Auto-reset
Dans les anciens produits à jauge de contrainte, il fallait éteindre le palpeur pendant les mouvements
de réorientation. La fonction auto-reset du RMP400 peut compenser les forces de stylet, qui résultent
des changements d’orientation de palpeur, pouvant entraîner un déclenchement intempestif.
Cette fonction, gérée par des accéléromètres à semiconducteurs, convient à toutes les applications
faisant intervenir des réorientations axiales et radiales du palpeur.
Pour obtenir une performance métrologique optimale avec la fonction auto-reset activée, une
stabilisation est conseillée avant d’effectuer un mouvement programmé après toute réorientation du
palpeur.
Lors de l’utilisation d’un stylet en fibre de carbone d’une longueur de 150mm, un temps de stabilisation
de 0,2 seconde est nécessaire Le temps de réponse de la machine suffira pour la plupart des
applications.
Lorsque vous utilisez un stylet plus long que 150 mm, un stylet lourd ou toute autre configuration de
stylet, il est recommandé d’éteindre le PMR400 pendant les mouvements de réorientation. (Voir
page 2.10 « Stylets recommandés » pour plus d’informations).
En mode « auto-reset », le palpeur ne se déclenchera pas quand il est déplacé à moins de 3 mm/min.
REMARQUE : Des vitesses inférieures à 3 mm/min surviennent couramment quand on déplace le
palpeur manuellement à la manivelle avec une vitesse d’avance très faible.
Mode Multipalpeurs
On peut configurer le RMP400 par Trigger Logic pour permettre l’utilisation de plusieurs palpeurs radio
en mode « marche/arrêt rotation » avec une seule RMI ou RMI-Q.
On peut utiliser jusqu’à quatre palpeurs RMP400 avec une seule interface RMI-Q en mode « marche/
arrêt radio ». Pour des détails complémentaires sur cette fonctionnalité, consultez le manuel
d’installation de l’interface machine radio RMI-Q (Référence Renishaw H-5687-8505).
REMARQUES :
Le mode Palpeurs multiples est une fonction du RMP400. En tant que tel, l’option n’apparaîtra pas
quand l’option « Mise en marche radio » a été sélectionnée.
Les palpeurs RMP400 pour lesquels le mode Multipalpeurs est activé peuvent coexister avec un
nombre illimité de palpeurs pour lesquels le mode Multipalpeurs est désactivé.
RMP400 –
Généralités
Filtre de déclenchement avancé
2.5
RMP400 –
Généralités
Manuel d’installation RMP400
2.6
Pour permettre le fonctionnement de plusieurs palpeurs radio, très proches les uns des autres et avec
une seule RMI ou RMI-Q, 16 choix de couleurs « mode actif » sont disponibles, chacune représentant
une installation différente de machine-outil (pour plus d’informations, reportez-vous à la page 4.2
« Réglages du mode Multipalpeurs »).
Tous les palpeurs d’une machine n’ayant qu’une RMI ou RMI-Q doivent être réglés au même choix de
couleur « mode actif » ; si plusieurs palpeurs pouvant être présents sur des machines adjacentes, ils
doivent être réglés à un autre choix de couleur « mode actif ».
REMARQUE : Chaque palpeur par choix de couleur « mode actif » doit être associé à la RMI ou
RMI-Q. En configurant plusieurs palpeurs à un seul choix de couleur « mode actif », tous les palpeurs
utilisant ce choix auront la même identité.
Le palpeur est associé après la sélection du mode Multipalpeurs et de l’option Mode actif. (Pour plus
d’informations, voir « Modifier les réglages du palpeur », page 4.6).
Un nombre illimité de palpeurs peut être utilisé avec une seule RMI ou RMI-Q tant qu’ils ont le même
choix de couleur « mode actif ». En usine, tous les palpeurs RMP400 sont réglés sur « mode
inactif ».
Si on ajoute un ou plusieurs autre(s) palpeur(s) dans une installation à palpeur unique, il faudra
tous les reconfigurer au même choix de couleur « mode actif » puis redéfinir l’association d’un des
palpeurs avec la RMI ou RMI-Q.
L’ajout ou le remplacement de tout autre palpeur dans une installation multipalpeurs peut se faire par
la reconfiguration du palpeur au même choix de couleur Mode actif.
Mode Acquisition
Le paramétrage du système fait appel à la logique de déclenchement Trigger Logic et à une mise en
marche de la RMI ou RMI-Q.
Cette association est nécessaire lors de la configuration initiale du système. Il est uniquement
nécessaire de la refaire en cas de changement du système RMP400, RMI ou RMI-Q.
REMARQUES :
Les systèmes utilisant la RMI-Q peuvent être associés à un maximum de quatre palpeurs RMP400
manuellement. On peut également associer à une RMI-Q avec ReniKey, un cycle de macros machine
Renishaw n’exigeant pas de mettre la RMI-Q hors, puis sous tension.
Pour en savoir plus sur ReniKey ou pour le télécharger gratuitement, allez sur :
www.renishaw.fr/mtpsupport/renikey
L’association par ReniKey n’est pas disponible pour la RMI.
Reconfigurer les réglages de palpeur ou changer les piles ne fait pas perdre l’association sauf en cas
de sélection du mode Multipalpeurs.
Cette opération peut être effectuée n’importe où dans l’enveloppe de fonctionnement.
50
19
Compartiment piles
Ø40
11°
Stylet M4
Une série de cônes standards
pour palpeur est disponible
auprès de Renishaw
RMP400 –
Généralités
Dimensions du RMP400
2.7
11°
Vitre du RMP400
LED d’état du palpeur
50,5
Dimensions en mm
Limites de surcourse du stylet
Longueur de stylet
±X/±Y
Z
50
12
6
100
22
6
Manuel d’installation RMP400
RMP400 –
Généralités
Caractéristiques techniques du RMP400
2.8
Application principale
Contrôle de pièce et réglage de départ programme sur machine
multitâche, centre d’usinage et machine à portique.
Dimensions
Longueur
Diamètre
50,5 mm
40 mm
Poids (sans cône)
Avec piles
Sans piles
262 g
242 g
Type de transmission
Radio par spectre étalé à sauts de fréquence (FHSS)
Fréquence radio
2400 MHz à 2483,5 MHz
Méthodes de mise en marche
Code M radio ou marche par rotation
Méthodes d’arrêt
Code M radio, temporisation ou arrêt par rotation
Vitesse de palpage (minimum)
3 mm/min avec réinitialisation auto 1
Vitesse broche (maximum)
1000 tr/min
Plage de fonctionnement
Jusqu’à 15 m
Récepteur/interface
Unité combinée interface-récepteur RMI ou RMI-Q
Sens de palpage
±X, ±Y, +Z
Répétabilité unidirectionnelle
0,25 µm 2s – stylet de longueur 50 mm 2
0,35 μm 2s – stylet de longueur 100 mm
Écart de mesure de forme X,
Y (2D)
±0,25 µm 2s – stylet de longueur 50 mm 2
±0,25 µm 2s – stylet de longueur 100 mm
Écart de mesure de forme X, Y,
Z (3D)
±1,00 µm 2s – stylet de longueur 50 mm 2
±1,75 µm 2s – stylet de longueur 100 mm
Force de déclenchement du
stylet 3 et 4
Sur le plan XY (minimum type)
Suivant axe +Z (minimum type)
0,09 N (9 gf)
3,34 N (341 gf)
Force de surcourse du stylet
Sur le plan XY (minimum type)
Suivant axe +Z (minimum type)
1,04 N (106 gf) 5
5,50 N (561 gf) 6
Surcourse du stylet
Sur le plan XY
Suivant axe +Z
± 11°
6 mm
1
Des vitesses inférieures à 3 mm/min surviennent couramment quand on déplace le palpeur manuellement à la
manivelle avec une vitesse d’avance très faible.
2
Les spécifications de performances sont testées à la vitesse standard de 240 mm/min avec un stylet en fibre de
carbone de 50 mm. Des vitesses nettement plus élevées sont possibles suivant les critères d’application.
3
La force de déclenchement, critique dans certaines applications, est celle qui est exercée sur la pièce par le
stylet lorsque le palpeur se déclenche. La force maximale appliquée intervient après le point de déclenchement
(surcourse) La valeur de la force dépend des variables apparentées, entre autres la vitesse de mesure, la
décélération de la machine et la latence du système.
Les palpeurs dotés de RENGAGE ont des forces de déclenchement ultra faibles.
4
Il s’agit de réglages usine; un ajustement manuel n’est pas possible.
5
Force de surcourse du stylet dans le plan XY survenant normalement à 70 µm après le point de déclenchement et
augmentant de 0,1 N/mm, 10 gf/mm, jusqu’à l’arrêt de la machine-outil (dans la direction de force maximale et en
utilisant un stylet en fibre de carbone de 50 mm).
6
Force de surcourse de stylet dans le sens +Z survenant à 1,0 µm après le point de déclenchement et augmentant
de 0,6 N/mm, 61 gf/mm jusqu’à l’arrêt de la machine-outil.
Indice IP
IPX8, BS EN 60529:1992+A2:2013
(CEI 60529:1989+A1:1999+A2:2013)
Homologation IK
IK01 (BS EN CEI 62262: 2002)
[pour vitre en verre]
Température de
stockage
De −25 °C à +70 °C
Température
d’exploitation
De +5 °C à +55 °C
RMP400 –
Généralités
Environnement
2.9
Types de piles
2 × piles ½ AA 3,6 V chlorure de lithium-thionyle (CLT)
Durée de vie des
piles
Environ 1 semaine après une première indication Piles faibles (sur la base
d’une utilisation à 5 %).
Durée normale des
piles
Voir Tableau ci-dessous.
Durée normale des piles
Mise en marche par rotation
Type de piles
Lithiumchlorure de
thionyle
Mise en marche par radio
Autonomie
Usage 5 %
Autonomie
Usage 5 %
en attente (72 minutes/jour) en attente (72 minutes/jour)
230 jours
90 jours
230 jours
90 jours
Utilisation
continue
165 heures
REMARQUES :
Les chiffres cités dans le tableau ci-dessus sont applicables en cas d’utilisation de piles Saft LS 14250
(fournies). Il peut y avoir des variations avec d’autres piles (voir page 5.3 pour les types de piles
appropriés).
L’utilisation du RMP400 en mode « Marche radio rapide » permettra une réduction de 20 % de
l’utilisation des piles en mode veille et une réduction de 10 % à un taux d’utilisation de 5 %.
Manuel d’installation RMP400
RMP400 –
Généralités
Stylets recommandés
Les stylets en fibre de carbone à module élevé sont conçus pour minimiser la précourse et pour
améliorer la précision car le matériau de la tige est extrêmement rigide. Grâce à cette rigidité
intrinsèque, les stylets suivants conviennent particulièrement aux applications à jauge de contrainte.
B
2.10
D
A
C
Référence
A-5003-7306
Fibre de
carbone
A-5003-6510
Fibre de
carbone
A-5003-6511
Fibre de
carbone
A-5003-6512
Fibre de
carbone
A
Ø bille mm
6,0
6,0
6,0
6,0
B
Longueur mm
50,0
100,0
150,0
200,0
C
Diamètre de tige mm
4,5
4,5
4,5
4,5
D
LTE mm
38,5
88,5
138,5
188,5
Poids g
4,1
6,2
7,5
8,7
La gamme indiquée de stylets en fibre de carbone solide garantit des performances optimales avec le
RMP400.
Il est possible que la gamme indiquée de stylets en fibre de carbone solide ne convienne pas à
toutes les applications du RMP400 et qu’une sélection de configurations spécialisées de stylets soit
nécessaire pour répondre aux critères de certaines applications spécifiques.
Pour des applications exigeant des stylets spécialisés, il peut être avantageux de réduire la vitesse
des mouvements de palpage. Dans certains cas, il s’est avéré que des configurations de stylets
spécialisés ne présentaient pas les caractéristiques et performances de palpage qu’on aurait pu
attendre et obtenir avec des stylets standard. Réduire la vitesse du mouvement de palpage peut, dans
certains cas, améliorer les performances du palpeur.
Pour sélectionner des composants de stylet à application spécifique, il est conseillé de choisir une
configuration présentant un nombre minimum de composants. Le stylet doit toujours avoir un diamètre
maximum et une longueur globale minimum. S’il faut utiliser une tige à diamètre réduit, il est conseillé
de sélectionner une tige M4 avec petite longueur et un diamètre réduit.
voir le paragraphe 3,
« Installation du système »
Installation du système
3.1
Installation du RMP400 avec une RMI ou une RMI-Q
Broche de centre
d’usinage à CN
RMI ou RMI-Q
interface
Palpeur de
contrôle RMP400
Support de
montage
Automate
de la
machine
Câble
Stylet
Palpeur RTS
Pièce à usiner
Enveloppe de fonctionnement
La transmission radio n’exige pas de ligne de visibilité entre le palpeur et l’interface comme elle
fonctionne par des trajectoires réfléchies et traverse des espaces et vitres de la machine-outil. Ceci
facilite l’installation à l’intérieur ou à l’extérieur de l’enceinte de la machine, à condition que le palpeur
et la RMI ou RMI-Q restent dans l’enveloppe de performance. Voir page 3.2 « Enveloppe de
performance » pour plus d’informations.
Les résidus de liquide de coupe et de copeaux qui s’accumulent sur le RMP400 et la RMI ou la RMI-Q
risquent de nuire aux performances de transmission. Ne pas oublier de les essuyer aussi souvent que
nécessaire afin de maintenir une transmission sans entrave.
Lors du fonctionnement, ne pas couvrir la vitre de regard du palpeur, la RMI ou la RMI-Q car cela
pourrait de nuire aux performances.
Manuel d’installation RMP400
Installation du
système
Installation du RMP400 avec une RMI ou une RMI-Q
3.2
Le système de palpage doit être positionné de façon que le niveau optimal du signal soit atteint dans
toute la zone de travail de la machine. Toujours diriger le capot avant de la RMI ou RMI-Q dans le sens
général de la zone d’usinage et du magasin d’outils en veillant à ce que tous deux se trouvent dans
l’enveloppe de performances indiquée ci-après. Pour faciliter la recherche d’une position optimale pour
la RMI ou la RMI-Q, la qualité du signal est affichée sur sa LED de signal.
REMARQUE : Installation du RMP400 et de la RMI ou RMI-Q avec la configuration marche radio
du RMP400.
Le RMP400 passe à un mode de veille intégré qui, en économisant la pile, prolonge son autonomie
quand la RMI ou la RMI-Q n’est plus en marche dans les configurations Marche/arrêt radio. Le
RMP400 passe au mode veille 30 secondes après l’arrêt de la RMI ou RMI-Q (ou quand le RMP400
est hors de portée). En mode Hibernation, le RMP400 vérifie la présence d’une RMI-Q ou RMI sous
tension toutes les 30 secondes. S’il en trouve une, le RMP400 passe du mode Veille au mode Attente
où il sera prêt à être mis en marche par radio.
Enveloppe de performance
Le RMP400 et la RMI ou RMI-Q doivent être dans l’enveloppe de performance l’un de l’autre ainsi
qu’indiqué ci-dessous. L’enveloppe de performances indique la performance de la ligne de visibilité.
Toutefois, ce n’est pas nécessaire pour la transmission radio RMP400 comme elle fonctionne avec
n’importe quelle trajectoire radio réfléchie à condition que la longueur de la trajectoire réfléchie ne
dépasse pas la plage de fonctionnement de 15 m.
Enveloppe de performances quand le RMP400 est utilisé avec la RMI ou RMI-Q
75°
Palpeur RMP400
15
60°
75°
75°
15
60°
45°
45°
45°
RMI ou
RMI-Q
10
60°
5
10
30°
30°
30°
5
15°
15°
0°
0°
15°
15°
15°
5
0°
15°
10
30°
30°
45°
45°
60°
30°
45°
60°
75°
Tracé type à +20 °C
Portée de transmission en m
90°
75°
Fonctionnement et mise en marche/arrêt
15
60°
75°
Installation du
système
Préparation du RMP400 à l’emploi
Montage du stylet
1
3.3
2
1,8 Nm – 2,2 Nm
M-5000-3707
Manuel d’installation RMP400
Installation du
système
Installation des piles
3.4
REMARQUES :
Voir la rubrique 5, Maintenance, pour connaître la liste des types de piles adéquats.
Si des piles épuisées sont introduites par inadvertance, les LED resteront allumées en rouge.
Ne pas laisser du liquide de coupe ou des impuretés s’infiltrer dans le compartiment piles. Lors de
l’insertion des piles, vérifier que leur polarité est correcte.
Après l’introduction des piles, les LED afficheront les réglages actuels du palpeur (pour plus de détails,
voir page 4.1 « Vérification des réglages du palpeur »).
1
2
Enlever le dispositif
d’isolement de la pile du
compartiment de la pile
avant utilisation.
3
4
Installation du
système
Montage du palpeur sur un cône
1
×2
2 mm A/F
×2
2 mm A/F
×4
×4
2
2 mm A/F
×2
de 0,5 Nm à 1,5 Nm
3.5
Manuel d’installation RMP400
Installation du
système
Centrage du stylet
3.6
REMARQUES :
En cas de chute accidentelle d’un ensemble palpeur/cône, vérifier s’il est encore centré.
Ne pas frapper le palpeur pour le centrer.
1
×4
360°
± 10 µm
2
×2
3
×4
de 1,5 Nm à
2,2 Nm
de 1,5 Nm à
2,2 Nm
360°
360°
± 2,5 µm
± 10 µm
Pourquoi calibrer un palpeur ?
Un palpeur de broche n’est qu’un composant du système de mesure qui communique avec la
machine-outil. Chaque partie du système peut introduire une différence constante entre la position que
le stylet touche et celle qui est signalée à la machine. Si le palpeur n’est pas calibré, cette différence
apparaîtra comme une inexactitude dans la mesure. La calibration du palpeur permet au logiciel de
palpage de compenser cette différence.
En usage normal, la différence entre la position de contact et la position signalée ne change pas. Il
importe toutefois de calibrer le palpeur dans les circonstances suivantes :
• lors de la première utilisation d’un système de palpage ;
• après un changement du filtre de déclenchement amélioré ;
• chaque fois qu’un nouveau stylet est installé sur le palpeur ;
• si vous soupçonnez que le stylet s’est déformé ou que le palpeur a subi une collision ;
• à intervalles réguliers pour compenser les changements mécaniques intervenant sur la machine ;
• si la répétabilité de positionnement du cône du palpeur n’est pas bonne. Une nouvelle calibration
du palpeur peut s’avérer nécessaire chaque fois qu’il est sélectionné.
Il est conseillé de régler l’axe du stylet au centre car ceci réduit les effets des éventuelles variations
d’orientation de broche et d’outil (voir 3.6 « Centrage du stylet » pour plus d’informations). Un léger
faux rond est acceptable et compensable dans le cadre du processus normal de calibration.
Pour calibrer un palpeur, il faut effectuer trois opérations différentes. à savoir :
• calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné de position connue ;
• calibration dans une bague étalon ou sur une sphère étalon ;
• calibration de la longueur du palpeur.
Calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné
La calibration du palpeur dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné de taille connue enregistre
automatiquement les valeurs de correcteur de la bille du stylet par rapport à l’axe de broche. Les
valeurs enregistrées sont alors utilisées automatiquement dans les cycles de mesure. Ces valeurs
corrigent les valeurs mesurées pour les rendre relatives à l’axe réel de la broche.
Calibration dans une bague étalon ou sur une sphère étalon
La calibration d’un palpeur dans une bague étalon ou sur une sphère étalon de diamètre connu
enregistre automatiquement une ou plusieurs valeur(s) pour le rayon de la bille du stylet. Les valeurs
enregistrées sont alors automatiquement utilisées par les cycles de mesure pour donner la dimension
réelle de l’élément. Ces valeurs sont aussi utilisées pour donner les positions réelles des entités de
surface simple.
REMARQUE : Les valeurs de rayon enregistrées sont basées sur les points de déclenchement
électronique réels. Ces valeurs diffèrent des dimensions physiques.
Installation du
système
Calibration du RMP400
3.7
Manuel d’installation RMP400
Installation du
système
Calibration de la longueur du palpeur
3.8
La calibration d’un palpeur sur une surface de référence connue détermine la longueur du palpeur
basée sur le point de déclenchement électronique. La valeur enregistrée pour la longueur diffère
de la longueur physique de l’ensemble de palpage. De plus, cette opération peut automatiquement
compenser les erreurs de hauteur machine et de montage d’usinage sur la machine en ajustant la
longueur du palpeur qui est enregistrée.
voir le paragraphe 4,
« Trigger Logic™ »
Trigger Logic™
4.1
Vérification des réglages du palpeur
3
2
Contrôle des
LED
>5s
Légende des symboles
1
Clignotement
court de LED
×
Clignotement
long de LED
Méthode de mise en marche (omis si le mode Palpeurs multiples est sélectionné)
Marche par radio
Marche par rotation
ou
Arrêt par radio
ou arrêt par
rotation
ou
Méthode de mise à l’arrêt
Temporisation
Temporisation
courte
moyenne
ou
12 s
33 s
ou
Temporisation
longue
134 s
Filtre de déclenchement avancé et fonction Auto-reset
Auto-reset
Auto-reset
Auto-reset
Auto-reset
désactivé
activé
activé
désactivé
ou
ou
Filtre de
Filtre de
Filtre de
Filtre de
Filtre de
ou
ou
déclenchement
déclenchement
déclenchement
déclenchement
déclenchement
activé sur 8 ms
activé sur 16 ms
activé sur 8 ms
activé sur 16 ms
désactivé
Auto-reset
désactivé
Mode d’hibernation (pour « marche par radio » seulement)
Activé
Activé
Désactivé
30 s
5s
ou
ou
Mode Multipalpeurs (omis pour « marche par radio »)
(voir « Réglages du mode Multipalpeurs » pour visualiser les 16 choix disponibles)
Mode
Mode activé
désactivé
Machine 16
Machine 1
Machine 2
ou
ou
ou
ou
Piles bonnes
ou
État des piles
Piles faibles
Palpeur en mode veille (après 5 secondes)
Manuel d’installation RMP400
Trigger Logic
Réglages du Mode Multipalpeurs
4.2
Fléchir le stylet pendant moins de 4 secondes pour passer en boucle au réglage suivant.
Mode Multipalpeurs
Mode
désactivé
Mode activé
ou
Machine 1
Machine 5
Machine 9
Machine 13
ou
ou
ou
ou
Machine 2
Machine 6
Machine 10
Machine 14
ou
ou
ou
ou
Machine 3
Machine 7
Machine 11
Machine 15
ou
ou
ou
ou
Machine 4
Machine 8
Machine 12
Machine 16
Revenir au
« Mode désactivé »
Cette page sert à noter les réglages de votre palpeur.

cocher
Réglages
usine
Mode de mise en
marche
Nouveaux
réglages

Marche par radio
Marche par rotation
Méthode de mise à
l’arrêt

Radio ou rotation
Temporisation courte
(12 secondes)
Temporisation moyenne
(33 secondes)
Temporisation longue
(134 secondes)
Réglage du filtre
de déclenchement
avancé et de la
fonction Auto-reset
Auto reset désactivé/Filtre activé
(8 ms)
Auto reset désactivé/Filtre activé
(16 ms)

Auto reset activé/Filtre activé
(8 ms)
Auto reset activé/Filtre activé
(16 ms)
Auto reset désactivé/Filtre
désactivé
Réglage Mode
Hibernation

Activé (30 s)
Activé (5 s)
Désactivé
Mode Multipalpeurs

Non (réglage usine)
Voir « Réglages
Multipalpeur »
Oui (numéro machine)
Les réglages usine sont réservés au kit (A-6570-0001).
N° de série RMP400 ..........................................
Trigger Logic
Tableau des réglages de palpeur
4.3
Manuel d’installation RMP400
Trigger Logic
Fonction d’association des palpeurs
4.4
La fonction d’association de palpeur permet d’associer le RMP400 avec la RMI ou RMI-Q
indépendamment du processus de configuration pour d’autres réglages du palpeur. Pour associer
le RMP400 avec la RMI ou RMI-Q, introduisez les piles ou, si elles sont déjà installées, retirez-les
pendant cinq secondes et remettez-les.
Suite à un contrôle des LED, le RMP400 va procéder à l’affichage des paramètres du palpeur, cela
prendra fin avec l’affichage de « l’état des piles ». Si l’alimentation des piles est bonne, l’état des
piles sera huit clignotements verts. Si les piles sont faibles, chaque clignotement vert sera suivi d’un
clignotement bleu.
Lorsque « l’état des piles » est affiché, défléchissez le stylet, puis relâchez-le immédiatement pour
passer en « Mode Acquisition ».
« Mode d’acquisition désactivé » s’affichera sous la forme d’une séquence de clignotements bleu
clair. À ce stade, la RMI ou la RMI‑Q doit être allumée.
Sur le RMP400, sélectionnez « Mode Acquisition activé » en défléchissant le stylet pendant moins
de 4 secondes. Après une acquisition réussie, le RMP400 va expirer après 20 secondes, puis passer
en mode veille. Si le « Mode d’acquisition activé » n’est pas sélectionné, le RMP400 s’éteindra
après 120 secondes puis se mettra en veille (voir page 4.12 « Association RMP400 – RMI » ou
page 4.13 « Association RMP400 – RMI-Q » pour plus d’informations).
Légende des symboles
3
2
Clignotement court de LED
>5s
Clignotement long de LED
1
Défléchissez le stylet pendant moins
de 4 secondes pour passer à l’option
suivante du menu.
×
Pour quitter, ne touchez pas au stylet
pendant plus de 120 secondes.
Association réussie. Le palpeur est
maintenant en attente.
Contrôle des LED
Tous les réglages du palpeur seront affichés.
Ils se terminent par « État des piles ».
État des piles
Piles bonnes
ou
Piles faibles
Trigger Logic
Lorsque « État des piles » est affiché,
défléchissez le stylet, puis relâchez-le pour
passer à « Mode Acquisition désactivé ». L’état
du palpeur clignote en rouge pour le confirmer.
État des piles
Piles faibles
Piles bonnes

ou
4.5
À ce moment-là, allumez la RMI ou la RMI-Q.
Au bout de
8 secondes
Mode Acquisition
Mode Acquisition
désactivé
Mode Acquisition
activé
Acquisition
réussie
120 secondes du
20 secondes du
palpeur en attente
palpeur en attente
Si l’association n’est pas réussie, « Mode Acquisition désactivé »
s’affiche à nouveau au bout de 8 secondes.
Défléchissez le stylet pendant moins de 4 secondes pour sélectionner à
nouveau « Mode Acquisition activé ».
Manuel d’installation RMP400
Trigger Logic
Modification des réglages du palpeur
4.6
Introduisez les piles ou, si elles sont déjà installées, retirez-les pendant cinq secondes et remettez-les.
Après avoir vérifié les LED, fléchissez immédiatement le stylet et maintenez-le fléchi jusqu’à ce qu’il
clignote huit fois en rouge. (Si les piles sont faibles, chaque clignotement en rouge sera suivi d’un
clignotement en bleu.)
Maintenez le stylet fléchi jusqu’à ce que le réglage Méthode de mise en marche apparaisse. Ensuite,
relâchez le stylet.
ATTENTION : N’enlevez pas les piles pendant le mode configuration. Pour quitter, ne touchez pas au
stylet pendant plus de 20 secondes.
Légende des symboles
3
Clignotement court de LED
Clignotement long de LED
Défléchissez le stylet pendant moins
de 4 secondes pour passer à l’option
suivante du menu.
Fléchir le stylet pendant plus de
4 secondes pour passer au menu suivant.
Pour quitter, ne touchez pas au stylet
pendant plus de 120 secondes.
Pour quitter, ne touchez pas au stylet
pendant plus de 20 secondes.
2
>5s
1
×
Contrôle des LED

État des piles
Piles bonnes
ou
Piles faibles
Méthode de mise en marche (omis si le mode Palpeurs
multiples est sélectionné)
Marche par radio
Marche par rotation
Temporisation
longue
134 s
Trigger Logic
Méthode de mise à l’arrêt
Temporisation
Temporisation
courte
moyenne
12 s
33 s
Arrêt par radio
ou arrêt par
rotation
4.7
Réglage du filtre de déclenchement avancé et de la fonction Auto-reset
Auto-reset
désactivé
Auto-reset
désactivé
Auto-reset
activé
Auto-reset
activé
Auto-reset
désactivé
Filtre de
déclenchement
activé 8 ms
Filtre de
déclenchement
activé 16 ms
Filtre de
déclenchement
activé 8 ms
Filtre de
déclenchement
activé 16 ms
Filtre de
déclenchement
désactivé
Mode Acquisition
Mode Acquisition
désactivé
Mode Acquisition
activé
120 secondes du
palpeur en attente
Acquisition réussie.
20 secondes du
palpeur en attente
Au bout de 8 secondes
Mode d’hibernation (pour « marche par radio » seulement)
Activé
30 s
Activé
5s
Désactivé
Arrêtez le déclenchement à ce stade, à moins que le
« Mode Multipalpeurs » ne soit exigé, auquel cas il
faudra défléchir le stylet pendant plus de 4 secondes.
Mode Multipalpeurs (omis pour « marche par radio »)
(voir « Réglages du mode Multipalpeurs » pour visualiser les 16 choix disponibles)
Mode
désactivé
Mode activé
Machine 1
Machine 2
Machine 16
Si aucun changement n’a été fait en « Mode Multipalpeurs », défléchissez
le stylet pendant plus de 4 secondes pour remettre les réglages de palpeur
au commencement du menu Trigger Logic. Si « Mode Multipalpeurs » est
sélectionné, passez à « Mode d’association » pour remettre un palpeur en
association avec la RMI ou RMI-Q.
Trigger Logic
Manuel d’installation RMP400
Mode Acquisition
Mode Acquisition
désactivé
Mode Acquisition
activé
120 secondes du
palpeur en attente
4.8
Acquisition réussie.
20 secondes du
palpeur en attente
Au bout de 8 secondes
Revenez au début du menu Trigger Logic
Nouveaux réglages
terminés.
palpeur en attente
REMARQUES :
En cas d’utilisation du « Mode Multipalpeurs », consultez le manuel d’installation de l’interface radio
machine RMI (Référence Renishaw H-4113‑8556) ou le manuel d’installation de l’interface radio
machine RMI-Q (Référence Renishaw H-5687-8505).
Les autres palpeurs utilisés doivent employer le même réglage de « Mode Multipalpeurs » mais il
n’est pas nécessaire de les associer avec la RMI ou RMI-Q.
Pour associer un RMP400 à une RMI, voir page 4.12, « Association RMP400 – RMI », ou pour
associer un RMP400 à une RMI-Q, voir page 4.13, « Association RMP400 – RMI-Q » pour plus
d’informations. Une fois l’acquisition réussie, le RMP400 repasse au « Mode Acquisition désactivé ».
La RMP400 intègre une fonction de réinitialisation maître pour aider les utilisateurs qui ont modifié les
paramètres du palpeur par erreur dans un état non intentionnel.
L’application de la fonction de réinitialisation maître efface tous les paramètres actuels du palpeur et
rétablit le palpeur avec les paramètres par défaut.
Les paramètres par défaut sont les suivants :
4.9
• Mise en marche par radio
• Arrêt par radio
• Auto-reset activé, filtre de déclenchement avancé activé 8 ms
• Mode d’hibernation activé 30 s
• Mode Multipalpeurs désactivé
Les paramètres par défaut peuvent ne pas être représentatifs des paramètres requis pour le palpeur.
Une configuration supplémentaire du RMP400 peut être nécessaire par la suite afin d’obtenir les
paramètres de palpeur requis.
Pour réinitialiser le palpeur
1.
Introduisez les piles ou, si elles sont déjà installées, retirez-les pendant 5 secondes et
remettez-les.
2.
Après avoir vérifié les LED, fléchissez immédiatement le stylet et maintenez-le fléchi jusqu’à ce
qu’il clignote huit fois en rouge. (Si les piles sont faibles, chaque clignotement en rouge sera suivi
d’un clignotement en bleu.)
3.
Maintenez le stylet fléchi jusqu’à ce que le réglage « Méthode de mise en marche » apparaisse.
Ensuite, relâchez le stylet.
4.
Tenez le stylet défléchi pendant 20 secondes. Les LED d’état vont clignoter en jaune huit fois. Une
confirmation de la réinitialisation usine est requise, si rien n’est fait, le palpeur va s’arrêter par
temporisation.
5.
Pour confirmer qu’une réinitialisation maître est nécessaire, relâchez le stylet, puis maintenez le
stylet défléchi de nouveau jusqu’à ce que la séquence de huit clignotements jaunes se termine.
Cette action va effacer tous les réglages du palpeur et rétablir le palpeur avec les paramètres
par défaut. Suite à un contrôle des LED, le RMP400 retourne alors dans Trigger Logic et affiche
« Méthode de mise en marche ».
6.
Une configuration supplémentaire à l’aide de Trigger Logic peut être nécessaire afin d’obtenir les
paramètres de palpeur requis.
1.
Trigger Logic
Fonction Réinitialisation maître
3
2
>5s
1
Contrôle des LED
Manuel d’installation RMP400
Trigger Logic
2.

4.10
État des piles
Piles bonnes
3.
Piles faibles
ou
Méthode de mise en marche (omis si le mode Palpeurs multiples
est sélectionné)
Marche par radio
Marche par rotation
ou
Arrêt par radio
ou arrêt par
ou
rotation
Méthode de mise à l’arrêt
Temporisation
Temporisation
courte
moyenne
ou
12 s
33 s
ou
Temporisation
longue
134 s
×
4.

Défléchissez le stylet pendant 20 secondes
jusqu’à ce que les LED d’état commencent
à clignoter en jaune huit fois.
5.
×
Tandis que les LED d’état clignotent en jaune pour
confirmer qu’une réinitialisation maître est nécessaire,
relâchez le stylet, puis maintenez le stylet défléchi
de nouveau jusqu’à ce que la séquence de huit
clignotements jaunes se termine.
LED d’état système
Les paramètres précédents ont été effacés. Le palpeur
possède maintenant les paramètres par défaut.

Mode de mise en marche
6.
Le palpeur est maintenant de
retour dans le menu Trigger Logic
et va afficher « Méthode de mise
en marche ».
Configurez les paramètres de palpeur
selon le besoin en utilisant Trigger Logic
REMARQUE : Le RMP400 va continuer à être associé avec soit la RMI soit la RMI-Q suite à
l’activation de la fonction de réinitialisation principale, à moins que le Mode Multipalpeurs ait été
utilisé.
Trigger Logic
Contrôle des LED
4.11
Manuel d’installation RMP400
Trigger Logic
Association RMP400 – RMI
4.12
Le paramétrage du système fait appel à la logique de déclenchement Trigger Logic™ et à la mise en
marche de la RMI. Cette association intervient seulement lors de la configuration initiale du système.
Une autre association n’est exigée que si le RMP400 ou la RMI est changé(e) ou si un système est
reconfiguré pour plusieurs palpeurs (« mode Multipalpeurs »).
Reconfigurer les réglages du palpeur ou changer les piles ne fait pas perdre l’association sauf en
cas de sélection du « mode Multipalpeurs ». Cette opération peut être effectuée n’importe où dans
l’enveloppe de fonctionnement.
En mode Configuration, définissez les réglages du palpeur jusqu’à ce que vous arriviez au menu du
« Mode Acquisition » qui est « Mode Acquisition désactivé » par défaut.
Mode Acquisition
Mode Acquisition
désactivé
Mettre la RMI en marche
LED DE SIGNAL
RMI en « mode d’acquisition »


Défléchissez le stylet pour sélectionner
« Mode Acquisition activé ». Veillez
à ce que ceci soit fait dans un délai de
8 secondes dès que la LED du signal RMI
clignote en vert.
LED DE SIGNAL
Nouveau palpeur radio
partenaire acquis
REMARQUE : Référez-vous au
Manuel d’installation de la RMI
(Réf. Renishaw H‑4113‑8556) pour
l’association avec le RMP400.
×
> 20 s

Le palpeur est alors en attente
et le système est prêt à l’emploi.
Le paramétrage du système fait appel à la logique de déclenchement Trigger Logic™ et à la mise
en marche de la RMI-Q ou bien à l’usage de ReniKey. Cette association est nécessaire lors de la
configuration initiale du système. Une nouvelle opération d’association sera nécessaire en cas de
changement du RMP400 ou de la RMI-Q.
Reconfigurer les réglages du palpeur ou changer les piles ne fait pas perdre l’association. Cette
opération peut être effectuée n’importe où dans l’enveloppe de fonctionnement.
Un RMP400 qui a été associé avec la RMI-Q mais qui par la suite a été utilisé avec un autre système
devra être associé à nouveau avant d’être remis en service avec la RMI-Q.
En mode Configuration, définissez les réglages du palpeur jusqu’à ce que vous arriviez au menu du
« Mode Acquisition » qui est « Mode Acquisition désactivé » par défaut.
Mode Acquisition
Mode Acquisition
désactivé
Démarrer la RMI-Q
LED ETAT SYSTEME
RMI-Q en mode acquisition
avec emplacement de
palpeur vide
LED ETAT SYSTEME


ou
RMI-Q en mode acquisition
avec emplacement de
palpeur rempli

Défléchissez le stylet pour sélectionner
« Mode Acquisition activé ». Contrôlez
que ceci est fait dans les 60 secondes
suivant le début du clignotement en vert
des LED d’état système de la RMI-Q.
LED ETAT SYSTEME
Acquisition en cours
LED ETAT SYSTEME
Nouveau palpeur radio associé

ou
Affiché pendant 5 secondes
REMARQUE : Référez-vous au
Manuel d’installation de la RMI-Q
Réf. Renishaw H‑5687‑8505) pour
le partenariat d’un maximum de
quatre palpeurs radio.
×
> 20 s
LED ETAT SYSTEME
Palpeur radio supprimé de
l’emplacement

Le palpeur est alors en attente
et le système est prêt à l’emploi.
Trigger Logic
Association RMP400 – RMI-Q
4.13
Manuel d’installation RMP400
Trigger Logic
Mode Fonctionnement
LED
clignotant
en vert
4.14
LED
clignotant
en rouge
LED
clignotant
en rouge
Z
X/Y
LED d’état du palpeur
Couleur des LED
État du palpeur
Vert clignotant
Palpeur au repos en mode fonctionnement
Rouge clignotant
Palpeur déclenché en mode fonctionnement
Clignotement en vert et bleu
Palpeur au repos en mode d’exploitation –
pile faible
Clignotement en rouge et bleu
Palpeur déclenché en mode Fonctionnement –
pile faible
Allumé en rouge
Piles mortes
Rouge clignotant
ou
Clignotement rouge et vert
ou
Séquence à l’introduction des piles
Piles inadaptées
Allumé en bleu
Palpeur endommagé et hors d’usage
Indication
lumineuse
REMARQUE : Si on ne tient pas compte d’un signal « piles faibles » sur les LED, les piles au chlorure
de lithium-thionyle risquent de déclencher les étapes suivantes :
1.
Quand le palpeur est actif, les piles se déchargent jusqu’à ce que l’alimentation devienne trop
faible pour un fonctionnement correct du palpeur.
2.
Le palpeur arrête de fonctionner mais se réactive car les piles se rechargent suffisamment pour
l’alimenter.
3.
Le palpeur entreprend sa séquence de contrôle de LED (voir page 4.1 « Vérification des
réglages du palpeur » pour plus d’informations).
4.
Les piles se déchargent à nouveau et le palpeur arrête de fonctionner.
5.
Là encore, les piles récupèrent suffisamment pour alimenter le palpeur et la séquence de contrôle
est répétée.
voir le paragraphe 5,« Entretien »
Entretien
5.1
Entretien
Vous pouvez entreprendre les opérations de maintenance périodique indiquées dans ces instructions.
Tout démontage et toute réparation d’équipements Renishaw n’y figurant pas sont des opérations
hautement spécialisées qui doivent donc être confiées à un Centre d’Entretien Renishaw agréé.
Tout équipement nécessitant une réparation, une révision ou l’attention d’un spécialiste dans le cadre
de la garantie doit être renvoyé à votre fournisseur.
Nettoyage du palpeur
Essuyer la fenêtre du palpeur avec un chiffon propre pour éliminer les résidus d’usinage. Ceci doit être
effectué régulièrement pour maintenir une transmission optimale.
ATTENTION : Le RMP400 comporte un hublot en verre. En cas de rupture, manipulez-le avec soin
pour éviter les blessures.
Manuel d’installation RMP400
Changement des piles
Entretien
ATTENTION :
5.2
Ne pas laisser des piles épuisées dans le palpeur.
En changeant les piles, ne pas laisser de liquide de coupe ou d’impuretés pénétrer dans le
compartiment à piles.
Lors du changement de piles, vérifier si leur polarité est correcte.
Attention de ne pas endommager le joint du compartiment à piles.
Utiliser uniquement les piles prescrites.
1
ATTENTION : Respecter la réglementation locale en matière de mise au rebut des piles mortes. Ne
jamais jeter des piles au feu.
2
Entretien
3
5.3
REMARQUES :
Après avoir retiré des piles usées, attendre plus de 5 secondes avant d’en introduire des neuves.
N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles usagées, car leur durée de vie sera réduite et elles
seront endommagées.
Toujours contrôler la propreté et l’état du joint de compartiment et des surfaces d’assemblage avant le
remontage.
Si des piles épuisées sont introduites par inadvertance, les LED resteront allumées en rouge.
Type de piles
2 piles (3,6 V) ½ AA chlorure de lithium thionyle

Saft :
Tadiran :
Xeno :
×
LS 14250
SL-750
XL-050F
Dubilier :
Maxell :
Sanyo
Tadiran :
Varta :
5
4
×
SB-AA02
ER3S
CR 14250SE
SL-350, SL-550,
TL-4902, TL-5902,
TL-2150, TL-5101
CR ½ AA
Entretien
Manuel d’installation RMP400
5.4
Page vide.
voir le paragraphe 6,«Diagnosticd’erreur»
Diagnostic d’erreur
6.1
Symptôme
Le palpeur ne
se met pas en
marche. (Aucune
LED ne s’allume
ou n’indique
les réglages du
palpeur).
Le palpeur ne se
met pas en marche.
Cause
Action
Les piles sont usées.
Changez les piles.
Piles inadaptées.
Installer des piles adéquates.
Piles mal placées.
Contrôler l’installation des piles / la
polarité.
Les piles n’ont pas été retirées assez
longtemps pour réinitialiser le palpeur.
Retirer les piles pendant au moins
5 secondes.
Mauvaise connexion entre les
surfaces d’assemblage et les contacts
du logement de piles.
Enlever toute salissure et nettoyer
les contacts avant le remontage.
Les piles sont usées.
Changez les piles.
Piles mal placées.
Contrôler l’installation des piles / la
polarité.
Palpeur hors limites.
Contrôler la position du RMI ou
du RMI-Q, voir Enveloppe de
fonctionnement.
Pas de signal « Marche/Arrêt » de
la RMI ou de la RMI-Q (« mise en
marche par radio » uniquement).
Vérifier que la LED de démarrage
de la RMI ou RMI-Q est verte.
Vitesse de rotation incorrecte
(« mise en marche par rotation »
uniquement).
Vérifier la vitesse et la durée de
rotation.
Mauvaise configuration de méthode
de mise en marche.
Vérifier la configuration et la
modifier, le cas échéant.
Mauvaise configuration du mode
Multipalpeurs.
Vérifier la configuration et la
modifier, le cas échéant.
RMP400 en mode veille (uniquement
applicable en mode « mise en
marche radio »).
Contrôler la distance du palpeur
et attendre jusqu’à 30 secondes,
puis renvoyer le signal de mise en
marche.
Vérifier la position de la RMI
ou RMI-Q, voir Enveloppe de
fonctionnement.
La mise en marche par rotation a lieu
dans un délai de 1 seconde de l’arrêt
par rotation.
Contrôler qu’il y a une stabilisation
de 1 seconde après l’arrêt par
rotation.
Manuel d’installation RMP400
Diagnostic
d’erreur
Symptôme
Arrêt intempestif de la
machine pendant un
cycle de palpage.
6.2
Le palpeur se bloque.
Le palpeur est
déclenché en
permanence.
Cause
Action
Défaillance de liaison radio/
RMP400 hors de portée.
Vérifier l’interface/récepteur et
supprimer l’obstacle.
Défaut récepteur RMI ou RMI-Q/
machine.
Voir le manuel d’utilisation
récepteur/machine.
Les piles sont usées.
Changez les piles.
Vibrations machine excessives
entraînant un faux déclenchement
du palpeur.
Activer le filtre de déclenchement
avancé.
Le palpeur ne trouve pas la
surface cible.
Vérifier que la pièce est bien
positionnée et que le stylet ne
s’est pas brisé.
Présence d’un autre palpeur.
Reconfigurer le palpeur adjacent
en mode Faible puissance et
réduire la portée du récepteur.
Le stylet n’a pas eu assez de
temps pour se stabiliser suite à
une décélération rapide.
Ajouter une stabilisation courte
avant le mouvement de palpage.
(La longueur de stabilisation
dépendra de la longueur du stylet
et du taux de décélération.) La
stabilisation maximale est de
1 seconde.
La pièce gêne la trajectoire du
palpeur.
Contrôler le logiciel de palpage.
Correcteur de longueur d’outil
manquant.
Contrôler le logiciel de palpage.
Dans les cas où il y a plusieurs
palpeurs sur une machine, un
palpeur incorrect a été activé.
Contrôler le câblage de l’interface
ou le programme-pièce.
L’orientation du palpeur a changé,
par exemple de l’horizontale à la
verticale.
Sélectionner la fonction « autoreset » du palpeur.
Un nouveau stylet a été installé.
Mettre le palpeur à l’arrêt puis en
marche.
Le palpeur a été mis en marche
quand le stylet était fléchi.
Mettre le palpeur à l’arrêt puis en
marche. Contrôler que le stylet
est au repos pendant la mise en
marche.
Le palpeur ne s’est pas remis au
repos avant qu’un mouvement de
déclenchement n’ait lieu suite à
une rotation ou à un mouvement
rapide (mode « auto-reset »
uniquement).
Mettre le palpeur à l’arrêt puis en
marche et augmenter la durée de
stabilisation de 0,2 à 0,5 seconde
avant tout déplacement du
palpeur.
Le palpeur a heurté un objet
pendant une rotation ou un
mouvement rapide (mode « autoreset » uniquement).
Mettre le palpeur à l’arrêt puis en
marche.
Cause
Action
Mauvaise répétabilité et/
ou précision.
Débris sur une pièce ou le stylet.
Nettoyer la pièce et le stylet.
Mauvaise répétabilité après
changement d’outil.
Redéfinir l’origine du palpeur
après chaque changement d’outil.
Mauvaise fixation du palpeur sur
le cône ou du stylet.
Vérifier et resserrer selon le cas.
Vibrations excessives sur la
machine.
Changer le réglage du filtre de
déclenchement.
Éliminer les vibrations.
Les LED d’état
du RMP400 ne
correspondent pas
à celles de la RMI ou
RMI-Q.
Calibration périmée et/ou
correcteurs inexacts.
Contrôler le logiciel de palpage.
Les vitesses de calibration et
d’accostage sont différentes.
Contrôler le logiciel de palpage.
L’élément calibré a bougé.
Corriger la position.
Mesure prise au moment où le
stylet quitte la surface.
Contrôler le logiciel de palpage.
La mesure s’effectue dans
les zones d’accélération et de
décélération de la machine.
Contrôler le logiciel de palpage et
les réglages du filtre de palpage.
Vitesse de palpage trop élevée
ou trop faible.
Procéder à des essais de
répétabilité à des vitesses
différentes.
Des fluctuations de température
provoquent des mouvements au
niveau de la machine et de la
pièce à usiner.
Minimiser les variations de
température.
Machine-outil en défaut.
Faire des contrôles d’état sur la
machine-outil.
Échec liaison radio – le RMP400
est hors de portée de la RMI ou
RMI-Q.
Contrôler la position du RMI ou
du RMI-Q, voir Enveloppe de
fonctionnement.
Le RMP400 a été mis dans une
enceinte, ou protégé, par un
blindage métallique.
Retirer de l’obstruction.
Le RMP400 et la RMI ou RMI-Q
ne sont pas associés.
Associer RMP400 avec RMI ou
RMI-Q.
Diagnostic
d’erreur
Symptôme
6.3
Manuel d’installation RMP400
Diagnostic
d’erreur
Symptôme
LED d’erreur RMI ou
RMI-Q allumée pendant
cycle de palpage.
Cause
Action
Le palpeur ne s’est pas mis
en marche ou a dépassé la
temporisation.
Changer les réglages. Vérifier la
méthode de mise hors tension.
Palpeur hors limites.
Contrôler la position du RMI ou
du RMI-Q, voir Enveloppe de
fonctionnement.
Les piles sont usées.
Changez les piles.
Le RMP400 et la RMI ou RMI-Q
ne sont pas associés.
Associer RMP400 avec RMI ou
RMI-Q.
Erreur de sélection de palpeur.
Contrôler qu’un RMP fonctionne
et qu’il est correctement
sélectionné.
Erreur démarrage « rapide ».
S’assurer que tous les RMP
sont des palpeurs de type ’Q’,
ou modifier la durée de mise en
marche du RMI-Q en « standard ».
LED piles faibles
allumée sur la RMI ou
RMI-Q.
Piles faibles.
Changer les piles au plus tôt.
Portée réduite.
Brouillage radio local.
Identifier et retirer.
Le palpeur ne s’arrête
pas.
Mode d’arrêt mal configuré.
Vérifier la configuration et la
modifier, le cas échéant.
Pas de signal « Marche/Arrêt »
de la RMI ou de la RMI-Q
(« mise en marche par radio »
uniquement).
Vérifier que la LED de démarrage
de la RMI ou RMI-Q est verte.
Palpeur en mode temporisation
et rangé dans le magasin d’outils,
déclenché par un mouvement.
Utiliser une temporisation plus
courte ou une méthode d’arrêt
différente.
Vitesse de rotation incorrecte
(mise en marche en rotation
seulement).
Vérifier la vitesse de rotation.
L’arrêt par rotation a lieu dans un
délai de 1 seconde de la mise en
marche par rotation.
Contrôler qu’il y a une stabilisation
de 1 seconde après une mise en
marche par rotation.
Le palpeur passe au
mode de configuration
Trigger Logic™ et n’est
pas réinitialisable.
Le palpeur était déclenché
lorsque les piles ont été
installées.
Ne pas toucher le stylet ou la face
de montage du stylet pendant
l’insertion des piles.
La LED d’état du palpeur
reste allumée en bleu
Palpeur endommagé et hors
d’usage.
Renvoyer le palpeur au revendeur
Renishaw le plus proche en
vue d’une réparation/d’un
remplacement.
6.4
voir le paragraphe 7,« Nomenclature »
Nomenclature
7.1
Pièce
Référence
Description
RMP400
A-6570-0001
Palpeur RMP400 avec piles, kit d’outils et manuel illustré
(réglé en usine sur mise en marche/arrêt radio).
Pile
P-BT03-0007
Piles ½AA, chlorure de lithium thionyle (lot de deux).
Stylet
A-5003-7306
Stylet en fibre de carbone, 50 mm de long avec bille 6 mm de
diamètre.
Stylet
A-5003-6510
Stylet en fibre de carbone, 100 mm de long avec bille 6 mm
de diamètre.
Stylet
A-5003-6511
Stylet en fibre de carbone, 150 mm de long avec bille 6 mm
de diamètre.
Stylet
A-5003-6512
Stylet en fibre de carbone, 200 mm de long avec bille 6 mm
de diamètre.
Kit d’outils
A-4071-0060
Kit d’outils de palpeur comprenant outil de stylet Ø1,98 mm,
clé à six pans 2,00 mm et vis sans tête pour cône (× 6).
Compartiment
piles
A-4071-0031
Ensemble compartiment piles.
Joint de piles
A-4038-0301
Kit de joint de couvercle de piles.
RMI
A-4113-0050
RMI (sortie latérale) avec 15 m de câble, kit d’outils et manuel
illustré.
RMI-Q
A-5687-0050
RMI-Q (sortie latérale) avec 15 m de câble, kit d’outils et
manuel illustré.
Support de
montage
A-2033-0830
Support de montage avec vis, rondelles et écrous de fixation.
Outil de stylets
M-5000-3707
Outil pour serrer / desserrer les stylets.
Publications. Vous pouvez les télécharger depuis notre site www.renishaw.fr
RMP400 QSG
H-6570-8516
Manuel illustré : pour une configuration rapide du palpeur
RMP400.
RMI QSG
A-4113-8550
Manuel illustré : pour une configuration rapide de la RMI.
RMI IG
H-4113-8556
Manuel d’installation : pour une configuration de la RMI-Q.
RMI-Q QSG
H-5687-8528
Manuel illustré : pour une configuration rapide de la RMI-Q.
RMI-Q IG
H-5687-8505
Manuel d’installation : pour une configuration de la RMI-Q.
Stylets
H-1000-3200
Guide de spécifications techniques : Stylets et accessoires –
vous pouvez aussi consulter notre boutique Web
www.renishaw.fr/shop.
Logiciel de
palpage
H-2000-2310
Fiche technique : Logiciel de palpage pour machines-outils –
programmes et fonctionnalités.
Cônes
H-2000-2011
Fiche technique : cônes pour palpeurs machine-outil.
Renishaw S.A.S
15 rue Albert Einstein,
Champs sur Marne, 77447,
Marne la Vallée, Cedex 2, France
T +33 1 64 61 84 84
F +33 1 64 61 65 26
E [email protected]
www.renishaw.fr
Pour nous contacter dans le monde :
www.renishaw.fr/contacter
© 2018–2021 Renishaw plc
Édition : 12.2021
Référence H-6570-8506-02-A

Manuels associés