Pioneer AJDK056 BluetoothCD RDS RECEIVER Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Pioneer AJDK056 BluetoothCD RDS RECEIVER Manuel utilisateur | Fixfr
Section
Table des matières
01
Avant de commencer
La protection de votre ouïe est entre vos
mains
34
Quelques mots sur cet appareil
35
Service après-vente des produits
Pioneer
35
Si vous rencontrez des problèmes
35
Quelques mots sur ce mode d’emploi
35
Visitez notre site Web
35
Utilisation de cet appareil
Appareil central
36
Télécommande
36
Menu de configuration
36
Opérations de base
37
Utilisation et entretien de la
télécommande
38
Opérations de menu fréquemment
utilisées
38
Syntoniseur
38
Syntoniseur
40
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de
stockage USB
41
iPod
43
Utilisation de la technologie sans fil
Bluetooth
44
Utilisation d’applications de
smartphone
47
Réglages sonores
50
Utilisation des divers affichages
divertissants
51
Choix de la couleur de l’éclairage
51
Personnalisation de la couleur
d’éclairage
52
À propos de MIXTRAX
52
Menu MIXTRAX
52
Menu système
53
Menu de configuration
54
Menu système
55
Utilisation d’une source AUX
55
Mise en service ou hors service de
l’affichage
55
Si un écran non souhaité s’affiche
55
34
Avant de commencer
Accessoires disponibles
Radio Satellite SiriusXM
55
Installation
Connexions
58
Installation
59
Installation du microphone
60
Informations complémentaires
Dépannage
62
Messages d’erreur
62
Conseils sur la manipulation
65
Formats audio compressés compatibles
(disque, USB)
66
Compatibilité iPod
67
Séquence des fichiers audio
67
Profils Bluetooth
67
Droits d’auteur et marques
commerciales
67
Caractéristiques techniques
68
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
ID FCC : AJDK056
MODÈLE Nº : DEH-X8500BH/DEH-X8500BS
IC : 775E-K056
Le présent appareil est conforme aux la partie
15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
L’antenne de Bluetooth ne peut pas être supprimé (ou remplacé) par l’utilisateur.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la
FCC lignes directrices d'exposition dans le
Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de
l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très
faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
Cependant, cet équipement doit être installé
et utilisé en gardant une distance de 20 cm
ou plus entre le dispositif rayonnant et le
corps (à l’exception des extrémités : mains,
poignets, pieds et chevilles).
La protection de votre ouïe
est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection
de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la
perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute
distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en
effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce
qui vous semble un « niveau de confort normal
» pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume
sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME
SÉCURITAIRE :
! Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
! Montez progressivement le volume jusqu’à
un niveau d’écoute confortable ; le son doit
être clair et exempt de distorsions.
! Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
! Lorsque vous montez le volume, assurezvous de pouvoir quand même entendre ce
qui se passe autour de vous.
! Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant
s’avérer dangereuses.
! N’utilisez pas des écouteurs ou un casque
d’écoute lorsque vous opérez un véhicule
motorisé ; une telle utilisation peut créer des
dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits.
Fr
<QRD3150-A/N>34
Section
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise
qualité.
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la
confirmation des opérations.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur
auprès duquel vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le cas où les informations
nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une
des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris
contact au préalable.
États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOMMATEURS
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
01
http://www.pioneerelectronics.ca
! Informez-vous sur les mises à jour disponibles pour votre produit (telles que les mises
à jour du firmware).
! Enregistrez votre produit afin de recevoir des
notifications concernant les mises à jour du
produit, ainsi que pour sauvegarder les détails de votre achat dans nos fichiers en cas
de perte ou de vol.
! Accédez aux modes d’emploi, aux informations relatives aux pièces de rechange et à
l’entretien, et à beaucoup d’autres informations.
Français
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe
de l’appareil.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée,
le contenu de la mémoire sera effacé.
Avant de commencer
Pour connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil.
Si vous rencontrez des
problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
! Dans les instructions suivantes, les cartes
mémoires USB et les lecteurs audio USB
sont collectivement appelés « périphériques
de stockage USB ».
! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont
désignés par le terme “iPod”.
Visitez notre site Web
http://www.pioneerelectronics.com
au Canada
Fr
<QRD3150-A/N>35
35
Section
Utilisation de cet appareil
02
Utilisation de cet appareil
Appareil central
Partie
DEH-X8500BH et DEH-X8500BS
1
2
3 4
Partie
DEH-X8500BH et
DEH-X8500BS
(téléphone)
5 6
6
d
DEH-X7500HD et
DEH-X7500S
CLOCK
7
7 8 9a b
2
3 4
7 8 9a b
SRC/OFF
8
2
LEVER
9
3
4
5
(liste)
Fente de chargement des disques
h (éjection)
cd
Partie
1
MULTI-CONTROL
(M.C.)
VOLUME
f
MUTE
Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver le son.
a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour
exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide,
retour rapide et recherche de
plage.
Il est également utilisé pour
contrôler les fonctions.
(iPod)
g
! Utilisez un câble USB Pioneer lors de la
connexion d’un périphérique de stockage
USB. La connexion directe d’un périphérique
de stockage USB peut être dangereuse car
celui-ci peut se détacher.
! N’utilisez pas de produits non autorisés.
DEH-X8500BH et DEHX8500BS
Appuyez pour terminer un
appel, rejeter un appel entrant
ou rejeter un appel en attente
pendant un autre appel.
h
Télécommande
Les touches de la télécommande portant les
mêmes numéros que l’appareil fonctionnent
comme la touche correspondante de l’appareil,
quel que soit le nom de la touche.
i
e
AUDIO
DEH-X7500HD et DEH-X7500S
Appuyez sur cette touche pour
choisir une fonction audio.
DISP/SCRL
Appuyez sur cette touche pour
choisir un affichage différent.
e
Appuyez sur cette touche pour
mettre en pause ou reprendre
la lecture.
/DISP
a
MIX/DISP OFF
b
/
(avance/
retour)
c
e
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Touche de retrait
de la face avant
PRÉCAUTION
5 6
Partie
Utilisation
cd
DEH-X7500HD et DEH-X7500S
1
BAND/
Partie
Jack d’entrée
AUX (jack stéréo
3,5 mm)
j
7
l
k
1
j
f
g
h
i
Partie
k
l
FUNCTION
DEH-X7500HD et DEH-X7500S
Appuyez sur cette touche pour
choisir des fonctions.
LIST/
ENTER
Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste en fonction de
la source.
Appuyez sur cette touche pour
contrôler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur
ON après l’installation, le menu de configuration s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez configurer les options de menu cidessous.
1 Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
Set up s’affiche.
2
Tournez M.C. pour passer à YES.
# Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s’affichera
pas.
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration
pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration.
3
36
Utilisation
DEH-X8500BH et DEHX8500BS
Appuyez pour commencer à
parler avec la personne qui appelle lors de l’utilisation d’un
téléphone.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Fr
<QRD3150-A/N>36
Section
Utilisation de cet appareil
4 Procédez comme suit pour définir le
menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
Language select (multilingue)
Calendar (réglage de la date)
1
2
3
4
5
6
Tournez M.C. pour changer l’année.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le jour.
Tournez M.C. pour changer le jour.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois.
Tournez M.C. pour changer le mois.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Clock (réglage de l’horloge)
1 Tournez M.C. pour régler l’heure.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes.
3 Tournez M.C. pour régler les minutes.
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Contrast (réglage du contraste de l’afficheur)
1 Tournez M.C. pour régler le niveau de
contraste.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Quit s’affiche.
5 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,
tournez M.C. pour passer à NO.
6
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Remarques
! Vous pouvez configurer les options de menu
à partir du menu système. Pour des détails
sur les réglages, reportez-vous à la page 53,
Menu système.
! Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis
tirez-la vers vous (N).
Opérations de base
Important
! Manipulez la face avant avec précaution
lorsque vous l’enlevez ou la remontez.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Pour éviter d’endommager le périphérique
ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face
avant, avant d’enlever cette dernière.
3 Conservez toujours la face avant retirée dans
un boîtier ou un sac de protection.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous d’insérer les encoches sur le
côté gauche de l’appareil central dans les fentes du panneau de commande.
02
Choix d’une source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles :
SiriusXM (SiriusXM Satellite Radio)—TUNER
(syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—USB
(USB)/iPod (iPod)—Pandora (Pandora)—
Apps (Smartphone App)—AUX (AUX)—BT
Audio (audio BT)
! SiriusXM n’est pas disponible pour DEHX8500BH et DEH-X7500HD.
! BT Audio n’est pas disponible pour DEHX7500HD et DEH-X7500S.
Français
1 Tournez M.C. pour choisir la langue désirée.
English—Français—Español
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Utilisation de cet appareil
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule pour retirer la face avant.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, vérifiez que la face avant
est correctement placée sur l’appareil central.
Forcer la face avant en position risque de l’endommager ou d’endommager l’appareil central.
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service
l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
Fr
<QRD3150-A/N>37
37
Section
Utilisation de cet appareil
02
Utilisation et entretien de la
télécommande
Utilisation de la télécommande
1 Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film
qui dépasse du porte-pile.
Remplacement de la pile
1 Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécommande en le faisant glisser.
2 Insérez la pile en respectant les polarités (+)
et (–).
ATTENTION
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la
pile uniquement par une pile identique ou de
type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
38
Utilisation de cet appareil
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les
instructions locales en vigueur dans le pays
ou la région en matière de conservation ou
de protection de l’environnement.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur
le plancher, où elle pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Syntoniseur
Seulement pour DEH-X8500BH et DEH-X7500HD
À propos des stations HD Radioä
Les stations HD Radioä offre des services de
transmission audio et de données de haute qualité. Les stations HD Radio vous sont fournies
par vos stations locales FM/AM.
Les caractéristiques des stations HD Radio sont
les suivantes :
! Audio de haute qualité
! Multidiffusion FM
! Services de données
Les canaux HD2/HD3, canaux FM locaux adjacents au
canal principal, offrent une musique nouvelle et originale,
ainsi qu'une grande variété de genres musicaux.
Son numérique de qualité CD. La technologie HD Radio
permet aux stations de radio locales d'émettre un signal
numérique clair. Le son de la bande AM s’apparente au
son de la bande FM et le son de la bande FM s’apparente
à celui d'un CD.
â
La fonction iTunes Tagging vous permet de découvrir
une large gamme de contenus et également d’« étiqueter
» ce contenu pour consultation ultérieure et l’achat dans
â
la boutique iTunes .
Technologie HD Radioä
Opérations de menu
fréquemment utilisées
Technologie HD Radio fabriquée sous licence
possédée par iBiquity Digital Corporation U.S. et
des brevets étrangers. HD Radioä et les logos
HD, HD Radio et « Arc » sont des marques
commerciales de iBiquity Digital Corp.
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur)
1 Appuyez sur /DISP.
Opérations de base
1
Retour à l’affichage ordinaire
1 Appuyez sur BAND/ .
2 3
4
5 67
8
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/
catégorie
1 Appuyez sur BAND/ .
Sélection d’une fonction ou d’une liste
1 Tournez M.C. ou LEVER.
! Dans ce mode d’emploi, l’expression “Tournez
M.C.” est utilisée pour décrire l’opération à effectuer pour sélectionner une fonction ou une
liste.
Données du service de programme :
- Permettent à l'utilisateur de bénéficier de la technologie
avancée de HD Radio.
- Indiquent le titre des plages musicales, le nom de l'interprète, les codes d’identification des stations, le guide des
canaux HD2/HD3, ainsi que d'autres flux de données utiles.
9
1 Indicateur TAG
2 Indicateur de transfert d’étiquettes
3 Indicateur d’état de réception des signaux
s’affiche au moment de la réL’indication
ception d’un signal numérique. Sinon,
s’affiche.
4 Indicateur de gamme
5 Indicateur 5 (stéréo)
Fr
<QRD3150-A/N>38
Section
Utilisation de cet appareil
6 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
7 Indicateur de numéro de présélection
8 Indicateur de niveau du signal
9 Indicateur de fréquence
Accord manuel (pas à pas)
1 Tournez LEVER.
! Lorsqu’une station analogique est reçue,
l’accord vers le bas est exécuté lors de l’émission analogique. (6 d 2)
! Si une émission numérique n’est pas encore reçue, l’accord vers le haut est exécuté au niveau de la station analogique
suivante. (2 d 6)
Recherche
1 Tournez et maintenez LEVER.
! Lorsque vous tournez en maintenant l’appui sur LEVER, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès
que vous relâchez LEVER.
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
1 Appuyez sur
(liste).
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
3 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour
sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en apou .
puyant sur
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
% Appuyez sur /DISP.
Canal et nom du service de programme (fréquence)—titre/canal de la plage musicale et
nom du service de programme (fréquence)—
titre de la plage musicale/nom de l’interprète—
titre/genre de la plage musicale—titre/genre de
l’album
Remarques
! Si le canal et le nom du service de programme ne peuvent pas être acquis, la fréquence d’émission s’affiche alors. Si le canal
et le nom du service de programme sont détectés, ceux-ci s’affichent.
! En fonction de la gamme sélectionnée, les
informations textuelles peuvent être différentes.
Utilisation de l’étiquetage iTunes
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPods suivants.
— iPod touch 4ème génération
— iPod touch 3ème génération
— iPod touch 2ème génération
— iPod touch 1ère génération
— iPod classic 160 Go
— iPod classic 120 Go
— iPod classic
— iPod nano 6ème génération
— iPod nano 5ème génération
— iPod nano 4ème génération
— iPod nano 3ème génération
— iPhone 4S
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
Cependant, les informations d’étiquette peuvent
être enregistrées dans cet appareil même lorsque
d’autres modèles d’iPod sont utilisés.
Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre iPod
à partir de la station d’émission. Les plages musicales se présenteront sous forme de liste de
lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans
iTunes lors de la synchronisation suivante de
votre iPod. Vous pouvez ensuite directement
acheter des plages musicales auprès du magasin iTunes Store.
! Les plages musicales étiquetées et la plage
musicale que vous pouvez acheter auprès du
magasin iTunes Store peuvent différer. N’oubliez pas de valider la plage musicale avant
de procéder à son achat.
Enregistrement des informations d’étiquette sur
cet appareil
1 Réglez la station de diffusion.
2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si
TAG est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale qui vous intéresse est diffusée.
! Quand vous enregistrez les données d’étiquette sur cet appareil, TAG clignote.
Enregistrement des informations étiquetées sur
votre iPod
1 Les informations d’étiquettes présentes sur
cet appareil sont transférées automatiquement vers l’iPod lorsqu’un iPod est connecté.
02
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Français
Sélection d’une gamme
1 Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la
gamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou
AM) s’affiche.
Utilisation de cet appareil
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations
les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
en service.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automatique sur une station locale en service ou
hors service.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM : Level 1—Level 2
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes ; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
moins puissantes.
Seek mode (mode de recherche)
Fr
<QRD3150-A/N>39
39
Section
Utilisation de cet appareil
02
Le réglage de méthode de recherche d’accord
peut être changé entre la recherche d’accord sur
les stations d’émission numériques (Seek HD) et
la recherche d’accord sur toutes les stations
(Seek ALL) selon l’état de la réception.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Seek ALL—Seek HD
Utilisation de cet appareil
Opérations de base
1
2 34
6
Blending (mode de réception)
Si les conditions de réception d’une émission numérique deviennent médiocres, cet appareil passe
automatiquement sur l’émission analogique du
même niveau de fréquence. Si cette fonction est
mise en service, le syntoniseur bascule automatiquement entre émission numérique et émission
analogique. Si cette fonction est hors service, la
réception sera seulement analogique.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre cette fonction
en service ou hors service.
Remarque
Quand Seek mode est réglé sur Seek HD et
que Blending est désactivé, le syntoniseur ne
peut recevoir aucune station. Dans ce cas, le
mode de recherche ou de réception est automatiquement réglé comme suit :
! Si vous désactivez Blending lorsque Seek mode
est réglé sur Seek HD, alors Seek mode devient
Seek ALL.
! Si vous modifiez le réglage de Seek mode de
Seek ALL à Seek HD lorsque Blending est désactivé, alors Blending devient activé.
Syntoniseur
Seulement pour DEH-X8500BS et DEH-X7500S
40
5
RDS
1
2 34
5
7
Non RDS ou AM
1 Indicateur de gamme
2 Indicateur 5 (stéréo)
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection
5 Indicateur de niveau du signal
6 Nom du service de programme
7 Indicateur de fréquence
Sélection d’une gamme
1 Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la
gamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou
AM) s’affiche.
Accord manuel (pas à pas)
1 Tournez LEVER.
! Sélectionnez Manual (accord manuel) sous
Tuning Mode pour utiliser cette fonction.
Pour des détails sur les réglages, reportezvous à la page suivante, Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton LEVER).
Changement de fréquence en mémoire
1 Tournez LEVER.
! Sélectionnez Preset (canal présélectionné)
sous Tuning Mode pour utiliser cette fonction. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page suivante, Tuning Mode
(réglage de l’accord avec le bouton LEVER).
Recherche
1 Tournez et maintenez LEVER.
! Lorsque vous tournez en maintenant l’appui sur LEVER, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès
que vous relâchez LEVER.
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Enregistrement et rappel des stations pour
chaque gamme.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
% Appuyez sur /DISP.
Nom du service de programme (fréquence)—
nom de l’interprète/titre de la plage musicale
Remarques
! Si le nom du service de programme ne peut
pas être acquis, la fréquence d’émission s’affiche alors. Si le nom du service de programme est détecté, celui-ci s’affiche.
! En fonction de la gamme sélectionnée, les
informations textuelles peuvent être différentes.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations
les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
en service.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automatique sur une station locale en service ou
hors service.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM : Level 1—Level 2
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes ; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
moins puissantes.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Fr
<QRD3150-A/N>40
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton
LEVER)
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB
DEH-X8500BH et DEH-X8500BS
2
3
4
5
6
7
Opérations de base
1
2
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
3
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur h (éjection).
4
5
6
Lecture de plages musicales sur un périphérique
de stockage USB
1 Branchez le périphérique de stockage USB en
utilisant le câble USB.
! Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter
le périphérique de stockage USB à l’appareil.
7
DEH-X7500HD et DEH-X7500S
1
4
6
2
3
7
5
1 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
Indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture d’audio
compressé.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique
de stockage USB
! Vous pouvez débrancher le périphérique de
stockage USB à tout moment.
Sélection d’un dossier
ou
1 Appuyez sur
.
Sélection d’une plage
1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers
la droite ou vers la gauche.
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/ de façon prolongée.
Commutation entre les modes audio compressé
et CD-DA
1 Appuyez sur BAND/ .
Changement de périphérique de mémoire de lecture
Vous pouvez basculer entre les périphériques de
mémoire sur les périphériques de stockage USB
ayant plus d’un périphérique de mémoire compatible avec la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture.
1 Appuyez sur BAND/ .
! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphériques de mémoire maximum.
Remarques
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant
l’avance ou le retour rapide.
! Débranchez les périphériques de stockage
USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
Mise en service ou hors service de MITRAX
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB
est sélectionné comme source.
1 Appuyez sur MIX/DISP OFF pour mettre MIXTRAX en service ou hors service.
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportezvous à la page 52, À propos de MIXTRAX.
! Pour plus de détails sur les fonctions MIXTRAX, reportez-vous à la page 52, Menu MIXTRAX.
% Appuyez sur
/DISP.
Remarques
! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fichier audio peuvent ne pas s’afficher
correctement.
! Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent du média.
Français
Vous pouvez assigner une fonction au bouton
LEVER de l’appareil.
Sélectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez Preset (canaux présélectionnés) pour
changer de canal présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner Manual
ou Preset.
! Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée.
Toutefois, il est possible que selon le logiciel utilisé pour décoder les fichiers AAC,
VBR s’affiche.
Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier lors de la lecture d’un fichier audio compressé.
Indicateur du numéro de plage
Indicateur PLAY/PAUSE
Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
Temps écoulé de la plage musicale (barre
d’avancement)
Indicateur du temps de lecture
02
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
Cette fonction n’est pas disponible lorsque OFF
est sélectionné dans Music browse. Pour les
détails, reportez-vous à la page 53,
Music browse (recherche d’une vidéo).
(liste) pour passer en
1 Appuyez sur
mode liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
fichier (ou nom de dossier) souhaité.
Modification du nom de fichier ou de dossier
1 Tournez M.C.
Lecture
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e), appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
manière prolongée sur M.C.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
Fr
<QRD3150-A/N>41
41
Section
Utilisation de cet appareil
02
Recherche d’une plage musicale
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB
est sélectionné comme source.
Cette fonction n’est pas disponible lorsque ON
est sélectionné dans Music browse. Pour les
détails, reportez-vous à la page 53,
Music browse (recherche d’une vidéo).
1 Appuyez sur
(liste) pour passer au
menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Artists (artistes)—Albums (albums)—Songs
(plages musicales)—Genres (genres)
Remarques
! Cet appareil doit créer un index afin de simplifier les recherches Artists, Albums,
Songs et Genres. En règle générale, la création d’un index de 1 000 plages musicales
prend 70 secondes environ et nous conseillons de limiter l’utilisation de 3 000 plages
musicales maximum. Veuillez noter que la
création d’un index pour certains types de fichiers peut prendre plus de temps que pour
d’autres.
! Selon le nombre de fichiers sur le périphérique de stockage USB, un certain retard
peut se produire lors de l’affichage d’une
liste.
! L’utilisation des touches reste sans effet pendant la création d’un index ou d’une liste.
! Les listes sont recréées à chaque mise en
service de l’appareil.
Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée,
appuyez sur M.C.
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Affichage d’une liste des plages musicales dans
la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C.
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB
est sélectionné comme source.
Cette fonction n’est pas disponible lorsque ON
est sélectionné dans Music browse. Pour les
détails, reportez-vous à la page 53,
Music browse (recherche d’une vidéo).
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie
sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée
pour activer le mode
s’affiche, appuyez sur
de recherche par ordre alphabétique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique.
42
Utilisation de cet appareil
Vous pouvez lire des plages musicales dans les
listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture
• Liste de plages musicales de l’album en cours
de lecture
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
! Artist – Lit un album de l’interprète en cours
de lecture.
! Album – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! Genre – Lit un album du genre en cours de
lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
Remarques
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple).
! En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en
cours de lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être
tronqués.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
! Link play n’est pas disponible lorsque OFF
est sélectionné dans Music browse. Pour les
détails, reportez-vous à la page 53,
Music browse (recherche d’une vidéo).
Play mode (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture.
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat – Répétition de toutes les plages
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
Périphérique de stockage USB
! All repeat – Répétition de tous les fichiers
! Track repeat – Répétition du fichier en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
Random mode (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
hors service la lecture aléatoire.
Link play (lecture en liaison)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous
à cette page, Lecture de plages musicales liées
à la plage musicale en cours de lecture.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
1 Appuyez de façon prolongée sur M.C.
pour activer le mode de lecture en liaison.
Fr
<QRD3150-A/N>42
Section
Utilisation de cet appareil
8 Indicateur du temps de lecture
Sound Retriever (sound retriever)
Opérations de base
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers
la droite ou vers la gauche.
1
2
6
7
3 4
8
DEH-X7500HD et DEH-X7500S
1
2
7
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
3 4
8
.
Remarques
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou
hors service lorsque le mode de commande
est réglé sur Ctrl Audio.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
! L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est
coupé.
DEH-X8500BH et DEH-X8500BS
5
Sélection d’une plage (chapitre)
1 Tournez LEVER.
Sélection d’un album
ou
1 Appuyez sur
iPod
1
2
3
4
5
6
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
6
Indicateur LINK PLAY
Indicateur de répétition
Indicateur du numéro de plage musicale
Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
Indicateur PLAY/PAUSE
Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
7 Temps écoulé de la plage musicale (barre
d’avancement)
Mise en service ou hors service de MITRAX
1 Appuyez sur MIX/DISP OFF pour mettre MIXTRAX en service ou hors service.
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportezvous à la page 52, À propos de MIXTRAX.
! Pour plus de détails sur les fonctions MIXTRAX, reportez-vous à la page 52, Menu MIXTRAX.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
% Appuyez sur
Recherche d’une plage musicale
1 Appuyez sur
(liste) pour passer au
menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Podcasts (podcasts)—Genres
(genres)—Composers (compositeurs)—Audiobooks (livres audio)
Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée,
appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans
la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie
sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée
pour activer le mode
s’affiche, appuyez sur
de recherche par ordre alphabétique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique.
Remarques
! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application MusicSphere. L’application sera disponible sur notre site web.
02
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’application MusicSphere sont affichées sous
forme abrégée.
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans les
listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture
• Liste de plages musicales de l’album en cours
de lecture
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur
activer le mode de lecture en liaison.
Français
Améliore automatiquement l’audio compressé et
restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
5
Utilisation de cet appareil
pour
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
! Artist – Lit un album de l’interprète en cours
de lecture.
! Album – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! Genre – Lit un album du genre en cours de
lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
Remarques
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple).
! En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en
cours de lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être
tronqués.
/DISP.
Fr
<QRD3150-A/N>43
43
Section
Utilisation de cet appareil
02
Utilisation de la fonction iPod
de cet appareil sur votre iPod
La fonction iPod de cet appareil peut être contrôlée à l’aide de l’iPod connecté.
Ctrl iPod n’est pas compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
! iPod nano 1ère génération
! iPod avec vidéo
% Appuyez sur BAND/
mode de commande.
pour changer le
! Ctrl iPod – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de l’iPod connecté.
! Ctrl Audio – La fonction iPod de cet appareil
peut être contrôlée à l’aide de cet appareil.
Remarques
! Régler le mode de commande sur Ctrl iPod
met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture.
! Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le
mode de commande est réglé sur Ctrl iPod.
— Pause
— Avance/retour rapide
— Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
! Le volume ne peut être réglé qu’à partir de
cet appareil.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
44
Utilisation de cet appareil
! Play mode, Shuffle mode, Shuffle all,
Link play et Audiobooks ne sont pas disponibles lorsque Ctrl iPod est sélectionné en
mode de commande. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Utilisation de la fonction
iPod de cet appareil sur votre iPod.
Play mode (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture.
! Repeat One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture
! Repeat All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
! Lorsque le mode de commande est défini sur
Ctrl iPod, l’étendue de répétition de lecture
reste identique à celle définie pour l’iPod
connecté.
Shuffle mode (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur
de la liste sélectionnée.
! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de
plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.
! Shuffle OFF – Annulation de la lecture
aléatoire.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous
à la page précédente, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Audiobooks (vitesse du livre audio)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! Normal – Lecture à la vitesse normale
! Slower – Lecture plus lente que la vitesse
normale
Sound Retriever (sound retriever)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Utilisation du téléphone Bluetooth
Important
! Laisser l’appareil en attente d’une connexion
à votre téléphone via Bluetooth alors que le
moteur est arrêté peut décharger la batterie.
! Les opérations peuvent différer selon le type
de téléphone cellulaire.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez.
Garez correctement votre voiture lorsque
vous utilisez ces opérations avancées.
! Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main.
Réglage pour la téléphonie mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil pour
une utilisation avec votre téléphone cellulaire.
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page suivante,
Utilisation du menu de connexion.
2 Réglages des fonctions
Utilisez le menu des fonctions du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page 46, Utilisation du menu du téléphone.
Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la
lecture aléatoire de toutes les plages.
Pour mettre Shuffle all hors service, sélectionnez Shuffle OFF dans Shuffle mode. Pour les
détails, reportez-vous à cette page,
Shuffle mode (lecture aléatoire).
Link play (lecture en liaison)
Utilisation de la technologie
sans fil Bluetooth
! Seulement pour DEH-X8500BH et DEHX8500BS
Opérations de base
Exécution d’un appel
! Reportez-vous à la page 46, Utilisation du
menu du téléphone.
Réponse à un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
.
Fr
<QRD3150-A/N>44
Section
Utilisation de cet appareil
Fin d’un appel
1 Appuyez sur
Utilisation de cet appareil
% Appuyez de façon prolongée sur M.C.
pour passer en mode de reconnaissance vocale.
.
Rejet d’un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez de
.
façon prolongée sur
Commutation entre les appelants en attente
1 Appuyez sur M.C.
Utilisation du menu de connexion
Annulation des appels en attente
1 Appuyez de façon prolongée sur
.
Réglage du volume d’écoute du destinataire
1 Tournez LEVER pendant que vous parlez au téléphone.
! Quand le mode privé est sélectionné, cette
fonction n’est pas disponible.
Mise en ou hors service du mode privé
1 Appuyez sur BAND/ pendant que vous parlez au téléphone.
Changement de l’écran d’informations
1 Appuyez sur /DISP pendant que vous parlez
au téléphone.
Remarques
! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres
peut ne pas être disponible.
! La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
Utilisation de la reconnaissance vocale
Cette fonction peut être utilisée sur un iPod doté
de la reconnaissance vocale et connecté via
Bluetooth à la source définie sur iPod ou
BT Audio.
Important
! Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main.
! Les appareils connectés peuvent ne pas
fonctionner correctement si plusieurs appareils Bluetooth sont connectés à la fois (par
exemple, un téléphone et un lecteur audio
sont connectés simultanément).
1 Appuyez de façon prolongée sur
pour afficher le menu de connexion.
# Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pendant un appel téléphonique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
! Quand aucun périphérique n’est sélectionné
dans la liste des périphériques, la fonction
n’est pas disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez connecter/déconnecter.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
basculer entre l’adresse de l’appareil
Bluetooth et le nom de l’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter
l’appareil sélectionné.
Lorsque la connexion est établie, Connected
s’affiche.
Delete device (suppression d’un périphérique de
la liste des périphériques)
! Quand aucun périphérique n’est sélectionné
dans la liste des périphériques, la fonction
n’est pas disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez supprimer.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
basculer entre l’adresse de l’appareil
Bluetooth et le nom de l’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher Delete YES.
4 Appuyez sur M.C. pour supprimer des informations sur l’appareil de la liste des périphériques.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation
de cette fonction.
Add device (connexion d’un nouveau périphérique)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche.
! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la
recherche.
! Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affiché.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone
de la liste.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
basculer entre l’adresse de l’appareil
Bluetooth et le nom de l’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone
sélectionné.
! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom
de l’appareil (Pioneer BT Unit). Si nécessaire, entrez le code PIN de votre appareil.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000.
Vous pouvez changer ce code.
! Le nombre de 6 chiffres s’affiche sur l’écran de l’appareil. Une fois la connexion
établie, ce nombre disparaît.
! Si vous ne parvenez pas à exécuter la
connexion à l’aide de cet appareil, utilisez
le périphérique à connecter à l’appareil.
! Si trois appareils sont déjà appairés, Device Full s’affiche et il est impossible de
réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé.
Français
Réponse à un appel en attente
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
.
Remarques
! Pour plus de détails sur les fonctions de reconnaissance vocale, consultez le mode
d’emploi de l’iPod utilisé.
! Certaines commandes peuvent ne pas être
disponibles sur cet appareil.
Device list (connexion ou déconnexion d’un périphérique de la liste des périphériques)
02
Auto connect (connexion automatique à un appareil Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
connexion automatique.
Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil)
La fonction de visibilité Bluetooth peut être activée
afin que d’autres périphériques puissent détecter
l’appareil.
1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibilité de cet appareil.
Pin code input (saisie du code PIN)
Fr
<QRD3150-A/N>45
45
Section
Utilisation de cet appareil
02
Vous devez entrer un code PIN sur votre périphérique pour confirmer la connexion Bluetooth. Le
code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.
3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la
position suivante.
4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de
façon prolongée sur M.C.
! Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M.
C. vous ramène à l’écran de saisie du code
PIN, et vous pouvez changer le code PIN.
Device INFO (affichage de l’adresse de l’appareil
Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Nom de l’appareil—Adresse du périphérique
Bluetooth
Utilisation du menu du téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule dans un endroit sûr
et de mettre le frein à main.
1 Appuyez sur
du téléphone.
pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
46
Utilisation de cet appareil
Missed calls (historique des appels manqués)
Dialed calls (historique des appels effectués)
Received calls (historique des appels reçus)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un
numéro de téléphone.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
! Pour afficher des détails sur le contact sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
PhoneBook (annuaire)
! Les contacts sur votre téléphone sont généralement et automatiquement transférés lorsque
le téléphone est connecté. Si ce n’est pas le
cas, utilisez le menu de votre téléphone pour
transférer les contacts. La visibilité de cet appareil doit être activée lorsque vous utilisez le
menu du téléphone. Reportez-vous à la page
précédente, Visibility (réglage de la visibilité de
cet appareil).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher ABC Search
(liste alphabétique).
2 Poussez M.C. pour sélectionner la première
lettre du nom que vous recherchez.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de
noms enregistré.
4 Tournez M.C. pour sélectionner le nom que
vous recherchez.
5 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone.
6 Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de
téléphone à appeler.
7 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
Phone Function (fonction téléphone)
Vous pouvez régler Auto answer, Ring tone et
PH.B.Name view à partir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Fonction et utilisation.
Fonction et utilisation
1 Affichez Phone Function.
Reportez-vous à cette page, Phone Function
(fonction téléphone).
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Auto answer (réponse automatique)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
réponse automatique.
Ring tone (sélection de la sonnerie)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
sonnerie.
PH.B.Name view (affichage des noms de l’annuaire)
1 Appuyez sur M.C. pour inverser l’ordre des
noms dans l’annuaire.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : Vous pouvez écouter, interrompre la
lecture, sélectionner des plages musicales,
etc.
! Les fonctions varient en fonction du lecteur
audio Bluetooth que vous utilisez. Lorsque
vous utilisez votre lecteur avec cet appareil,
référez-vous au mode d’emploi livré avec
votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi.
! Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences,
évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des
plages musicales sur votre lecteur audio
Bluetooth.
! Le son du lecteur audio Bluetooth est coupé
lorsque le téléphone est utilisé.
! Lors de l’utilisation du lecteur audio
Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter automatiquement à un téléphone
Bluetooth.
! La lecture continue même si vous basculez
de votre lecteur audio Bluetooth vers une
autre source pendant l’écoute d’une plage
musicale.
! Selon le type de lecteur audio Bluetooth
connecté à cet appareil, l’affichage des opérations et informations de certaines fonctions peut ne pas être disponible.
Audio Bluetooth
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles sont
limitées aux deux niveaux suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Vous pouvez seulement écouter des
plages musicales sur votre lecteur audio.
Vous ne pouvez pas utiliser la connexion
A2DP lorsque iPod ou Pandora (iPhone) est
sélectionné comme source.
Réglage de l’audio Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez régler l’appareil pour utiliser votre lecteur audio Bluetooth. Vous devez appairer cet appareil à votre lecteur audio
Bluetooth.
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page précédente, Utilisation du menu de connexion.
Fr
<QRD3150-A/N>46
Section
Utilisation de cet appareil
Opérations de base
Utilisation de cet appareil
Réglages des fonctions
1
2
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
4
5
6
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Play (lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.
Stop (arrêt)
1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture.
Pause (pause)
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers
la droite ou vers la gauche.
Sélection d’une plage
1 Tournez LEVER.
Pause et démarrage de la lecture
1 Appuyez sur BAND/ .
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
% Appuyez sur
/DISP.
Remarque
Les informations textuelles peuvent être différentes en fonction de l’appareil sélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Random (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
hors service la lecture aléatoire.
! Cette fonction peut ne pas être disponible
en fonction du type de lecteur audio
Bluetooth connecté.
! La plage de lecture aléatoire varie en fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé.
Repeat (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture.
! Cette fonction peut ne pas être disponible
en fonction du type de lecteur audio
Bluetooth connecté.
! L’étendue de répétition de lecture varie en
fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Utilisation d’applications de
smartphone
Important
L’utilisation d’applications tierces peut impliquer ou nécessiter la fourniture d’informations personnelles, que ce soit en créant un
compte d’utilisateur ou une autre méthode
ainsi que, pour certaines applications, la fourniture de données de géolocalisation.
TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈVENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES
FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS
S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTECTION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES
BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ.
EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE,
VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAISSANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET
DES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ DES
FOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS
LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN FOURNISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’UTILISATION DES DONNÉES DE
GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT, N’UTILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.
Informations sur la
compatibilité du smartphone
Les périphériques suivants sont compatibles
avec cette fonction.
! iPhone et iPod touch
Dans ce chapitre, iPod et iPhone sont désignés par le terme “ iPod ”.
! Appareil Androidä
Pour les utilisateurs d’iPhone
! Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter un iPhone.
Pour les utilisateurs d’un appareil
Android
Français
3
1 Nom de l’appareil
Indique le nom d’appareil du lecteur audio
Bluetooth connecté.
2 Indicateur du numéro de plage
3 Indicateur PLAY/PAUSE
4 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
5 Temps écoulé de la plage musicale (barre
d’avancement)
6 Indicateur du temps de lecture
Sound Retriever (sound retriever)
02
! L’appareil prend en charge Bluetooth SPP
(Serial Port Profile) et A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile).
L’appareil est connecté à cet appareil via
Bluetooth.
La compatibilité avec tous les appareils Android
n’est pas garantie.
Pour des détails sur la compatibilité des appareils Android avec cet appareil, reportez-vous
aux informations sur notre site Web.
Remarques
! Consultez notre site Web pour connaître la
liste des applications de smartphone prises
en charge sur cet appareil.
! Pioneer ne pourra être tenu responsable des
problèmes résultant d’un contenu incorrect
ou reposant sur une mauvaise application.
! Le contenu et les fonctionnalités des applications prises en charge sont de la responsabilité des fournisseurs de l’application.
Utilisation de Pandoraâ
IMPORTANT:
Conditions requises pour l’accès à la radio
Pandora à l’aide d’appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer :
! Compatibilité iPhone
Apple iPhone (première génération), iPhone 3G,
iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPod touch 1G,
iPod touch 2G, iPod touch 3G ou iPod touch 4G
(version de firmware 3.0 ou ultérieure)
Fr
<QRD3150-A/N>47
47
Section
Utilisation de cet appareil
02
!
!
!
!
!
Il est possible que certaines versions de firmware
de l’iPhone ne soient pas compatibles avec l’application Pandora. Dans ce cas, veuillez mettre à
jour le firmware vers une version compatible
avec l’application Pandora.
Dernière version de l’application Pandora téléchargée sur votre appareil (recherchez “Pandora”
dans Apple iTunes App Store).
Compte Pandora actuel (compte gratuit ou
payant disponible sur Pandora ; création d’un
compte gratuit en ligne à l’adresse
http://www.pandora.com/register ou via l’application Pandora de l’iPhone).
Forfait “Data Plan”
Remarque : Si le forfait “Data Plan” de votre
iPhone ne fournit pas une utilisation de données
illimitée, votre fournisseur peut appliquer des frais
supplémentaires pour l’accès au service Pandora
via les réseaux 3G et/ou EDGE.
Connexion à l’Internet via un réseau 3G, EDGE
ou Wi-Fi.
Câble adaptateur Pioneer en option pour la
connexion de votre iPhone aux appareils audio/
vidéo pour véhicule Pioneer.
Restrictions :
! L’accès au service Pandora dépend de la disponibilité du réseau de téléphonie mobile et/ou Wi-Fi
dans le but d’autoriser la connexion de votre appareil à Internet.
! La capacité d’accès au service Pandora des appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer peut
être modifiée sans avis préalable et peut être affectée par une des conditions suivantes : problèmes de compatibilité avec les versions futures de
firmware iPhone, problèmes de compatibilité
avec les versions futures de l’application
Pandora pour iPhone, modifications du service
de musique Pandora par Pandora, interruption
du service de musique Pandora par Pandora.
48
Utilisation de cet appareil
! Certaines fonctions du service Pandora ne sont
pas disponibles lors de l’accès au service via les
appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer, telles que par exemple la création de nouvelles stations, la suppression de stations, l’envoi de
messages électroniques des stations actuelles,
l’achat de plages sur iTunes, l’affichage d’informations textuelles additionnelles, la connexion à
Pandora et le réglage de la qualité sonore du réseau de téléphonie mobile.
1 Connectez votre appareil Android à cet
appareil via la technologie sans fil Bluetooth.
Pour les détails, reportez-vous à la page 45,
Utilisation du menu de connexion.
La radio Pandora sur Internet est un service de
musique non affilié à Pioneer. Plus d’informations sont disponibles à l’adresse
http://www.pandora.com.
3 Basculez la source sur Pandora.
L’application du smartphone démarre automatiquement. En cas d’échec de démarrage, suivez
les instructions affichées à l’écran pour tenter
de résoudre le problème.
Vous pouvez écouter Pandora en connectant
votre iPhone sur lequel est installée l’application
Pandora.
2 Sélectionnez Bluetooth dans
APP CONNECT MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 54, APP CONNECT MODE
(réglage du mode de connexion APP).
Opérations de base
3
Procédure de démarrage pour les
utilisateurs d’un périphérique Android
Seulement pour DEH-X8500BH et DEH-X8500BS
L’appareil comporte le système d’exploitation
Android 2.2 ou ultérieure.
Saut de plage
1 Tournez LEVER vers la droite.
% Appuyez sur
3
4
5
/DISP.
Remarques
! Les informations textuelles peuvent être différentes en fonction de la station.
! En raison de restrictions liées aux licences
musicales, Pandora limite le nombre total de
sauts par heure.
6
DEH-X7500HD et DEH-X7500S
12
Sélection et lecture de Shuffle/de la
liste des stations
Basculez la source sur Pandora.
4 Démarrez l’application sur le smartphone
et commencez la lecture.
Fonction “Thumbs Down” (pouce tourné vers le
bas)
pour donner un avis défavo1 Appuyez sur
rable à la plage en cours de lecture et passer à
la plage suivante.
Sélection des informations textuelles souhaitées
12
1 Connectez un iPhone au câble USB à
l’aide d’un connecteur Dock iPhone.
2 Sélectionnez Wired dans
APP CONNECT MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 54, APP CONNECT MODE
(réglage du mode de connexion APP).
Si vous utilisez DEH-X7500HD et DEH-X7500S,
passez à l’étape suivante.
Fonction “Thumbs Up” (pouce tourné vers le haut)
1 Appuyez sur
pour donner un avis favorable
à la plage en cours de lecture.
Changement de l’affichage
DEH-X8500BH et DEH-X8500BS
Procédure de démarrage des
utilisateurs d’un iPhone
5 Temps écoulé de la plage musicale (barre
d’avancement)
6 Indicateur du temps de lecture
3
5
6
4
1 Indicateur «Thumbs Up/Thumbs Down »
(pouce tourné vers le haut/vers le bas)
2 Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
3 Indicateur PLAY/PAUSE
4 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
L’affichage illustré sur cet appareil peut ne pas
être identique à celui illustré sur le périphérique
connecté.
(liste) pour passer en
1 Appuyez sur
mode Shuffle ou liste de stations.
Fr
<QRD3150-A/N>48
Section
Utilisation de cet appareil
2 Utilisez M.C. pour choisir Shuffle ou la
station désirée.
Modification de Shuffle ou de stations
1 Tournez M.C.
Lecture
1 Lorsque que Shuffle ou la station est sélectionnée, appuyez sur M.C.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Bookmark (signet)
1 Appuyez sur M.C. pour enregistrer les informations sur les plages musicales.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Sound Retriever (sound retriever)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
2 Sélectionnez Bluetooth dans
APP CONNECT MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 54, APP CONNECT MODE
(réglage du mode de connexion APP).
3
Basculez la source sur Apps.
4 Démarrez l’application sur le smartphone
et commencez la lecture.
02
Sélection d’une plage
1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers
la droite ou vers la gauche.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
Utilisation d’autres applications
Vous pouvez utiliser cet appareil pour effectuer
une lecture en streaming ainsi que pour contrôler les plages présentes dans les applications de
smartphone ou pour la lecture en streaming uniquement.
Procédure de démarrage des
utilisateurs d’un iPhone
1 Connectez un iPhone au câble USB à
l’aide d’un connecteur Dock iPhone.
2 Sélectionnez Wired dans
APP CONNECT MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 54, APP CONNECT MODE
(réglage du mode de connexion APP).
Si vous utilisez DEH-X7500HD et DEH-X7500S,
passez à l’étape suivante.
3
Basculez la source sur Apps.
4 Démarrez l’application sur le smartphone
et commencez la lecture.
Procédure de démarrage pour les
utilisateurs d’un périphérique Android
Seulement pour DEH-X8500BH et DEH-X8500BS
1 Connectez votre appareil Android à cet
appareil via la technologie sans fil Bluetooth.
Pour les détails, reportez-vous à la page 45,
Utilisation du menu de connexion.
Opérations de base
% Appuyez sur
Français
Modification de l’ordre de tri
(liste).
1 Appuyez sur
! ABC – Vous pouvez trier les éléments de la
liste par ordre alphabétique
! DATE – Vous pouvez trier les éléments de la
liste par ordre de date de création
Utilisation de cet appareil
/DISP.
DEH-X8500BH et DEH-X8500BS
Remarque
Les informations sur la plage musicale peuvent
ne pas s’afficher correctement dans les versions
iOS antérieures à 5,0.
1
2
3
4
Réglages des fonctions
5
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
DEH-X7500HD et DEH-X7500S
1
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
2
4
5
3
1 Nom d’application
2 Indicateur PLAY/PAUSE
3 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
4 Temps écoulé de la plage musicale (barre
d’avancement)
5 Indicateur du temps de lecture
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Sound Retriever (sound retriever)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Fr
<QRD3150-A/N>49
49
Section
Utilisation de cet appareil
02
Réglages sonores
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio suivantes peuvent être ajustées.
! La fréquence de coupure et le niveau de sortie peuvent être réglés lorsque la sortie hautparleur d’extrêmes graves est activée.
! SLA n’est pas disponible lorsque FM est sélectionné comme source.
Fader/Balance (réglage de l’équilibre avant-arrière/droite-gauche)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équilibre avant-arrière/droite-gauche.
3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs gauche/droite.
Preset EQ (rappel de l’égaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe
d’égalisation.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—SuperBass
Utilisation de cet appareil
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
courbe d’égalisation actuellement sélectionnée.
Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée
sont mémorisés dans Custom1 ou Custom2.
! Custom1 peut être défini séparément pour
chaque source. Cependant, chacune des
combinaisons ci-dessous est définie automatiquement sur le même réglage.
! USB, iPod, PANDORA (iPhone) et Apps
(iPhone)
! BT Audio, PANDORA (Android) et Apps
(Android)
! Custom2 est un réglage partagé et commun à
toutes les sources.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
disponibles :
Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Bande de l’égaliseur : 100Hz—315Hz—
1.25kHz—3.15kHz—8kHz
Niveau de l’égaliseur : +6 à –6
Loudness (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service, ou
hors service, la correction physiologique.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Low (bas)—Mid (moyen)—High (élevé)
Subwoofer1 (réglage en service/hors service du
haut-parleur d’extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre la sortie hautparleur d’extrêmes graves en service ou hors
service.
3 Tournez M.C. pour choisir la phase de la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves.
Tournez M.C. vers la gauche pour choisir la
phase inverse et Reverse apparaît sur l’écran.
Tournez M.C. vers la droite pour choisir la
phase normale et Normal apparaît sur l’écran.
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de
la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut
(HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises
par les haut-parleurs avant ou arrière.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
hors service le filtre passe-haut.
3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Subwoofer2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
SLA (réglage du niveau de la source)
Seules les fréquences inférieures à celles de la
plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre la fréquence de coupure et le niveau de sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves.
3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Tournez M.C. pour régler l’amplitude de sortie
du haut-parleur d’extrêmes graves.
+6 à –24 sont les valeurs affichées tandis que
le niveau augmente ou diminue.
Bass Booster (accentuation des graves)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau désiré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
La fonction SLA (réglage du niveau de la source)
permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque
source afin d’éviter que ne se produisent de soudaines variations d’amplitude sonore lorsque vous
passez d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume AM peut également être
réglé avec cette fonction.
! Chacune des combinaisons ci-dessous est définie automatiquement sur le même réglage.
! USB, iPod, PANDORA (iPhone) et Apps
(iPhone)
! BT Audio, PANDORA (Android) et Apps
(Android)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la
source.
Plage de réglage : +4 à –4
HPF (réglage du filtre passe-haut)
G.EQ (réglage de l’égaliseur)
50
Fr
<QRD3150-A/N>50
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation des divers
affichages divertissants
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ENTERTAINMENT.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction de divertissement.
Une fois sélectionnées, les fonctions divertissantes suivantes peuvent être ajustées.
Background (réglage de l’arrière-plan)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Visuel d’arrière-plan—genre—image d’arrièreplan 1—image d’arrière-plan 2—image d’arrière-plan 3—image d’arrière-plan 4—affichage simple—écran de cinéma—calendrier
! L’affichage du genre change en fonction
du genre de musique.
! L’affichage du genre peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers audio.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Clock (réglage d’affichage de l’horloge)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (affichage de l’horloge)—Elapsed time (affichage du temps écoulé)—OFF (horloge
éteinte)
! Seulement pour DEH-X7500HD et DEHX7500S
Vous pouvez changer la fonction en appuyant sur CLOCK.
Choix de la couleur de
l’éclairage
Key Side (réglage de couleur de section des touches)
Vous pouvez choisir les couleurs souhaitées pour
les sections éclairées à l’avant et à gauche de cet
appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
la liste suivante :
! Couleurs présélectionnées (de White à
Rose)
! Scan (parcourir les différentes couleurs)
! Catégories de couleurs (Warm, Ambient,
Calm)
! Custom (couleur d’éclairage personnalisée)
Display Side (réglage de couleur de section d’affichage)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ILLUMINATION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction d’éclairage.
Une fois sélectionnées, les fonctions d’éclairage
suivantes peuvent être ajustées.
! Phone n’est pas disponible pour DEHX7500HD et DEH-X7500S.
Vous pouvez choisir les couleurs souhaitées pour
les sections éclairées à l’avant et à droite de cet
appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
la liste suivante :
! Couleurs présélectionnées (de White à
Rose)
! Scan (parcourir les différentes couleurs)
! Catégories de couleurs (Warm, Ambient,
Calm)
! Custom (couleur d’éclairage personnalisée)
Key & Display (réglage de couleur des touches et
de l’affichage)
02
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
pour les touches et l’afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
la liste suivante :
! Couleurs présélectionnées (de White à
Rose)
! Scan (parcourir les différentes couleurs)
! Catégories de couleurs (Warm, Ambient,
Calm)
Français
Vous pouvez profiter des affichages divertissants
tout en écoutant chaque source sonore.
Utilisation de cet appareil
Phone (réglage de couleur du téléphone)
Vous pouvez sélectionner les couleurs des touches à afficher lorsqu’un appel entrant est reçu.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
la liste suivante :
! Flashing – La couleur sélectionnée dans
Key Side clignote.
! Flash FX 1 à Flash FX 6 – Le système parcourt automatiquement toutes les couleurs
de touches disponibles pour cet appareil.
Sélectionnez le mode désiré.
! OFF – La couleur des touches ne change
pas lorsqu’un appel entrant est reçu.
Remarques
! Vous ne pouvez pas modifier la couleur MIX/
DISP OFF.
! Quand Scan est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs présélectionnées.
! Quand Warm est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs
chaudes.
Fr
<QRD3150-A/N>51
51
Section
Utilisation de cet appareil
02
! Quand Ambient est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs ambiantes.
! Quand Calm est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs douces.
! Quand Custom est sélectionné, la couleur
personnalisée enregistrée est sélectionnée.
Personnalisation de la
couleur d’éclairage
Vous pouvez personnaliser les couleurs d’éclairage pour Key Side et Display Side.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour afficher
ILLUMINATION, puis appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher Key Side ou
Display Side. Appuyez pour sélectionner.
4 Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le réglage de la couleur d’éclairage personnalisée
apparaisse sur l’afficheur.
Utilisation de cet appareil
Remarque
Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage
personnalisée lorsque Scan, Warm, Ambient
ou Calm est sélectionné.
À propos de MIXTRAX
La technologie MIXTRAX permet d’insérer divers
effets sonores entre les plages musicales, vous
permettant ainsi de profiter d’un mixage en boucle complet de votre musique avec des effets
d’éclairage et visuels.
Remarques
! Selon le fichier/la plage musicale, des effets
sonores peuvent ne pas être disponibles.
! MIXTRAX comprend un mode de couleurs
clignotantes MIXTRAX qui, lorsqu’il est activé, permet de mettre en service et hors service les couleurs clignotantes en même
temps que la plage audio. Si cette fonction
constitue une distraction pendant la
conduite, mettez MIXTRAX hors service. Reportez-vous à la page 41, Opérations à l’aide
de la touche MIXTRAX.
Menu MIXTRAX
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
couleur primaire.
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
6 Tournez M.C. pour régler le niveau de la
luminosité.
Plage de réglage : 0 à 60
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau endessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G
(vert) et B (bleu) en même temps.
# Vous pouvez aussi effectuer la même opération
sur d’autres couleurs.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
MIXTRAX.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction MIXTRAX.
Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX
suivantes peuvent être ajustées. La fonction est
activée lorsque la technologie MIXTRAX est en
service.
SHORT PLAYBACK (mode de lecture courte)
Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée
de lecture.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
1.0 MIN (1,0 minute)—1.5 MIN (1,5 minute)—
2.0 MIN (2,0 minutes)—2.5 MIN (2,5 minutes)
—3.0 MIN (3,0 minutes)—Random (aléatoire)
—OFF (hors service)
! Tournez cette option OFF si vous souhaitez lire
l’ensemble d’une sélection, du début à la fin.
FLASH AREA (zone de clignotement)
Vous pouvez sélectionner des zones pour les couleurs clignotantes.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Key & Display (touches et affichage)—KEY
SIDE (section des touches)—OFF (hors service)
! Lorsque KEY SIDE est sélectionné, les sections
éclairées à l’avant et à gauche de cet appareil
clignotent.
! Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie
sous ILLUMINATION est utilisée pour l’écran.
Flashing Color (modèle de clignotement)
Vous pouvez sélectionner des modèles de couleurs clignotantes.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
la liste suivante :
! Sound Level Mode Color 1 à Color 6 –
Les couleurs clignotantes sont activées en
synchronisation avec le niveau sonore
d’une plage musicale. Sélectionnez le
mode désiré.
! Low Pass Mode Color 1 à Color 6 – Les
couleurs clignotantes sont activées en synchronisation avec le niveau des graves
d’une plage musicale. Sélectionnez le
mode désiré.
! Flashing Color Random – Le modèle des
couleurs clignotantes est sélectionné de
manière aléatoire pour chaque plage musicale à partir du mode niveau sonore et
mode passe-bas.
! Sound Level Mode Random – Le modèle
des couleurs clignotantes est sélectionné
de manière aléatoire pour chaque plage
musicale à partir du mode niveau sonore.
! Low Pass Mode Random – Le modèle des
couleurs clignotantes est sélectionné de
manière aléatoire pour chaque plage musicale à partir du mode passe-bas.
DISP EFFECT (effet d’écran)
L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis
en ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
MIXTRAX 1 (écran 1 d’effets spéciaux MIXTRAX)—MIXTRAX 2 (écran 2 d’effets spéciaux
MIXTRAX)—OFF (affichage normal)
CUT IN EFFECT (effet de coupure manuelle)
52
Fr
<QRD3150-A/N>52
Section
Utilisation de cet appareil
Vous pouvez activer ou désactiver les effets sonores MIXTRAX pendant le changement manuel de
plage.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (en service)—OFF (hors service)
Pour les détails, reportez-vous à cette page, Réglages MIXTRAX.
Remarques
! Vous ne pouvez pas modifier la couleur MIX/
DISP OFF.
! MIX/DISP OFF ne clignote pas.
MIX Fixed (effets sonores MIXTRAX)
Les sons fixes peuvent être supprimés des effets
sonores MIXTRAX.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (sons fixes et effets sonores)—OFF (effets
sonores)
L’effet de boucle, qui est inséré automatiquement
à la fin de chaque plage musicale, peut être supprimé de l’effet sonore.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (en service)—OFF (hors service)
Flanger EFFECT (effet d’arrondisseur)
Vous pouvez modifier les réglages des sons fixes
et des effets sonores.
! Les réglages des sons fixes peuvent être modifiés à partir de MIX Fixed.
! Les réglages des effets sonores peuvent être
modifiés à partir de l’un des menus suivants :
LOOP EFFECT, Flanger EFFECT,
Echo EFFECT et Crossfade EFFECT.
L’effet d’arrondisseur peut être supprimé de l’effet
sonore.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (en service)—OFF (hors service)
Affichez MIX Settings.
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
LOOP EFFECT (effet de boucle)
Réglages MIXTRAX
1
Menu système
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
! BT AUDIO, Clear memory, BT Version info.
et APP CONNECT MODE ne sont pas disponibles pour DEH-X7500HD et DEH-X7500S.
! APP CONNECT MODE n’est pas disponible
lorsque Pandora ou Apps est sélectionné
comme source.
Echo EFFECT (effet d’écho)
Language select (multilingue)
L’effet d’écho peut être supprimé de l’effet sonore.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (en service)—OFF (hors service)
Pour votre commodité, cet appareil propose plusieurs langues. Vous pouvez choisir la langue que
vous souhaitez utiliser.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir la langue désirée.
English—Français—Español
Crossfade EFFECT (effet de fondu enchaîné)
L’effet de fondu enchaîné peut être supprimé de
l’effet sonore.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (en service)—OFF (hors service)
! Lorsque iPod est sélectionné comme source,
l’effet de fondu enchaîné est désactivé.
Calendar (réglage de la date)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage du calendrier que vous
voulez régler.
Année—Jour—Mois
2 Tournez M.C. pour définir la date.
Clock (réglage de l’horloge)
02
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler.
Heure—Minute
2 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
EngineTime alert (réglage de l’affichage du
temps écoulé)
Ce réglage indique la durée écoulée depuis la
mise sous tension de l’appareil.
Vous pouvez définir un minuteur et une alarme.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
OFF—15Minutes—30Minutes
Français
MIX Settings (réglages MIXTRAX)
Utilisation de cet appareil
Music browse (recherche d’une vidéo)
Vous pouvez parcourir la musique présente sur un
périphérique de stockage USB.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
la liste suivante :
! ON – La liste de catégories/plages musicales peut être utilisée.
! OFF – La liste de fichiers/dossiers peut être
utilisée.
Warning tone (réglage du signal sonore d’avertissement)
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil
central dans les quatre secondes qui suivent la
coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce
signal sonore d’avertissement.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore
d’avertissement en service ou hors service.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
ou hors service.
Fr
<QRD3150-A/N>53
53
Section
Utilisation de cet appareil
02
Dimmer (réglage de l’atténuateur de luminosité)
Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux la
nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée
quand les phares de la voiture sont allumés. Vous
pouvez mettre l’atténuateur en service ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de
luminosité en service ou hors service.
Contrast (réglage du contraste de l’afficheur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour régler le niveau de
contraste.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Ever-scroll (réglage du mode de défilement)
Quand la fonction de défilement permanent est réglée sur ON, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Réglez la fonction
sur OFF si vous préférez que l’information défile
une fois seulement.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de
défilement permanent en service ou hors service.
BT AUDIO (activation audio Bluetooth)
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source BT Audio.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT
Audio en service ou hors service.
Clear memory (suppression des données du périphérique Bluetooth enregistrées sur cet appareil)
54
Utilisation de cet appareil
Les données du périphérique Bluetooth enregistrées sur cet appareil peuvent être supprimées.
Pour protéger vos informations personnelles, effacez la mémoire du périphérique avant de passer
l’appareil à une autre personne. Les informations
suivantes seront supprimées.
! Liste des périphériques
! Code PIN
! Historique des appels
! Annuaire
1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de
confirmation.
Clear memory YES s’affiche. L’effacement de
la mémoire est maintenant en attente.
Si vous ne voulez pas effacer les données de
l’appareil Bluetooth enregistrées sur cet appareil, tournez M.C. pour afficher Cancel et appuyez à nouveau dessus pour sélectionner.
2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.
Cleared est affiché et les données du périphérique Bluetooth sont supprimées.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de cette fonction.
BT Version info. (affichage de la version
Bluetooth)
Vous pouvez afficher les versions du système de
cet appareil et du module Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations.
APP CONNECT MODE (réglage du mode de
connexion APP)
Sélectionnez une option appropriée pur votre
smartphone.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Wired (pour iPhone)—Bluetooth (pour appareil Android)
Menu de configuration
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jusqu’à ce que le menu principal apparaisse sur
l’afficheur.
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SETUP.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu de configuration.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
de configuration suivantes peuvent être ajustées.
! Software Update n’est pas disponible pour
DEH-X7500HD et DEH-X7500S.
S/W control (réglage de la sortie arrière et du
haut-parleur d’extrêmes graves)
La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière
RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un
haut-parleur pleine gamme (Rear SP :F.Range) ou
d’un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :S/
W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière
sur Rear SP :S/W, vous pouvez connecter une
borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur
d’extrêmes graves directement, sans utiliser un
amplificateur auxiliaire.
1 Appuyez sur M.C. pour basculer le réglage de
la sortie arrière.
! Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez Rear SP :F.Range (haut-parleur
pleine gamme).
! Quand un haut-parleur d’extrêmes graves
est connecté à la sortie arrière, choisissez
Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves).
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal ne sera émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 50,
Subwoofer1 (réglage en service/hors service
du haut-parleur d’extrêmes graves)).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage.
Fr
<QRD3150-A/N>54
Section
Utilisation de cet appareil
Accessoires disponibles
02
03
Software Update (mise à jour du logiciel)
Menu système
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jusqu’à ce que le menu principal apparaisse sur
l’afficheur.
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système.
Pour les détails, reportez-vous à la page 53,
Menu système.
Mise en service ou hors
service de l’affichage
% Maintenez la pression sur MIX/DISP OFF
jusqu’à ce que l’affichage soit mis en service
ou hors service.
Si un écran non souhaité
s’affiche
Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide
des procédures répertoriées ci-dessous.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,
puis appuyez pour sélectionner.
4
Tournez M.C. pour passer à YES.
5
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Radio Satellite SiriusXM
Seulement pour DEH-X8500BS et DEH-X7500S
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur de véhicule SiriusXM
Connect Vehicle Tuner (SXV200), vendu séparément.
Pour plus d’informations sur l’installation du
syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect Vehicle Tuner, consultez le guide d’installation fourni
avec le syntoniseur.
Toutes les nouveautés à écouter sont sur
SiriusXM grâce à plus de 130 canaux, notamment le plus large choix de musique gratuite, de
sports, d’informations, de discussion et de divertissements. Un syntoniseur de véhicule
SiriusXM et un abonnement sont nécessaires.
Pour plus d’informations, visitez www.siriusxm.
com.
Opérations de base
1
2 3
4
5
6 7
Pour vous abonner au service
Radio Satellite SiriusXM
1 Basculez la source sur SiriusXM.
Vous devez pouvoir vous accorder sur le canal 1.
Si vous ne parvenez pas à obtenir le canal 1, vérifiez que votre syntoniseur de véhicule SiriusXM
Connect Vehicle Tuner est installé correctement
comme décrit dans le guide d’installation du
syntoniseur.
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX.
2 Basculez sur le canal 0 et vérifiez l’ID de
la radio.
Vous aurez besoin de ce numéro pour activer
votre abonnement. Pour les détails, reportezvous à la page suivante, Affichage du code d’identification de la radio.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
3 Activez le service en ligne ou par téléphone.
Utilisation d’une source AUX
! Appelez le service clientèle SiriusXM Listener
Care au numéro 1-800-XM-RADIO (1-800-9672346) pour l’activer.
# Dans le cadre du processus d’activation, les satellites SiriusXM satellites envoient un message d’activation à votre syntoniseur de véhicule SiriusXM
Connect Vehicle Tuner. Lorsque le syntoniseur a reçu
le message, cet appareil affiche
“ Subscription Updated - ”. Une fois la mise à jour
terminée, vous pouvez commencer à accorder sur
les canaux inclus dans votre abonnement.
Le processus d’activation prend généralement 10 à
15 minutes mais peut, dans certains cas, prendre
jusqu’à une heure. Ne mettez pas l’appareil hors tension lorsque le message d’activation est affiché.
Français
Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise
à jour de cet appareil avec le logiciel Bluetooth le
plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel
Bluetooth et la mise à jour, consultez notre site
Web.
! Ne mettez jamais l’appareil hors service lors
de la mise à jour du logiciel Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de
transfert des données.
Suivez les instructions à l’écran pour finir la
mise à jour du logiciel Bluetooth.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 53, AUX (entrée
auxiliaire).
! Accédez à www.siriusxm.com, puis cliquez
sur ACTIVATE RADIO pour démarrer le processus d’activation.
89
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
a
b
Indicateur TAG
Indicateur de transfert d’étiquettes
Indicateur de gamme SiriusXM
Indicateur d’examen du disque
Indicateur du numéro de canal SiriusXM
Indicateur du numéro SiriusXM présélectionné
Indicateur de relecture
Indicateur d’icône de titre
—
(Nom du canal)
(Nom de l’interprète)
—
—
(Titre de la plage musicale)
(Informations sur le contenu)
—
—
(Catégorie)
Indicateur PLAY/PAUSE
Barre de progression
Durée avant le début de l’émission en direct
Fr
<QRD3150-A/N>55
55
Section
Accessoires disponibles
03
Sélection d’une gamme
1 Appuyez sur BAND/ .
! La gamme peut être sélectionnée parmi
SXM-1, SXM-2 ou SXM-3.
Retour à l’émission en direct actuelle
1 Appuyez sur BAND/ de façon prolongée.
Sélection d’un canal
Cette fonction n’est pas disponible lorsque Channel est sélectionné dans Operate Mode. Pour les
détails, reportez-vous à la page suivante,
Operate Mode (réglage du mode de fonctionnement).
1 Tournez LEVER.
! Lorsque vous tournez en maintenant l’appui sur LEVER, vous pouvez augmenter ou
diminuer le numéro de canal de façon
continue.
Sélection d’une plage
Cette fonction n’est pas disponible lorsque Replay est sélectionné dans Operate Mode. Pour
les détails, reportez-vous à la page suivante,
Operate Mode (réglage du mode de fonctionnement).
1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide
Cette fonction n’est pas disponible lorsque Replay est sélectionné dans Operate Mode. Pour
les détails, reportez-vous à la page suivante,
Operate Mode (réglage du mode de fonctionnement).
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers
la droite ou vers la gauche.
Accessoires disponibles
% Appuyez sur /DISP.
Nom du canal/temps de lecture—Nom de l’interprète/temps de lecture—Titre de la plage musicale/temps de lecture—Informations sur le
contenu/temps de lecture—Catégorie/temps de
lecture
Remarques
! Les informations textuelles peuvent être différentes en fonction du canal.
! Les informations textuelles peuvent changer
pendant l’examen de l’accord.
Affichage du code
d’identification de la radio
L’ID de la radio SiriusXM peut être trouvé en accédant au canal 0. Il est également indiqué au
bas du syntoniseur de véhicule SiriusXM
Connect Vehicle Tuner.
Notez que cet ID de radio SiriusXM Radio ID
n’inclut pas les lettres I, O, S et F.
Examen du disque
Les canaux et les plages musicales peuvent être
lus sur cet appareil à l’aide d’une lecture d’examen.
Examen de l’accord
Les canaux de musique enregistrés en tant que
canaux présélectionnés sont lus par un examen
de l’accord.
Chaque plage musicale du canal en cours est lu
pendant huit secondes à tour de rôle.
Pour les détails, reportez-vous à la page suivante, Tune Scan (examen de la plage musicale).
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
Passage à la plage musicale suivante pendant l’examen de l’accord
1 Tournez LEVER vers la droite.
Passage au canal suivant pendant l’examen de la
catégorie
1 Tournez LEVER vers la droite.
Sortie de l’examen du disque
Cet appareil reçoit le canal sélectionné avant l’examen du disque.
1 Appuyez sur BAND/ .
Menu de listes
1
Appuyez sur
(liste).
2 Tournez M.C. pour afficher Presets, puis
appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour sélectionner un canal
présélectionné.
4 Maintenez la pression sur M.C. pour enregistrer le canal actuel en tant que canal présélectionné.
5 Appuyez sur M.C. pour rappeler le canal
présélectionné.
# Vous pouvez accorder manuellement le canal ves
ou .
le haut ou le bas en appuyant sur
Vous pouvez sélectionner un canal dans la liste.
Sélection d’un canal à partir de la
liste de catégories
Sélection d’un canal à partir de la
liste de tous les canaux
Vous pouvez sélectionner un canal dans la catégorie en cours.
Les catégories disponibles dépendent des canaux disponibles.
Vous pouvez sélectionner un canal parmi les canaux disponibles.
1
1
Appuyez sur
2 Tournez M.C. pour afficher All Channels,
puis appuyez pour sélectionner.
Tournez M.C. pour sélectionner un canal.
Tournez M.C. pour sélectionner un canal.
! Appuyez sur
pour changer d’affichage.
Nom du canal—Nom de l’interprète—Titre de
la plage musicale—Informations sur le contenu
! Maintenez la pression sur M.C. pour passer à
l’examen du disque. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Examen du disque.
! Appuyez sur
pour changer d’affichage.
Nom du canal—Nom de l’interprète—Titre de
la plage musicale—Informations sur le contenu
4
(liste).
2 Tournez M.C. pour afficher Category, puis
appuyez pour sélectionner.
3
3
Appuyez sur
(liste).
Appuyez sur M.C. pour recevoir le canal.
Examen de la catégorie
L’émission en direct de chaque canal de la catégorie en cours est lue pendant cinq secondes à
tour de rôle.
Pour les détails, reportez-vous à cette page, Sélection d’un canal à partir de la liste de catégories.
56
Basculement vers le canal en cours de lecture
dans l’examen du disque
1 Appuyez sur M.C.
Réglage de canaux présélectionnés
4
Appuyez sur M.C. pour recevoir le canal.
Vous pouvez enregistrer vos canaux favoris en
tant que canaux présélectionnés et les rappeler
ultérieurement.
Fr
<QRD3150-A/N>56
Section
Accessoires disponibles
Utilisation de l’étiquetage iTunes
Pour plus d’informations sur l’étiquetage iTunes,
reportez-vous à la page 39, Utilisation de l’étiquetage iTunes.
Enregistrement des informations étiquetées sur
votre iPod
1 Les informations d’étiquettes présentes sur
cet appareil sont transférées automatiquement vers l’iPod lorsqu’un iPod est connecté.
Fonction et utilisation
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Pause (pause)
Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Operate Mode (réglage du mode de fonctionnement)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Channel (canal)—Replay (Relecture)
! Vous pouvez également sélectionner le mode
de fonctionnement en appuyant sur .
Tune Scan (examen de la plage musicale)
1 Appuyez sur M.C. pour passer à l’examen du
disque. Pour les détails, reportez-vous à la
page précédente, Examen du disque.
Tune Start (démarrage de l’accord)
Vous pouvez choisir où commencer l’émission
lorsque vous basculez vers un canal présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de
la liste suivante :
! ON – L’émission démarre à partir du début
d’une plage musicale/d’un canal enregistré.
! OFF – L’émission démarre à partir du canal
en direct en cours.
Parental Control (Contrôle parental)
Pour les détails, reportez-vous à cette page, Réglage du contrôle parental.
Réglage du contrôle parental
La fonction de contrôle parental SiriusXM vous
permet de contrôler l’accès aux canaux que
vous jugez inappropriés pour les plus jeunes.
Lorsqu’elle est activée, la fonction Contrôle parental vous demander d’entrer un code pour
pouvoir vous accorder sur les canaux verrouillés.
Les canaux verrouillés sont indiqués par un symbole L.
1
2 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de
saisie du code.
Le code par défaut est 0000.
3 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.
4 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur
sur la position suivante.
5 Une fois le code saisi, appuyez sur M.C.
Vous pouvez alors passer à l’étape suivante si
vous avez saisi le code approprié.
6 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
03
Edit Code (changement de code)
Vous pouvez modifier votre code.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
Saisissez votre code actuel.
! Le code par défaut est 0000.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.
3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la
position suivante.
4 Une fois le code saisi, appuyez sur M.C.
Saisissez un nouveau code.
5 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.
6 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la
position suivante.
7 Une fois le code saisi, appuyez sur M.C.
Le nouveau code est enregistré.
Français
Enregistrement des informations d’étiquette sur
cet appareil
1 Réglez la station de diffusion.
2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si
TAG est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale qui vous intéresse est diffusée.
! Quand vous enregistrez les données d’étiquette sur cet appareil, TAG clignote.
Accessoires disponibles
Locked Channels (verrouillage des canaux)
L’accès au canal d’émission en cours peut être
verrouillé. Vous devrez saisir votre code pour pouvoir accéder à un canal verrouillé.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre le verrouillage
en service ou hors service.
Clear all (déverrouillage de tous les canaux)
Vous pouvez déverrouiller simultanément tous les
canaux verrouillés.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
3 Appuyez sur M.C.
Affichez Parental Control.
Fr
<QRD3150-A/N>57
57
Section
Installation
ATTENTION
*1 Non fourni avec cet appareil
58
O
Avec position ACC
STAR
*1
F
N
! Utilisez des haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance
de 4 W à 8 W. N’utilisez pas des haut-parleurs
d’impédance 1 W à 3 W avec cet appareil.
! Le câble noir est la masse. Lorsque vous installez cet appareil ou un amplificateur de
puissance (vendu séparément), assurez-vous
de connecter le fil de masse en premier. Assurez-vous que le fil de masse est connecté
correctement aux parties métalliques de la
carrosserie du véhicule. Le fil de masse de
l’amplificateur de puissance et celui de cet
appareil ou de tout autre appareil doivent
être connectés au véhicule séparément et
avec des vis différentes. Si la vis du fil de
masse se desserre ou tombe, il peut en résulter un incendie, de la fumée ou un dysfonctionnement.
Important
! Lors de l’installation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contact d’allumage, ne pas connecter le
câble rouge à la borne qui détecte l’utilisation de la clé de contact peut entraîner le déchargement de la batterie.
OF
Connexions
Installation
T
04
Sans position ACC
! Utilisez cet appareil uniquement sur des véhicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif. Le non respect
de cette prescription peut engendrer un incendie ou un dysfonctionnement.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
— Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
— Placez les câbles à l’écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
— Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauffage.
— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil pour partager l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
— Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées.
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-parleur directement à la masse.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
Cet appareil
3 Entrée BUS SiriusXM (DEH-X8500BS et DEHX7500S uniquement)
4 Fusible (10 A)
5 Entrée cordon d’alimentation
6 Entrée télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
7 Entrée microphone (DEH-X8500BH et DEHX8500BS uniquement)
8 Microphone (DEH-X8500BH et DEH-X8500BS
uniquement)
4m
9 Sortie arrière
a Sortie avant
b Sortie haut-parleur d’extrêmes graves
c Câble USB
1,5 m
d Syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect
Vehicle Tuner (vendu séparément)
Cordon d’alimentation
Réalisez ces connexions lorsqu’aucun fil de
haut-parleur arrière n’est connecté à un hautparleur d’extrêmes graves.
2
3 45
R
2
67
9 a
1
b
d
c
1
L
8
4

F

5

R

3
6
7
8
9
a
b
c
d




e
f
g
h
i
1 Port USB
2 Entrée antenne
15 cm
Fr
<QRD3150-A/N>58
Section
Installation
Installation
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
haut-parleur d’extrêmes graves sans amplificateur optionnel.
1
L
R
2

F

j

SW

3
a
b
e
f
g
h
i
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
c
d
e
8
9
6
7
c
d




k
a
c

l
m
b
d

Vers l’entrée cordon d’alimentation
Gauche
Droite
Haut-parleur avant
Haut-parleur arrière
Blanc
Blanc/noir
Gris
Gris/noir
Vert
Vert/noir
Violet
Violet/noir
Noir (masse du châssis)
Connectez sur un endroit métallique propre,
non recouvert de peinture.
f Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12 V permanente.
g Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le
contact d’allumage (12 V CC).
Remarques
! Lors de l’utilisation d’un système à deux haut-parleurs, ne connectez rien aux fils des
haut-parleurs qui ne sont pas connectés à
un haut-parleur.
! Changez le menu de configuration de cet appareil. Reportez-vous à la page 54,
S/W control (réglage de la sortie arrière et du
haut-parleur d’extrêmes graves).
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de
cet appareil est monaurale.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
amplificateur optionnel.
3
1
2
5





3





3
8
9
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparément)
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus séparément)
4 Vers la sortie arrière
5 Haut-parleur arrière
6 Vers la sortie avant
7 Haut-parleur avant
8 Vers la sortie haut-parleur d’extrêmes graves
9 Haut-parleur d’extrêmes graves
Installation
!
!
!
!
60°
6
7
2
1
9

4
5
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
à l’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°.
2
1
7

— il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
Français
4
h Bleu/blanc
Connectez à la broche de commande du système de l’amplificateur de puissance ou à la
broche de commande du relais de l’antenne
automatique (max. 300 mA 12 V CC).
i Orange/blanc
Connectez à la borne du commutateur d’éclairage.
j Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W)
k Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
connectez aucun périphérique aux fils vert et
vert/noir.
l Non utilisé.
m Haut-parleur d’extrêmes graves (4 W) × 2
04
Important
Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale.
N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
Consultez votre revendeur si l’installation nécessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule.
N’installez pas cet appareil là où :
! Lors de l’installation, pour assurer une dispersion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
Laissez suffisamment
5 cm
d’espace
5 cm
5cm
cm
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement soit
en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
Fr
<QRD3150-A/N>59
59
Section
Installation
04
Montage frontal DIN
Installation
2
Serrez deux vis de chaque côté.
1 Insérez le manchon de montage dans le
tableau de bord.
Lors de l’installation de cet appareil dans un espace peu profond, utilisez le manchon de montage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
PRÉCAUTION
2
1
2
3
!
Vis
Support de montage
Tableau de bord ou console
Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)
ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm),
selon la forme des trous de vis dans le support.
Retrait de l’appareil
1
Retirez l’anneau de garniture.
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
l’appareil contre le vol.
Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la
face avant vers le haut et tirez-la vers vous.
Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face
avant pour protéger l’appareil contre le vol et à la
page 37, Remontage de la face avant.
Fixation de la face avant
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous
d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne
gêne pas la conduite.
Remarque
Installez le microphone dans une position et
une orientation qui lui permette de capter la voix
de la personne qui utilise le système.
Si vous installez le microphone
sur le pare-soleil
1 Insérez le fil du microphone dans la
fente.
1
1
1 Anneau de garniture
2 Encoche
! Retirer la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
! Quand vous remontez l’anneau de garniture,
pointez le côté avec l’encoche vers le bas.
2 Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place.
60
Retrait et remontage de la face
avant
La face avant peut être fixée avec la vis fournie.
1 Tableau de bord
2 Manchon de montage
# Assurez-vous que l’appareil est correctement mis
en place. Toute installation instable peut entraîner
des sauts ou autres dysfonctionnements.
1 Déterminez la position appropriée où les
trous sur le support et sur le côté de l’appareil se correspondent.
Installation du microphone
Seulement pour DEH-X8500BH et DEH-X8500BS
1
Montage arrière DIN
Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
3
1
2 Fixez le manchon de montage en utilisant
un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place.
2
3
1 Vis
2
1 Fil du microphone
2 Rainure
2 Installez le clip microphone sur le paresoleil.
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip microphone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de
reconnaissance vocale.)
Fr
<QRD3150-A/N>60
Section
Installation
Installation
2 Installez le microphone sur la colonne de
direction.
1
04
L’angle du microphone peut être réglé.
1
Français
2
2
1 Clip microphone
2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le
véhicule.
Si vous installez le microphone
sur la colonne de direction
3
1 Détachez la base pour microphone du
clip microphone.
Pour détacher la base pour microphone du clip
microphone, faites-la glisser.
1 Bande double face
2 Installez le microphone sur la face arrière de
la colonne de direction.
3 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le
véhicule.
1
2
3
Réglage de l’angle du microphone
1 Microphone
2 Clip microphone
3 Base pour microphone
Fr
<QRD3150-A/N>61
61
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Symptôme
Causes possibles
L’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
Vous n’avez exé- Réexécutez l’opécuté aucune
ration.
opération pendant 30 secondes.
L’étendue de
répétition de
lecture
change de
manière inattendue.
En fonction de
l’étendue de répétition de lecture, l’étendue
sélectionnée
peut changer
lors de la sélection d’un autre
dossier ou
d’une autre
plage ou pendant l’avance
ou le retour rapide.
Resélectionnez
l’étendue de répétition de lecture.
Il est impossible
de lire les sousdossiers lorsque
Folder repeat
(répétition du
dossier) est sélectionné.
Sélectionnez une
autre étendue de
répétition de lecture.
Un sous-dossier n’est pas
lu.
Action corrective
Informations complémentaires
Symptôme
Causes possibles
NO XXXX
s’affiche lors
de la modification de l’affichage (par
exemple NO
TITLE).
Aucune inforBasculez l’affimation textuelle chage ou la lecn’est intégrée.
ture sur une autre
plage/un autre fichier.
L’appareil ne
fonctionne
pas correctement.
Il y a des interférences.
Action corrective
Aucune information textuelle
ne peut être obtenue.
! Changez de station d’émission.
! Utilisez cet appareil dans des
zones ayant de
bonnes conditions de réception.
Vous utilisez un
périphérique,
un téléphone
portable par
exemple, qui
peut générer
des interférences sonores.
Éloignez tous les
appareils électriques qui pourrait
provoquer des interférences.
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
Le son de la
source audio
Bluetooth
n’est pas lu.
Un appel est en
cours sur un téléphone portable Bluetooth
connecté.
Le son sera lu
quand la communication sera terminée.
Un téléphone
portable
Bluetooth
connecté est en
cours d’utilisation.
N’utilisez pas le
téléphone portable pour l’instant.
Un appel a été
fait avec un téléphone portable
Bluetooth
connecté puis
immédiatement
coupé. Il en résulte que la
communication
entre cet appareil et le téléphone portable
n’a pas été coupée correctement.
Refaites la connexion Bluetooth
entre cet appareil
et le téléphone
portable.
Message
Causes possibles
Action corrective
AMP ERROR
Une anomalie
de fonctionnement de l’appareil s’est
produite ou la
connexion des
haut-parleurs
est incorrecte.
Le circuit de
protection est
activé.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le
message ne disparaît pas même
après avoir éteint
puis démarré le
moteur, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Causes possibles
Action corrective
Lecteur de CD
Message
ERROR-07,
Le disque est
11, 12, 17, 30 sale.
Nettoyez le
disque.
Le disque est
rayé.
Utilisez un autre
disque.
ERROR-10,
11, 12, 15,
17, 30, A0
Une erreur mécanique ou
électrique est
survenue.
Coupez et remettez le contact d’allumage ou
choisissez une
autre source, puis
revenez au lecteur
de CD.
ERROR-15
Le disque inséré Utilisez un autre
est vierge.
disque.
ERROR-23
Format CD non
pris en charge.
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur.
62
Commun
Utilisez un autre
disque.
Fr
<QRD3150-A/N>62
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
FORMAT
READ
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
NO AUDIO
Absence de pla- Transférez les figes musicales. chiers audio vers
le périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
NO AUDIO
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de fichiers pouvant être lus.
SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fi- disque.
chiers protégés
par DRM.
PROTECT
SKIPPED
Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré intègrent la
protection par
DRM.
PROTECT
Périphérique de stockage USB/iPod
Message
Causes possibles
Action corrective
NO DEVICE
Aucun périphérique de stockage USB ou
iPod n’est
connecté.
Connectez un périphérique de
stockage USB/
iPod compatible.
FORMAT
READ
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Action corrective
La sécurité est
activée sur le
périphérique de
stockage USB.
Suivez les instructions du périphérique de stockage
USB pour désactiver la sécurité.
Le périphérique
de stockage
USB connecté
contient des fichiers intégrant
la protection
Windows
Mediaä
DRM 9/10.
Lisez un fichier
audio n’intégrant
pas la protection
Windows Media
DRM 9/10.
Tous les fichiers
du périphérique
de stockage
USB intègrent
la protection
Windows Media
DRM 9/10.
Transférez des fichiers audio n’intégrant pas la
protection
Windows Media
DRM 9/10 vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
Message
Action corrective
Message
Causes possibles
Action corrective
NOT COMPA- L’appareil USB
TIBLE
connecté n’est
pas pris en
charge par cet
appareil.
! Connectez un
périphérique de
stockage de
masse USB
compatible.
! Déconnectez
votre périphérique
et remplacez-le
par un périphérique de stockage
USB compatible.
CHECK USB
L’iPod fonctionne correctement mais n’est
pas chargé.
iPod incompatible
Déconnectez
l’iPod et remplacez-le par un iPod
compatible.
Le connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé
ou endommagé.
Assurez-vous que
le câble de connexion de l’iPod
n’est pas en
court-circuit (par
exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques).
Après avoir vérifié, mettez le
contact d’allumage sur OFF
puis sur ON, ou
déconnectez
l’iPod et reconnectez-le.
ERROR-19
Panne de
communication.
Le périphérique
de stockage
USB connecté
consomme plus
que le courant
maximal autorisé.
Déconnectez le
périphérique de
stockage USB et
ne l’utilisez pas.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON, et ne
connectez que
des périphériques
de stockage USB
compatibles.
Effectuez une des
opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez le
périphérique de
stockage USB.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite à
la source USB.
Panne iPod.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
CHECK USB
CHECK USB
Causes possibles
Fr
<QRD3150-A/N>63
Français
Message
63
Annexe
Informations complémentaires
Message
ERROR-23
ERROR-16
STOP
Not found
64
Causes possibles
Action corrective
Le périphérique
de stockage
USB n’a pas été
formaté avec
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
Le périphérique
de stockage USB
doit être formaté
avec FAT12, FAT16
ou FAT32.
La version du
firmware de
l’iPod est ancienne.
Mettez à jour la
version de l’iPod.
Panne iPod.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Aucune plage
musicale dans
la liste en
cours.
Sélectionnez une
liste qui contient
les plages musicales.
Aucune plage
musicale
connexe.
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Informations complémentaires
Périphérique Bluetooth
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-10
Coupure de
courant au niveau du module
Bluetooth de
cet appareil.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON.
Si le message
d’erreur s’affiche
encore après l’exécution de cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Pandora
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-19
Panne de
communication.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Start up the
Pandora Application
L’application
Pandora n’a pas
encore démarré.
Démarrez l’application Pandora à
partir de votre
iPhone.
Can’t operate
L’opération est
désactivé.
Exécutez la même
commande pour
une autre plage.
Try again
later
Pannes de
communications.
Réessayez ultérieurement.
Message
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
Action corrective
MAINTENANCE
Le système
Pandora est en
cours de maintenance.
Réessayez ultérieurement.
Check
Pandora.
Press BAND
key to retry.
Échec de
connexion à
l’application
Pandora.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Skip limit reached
Limite de saut
atteinte.
Ne dépassez pas
la limite de saut.
Check Application
Cette version de
l’application
Pandora n’est
pas pris en
charge.
Connectez un
iPhone dont la
version est
compatible avec
l’application
Pandora installée.
DisconnecConnexion
ted.Press
Bluetooth perBAND key to due.
retry.
Vérifiez votre
Check Device Message d’erreur de périphé- iPhone.
rique affiché
dans l’application Pandora.
Impossible de
lire de la musique à partir de
Pandora.
No Available Aucune station
Station
trouvée.
Créez une station
dans l’application
Pandora sur votre
iPhone.
No Active
Stations
Sélectionnez une
station.
Aucune station
sélectionnée.
Aucun périphéNo BT device.Go to BT rique Bluetooth
MENU to re- trouvé.
gister.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
BT error.
Press BAND
key to retry.
Échec de
connexion
Bluetooth.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Start up
Pandora.
Press BAND
key to retry.
Échec de
connexion à
l’application
Pandora.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Applications
Message
Causes possibles
Action corrective
Aucun périphéNo BT device.Go to BT rique Bluetooth
MENU to re- trouvé.
gister.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
BT error.
Press BAND
key to retry.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Échec de
connexion
Bluetooth.
Check your
Échec de
App.Press
connexion à
BAND key to l’application.
retry.
Start up and
play your
Application.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
L’application n’a Suivez les instrucpas encore dé- tions qui s’affimarré.
chent à l’écran.
Fr
<QRD3150-A/N>64
Annexe
Informations complémentaires
Radio Satellite SiriusXM
Message
Causes possibles
Check Antenna
La connexion
Vérifiez la connede l’antenne est xion de l’antenne.
incorrecte.
Si le message ne
disparaît pas
même après avoir
éteint puis démarré le moteur,
consultez votre
distributeur ou un
centre d’entretien
agréé par Pioneer.
Check Tuner
La connexion
du syntoniseur
de véhicule
SiriusXM
Connect Vehicle
Tuner est incorrecte.
Action corrective
Vérifiez la connexion du syntoniseur. Si le
message ne disparaît pas même
après avoir éteint
puis démarré le
moteur, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
No Signal
Subscription
Updated -
Not Available
Not Subscribed
Causes possibles
Action corrective
Le syntoniseur
de véhicule
SiriusXM
Connect Vehicle
Tuner rencontre
des problèmes
de réception du
signal satellite
SiriusXM.
! Vérifiez que
votre véhicule se
trouve à l’extérieur et que l’horizon au sud est
dégagé.
! Vérifiez que
l’antenne à montage magnétique
SiriusXM est installée sur une
surface métallique à l’extérieur
du véhicule.
! Éloignez l’antenne SiriusXM
de tout obstacle.
Cet appareil a
Appuyez sur une
touche pour effadétecté un
changement de cer le message.
l’état de votre
abonnement à
SiriusXM.
Le canal que
Vérifiez le réglage
vous avez dedu canal
mandé n’est
SiriusXM.
pas un canal
SiriusXM valide.
Le canal que
vous avez demandé n’est
pas inclus dans
votre abonnement à
SiriusXM.
Channel Loc- Verrouillé par la
ked
fonction
Contrôle parental de la radio.
Vérifiez le contenu de votre abonnement à
SiriusXM.
Déverrouillez le
canal.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
La condensation peut perturber temporairement
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une
heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
l’environnement de lecture, des conditions de
stockage ou d’autres conditions.
Français
Message
Informations complémentaires
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Lisez les précautions d’emploi des disques avant
de les utiliser.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant
une forme particulière.
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
et les avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les
disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil.
N’introduisez aucun objet autre qu’un CD dans le
logement pour disque.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent
endommager le lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent
pas être lus.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
ne les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
aucun agent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface
des disques.
! Les disques pourraient se déformer et devenir
injouables.
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
ce qui pourrait endommager l’appareil.
Périphérique de stockage USB
Posez toutes les questions utiles concernant votre
périphérique de stockage USB au fabricant du périphérique.
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un périphérique de stockage USB.
Fr
<QRD3150-A/N>65
65
Annexe
Informations complémentaires
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être
reconnu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
! Le périphérique peut générer des interférences
sonores lorsque vous écoutez la radio.
iPod
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de
l’iPod directement à cet appareil.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est
positionnée automatiquement sur répétition
de toutes les plages quand vous connectez
l’iPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
Informations complémentaires
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec
un CD enregistrable pour l’audio sur une face et
un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général,
la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne
pas être possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures
importantes peuvent entraîner des problèmes de
lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un
DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter
cela, nous vous recommandons de vous abstenir
d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
PRÉCAUTION
Ne laissez pas de disques, un périphérique de
stockage USB ou un iPod dans un lieu où les
températures sont élevées.
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
WMA
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.)
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
Romeo, Joliet
Lecture multi-session : compatible
Extension de fichier : .m4a
Transfert des données en écriture par paquet : incompatible
Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz
Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR
Apple Lossless : incompatible
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s
à 384 kbit/s (VBR)
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension
de fichier .m4p) : incompatible
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
de dossier peuvent être affichés.
Format compatible : AAC encodé par iTunes
Extension de fichier : .wma
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Informations supplémentaires
Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue
avec une courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage USB
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500
66
Fr
<QRD3150-A/N>66
Annexe
Informations complémentaires
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur : incompatible
!
!
!
!
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
la première partition peut être lue.
!
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
!
!
!
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le périphérique
de stockage USB, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas
de perte de données sur des lecteurs multimédia, smartphones ou autres périphériques
lors de l’utilisation de ce produit.
Compatibilité iPod
Cet appareil prend en charge uniquement les
modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel
iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge.
Conçu pour
! iPod touch 4ème génération (version logicielle 5.1.1)
! iPod touch 3ème génération (version logicielle 5.1.1)
! iPod touch 2ème génération (version logicielle 4.2.1)
! iPod touch 1ère génération (version logicielle
3.1.3)
! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4)
!
!
!
!
!
!
iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
iPod classic (version logicielle 1.1.2)
iPod avec vidéo (version logicielle 1.3.0)
iPod nano 6ème génération (version logicielle 1.2)
iPod nano 5ème génération (version logicielle 1.0.2)
iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0.4)
iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.1.3)
iPod nano 2ème génération (version logicielle 1.1.3)
iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.3.1)
iPhone 4S (version logicielle 5.1.1)
iPhone 4 (version logicielle 5.1.1)
iPhone 3GS (version logicielle 5.1.1)
iPhone 3G (version logicielle 4.2.1)
iPhone (version logicielle 3.1.2)
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du
logiciel iPod.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez
votre revendeur.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de
cet appareil.
Séquence des fichiers audio
Profils Bluetooth
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
les appareils doivent pouvoir interpréter certains
profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants.
! GAP (Generic Access Profile)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile) 1.5
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
! SPP (Serial Port Profile) 1.1
Exemple de hiérarchie
01
02
1
2
03
3
4
04
5
6
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Dossier
: Fichier d’audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la séquence enregistrée dans le périphérique de
stockage USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
Français
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
Informations complémentaires
Droits d’auteur et marques
commerciales
Bluetooth
â
La marque de mot et les logos Bluetooth sont
des marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
PIONEER CORPORATION est faite sous licence.
Les autres marques de commerce ou noms
commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement une
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d’autres sys-
Fr
<QRD3150-A/N>67
67
Annexe
Informations complémentaires
tèmes électroniques de distribution de contenu,
telles que les applications audio payante ou
audio à la demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
SiriusXM et tous les autres logos et marques
connexes sont des marques de commerce de
SiriusXM Radio, Inc. Tous droits réservés.
Pandora
Pandora est une marque commerciale déposée
de Pandora Media, Inc.
WMA
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires et
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
Androidä
Android est une marque commerciale de
Google Inc.
Radio Satellite SiriusXM
68
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Accentuation des graves :
Gain ......................... +12 dB à 0 dB
Généralités
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable)
Mise à la masse ............... Pôle négatif
Consommation maximale
................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Panneau avant ... 188 mm × 58 mm ×
18 mm
D
Châssis .............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Panneau avant ... 170 mm × 46 mm ×
18 mm
Poids ............................... 1,05 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le hautparleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux canaux entraînés)
Impédance de charge ...... 4 W à 8 W × 4
4Wà8W×2+2W×1
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 4,0 V
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ................. 100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/
3,15 kHz/8 kHz
Gain ......................... ±12 dB
HPF :
Fréquence ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ........................ –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ........................ –18 dB/octave
Gain ......................... +6 dB à –24 dB
Phase ....................... Normale/Inverse
Lecteur de CD
Système ...........................
Disques utilisables ...........
Rapport signal/bruit .........
Nombre de canaux ...........
Format de décodage MP3
...................................
Format de décodage WMA
...................................
Compact Disc Digital Audio
Disques compacts
94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)
2 (stéréo)
MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC
................................... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a)
(Ver. 10,6 et antérieures)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
USB
Spécification standard USB
................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale .... 1 A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC
................................... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a)
(Ver. 10,6 et antérieures)
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ....... 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
30 dB)
Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique)
(Réseau IHF-A)
(DEH-X8500BH/DEH-X7500HD)
Fr
<QRD3150-A/N>68
Annexe
Informations complémentaires
Rapport signal/bruit ......... 72 dB (diffusion analogique)
(Réseau IHF-A)
Syntoniseur AM
Français
Gamme de fréquence ....... 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile ................ 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique)
(Réseau IHF-A)
(DEH-X8500BH/DEH-X7500HD)
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (diffusion analogique)
(Réseau IHF-A)
Bluetooth
(DEH-X8500BH/DEH-X8500BS)
Version ............................ Certifié Bluetooth 3.0
Puissance de sortie .......... +4 dBm maximum
(Classe de puissance 2)
Caractéristiques CEA2006
Puissance de sortie .......... 14 W RMS x 4 canaux (4 W et
≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ..................... 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Fr
<QRD3150-A/N>69
69

Manuels associés