▼
Scroll to page 2
of
36
Section Table des matières 01 Avant de commencer La protection de votre ouïe est entre vos mains 34 Quelques mots sur cet appareil 35 Service après-vente des produits Pioneer 35 Si vous rencontrez des problèmes 35 Quelques mots sur ce mode d’emploi 35 Visitez notre site Web 35 Utilisation de cet appareil Appareil central 36 Télécommande 36 Menu de configuration 36 Opérations de base 37 Utilisation et entretien de la télécommande 38 Opérations de menu fréquemment utilisées 38 Syntoniseur 38 Syntoniseur 40 CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage USB 41 iPod 43 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 44 Utilisation d’applications de smartphone 47 Réglages sonores 50 Utilisation des divers affichages divertissants 51 Choix de la couleur de l’éclairage 51 Personnalisation de la couleur d’éclairage 52 À propos de MIXTRAX 52 Menu MIXTRAX 52 Menu système 53 Menu de configuration 54 Menu système 55 Utilisation d’une source AUX 55 Mise en service ou hors service de l’affichage 55 Si un écran non souhaité s’affiche 55 34 Avant de commencer Accessoires disponibles Radio Satellite SiriusXM 55 Installation Connexions 58 Installation 59 Installation du microphone 60 Informations complémentaires Dépannage 62 Messages d’erreur 62 Conseils sur la manipulation 65 Formats audio compressés compatibles (disque, USB) 66 Compatibilité iPod 67 Séquence des fichiers audio 67 Profils Bluetooth 67 Droits d’auteur et marques commerciales 67 Caractéristiques techniques 68 Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. ID FCC : AJDK056 MODÈLE Nº : DEH-X8500BH/DEH-X8500BS IC : 775E-K056 Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. L’antenne de Bluetooth ne peut pas être supprimé (ou remplacé) par l’utilisateur. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles). La protection de votre ouïe est entre vos mains Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous protéger. CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE : ! Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur. ! Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions. ! Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume. N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES : ! Lorsque vous montez le volume, assurezvous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous. ! Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer dangereuses. ! N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits. Fr <QRD3150-A/N>34 Section Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amérique du Nord. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. Remarque Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations. Service après-vente des produits Pioneer Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté cet appareil pour le service après-vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le cas où les informations nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous : N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact au préalable. États-Unis Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA Pioneer Électroniques du Canada, Inc. DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOMMATEURS 340 Ferrier Street Unit 2 Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada 1-877-283-5901 905-479-4411 01 http://www.pioneerelectronics.ca ! Informez-vous sur les mises à jour disponibles pour votre produit (telles que les mises à jour du firmware). ! Enregistrez votre produit afin de recevoir des notifications concernant les mises à jour du produit, ainsi que pour sauvegarder les détails de votre achat dans nos fichiers en cas de perte ou de vol. ! Accédez aux modes d’emploi, aux informations relatives aux pièces de rechange et à l’entretien, et à beaucoup d’autres informations. Français PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. ! Évitez tout contact avec l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé. Avant de commencer Pour connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil. Si vous rencontrez des problèmes En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche. Quelques mots sur ce mode d’emploi ! Dans les instructions suivantes, les cartes mémoires USB et les lecteurs audio USB sont collectivement appelés « périphériques de stockage USB ». ! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont désignés par le terme “iPod”. Visitez notre site Web http://www.pioneerelectronics.com au Canada Fr <QRD3150-A/N>35 35 Section Utilisation de cet appareil 02 Utilisation de cet appareil Appareil central Partie DEH-X8500BH et DEH-X8500BS 1 2 3 4 Partie DEH-X8500BH et DEH-X8500BS (téléphone) 5 6 6 d DEH-X7500HD et DEH-X7500S CLOCK 7 7 8 9a b 2 3 4 7 8 9a b SRC/OFF 8 2 LEVER 9 3 4 5 (liste) Fente de chargement des disques h (éjection) cd Partie 1 MULTI-CONTROL (M.C.) VOLUME f MUTE Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver le son. a/b/c/d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage. Il est également utilisé pour contrôler les fonctions. (iPod) g ! Utilisez un câble USB Pioneer lors de la connexion d’un périphérique de stockage USB. La connexion directe d’un périphérique de stockage USB peut être dangereuse car celui-ci peut se détacher. ! N’utilisez pas de produits non autorisés. DEH-X8500BH et DEHX8500BS Appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou rejeter un appel en attente pendant un autre appel. h Télécommande Les touches de la télécommande portant les mêmes numéros que l’appareil fonctionnent comme la touche correspondante de l’appareil, quel que soit le nom de la touche. i e AUDIO DEH-X7500HD et DEH-X7500S Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction audio. DISP/SCRL Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. e Appuyez sur cette touche pour mettre en pause ou reprendre la lecture. /DISP a MIX/DISP OFF b / (avance/ retour) c e Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Touche de retrait de la face avant PRÉCAUTION 5 6 Partie Utilisation cd DEH-X7500HD et DEH-X7500S 1 BAND/ Partie Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) j 7 l k 1 j f g h i Partie k l FUNCTION DEH-X7500HD et DEH-X7500S Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. LIST/ ENTER Appuyez sur cette touche pour afficher la liste en fonction de la source. Appuyez sur cette touche pour contrôler les fonctions lorsque vous utilisez le menu. Menu de configuration Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur ON après l’installation, le menu de configuration s’affiche sur l’écran. Vous pouvez configurer les options de menu cidessous. 1 Après avoir installé l’appareil, mettez le contact d’allumage sur ON. Set up s’affiche. 2 Tournez M.C. pour passer à YES. # Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s’affichera pas. # Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO. Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration. 3 36 Utilisation DEH-X8500BH et DEHX8500BS Appuyez pour commencer à parler avec la personne qui appelle lors de l’utilisation d’un téléphone. Appuyez sur M.C. pour sélectionner. Fr <QRD3150-A/N>36 Section Utilisation de cet appareil 4 Procédez comme suit pour définir le menu. Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre sélection. Language select (multilingue) Calendar (réglage de la date) 1 2 3 4 5 6 Tournez M.C. pour changer l’année. Appuyez sur M.C. pour sélectionner le jour. Tournez M.C. pour changer le jour. Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois. Tournez M.C. pour changer le mois. Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Clock (réglage de l’horloge) 1 Tournez M.C. pour régler l’heure. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes. 3 Tournez M.C. pour régler les minutes. 4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Contrast (réglage du contraste de l’afficheur) 1 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Quit s’affiche. 5 Pour terminer la configuration, tournez M.C. pour sélectionner YES. # Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO. 6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner. Remarques ! Vous pouvez configurer les options de menu à partir du menu système. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 53, Menu système. ! Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF. Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol 1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant. 2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la vers vous (N). Opérations de base Important ! Manipulez la face avant avec précaution lorsque vous l’enlevez ou la remontez. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Pour éviter d’endommager le périphérique ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face avant, avant d’enlever cette dernière. 3 Conservez toujours la face avant retirée dans un boîtier ou un sac de protection. Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche. Assurez-vous d’insérer les encoches sur le côté gauche de l’appareil central dans les fentes du panneau de commande. 02 Choix d’une source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles : SiriusXM (SiriusXM Satellite Radio)—TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—USB (USB)/iPod (iPod)—Pandora (Pandora)— Apps (Smartphone App)—AUX (AUX)—BT Audio (audio BT) ! SiriusXM n’est pas disponible pour DEHX8500BH et DEH-X7500HD. ! BT Audio n’est pas disponible pour DEHX7500HD et DEH-X7500S. Français 1 Tournez M.C. pour choisir la langue désirée. English—Français—Español 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Utilisation de cet appareil Réglage du volume 1 Tournez M.C. pour régler le volume. PRÉCAUTION Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule pour retirer la face avant. Remarque Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. 2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, vérifiez que la face avant est correctement placée sur l’appareil central. Forcer la face avant en position risque de l’endommager ou d’endommager l’appareil central. Mise en service de l’appareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil. Mise hors service de l’appareil 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. Fr <QRD3150-A/N>37 37 Section Utilisation de cet appareil 02 Utilisation et entretien de la télécommande Utilisation de la télécommande 1 Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de l’appareil à télécommander. Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pile. Remplacement de la pile 1 Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécommande en le faisant glisser. 2 Insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ATTENTION ! Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin. ! Les piles ne doivent pas être exposées à des températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire. PRÉCAUTION ! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus. ! Remplacer la pile de manière incorrecte peut créer un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique. ! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques. 38 Utilisation de cet appareil ! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement. Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Syntoniseur Seulement pour DEH-X8500BH et DEH-X7500HD À propos des stations HD Radioä Les stations HD Radioä offre des services de transmission audio et de données de haute qualité. Les stations HD Radio vous sont fournies par vos stations locales FM/AM. Les caractéristiques des stations HD Radio sont les suivantes : ! Audio de haute qualité ! Multidiffusion FM ! Services de données Les canaux HD2/HD3, canaux FM locaux adjacents au canal principal, offrent une musique nouvelle et originale, ainsi qu'une grande variété de genres musicaux. Son numérique de qualité CD. La technologie HD Radio permet aux stations de radio locales d'émettre un signal numérique clair. Le son de la bande AM s’apparente au son de la bande FM et le son de la bande FM s’apparente à celui d'un CD. â La fonction iTunes Tagging vous permet de découvrir une large gamme de contenus et également d’« étiqueter » ce contenu pour consultation ultérieure et l’achat dans â la boutique iTunes . Technologie HD Radioä Opérations de menu fréquemment utilisées Technologie HD Radio fabriquée sous licence possédée par iBiquity Digital Corporation U.S. et des brevets étrangers. HD Radioä et les logos HD, HD Radio et « Arc » sont des marques commerciales de iBiquity Digital Corp. Retour à l’affichage précédent Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur) 1 Appuyez sur /DISP. Opérations de base 1 Retour à l’affichage ordinaire 1 Appuyez sur BAND/ . 2 3 4 5 67 8 Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/ catégorie 1 Appuyez sur BAND/ . Sélection d’une fonction ou d’une liste 1 Tournez M.C. ou LEVER. ! Dans ce mode d’emploi, l’expression “Tournez M.C.” est utilisée pour décrire l’opération à effectuer pour sélectionner une fonction ou une liste. Données du service de programme : - Permettent à l'utilisateur de bénéficier de la technologie avancée de HD Radio. - Indiquent le titre des plages musicales, le nom de l'interprète, les codes d’identification des stations, le guide des canaux HD2/HD3, ainsi que d'autres flux de données utiles. 9 1 Indicateur TAG 2 Indicateur de transfert d’étiquettes 3 Indicateur d’état de réception des signaux s’affiche au moment de la réL’indication ception d’un signal numérique. Sinon, s’affiche. 4 Indicateur de gamme 5 Indicateur 5 (stéréo) Fr <QRD3150-A/N>38 Section Utilisation de cet appareil 6 Indicateur LOC Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service. 7 Indicateur de numéro de présélection 8 Indicateur de niveau du signal 9 Indicateur de fréquence Accord manuel (pas à pas) 1 Tournez LEVER. ! Lorsqu’une station analogique est reçue, l’accord vers le bas est exécuté lors de l’émission analogique. (6 d 2) ! Si une émission numérique n’est pas encore reçue, l’accord vers le haut est exécuté au niveau de la station analogique suivante. (2 d 6) Recherche 1 Tournez et maintenez LEVER. ! Lorsque vous tournez en maintenant l’appui sur LEVER, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez LEVER. Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme 1 Appuyez sur (liste). L’écran de présélection s’affiche. 2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. 3 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en apou . puyant sur Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées % Appuyez sur /DISP. Canal et nom du service de programme (fréquence)—titre/canal de la plage musicale et nom du service de programme (fréquence)— titre de la plage musicale/nom de l’interprète— titre/genre de la plage musicale—titre/genre de l’album Remarques ! Si le canal et le nom du service de programme ne peuvent pas être acquis, la fréquence d’émission s’affiche alors. Si le canal et le nom du service de programme sont détectés, ceux-ci s’affichent. ! En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes. Utilisation de l’étiquetage iTunes Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d’iPods suivants. — iPod touch 4ème génération — iPod touch 3ème génération — iPod touch 2ème génération — iPod touch 1ère génération — iPod classic 160 Go — iPod classic 120 Go — iPod classic — iPod nano 6ème génération — iPod nano 5ème génération — iPod nano 4ème génération — iPod nano 3ème génération — iPhone 4S — iPhone 4 — iPhone 3GS — iPhone 3G — iPhone Cependant, les informations d’étiquette peuvent être enregistrées dans cet appareil même lorsque d’autres modèles d’iPod sont utilisés. Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre iPod à partir de la station d’émission. Les plages musicales se présenteront sous forme de liste de lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans iTunes lors de la synchronisation suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite directement acheter des plages musicales auprès du magasin iTunes Store. ! Les plages musicales étiquetées et la plage musicale que vous pouvez acheter auprès du magasin iTunes Store peuvent différer. N’oubliez pas de valider la plage musicale avant de procéder à son achat. Enregistrement des informations d’étiquette sur cet appareil 1 Réglez la station de diffusion. 2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si TAG est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale qui vous intéresse est diffusée. ! Quand vous enregistrez les données d’étiquette sur cet appareil, TAG clignote. Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod 1 Les informations d’étiquettes présentes sur cet appareil sont transférées automatiquement vers l’iPod lorsqu’un iPod est connecté. 02 Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. Français Sélection d’une gamme 1 Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la gamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou AM) s’affiche. Utilisation de cet appareil 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. BSM (mémoire des meilleures stations) La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en service. Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C. Local (accord automatique sur une station locale) L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automatique sur une station locale en service ou hors service. 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 AM : Level 1—Level 2 La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes. Seek mode (mode de recherche) Fr <QRD3150-A/N>39 39 Section Utilisation de cet appareil 02 Le réglage de méthode de recherche d’accord peut être changé entre la recherche d’accord sur les stations d’émission numériques (Seek HD) et la recherche d’accord sur toutes les stations (Seek ALL) selon l’état de la réception. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Seek ALL—Seek HD Utilisation de cet appareil Opérations de base 1 2 34 6 Blending (mode de réception) Si les conditions de réception d’une émission numérique deviennent médiocres, cet appareil passe automatiquement sur l’émission analogique du même niveau de fréquence. Si cette fonction est mise en service, le syntoniseur bascule automatiquement entre émission numérique et émission analogique. Si cette fonction est hors service, la réception sera seulement analogique. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre cette fonction en service ou hors service. Remarque Quand Seek mode est réglé sur Seek HD et que Blending est désactivé, le syntoniseur ne peut recevoir aucune station. Dans ce cas, le mode de recherche ou de réception est automatiquement réglé comme suit : ! Si vous désactivez Blending lorsque Seek mode est réglé sur Seek HD, alors Seek mode devient Seek ALL. ! Si vous modifiez le réglage de Seek mode de Seek ALL à Seek HD lorsque Blending est désactivé, alors Blending devient activé. Syntoniseur Seulement pour DEH-X8500BS et DEH-X7500S 40 5 RDS 1 2 34 5 7 Non RDS ou AM 1 Indicateur de gamme 2 Indicateur 5 (stéréo) 3 Indicateur LOC Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service. 4 Indicateur de numéro de présélection 5 Indicateur de niveau du signal 6 Nom du service de programme 7 Indicateur de fréquence Sélection d’une gamme 1 Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la gamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou AM) s’affiche. Accord manuel (pas à pas) 1 Tournez LEVER. ! Sélectionnez Manual (accord manuel) sous Tuning Mode pour utiliser cette fonction. Pour des détails sur les réglages, reportezvous à la page suivante, Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton LEVER). Changement de fréquence en mémoire 1 Tournez LEVER. ! Sélectionnez Preset (canal présélectionné) sous Tuning Mode pour utiliser cette fonction. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page suivante, Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton LEVER). Recherche 1 Tournez et maintenez LEVER. ! Lorsque vous tournez en maintenant l’appui sur LEVER, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez LEVER. Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme. Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées % Appuyez sur /DISP. Nom du service de programme (fréquence)— nom de l’interprète/titre de la plage musicale Remarques ! Si le nom du service de programme ne peut pas être acquis, la fréquence d’émission s’affiche alors. Si le nom du service de programme est détecté, celui-ci s’affiche. ! En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. BSM (mémoire des meilleures stations) La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en service. Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C. Local (accord automatique sur une station locale) L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automatique sur une station locale en service ou hors service. 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 AM : Level 1—Level 2 La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. Fr <QRD3150-A/N>40 Section Utilisation de cet appareil Utilisation de cet appareil Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton LEVER) CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage USB DEH-X8500BH et DEH-X8500BS 2 3 4 5 6 7 Opérations de base 1 2 Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques. 3 Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h (éjection). 4 5 6 Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB 1 Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant le câble USB. ! Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter le périphérique de stockage USB à l’appareil. 7 DEH-X7500HD et DEH-X7500S 1 4 6 2 3 7 5 1 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/ débit binaire Indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé. Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB ! Vous pouvez débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment. Sélection d’un dossier ou 1 Appuyez sur . Sélection d’une plage 1 Tournez LEVER. Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche. Retour au dossier racine 1 Appuyez sur BAND/ de façon prolongée. Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA 1 Appuyez sur BAND/ . Changement de périphérique de mémoire de lecture Vous pouvez basculer entre les périphériques de mémoire sur les périphériques de stockage USB ayant plus d’un périphérique de mémoire compatible avec la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture. 1 Appuyez sur BAND/ . ! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphériques de mémoire maximum. Remarques ! Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. ! Débranchez les périphériques de stockage USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Opérations à l’aide de la touche MIXTRAX Mise en service ou hors service de MITRAX Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB est sélectionné comme source. 1 Appuyez sur MIX/DISP OFF pour mettre MIXTRAX en service ou hors service. ! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportezvous à la page 52, À propos de MIXTRAX. ! Pour plus de détails sur les fonctions MIXTRAX, reportez-vous à la page 52, Menu MIXTRAX. % Appuyez sur /DISP. Remarques ! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les types de fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fichier audio peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent du média. Français Vous pouvez assigner une fonction au bouton LEVER de l’appareil. Sélectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez Preset (canaux présélectionnés) pour changer de canal présélectionné. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner Manual ou Preset. ! Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. Toutefois, il est possible que selon le logiciel utilisé pour décoder les fichiers AAC, VBR s’affiche. Indicateur du numéro de dossier Indique le numéro du dossier lors de la lecture d’un fichier audio compressé. Indicateur du numéro de plage Indicateur PLAY/PAUSE Indicateur S.Rtrv Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement) Indicateur du temps de lecture 02 Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms Cette fonction n’est pas disponible lorsque OFF est sélectionné dans Music browse. Pour les détails, reportez-vous à la page 53, Music browse (recherche d’une vidéo). (liste) pour passer en 1 Appuyez sur mode liste des noms de fichiers/plages. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) souhaité. Modification du nom de fichier ou de dossier 1 Tournez M.C. Lecture 1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e), appuyez sur M.C. Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée sur M.C. Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées Fr <QRD3150-A/N>41 41 Section Utilisation de cet appareil 02 Recherche d’une plage musicale Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB est sélectionné comme source. Cette fonction n’est pas disponible lorsque ON est sélectionné dans Music browse. Pour les détails, reportez-vous à la page 53, Music browse (recherche d’une vidéo). 1 Appuyez sur (liste) pour passer au menu principal de la recherche par liste. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale. Modification du nom d’une plage musicale/catégorie 1 Tournez M.C. Artists (artistes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Genres (genres) Remarques ! Cet appareil doit créer un index afin de simplifier les recherches Artists, Albums, Songs et Genres. En règle générale, la création d’un index de 1 000 plages musicales prend 70 secondes environ et nous conseillons de limiter l’utilisation de 3 000 plages musicales maximum. Veuillez noter que la création d’un index pour certains types de fichiers peut prendre plus de temps que pour d’autres. ! Selon le nombre de fichiers sur le périphérique de stockage USB, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. ! L’utilisation des touches reste sans effet pendant la création d’un index ou d’une liste. ! Les listes sont recréées à chaque mise en service de l’appareil. Lecture 1 Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C. Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture Affichage d’une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB est sélectionné comme source. Cette fonction n’est pas disponible lorsque ON est sélectionné dans Music browse. Pour les détails, reportez-vous à la page 53, Music browse (recherche d’une vidéo). Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée pour activer le mode s’affiche, appuyez sur de recherche par ordre alphabétique. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique. 42 Utilisation de cet appareil Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. • Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture • Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture • Liste d’albums du genre en cours de lecture 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. ! Artist – Lit un album de l’interprète en cours de lecture. ! Album – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture. ! Genre – Lit un album du genre en cours de lecture. La plage musicale/l’album sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours. Remarques ! La plage musicale/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple). ! En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. ! Link play n’est pas disponible lorsque OFF est sélectionné dans Music browse. Pour les détails, reportez-vous à la page 53, Music browse (recherche d’une vidéo). Play mode (répétition de la lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture. CD/CD-R/CD-RW ! Disc repeat – Répétition de toutes les plages ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture Périphérique de stockage USB ! All repeat – Répétition de tous les fichiers ! Track repeat – Répétition du fichier en cours de lecture ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture Random mode (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la lecture aléatoire. Link play (lecture en liaison) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à cette page, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. 1 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour activer le mode de lecture en liaison. Fr <QRD3150-A/N>42 Section Utilisation de cet appareil 8 Indicateur du temps de lecture Sound Retriever (sound retriever) Opérations de base Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche. 1 2 6 7 3 4 8 DEH-X7500HD et DEH-X7500S 1 2 7 Opérations à l’aide de la touche MIXTRAX 3 4 8 . Remarques ! L’iPod ne peut pas être mis en service ou hors service lorsque le mode de commande est réglé sur Ctrl Audio. ! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le connecter à cet appareil. ! L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est coupé. DEH-X8500BH et DEH-X8500BS 5 Sélection d’une plage (chapitre) 1 Tournez LEVER. Sélection d’un album ou 1 Appuyez sur iPod 1 2 3 4 5 6 Lecture de plages musicales sur un iPod 1 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un connecteur Dock iPod. 6 Indicateur LINK PLAY Indicateur de répétition Indicateur du numéro de plage musicale Indicateur de lecture aléatoire (shuffle) Indicateur PLAY/PAUSE Indicateur S.Rtrv Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. 7 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement) Mise en service ou hors service de MITRAX 1 Appuyez sur MIX/DISP OFF pour mettre MIXTRAX en service ou hors service. ! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportezvous à la page 52, À propos de MIXTRAX. ! Pour plus de détails sur les fonctions MIXTRAX, reportez-vous à la page 52, Menu MIXTRAX. Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées % Appuyez sur Recherche d’une plage musicale 1 Appuyez sur (liste) pour passer au menu principal de la recherche par liste. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale. Modification du nom d’une plage musicale/catégorie 1 Tournez M.C. Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Podcasts (podcasts)—Genres (genres)—Composers (compositeurs)—Audiobooks (livres audio) Lecture 1 Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C. Affichage d’une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée pour activer le mode s’affiche, appuyez sur de recherche par ordre alphabétique. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique. Remarques ! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à l’aide de l’application MusicSphere. L’application sera disponible sur notre site web. 02 ! Les listes de lecture créées à l’aide de l’application MusicSphere sont affichées sous forme abrégée. Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. • Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture • Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture • Liste d’albums du genre en cours de lecture 1 Appuyez de façon prolongée sur activer le mode de lecture en liaison. Français Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 1—2—OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés. 5 Utilisation de cet appareil pour 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. ! Artist – Lit un album de l’interprète en cours de lecture. ! Album – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture. ! Genre – Lit un album du genre en cours de lecture. La plage musicale/l’album sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours. Remarques ! La plage musicale/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple). ! En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués. /DISP. Fr <QRD3150-A/N>43 43 Section Utilisation de cet appareil 02 Utilisation de la fonction iPod de cet appareil sur votre iPod La fonction iPod de cet appareil peut être contrôlée à l’aide de l’iPod connecté. Ctrl iPod n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants. ! iPod nano 1ère génération ! iPod avec vidéo % Appuyez sur BAND/ mode de commande. pour changer le ! Ctrl iPod – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l’iPod connecté. ! Ctrl Audio – La fonction iPod de cet appareil peut être contrôlée à l’aide de cet appareil. Remarques ! Régler le mode de commande sur Ctrl iPod met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture. ! Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode de commande est réglé sur Ctrl iPod. — Pause — Avance/retour rapide — Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre) ! Le volume ne peut être réglé qu’à partir de cet appareil. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. 44 Utilisation de cet appareil ! Play mode, Shuffle mode, Shuffle all, Link play et Audiobooks ne sont pas disponibles lorsque Ctrl iPod est sélectionné en mode de commande. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil sur votre iPod. Play mode (répétition de la lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture. ! Repeat One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! Repeat All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée ! Lorsque le mode de commande est défini sur Ctrl iPod, l’étendue de répétition de lecture reste identique à celle définie pour l’iPod connecté. Shuffle mode (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! Shuffle OFF – Annulation de la lecture aléatoire. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page précédente, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Audiobooks (vitesse du livre audio) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! Normal – Lecture à la vitesse normale ! Slower – Lecture plus lente que la vitesse normale Sound Retriever (sound retriever) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 1—2—OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés. Utilisation du téléphone Bluetooth Important ! Laisser l’appareil en attente d’une connexion à votre téléphone via Bluetooth alors que le moteur est arrêté peut décharger la batterie. ! Les opérations peuvent différer selon le type de téléphone cellulaire. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Garez correctement votre voiture lorsque vous utilisez ces opérations avancées. ! Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main. Réglage pour la téléphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. 1 Connexion Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu de connexion. 2 Réglages des fonctions Utilisez le menu des fonctions du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 46, Utilisation du menu du téléphone. Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages. Pour mettre Shuffle all hors service, sélectionnez Shuffle OFF dans Shuffle mode. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Shuffle mode (lecture aléatoire). Link play (lecture en liaison) Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth ! Seulement pour DEH-X8500BH et DEHX8500BS Opérations de base Exécution d’un appel ! Reportez-vous à la page 46, Utilisation du menu du téléphone. Réponse à un appel entrant 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur . Fr <QRD3150-A/N>44 Section Utilisation de cet appareil Fin d’un appel 1 Appuyez sur Utilisation de cet appareil % Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour passer en mode de reconnaissance vocale. . Rejet d’un appel entrant 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez de . façon prolongée sur Commutation entre les appelants en attente 1 Appuyez sur M.C. Utilisation du menu de connexion Annulation des appels en attente 1 Appuyez de façon prolongée sur . Réglage du volume d’écoute du destinataire 1 Tournez LEVER pendant que vous parlez au téléphone. ! Quand le mode privé est sélectionné, cette fonction n’est pas disponible. Mise en ou hors service du mode privé 1 Appuyez sur BAND/ pendant que vous parlez au téléphone. Changement de l’écran d’informations 1 Appuyez sur /DISP pendant que vous parlez au téléphone. Remarques ! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres peut ne pas être disponible. ! La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). Utilisation de la reconnaissance vocale Cette fonction peut être utilisée sur un iPod doté de la reconnaissance vocale et connecté via Bluetooth à la source définie sur iPod ou BT Audio. Important ! Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main. ! Les appareils connectés peuvent ne pas fonctionner correctement si plusieurs appareils Bluetooth sont connectés à la fois (par exemple, un téléphone et un lecteur audio sont connectés simultanément). 1 Appuyez de façon prolongée sur pour afficher le menu de connexion. # Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pendant un appel téléphonique. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. ! Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans la liste des périphériques, la fonction n’est pas disponible. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez connecter/déconnecter. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour basculer entre l’adresse de l’appareil Bluetooth et le nom de l’appareil. 3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter l’appareil sélectionné. Lorsque la connexion est établie, Connected s’affiche. Delete device (suppression d’un périphérique de la liste des périphériques) ! Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans la liste des périphériques, la fonction n’est pas disponible. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez supprimer. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour basculer entre l’adresse de l’appareil Bluetooth et le nom de l’appareil. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher Delete YES. 4 Appuyez sur M.C. pour supprimer des informations sur l’appareil de la liste des périphériques. ! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de cette fonction. Add device (connexion d’un nouveau périphérique) 1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche. ! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la recherche. ! Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affiché. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de la liste. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour basculer entre l’adresse de l’appareil Bluetooth et le nom de l’appareil. 3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone sélectionné. ! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (Pioneer BT Unit). Si nécessaire, entrez le code PIN de votre appareil. ! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. ! Le nombre de 6 chiffres s’affiche sur l’écran de l’appareil. Une fois la connexion établie, ce nombre disparaît. ! Si vous ne parvenez pas à exécuter la connexion à l’aide de cet appareil, utilisez le périphérique à connecter à l’appareil. ! Si trois appareils sont déjà appairés, Device Full s’affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé. Français Réponse à un appel en attente 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur . Remarques ! Pour plus de détails sur les fonctions de reconnaissance vocale, consultez le mode d’emploi de l’iPod utilisé. ! Certaines commandes peuvent ne pas être disponibles sur cet appareil. Device list (connexion ou déconnexion d’un périphérique de la liste des périphériques) 02 Auto connect (connexion automatique à un appareil Bluetooth) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la connexion automatique. Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil) La fonction de visibilité Bluetooth peut être activée afin que d’autres périphériques puissent détecter l’appareil. 1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibilité de cet appareil. Pin code input (saisie du code PIN) Fr <QRD3150-A/N>45 45 Section Utilisation de cet appareil 02 Vous devez entrer un code PIN sur votre périphérique pour confirmer la connexion Bluetooth. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro. 3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la position suivante. 4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de façon prolongée sur M.C. ! Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M. C. vous ramène à l’écran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN. Device INFO (affichage de l’adresse de l’appareil Bluetooth) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Nom de l’appareil—Adresse du périphérique Bluetooth Utilisation du menu du téléphone Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main. 1 Appuyez sur du téléphone. pour afficher le menu 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. 46 Utilisation de cet appareil Missed calls (historique des appels manqués) Dialed calls (historique des appels effectués) Received calls (historique des appels reçus) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone. 3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. ! Pour afficher des détails sur le contact sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée. PhoneBook (annuaire) ! Les contacts sur votre téléphone sont généralement et automatiquement transférés lorsque le téléphone est connecté. Si ce n’est pas le cas, utilisez le menu de votre téléphone pour transférer les contacts. La visibilité de cet appareil doit être activée lorsque vous utilisez le menu du téléphone. Reportez-vous à la page précédente, Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil). 1 Appuyez sur M.C. pour afficher ABC Search (liste alphabétique). 2 Poussez M.C. pour sélectionner la première lettre du nom que vous recherchez. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms enregistré. 4 Tournez M.C. pour sélectionner le nom que vous recherchez. 5 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone. 6 Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de téléphone à appeler. 7 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. Phone Function (fonction téléphone) Vous pouvez régler Auto answer, Ring tone et PH.B.Name view à partir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Fonction et utilisation. Fonction et utilisation 1 Affichez Phone Function. Reportez-vous à cette page, Phone Function (fonction téléphone). 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. Auto answer (réponse automatique) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la réponse automatique. Ring tone (sélection de la sonnerie) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la sonnerie. PH.B.Name view (affichage des noms de l’annuaire) 1 Appuyez sur M.C. pour inverser l’ordre des noms dans l’annuaire. — Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : Vous pouvez écouter, interrompre la lecture, sélectionner des plages musicales, etc. ! Les fonctions varient en fonction du lecteur audio Bluetooth que vous utilisez. Lorsque vous utilisez votre lecteur avec cet appareil, référez-vous au mode d’emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi. ! Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences, évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth. ! Le son du lecteur audio Bluetooth est coupé lorsque le téléphone est utilisé. ! Lors de l’utilisation du lecteur audio Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter automatiquement à un téléphone Bluetooth. ! La lecture continue même si vous basculez de votre lecteur audio Bluetooth vers une autre source pendant l’écoute d’une plage musicale. ! Selon le type de lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, l’affichage des opérations et informations de certaines fonctions peut ne pas être disponible. Audio Bluetooth Important ! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles sont limitées aux deux niveaux suivants : — Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Vous pouvez seulement écouter des plages musicales sur votre lecteur audio. Vous ne pouvez pas utiliser la connexion A2DP lorsque iPod ou Pandora (iPhone) est sélectionné comme source. Réglage de l’audio Bluetooth Avant de pouvoir utiliser la fonction audio Bluetooth, vous devez régler l’appareil pour utiliser votre lecteur audio Bluetooth. Vous devez appairer cet appareil à votre lecteur audio Bluetooth. 1 Connexion Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page précédente, Utilisation du menu de connexion. Fr <QRD3150-A/N>46 Section Utilisation de cet appareil Opérations de base Utilisation de cet appareil Réglages des fonctions 1 2 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 4 5 6 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. Play (lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture. Stop (arrêt) 1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture. Pause (pause) Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche. Sélection d’une plage 1 Tournez LEVER. Pause et démarrage de la lecture 1 Appuyez sur BAND/ . Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées % Appuyez sur /DISP. Remarque Les informations textuelles peuvent être différentes en fonction de l’appareil sélectionné. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Random (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la lecture aléatoire. ! Cette fonction peut ne pas être disponible en fonction du type de lecteur audio Bluetooth connecté. ! La plage de lecture aléatoire varie en fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé. Repeat (répétition de la lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture. ! Cette fonction peut ne pas être disponible en fonction du type de lecteur audio Bluetooth connecté. ! L’étendue de répétition de lecture varie en fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 1—2—OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés. Utilisation d’applications de smartphone Important L’utilisation d’applications tierces peut impliquer ou nécessiter la fourniture d’informations personnelles, que ce soit en créant un compte d’utilisateur ou une autre méthode ainsi que, pour certaines applications, la fourniture de données de géolocalisation. TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈVENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTECTION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ. EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE, VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAISSANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET DES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ DES FOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN FOURNISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’UTILISATION DES DONNÉES DE GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT, N’UTILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE. Informations sur la compatibilité du smartphone Les périphériques suivants sont compatibles avec cette fonction. ! iPhone et iPod touch Dans ce chapitre, iPod et iPhone sont désignés par le terme “ iPod ”. ! Appareil Androidä Pour les utilisateurs d’iPhone ! Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter un iPhone. Pour les utilisateurs d’un appareil Android Français 3 1 Nom de l’appareil Indique le nom d’appareil du lecteur audio Bluetooth connecté. 2 Indicateur du numéro de plage 3 Indicateur PLAY/PAUSE 4 Indicateur S.Rtrv Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. 5 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement) 6 Indicateur du temps de lecture Sound Retriever (sound retriever) 02 ! L’appareil prend en charge Bluetooth SPP (Serial Port Profile) et A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). L’appareil est connecté à cet appareil via Bluetooth. La compatibilité avec tous les appareils Android n’est pas garantie. Pour des détails sur la compatibilité des appareils Android avec cet appareil, reportez-vous aux informations sur notre site Web. Remarques ! Consultez notre site Web pour connaître la liste des applications de smartphone prises en charge sur cet appareil. ! Pioneer ne pourra être tenu responsable des problèmes résultant d’un contenu incorrect ou reposant sur une mauvaise application. ! Le contenu et les fonctionnalités des applications prises en charge sont de la responsabilité des fournisseurs de l’application. Utilisation de Pandoraâ IMPORTANT: Conditions requises pour l’accès à la radio Pandora à l’aide d’appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer : ! Compatibilité iPhone Apple iPhone (première génération), iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch 1G, iPod touch 2G, iPod touch 3G ou iPod touch 4G (version de firmware 3.0 ou ultérieure) Fr <QRD3150-A/N>47 47 Section Utilisation de cet appareil 02 ! ! ! ! ! Il est possible que certaines versions de firmware de l’iPhone ne soient pas compatibles avec l’application Pandora. Dans ce cas, veuillez mettre à jour le firmware vers une version compatible avec l’application Pandora. Dernière version de l’application Pandora téléchargée sur votre appareil (recherchez “Pandora” dans Apple iTunes App Store). Compte Pandora actuel (compte gratuit ou payant disponible sur Pandora ; création d’un compte gratuit en ligne à l’adresse http://www.pandora.com/register ou via l’application Pandora de l’iPhone). Forfait “Data Plan” Remarque : Si le forfait “Data Plan” de votre iPhone ne fournit pas une utilisation de données illimitée, votre fournisseur peut appliquer des frais supplémentaires pour l’accès au service Pandora via les réseaux 3G et/ou EDGE. Connexion à l’Internet via un réseau 3G, EDGE ou Wi-Fi. Câble adaptateur Pioneer en option pour la connexion de votre iPhone aux appareils audio/ vidéo pour véhicule Pioneer. Restrictions : ! L’accès au service Pandora dépend de la disponibilité du réseau de téléphonie mobile et/ou Wi-Fi dans le but d’autoriser la connexion de votre appareil à Internet. ! La capacité d’accès au service Pandora des appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer peut être modifiée sans avis préalable et peut être affectée par une des conditions suivantes : problèmes de compatibilité avec les versions futures de firmware iPhone, problèmes de compatibilité avec les versions futures de l’application Pandora pour iPhone, modifications du service de musique Pandora par Pandora, interruption du service de musique Pandora par Pandora. 48 Utilisation de cet appareil ! Certaines fonctions du service Pandora ne sont pas disponibles lors de l’accès au service via les appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer, telles que par exemple la création de nouvelles stations, la suppression de stations, l’envoi de messages électroniques des stations actuelles, l’achat de plages sur iTunes, l’affichage d’informations textuelles additionnelles, la connexion à Pandora et le réglage de la qualité sonore du réseau de téléphonie mobile. 1 Connectez votre appareil Android à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth. Pour les détails, reportez-vous à la page 45, Utilisation du menu de connexion. La radio Pandora sur Internet est un service de musique non affilié à Pioneer. Plus d’informations sont disponibles à l’adresse http://www.pandora.com. 3 Basculez la source sur Pandora. L’application du smartphone démarre automatiquement. En cas d’échec de démarrage, suivez les instructions affichées à l’écran pour tenter de résoudre le problème. Vous pouvez écouter Pandora en connectant votre iPhone sur lequel est installée l’application Pandora. 2 Sélectionnez Bluetooth dans APP CONNECT MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 54, APP CONNECT MODE (réglage du mode de connexion APP). Opérations de base 3 Procédure de démarrage pour les utilisateurs d’un périphérique Android Seulement pour DEH-X8500BH et DEH-X8500BS L’appareil comporte le système d’exploitation Android 2.2 ou ultérieure. Saut de plage 1 Tournez LEVER vers la droite. % Appuyez sur 3 4 5 /DISP. Remarques ! Les informations textuelles peuvent être différentes en fonction de la station. ! En raison de restrictions liées aux licences musicales, Pandora limite le nombre total de sauts par heure. 6 DEH-X7500HD et DEH-X7500S 12 Sélection et lecture de Shuffle/de la liste des stations Basculez la source sur Pandora. 4 Démarrez l’application sur le smartphone et commencez la lecture. Fonction “Thumbs Down” (pouce tourné vers le bas) pour donner un avis défavo1 Appuyez sur rable à la plage en cours de lecture et passer à la plage suivante. Sélection des informations textuelles souhaitées 12 1 Connectez un iPhone au câble USB à l’aide d’un connecteur Dock iPhone. 2 Sélectionnez Wired dans APP CONNECT MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 54, APP CONNECT MODE (réglage du mode de connexion APP). Si vous utilisez DEH-X7500HD et DEH-X7500S, passez à l’étape suivante. Fonction “Thumbs Up” (pouce tourné vers le haut) 1 Appuyez sur pour donner un avis favorable à la plage en cours de lecture. Changement de l’affichage DEH-X8500BH et DEH-X8500BS Procédure de démarrage des utilisateurs d’un iPhone 5 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement) 6 Indicateur du temps de lecture 3 5 6 4 1 Indicateur «Thumbs Up/Thumbs Down » (pouce tourné vers le haut/vers le bas) 2 Indicateur de lecture aléatoire (shuffle) 3 Indicateur PLAY/PAUSE 4 Indicateur S.Rtrv Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. L’affichage illustré sur cet appareil peut ne pas être identique à celui illustré sur le périphérique connecté. (liste) pour passer en 1 Appuyez sur mode Shuffle ou liste de stations. Fr <QRD3150-A/N>48 Section Utilisation de cet appareil 2 Utilisez M.C. pour choisir Shuffle ou la station désirée. Modification de Shuffle ou de stations 1 Tournez M.C. Lecture 1 Lorsque que Shuffle ou la station est sélectionnée, appuyez sur M.C. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. Bookmark (signet) 1 Appuyez sur M.C. pour enregistrer les informations sur les plages musicales. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Sound Retriever (sound retriever) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 1—2—OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés. 2 Sélectionnez Bluetooth dans APP CONNECT MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 54, APP CONNECT MODE (réglage du mode de connexion APP). 3 Basculez la source sur Apps. 4 Démarrez l’application sur le smartphone et commencez la lecture. 02 Sélection d’une plage 1 Tournez LEVER. Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche. Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées Utilisation d’autres applications Vous pouvez utiliser cet appareil pour effectuer une lecture en streaming ainsi que pour contrôler les plages présentes dans les applications de smartphone ou pour la lecture en streaming uniquement. Procédure de démarrage des utilisateurs d’un iPhone 1 Connectez un iPhone au câble USB à l’aide d’un connecteur Dock iPhone. 2 Sélectionnez Wired dans APP CONNECT MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 54, APP CONNECT MODE (réglage du mode de connexion APP). Si vous utilisez DEH-X7500HD et DEH-X7500S, passez à l’étape suivante. 3 Basculez la source sur Apps. 4 Démarrez l’application sur le smartphone et commencez la lecture. Procédure de démarrage pour les utilisateurs d’un périphérique Android Seulement pour DEH-X8500BH et DEH-X8500BS 1 Connectez votre appareil Android à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth. Pour les détails, reportez-vous à la page 45, Utilisation du menu de connexion. Opérations de base % Appuyez sur Français Modification de l’ordre de tri (liste). 1 Appuyez sur ! ABC – Vous pouvez trier les éléments de la liste par ordre alphabétique ! DATE – Vous pouvez trier les éléments de la liste par ordre de date de création Utilisation de cet appareil /DISP. DEH-X8500BH et DEH-X8500BS Remarque Les informations sur la plage musicale peuvent ne pas s’afficher correctement dans les versions iOS antérieures à 5,0. 1 2 3 4 Réglages des fonctions 5 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. DEH-X7500HD et DEH-X7500S 1 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 2 4 5 3 1 Nom d’application 2 Indicateur PLAY/PAUSE 3 Indicateur S.Rtrv Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. 4 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement) 5 Indicateur du temps de lecture 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Sound Retriever (sound retriever) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 1—2—OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés. Fr <QRD3150-A/N>49 49 Section Utilisation de cet appareil 02 Réglages sonores 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner AUDIO. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio. Une fois sélectionnées, les fonctions audio suivantes peuvent être ajustées. ! La fréquence de coupure et le niveau de sortie peuvent être réglés lorsque la sortie hautparleur d’extrêmes graves est activée. ! SLA n’est pas disponible lorsque FM est sélectionné comme source. Fader/Balance (réglage de l’équilibre avant-arrière/droite-gauche) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équilibre avant-arrière/droite-gauche. 3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche/droite. Preset EQ (rappel de l’égaliseur) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d’égalisation. Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—SuperBass Utilisation de cet appareil Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés dans Custom1 ou Custom2. ! Custom1 peut être défini séparément pour chaque source. Cependant, chacune des combinaisons ci-dessous est définie automatiquement sur le même réglage. ! USB, iPod, PANDORA (iPhone) et Apps (iPhone) ! BT Audio, PANDORA (Android) et Apps (Android) ! Custom2 est un réglage partagé et commun à toutes les sources. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles : Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Bande de l’égaliseur : 100Hz—315Hz— 1.25kHz—3.15kHz—8kHz Niveau de l’égaliseur : +6 à –6 Loudness (correction physiologique) La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service, ou hors service, la correction physiologique. 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Low (bas)—Mid (moyen)—High (élevé) Subwoofer1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves) Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre la sortie hautparleur d’extrêmes graves en service ou hors service. 3 Tournez M.C. pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Tournez M.C. vers la gauche pour choisir la phase inverse et Reverse apparaît sur l’écran. Tournez M.C. vers la droite pour choisir la phase normale et Normal apparaît sur l’écran. Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service le filtre passe-haut. 3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Subwoofer2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) SLA (réglage du niveau de la source) Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre la fréquence de coupure et le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. 3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 4 Tournez M.C. pour régler l’amplitude de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. +6 à –24 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Bass Booster (accentuation des graves) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d’éviter que ne se produisent de soudaines variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. ! Le niveau du volume AM peut également être réglé avec cette fonction. ! Chacune des combinaisons ci-dessous est définie automatiquement sur le même réglage. ! USB, iPod, PANDORA (iPhone) et Apps (iPhone) ! BT Audio, PANDORA (Android) et Apps (Android) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source. Plage de réglage : +4 à –4 HPF (réglage du filtre passe-haut) G.EQ (réglage de l’égaliseur) 50 Fr <QRD3150-A/N>50 Section Utilisation de cet appareil Utilisation des divers affichages divertissants 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner ENTERTAINMENT. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction de divertissement. Une fois sélectionnées, les fonctions divertissantes suivantes peuvent être ajustées. Background (réglage de l’arrière-plan) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Visuel d’arrière-plan—genre—image d’arrièreplan 1—image d’arrière-plan 2—image d’arrière-plan 3—image d’arrière-plan 4—affichage simple—écran de cinéma—calendrier ! L’affichage du genre change en fonction du genre de musique. ! L’affichage du genre peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers audio. 3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner. Clock (réglage d’affichage de l’horloge) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (affichage de l’horloge)—Elapsed time (affichage du temps écoulé)—OFF (horloge éteinte) ! Seulement pour DEH-X7500HD et DEHX7500S Vous pouvez changer la fonction en appuyant sur CLOCK. Choix de la couleur de l’éclairage Key Side (réglage de couleur de section des touches) Vous pouvez choisir les couleurs souhaitées pour les sections éclairées à l’avant et à gauche de cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! Couleurs présélectionnées (de White à Rose) ! Scan (parcourir les différentes couleurs) ! Catégories de couleurs (Warm, Ambient, Calm) ! Custom (couleur d’éclairage personnalisée) Display Side (réglage de couleur de section d’affichage) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner ILLUMINATION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction d’éclairage. Une fois sélectionnées, les fonctions d’éclairage suivantes peuvent être ajustées. ! Phone n’est pas disponible pour DEHX7500HD et DEH-X7500S. Vous pouvez choisir les couleurs souhaitées pour les sections éclairées à l’avant et à droite de cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! Couleurs présélectionnées (de White à Rose) ! Scan (parcourir les différentes couleurs) ! Catégories de couleurs (Warm, Ambient, Calm) ! Custom (couleur d’éclairage personnalisée) Key & Display (réglage de couleur des touches et de l’affichage) 02 Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches et l’afficheur de cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! Couleurs présélectionnées (de White à Rose) ! Scan (parcourir les différentes couleurs) ! Catégories de couleurs (Warm, Ambient, Calm) Français Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore. Utilisation de cet appareil Phone (réglage de couleur du téléphone) Vous pouvez sélectionner les couleurs des touches à afficher lorsqu’un appel entrant est reçu. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! Flashing – La couleur sélectionnée dans Key Side clignote. ! Flash FX 1 à Flash FX 6 – Le système parcourt automatiquement toutes les couleurs de touches disponibles pour cet appareil. Sélectionnez le mode désiré. ! OFF – La couleur des touches ne change pas lorsqu’un appel entrant est reçu. Remarques ! Vous ne pouvez pas modifier la couleur MIX/ DISP OFF. ! Quand Scan est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs présélectionnées. ! Quand Warm est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs chaudes. Fr <QRD3150-A/N>51 51 Section Utilisation de cet appareil 02 ! Quand Ambient est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs ambiantes. ! Quand Calm est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs douces. ! Quand Custom est sélectionné, la couleur personnalisée enregistrée est sélectionnée. Personnalisation de la couleur d’éclairage Vous pouvez personnaliser les couleurs d’éclairage pour Key Side et Display Side. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMINATION, puis appuyez pour sélectionner. 3 Tournez M.C. pour afficher Key Side ou Display Side. Appuyez pour sélectionner. 4 Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le réglage de la couleur d’éclairage personnalisée apparaisse sur l’afficheur. Utilisation de cet appareil Remarque Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage personnalisée lorsque Scan, Warm, Ambient ou Calm est sélectionné. À propos de MIXTRAX La technologie MIXTRAX permet d’insérer divers effets sonores entre les plages musicales, vous permettant ainsi de profiter d’un mixage en boucle complet de votre musique avec des effets d’éclairage et visuels. Remarques ! Selon le fichier/la plage musicale, des effets sonores peuvent ne pas être disponibles. ! MIXTRAX comprend un mode de couleurs clignotantes MIXTRAX qui, lorsqu’il est activé, permet de mettre en service et hors service les couleurs clignotantes en même temps que la plage audio. Si cette fonction constitue une distraction pendant la conduite, mettez MIXTRAX hors service. Reportez-vous à la page 41, Opérations à l’aide de la touche MIXTRAX. Menu MIXTRAX 5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la couleur primaire. R (rouge)—G (vert)—B (bleu) 6 Tournez M.C. pour régler le niveau de la luminosité. Plage de réglage : 0 à 60 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. # Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau endessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G (vert) et B (bleu) en même temps. # Vous pouvez aussi effectuer la même opération sur d’autres couleurs. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner MIXTRAX. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction MIXTRAX. Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX suivantes peuvent être ajustées. La fonction est activée lorsque la technologie MIXTRAX est en service. SHORT PLAYBACK (mode de lecture courte) Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée de lecture. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 1.0 MIN (1,0 minute)—1.5 MIN (1,5 minute)— 2.0 MIN (2,0 minutes)—2.5 MIN (2,5 minutes) —3.0 MIN (3,0 minutes)—Random (aléatoire) —OFF (hors service) ! Tournez cette option OFF si vous souhaitez lire l’ensemble d’une sélection, du début à la fin. FLASH AREA (zone de clignotement) Vous pouvez sélectionner des zones pour les couleurs clignotantes. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Key & Display (touches et affichage)—KEY SIDE (section des touches)—OFF (hors service) ! Lorsque KEY SIDE est sélectionné, les sections éclairées à l’avant et à gauche de cet appareil clignotent. ! Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie sous ILLUMINATION est utilisée pour l’écran. Flashing Color (modèle de clignotement) Vous pouvez sélectionner des modèles de couleurs clignotantes. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! Sound Level Mode Color 1 à Color 6 – Les couleurs clignotantes sont activées en synchronisation avec le niveau sonore d’une plage musicale. Sélectionnez le mode désiré. ! Low Pass Mode Color 1 à Color 6 – Les couleurs clignotantes sont activées en synchronisation avec le niveau des graves d’une plage musicale. Sélectionnez le mode désiré. ! Flashing Color Random – Le modèle des couleurs clignotantes est sélectionné de manière aléatoire pour chaque plage musicale à partir du mode niveau sonore et mode passe-bas. ! Sound Level Mode Random – Le modèle des couleurs clignotantes est sélectionné de manière aléatoire pour chaque plage musicale à partir du mode niveau sonore. ! Low Pass Mode Random – Le modèle des couleurs clignotantes est sélectionné de manière aléatoire pour chaque plage musicale à partir du mode passe-bas. DISP EFFECT (effet d’écran) L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis en ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. MIXTRAX 1 (écran 1 d’effets spéciaux MIXTRAX)—MIXTRAX 2 (écran 2 d’effets spéciaux MIXTRAX)—OFF (affichage normal) CUT IN EFFECT (effet de coupure manuelle) 52 Fr <QRD3150-A/N>52 Section Utilisation de cet appareil Vous pouvez activer ou désactiver les effets sonores MIXTRAX pendant le changement manuel de plage. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (en service)—OFF (hors service) Pour les détails, reportez-vous à cette page, Réglages MIXTRAX. Remarques ! Vous ne pouvez pas modifier la couleur MIX/ DISP OFF. ! MIX/DISP OFF ne clignote pas. MIX Fixed (effets sonores MIXTRAX) Les sons fixes peuvent être supprimés des effets sonores MIXTRAX. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (sons fixes et effets sonores)—OFF (effets sonores) L’effet de boucle, qui est inséré automatiquement à la fin de chaque plage musicale, peut être supprimé de l’effet sonore. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (en service)—OFF (hors service) Flanger EFFECT (effet d’arrondisseur) Vous pouvez modifier les réglages des sons fixes et des effets sonores. ! Les réglages des sons fixes peuvent être modifiés à partir de MIX Fixed. ! Les réglages des effets sonores peuvent être modifiés à partir de l’un des menus suivants : LOOP EFFECT, Flanger EFFECT, Echo EFFECT et Crossfade EFFECT. L’effet d’arrondisseur peut être supprimé de l’effet sonore. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (en service)—OFF (hors service) Affichez MIX Settings. 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. LOOP EFFECT (effet de boucle) Réglages MIXTRAX 1 Menu système 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système. Une fois sélectionnées, les fonctions du menu système suivantes peuvent être ajustées. ! BT AUDIO, Clear memory, BT Version info. et APP CONNECT MODE ne sont pas disponibles pour DEH-X7500HD et DEH-X7500S. ! APP CONNECT MODE n’est pas disponible lorsque Pandora ou Apps est sélectionné comme source. Echo EFFECT (effet d’écho) Language select (multilingue) L’effet d’écho peut être supprimé de l’effet sonore. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (en service)—OFF (hors service) Pour votre commodité, cet appareil propose plusieurs langues. Vous pouvez choisir la langue que vous souhaitez utiliser. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir la langue désirée. English—Français—Español Crossfade EFFECT (effet de fondu enchaîné) L’effet de fondu enchaîné peut être supprimé de l’effet sonore. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (en service)—OFF (hors service) ! Lorsque iPod est sélectionné comme source, l’effet de fondu enchaîné est désactivé. Calendar (réglage de la date) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage du calendrier que vous voulez régler. Année—Jour—Mois 2 Tournez M.C. pour définir la date. Clock (réglage de l’horloge) 02 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler. Heure—Minute 2 Tournez M.C. pour régler l’horloge. EngineTime alert (réglage de l’affichage du temps écoulé) Ce réglage indique la durée écoulée depuis la mise sous tension de l’appareil. Vous pouvez définir un minuteur et une alarme. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. OFF—15Minutes—30Minutes Français MIX Settings (réglages MIXTRAX) Utilisation de cet appareil Music browse (recherche d’une vidéo) Vous pouvez parcourir la musique présente sur un périphérique de stockage USB. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! ON – La liste de catégories/plages musicales peut être utilisée. ! OFF – La liste de fichiers/dossiers peut être utilisée. Warning tone (réglage du signal sonore d’avertissement) Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore d’avertissement en service ou hors service. AUX (entrée auxiliaire) Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service ou hors service. Fr <QRD3150-A/N>53 53 Section Utilisation de cet appareil 02 Dimmer (réglage de l’atténuateur de luminosité) Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de luminosité en service ou hors service. Contrast (réglage du contraste de l’afficheur) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Ever-scroll (réglage du mode de défilement) Quand la fonction de défilement permanent est réglée sur ON, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Réglez la fonction sur OFF si vous préférez que l’information défile une fois seulement. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défilement permanent en service ou hors service. BT AUDIO (activation audio Bluetooth) Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT Audio. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT Audio en service ou hors service. Clear memory (suppression des données du périphérique Bluetooth enregistrées sur cet appareil) 54 Utilisation de cet appareil Les données du périphérique Bluetooth enregistrées sur cet appareil peuvent être supprimées. Pour protéger vos informations personnelles, effacez la mémoire du périphérique avant de passer l’appareil à une autre personne. Les informations suivantes seront supprimées. ! Liste des périphériques ! Code PIN ! Historique des appels ! Annuaire 1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de confirmation. Clear memory YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. Si vous ne voulez pas effacer les données de l’appareil Bluetooth enregistrées sur cet appareil, tournez M.C. pour afficher Cancel et appuyez à nouveau dessus pour sélectionner. 2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire. Cleared est affiché et les données du périphérique Bluetooth sont supprimées. ! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de cette fonction. BT Version info. (affichage de la version Bluetooth) Vous pouvez afficher les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations. APP CONNECT MODE (réglage du mode de connexion APP) Sélectionnez une option appropriée pur votre smartphone. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Wired (pour iPhone)—Bluetooth (pour appareil Android) Menu de configuration 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jusqu’à ce que le menu principal apparaisse sur l’afficheur. 3 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner SETUP. 4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu de configuration. Une fois sélectionnées, les fonctions du menu de configuration suivantes peuvent être ajustées. ! Software Update n’est pas disponible pour DEH-X7500HD et DEH-X7500S. S/W control (réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrêmes graves) La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (Rear SP :F.Range) ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :S/ W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur Rear SP :S/W, vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire. 1 Appuyez sur M.C. pour basculer le réglage de la sortie arrière. ! Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine gamme). ! Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves). ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal ne sera émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 50, Subwoofer1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves)). ! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio. ! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage. Fr <QRD3150-A/N>54 Section Utilisation de cet appareil Accessoires disponibles 02 03 Software Update (mise à jour du logiciel) Menu système 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jusqu’à ce que le menu principal apparaisse sur l’afficheur. 3 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM. 4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système. Pour les détails, reportez-vous à la page 53, Menu système. Mise en service ou hors service de l’affichage % Maintenez la pression sur MIX/DISP OFF jusqu’à ce que l’affichage soit mis en service ou hors service. Si un écran non souhaité s’affiche Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide des procédures répertoriées ci-dessous. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM. 3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF, puis appuyez pour sélectionner. 4 Tournez M.C. pour passer à YES. 5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner. Radio Satellite SiriusXM Seulement pour DEH-X8500BS et DEH-X7500S Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect Vehicle Tuner (SXV200), vendu séparément. Pour plus d’informations sur l’installation du syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect Vehicle Tuner, consultez le guide d’installation fourni avec le syntoniseur. Toutes les nouveautés à écouter sont sur SiriusXM grâce à plus de 130 canaux, notamment le plus large choix de musique gratuite, de sports, d’informations, de discussion et de divertissements. Un syntoniseur de véhicule SiriusXM et un abonnement sont nécessaires. Pour plus d’informations, visitez www.siriusxm. com. Opérations de base 1 2 3 4 5 6 7 Pour vous abonner au service Radio Satellite SiriusXM 1 Basculez la source sur SiriusXM. Vous devez pouvoir vous accorder sur le canal 1. Si vous ne parvenez pas à obtenir le canal 1, vérifiez que votre syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect Vehicle Tuner est installé correctement comme décrit dans le guide d’installation du syntoniseur. 1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée AUX. 2 Basculez sur le canal 0 et vérifiez l’ID de la radio. Vous aurez besoin de ce numéro pour activer votre abonnement. Pour les détails, reportezvous à la page suivante, Affichage du code d’identification de la radio. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source. 3 Activez le service en ligne ou par téléphone. Utilisation d’une source AUX ! Appelez le service clientèle SiriusXM Listener Care au numéro 1-800-XM-RADIO (1-800-9672346) pour l’activer. # Dans le cadre du processus d’activation, les satellites SiriusXM satellites envoient un message d’activation à votre syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect Vehicle Tuner. Lorsque le syntoniseur a reçu le message, cet appareil affiche “ Subscription Updated - ”. Une fois la mise à jour terminée, vous pouvez commencer à accorder sur les canaux inclus dans votre abonnement. Le processus d’activation prend généralement 10 à 15 minutes mais peut, dans certains cas, prendre jusqu’à une heure. Ne mettez pas l’appareil hors tension lorsque le message d’activation est affiché. Français Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel Bluetooth le plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel Bluetooth et la mise à jour, consultez notre site Web. ! Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la mise à jour du logiciel Bluetooth. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de transfert des données. Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise à jour du logiciel Bluetooth. Remarque Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 53, AUX (entrée auxiliaire). ! Accédez à www.siriusxm.com, puis cliquez sur ACTIVATE RADIO pour démarrer le processus d’activation. 89 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b a b Indicateur TAG Indicateur de transfert d’étiquettes Indicateur de gamme SiriusXM Indicateur d’examen du disque Indicateur du numéro de canal SiriusXM Indicateur du numéro SiriusXM présélectionné Indicateur de relecture Indicateur d’icône de titre — (Nom du canal) (Nom de l’interprète) — — (Titre de la plage musicale) (Informations sur le contenu) — — (Catégorie) Indicateur PLAY/PAUSE Barre de progression Durée avant le début de l’émission en direct Fr <QRD3150-A/N>55 55 Section Accessoires disponibles 03 Sélection d’une gamme 1 Appuyez sur BAND/ . ! La gamme peut être sélectionnée parmi SXM-1, SXM-2 ou SXM-3. Retour à l’émission en direct actuelle 1 Appuyez sur BAND/ de façon prolongée. Sélection d’un canal Cette fonction n’est pas disponible lorsque Channel est sélectionné dans Operate Mode. Pour les détails, reportez-vous à la page suivante, Operate Mode (réglage du mode de fonctionnement). 1 Tournez LEVER. ! Lorsque vous tournez en maintenant l’appui sur LEVER, vous pouvez augmenter ou diminuer le numéro de canal de façon continue. Sélection d’une plage Cette fonction n’est pas disponible lorsque Replay est sélectionné dans Operate Mode. Pour les détails, reportez-vous à la page suivante, Operate Mode (réglage du mode de fonctionnement). 1 Tournez LEVER. Avance ou retour rapide Cette fonction n’est pas disponible lorsque Replay est sélectionné dans Operate Mode. Pour les détails, reportez-vous à la page suivante, Operate Mode (réglage du mode de fonctionnement). 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche. Accessoires disponibles % Appuyez sur /DISP. Nom du canal/temps de lecture—Nom de l’interprète/temps de lecture—Titre de la plage musicale/temps de lecture—Informations sur le contenu/temps de lecture—Catégorie/temps de lecture Remarques ! Les informations textuelles peuvent être différentes en fonction du canal. ! Les informations textuelles peuvent changer pendant l’examen de l’accord. Affichage du code d’identification de la radio L’ID de la radio SiriusXM peut être trouvé en accédant au canal 0. Il est également indiqué au bas du syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect Vehicle Tuner. Notez que cet ID de radio SiriusXM Radio ID n’inclut pas les lettres I, O, S et F. Examen du disque Les canaux et les plages musicales peuvent être lus sur cet appareil à l’aide d’une lecture d’examen. Examen de l’accord Les canaux de musique enregistrés en tant que canaux présélectionnés sont lus par un examen de l’accord. Chaque plage musicale du canal en cours est lu pendant huit secondes à tour de rôle. Pour les détails, reportez-vous à la page suivante, Tune Scan (examen de la plage musicale). Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées Passage à la plage musicale suivante pendant l’examen de l’accord 1 Tournez LEVER vers la droite. Passage au canal suivant pendant l’examen de la catégorie 1 Tournez LEVER vers la droite. Sortie de l’examen du disque Cet appareil reçoit le canal sélectionné avant l’examen du disque. 1 Appuyez sur BAND/ . Menu de listes 1 Appuyez sur (liste). 2 Tournez M.C. pour afficher Presets, puis appuyez pour sélectionner. 3 Tournez M.C. pour sélectionner un canal présélectionné. 4 Maintenez la pression sur M.C. pour enregistrer le canal actuel en tant que canal présélectionné. 5 Appuyez sur M.C. pour rappeler le canal présélectionné. # Vous pouvez accorder manuellement le canal ves ou . le haut ou le bas en appuyant sur Vous pouvez sélectionner un canal dans la liste. Sélection d’un canal à partir de la liste de catégories Sélection d’un canal à partir de la liste de tous les canaux Vous pouvez sélectionner un canal dans la catégorie en cours. Les catégories disponibles dépendent des canaux disponibles. Vous pouvez sélectionner un canal parmi les canaux disponibles. 1 1 Appuyez sur 2 Tournez M.C. pour afficher All Channels, puis appuyez pour sélectionner. Tournez M.C. pour sélectionner un canal. Tournez M.C. pour sélectionner un canal. ! Appuyez sur pour changer d’affichage. Nom du canal—Nom de l’interprète—Titre de la plage musicale—Informations sur le contenu ! Maintenez la pression sur M.C. pour passer à l’examen du disque. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Examen du disque. ! Appuyez sur pour changer d’affichage. Nom du canal—Nom de l’interprète—Titre de la plage musicale—Informations sur le contenu 4 (liste). 2 Tournez M.C. pour afficher Category, puis appuyez pour sélectionner. 3 3 Appuyez sur (liste). Appuyez sur M.C. pour recevoir le canal. Examen de la catégorie L’émission en direct de chaque canal de la catégorie en cours est lue pendant cinq secondes à tour de rôle. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Sélection d’un canal à partir de la liste de catégories. 56 Basculement vers le canal en cours de lecture dans l’examen du disque 1 Appuyez sur M.C. Réglage de canaux présélectionnés 4 Appuyez sur M.C. pour recevoir le canal. Vous pouvez enregistrer vos canaux favoris en tant que canaux présélectionnés et les rappeler ultérieurement. Fr <QRD3150-A/N>56 Section Accessoires disponibles Utilisation de l’étiquetage iTunes Pour plus d’informations sur l’étiquetage iTunes, reportez-vous à la page 39, Utilisation de l’étiquetage iTunes. Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod 1 Les informations d’étiquettes présentes sur cet appareil sont transférées automatiquement vers l’iPod lorsqu’un iPod est connecté. Fonction et utilisation 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. Pause (pause) Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Operate Mode (réglage du mode de fonctionnement) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Channel (canal)—Replay (Relecture) ! Vous pouvez également sélectionner le mode de fonctionnement en appuyant sur . Tune Scan (examen de la plage musicale) 1 Appuyez sur M.C. pour passer à l’examen du disque. Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Examen du disque. Tune Start (démarrage de l’accord) Vous pouvez choisir où commencer l’émission lorsque vous basculez vers un canal présélectionné. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! ON – L’émission démarre à partir du début d’une plage musicale/d’un canal enregistré. ! OFF – L’émission démarre à partir du canal en direct en cours. Parental Control (Contrôle parental) Pour les détails, reportez-vous à cette page, Réglage du contrôle parental. Réglage du contrôle parental La fonction de contrôle parental SiriusXM vous permet de contrôler l’accès aux canaux que vous jugez inappropriés pour les plus jeunes. Lorsqu’elle est activée, la fonction Contrôle parental vous demander d’entrer un code pour pouvoir vous accorder sur les canaux verrouillés. Les canaux verrouillés sont indiqués par un symbole L. 1 2 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de saisie du code. Le code par défaut est 0000. 3 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro. 4 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la position suivante. 5 Une fois le code saisi, appuyez sur M.C. Vous pouvez alors passer à l’étape suivante si vous avez saisi le code approprié. 6 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. 03 Edit Code (changement de code) Vous pouvez modifier votre code. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. Saisissez votre code actuel. ! Le code par défaut est 0000. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro. 3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la position suivante. 4 Une fois le code saisi, appuyez sur M.C. Saisissez un nouveau code. 5 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro. 6 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la position suivante. 7 Une fois le code saisi, appuyez sur M.C. Le nouveau code est enregistré. Français Enregistrement des informations d’étiquette sur cet appareil 1 Réglez la station de diffusion. 2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si TAG est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale qui vous intéresse est diffusée. ! Quand vous enregistrez les données d’étiquette sur cet appareil, TAG clignote. Accessoires disponibles Locked Channels (verrouillage des canaux) L’accès au canal d’émission en cours peut être verrouillé. Vous devrez saisir votre code pour pouvoir accéder à un canal verrouillé. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre le verrouillage en service ou hors service. Clear all (déverrouillage de tous les canaux) Vous pouvez déverrouiller simultanément tous les canaux verrouillés. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 2 Tournez M.C. pour passer à YES. 3 Appuyez sur M.C. Affichez Parental Control. Fr <QRD3150-A/N>57 57 Section Installation ATTENTION *1 Non fourni avec cet appareil 58 O Avec position ACC STAR *1 F N ! Utilisez des haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 W à 8 W. N’utilisez pas des haut-parleurs d’impédance 1 W à 3 W avec cet appareil. ! Le câble noir est la masse. Lorsque vous installez cet appareil ou un amplificateur de puissance (vendu séparément), assurez-vous de connecter le fil de masse en premier. Assurez-vous que le fil de masse est connecté correctement aux parties métalliques de la carrosserie du véhicule. Le fil de masse de l’amplificateur de puissance et celui de cet appareil ou de tout autre appareil doivent être connectés au véhicule séparément et avec des vis différentes. Si la vis du fil de masse se desserre ou tombe, il peut en résulter un incendie, de la fumée ou un dysfonctionnement. Important ! Lors de l’installation de cet appareil dans un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contact d’allumage, ne pas connecter le câble rouge à la borne qui détecte l’utilisation de la clé de contact peut entraîner le déchargement de la batterie. OF Connexions Installation T 04 Sans position ACC ! Utilisez cet appareil uniquement sur des véhicules avec une batterie 12 volts et une mise à la masse du négatif. Le non respect de cette prescription peut engendrer un incendie ou un dysfonctionnement. ! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes. — Déconnectez la borne négative de la batterie avant l’installation. — Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal. — Placez les câbles à l’écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges. — Placez les câbles à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. — Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur. — Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant. — Ne raccourcissez pas les câbles. — Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil pour partager l’alimentation avec d’autres appareils. La capacité en courant du câble est limitée. — Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées. — Ne câblez jamais le câble négatif du haut-parleur directement à la masse. — Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs. ! Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne. ! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement. Cet appareil 3 Entrée BUS SiriusXM (DEH-X8500BS et DEHX7500S uniquement) 4 Fusible (10 A) 5 Entrée cordon d’alimentation 6 Entrée télécommande câblée Un adaptateur de télécommande câblée (vendu séparément) peut être connecté. 7 Entrée microphone (DEH-X8500BH et DEHX8500BS uniquement) 8 Microphone (DEH-X8500BH et DEH-X8500BS uniquement) 4m 9 Sortie arrière a Sortie avant b Sortie haut-parleur d’extrêmes graves c Câble USB 1,5 m d Syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect Vehicle Tuner (vendu séparément) Cordon d’alimentation Réalisez ces connexions lorsqu’aucun fil de haut-parleur arrière n’est connecté à un hautparleur d’extrêmes graves. 2 3 45 R 2 67 9 a 1 b d c 1 L 8 4 F 5 R 3 6 7 8 9 a b c d e f g h i 1 Port USB 2 Entrée antenne 15 cm Fr <QRD3150-A/N>58 Section Installation Installation Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves sans amplificateur optionnel. 1 L R 2 F j SW 3 a b e f g h i 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b c d e 8 9 6 7 c d k a c l m b d Vers l’entrée cordon d’alimentation Gauche Droite Haut-parleur avant Haut-parleur arrière Blanc Blanc/noir Gris Gris/noir Vert Vert/noir Violet Violet/noir Noir (masse du châssis) Connectez sur un endroit métallique propre, non recouvert de peinture. f Jaune Connectez à la borne d’alimentation 12 V permanente. g Rouge Connectez à la borne contrôlée par le contact d’allumage (12 V CC). Remarques ! Lors de l’utilisation d’un système à deux haut-parleurs, ne connectez rien aux fils des haut-parleurs qui ne sont pas connectés à un haut-parleur. ! Changez le menu de configuration de cet appareil. Reportez-vous à la page 54, S/W control (réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrêmes graves). La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de cet appareil est monaurale. Amplificateur de puissance (vendu séparément) Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un amplificateur optionnel. 3 1 2 5 3 3 8 9 1 Télécommande du système Connectez au câble bleu/blanc. 2 Amplificateur de puissance (vendu séparément) 3 Connectez avec des câbles RCA (vendus séparément) 4 Vers la sortie arrière 5 Haut-parleur arrière 6 Vers la sortie avant 7 Haut-parleur avant 8 Vers la sortie haut-parleur d’extrêmes graves 9 Haut-parleur d’extrêmes graves Installation ! ! ! ! 60° 6 7 2 1 9 4 5 ! Le laser à semi-conducteur sera endommagé s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. ! Des performances optimales sont obtenues quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°. 2 1 7 — il peut interférer avec l’utilisation du véhicule. — il peut blesser un passager en cas d’arrêt soudain du véhicule. Français 4 h Bleu/blanc Connectez à la broche de commande du système de l’amplificateur de puissance ou à la broche de commande du relais de l’antenne automatique (max. 300 mA 12 V CC). i Orange/blanc Connectez à la borne du commutateur d’éclairage. j Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W) k Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de connecter le haut-parleur d’extrêmes graves aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne connectez aucun périphérique aux fils vert et vert/noir. l Non utilisé. m Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W) × 2 04 Important Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale. N’utilisez pas de pièces non autorisées car il peut en résulter des dysfonctionnements. Consultez votre revendeur si l’installation nécessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule. N’installez pas cet appareil là où : ! Lors de l’installation, pour assurer une dispersion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un espace important derrière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération. Laissez suffisamment 5 cm d’espace 5 cm 5cm cm Montage avant/arrière DIN Cet appareil peut être installé correctement soit en montage frontal ou en montage arrière. Utilisez des pièces disponibles dans le commerce lors de l’installation. Fr <QRD3150-A/N>59 59 Section Installation 04 Montage frontal DIN Installation 2 Serrez deux vis de chaque côté. 1 Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord. Lors de l’installation de cet appareil dans un espace peu profond, utilisez le manchon de montage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le manchon de montage fourni avec le véhicule. PRÉCAUTION 2 1 2 3 ! Vis Support de montage Tableau de bord ou console Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm), selon la forme des trous de vis dans le support. Retrait de l’appareil 1 Retirez l’anneau de garniture. Vous pouvez retirer la face avant pour protéger l’appareil contre le vol. Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la face avant vers le haut et tirez-la vers vous. Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol et à la page 37, Remontage de la face avant. Fixation de la face avant Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne gêne pas la conduite. Remarque Installez le microphone dans une position et une orientation qui lui permette de capter la voix de la personne qui utilise le système. Si vous installez le microphone sur le pare-soleil 1 Insérez le fil du microphone dans la fente. 1 1 1 Anneau de garniture 2 Encoche ! Retirer la face avant permet d’accéder plus facilement à l’anneau de garniture. ! Quand vous remontez l’anneau de garniture, pointez le côté avec l’encoche vers le bas. 2 Insérez les clés d’extraction fournies dans les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place. 60 Retrait et remontage de la face avant La face avant peut être fixée avec la vis fournie. 1 Tableau de bord 2 Manchon de montage # Assurez-vous que l’appareil est correctement mis en place. Toute installation instable peut entraîner des sauts ou autres dysfonctionnements. 1 Déterminez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de l’appareil se correspondent. Installation du microphone Seulement pour DEH-X8500BH et DEH-X8500BS 1 Montage arrière DIN Tirez l’appareil hors du tableau de bord. 3 1 2 Fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place. 2 3 1 Vis 2 1 Fil du microphone 2 Rainure 2 Installez le clip microphone sur le paresoleil. Avec le pare-soleil relevé, installez le clip microphone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de reconnaissance vocale.) Fr <QRD3150-A/N>60 Section Installation Installation 2 Installez le microphone sur la colonne de direction. 1 04 L’angle du microphone peut être réglé. 1 Français 2 2 1 Clip microphone 2 Serre-fils Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le véhicule. Si vous installez le microphone sur la colonne de direction 3 1 Détachez la base pour microphone du clip microphone. Pour détacher la base pour microphone du clip microphone, faites-la glisser. 1 Bande double face 2 Installez le microphone sur la face arrière de la colonne de direction. 3 Serre-fils Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le véhicule. 1 2 3 Réglage de l’angle du microphone 1 Microphone 2 Clip microphone 3 Base pour microphone Fr <QRD3150-A/N>61 61 Annexe Informations complémentaires Dépannage Symptôme Causes possibles L’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Vous n’avez exé- Réexécutez l’opécuté aucune ration. opération pendant 30 secondes. L’étendue de répétition de lecture change de manière inattendue. En fonction de l’étendue de répétition de lecture, l’étendue sélectionnée peut changer lors de la sélection d’un autre dossier ou d’une autre plage ou pendant l’avance ou le retour rapide. Resélectionnez l’étendue de répétition de lecture. Il est impossible de lire les sousdossiers lorsque Folder repeat (répétition du dossier) est sélectionné. Sélectionnez une autre étendue de répétition de lecture. Un sous-dossier n’est pas lu. Action corrective Informations complémentaires Symptôme Causes possibles NO XXXX s’affiche lors de la modification de l’affichage (par exemple NO TITLE). Aucune inforBasculez l’affimation textuelle chage ou la lecn’est intégrée. ture sur une autre plage/un autre fichier. L’appareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des interférences. Action corrective Aucune information textuelle ne peut être obtenue. ! Changez de station d’émission. ! Utilisez cet appareil dans des zones ayant de bonnes conditions de réception. Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable par exemple, qui peut générer des interférences sonores. Éloignez tous les appareils électriques qui pourrait provoquer des interférences. Symptôme Causes possibles Action corrective Le son de la source audio Bluetooth n’est pas lu. Un appel est en cours sur un téléphone portable Bluetooth connecté. Le son sera lu quand la communication sera terminée. Un téléphone portable Bluetooth connecté est en cours d’utilisation. N’utilisez pas le téléphone portable pour l’instant. Un appel a été fait avec un téléphone portable Bluetooth connecté puis immédiatement coupé. Il en résulte que la communication entre cet appareil et le téléphone portable n’a pas été coupée correctement. Refaites la connexion Bluetooth entre cet appareil et le téléphone portable. Message Causes possibles Action corrective AMP ERROR Une anomalie de fonctionnement de l’appareil s’est produite ou la connexion des haut-parleurs est incorrecte. Le circuit de protection est activé. Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le message ne disparaît pas même après avoir éteint puis démarré le moteur, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Causes possibles Action corrective Lecteur de CD Message ERROR-07, Le disque est 11, 12, 17, 30 sale. Nettoyez le disque. Le disque est rayé. Utilisez un autre disque. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Une erreur mécanique ou électrique est survenue. Coupez et remettez le contact d’allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque inséré Utilisez un autre est vierge. disque. ERROR-23 Format CD non pris en charge. Messages d’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. 62 Commun Utilisez un autre disque. Fr <QRD3150-A/N>62 Annexe Informations complémentaires Informations complémentaires Causes possibles Action corrective Message Causes possibles FORMAT READ Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. NO AUDIO Absence de pla- Transférez les figes musicales. chiers audio vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion. NO AUDIO Le disque inséré Utilisez un autre ne contient pas disque. de fichiers pouvant être lus. SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre contient des fi- disque. chiers protégés par DRM. PROTECT SKIPPED Tous les fichiers Utilisez un autre sur le disque in- disque. séré intègrent la protection par DRM. PROTECT Périphérique de stockage USB/iPod Message Causes possibles Action corrective NO DEVICE Aucun périphérique de stockage USB ou iPod n’est connecté. Connectez un périphérique de stockage USB/ iPod compatible. FORMAT READ Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. Action corrective La sécurité est activée sur le périphérique de stockage USB. Suivez les instructions du périphérique de stockage USB pour désactiver la sécurité. Le périphérique de stockage USB connecté contient des fichiers intégrant la protection Windows Mediaä DRM 9/10. Lisez un fichier audio n’intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10. Tous les fichiers du périphérique de stockage USB intègrent la protection Windows Media DRM 9/10. Transférez des fichiers audio n’intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10 vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion. Message Action corrective Message Causes possibles Action corrective NOT COMPA- L’appareil USB TIBLE connecté n’est pas pris en charge par cet appareil. ! Connectez un périphérique de stockage de masse USB compatible. ! Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique de stockage USB compatible. CHECK USB L’iPod fonctionne correctement mais n’est pas chargé. iPod incompatible Déconnectez l’iPod et remplacez-le par un iPod compatible. Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. Assurez-vous que le câble de connexion de l’iPod n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il n’est pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage sur OFF puis sur ON, ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le. ERROR-19 Panne de communication. Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus que le courant maximal autorisé. Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des périphériques de stockage USB compatibles. Effectuez une des opérations suivantes. –Coupez et remettez le contact d’allumage. –Déconnectez le périphérique de stockage USB. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB. Panne iPod. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. CHECK USB CHECK USB Causes possibles Fr <QRD3150-A/N>63 Français Message 63 Annexe Informations complémentaires Message ERROR-23 ERROR-16 STOP Not found 64 Causes possibles Action corrective Le périphérique de stockage USB n’a pas été formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. Le périphérique de stockage USB doit être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. La version du firmware de l’iPod est ancienne. Mettez à jour la version de l’iPod. Panne iPod. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. Aucune plage musicale dans la liste en cours. Sélectionnez une liste qui contient les plages musicales. Aucune plage musicale connexe. Transférez les plages musicales sur l’iPod. Informations complémentaires Périphérique Bluetooth Message Causes possibles Action corrective ERROR-10 Coupure de courant au niveau du module Bluetooth de cet appareil. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message d’erreur s’affiche encore après l’exécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Pandora Message Causes possibles Action corrective ERROR-19 Panne de communication. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. Start up the Pandora Application L’application Pandora n’a pas encore démarré. Démarrez l’application Pandora à partir de votre iPhone. Can’t operate L’opération est désactivé. Exécutez la même commande pour une autre plage. Try again later Pannes de communications. Réessayez ultérieurement. Message Causes possibles Action corrective Message Causes possibles Action corrective MAINTENANCE Le système Pandora est en cours de maintenance. Réessayez ultérieurement. Check Pandora. Press BAND key to retry. Échec de connexion à l’application Pandora. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Skip limit reached Limite de saut atteinte. Ne dépassez pas la limite de saut. Check Application Cette version de l’application Pandora n’est pas pris en charge. Connectez un iPhone dont la version est compatible avec l’application Pandora installée. DisconnecConnexion ted.Press Bluetooth perBAND key to due. retry. Vérifiez votre Check Device Message d’erreur de périphé- iPhone. rique affiché dans l’application Pandora. Impossible de lire de la musique à partir de Pandora. No Available Aucune station Station trouvée. Créez une station dans l’application Pandora sur votre iPhone. No Active Stations Sélectionnez une station. Aucune station sélectionnée. Aucun périphéNo BT device.Go to BT rique Bluetooth MENU to re- trouvé. gister. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. BT error. Press BAND key to retry. Échec de connexion Bluetooth. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Start up Pandora. Press BAND key to retry. Échec de connexion à l’application Pandora. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Applications Message Causes possibles Action corrective Aucun périphéNo BT device.Go to BT rique Bluetooth MENU to re- trouvé. gister. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. BT error. Press BAND key to retry. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Échec de connexion Bluetooth. Check your Échec de App.Press connexion à BAND key to l’application. retry. Start up and play your Application. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. L’application n’a Suivez les instrucpas encore dé- tions qui s’affimarré. chent à l’écran. Fr <QRD3150-A/N>64 Annexe Informations complémentaires Radio Satellite SiriusXM Message Causes possibles Check Antenna La connexion Vérifiez la connede l’antenne est xion de l’antenne. incorrecte. Si le message ne disparaît pas même après avoir éteint puis démarré le moteur, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Check Tuner La connexion du syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect Vehicle Tuner est incorrecte. Action corrective Vérifiez la connexion du syntoniseur. Si le message ne disparaît pas même après avoir éteint puis démarré le moteur, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. No Signal Subscription Updated - Not Available Not Subscribed Causes possibles Action corrective Le syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect Vehicle Tuner rencontre des problèmes de réception du signal satellite SiriusXM. ! Vérifiez que votre véhicule se trouve à l’extérieur et que l’horizon au sud est dégagé. ! Vérifiez que l’antenne à montage magnétique SiriusXM est installée sur une surface métallique à l’extérieur du véhicule. ! Éloignez l’antenne SiriusXM de tout obstacle. Cet appareil a Appuyez sur une touche pour effadétecté un changement de cer le message. l’état de votre abonnement à SiriusXM. Le canal que Vérifiez le réglage vous avez dedu canal mandé n’est SiriusXM. pas un canal SiriusXM valide. Le canal que vous avez demandé n’est pas inclus dans votre abonnement à SiriusXM. Channel Loc- Verrouillé par la ked fonction Contrôle parental de la radio. Vérifiez le contenu de votre abonnement à SiriusXM. Déverrouillez le canal. Conseils sur la manipulation Disques et lecteur Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants. La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. Français Message Informations complémentaires Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm. Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. Lors de l’utilisation de disques dont la surface de l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions et les avertissements des disques. L’insertion et l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil. N’introduisez aucun objet autre qu’un CD dans le logement pour disque. N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas être lus. Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. Ne posez aucune étiquette disponible dans le commerce ou tout autre matériau sur la surface des disques. ! Les disques pourraient se déformer et devenir injouables. ! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui pourrait endommager l’appareil. Périphérique de stockage USB Posez toutes les questions utiles concernant votre périphérique de stockage USB au fabricant du périphérique. Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge. Ne connectez aucun périphérique autre qu’un périphérique de stockage USB. Fr <QRD3150-A/N>65 65 Annexe Informations complémentaires Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. En fonction du périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir. ! Le fonctionnement peut varier. ! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu. ! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. ! Le périphérique peut générer des interférences sonores lorsque vous écoutez la radio. iPod Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil. Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera pas affiché par cet appareil. Informations complémentaires DualDiscs Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques. PRÉCAUTION Ne laissez pas de disques, un périphérique de stockage USB ou un iPod dans un lieu où les températures sont élevées. Formats audio compressés compatibles (disque, USB) WMA MP3 Extension de fichier : .mp3 Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation) Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) Liste de lecture m3u : incompatible MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible WAV Extension de fichier : .wav Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM) AAC Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. Disque Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux). Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99 Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999 Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet Lecture multi-session : compatible Extension de fichier : .m4a Transfert des données en écriture par paquet : incompatible Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR Apple Lossless : incompatible Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de fichier .m4p) : incompatible Windows Mediaä Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés. Format compatible : AAC encodé par iTunes Extension de fichier : .wma Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Informations supplémentaires Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales. Périphérique de stockage USB Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux). Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500 66 Fr <QRD3150-A/N>66 Annexe Informations complémentaires Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur : incompatible ! ! ! ! Périphérique de stockage USB partitionné : Seule la première partition peut être lue. ! Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000 ! ! ! PRÉCAUTION ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le périphérique de stockage USB, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec tous les périphériques de stockage de masse USB et décline toute responsabilité en cas de perte de données sur des lecteurs multimédia, smartphones ou autres périphériques lors de l’utilisation de ce produit. Compatibilité iPod Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge. Conçu pour ! iPod touch 4ème génération (version logicielle 5.1.1) ! iPod touch 3ème génération (version logicielle 5.1.1) ! iPod touch 2ème génération (version logicielle 4.2.1) ! iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.1.3) ! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4) ! ! ! ! ! ! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1) iPod classic (version logicielle 1.1.2) iPod avec vidéo (version logicielle 1.3.0) iPod nano 6ème génération (version logicielle 1.2) iPod nano 5ème génération (version logicielle 1.0.2) iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0.4) iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.1.3) iPod nano 2ème génération (version logicielle 1.1.3) iPod nano 1ère génération (version logicielle 1.3.1) iPhone 4S (version logicielle 5.1.1) iPhone 4 (version logicielle 5.1.1) iPhone 3GS (version logicielle 5.1.1) iPhone 3G (version logicielle 4.2.1) iPhone (version logicielle 3.1.2) Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod. Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Livre audio, podcast : compatible PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. Séquence des fichiers audio Profils Bluetooth Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture. Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants. ! GAP (Generic Access Profile) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) 1.5 ! HSP (Head Set Profile) ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3 ! SPP (Serial Port Profile) 1.1 Exemple de hiérarchie 01 02 1 2 03 3 4 04 5 6 05 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier : Fichier d’audio compressé 01 à 05 : Numéro de dossier 1 à 6 : Séquence de lecture Disque La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. Périphérique de stockage USB La séquence de lecture est identique à la séquence enregistrée dans le périphérique de stockage USB. Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. 1 Créez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage USB. Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture. Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur. Français Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. Informations complémentaires Droits d’auteur et marques commerciales Bluetooth â La marque de mot et les logos Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. iTunes Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d’autres sys- Fr <QRD3150-A/N>67 67 Annexe Informations complémentaires tèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio à la demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. SiriusXM et tous les autres logos et marques connexes sont des marques de commerce de SiriusXM Radio, Inc. Tous droits réservés. Pandora Pandora est une marque commerciale déposée de Pandora Media, Inc. WMA Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. iPod et iPhone iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil. Androidä Android est une marque commerciale de Google Inc. Radio Satellite SiriusXM 68 MIXTRAX MIXTRAX est une marque commerciale de PIONEER CORPORATION. Informations complémentaires Caractéristiques techniques Accentuation des graves : Gain ......................... +12 dB à 0 dB Généralités Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ............... Pôle négatif Consommation maximale ................................... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis .............. 178 mm × 50 mm × 165 mm Panneau avant ... 188 mm × 58 mm × 18 mm D Châssis .............. 178 mm × 50 mm × 165 mm Panneau avant ... 170 mm × 46 mm × 18 mm Poids ............................... 1,05 kg Audio Puissance de sortie maximale ................................... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (pour le hautparleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue ................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ...... 4 W à 8 W × 4 4Wà8W×2+2W×1 Niveau de sortie maximum de la sortie préamp ................................... 4,0 V Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) : Fréquence ................. 100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/ 3,15 kHz/8 kHz Gain ......................... ±12 dB HPF : Fréquence ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pente ........................ –12 dB/octave Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) : Fréquence ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pente ........................ –18 dB/octave Gain ......................... +6 dB à –24 dB Phase ....................... Normale/Inverse Lecteur de CD Système ........................... Disques utilisables ........... Rapport signal/bruit ......... Nombre de canaux ........... Format de décodage MP3 ................................... Format de décodage WMA ................................... Compact Disc Digital Audio Disques compacts 94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A) 2 (stéréo) MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ................................... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 10,6 et antérieures) Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) USB Spécification standard USB ................................... USB 2.0 vitesse pleine Alimentation maximale .... 1 A Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class) Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ................................... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 10,6 et antérieures) Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ....... 87,9 MHz à 107,9 MHz Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique) (Réseau IHF-A) (DEH-X8500BH/DEH-X7500HD) Fr <QRD3150-A/N>68 Annexe Informations complémentaires Rapport signal/bruit ......... 72 dB (diffusion analogique) (Réseau IHF-A) Syntoniseur AM Français Gamme de fréquence ....... 530 kHz à 1 710 kHz Sensibilité utile ................ 25 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique) (Réseau IHF-A) (DEH-X8500BH/DEH-X7500HD) Rapport signal/bruit ......... 62 dB (diffusion analogique) (Réseau IHF-A) Bluetooth (DEH-X8500BH/DEH-X8500BS) Version ............................ Certifié Bluetooth 3.0 Puissance de sortie .......... +4 dBm maximum (Classe de puissance 2) Caractéristiques CEA2006 Puissance de sortie .......... 14 W RMS x 4 canaux (4 W et ≦ 1 % DHT+B) Rapport S/B ..................... 91 dBA (référence : 1 W sur 4 W) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable. Fr <QRD3150-A/N>69 69