Pioneer DEH-X8500BT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Pioneer DEH-X8500BT Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
AUTORADIO CD RDS
DEH-X8500DAB
DEH-X8500BT
DEH-X7500SD
Français
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 3
Si vous rencontrez des problèmes 3
Quelques mots sur ce mode d’emploi 4
Utilisation de cet appareil
Appareil central 5
Télécommande en option 5
Menu de configuration 6
Opérations de base 7
Opérations de menu fréquemment
utilisées 9
DAB (Digital Audio Broadcasting, radio
numérique) 9
Syntoniseur 11
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de
stockage externes (USB, SD) 16
iPod 19
Utilisation de la technologie sans fil
Bluetooth 22
Utilisation d’applications de smartphone 27
Réglages sonores 29
Utilisation des divers affichages
divertissants 31
Choix de la couleur de l’éclairage 31
Personnalisation de la couleur
d’éclairage 33
À propos de MIXTRAX 33
Menu MIXTRAX 33
Menu système 35
Menu de configuration 36
Menu système 37
Utilisation d’une source AUX 37
Si un écran non souhaité s’affiche 38
Informations complémentaires
Dépannage 39
Messages d’erreur 39
Conseils sur la manipulation 42
2
Fr
Compatibilité des formats audio compressés
(disque, USB, SD) 44
Compatibilité iPod 45
Séquence des fichiers audio 46
Profils Bluetooth 47
Droits d’auteur et marques
commerciales 47
Caractéristiques techniques 49
Section
Avant de commencer
01
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRÉCAUTION
Avant de commencer
PRÉCAUTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1,
classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à
la Sécurité des produits laser.
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait également provoquer des dommages,
de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations.
Si vous rencontrez des
problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
Fr
3
Section
01
Avant de commencer
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
! Dans les instructions suivantes, les mémoires USB, lecteurs audio portables USB et
cartes mémoire SD sont collectivement appelés “périphériques de stockage externes
(USB, SD)”. Si uniquement les mémoires
USB et les lecteurs portables USB sont
concernés, ils sont appelés “périphériques
de stockage USB”.
! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone
sont désignés par le terme “iPod”.
4
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
02
Appareil central
Partie
DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT
2
3 4
5 6
6
DEH-X8500DAB et
DEH-X8500BT
(téléphone)
d
Touche de retrait de
la face avant
e
Logement de la
carte mémoire SD
Retirez la face
avant pour accéder
au logement de la
carte mémoire SD.
DEH-X7500SD
CLOCK
7
7 8 9a b
BAND/
(iPod)
cd
DEH-X7500SD
1
2
3 4
5 6
PRÉCAUTION
Utilisation de cet appareil
1
Partie
! Utilisez un câble USB Pioneer lors de la
connexion d’un périphérique de stockage
USB. La connexion directe d’un périphérique
de stockage USB peut être dangereuse car
celui-ci peut se détacher.
! N’utilisez pas de produits non autorisés.
7 8 9a b
cd
Appareil central (face avant ouverte)
Les télécommandes CD-SR110 et CD-R320
sont vendues séparément.
Les touches de la télécommande portant les
mêmes numéros que l’appareil fonctionnent
comme la touche correspondante de l’appareil, quel que soit le nom de la touche.
e
Partie
SRC/OFF
8
2
LEVER
9
4
5
(liste)
Fente de chargement des disques
h (éjection)
CD-SR110 (pour DEH-X8500DAB et DEHX8500BT)
Partie
1
3
Télécommande en option
MULTI-CONTROL
(M.C.)
6
/DISP
a
MIX (MIXTRAX)
b
/
tour)
c
Jack d’entrée AUX
(jack stéréo
3,5 mm)
f
g
h
(avance/re-
i
7 1
Fr
5
Section
02
Utilisation de cet appareil
Partie
Appuyez pour commencer à parler avec la personne qui appelle
lors de l’utilisation d’un téléphone.
f
g
Appuyez pour terminer un appel,
rejeter un appel entrant ou rejeter
un appel en attente pendant un
autre appel.
h
Appuyez sur ces touches pour
exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage.
Il est également utilisé pour
contrôler les fonctions.
i
a/b/c/d
VOLUME
Partie
Utilisation
n
DISP/SCRL
Appuyez sur cette touche pour
choisir un affichage différent.
o
e
Appuyez sur cette touche pour
mettre en pause ou reprendre la
lecture.
p
FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour
choisir des fonctions.
LIST/
ENTER
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des disques, des titres des plages, des
dossiers ou des fichiers selon la
source.
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste en fonction de la
source.
Appuyez sur cette touche pour
contrôler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
Utilisation
q
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le niveau
sonore.
CD-R320 (pour DEH-X7500SD)
j
Menu de configuration
k
l
m
7
q
p
n
1
o
Utilisation
j
VOLUME
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le niveau
sonore.
k
MUTE
Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez à nouveau
pour réactiver le son.
a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour
exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage.
Il est également utilisé pour
contrôler les fonctions.
m
6
1 Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
Set up s’affiche.
Partie
l
Fr
AUDIO
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur
ON après l’installation, le menu de configuration s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez configurer les options de menu
ci-dessous.
Appuyez sur cette touche pour
choisir une fonction audio.
2
Tournez M.C. pour passer à YES.
# Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s’affichera pas.
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à
NO.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration.
3
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Section
Utilisation de cet appareil
les réglages, reportez-vous à la page 35, Menu
système.
! Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF.
Language select (multilingue)
1 Tournez M.C. pour choisir la langue désirée.
English—Français—Italiano—Español—
Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Calendar (réglage de la date)
1
2
3
4
5
6
Tournez M.C. pour changer l’année.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le jour.
Tournez M.C. pour changer le jour.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois.
Tournez M.C. pour changer le mois.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Opérations de base
Important
! Manipulez la face avant avec précaution
lorsque vous l’enlevez ou la remontez.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles
et périphériques connectés à la face avant,
avant d’enlever cette dernière.
Utilisation de cet appareil
4 Procédez comme suit pour définir le
menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
02
Clock (réglage de l’horloge)
1
2
3
4
Tournez M.C. pour régler l’heure.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes.
Tournez M.C. pour régler les minutes.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
FM step (incrément d’accord FM)
1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord
FM.
50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Contrast (réglage du contraste de l’afficheur)
1 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Quit s’affiche.
5 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO.
6
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Remarques
! Vous pouvez configurer les options de menu à
partir du menu système. Pour des détails sur
Fr
7
Section
02
Utilisation de cet appareil
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la
vers vous (N).
3 Conservez toujours la face avant retirée dans un
boîtier ou un sac de protection.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous d’insérer les encoches sur le côté
gauche de l’appareil central dans les fentes du
panneau de commande.
Choix d’une source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles :
DEH-X8500DAB
DAB (radio numérique - DAB)—TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—USB1 (USB1)/iPod1
(iPod1)—Apps1 (Smartphone App1)—USB2
(USB2)/iPod2 (iPod2)—Apps2 (Smartphone
App2)—SD (carte mémoire SD)—AUX (AUX)—
BT Audio (audio BT)
DEH-X8500BT
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—
USB1 (USB1)/iPod1 (iPod1)—Apps1 (Smartphone App1)—USB2 (USB2)/iPod2 (iPod2)—
Apps2 (Smartphone App2)—SD (carte mémoire
SD)—AUX (AUX)—BT Audio (audio BT)
DEH-X7500SD
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—USB
(USB)/iPod (iPod)—Apps (Smartphone App)—
SD (carte mémoire SD)—AUX (AUX)
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule
pour retirer la face avant.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur
l’appareil central, vérifiez que la face avant est
correctement placée sur l’appareil central. Forcer
la face avant en position risque de l’endommager
ou d’endommager l’appareil central.
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
8
Fr
Remarques
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
! Lorsque deux périphériques de stockage USB
sont connectés à cet appareil et que vous voulez basculer de l’un à l’autre pour la lecture,
déconnectez d’abord la communication avec
le périphérique de stockage USB avant de
basculer sur l’autre périphérique.
! Si USB1 (périphérique de stockage USB 1)/
iPod1 (iPod connecté via l’entrée USB 1) et
USB2 (périphérique de stockage USB 2)/
iPod2 (iPod connecté via l’entrée USB 2) sont
connectés simultanément, utilisez un câble
USB Pioneer (CD-U50E) en plus du câble standard USB Pioneer.
Section
Utilisation de cet appareil
Opérations de menu
fréquemment utilisées
02
Opérations de base
1 23 4 5 6
7
Retour à l’affichage ordinaire
1 Appuyez sur BAND/ .
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/catégorie
1 Appuyez sur BAND/ .
Sélection d’une fonction ou d’une liste
1 Tournez M.C. ou LEVER.
! Dans ce mode d’emploi, l’expression “Tournez M.
C.” est utilisée pour décrire l’opération à effectuer
pour sélectionner une fonction ou une liste.
DAB (Digital Audio
Broadcasting, radio
numérique)
Seulement pour DEH-X8500DAB
Pour recevoir des signaux DAB, connectez une
antenne DAB (AN-DAB1) vendue séparément à
l’appareil.
DAB signifie Digital Audio Broadcasting
(radio numérique) et présente les fonctions
suivantes :
! Son de qualité supérieure (quasiment aussi
élevée que pour les CD, même si elle peut
être réduite dans certains cas pour permettre l’émission de services supplémentaires)
! Réception sans interférences
Remarque
Certaines stations procèdent à un test de l’émission.
8 9 a
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
b
Indicateur de gamme
Indicateur News
Indicateur Traffic Announce
Indicateur FM-LINK
S’affiche lorsque S.FOLLOW recherche une
autre station FM diffusant le même contenu.
Indicateur de numéro de présélection
Indicateur de disponibilité de service
Indicateur de niveau du signal
Indicateur de débit binaire
Indicateur d’informations textuelles
Indicateur de canal
Indicateur de fréquence
Utilisation de cet appareil
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur)
1 Appuyez sur /DISP.
Sélection d’une gamme
1 Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la gamme
désirée (DAB-1, DAB-2 ou DAB-3), soit affichée.
Accord manuel (pas à pas)
1 Tournez LEVER.
Ensemble
Service
Tournez LEVER vers la droite.
Composant de service principal
Service
Composant de service principal
Composant de service secondaire
Composant de service secondaire
Tournez LEVER vers la gauche.
Certains services d’un ensemble peuvent en outre
être subdivisés en Composants de service. Le
Composant de service principal est appelé le Composant de service primaire et les Composants de service
auxiliaires sont appelés les Composants de service
secondaires.
Recherche
1 Tournez et maintenez LEVER.
Fr
9
Section
02
Utilisation de cet appareil
Pause
Vous pouvez utiliser la fonction pause pour arrêter temporairement l’écoute d’une radio
DAB.
% Appuyez de façon prolongée sur M.C.
pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
! Cet appareil enregistrement automatiquement les émissions récentes en mémoire.
La capacité de mémoire de cet appareil
varie en fonction du débit binaire du
Composant de service utilisé. La capacité
de mémoire est d’environ cinq minutes
pour 192 kbit/s.
! Si la durée de mise en pause d’une sélection est supérieure à la capacité de mémoire, la lecture reprend à partir du début
de la sélection en mémoire.
Cette fonction est désactivée lorsque la fonction
de changement temporel est activée. Pour avoir
plus d’informations sur la fonction de changement temporel, reportez-vous à cette page,
Écoute d’une émission récente (changement temporel).
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
% Appuyez sur /DISP.
Étiquette de service/canal et fréquence—étiquette PTY/canal et fréquence—étiquette d’ensemble/canal et fréquence—étiquette
dynamique/canal et fréquence
Remarques
! Pour avoir plus d’informations sur la liste PTY,
reportez-vous à la page 13, Liste des codes PTY.
! Cette fonction est désactivée lors de la pause
de la lecture. Pour plus de détails sur la
pause, reportez-vous à cette page, Pause.
! En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes.
10
Fr
Écoute d’une émission récente
(changement temporel)
Vous pouvez parcourir les émissions récentes
à partir du Composant de service sélectionné.
1 Appuyez de façon prolongée sur
/DISP pour passer en mode de changement
temporel.
Appuyez à nouveau de façon prolongée pour
reprendre l’émission en direct.
2 Tournez LEVER pour régler le point de
lecture.
! Tournez LEVER vers la gauche pour passer
à une minute précédente.
! Tournez LEVER vers la droite pour passer à
une minute suivante.
Cet appareil enregistrement automatiquement
les émissions récentes en mémoire. La capacité de mémoire de cet appareil varie en fonction du débit binaire du Composant de service
utilisé. La capacité de mémoire est d’environ
cinq minutes pour 192 kbit/s.
Les sélections enregistrées antérieures à ce
que peut être enregistré en mémoire ne sont
pas disponibles.
Sélection d’un Composant de
service
Vous pouvez sélectionner un Composant de
service dans la liste des services suivante.
1 Appuyez sur
(liste) pour passer en
mode liste des services.
2 Tournez M.C. pour changer la liste des
services et appuyez pour sélectionner.
Une fois sélectionnées, les fonctions des
Composants de service peuvent être ajustées.
Section
Utilisation de cet appareil
SERVICE (étiquette de service)
PROGRAM TYPE (étiquette PTY)
Vous pouvez sélectionner un Composant de service
dans les informations PTY.
1 Tournez M.C. pour accéder aux informations PTY
souhaitées et appuyez pour sélectionner.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS
2 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant de
service.
3 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission du
Composant de service sélectionné.
ENSEMBLE (étiquette d’ensemble)
Vous pouvez sélectionner un Composant de service
dans l’ensemble approprié.
1 Tournez M.C. pour accéder à l’ensemble souhaité
et appuyez pour sélectionner.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant de
service.
3 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission du
Composant de service sélectionné.
Mise à jour des informations de
la liste des services
Vous pouvez recevoir des mises à jour de la
liste des services.
% Appuyez de façon prolongée sur
(liste).
Pour annuler, appuyez à nouveau de façon
(liste).
prolongée sur
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous
peut être ajustée.
Utilisation de cet appareil
Vous pouvez sélectionner un Composant de service
dans la liste de tous les composants.
1 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant de
service.
2 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission du
Composant de service sélectionné.
Utilisation de la recherche par ordre alphabétique
1 Appuyez sur
(liste).
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique.
4 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant de
service.
5 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission du
Composant de service sélectionné.
02
S.FOLLOW (recherche d’un autre Composant de service)
Si le syntoniseur ne parvient pas à obtenir une réception correcte, l’appareil recherche automatiquement
un autre ensemble prenant en charge le même
Composant de service. Si aucun autre Composant de
service ne peut être trouvé ou si la réception reste médiocre, cette fonction bascule automatiquement sur
une émission FM identique.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la recherche d’un autre Composant de service.
PCH LIST (réglage de canaux présélectionnés)
Syntoniseur
Vous pouvez mettre en mémoire vos Composants de
service favoris en tant que présélections et les rappeler ultérieurement.
1 Tournez M.C. pour sélectionner un canal présélectionné.
2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour mettre
en mémoire le Composant de service en tant que
présélection.
3 Appuyez sur M.C. pour rappeler le canal présélectionné.
! Vous pouvez accorder manuellement le canal
ves le haut ou le bas en appuyant sur
ou
.
Opérations de base
1
ab
2
3 45 6 7 8
9
c
RDS
Fr
11
Section
Utilisation de cet appareil
02
1
a
2
3 45 6 7 8
9
d
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception se
détériore, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK
s’affiche et le son est coupé.
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
c
d
Indicateur TAG
Indicateur de transfert d’étiquettes
Indicateur de gamme
Indicateur News
Indicateur Traffic Announce
Indicateur 5 (stéréo)
Indicateur de numéro de présélection
Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
Indicateur de niveau du signal
Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par
radio est reçu.
Indicateur d’étiquette PTY
Nom du service de programme
Indicateur de fréquence
Sélection d’une gamme
1 Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la gamme
désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW
(PO/GO)) s’affiche.
Accord manuel (pas à pas)
1 Tournez LEVER.
! Sélectionnez Manual (accord manuel) sous Tuning Mode pour utiliser cette fonction. Pour des
détails sur les réglages, reportez-vous à la page
15, Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton LEVER).
Changement de fréquence en mémoire
1 Tournez LEVER.
! Sélectionnez Preset (canal présélectionné) sous
Tuning Mode pour utiliser cette fonction. Pour
des détails sur les réglages, reportez-vous à la
page 15, Tuning Mode (réglage de l’accord avec le
bouton LEVER).
Recherche
1 Tournez et maintenez LEVER.
! Lorsque vous tournez en maintenant l’appui
sur LEVER, vous pouvez sauter des stations.
L’accord automatique démarre dès que vous
relâchez LEVER.
12
Fr
Recherche automatique PI
d’une station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 35, Auto PI (recherche automatique
PI).
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
1 Appuyez sur
(liste).
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
3 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Toutes les stations stockées pour des bandes
FM peuvent être rappelées à partir de chaque
bande FM.
# Vous pouvez accorder manuellement le canal
ou .
ves le haut ou le bas en appuyant sur
Section
Utilisation de cet appareil
Changement de l’affichage RDS
% Appuyez sur /DISP.
PTY/(nom du service de programme (fréquence))—nom de l’interprète/titre de la plage
musicale
Remarques
! Si le nom du service de programme ne peut
pas être acquis, la fréquence d’émission s’affiche alors. Si le nom du service de programme
est détecté, celui-ci s’affiche.
! En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes.
Liste des codes PTY
News&Inf (actualités et informations)
News (Bulletin d’informations), Affairs (Actualités),
Info (Informations), Sport (Sports), Weather
(Météo), Finance (Finance)
Popular (populaire)
Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock),
Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre musique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Musique nationale), Oldies (Musique du bon vieux
temps), Folk mus (Folk)
Classics (classique)
— iPod touch 2ème génération
— iPod touch 1ère génération
— iPod classic 160 Go
— iPod classic 120 Go
— iPod classic
— iPod nano 6ème génération
— iPod nano 5ème génération
— iPod nano 4ème génération
— iPod nano 3ème génération
— iPhone 4S
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
Cependant, les informations d’étiquette peuvent être enregistrées dans cet appareil même
lorsque d’autres modèles d’iPod sont utilisés.
Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre
iPod à partir de la station d’émission. Les plages musicales se présenteront sous forme de
liste de lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans iTunes lors de la synchronisation
suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite directement acheter des plages musicales auprès du magasin iTunes Store.
! Les plages musicales étiquetées et la plage
musicale que vous pouvez acheter auprès
du magasin iTunes Store peuvent différer.
N’oubliez pas de valider la plage musicale
avant de procéder à son achat.
Utilisation de cet appareil
RDS (radio data system) contient des informations numériques qui facilitent la recherche
des stations de radio.
02
L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique
classique)
Others (autres)
Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture
(Culture), Science (Science), Varied (Programmes variés), Children (Émissions destinées aux enfants), Social (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In
(Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages),
Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)
Utilisation de l’étiquetage iTunes
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPods suivants.
— iPod touch 4ème génération
— iPod touch 3ème génération
Fr
13
Section
02
Utilisation de cet appareil
Enregistrement des informations d’étiquette sur cet
appareil
1 Réglez la station de diffusion.
2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si TAG
est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale
qui vous intéresse est diffusée.
! Quand vous enregistrez les données d’étiquette sur cet appareil, TAG clignote.
Enregistrement des informations étiquetées sur votre
iPod
DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT
1 Basculez la source sur iPod.
L’écran de transfert d’étiquette s’affiche.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Les informations étiquetées sont transférées vers
votre iPod.
! Vous pouvez également transférer des informations étiquetées à l’aide de Tags transfer. Pour
les détails, reportez-vous à la page 22,
Tags transfer (Transfert d’étiquettes).
! Le transfert d’étiquettes s’arrête si la source est
changée de iPod1 en iPod2 ou de iPod2 en
iPod1 alors que des informations étiquetées sont
en cours de transfert.
DEH-X7500SD
1 Les informations d’étiquettes présentes sur cet
appareil sont transférées automatiquement vers
l’iPod lorsqu’un iPod est connecté.
Réception d’un message écrit
diffusé par radio
Affichage d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu
ou les trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
1 Appuyez de façon prolongée sur
(liste) pour afficher le message écrit diffusé par radio.
! L’indication NO TEXT s’affiche en l’absence
de réception d’un message écrit diffusé par la
radio.
2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour afficher l’un des trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
3 Appuyez sur
ou
pour faire défiler.
Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RT
Memo 6 pour mettre en mémoire jusqu’à six messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par radio que
vous désirez mettre en mémoire.
2 Appuyez sur
(liste).
L’écran de présélection s’affiche.
3 Utilisez LEVER pour sauvegarder le message écrit
diffusé par radio sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélection.
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enregistrer.
4 Utilisez LEVER pour sélectionner le message écrit
diffusé par radio désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé
par radio. Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus, le plus ancien de ces
messages étant effacé dès qu’un nouveau
message est reçu.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
14
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
! Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seuls BSM, Local et Tuning Mode
sont disponibles.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations)
mémorise automatiquement les six stations les plus
fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
Regional (stations régionales)
Lorsque la fonction Alternative FREQ est utilisée, la
fonction de recherche des stations régionales limite
la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de recherche des stations régionales en service ou
hors service.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est
suffisamment puissant pour garantir une réception
de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automatique sur une station locale en service ou hors service.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2
La valeur la plus élevée permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent la réception de stations moins puissantes.
PTY search (sélection du type de programme)
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son
code PTY (type de programme).
1 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré.
News&Inf—Popular—Classics—Others
2 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce
type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.
La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée dans la
section suivante. Reportez-vous à la page 13, Liste
des codes PTY.
Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la
recherche.
Le type de l’émission captée peut différer de celui
indiqué par le code PTY transmis.
Si aucune station ne diffuse d’émission du type
choisi, l’indication Not found s’affiche pendant
environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Utilisation de cet appareil
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
02
Traffic Announce (attente de bulletins d’informations
routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
Alternative FREQ (recherche des autres fréquences
possibles)
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre
station sur le même réseau.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la recherche des autres fréquences possibles.
News interrupt (interruption pour réception d’un
bulletin d’informations)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS
(bulletin d’informations) en service ou hors service.
Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton
LEVER)
Vous pouvez assigner une fonction au bouton LEVER
de l’appareil.
Sélectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer
un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez Preset (canaux présélectionnés) pour changer de
canal présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner Manual ou
Preset.
Fr
15
Section
02
Utilisation de cet appareil
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage
externes (USB, SD)
Opérations de base
4
5
2
6
3
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de
stockage USB
! Vous pouvez débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment.
7
DEH-X7500SD
1
4
6
2
3
7
5
1 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
Indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture d’audio
compressé.
! Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés en VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affichée. Toutefois, il est possible que selon
le logiciel utilisé pour décoder les fichiers AAC, VBR s’affiche.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier lors de la lecture
d’un fichier audio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur PLAY/PAUSE
5 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement)
7 Indicateur du temps de lecture
16
Fr
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur h (éjection).
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
1 Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter le
périphérique de stockage USB à l’appareil.
! Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant le câble USB.
DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT
1
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
Lecture de plages musicales sur une carte mémoire
SD
1 Retirez la face avant.
2 Insérez une carte mémoire SD dans le logement
prévu à cet effet.
Insérez-la en orientant la surface de contact vers
le bas et en appuyant sur la carte jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouillée en place.
3 Remontez la face avant.
4 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme
source.
La lecture commence.
Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire
SD
1 Retirez la face avant.
2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis.
La carte mémoire SD est éjectée.
3 Retirez la carte mémoire SD.
4 Remontez la face avant.
Sélection d’un dossier
1 Appuyez sur
ou
.
Sélection d’une plage
1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/ de façon prolongée.
Section
Utilisation de cet appareil
Changement de périphérique de mémoire de lecture
Vous pouvez basculer entre les périphériques de mémoire sur les périphériques de stockage USB ayant
plus d’un périphérique de mémoire compatible avec
la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture.
1 Appuyez sur BAND/ .
! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphériques de mémoire maximum.
Remarques
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
! Débranchez les périphériques de stockage
USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
! Si deux périphériques de stockage USB sont
connectés à cet appareil, le périphérique
connecté à l’entrée de la source sélectionnée
est celui qui est en fonctionnement.
! Déconnectez la communication avec le périphérique de stockage USB avant de basculer
sur l’autre périphérique.
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
Mise en service ou hors service de MITRAX
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB ou
SD est sélectionné comme source.
1 Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en service ou hors service.
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous
à la page 33, À propos de MIXTRAX.
! Pour plus de détails sur les fonctions MIXTRAX,
reportez-vous à la page 33, Menu MIXTRAX.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
% Appuyez sur
/DISP.
Remarques
! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fichier audio peuvent ne pas s’afficher
correctement.
! Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent du média.
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
Cette fonction n’est pas disponible lorsque
OFF est sélectionné dans Music browse. Pour
les détails, reportez-vous à la page 35,
Music browse (recherche d’une vidéo).
Utilisation de cet appareil
Commutation entre les modes audio compressé et
CD-DA
1 Appuyez sur BAND/ .
02
1 Appuyez sur
(liste) pour passer en
mode liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom
de fichier (ou nom de dossier) souhaité.
Modification du nom de fichier ou de dossier
1 Tournez M.C.
Lecture
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e),
appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
manière prolongée sur M.C.
Recherche d’une plage musicale
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque
USB ou SD est sélectionné comme source.
Cette fonction est disponible lorsque
USB memory, USB memory1, USB memory2
ou SD card est sélectionné dans
Music browse. Pour les détails, reportez-vous
à la page 35, Music browse (recherche d’une
vidéo).
Fr
17
Section
02
Utilisation de cet appareil
1 Appuyez sur
(liste) pour passer au
menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Artists (artistes)—Albums (albums)—Songs
(plages musicales)—Genres (genres)
Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans la
catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur
pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique.
Remarques
! Cet appareil doit créer un index afin de simplifier les recherches Artists, Albums, Songs et
Genres. En règle générale, la création d’un
index de 1 000 plages musicales prend 70 secondes environ et nous conseillons de limiter
l’utilisation de 3 000 plages musicales maximum. Veuillez noter que la création d’un
index pour certains types de fichiers peut
prendre plus de temps que pour d’autres.
! Selon le nombre de fichiers sur le périphérique de stockage USB, un certain retard peut
se produire lors de l’affichage d’une liste.
! L’utilisation des touches reste sans effet pendant la création d’un index ou d’une liste.
! Les listes sont recréées à chaque mise en service de l’appareil.
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque
USB ou SD est sélectionné comme source.
Cette fonction est disponible lorsque
USB memory, USB memory1, USB memory2
ou SD card est sélectionné dans
Music browse. Pour les détails, reportez-vous
à la page 35, Music browse (recherche d’une
vidéo).
Vous pouvez lire des plages musicales dans
les listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de
lecture
• Liste de plages musicales de l’album en
cours de lecture
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur M.C.
pour activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
! Artist – Lit un album de l’interprète en
cours de lecture.
! Album – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! Genre – Lit un album du genre en cours de
lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
Remarques
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (retour
rapide et avance rapide, par exemple).
! En fonction de la plage musicale sélectionnée
pour la lecture, la fin de la plage en cours de
lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
18
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
! Link play n’est pas disponible lorsque OFF
est sélectionné dans Music browse. Pour
les détails, reportez-vous à la page 35,
Music browse (recherche d’une vidéo).
Play mode (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue
de répétition de lecture.
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat – Répétition de toutes les plages
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
! All repeat – Répétition de tous les fichiers
! Track repeat – Répétition du fichier en cours
de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
Sound Retriever (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
iPod
Opérations de base
Utilisation de cet appareil
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
02
DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT
1
5
2
6
7
3 4
8
DEH-X7500SD
1
2
3 4
Random mode (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la lecture aléatoire.
Link play (lecture en liaison)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
la page précédente, Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en cours de lecture.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
5
7
8
6
1
2
3
4
5
6
Indicateur LINK PLAY
Indicateur de répétition
Indicateur du numéro de plage musicale
Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
Indicateur PLAY/PAUSE
Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
7 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement)
8 Indicateur du temps de lecture
Fr
19
Section
02
Utilisation de cet appareil
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
Sélection d’une plage (chapitre)
1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Sélection d’un album
1 Appuyez sur
ou
.
Remarques
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou hors
service lorsque le mode de commande est
réglé sur Ctrl Audio.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
! L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est
coupé.
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
Mise en service ou hors service de MITRAX
1 Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en service ou hors service.
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous
à la page 33, À propos de MIXTRAX.
! Pour plus de détails sur les fonctions MIXTRAX,
reportez-vous à la page 33, Menu MIXTRAX.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
% Appuyez sur
/DISP.
Recherche d’une plage musicale
1 Appuyez sur
(liste) pour passer au
menu principal de la recherche par liste.
20
Fr
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)
—Albums (albums)—Songs (plages musicales)
—Podcasts (podcasts)—Genres (genres)—
Composers (compositeurs)—Audiobooks (livres
audio)
Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans la
catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur
pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique.
Remarques
! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application MusicSphere. L’application sera disponible sur notre site web.
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’application MusicSphere sont affichées sous
forme abrégée.
Section
Utilisation de cet appareil
Vous pouvez lire des plages musicales dans
les listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de
lecture
• Liste de plages musicales de l’album en
cours de lecture
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur
pour activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
! Artist – Lit un album de l’interprète en
cours de lecture.
! Album – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! Genre – Lit un album du genre en cours de
lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
Remarques
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (retour
rapide et avance rapide, par exemple).
! En fonction de la plage musicale sélectionnée
pour la lecture, la fin de la plage en cours de
lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués.
Utilisation de la fonction iPod
de cet appareil sur votre iPod
La fonction iPod de cet appareil peut être
contrôlée à l’aide de l’iPod connecté.
Ctrl iPod n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants.
! iPod nano 1ère génération
! iPod avec vidéo
% Appuyez sur BAND/
mode de commande.
pour changer le
! Ctrl iPod – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté.
! Ctrl Audio – La fonction iPod de cet appareil peut être contrôlée à l’aide de cet appareil.
Remarques
! Régler le mode de commande sur Ctrl iPod
met en pause la lecture d’une plage musicale.
Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture.
! Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode
de commande est réglé sur Ctrl iPod.
— Pause
— Avance/retour rapide
— Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
! Le volume ne peut être réglé qu’à partir de cet
appareil.
Utilisation de cet appareil
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
02
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
! Tags transfer n’est pas disponible pour
DEH-X7500SD.
! Play mode, Shuffle mode, Shuffle all,
Link play et Audiobooks ne sont pas disponibles lorsque Ctrl iPod est sélectionné
en mode de commande. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Utilisation de la
fonction iPod de cet appareil sur votre iPod.
Fr
21
Section
02
Utilisation de cet appareil
Play mode (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue
de répétition de lecture.
! Repeat One – Répétition de la plage musicale
en cours de lecture
! Repeat All – Répétition de toutes les plages
musicales de la liste sélectionnée
! Lorsque le mode de commande est défini sur Ctrl
iPod, l’étendue de répétition de lecture reste identique à celle définie pour l’iPod connecté.
Shuffle mode (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la
liste sélectionnée.
! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné
au hasard.
! Shuffle OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages.
Pour mettre Shuffle all hors service, sélectionnez
Shuffle OFF dans Shuffle mode. Pour les détails,
reportez-vous à cette page, Shuffle mode (lecture
aléatoire).
Link play (lecture en liaison)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
la page précédente, Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en cours de lecture.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Audiobooks (vitesse du livre audio)
22
Fr
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! Normal – Lecture à la vitesse normale
! Slower – Lecture plus lente que la vitesse normale
Tags transfer (Transfert d’étiquettes)
Transférez les informations d’étiquette contenues
dans la source syntoniseur.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Les informations étiquetées sont transférées vers
votre iPod.
Sound Retriever (sound retriever)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Utilisation de la technologie
sans fil Bluetooth
Seulement pour DEH-X8500DAB et DEHX8500BT
Utilisation du téléphone Bluetooth
Important
! Laisser l’appareil en attente d’une connexion
à votre téléphone via Bluetooth alors que le
moteur est arrêté peut décharger la batterie.
! Les opérations peuvent différer selon le type
de téléphone cellulaire.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Garez
correctement votre voiture lorsque vous utilisez ces opérations avancées.
Section
Utilisation de cet appareil
Réglage pour la téléphonie mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire.
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à cette page, Utilisation
du menu de connexion.
2 Réglages des fonctions
Utilisez le menu des fonctions du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page 25, Utilisation
du menu du téléphone.
Opérations de base
Fin d’un appel
1 Appuyez sur
.
.
Rejet d’un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez de façon
prolongée sur
.
Réponse à un appel en attente
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
Commutation entre les appelants en attente
1 Appuyez sur M.C.
Annulation des appels en attente
1 Appuyez de façon prolongée sur
.
Réglage du volume d’écoute du destinataire
1 Tournez LEVER pendant que vous parlez au téléphone.
! Quand le mode privé est sélectionné, cette fonction n’est pas disponible.
Changement de l’écran d’informations
1 Appuyez sur /DISP pendant que vous parlez au
téléphone.
Remarques
! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres
peut ne pas être disponible.
! La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
Utilisation de la reconnaissance vocale
Cette fonction peut être utilisée sur un iPod
doté de la reconnaissance vocale et connecté
via Bluetooth à la source définie sur iPod ou
BT Audio.
% Appuyez de façon prolongée sur M.C.
pour passer en mode de reconnaissance vocale.
Exécution d’un appel
! Reportez-vous à la page 25, Utilisation du menu
du téléphone.
Réponse à un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
Mise en ou hors service du mode privé
1 Appuyez sur BAND/ pendant que vous parlez
au téléphone.
Utilisation de cet appareil
! Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main.
02
.
Remarques
! Pour plus de détails sur les fonctions de reconnaissance vocale, consultez le mode d’emploi de l’iPod utilisé.
! Certaines commandes peuvent ne pas être
disponibles sur cet appareil.
Utilisation du menu de connexion
Important
! Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main.
! Les appareils connectés peuvent ne pas fonctionner correctement si plusieurs appareils
Bluetooth sont connectés à la fois (par exemple, un téléphone et un lecteur audio sont
connectés simultanément).
Fr
23
Section
Utilisation de cet appareil
02
1 Appuyez de façon prolongée sur
pour afficher le menu de connexion.
!
Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans
la liste des périphériques, la fonction n’est pas
disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez connecter/déconnecter.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
basculer entre l’adresse de l’appareil
Bluetooth et le nom de l’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter
l’appareil sélectionné.
Lorsque la connexion est établie, Connected s’affiche.
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche.
! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la recherche.
! Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affiché.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de
la liste.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
basculer entre l’adresse de l’appareil
Bluetooth et le nom de l’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone sélectionné.
! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de
l’appareil (Pioneer BT Unit). Si nécessaire,
entrez le code PIN de votre appareil.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code.
! Le nombre de 6 chiffres s’affiche sur l’écran
de l’appareil. Une fois la connexion établie, ce
nombre disparaît.
! Si vous ne parvenez pas à exécuter la connexion à l’aide de cet appareil, utilisez le périphérique à connecter à l’appareil.
! Si trois appareils sont déjà appairés, Device
Full s’affiche et il est impossible de réaliser
cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé.
Delete device (suppression d’un périphérique de la
liste des périphériques)
Auto connect (connexion automatique à un appareil
Bluetooth)
!
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
connexion automatique.
# Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pendant un appel téléphonique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Device list (connexion ou déconnexion d’un périphérique de la liste des périphériques)
1
2
3
4
!
Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans
la liste des périphériques, la fonction n’est pas
disponible.
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez supprimer.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
basculer entre l’adresse de l’appareil
Bluetooth et le nom de l’appareil.
Appuyez sur M.C. pour afficher Delete YES.
Appuyez sur M.C. pour supprimer des informations sur l’appareil de la liste des périphériques.
Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de
cette fonction.
Add device (connexion d’un nouveau périphérique)
24
Fr
Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil)
La fonction de visibilité Bluetooth peut être activée
afin que d’autres périphériques puissent détecter l’appareil.
1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibilité de cet appareil.
Pin code input (saisie du code PIN)
Section
Utilisation de cet appareil
Device INFO (affichage de l’adresse de l’appareil
Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Nom de l’appareil—Adresse du périphérique
Bluetooth
!
1
2
3
4
5
6
7
Utilisation du menu du téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule dans un endroit sûr
et de mettre le frein à main.
1 Appuyez sur
du téléphone.
pour afficher le menu
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Missed calls (historique des appels manqués)
Dialed calls (historique des appels effectués)
Received calls (historique des appels reçus)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
! Pour afficher des détails sur le contact sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
Les contacts sur votre téléphone sont généralement et automatiquement transférés lorsque le téléphone est connecté. Si ce n’est pas le cas,
utilisez le menu de votre téléphone pour transférer
les contacts. La visibilité de cet appareil doit être
activée lorsque vous utilisez le menu du téléphone. Reportez-vous à la page précédente,
Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil).
Appuyez sur M.C. pour afficher ABC Search (liste
alphabétique).
Poussez M.C. pour sélectionner la première lettre
du nom que vous recherchez.
! Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour
choisir le type des caractères à utiliser.
TOP (alphabet)–ВСЕ (alphabet cyrillique)
Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms
enregistré.
Tournez M.C. pour sélectionner le nom que vous
recherchez.
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone.
Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de téléphone à appeler.
Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
Utilisation de cet appareil
Vous devez entrer un code PIN sur votre périphérique
pour confirmer la connexion Bluetooth. Le code par
défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.
3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la position suivante.
4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de façon
prolongée sur M.C.
! Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M.C.
vous ramène à l’écran de saisie du code PIN,
et vous pouvez changer le code PIN.
02
Phone Function (fonction téléphone)
Vous pouvez régler Auto answer, Ring tone et PH.B.
Name view à partir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Fonction et utilisation.
Fonction et utilisation
1 Affichez Phone Function.
Reportez-vous à cette page, Phone Function
(fonction téléphone).
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Auto answer (réponse automatique)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la réponse automatique.
Ring tone (sélection de la sonnerie)
PhoneBook (annuaire)
Fr
25
Section
02
Utilisation de cet appareil
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
sonnerie.
PH.B.Name view (affichage des noms de l’annuaire)
Réglage de l’audio Bluetooth
1 Appuyez sur M.C. pour inverser l’ordre des noms
dans l’annuaire.
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez régler l’appareil pour
utiliser votre lecteur audio Bluetooth. Vous
devez appairer cet appareil à votre lecteur
audio Bluetooth.
Audio Bluetooth
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles sont limitées aux deux niveaux suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Vous pouvez seulement écouter
des plages musicales sur votre lecteur
audio.
Vous ne pouvez pas utiliser la connexion
A2DP lorsque iPod est sélectionné comme
source.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : Vous pouvez écouter, interrompre
la lecture, sélectionner des plages musicales, etc.
! Les fonctions varient en fonction du lecteur
audio Bluetooth que vous utilisez. Lorsque
vous utilisez votre lecteur avec cet appareil, référez-vous au mode d’emploi livré avec votre
lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent
mode d’emploi.
! Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences,
évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des
plages musicales sur votre lecteur audio
Bluetooth.
! Le son du lecteur audio Bluetooth est coupé
lorsque le téléphone est utilisé.
! Lors de l’utilisation du lecteur audio
Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter
automatiquement à un téléphone Bluetooth.
! La lecture continue même si vous basculez de
votre lecteur audio Bluetooth vers une autre
source pendant l’écoute d’une plage musicale.
! Selon le type de lecteur audio Bluetooth
connecté à cet appareil, l’affichage des opéra-
26
tions et informations de certaines fonctions
peut ne pas être disponible.
Fr
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page 23, Utilisation
du menu de connexion.
Opérations de base
1
3
4
5
2
6
1 Nom de l’appareil
Indique le nom d’appareil du lecteur audio
Bluetooth connecté.
2 Indicateur du numéro de plage
3 Indicateur PLAY/PAUSE
4 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
5 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement)
6 Indicateur du temps de lecture
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Sélection d’une plage
1 Tournez LEVER.
Pause et démarrage de la lecture
1 Appuyez sur BAND/ .
Section
Utilisation de cet appareil
Changement de l’affichage
% Appuyez sur
/DISP.
Remarque
Les informations textuelles peuvent être différentes en fonction de l’appareil sélectionné.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue
de répétition de lecture.
! Cette fonction peut ne pas être disponible en
fonction du type de lecteur audio Bluetooth
connecté.
! L’étendue de répétition de lecture varie en
fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé.
Sound Retriever (sound retriever)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Play (lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.
Utilisation de cet appareil
Sélection des informations textuelles souhaitées
02
Utilisation d’applications
de smartphone
Vous pouvez utiliser cet appareil pour effectuer une lecture en streaming ainsi que pour
contrôler les plages présentes dans les applications de smartphone ou pour la lecture en
streaming uniquement.
Stop (arrêt)
1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Random (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la lecture aléatoire.
! Cette fonction peut ne pas être disponible en
fonction du type de lecteur audio Bluetooth
connecté.
! La plage de lecture aléatoire varie en fonction
du lecteur audio Bluetooth utilisé.
Repeat (répétition de la lecture)
Fr
27
Section
02
Utilisation de cet appareil
Important
L’utilisation d’applications tierces peut impliquer ou nécessiter la fourniture d’informations
personnelles, que ce soit en créant un compte
d’utilisateur ou une autre méthode ainsi que,
pour certaines applications, la fourniture de
données de géolocalisation.
TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈVENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES
FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS
S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTECTION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES
BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ.
EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE,
VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAISSANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET
DES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ DES
FOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS
LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN FOURNISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’UTILISATION DES DONNÉES DE
GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT, N’UTILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.
Informations sur la
compatibilité du smartphone
Les périphériques suivants sont compatibles
avec cette fonction.
! iPhone et iPod touch
Dans ce chapitre, iPod et iPhone sont désignés par le terme “ iPod ”.
! Appareil Androidä
Pour les utilisateurs d’iPhone
! Utilisez un câble USB Pioneer pour
connecter un iPhone.
! Les informations sur la plage musicale
peuvent ne pas s’afficher correctement
dans les versions iOS antérieures à 5,0.
Pour les utilisateurs d’un appareil
Android
! L’appareil prend en charge Bluetooth SPP
(Serial Port Profile) et A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile).
28
Fr
L’appareil est connecté à cet appareil via
Bluetooth.
La compatibilité avec tous les appareils
Android n’est pas garantie.
Pour des détails sur la compatibilité des appareils Android avec cet appareil, reportez-vous
aux informations sur notre site Web.
Remarques
! Consultez notre site Web pour connaître la
liste des applications de smartphone prises
en charge sur cet appareil.
! Pioneer ne pourra être tenu responsable des
problèmes résultant d’un contenu incorrect
ou reposant sur une mauvaise application.
! Le contenu et les fonctionnalités des applications prises en charge sont de la responsabilité des fournisseurs de l’application.
Procédure de démarrage des
utilisateurs d’un iPhone
1 Connectez un iPhone au câble USB à
l’aide d’un connecteur Dock iPhone.
2 Sélectionnez Wired dans
APP CONNECT MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 36,
APP CONNECT MODE (réglage du mode de
connexion APP).
Pour DEH-X7500SD, passez à l’étape suivante.
3
Basculez la source sur Apps.
4 Démarrez l’application sur le smartphone et commencez la lecture.
Procédure de démarrage pour les
utilisateurs d’un périphérique Android
Seulement pour DEH-X8500DAB et DEHX8500BT
1 Connectez votre appareil Android à cet
appareil via la technologie sans fil
Bluetooth. Pour les détails, reportez-vous à
la page 23, Utilisation du menu de connexion.
Section
Utilisation de cet appareil
3
Basculez la source sur Apps.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
% Appuyez sur
/DISP.
Réglages des fonctions
4 Démarrez l’application sur le smartphone et commencez la lecture.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Opérations de base
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT
1
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
2
3
4
Utilisation de cet appareil
2 Sélectionnez Bluetooth dans
APP CONNECT MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 36,
APP CONNECT MODE (réglage du mode de
connexion APP).
02
Pause (pause)
5
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
DEH-X7500SD
1
Sound Retriever (sound retriever)
2
4
5
3
1 Nom d’application
2 Indicateur PLAY/PAUSE
3 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
4 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement)
5 Indicateur du temps de lecture
Sélection d’une plage
1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Réglages sonores
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
AUDIO.
Fr
29
Section
02
Utilisation de cet appareil
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio
suivantes peuvent être ajustées.
! La fréquence de coupure et le niveau de
sortie peuvent être réglés lorsque la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves est activée.
! SLA n’est pas disponible lorsque FM est sélectionné comme source.
Fader/Balance (réglage de l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équilibre
avant-arrière/droite-gauche.
3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre
les haut-parleurs avant et arrière.
Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre
les haut-parleurs gauche/droite.
Preset EQ (rappel de l’égaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d’égalisation.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—SuperBass
G.EQ (réglage de l’égaliseur)
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe
d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages
de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés
dans Custom1 ou Custom2.
! Custom1 peut être défini séparément pour
chaque source. Cependant, chacune des combinaisons ci-dessous est définie automatiquement
sur le même réglage.
! USB, iPod, SD et Apps (iPhone)
! BT Audio et Apps (Android)
! Custom2 est un réglage partagé et commun à
toutes les sources.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles :
Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Bande de l’égaliseur : 100Hz—315Hz—1.25kHz
—3.15kHz—8kHz
Niveau de l’égaliseur : +6 à –6
30
Fr
Loudness (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accentuer
les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service, ou hors
service, la correction physiologique.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Low (bas)—Mid (moyen)—High (élevé)
Subwoofer1 (réglage en service/hors service du
haut-parleur d’extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors
service.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves en service ou hors service.
3 Tournez M.C. pour choisir la phase de la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves.
Tournez M.C. vers la gauche pour choisir la phase
inverse et Reverse apparaît sur l’écran. Tournez
M.C. vers la droite pour choisir la phase normale
et Normal apparaît sur l’écran.
Subwoofer2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage
sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre la fréquence de coupure et le niveau de sortie du hautparleur d’extrêmes graves.
3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Tournez M.C. pour régler l’amplitude de sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves.
+6 à –24 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Bass Booster (accentuation des graves)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau désiré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
HPF (réglage du filtre passe-haut)
Section
Utilisation de cet appareil
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source
afin d’éviter que ne se produisent de soudaines variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une
source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du volume
FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé avec cette fonction.
! Chacune des combinaisons ci-dessous est définie
automatiquement sur le même réglage.
! USB, iPod, SD et Apps (iPhone)
! BT Audio et Apps (Android)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source.
Plage de réglage : +4 à –4
Utilisation des divers
affichages divertissants
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ENTERTAINMENT.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction de divertissement.
Une fois sélectionnées, les fonctions divertissantes suivantes peuvent être ajustées.
Background (réglage de l’arrière-plan)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Visuel d’arrière-plan—genre—image d’arrièreplan 1—image d’arrière-plan 2—image d’arrièreplan 3—image d’arrière-plan 4—affichage simple
—écran de cinéma—calendrier
! L’affichage du genre change en fonction du
genre de musique.
! L’affichage du genre peut ne pas fonctionner
correctement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers audio.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Utilisation de cet appareil
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la
gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant
ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service.
Seules les fréquences supérieures à celles de la plage
sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant
ou arrière.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service le filtre passe-haut.
3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
02
Clock (réglage d’affichage de l’horloge)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (affichage de l’horloge)—Elapsed time (affichage du temps écoulé)—OFF (horloge éteinte)
! Seulement pour DEH-X7500SD
Vous pouvez changer la fonction en appuyant
sur CLOCK.
Choix de la couleur de
l’éclairage
Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Fr
31
Section
02
Utilisation de cet appareil
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ILLUMINATION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction d’éclairage.
Une fois sélectionnées, les fonctions d’éclairage suivantes peuvent être ajustées.
! Phone n’est pas disponible pour DEHX7500SD.
Key Side (réglage de couleur de section des touches)
Vous pouvez choisir les couleurs souhaitées pour les
sections éclairées à l’avant et à gauche de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
liste suivante :
! Couleurs présélectionnées (de White à Rose)
! Scan (parcourir les différentes couleurs)
! Catégories de couleurs (Warm, Ambient,
Calm)
! Custom (couleur d’éclairage personnalisée)
Display Side (réglage de couleur de section d’affichage)
Vous pouvez choisir les couleurs souhaitées pour les
sections éclairées à l’avant et à droite de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
liste suivante :
! Couleurs présélectionnées (de White à Rose)
! Scan (parcourir les différentes couleurs)
! Catégories de couleurs (Warm, Ambient,
Calm)
! Custom (couleur d’éclairage personnalisée)
Key & Display (réglage de couleur des touches et de
l’affichage)
32
Fr
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
pour les touches et l’afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
liste suivante :
! Couleurs présélectionnées (de White à Rose)
! Scan (parcourir les différentes couleurs)
! Catégories de couleurs (Warm, Ambient,
Calm)
Phone (réglage de couleur du téléphone)
Vous pouvez sélectionner les couleurs des touches à
afficher lorsqu’un appel entrant est reçu.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
liste suivante :
! Flashing – La couleur sélectionnée dans Key
Side clignote.
! Flash FX 1 à Flash FX 6 – Le système parcourt
automatiquement toutes les couleurs de touches disponibles pour cet appareil. Sélectionnez le mode désiré.
! OFF – La couleur des touches ne change pas
lorsqu’un appel entrant est reçu.
Remarques
! Vous ne pouvez pas modifier la couleur MIX.
! Quand Scan est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs présélectionnées.
! Quand Warm est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs chaudes.
! Quand Ambient est sélectionné, le système
parcourt automatiquement les couleurs ambiantes.
! Quand Calm est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs douces.
! Quand Custom est sélectionné, la couleur
personnalisée enregistrée est sélectionnée.
Section
Utilisation de cet appareil
02
2 Tournez M.C. pour afficher
ILLUMINATION, puis appuyez pour sélectionner.
Menu MIXTRAX
Vous pouvez personnaliser les couleurs d’éclairage pour Key Side et Display Side.
3 Tournez M.C. pour afficher Key Side ou
Display Side. Appuyez pour sélectionner.
4 Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le réglage de la couleur d’éclairage personnalisée apparaisse sur l’afficheur.
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
couleur primaire.
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
6 Tournez M.C. pour régler le niveau de
la luminosité.
Plage de réglage : 0 à 60
# Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau
en-dessous de 20 pour les trois couleurs R
(rouge), G (vert) et B (bleu) en même temps.
# Vous pouvez aussi effectuer la même opération sur d’autres couleurs.
Remarque
Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage
personnalisée lorsque Scan, Warm, Ambient ou
Calm est sélectionné.
À propos de MIXTRAX
La technologie MIXTRAX permet d’insérer divers effets sonores entre les plages musicales,
vous permettant ainsi de profiter d’un mixage
en boucle complet de votre musique avec des
effets d’éclairage et visuels.
Utilisation de cet appareil
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
! MIXTRAX comprend un mode de couleurs clignotantes MIXTRAX qui, lorsqu’il est activé,
permet de mettre en service et hors service
les couleurs clignotantes en même temps que
la plage audio. Si cette fonction constitue une
distraction pendant la conduite, mettez MIXTRAX hors service. Reportez-vous à la page
17, Opérations à l’aide de la touche MIXTRAX.
Personnalisation de la
couleur d’éclairage
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
MIXTRAX.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction MIXTRAX.
Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX
suivantes peuvent être ajustées. La fonction
est activée lorsque la technologie MIXTRAX
est en service.
SHORT PLAYBACK (mode de lecture courte)
Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée de
lecture.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
1.0 MIN (1,0 minute)—1.5 MIN (1,5 minute)—
2.0 MIN (2,0 minutes)—2.5 MIN (2,5 minutes)—
3.0 MIN (3,0 minutes)—Random (aléatoire)—OFF
(hors service)
! Tournez cette option OFF si vous souhaitez lire
l’ensemble d’une sélection, du début à la fin.
FLASH AREA (zone de clignotement)
Remarques
! Selon le fichier/la plage musicale, des effets
sonores peuvent ne pas être disponibles.
Fr
33
Section
02
Utilisation de cet appareil
Vous pouvez sélectionner des zones pour les couleurs
clignotantes.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Key & Display (touches et affichage)—KEY SIDE
(section des touches)—OFF (hors service)
! Lorsque KEY SIDE est sélectionné, les sections
éclairées à l’avant et à gauche de cet appareil clignotent.
! Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie
sous ILLUMINATION est utilisée pour l’écran.
Flashing Colour (modèle de clignotement)
Vous pouvez sélectionner des modèles de couleurs
clignotantes.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Vous pouvez sélectionner l’une des options de la
liste suivante :
! Sound Level Mode Colour 1 à Colour 6 –
Les couleurs clignotantes sont activées en
synchronisation avec le niveau sonore d’une
plage musicale. Sélectionnez le mode désiré.
! Low Pass Mode Colour 1 à Colour 6 – Les
couleurs clignotantes sont activées en synchronisation avec le niveau des graves d’une
plage musicale. Sélectionnez le mode désiré.
! Flashing Colour Random – Le modèle des
couleurs clignotantes est sélectionné de manière aléatoire pour chaque plage musicale à
partir du mode niveau sonore et mode passebas.
! Sound Level Mode Random – Le modèle des
couleurs clignotantes est sélectionné de manière aléatoire pour chaque plage musicale à
partir du mode niveau sonore.
! Low Pass Mode Random – Le modèle des
couleurs clignotantes est sélectionné de manière aléatoire pour chaque plage musicale à
partir du mode passe-bas.
DISP EFFECT (effet d’écran)
L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis en
ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
MIXTRAX 1 (écran 1 d’effets spéciaux MIXTRAX)
—MIXTRAX 2 (écran 2 d’effets spéciaux MIXTRAX)—OFF (affichage normal)
34
Fr
CUT IN EFFECT (effet de coupure manuelle)
Vous pouvez activer ou désactiver les effets sonores
MIXTRAX pendant le changement manuel de plage.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (en service)—OFF (hors service)
MIX Settings (réglages MIXTRAX)
Pour les détails, reportez-vous à cette page, Réglages
MIXTRAX.
Remarques
! Vous ne pouvez pas modifier la couleur MIX.
! MIX ne clignote pas.
Réglages MIXTRAX
Vous pouvez modifier les réglages des sons
fixes et des effets sonores.
! Les réglages des sons fixes peuvent être
modifiés à partir de MIX Fixed.
! Les réglages des effets sonores peuvent
être modifiés à partir de l’un des menus
suivants : LOOP EFFECT, Flanger EFFECT,
Echo EFFECT et Crossfade EFFECT.
1
Affichez MIX Settings.
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
MIX Fixed (effets sonores MIXTRAX)
Les sons fixes peuvent être supprimés des effets sonores MIXTRAX.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (sons fixes et effets sonores)—OFF (effets sonores)
LOOP EFFECT (effet de boucle)
L’effet de boucle, qui est inséré automatiquement à la
fin de chaque plage musicale, peut être supprimé de
l’effet sonore.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (en service)—OFF (hors service)
Section
Utilisation de cet appareil
02
Language select (multilingue)
L’effet d’arrondisseur peut être supprimé de l’effet sonore.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (en service)—OFF (hors service)
Pour votre commodité, cet appareil propose plusieurs
langues. Vous pouvez choisir la langue que vous souhaitez utiliser.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir la langue désirée.
English—Français—Italiano—Español—
Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ
Echo EFFECT (effet d’écho)
L’effet d’écho peut être supprimé de l’effet sonore.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (en service)—OFF (hors service)
Crossfade EFFECT (effet de fondu enchaîné)
L’effet de fondu enchaîné peut être supprimé de l’effet
sonore.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (en service)—OFF (hors service)
! Lorsque iPod est sélectionné comme source, l’effet de fondu enchaîné est désactivé.
Calendar (réglage de la date)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment
de l’affichage du calendrier que vous voulez régler.
Année—Jour—Mois
2 Tournez M.C. pour définir la date.
Clock (réglage de l’horloge)
Utilisation de cet appareil
Flanger EFFECT (effet d’arrondisseur)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment
de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler.
Heure—Minute
2 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
EngineTime alert (réglage de l’affichage du temps
écoulé)
Menu système
Ce réglage indique la durée écoulée depuis la mise
sous tension de l’appareil.
Vous pouvez définir un minuteur et une alarme.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
OFF—15Minutes—30Minutes
Auto PI (recherche automatique PI)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
! BT AUDIO, Clear memory,
BT Version info. et APP CONNECT MODE
ne sont pas disponibles pour DEHX7500SD.
! APP CONNECT MODE n’est pas disponible
lorsque la source Apps est sélectionnée.
L’appareil peut rechercher automatiquement une
autre station avec le même type de programme, y
compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une
fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la recherche automatique PI.
Music browse (recherche d’une vidéo)
Vous pouvez sélectionner un périphérique sur lequel
parcourir la musique.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT
OFF—USB memory1—USB memory2—SD card
DEH-X7500SD
OFF—USB memory—SD card
Warning tone (réglage du signal sonore d’avertissement)
Fr
35
Section
02
Utilisation de cet appareil
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure
du contact, un signal sonore d’avertissement retentit.
Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore
d’avertissement en service ou hors service.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil
auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service ou
hors service.
Dimmer (réglage de l’atténuateur de luminosité)
Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux la nuit,
sa luminosité est automatiquement atténuée quand
les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez
mettre l’atténuateur en service ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de luminosité en service ou hors service.
Contrast (réglage du contraste de l’afficheur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
Les données du périphérique Bluetooth enregistrées
sur cet appareil peuvent être supprimées. Pour protéger vos informations personnelles, effacez la mémoire
du périphérique avant de passer l’appareil à une
autre personne. Les informations suivantes seront
supprimées.
! Liste des périphériques
! Code PIN
! Historique des appels
! Annuaire
1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de confirmation.
Clear memory YES s’affiche. L’effacement de la
mémoire est maintenant en attente.
Si vous ne voulez pas effacer les données de l’appareil Bluetooth enregistrées sur cet appareil,
tournez M.C. pour afficher Cancel et appuyez à
nouveau dessus pour sélectionner.
2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.
Cleared est affiché et les données du périphérique Bluetooth sont supprimées.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation
de cette fonction.
BT Version info. (affichage de la version Bluetooth)
Vous pouvez afficher les versions du système de cet
appareil et du module Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations.
Ever-scroll (réglage du mode de défilement)
APP CONNECT MODE (réglage du mode de connexion APP)
Quand la fonction de défilement permanent est réglée sur ON, les informations textuelles enregistrées
défilent en permanence. Réglez la fonction sur OFF si
vous préférez que l’information défile une fois seulement.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défilement permanent en service ou hors service.
Sélectionnez une option appropriée pur votre smartphone.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Wired (pour iPhone)—Bluetooth (pour appareil
Android)
BT AUDIO (activation audio Bluetooth)
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez
activer la source BT Audio.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT Audio
en service ou hors service.
Clear memory (suppression des données du périphérique Bluetooth enregistrées sur cet appareil)
Menu de configuration
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur M.C.
jusqu’à ce que le menu principal apparaisse
sur l’afficheur.
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SETUP.
36
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
! Software Update n’est pas disponible
pour DEH-X7500SD.
FM step (incrément d’accord FM)
Normalement, le réglage de l’incrément d’accord FM
utilisé pour l’accord automatique est 50 kHz. L’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz
lorsque la fonction de recherche des autres fréquences possibles ou d’attente d’un bulletin d’informations routières est en service. Il peut être préférable
de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction de recherche des autres fréquences possibles est
en service.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM.
50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
S/W control (réglage de la sortie arrière et du hautparleur d’extrêmes graves)
La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion
des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut
être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur
pleine gamme (Rear SP :F.Range) ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :S/W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur Rear SP :S/W,
vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
1 Appuyez sur M.C. pour basculer le réglage de la
sortie arrière.
! Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez
Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine
gamme).
! Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez Rear
SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves).
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal
ne sera émis aussi longtemps que la sortie vers le
haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 30, Subwoofer1 (réglage en service/hors service du haut-parleur
d’extrêmes graves)).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière
et la sortie RCA sont commutées simultanément
par ce réglage.
Software Update (mise à jour du logiciel)
Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à
jour de cet appareil avec le logiciel Bluetooth le plus
récent. Pour plus de détails sur le logiciel Bluetooth
et la mise à jour, consultez notre site Web.
! Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la
mise à jour du logiciel Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de transfert des données.
Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise
à jour du logiciel Bluetooth.
Menu système
Utilisation de cet appareil
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu de configuration.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
de configuration suivantes peuvent être ajustées.
02
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur M.C.
jusqu’à ce que le menu principal apparaisse
sur l’afficheur.
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
SYSTEM.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système.
Pour les détails, reportez-vous à la page 35,
Menu système.
Utilisation d’une source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page précédente, AUX
(entrée auxiliaire).
Fr
37
Section
Utilisation de cet appareil
02
Si un écran non souhaité
s’affiche
Mettez l’écran non souhaité hors service à
l’aide des procédures répertoriées ci-dessous.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,
puis appuyez pour sélectionner.
38
4
Tournez M.C. pour passer à YES.
5
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Causes possibles
L’écran revient
automatiquement à l’affichage ordinaire.
Vous n’avez exé- Réexécutez l’opéracuté aucune opé- tion.
ration pendant
30 secondes.
L’étendue de répétition de lecture change de
manière inattendue.
Resélectionnez l’éEn fonction de
l’étendue de ré- tendue de répétition de lecture.
pétition de lecture, l’étendue
sélectionnée
peut changer
lors de la sélection d’un autre
dossier ou d’une
autre plage ou
pendant l’avance
ou le retour rapide.
Un sous-dossier n’est pas
lu.
Il est impossible
de lire les sousdossiers lorsque
Folder repeat
(répétition du
dossier) est sélectionné.
NO XXXX s’af- Aucune informafiche lors de la tion textuelle
modification de n’est intégrée.
l’affichage (par
exemple NO
TITLE).
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement.
Il y a des interférences.
Vous utilisez un
périphérique, un
téléphone portable par exemple, qui peut
générer des interférences sonores.
Action corrective
Causes possibles
Action corrective
Le son de la
source audio
Bluetooth n’est
pas lu.
Un appel est en
cours sur un téléphone portable
Bluetooth
connecté.
Le son sera lu
quand la communication sera terminée.
Un téléphone
portable
Bluetooth
connecté est en
cours d’utilisation.
N’utilisez pas le téléphone portable
pour l’instant.
Un appel a été
fait avec un téléphone portable
Bluetooth
connecté puis
immédiatement
coupé. Il en résulte que la
communication
entre cet appareil
et le téléphone
portable n’a pas
été coupée correctement.
Refaites la connexion Bluetooth
entre cet appareil
et le téléphone portable.
Sélectionnez une
autre étendue de
répétition de lecture.
Basculez l’affichage ou la lecture
sur une autre
plage/un autre fichier.
Éloignez tous les
appareils électriques qui pourrait
provoquer des interférences.
Informations complémentaires
Symptôme
Symptôme
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Commun
Message
Causes possibles
Action corrective
AMP ERROR
Une anomalie de
fonctionnement
de l’appareil s’est
produite ou la
connexion des
haut-parleurs est
incorrecte. Le circuit de protection
est activé.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le
message ne disparaît pas même
après avoir éteint
puis démarré le
moteur, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Fr
39
Annexe
Informations complémentaires
Syntoniseur DAB
Message
Causes possibles
Action corrective
ANTENNA
ERROR
La connexion de
l’antenne est incorrecte.
Vérifiez la connexion de l’antenne.
Si le message ne
disparaît pas
même après avoir
éteint puis démarré
le moteur, consultez votre distributeur ou un centre
d’entretien agréé
par Pioneer.
Message
Causes possibles
Action corrective
PROTECT
Tous les fichiers
sur le disque inséré intègrent la
protection par
DRM.
Utilisez un autre
disque.
Périphérique de stockage externe (USB,
SD)/iPod
Message
Causes possibles
Action corrective
NO DEVICE
Aucun périphérique de stockage USB ou
iPod n’est
connecté.
Connectez un périphérique de stockage USB/iPod
compatible.
FORMAT
READ
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
NO AUDIO
Absence de plages musicales.
Transférez les fichiers audio vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
La sécurité est
activée sur le périphérique de
stockage USB.
Suivez les instructions du périphérique de stockage
USB pour désactiver la sécurité.
SKIPPED
Le périphérique
de stockage USB
connecté
contient des fichiers intégrant
la protection
Windows
Mediaä
DRM 9/10.
Lisez un fichier
audio n’intégrant
pas la protection
Windows Media
DRM 9/10.
PROTECT
Tous les fichiers
du périphérique
de stockage USB
intègrent la protection Windows
Media DRM 9/10.
Transférez des fichiers audio n’intégrant pas la
protection
Windows Media
DRM 9/10 vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
Lecteur de CD
Message
Causes possibles
ERROR-07, 11, Le disque est
12, 17, 30
sale.
Le disque est
rayé.
40
Action corrective
Nettoyez le disque.
Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11, Une erreur méca12, 15, 17, 30, nique ou électrique est
A0
survenue.
Coupez et remettez
le contact d’allumage ou choisissez une autre
source, puis revenez au lecteur de
CD.
ERROR-15
Le disque inséré
est vierge.
Utilisez un autre
disque.
ERROR-23
Format CD non
pris en charge.
Utilisez un autre
disque.
FORMAT
READ
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
NO AUDIO
Le disque inséré
ne contient pas
de fichiers pouvant être lus.
Utilisez un autre
disque.
SKIPPED
Le disque inséré
contient des fichiers protégés
par DRM.
Utilisez un autre
disque.
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
Action corrective
NOT COMPATIBLE
L’appareil USB
connecté n’est
pas pris en
charge par cet
appareil.
! Connectez un périphérique de stockage de masse
USB compatible.
! Déconnectez
votre périphérique
et remplacez-le par
un périphérique de
stockage USB
compatible.
ERROR-19
Panne de
communication.
iPod incompatible
Déconnectez l’iPod
et remplacez-le par
un iPod compatible.
Effectuez une des
opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez ou
éjectez le périphérique de stockage
externe.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite à
la source USB ou
SD.
Périphérique de
stockage SD incompatible
Déconnectez votre
périphérique et
remplacez-le par
un périphérique de
stockage SD
compatible.
Panne iPod.
Le connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
ERROR-23
Le périphérique
de stockage USB
connecté
consomme plus
que le courant
maximal autorisé.
Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne
l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis sur ACC
ou ON, et ne
connectez que des
périphériques de
stockage USB
compatibles.
Le périphérique
de stockage USB
n’a pas été formaté avec FAT12,
FAT16 ou FAT32.
Le périphérique de
stockage USB doit
être formaté avec
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
ERROR-16
La version du
firmware de
l’iPod est ancienne.
Mettez à jour la version de l’iPod.
Panne iPod.
L’iPod fonctionne
correctement
mais n’est pas
chargé.
Assurez-vous que
le câble de connexion de l’iPod n’est
pas en court-circuit
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allumage sur OFF puis
sur ON, ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
CHECK USB
CHECK USB
CHECK USB
STOP
Sélectionnez une
Aucune plage
musicale dans la liste qui contient
les plages musicaliste en cours.
les.
Not found
Aucune plage
musicale
connexe.
Informations complémentaires
Message
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Fr
41
Annexe
Informations complémentaires
Conseils sur la manipulation
Périphérique Bluetooth
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-10
Coupure de courant au niveau
du module
Bluetooth de cet
appareil.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON.
Si le message d’erreur s’affiche encore après
l’exécution de cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Applications
Message
Causes possibles
Action corrective
No BT device.
Go to BT
MENU to register.
Aucun périphérique Bluetooth
trouvé.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
BT error.Press
BAND key to
retry.
Échec de conne- Suivez les instrucxion Bluetooth.
tions qui s’affichent à l’écran.
Check your
App.Press
BAND key to
retry.
Échec de conne- Suivez les instrucxion à l’applica- tions qui s’affichent à l’écran.
tion.
Start up and
play your Application.
L’application n’a
pas encore démarré.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques
8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une
forme particulière.
N’introduisez aucun objet autre qu’un CD dans le logement pour disque.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés
ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas
être lus.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne
les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques,
n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent
chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le
fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter
à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un
chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en
raison des caractéristiques du disque, de son format,
de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage ou d’autres
conditions.
42
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture
d’un disque.
Lisez les précautions d’emploi des disques avant de
les utiliser.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface des
disques.
! Les disques pourraient se déformer et devenir injouables.
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la
lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui
pourrait endommager l’appareil.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
Posez toutes les questions utiles concernant votre périphérique de stockage externe (USB, SD) au fabricant du périphérique.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
! Le périphérique peut générer des interférences
sonores lorsque vous écoutez la radio.
Carte mémoire SD
Cet appareil prend uniquement en charge les types
suivants de cartes mémoire SD.
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Conservez la carte mémoire SD hors de portée des
enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait avalée,
consultez immédiatement un médecin.
Ne touchez pas les connecteurs de la carte mémoire
SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile
métallique.
Ne laissez pas le périphérique de stockage externe
(USB, SD) dans un lieu où les températures sont élevées.
N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire SD dans
le logement prévu à cet effet. Si un objet métallique
(une pièce, par exemple) est inséré dans le logement,
les circuits internes peuvent se casser et entraîner
des anomalies de fonctionnement.
En fonction du périphérique de stockage externe
(USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
Utilisez un adaptateur lors de l’insertion d’une carte
miniSD ou microSD. N’utilisez pas un adaptateur
dont des parties métalliques sont exposées (à l’exception des connecteurs).
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un périphérique de stockage USB.
Informations complémentaires
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions et les
avertissements des disques. L’insertion et l’éjection
peuvent ne pas être possibles selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de
stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
N’insérez pas une carte mémoire SD endommagée
(ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de
quoi elle risque de ne pas être éjectée du logement.
N’insérez pas la carte mémoire SD de force dans le logement prévu à cet effet, faute de quoi la carte ou
l’appareil risque d’être endommagé.
Lors de l’éjection d’une carte mémoire SD, appuyez
sur la carte et maintenez-la jusqu’à ce qu’un déclic
soit émis. Veillez à ne pas relâcher immédiatement le
doigt après avoir appuyé sur la carte car celle-ci peut
être éjectée de son logement et de provoquer une détérioration ou une blessure. Si la carte est éjectée de
son logement, vous risquez également de la perdre.
Fr
43
Annexe
Informations complémentaires
iPod
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod
directement à cet appareil.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de
frein ou d’accélérateur.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est
rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet
appareil. La fonction de répétition est positionnée
automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera
pas affiché par cet appareil.
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un
CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD
enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être
possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture
sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut
se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne
sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs
avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
Compatibilité des formats
audio compressés (disque,
USB, SD)
WMA
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à
384 kbit/s (VBR)
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Format compatible : AAC encodé par iTunes
PRÉCAUTION
Ne laissez pas les disques, le périphérique de
stockage externe (USB, SD) ou l’iPod dans un
lieu où les températures sont élevées.
Extension de fichier : .m4a
Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz
Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR
Apple Lossless : incompatible
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de
fichier .m4p) : incompatible
44
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier
(incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés.
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données
image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent
être codés avec un des jeux de caractères suivants :
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Un jeu de caractères autre que Unicode qui est
utilisé dans un environnement Windows et qui est
paramétré sur Russe dans le réglage multilingue
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
Carte mémoire SD
Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas
compatibles.
La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD
n’est pas garantie.
Cet appareil n’est pas compatible avec le format SDAudio.
PRÉCAUTION
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo,
Joliet
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : incompatible
Quelle que soit la durée du silence entre les plages
musicales de l’enregistrement original, la lecture des
disques d’audio compressé s’effectue avec une
courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur :
incompatible
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur la mémoire USB/
les lecteurs audio portables USB/les cartes
mémoire SD/les cartes mémoire SDHC,
même si cette perte de données se produit
pendant l’utilisation de cet appareil.
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas de
perte de données sur des lecteurs multimédia,
smartphones ou autres périphériques lors de
l’utilisation de ce produit.
Informations complémentaires
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers
WMA.
Périphérique de stockage externe partitionné (USB,
SD) : Seule la première partition pouvant être lue sera
lue.
Compatibilité iPod
Cet appareil prend en charge uniquement les
modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées cidessous. Les versions antérieures ne sont pas
prises en charge.
Conçu pour
! iPod touch 4ème génération (version logicielle 5.1.1)
! iPod touch 3ème génération (version logicielle 5.1.1)
! iPod touch 2ème génération (version logicielle 4.2.1)
Fr
45
Annexe
Informations complémentaires
! iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.1.3)
! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4)
! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
! iPod classic (version logicielle 1.1.2)
! iPod avec vidéo (version logicielle 1.3.0)
! iPod nano 6ème génération (version logicielle 1.2)
! iPod nano 5ème génération (version logicielle 1.0.2)
! iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0.4)
! iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.1.3)
! iPod nano 2ème génération (version logicielle 1.1.3)
! iPod nano 1ère génération (version logicielle 1.3.1)
! iPhone 4S (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 4 (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 3GS (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 3G (version logicielle 4.2.1)
! iPhone (version logicielle 3.1.2)
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines
fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est également
disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
46
Fr
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Exemple de hiérarchie
01
02
1
2
03
3
4
04
5
6
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Dossier
: Fichier d’audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peut différer en fonction
du logiciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
La séquence de lecture est la même que la séquence enregistrée dans le périphérique de
stockage externe (USB, SD).
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par
exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage externe (USB,
SD).
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
Annexe
Informations complémentaires
Profils Bluetooth
Droits d’auteur et marques
commerciales
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont
des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par PIONEER CORPORATION est
faite sous licence. Les autres marques de
commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio à la demande. Une li-
WMA
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue
par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de
Microsoft Licensing, Inc.
Carte mémoire SD
Le logo SD est une marque commerciale de
SD-3C, LLC.
Le logo miniSD est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
Le logo microSD est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
Le logo SDHC est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
Informations complémentaires
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec
les profils suivants.
! GAP (Generic Access Profile)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile) 1.5
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
! SPP (Serial Port Profile) 1.1
cence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant. Apple n’est pas responsable pour le
fonctionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires
et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de
cet accessoire avec un iPod ou un iPhone
peut affecter les performances sans fil.
Androidä
Android est une marque commerciale de
Google Inc.
Fr
47
Annexe
Informations complémentaires
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
48
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le hautparleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4
4Wà8W×2+2W×1
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 4,0 V
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ......................... 100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/
3,15 kHz/8 kHz
Gain ...................................... ±12 dB
HPF :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 1 A
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 10,6 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Informations complémentaires
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 18 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 18 mm
Poids .............................................. 1,05 kg
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 10,6 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
SD
Format physique compatible
..................................................... Version 2.00
Capacité maximale de la mémoire
..................................................... 32 Go (pour les cartes SD et
SDHC)
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 10,6 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Fr
49
Annexe
Informations complémentaires
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur DAB
(DEH-X8500DAB)
Gamme de fréquence (Gamme C)
..................................................... 174,928 MHz à 239,200 MHz
(5A à 13F)
Gamme de fréquence (Gamme L)
..................................................... 1 452,960 MHz à
1 490,624 MHz (LA à LW)
Sensibilité utile (Gamme C)
..................................................... –90 dBm
Sensibilité utile (Gamme L)
..................................................... –90 dBm
Rapport signal/bruit ............... 85 dB
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Bluetooth
(DEH-X8500DAB/DEH-X8500BT)
Version .......................................... Certifié Bluetooth 3.0
Puissance de sortie ................ +4 dBm maximum
(Classe de puissance 2)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
50
Fr
Fr
51
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488
ã 2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
<KOKZX> <12G00000>
<QRB3296-A> EW

Manuels associés