▼
Scroll to page 2
of
52
Mode d’emploi AUTORADIO CD RDS DEH-X8500DAB DEH-X8500BT DEH-X7500SD Français Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 3 Si vous rencontrez des problèmes 3 Quelques mots sur ce mode d’emploi 4 Utilisation de cet appareil Appareil central 5 Télécommande en option 5 Menu de configuration 6 Opérations de base 7 Opérations de menu fréquemment utilisées 9 DAB (Digital Audio Broadcasting, radio numérique) 9 Syntoniseur 11 CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage externes (USB, SD) 16 iPod 19 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 22 Utilisation d’applications de smartphone 27 Réglages sonores 29 Utilisation des divers affichages divertissants 31 Choix de la couleur de l’éclairage 31 Personnalisation de la couleur d’éclairage 33 À propos de MIXTRAX 33 Menu MIXTRAX 33 Menu système 35 Menu de configuration 36 Menu système 37 Utilisation d’une source AUX 37 Si un écran non souhaité s’affiche 38 Informations complémentaires Dépannage 39 Messages d’erreur 39 Conseils sur la manipulation 42 2 Fr Compatibilité des formats audio compressés (disque, USB, SD) 44 Compatibilité iPod 45 Séquence des fichiers audio 46 Profils Bluetooth 47 Droits d’auteur et marques commerciales 47 Caractéristiques techniques 49 Section Avant de commencer 01 Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM. APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 PRÉCAUTION Avant de commencer PRÉCAUTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser. ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. ! Évitez tout contact avec l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé. Remarque Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations. Si vous rencontrez des problèmes En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche. Fr 3 Section 01 Avant de commencer Quelques mots sur ce mode d’emploi ! Dans les instructions suivantes, les mémoires USB, lecteurs audio portables USB et cartes mémoire SD sont collectivement appelés “périphériques de stockage externes (USB, SD)”. Si uniquement les mémoires USB et les lecteurs portables USB sont concernés, ils sont appelés “périphériques de stockage USB”. ! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont désignés par le terme “iPod”. 4 Fr Section Utilisation de cet appareil 02 Appareil central Partie DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT 2 3 4 5 6 6 DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT (téléphone) d Touche de retrait de la face avant e Logement de la carte mémoire SD Retirez la face avant pour accéder au logement de la carte mémoire SD. DEH-X7500SD CLOCK 7 7 8 9a b BAND/ (iPod) cd DEH-X7500SD 1 2 3 4 5 6 PRÉCAUTION Utilisation de cet appareil 1 Partie ! Utilisez un câble USB Pioneer lors de la connexion d’un périphérique de stockage USB. La connexion directe d’un périphérique de stockage USB peut être dangereuse car celui-ci peut se détacher. ! N’utilisez pas de produits non autorisés. 7 8 9a b cd Appareil central (face avant ouverte) Les télécommandes CD-SR110 et CD-R320 sont vendues séparément. Les touches de la télécommande portant les mêmes numéros que l’appareil fonctionnent comme la touche correspondante de l’appareil, quel que soit le nom de la touche. e Partie SRC/OFF 8 2 LEVER 9 4 5 (liste) Fente de chargement des disques h (éjection) CD-SR110 (pour DEH-X8500DAB et DEHX8500BT) Partie 1 3 Télécommande en option MULTI-CONTROL (M.C.) 6 /DISP a MIX (MIXTRAX) b / tour) c Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) f g h (avance/re- i 7 1 Fr 5 Section 02 Utilisation de cet appareil Partie Appuyez pour commencer à parler avec la personne qui appelle lors de l’utilisation d’un téléphone. f g Appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou rejeter un appel en attente pendant un autre appel. h Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage. Il est également utilisé pour contrôler les fonctions. i a/b/c/d VOLUME Partie Utilisation n DISP/SCRL Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. o e Appuyez sur cette touche pour mettre en pause ou reprendre la lecture. p FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. LIST/ ENTER Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des disques, des titres des plages, des dossiers ou des fichiers selon la source. Appuyez sur cette touche pour afficher la liste en fonction de la source. Appuyez sur cette touche pour contrôler les fonctions lorsque vous utilisez le menu. Utilisation q Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. CD-R320 (pour DEH-X7500SD) j Menu de configuration k l m 7 q p n 1 o Utilisation j VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. k MUTE Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver le son. a/b/c/d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage. Il est également utilisé pour contrôler les fonctions. m 6 1 Après avoir installé l’appareil, mettez le contact d’allumage sur ON. Set up s’affiche. Partie l Fr AUDIO Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur ON après l’installation, le menu de configuration s’affiche sur l’écran. Vous pouvez configurer les options de menu ci-dessous. Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction audio. 2 Tournez M.C. pour passer à YES. # Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s’affichera pas. # Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO. Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration. 3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner. Section Utilisation de cet appareil les réglages, reportez-vous à la page 35, Menu système. ! Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF. Language select (multilingue) 1 Tournez M.C. pour choisir la langue désirée. English—Français—Italiano—Español— Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Calendar (réglage de la date) 1 2 3 4 5 6 Tournez M.C. pour changer l’année. Appuyez sur M.C. pour sélectionner le jour. Tournez M.C. pour changer le jour. Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois. Tournez M.C. pour changer le mois. Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Opérations de base Important ! Manipulez la face avant avec précaution lorsque vous l’enlevez ou la remontez. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Pour éviter d’endommager le périphérique ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face avant, avant d’enlever cette dernière. Utilisation de cet appareil 4 Procédez comme suit pour définir le menu. Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre sélection. 02 Clock (réglage de l’horloge) 1 2 3 4 Tournez M.C. pour régler l’heure. Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes. Tournez M.C. pour régler les minutes. Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. FM step (incrément d’accord FM) 1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM. 50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz) 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Contrast (réglage du contraste de l’afficheur) 1 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. 2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Quit s’affiche. 5 Pour terminer la configuration, tournez M.C. pour sélectionner YES. # Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO. 6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner. Remarques ! Vous pouvez configurer les options de menu à partir du menu système. Pour des détails sur Fr 7 Section 02 Utilisation de cet appareil Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol 1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant. 2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la vers vous (N). 3 Conservez toujours la face avant retirée dans un boîtier ou un sac de protection. Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche. Assurez-vous d’insérer les encoches sur le côté gauche de l’appareil central dans les fentes du panneau de commande. Choix d’une source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles : DEH-X8500DAB DAB (radio numérique - DAB)—TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—USB1 (USB1)/iPod1 (iPod1)—Apps1 (Smartphone App1)—USB2 (USB2)/iPod2 (iPod2)—Apps2 (Smartphone App2)—SD (carte mémoire SD)—AUX (AUX)— BT Audio (audio BT) DEH-X8500BT TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)— USB1 (USB1)/iPod1 (iPod1)—Apps1 (Smartphone App1)—USB2 (USB2)/iPod2 (iPod2)— Apps2 (Smartphone App2)—SD (carte mémoire SD)—AUX (AUX)—BT Audio (audio BT) DEH-X7500SD TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—USB (USB)/iPod (iPod)—Apps (Smartphone App)— SD (carte mémoire SD)—AUX (AUX) Réglage du volume 1 Tournez M.C. pour régler le volume. PRÉCAUTION Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule pour retirer la face avant. 2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, vérifiez que la face avant est correctement placée sur l’appareil central. Forcer la face avant en position risque de l’endommager ou d’endommager l’appareil central. Mise en service de l’appareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil. Mise hors service de l’appareil 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 8 Fr Remarques ! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. ! Lorsque deux périphériques de stockage USB sont connectés à cet appareil et que vous voulez basculer de l’un à l’autre pour la lecture, déconnectez d’abord la communication avec le périphérique de stockage USB avant de basculer sur l’autre périphérique. ! Si USB1 (périphérique de stockage USB 1)/ iPod1 (iPod connecté via l’entrée USB 1) et USB2 (périphérique de stockage USB 2)/ iPod2 (iPod connecté via l’entrée USB 2) sont connectés simultanément, utilisez un câble USB Pioneer (CD-U50E) en plus du câble standard USB Pioneer. Section Utilisation de cet appareil Opérations de menu fréquemment utilisées 02 Opérations de base 1 23 4 5 6 7 Retour à l’affichage ordinaire 1 Appuyez sur BAND/ . Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/catégorie 1 Appuyez sur BAND/ . Sélection d’une fonction ou d’une liste 1 Tournez M.C. ou LEVER. ! Dans ce mode d’emploi, l’expression “Tournez M. C.” est utilisée pour décrire l’opération à effectuer pour sélectionner une fonction ou une liste. DAB (Digital Audio Broadcasting, radio numérique) Seulement pour DEH-X8500DAB Pour recevoir des signaux DAB, connectez une antenne DAB (AN-DAB1) vendue séparément à l’appareil. DAB signifie Digital Audio Broadcasting (radio numérique) et présente les fonctions suivantes : ! Son de qualité supérieure (quasiment aussi élevée que pour les CD, même si elle peut être réduite dans certains cas pour permettre l’émission de services supplémentaires) ! Réception sans interférences Remarque Certaines stations procèdent à un test de l’émission. 8 9 a 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b b Indicateur de gamme Indicateur News Indicateur Traffic Announce Indicateur FM-LINK S’affiche lorsque S.FOLLOW recherche une autre station FM diffusant le même contenu. Indicateur de numéro de présélection Indicateur de disponibilité de service Indicateur de niveau du signal Indicateur de débit binaire Indicateur d’informations textuelles Indicateur de canal Indicateur de fréquence Utilisation de cet appareil Retour à l’affichage précédent Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur) 1 Appuyez sur /DISP. Sélection d’une gamme 1 Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la gamme désirée (DAB-1, DAB-2 ou DAB-3), soit affichée. Accord manuel (pas à pas) 1 Tournez LEVER. Ensemble Service Tournez LEVER vers la droite. Composant de service principal Service Composant de service principal Composant de service secondaire Composant de service secondaire Tournez LEVER vers la gauche. Certains services d’un ensemble peuvent en outre être subdivisés en Composants de service. Le Composant de service principal est appelé le Composant de service primaire et les Composants de service auxiliaires sont appelés les Composants de service secondaires. Recherche 1 Tournez et maintenez LEVER. Fr 9 Section 02 Utilisation de cet appareil Pause Vous pouvez utiliser la fonction pause pour arrêter temporairement l’écoute d’une radio DAB. % Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. ! Cet appareil enregistrement automatiquement les émissions récentes en mémoire. La capacité de mémoire de cet appareil varie en fonction du débit binaire du Composant de service utilisé. La capacité de mémoire est d’environ cinq minutes pour 192 kbit/s. ! Si la durée de mise en pause d’une sélection est supérieure à la capacité de mémoire, la lecture reprend à partir du début de la sélection en mémoire. Cette fonction est désactivée lorsque la fonction de changement temporel est activée. Pour avoir plus d’informations sur la fonction de changement temporel, reportez-vous à cette page, Écoute d’une émission récente (changement temporel). Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées % Appuyez sur /DISP. Étiquette de service/canal et fréquence—étiquette PTY/canal et fréquence—étiquette d’ensemble/canal et fréquence—étiquette dynamique/canal et fréquence Remarques ! Pour avoir plus d’informations sur la liste PTY, reportez-vous à la page 13, Liste des codes PTY. ! Cette fonction est désactivée lors de la pause de la lecture. Pour plus de détails sur la pause, reportez-vous à cette page, Pause. ! En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes. 10 Fr Écoute d’une émission récente (changement temporel) Vous pouvez parcourir les émissions récentes à partir du Composant de service sélectionné. 1 Appuyez de façon prolongée sur /DISP pour passer en mode de changement temporel. Appuyez à nouveau de façon prolongée pour reprendre l’émission en direct. 2 Tournez LEVER pour régler le point de lecture. ! Tournez LEVER vers la gauche pour passer à une minute précédente. ! Tournez LEVER vers la droite pour passer à une minute suivante. Cet appareil enregistrement automatiquement les émissions récentes en mémoire. La capacité de mémoire de cet appareil varie en fonction du débit binaire du Composant de service utilisé. La capacité de mémoire est d’environ cinq minutes pour 192 kbit/s. Les sélections enregistrées antérieures à ce que peut être enregistré en mémoire ne sont pas disponibles. Sélection d’un Composant de service Vous pouvez sélectionner un Composant de service dans la liste des services suivante. 1 Appuyez sur (liste) pour passer en mode liste des services. 2 Tournez M.C. pour changer la liste des services et appuyez pour sélectionner. Une fois sélectionnées, les fonctions des Composants de service peuvent être ajustées. Section Utilisation de cet appareil SERVICE (étiquette de service) PROGRAM TYPE (étiquette PTY) Vous pouvez sélectionner un Composant de service dans les informations PTY. 1 Tournez M.C. pour accéder aux informations PTY souhaitées et appuyez pour sélectionner. NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS 2 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant de service. 3 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission du Composant de service sélectionné. ENSEMBLE (étiquette d’ensemble) Vous pouvez sélectionner un Composant de service dans l’ensemble approprié. 1 Tournez M.C. pour accéder à l’ensemble souhaité et appuyez pour sélectionner. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant de service. 3 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission du Composant de service sélectionné. Mise à jour des informations de la liste des services Vous pouvez recevoir des mises à jour de la liste des services. % Appuyez de façon prolongée sur (liste). Pour annuler, appuyez à nouveau de façon (liste). prolongée sur Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous peut être ajustée. Utilisation de cet appareil Vous pouvez sélectionner un Composant de service dans la liste de tous les composants. 1 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant de service. 2 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission du Composant de service sélectionné. Utilisation de la recherche par ordre alphabétique 1 Appuyez sur (liste). 2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique. 4 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant de service. 5 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission du Composant de service sélectionné. 02 S.FOLLOW (recherche d’un autre Composant de service) Si le syntoniseur ne parvient pas à obtenir une réception correcte, l’appareil recherche automatiquement un autre ensemble prenant en charge le même Composant de service. Si aucun autre Composant de service ne peut être trouvé ou si la réception reste médiocre, cette fonction bascule automatiquement sur une émission FM identique. 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la recherche d’un autre Composant de service. PCH LIST (réglage de canaux présélectionnés) Syntoniseur Vous pouvez mettre en mémoire vos Composants de service favoris en tant que présélections et les rappeler ultérieurement. 1 Tournez M.C. pour sélectionner un canal présélectionné. 2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour mettre en mémoire le Composant de service en tant que présélection. 3 Appuyez sur M.C. pour rappeler le canal présélectionné. ! Vous pouvez accorder manuellement le canal ves le haut ou le bas en appuyant sur ou . Opérations de base 1 ab 2 3 45 6 7 8 9 c RDS Fr 11 Section Utilisation de cet appareil 02 1 a 2 3 45 6 7 8 9 d Utilisation de la recherche PI Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception se détériore, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK s’affiche et le son est coupé. Non RDS ou MW/LW (PO/GO) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b c d Indicateur TAG Indicateur de transfert d’étiquettes Indicateur de gamme Indicateur News Indicateur Traffic Announce Indicateur 5 (stéréo) Indicateur de numéro de présélection Indicateur LOC Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service. Indicateur de niveau du signal Indicateur TEXT Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu. Indicateur d’étiquette PTY Nom du service de programme Indicateur de fréquence Sélection d’une gamme 1 Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la gamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW (PO/GO)) s’affiche. Accord manuel (pas à pas) 1 Tournez LEVER. ! Sélectionnez Manual (accord manuel) sous Tuning Mode pour utiliser cette fonction. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 15, Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton LEVER). Changement de fréquence en mémoire 1 Tournez LEVER. ! Sélectionnez Preset (canal présélectionné) sous Tuning Mode pour utiliser cette fonction. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 15, Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton LEVER). Recherche 1 Tournez et maintenez LEVER. ! Lorsque vous tournez en maintenant l’appui sur LEVER, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez LEVER. 12 Fr Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 35, Auto PI (recherche automatique PI). Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme 1 Appuyez sur (liste). L’écran de présélection s’affiche. 2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. 3 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Toutes les stations stockées pour des bandes FM peuvent être rappelées à partir de chaque bande FM. # Vous pouvez accorder manuellement le canal ou . ves le haut ou le bas en appuyant sur Section Utilisation de cet appareil Changement de l’affichage RDS % Appuyez sur /DISP. PTY/(nom du service de programme (fréquence))—nom de l’interprète/titre de la plage musicale Remarques ! Si le nom du service de programme ne peut pas être acquis, la fréquence d’émission s’affiche alors. Si le nom du service de programme est détecté, celui-ci s’affiche. ! En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes. Liste des codes PTY News&Inf (actualités et informations) News (Bulletin d’informations), Affairs (Actualités), Info (Informations), Sport (Sports), Weather (Météo), Finance (Finance) Popular (populaire) Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock), Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre musique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Musique nationale), Oldies (Musique du bon vieux temps), Folk mus (Folk) Classics (classique) — iPod touch 2ème génération — iPod touch 1ère génération — iPod classic 160 Go — iPod classic 120 Go — iPod classic — iPod nano 6ème génération — iPod nano 5ème génération — iPod nano 4ème génération — iPod nano 3ème génération — iPhone 4S — iPhone 4 — iPhone 3GS — iPhone 3G — iPhone Cependant, les informations d’étiquette peuvent être enregistrées dans cet appareil même lorsque d’autres modèles d’iPod sont utilisés. Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre iPod à partir de la station d’émission. Les plages musicales se présenteront sous forme de liste de lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans iTunes lors de la synchronisation suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite directement acheter des plages musicales auprès du magasin iTunes Store. ! Les plages musicales étiquetées et la plage musicale que vous pouvez acheter auprès du magasin iTunes Store peuvent différer. N’oubliez pas de valider la plage musicale avant de procéder à son achat. Utilisation de cet appareil RDS (radio data system) contient des informations numériques qui facilitent la recherche des stations de radio. 02 L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique classique) Others (autres) Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture (Culture), Science (Science), Varied (Programmes variés), Children (Émissions destinées aux enfants), Social (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In (Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages), Leisure (Loisirs), Document (Documentaires) Utilisation de l’étiquetage iTunes Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d’iPods suivants. — iPod touch 4ème génération — iPod touch 3ème génération Fr 13 Section 02 Utilisation de cet appareil Enregistrement des informations d’étiquette sur cet appareil 1 Réglez la station de diffusion. 2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si TAG est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale qui vous intéresse est diffusée. ! Quand vous enregistrez les données d’étiquette sur cet appareil, TAG clignote. Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT 1 Basculez la source sur iPod. L’écran de transfert d’étiquette s’affiche. 2 Tournez M.C. pour passer à YES. 3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner. Les informations étiquetées sont transférées vers votre iPod. ! Vous pouvez également transférer des informations étiquetées à l’aide de Tags transfer. Pour les détails, reportez-vous à la page 22, Tags transfer (Transfert d’étiquettes). ! Le transfert d’étiquettes s’arrête si la source est changée de iPod1 en iPod2 ou de iPod2 en iPod1 alors que des informations étiquetées sont en cours de transfert. DEH-X7500SD 1 Les informations d’étiquettes présentes sur cet appareil sont transférées automatiquement vers l’iPod lorsqu’un iPod est connecté. Réception d’un message écrit diffusé par radio Affichage d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio. 1 Appuyez de façon prolongée sur (liste) pour afficher le message écrit diffusé par radio. ! L’indication NO TEXT s’affiche en l’absence de réception d’un message écrit diffusé par la radio. 2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des trois derniers messages écrits diffusés par radio. 3 Appuyez sur ou pour faire défiler. Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RT Memo 6 pour mettre en mémoire jusqu’à six messages écrits diffusés par radio. 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire. 2 Appuyez sur (liste). L’écran de présélection s’affiche. 3 Utilisez LEVER pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enregistrer. 4 Utilisez LEVER pour sélectionner le message écrit diffusé par radio désiré. Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez sur M.C. pour sélectionner. ! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus, le plus ancien de ces messages étant effacé dès qu’un nouveau message est reçu. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 14 Fr Section Utilisation de cet appareil ! Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seuls BSM, Local et Tuning Mode sont disponibles. BSM (mémoire des meilleures stations) La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en service. Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C. Regional (stations régionales) Lorsque la fonction Alternative FREQ est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de recherche des stations régionales en service ou hors service. Local (accord automatique sur une station locale) L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automatique sur une station locale en service ou hors service. 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2 La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes. PTY search (sélection du type de programme) Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son code PTY (type de programme). 1 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage désiré. News&Inf—Popular—Classics—Others 2 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 13, Liste des codes PTY. Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche. Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication Not found s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine. Utilisation de cet appareil 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. 02 Traffic Announce (attente de bulletins d’informations routières) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service l’attente d’un bulletin d’informations routières. Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles) Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau. 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la recherche des autres fréquences possibles. News interrupt (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS (bulletin d’informations) en service ou hors service. Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton LEVER) Vous pouvez assigner une fonction au bouton LEVER de l’appareil. Sélectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez Preset (canaux présélectionnés) pour changer de canal présélectionné. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner Manual ou Preset. Fr 15 Section 02 Utilisation de cet appareil CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage externes (USB, SD) Opérations de base 4 5 2 6 3 Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB ! Vous pouvez débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment. 7 DEH-X7500SD 1 4 6 2 3 7 5 1 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/ débit binaire Indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé. ! Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. Toutefois, il est possible que selon le logiciel utilisé pour décoder les fichiers AAC, VBR s’affiche. 2 Indicateur du numéro de dossier Indique le numéro du dossier lors de la lecture d’un fichier audio compressé. 3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur PLAY/PAUSE 5 Indicateur S.Rtrv Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. 6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement) 7 Indicateur du temps de lecture 16 Fr Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h (éjection). Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB 1 Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter le périphérique de stockage USB à l’appareil. ! Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant le câble USB. DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT 1 Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques. Lecture de plages musicales sur une carte mémoire SD 1 Retirez la face avant. 2 Insérez une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Insérez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusqu’à ce qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouillée en place. 3 Remontez la face avant. 4 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme source. La lecture commence. Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire SD 1 Retirez la face avant. 2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. La carte mémoire SD est éjectée. 3 Retirez la carte mémoire SD. 4 Remontez la face avant. Sélection d’un dossier 1 Appuyez sur ou . Sélection d’une plage 1 Tournez LEVER. Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche. Retour au dossier racine 1 Appuyez sur BAND/ de façon prolongée. Section Utilisation de cet appareil Changement de périphérique de mémoire de lecture Vous pouvez basculer entre les périphériques de mémoire sur les périphériques de stockage USB ayant plus d’un périphérique de mémoire compatible avec la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture. 1 Appuyez sur BAND/ . ! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphériques de mémoire maximum. Remarques ! Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. ! Débranchez les périphériques de stockage USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. ! Si deux périphériques de stockage USB sont connectés à cet appareil, le périphérique connecté à l’entrée de la source sélectionnée est celui qui est en fonctionnement. ! Déconnectez la communication avec le périphérique de stockage USB avant de basculer sur l’autre périphérique. Opérations à l’aide de la touche MIXTRAX Mise en service ou hors service de MITRAX Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB ou SD est sélectionné comme source. 1 Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en service ou hors service. ! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous à la page 33, À propos de MIXTRAX. ! Pour plus de détails sur les fonctions MIXTRAX, reportez-vous à la page 33, Menu MIXTRAX. Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées % Appuyez sur /DISP. Remarques ! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les types de fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fichier audio peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent du média. Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms Cette fonction n’est pas disponible lorsque OFF est sélectionné dans Music browse. Pour les détails, reportez-vous à la page 35, Music browse (recherche d’une vidéo). Utilisation de cet appareil Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA 1 Appuyez sur BAND/ . 02 1 Appuyez sur (liste) pour passer en mode liste des noms de fichiers/plages. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) souhaité. Modification du nom de fichier ou de dossier 1 Tournez M.C. Lecture 1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e), appuyez sur M.C. Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée sur M.C. Recherche d’une plage musicale Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB ou SD est sélectionné comme source. Cette fonction est disponible lorsque USB memory, USB memory1, USB memory2 ou SD card est sélectionné dans Music browse. Pour les détails, reportez-vous à la page 35, Music browse (recherche d’une vidéo). Fr 17 Section 02 Utilisation de cet appareil 1 Appuyez sur (liste) pour passer au menu principal de la recherche par liste. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale. Modification du nom d’une plage musicale/catégorie 1 Tournez M.C. Artists (artistes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Genres (genres) Lecture 1 Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C. Affichage d’une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique. Remarques ! Cet appareil doit créer un index afin de simplifier les recherches Artists, Albums, Songs et Genres. En règle générale, la création d’un index de 1 000 plages musicales prend 70 secondes environ et nous conseillons de limiter l’utilisation de 3 000 plages musicales maximum. Veuillez noter que la création d’un index pour certains types de fichiers peut prendre plus de temps que pour d’autres. ! Selon le nombre de fichiers sur le périphérique de stockage USB, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. ! L’utilisation des touches reste sans effet pendant la création d’un index ou d’une liste. ! Les listes sont recréées à chaque mise en service de l’appareil. Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB ou SD est sélectionné comme source. Cette fonction est disponible lorsque USB memory, USB memory1, USB memory2 ou SD card est sélectionné dans Music browse. Pour les détails, reportez-vous à la page 35, Music browse (recherche d’une vidéo). Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. • Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture • Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture • Liste d’albums du genre en cours de lecture 1 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour activer le mode de lecture en liaison. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. ! Artist – Lit un album de l’interprète en cours de lecture. ! Album – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture. ! Genre – Lit un album du genre en cours de lecture. La plage musicale/l’album sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours. Remarques ! La plage musicale/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple). ! En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 18 Fr Section Utilisation de cet appareil 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. ! Link play n’est pas disponible lorsque OFF est sélectionné dans Music browse. Pour les détails, reportez-vous à la page 35, Music browse (recherche d’une vidéo). Play mode (répétition de la lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture. CD/CD-R/CD-RW ! Disc repeat – Répétition de toutes les plages ! Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture Périphérique de stockage externe (USB, SD) ! All repeat – Répétition de tous les fichiers ! Track repeat – Répétition du fichier en cours de lecture ! Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture Sound Retriever (sound retriever) Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 1—2—OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés. iPod Opérations de base Utilisation de cet appareil 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 02 DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT 1 5 2 6 7 3 4 8 DEH-X7500SD 1 2 3 4 Random mode (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la lecture aléatoire. Link play (lecture en liaison) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page précédente, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. 5 7 8 6 1 2 3 4 5 6 Indicateur LINK PLAY Indicateur de répétition Indicateur du numéro de plage musicale Indicateur de lecture aléatoire (shuffle) Indicateur PLAY/PAUSE Indicateur S.Rtrv Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. 7 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement) 8 Indicateur du temps de lecture Fr 19 Section 02 Utilisation de cet appareil Lecture de plages musicales sur un iPod 1 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un connecteur Dock iPod. Sélection d’une plage (chapitre) 1 Tournez LEVER. Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche. Sélection d’un album 1 Appuyez sur ou . Remarques ! L’iPod ne peut pas être mis en service ou hors service lorsque le mode de commande est réglé sur Ctrl Audio. ! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le connecter à cet appareil. ! L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est coupé. Opérations à l’aide de la touche MIXTRAX Mise en service ou hors service de MITRAX 1 Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en service ou hors service. ! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous à la page 33, À propos de MIXTRAX. ! Pour plus de détails sur les fonctions MIXTRAX, reportez-vous à la page 33, Menu MIXTRAX. Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées % Appuyez sur /DISP. Recherche d’une plage musicale 1 Appuyez sur (liste) pour passer au menu principal de la recherche par liste. 20 Fr 2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale. Modification du nom d’une plage musicale/catégorie 1 Tournez M.C. Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes) —Albums (albums)—Songs (plages musicales) —Podcasts (podcasts)—Genres (genres)— Composers (compositeurs)—Audiobooks (livres audio) Lecture 1 Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C. Affichage d’une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique. Remarques ! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à l’aide de l’application MusicSphere. L’application sera disponible sur notre site web. ! Les listes de lecture créées à l’aide de l’application MusicSphere sont affichées sous forme abrégée. Section Utilisation de cet appareil Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. • Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture • Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture • Liste d’albums du genre en cours de lecture 1 Appuyez de façon prolongée sur pour activer le mode de lecture en liaison. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. ! Artist – Lit un album de l’interprète en cours de lecture. ! Album – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture. ! Genre – Lit un album du genre en cours de lecture. La plage musicale/l’album sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours. Remarques ! La plage musicale/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple). ! En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués. Utilisation de la fonction iPod de cet appareil sur votre iPod La fonction iPod de cet appareil peut être contrôlée à l’aide de l’iPod connecté. Ctrl iPod n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants. ! iPod nano 1ère génération ! iPod avec vidéo % Appuyez sur BAND/ mode de commande. pour changer le ! Ctrl iPod – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l’iPod connecté. ! Ctrl Audio – La fonction iPod de cet appareil peut être contrôlée à l’aide de cet appareil. Remarques ! Régler le mode de commande sur Ctrl iPod met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture. ! Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode de commande est réglé sur Ctrl iPod. — Pause — Avance/retour rapide — Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre) ! Le volume ne peut être réglé qu’à partir de cet appareil. Utilisation de cet appareil Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture 02 Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. ! Tags transfer n’est pas disponible pour DEH-X7500SD. ! Play mode, Shuffle mode, Shuffle all, Link play et Audiobooks ne sont pas disponibles lorsque Ctrl iPod est sélectionné en mode de commande. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil sur votre iPod. Fr 21 Section 02 Utilisation de cet appareil Play mode (répétition de la lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture. ! Repeat One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! Repeat All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée ! Lorsque le mode de commande est défini sur Ctrl iPod, l’étendue de répétition de lecture reste identique à celle définie pour l’iPod connecté. Shuffle mode (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! Shuffle OFF – Annulation de la lecture aléatoire. Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages. Pour mettre Shuffle all hors service, sélectionnez Shuffle OFF dans Shuffle mode. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Shuffle mode (lecture aléatoire). Link play (lecture en liaison) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page précédente, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Audiobooks (vitesse du livre audio) 22 Fr 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! Normal – Lecture à la vitesse normale ! Slower – Lecture plus lente que la vitesse normale Tags transfer (Transfert d’étiquettes) Transférez les informations d’étiquette contenues dans la source syntoniseur. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour passer à YES. 3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner. Les informations étiquetées sont transférées vers votre iPod. Sound Retriever (sound retriever) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 1—2—OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés. Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Seulement pour DEH-X8500DAB et DEHX8500BT Utilisation du téléphone Bluetooth Important ! Laisser l’appareil en attente d’une connexion à votre téléphone via Bluetooth alors que le moteur est arrêté peut décharger la batterie. ! Les opérations peuvent différer selon le type de téléphone cellulaire. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Garez correctement votre voiture lorsque vous utilisez ces opérations avancées. Section Utilisation de cet appareil Réglage pour la téléphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. 1 Connexion Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à cette page, Utilisation du menu de connexion. 2 Réglages des fonctions Utilisez le menu des fonctions du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 25, Utilisation du menu du téléphone. Opérations de base Fin d’un appel 1 Appuyez sur . . Rejet d’un appel entrant 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez de façon prolongée sur . Réponse à un appel en attente 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur Commutation entre les appelants en attente 1 Appuyez sur M.C. Annulation des appels en attente 1 Appuyez de façon prolongée sur . Réglage du volume d’écoute du destinataire 1 Tournez LEVER pendant que vous parlez au téléphone. ! Quand le mode privé est sélectionné, cette fonction n’est pas disponible. Changement de l’écran d’informations 1 Appuyez sur /DISP pendant que vous parlez au téléphone. Remarques ! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres peut ne pas être disponible. ! La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). Utilisation de la reconnaissance vocale Cette fonction peut être utilisée sur un iPod doté de la reconnaissance vocale et connecté via Bluetooth à la source définie sur iPod ou BT Audio. % Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour passer en mode de reconnaissance vocale. Exécution d’un appel ! Reportez-vous à la page 25, Utilisation du menu du téléphone. Réponse à un appel entrant 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur Mise en ou hors service du mode privé 1 Appuyez sur BAND/ pendant que vous parlez au téléphone. Utilisation de cet appareil ! Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main. 02 . Remarques ! Pour plus de détails sur les fonctions de reconnaissance vocale, consultez le mode d’emploi de l’iPod utilisé. ! Certaines commandes peuvent ne pas être disponibles sur cet appareil. Utilisation du menu de connexion Important ! Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main. ! Les appareils connectés peuvent ne pas fonctionner correctement si plusieurs appareils Bluetooth sont connectés à la fois (par exemple, un téléphone et un lecteur audio sont connectés simultanément). Fr 23 Section Utilisation de cet appareil 02 1 Appuyez de façon prolongée sur pour afficher le menu de connexion. ! Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans la liste des périphériques, la fonction n’est pas disponible. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez connecter/déconnecter. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour basculer entre l’adresse de l’appareil Bluetooth et le nom de l’appareil. 3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter l’appareil sélectionné. Lorsque la connexion est établie, Connected s’affiche. 1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche. ! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la recherche. ! Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affiché. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de la liste. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour basculer entre l’adresse de l’appareil Bluetooth et le nom de l’appareil. 3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone sélectionné. ! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (Pioneer BT Unit). Si nécessaire, entrez le code PIN de votre appareil. ! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. ! Le nombre de 6 chiffres s’affiche sur l’écran de l’appareil. Une fois la connexion établie, ce nombre disparaît. ! Si vous ne parvenez pas à exécuter la connexion à l’aide de cet appareil, utilisez le périphérique à connecter à l’appareil. ! Si trois appareils sont déjà appairés, Device Full s’affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé. Delete device (suppression d’un périphérique de la liste des périphériques) Auto connect (connexion automatique à un appareil Bluetooth) ! 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la connexion automatique. # Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pendant un appel téléphonique. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. Device list (connexion ou déconnexion d’un périphérique de la liste des périphériques) 1 2 3 4 ! Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans la liste des périphériques, la fonction n’est pas disponible. Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez supprimer. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour basculer entre l’adresse de l’appareil Bluetooth et le nom de l’appareil. Appuyez sur M.C. pour afficher Delete YES. Appuyez sur M.C. pour supprimer des informations sur l’appareil de la liste des périphériques. Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de cette fonction. Add device (connexion d’un nouveau périphérique) 24 Fr Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil) La fonction de visibilité Bluetooth peut être activée afin que d’autres périphériques puissent détecter l’appareil. 1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibilité de cet appareil. Pin code input (saisie du code PIN) Section Utilisation de cet appareil Device INFO (affichage de l’adresse de l’appareil Bluetooth) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Nom de l’appareil—Adresse du périphérique Bluetooth ! 1 2 3 4 5 6 7 Utilisation du menu du téléphone Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main. 1 Appuyez sur du téléphone. pour afficher le menu 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. Missed calls (historique des appels manqués) Dialed calls (historique des appels effectués) Received calls (historique des appels reçus) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone. 3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. ! Pour afficher des détails sur le contact sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Les contacts sur votre téléphone sont généralement et automatiquement transférés lorsque le téléphone est connecté. Si ce n’est pas le cas, utilisez le menu de votre téléphone pour transférer les contacts. La visibilité de cet appareil doit être activée lorsque vous utilisez le menu du téléphone. Reportez-vous à la page précédente, Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil). Appuyez sur M.C. pour afficher ABC Search (liste alphabétique). Poussez M.C. pour sélectionner la première lettre du nom que vous recherchez. ! Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour choisir le type des caractères à utiliser. TOP (alphabet)–ВСЕ (alphabet cyrillique) Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms enregistré. Tournez M.C. pour sélectionner le nom que vous recherchez. Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone. Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de téléphone à appeler. Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. Utilisation de cet appareil Vous devez entrer un code PIN sur votre périphérique pour confirmer la connexion Bluetooth. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro. 3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la position suivante. 4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de façon prolongée sur M.C. ! Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M.C. vous ramène à l’écran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN. 02 Phone Function (fonction téléphone) Vous pouvez régler Auto answer, Ring tone et PH.B. Name view à partir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Fonction et utilisation. Fonction et utilisation 1 Affichez Phone Function. Reportez-vous à cette page, Phone Function (fonction téléphone). 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. Auto answer (réponse automatique) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la réponse automatique. Ring tone (sélection de la sonnerie) PhoneBook (annuaire) Fr 25 Section 02 Utilisation de cet appareil 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la sonnerie. PH.B.Name view (affichage des noms de l’annuaire) Réglage de l’audio Bluetooth 1 Appuyez sur M.C. pour inverser l’ordre des noms dans l’annuaire. Avant de pouvoir utiliser la fonction audio Bluetooth, vous devez régler l’appareil pour utiliser votre lecteur audio Bluetooth. Vous devez appairer cet appareil à votre lecteur audio Bluetooth. Audio Bluetooth Important ! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles sont limitées aux deux niveaux suivants : — Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Vous pouvez seulement écouter des plages musicales sur votre lecteur audio. Vous ne pouvez pas utiliser la connexion A2DP lorsque iPod est sélectionné comme source. — Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : Vous pouvez écouter, interrompre la lecture, sélectionner des plages musicales, etc. ! Les fonctions varient en fonction du lecteur audio Bluetooth que vous utilisez. Lorsque vous utilisez votre lecteur avec cet appareil, référez-vous au mode d’emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi. ! Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences, évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth. ! Le son du lecteur audio Bluetooth est coupé lorsque le téléphone est utilisé. ! Lors de l’utilisation du lecteur audio Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter automatiquement à un téléphone Bluetooth. ! La lecture continue même si vous basculez de votre lecteur audio Bluetooth vers une autre source pendant l’écoute d’une plage musicale. ! Selon le type de lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, l’affichage des opéra- 26 tions et informations de certaines fonctions peut ne pas être disponible. Fr 1 Connexion Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 23, Utilisation du menu de connexion. Opérations de base 1 3 4 5 2 6 1 Nom de l’appareil Indique le nom d’appareil du lecteur audio Bluetooth connecté. 2 Indicateur du numéro de plage 3 Indicateur PLAY/PAUSE 4 Indicateur S.Rtrv Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. 5 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement) 6 Indicateur du temps de lecture Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche. Sélection d’une plage 1 Tournez LEVER. Pause et démarrage de la lecture 1 Appuyez sur BAND/ . Section Utilisation de cet appareil Changement de l’affichage % Appuyez sur /DISP. Remarque Les informations textuelles peuvent être différentes en fonction de l’appareil sélectionné. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture. ! Cette fonction peut ne pas être disponible en fonction du type de lecteur audio Bluetooth connecté. ! L’étendue de répétition de lecture varie en fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé. Sound Retriever (sound retriever) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 1—2—OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. Play (lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture. Utilisation de cet appareil Sélection des informations textuelles souhaitées 02 Utilisation d’applications de smartphone Vous pouvez utiliser cet appareil pour effectuer une lecture en streaming ainsi que pour contrôler les plages présentes dans les applications de smartphone ou pour la lecture en streaming uniquement. Stop (arrêt) 1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Random (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la lecture aléatoire. ! Cette fonction peut ne pas être disponible en fonction du type de lecteur audio Bluetooth connecté. ! La plage de lecture aléatoire varie en fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé. Repeat (répétition de la lecture) Fr 27 Section 02 Utilisation de cet appareil Important L’utilisation d’applications tierces peut impliquer ou nécessiter la fourniture d’informations personnelles, que ce soit en créant un compte d’utilisateur ou une autre méthode ainsi que, pour certaines applications, la fourniture de données de géolocalisation. TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈVENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTECTION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ. EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE, VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAISSANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET DES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ DES FOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN FOURNISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’UTILISATION DES DONNÉES DE GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT, N’UTILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE. Informations sur la compatibilité du smartphone Les périphériques suivants sont compatibles avec cette fonction. ! iPhone et iPod touch Dans ce chapitre, iPod et iPhone sont désignés par le terme “ iPod ”. ! Appareil Androidä Pour les utilisateurs d’iPhone ! Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter un iPhone. ! Les informations sur la plage musicale peuvent ne pas s’afficher correctement dans les versions iOS antérieures à 5,0. Pour les utilisateurs d’un appareil Android ! L’appareil prend en charge Bluetooth SPP (Serial Port Profile) et A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). 28 Fr L’appareil est connecté à cet appareil via Bluetooth. La compatibilité avec tous les appareils Android n’est pas garantie. Pour des détails sur la compatibilité des appareils Android avec cet appareil, reportez-vous aux informations sur notre site Web. Remarques ! Consultez notre site Web pour connaître la liste des applications de smartphone prises en charge sur cet appareil. ! Pioneer ne pourra être tenu responsable des problèmes résultant d’un contenu incorrect ou reposant sur une mauvaise application. ! Le contenu et les fonctionnalités des applications prises en charge sont de la responsabilité des fournisseurs de l’application. Procédure de démarrage des utilisateurs d’un iPhone 1 Connectez un iPhone au câble USB à l’aide d’un connecteur Dock iPhone. 2 Sélectionnez Wired dans APP CONNECT MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 36, APP CONNECT MODE (réglage du mode de connexion APP). Pour DEH-X7500SD, passez à l’étape suivante. 3 Basculez la source sur Apps. 4 Démarrez l’application sur le smartphone et commencez la lecture. Procédure de démarrage pour les utilisateurs d’un périphérique Android Seulement pour DEH-X8500DAB et DEHX8500BT 1 Connectez votre appareil Android à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth. Pour les détails, reportez-vous à la page 23, Utilisation du menu de connexion. Section Utilisation de cet appareil 3 Basculez la source sur Apps. Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles souhaitées % Appuyez sur /DISP. Réglages des fonctions 4 Démarrez l’application sur le smartphone et commencez la lecture. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. Opérations de base 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT 1 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. 2 3 4 Utilisation de cet appareil 2 Sélectionnez Bluetooth dans APP CONNECT MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 36, APP CONNECT MODE (réglage du mode de connexion APP). 02 Pause (pause) 5 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. DEH-X7500SD 1 Sound Retriever (sound retriever) 2 4 5 3 1 Nom d’application 2 Indicateur PLAY/PAUSE 3 Indicateur S.Rtrv Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. 4 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement) 5 Indicateur du temps de lecture Sélection d’une plage 1 Tournez LEVER. Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 1—2—OFF (hors service) 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés. Réglages sonores 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner AUDIO. Fr 29 Section 02 Utilisation de cet appareil 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio. Une fois sélectionnées, les fonctions audio suivantes peuvent être ajustées. ! La fréquence de coupure et le niveau de sortie peuvent être réglés lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée. ! SLA n’est pas disponible lorsque FM est sélectionné comme source. Fader/Balance (réglage de l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équilibre avant-arrière/droite-gauche. 3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche/droite. Preset EQ (rappel de l’égaliseur) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d’égalisation. Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—SuperBass G.EQ (réglage de l’égaliseur) Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés dans Custom1 ou Custom2. ! Custom1 peut être défini séparément pour chaque source. Cependant, chacune des combinaisons ci-dessous est définie automatiquement sur le même réglage. ! USB, iPod, SD et Apps (iPhone) ! BT Audio et Apps (Android) ! Custom2 est un réglage partagé et commun à toutes les sources. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles : Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Bande de l’égaliseur : 100Hz—315Hz—1.25kHz —3.15kHz—8kHz Niveau de l’égaliseur : +6 à –6 30 Fr Loudness (correction physiologique) La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service, ou hors service, la correction physiologique. 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Low (bas)—Mid (moyen)—High (élevé) Subwoofer1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves) Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves en service ou hors service. 3 Tournez M.C. pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Tournez M.C. vers la gauche pour choisir la phase inverse et Reverse apparaît sur l’écran. Tournez M.C. vers la droite pour choisir la phase normale et Normal apparaît sur l’écran. Subwoofer2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre la fréquence de coupure et le niveau de sortie du hautparleur d’extrêmes graves. 3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 4 Tournez M.C. pour régler l’amplitude de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. +6 à –24 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Bass Booster (accentuation des graves) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. HPF (réglage du filtre passe-haut) Section Utilisation de cet appareil SLA (réglage du niveau de la source) La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d’éviter que ne se produisent de soudaines variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé avec cette fonction. ! Chacune des combinaisons ci-dessous est définie automatiquement sur le même réglage. ! USB, iPod, SD et Apps (iPhone) ! BT Audio et Apps (Android) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source. Plage de réglage : +4 à –4 Utilisation des divers affichages divertissants 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner ENTERTAINMENT. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction de divertissement. Une fois sélectionnées, les fonctions divertissantes suivantes peuvent être ajustées. Background (réglage de l’arrière-plan) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Visuel d’arrière-plan—genre—image d’arrièreplan 1—image d’arrière-plan 2—image d’arrièreplan 3—image d’arrière-plan 4—affichage simple —écran de cinéma—calendrier ! L’affichage du genre change en fonction du genre de musique. ! L’affichage du genre peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers audio. 3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner. Utilisation de cet appareil Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service le filtre passe-haut. 3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 02 Clock (réglage d’affichage de l’horloge) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (affichage de l’horloge)—Elapsed time (affichage du temps écoulé)—OFF (horloge éteinte) ! Seulement pour DEH-X7500SD Vous pouvez changer la fonction en appuyant sur CLOCK. Choix de la couleur de l’éclairage Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. Fr 31 Section 02 Utilisation de cet appareil 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner ILLUMINATION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction d’éclairage. Une fois sélectionnées, les fonctions d’éclairage suivantes peuvent être ajustées. ! Phone n’est pas disponible pour DEHX7500SD. Key Side (réglage de couleur de section des touches) Vous pouvez choisir les couleurs souhaitées pour les sections éclairées à l’avant et à gauche de cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! Couleurs présélectionnées (de White à Rose) ! Scan (parcourir les différentes couleurs) ! Catégories de couleurs (Warm, Ambient, Calm) ! Custom (couleur d’éclairage personnalisée) Display Side (réglage de couleur de section d’affichage) Vous pouvez choisir les couleurs souhaitées pour les sections éclairées à l’avant et à droite de cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! Couleurs présélectionnées (de White à Rose) ! Scan (parcourir les différentes couleurs) ! Catégories de couleurs (Warm, Ambient, Calm) ! Custom (couleur d’éclairage personnalisée) Key & Display (réglage de couleur des touches et de l’affichage) 32 Fr Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches et l’afficheur de cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! Couleurs présélectionnées (de White à Rose) ! Scan (parcourir les différentes couleurs) ! Catégories de couleurs (Warm, Ambient, Calm) Phone (réglage de couleur du téléphone) Vous pouvez sélectionner les couleurs des touches à afficher lorsqu’un appel entrant est reçu. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! Flashing – La couleur sélectionnée dans Key Side clignote. ! Flash FX 1 à Flash FX 6 – Le système parcourt automatiquement toutes les couleurs de touches disponibles pour cet appareil. Sélectionnez le mode désiré. ! OFF – La couleur des touches ne change pas lorsqu’un appel entrant est reçu. Remarques ! Vous ne pouvez pas modifier la couleur MIX. ! Quand Scan est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs présélectionnées. ! Quand Warm est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs chaudes. ! Quand Ambient est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs ambiantes. ! Quand Calm est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs douces. ! Quand Custom est sélectionné, la couleur personnalisée enregistrée est sélectionnée. Section Utilisation de cet appareil 02 2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMINATION, puis appuyez pour sélectionner. Menu MIXTRAX Vous pouvez personnaliser les couleurs d’éclairage pour Key Side et Display Side. 3 Tournez M.C. pour afficher Key Side ou Display Side. Appuyez pour sélectionner. 4 Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le réglage de la couleur d’éclairage personnalisée apparaisse sur l’afficheur. 5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la couleur primaire. R (rouge)—G (vert)—B (bleu) 6 Tournez M.C. pour régler le niveau de la luminosité. Plage de réglage : 0 à 60 # Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en-dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G (vert) et B (bleu) en même temps. # Vous pouvez aussi effectuer la même opération sur d’autres couleurs. Remarque Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage personnalisée lorsque Scan, Warm, Ambient ou Calm est sélectionné. À propos de MIXTRAX La technologie MIXTRAX permet d’insérer divers effets sonores entre les plages musicales, vous permettant ainsi de profiter d’un mixage en boucle complet de votre musique avec des effets d’éclairage et visuels. Utilisation de cet appareil 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. ! MIXTRAX comprend un mode de couleurs clignotantes MIXTRAX qui, lorsqu’il est activé, permet de mettre en service et hors service les couleurs clignotantes en même temps que la plage audio. Si cette fonction constitue une distraction pendant la conduite, mettez MIXTRAX hors service. Reportez-vous à la page 17, Opérations à l’aide de la touche MIXTRAX. Personnalisation de la couleur d’éclairage 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner MIXTRAX. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction MIXTRAX. Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX suivantes peuvent être ajustées. La fonction est activée lorsque la technologie MIXTRAX est en service. SHORT PLAYBACK (mode de lecture courte) Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée de lecture. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 1.0 MIN (1,0 minute)—1.5 MIN (1,5 minute)— 2.0 MIN (2,0 minutes)—2.5 MIN (2,5 minutes)— 3.0 MIN (3,0 minutes)—Random (aléatoire)—OFF (hors service) ! Tournez cette option OFF si vous souhaitez lire l’ensemble d’une sélection, du début à la fin. FLASH AREA (zone de clignotement) Remarques ! Selon le fichier/la plage musicale, des effets sonores peuvent ne pas être disponibles. Fr 33 Section 02 Utilisation de cet appareil Vous pouvez sélectionner des zones pour les couleurs clignotantes. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Key & Display (touches et affichage)—KEY SIDE (section des touches)—OFF (hors service) ! Lorsque KEY SIDE est sélectionné, les sections éclairées à l’avant et à gauche de cet appareil clignotent. ! Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie sous ILLUMINATION est utilisée pour l’écran. Flashing Colour (modèle de clignotement) Vous pouvez sélectionner des modèles de couleurs clignotantes. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez sélectionner l’une des options de la liste suivante : ! Sound Level Mode Colour 1 à Colour 6 – Les couleurs clignotantes sont activées en synchronisation avec le niveau sonore d’une plage musicale. Sélectionnez le mode désiré. ! Low Pass Mode Colour 1 à Colour 6 – Les couleurs clignotantes sont activées en synchronisation avec le niveau des graves d’une plage musicale. Sélectionnez le mode désiré. ! Flashing Colour Random – Le modèle des couleurs clignotantes est sélectionné de manière aléatoire pour chaque plage musicale à partir du mode niveau sonore et mode passebas. ! Sound Level Mode Random – Le modèle des couleurs clignotantes est sélectionné de manière aléatoire pour chaque plage musicale à partir du mode niveau sonore. ! Low Pass Mode Random – Le modèle des couleurs clignotantes est sélectionné de manière aléatoire pour chaque plage musicale à partir du mode passe-bas. DISP EFFECT (effet d’écran) L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis en ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. MIXTRAX 1 (écran 1 d’effets spéciaux MIXTRAX) —MIXTRAX 2 (écran 2 d’effets spéciaux MIXTRAX)—OFF (affichage normal) 34 Fr CUT IN EFFECT (effet de coupure manuelle) Vous pouvez activer ou désactiver les effets sonores MIXTRAX pendant le changement manuel de plage. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (en service)—OFF (hors service) MIX Settings (réglages MIXTRAX) Pour les détails, reportez-vous à cette page, Réglages MIXTRAX. Remarques ! Vous ne pouvez pas modifier la couleur MIX. ! MIX ne clignote pas. Réglages MIXTRAX Vous pouvez modifier les réglages des sons fixes et des effets sonores. ! Les réglages des sons fixes peuvent être modifiés à partir de MIX Fixed. ! Les réglages des effets sonores peuvent être modifiés à partir de l’un des menus suivants : LOOP EFFECT, Flanger EFFECT, Echo EFFECT et Crossfade EFFECT. 1 Affichez MIX Settings. 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées. MIX Fixed (effets sonores MIXTRAX) Les sons fixes peuvent être supprimés des effets sonores MIXTRAX. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (sons fixes et effets sonores)—OFF (effets sonores) LOOP EFFECT (effet de boucle) L’effet de boucle, qui est inséré automatiquement à la fin de chaque plage musicale, peut être supprimé de l’effet sonore. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (en service)—OFF (hors service) Section Utilisation de cet appareil 02 Language select (multilingue) L’effet d’arrondisseur peut être supprimé de l’effet sonore. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (en service)—OFF (hors service) Pour votre commodité, cet appareil propose plusieurs langues. Vous pouvez choisir la langue que vous souhaitez utiliser. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir la langue désirée. English—Français—Italiano—Español— Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ Echo EFFECT (effet d’écho) L’effet d’écho peut être supprimé de l’effet sonore. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (en service)—OFF (hors service) Crossfade EFFECT (effet de fondu enchaîné) L’effet de fondu enchaîné peut être supprimé de l’effet sonore. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. ON (en service)—OFF (hors service) ! Lorsque iPod est sélectionné comme source, l’effet de fondu enchaîné est désactivé. Calendar (réglage de la date) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage du calendrier que vous voulez régler. Année—Jour—Mois 2 Tournez M.C. pour définir la date. Clock (réglage de l’horloge) Utilisation de cet appareil Flanger EFFECT (effet d’arrondisseur) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler. Heure—Minute 2 Tournez M.C. pour régler l’horloge. EngineTime alert (réglage de l’affichage du temps écoulé) Menu système Ce réglage indique la durée écoulée depuis la mise sous tension de l’appareil. Vous pouvez définir un minuteur et une alarme. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. OFF—15Minutes—30Minutes Auto PI (recherche automatique PI) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système. Une fois sélectionnées, les fonctions du menu système suivantes peuvent être ajustées. ! BT AUDIO, Clear memory, BT Version info. et APP CONNECT MODE ne sont pas disponibles pour DEHX7500SD. ! APP CONNECT MODE n’est pas disponible lorsque la source Apps est sélectionnée. L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la recherche automatique PI. Music browse (recherche d’une vidéo) Vous pouvez sélectionner un périphérique sur lequel parcourir la musique. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT OFF—USB memory1—USB memory2—SD card DEH-X7500SD OFF—USB memory—SD card Warning tone (réglage du signal sonore d’avertissement) Fr 35 Section 02 Utilisation de cet appareil Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore d’avertissement en service ou hors service. AUX (entrée auxiliaire) Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service ou hors service. Dimmer (réglage de l’atténuateur de luminosité) Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténuateur en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de luminosité en service ou hors service. Contrast (réglage du contraste de l’afficheur) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Les données du périphérique Bluetooth enregistrées sur cet appareil peuvent être supprimées. Pour protéger vos informations personnelles, effacez la mémoire du périphérique avant de passer l’appareil à une autre personne. Les informations suivantes seront supprimées. ! Liste des périphériques ! Code PIN ! Historique des appels ! Annuaire 1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de confirmation. Clear memory YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. Si vous ne voulez pas effacer les données de l’appareil Bluetooth enregistrées sur cet appareil, tournez M.C. pour afficher Cancel et appuyez à nouveau dessus pour sélectionner. 2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire. Cleared est affiché et les données du périphérique Bluetooth sont supprimées. ! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de cette fonction. BT Version info. (affichage de la version Bluetooth) Vous pouvez afficher les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations. Ever-scroll (réglage du mode de défilement) APP CONNECT MODE (réglage du mode de connexion APP) Quand la fonction de défilement permanent est réglée sur ON, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Réglez la fonction sur OFF si vous préférez que l’information défile une fois seulement. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défilement permanent en service ou hors service. Sélectionnez une option appropriée pur votre smartphone. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. Wired (pour iPhone)—Bluetooth (pour appareil Android) BT AUDIO (activation audio Bluetooth) Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT Audio. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT Audio en service ou hors service. Clear memory (suppression des données du périphérique Bluetooth enregistrées sur cet appareil) Menu de configuration 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jusqu’à ce que le menu principal apparaisse sur l’afficheur. 3 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner SETUP. 36 Fr Section Utilisation de cet appareil ! Software Update n’est pas disponible pour DEH-X7500SD. FM step (incrément d’accord FM) Normalement, le réglage de l’incrément d’accord FM utilisé pour l’accord automatique est 50 kHz. L’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz lorsque la fonction de recherche des autres fréquences possibles ou d’attente d’un bulletin d’informations routières est en service. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction de recherche des autres fréquences possibles est en service. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM. 50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz) S/W control (réglage de la sortie arrière et du hautparleur d’extrêmes graves) La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (Rear SP :F.Range) ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :S/W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur Rear SP :S/W, vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire. 1 Appuyez sur M.C. pour basculer le réglage de la sortie arrière. ! Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine gamme). ! Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves). ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal ne sera émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 30, Subwoofer1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves)). ! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio. ! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage. Software Update (mise à jour du logiciel) Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel Bluetooth le plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel Bluetooth et la mise à jour, consultez notre site Web. ! Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la mise à jour du logiciel Bluetooth. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de transfert des données. Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise à jour du logiciel Bluetooth. Menu système Utilisation de cet appareil 4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu de configuration. Une fois sélectionnées, les fonctions du menu de configuration suivantes peuvent être ajustées. 02 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jusqu’à ce que le menu principal apparaisse sur l’afficheur. 3 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM. 4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système. Pour les détails, reportez-vous à la page 35, Menu système. Utilisation d’une source AUX 1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée AUX. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source. Remarque Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page précédente, AUX (entrée auxiliaire). Fr 37 Section Utilisation de cet appareil 02 Si un écran non souhaité s’affiche Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide des procédures répertoriées ci-dessous. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM. 3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF, puis appuyez pour sélectionner. 38 4 Tournez M.C. pour passer à YES. 5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner. Fr Annexe Informations complémentaires Dépannage Causes possibles L’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Vous n’avez exé- Réexécutez l’opéracuté aucune opé- tion. ration pendant 30 secondes. L’étendue de répétition de lecture change de manière inattendue. Resélectionnez l’éEn fonction de l’étendue de ré- tendue de répétition de lecture. pétition de lecture, l’étendue sélectionnée peut changer lors de la sélection d’un autre dossier ou d’une autre plage ou pendant l’avance ou le retour rapide. Un sous-dossier n’est pas lu. Il est impossible de lire les sousdossiers lorsque Folder repeat (répétition du dossier) est sélectionné. NO XXXX s’af- Aucune informafiche lors de la tion textuelle modification de n’est intégrée. l’affichage (par exemple NO TITLE). L’appareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des interférences. Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable par exemple, qui peut générer des interférences sonores. Action corrective Causes possibles Action corrective Le son de la source audio Bluetooth n’est pas lu. Un appel est en cours sur un téléphone portable Bluetooth connecté. Le son sera lu quand la communication sera terminée. Un téléphone portable Bluetooth connecté est en cours d’utilisation. N’utilisez pas le téléphone portable pour l’instant. Un appel a été fait avec un téléphone portable Bluetooth connecté puis immédiatement coupé. Il en résulte que la communication entre cet appareil et le téléphone portable n’a pas été coupée correctement. Refaites la connexion Bluetooth entre cet appareil et le téléphone portable. Sélectionnez une autre étendue de répétition de lecture. Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre plage/un autre fichier. Éloignez tous les appareils électriques qui pourrait provoquer des interférences. Informations complémentaires Symptôme Symptôme Messages d’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Commun Message Causes possibles Action corrective AMP ERROR Une anomalie de fonctionnement de l’appareil s’est produite ou la connexion des haut-parleurs est incorrecte. Le circuit de protection est activé. Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le message ne disparaît pas même après avoir éteint puis démarré le moteur, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Fr 39 Annexe Informations complémentaires Syntoniseur DAB Message Causes possibles Action corrective ANTENNA ERROR La connexion de l’antenne est incorrecte. Vérifiez la connexion de l’antenne. Si le message ne disparaît pas même après avoir éteint puis démarré le moteur, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Message Causes possibles Action corrective PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la protection par DRM. Utilisez un autre disque. Périphérique de stockage externe (USB, SD)/iPod Message Causes possibles Action corrective NO DEVICE Aucun périphérique de stockage USB ou iPod n’est connecté. Connectez un périphérique de stockage USB/iPod compatible. FORMAT READ Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. NO AUDIO Absence de plages musicales. Transférez les fichiers audio vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion. La sécurité est activée sur le périphérique de stockage USB. Suivez les instructions du périphérique de stockage USB pour désactiver la sécurité. SKIPPED Le périphérique de stockage USB connecté contient des fichiers intégrant la protection Windows Mediaä DRM 9/10. Lisez un fichier audio n’intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10. PROTECT Tous les fichiers du périphérique de stockage USB intègrent la protection Windows Media DRM 9/10. Transférez des fichiers audio n’intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10 vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion. Lecteur de CD Message Causes possibles ERROR-07, 11, Le disque est 12, 17, 30 sale. Le disque est rayé. 40 Action corrective Nettoyez le disque. Utilisez un autre disque. ERROR-10, 11, Une erreur méca12, 15, 17, 30, nique ou électrique est A0 survenue. Coupez et remettez le contact d’allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque inséré est vierge. Utilisez un autre disque. ERROR-23 Format CD non pris en charge. Utilisez un autre disque. FORMAT READ Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. NO AUDIO Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant être lus. Utilisez un autre disque. SKIPPED Le disque inséré contient des fichiers protégés par DRM. Utilisez un autre disque. Fr Annexe Informations complémentaires Causes possibles Action corrective Message Causes possibles Action corrective NOT COMPATIBLE L’appareil USB connecté n’est pas pris en charge par cet appareil. ! Connectez un périphérique de stockage de masse USB compatible. ! Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique de stockage USB compatible. ERROR-19 Panne de communication. iPod incompatible Déconnectez l’iPod et remplacez-le par un iPod compatible. Effectuez une des opérations suivantes. –Coupez et remettez le contact d’allumage. –Déconnectez ou éjectez le périphérique de stockage externe. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB ou SD. Périphérique de stockage SD incompatible Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique de stockage SD compatible. Panne iPod. Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. ERROR-23 Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus que le courant maximal autorisé. Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des périphériques de stockage USB compatibles. Le périphérique de stockage USB n’a pas été formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. Le périphérique de stockage USB doit être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. ERROR-16 La version du firmware de l’iPod est ancienne. Mettez à jour la version de l’iPod. Panne iPod. L’iPod fonctionne correctement mais n’est pas chargé. Assurez-vous que le câble de connexion de l’iPod n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il n’est pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage sur OFF puis sur ON, ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. CHECK USB CHECK USB CHECK USB STOP Sélectionnez une Aucune plage musicale dans la liste qui contient les plages musicaliste en cours. les. Not found Aucune plage musicale connexe. Informations complémentaires Message Transférez les plages musicales sur l’iPod. Fr 41 Annexe Informations complémentaires Conseils sur la manipulation Périphérique Bluetooth Message Causes possibles Action corrective ERROR-10 Coupure de courant au niveau du module Bluetooth de cet appareil. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message d’erreur s’affiche encore après l’exécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Applications Message Causes possibles Action corrective No BT device. Go to BT MENU to register. Aucun périphérique Bluetooth trouvé. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. BT error.Press BAND key to retry. Échec de conne- Suivez les instrucxion Bluetooth. tions qui s’affichent à l’écran. Check your App.Press BAND key to retry. Échec de conne- Suivez les instrucxion à l’applica- tions qui s’affichent à l’écran. tion. Start up and play your Application. L’application n’a pas encore démarré. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Disques et lecteur Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants. Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm. Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. N’introduisez aucun objet autre qu’un CD dans le logement pour disque. N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas être lus. Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. 42 Fr Annexe Informations complémentaires Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. Ne posez aucune étiquette disponible dans le commerce ou tout autre matériau sur la surface des disques. ! Les disques pourraient se déformer et devenir injouables. ! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui pourrait endommager l’appareil. Périphérique de stockage externe (USB, SD) Posez toutes les questions utiles concernant votre périphérique de stockage externe (USB, SD) au fabricant du périphérique. En fonction du périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir. ! Le périphérique peut générer des interférences sonores lorsque vous écoutez la radio. Carte mémoire SD Cet appareil prend uniquement en charge les types suivants de cartes mémoire SD. ! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC Conservez la carte mémoire SD hors de portée des enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait avalée, consultez immédiatement un médecin. Ne touchez pas les connecteurs de la carte mémoire SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile métallique. Ne laissez pas le périphérique de stockage externe (USB, SD) dans un lieu où les températures sont élevées. N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Si un objet métallique (une pièce, par exemple) est inséré dans le logement, les circuits internes peuvent se casser et entraîner des anomalies de fonctionnement. En fonction du périphérique de stockage externe (USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir. ! Le fonctionnement peut varier. ! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu. ! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. Utilisez un adaptateur lors de l’insertion d’une carte miniSD ou microSD. N’utilisez pas un adaptateur dont des parties métalliques sont exposées (à l’exception des connecteurs). Périphérique de stockage USB Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge. Ne connectez aucun périphérique autre qu’un périphérique de stockage USB. Informations complémentaires Lors de l’utilisation de disques dont la surface de l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions et les avertissements des disques. L’insertion et l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil. Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. N’insérez pas une carte mémoire SD endommagée (ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de quoi elle risque de ne pas être éjectée du logement. N’insérez pas la carte mémoire SD de force dans le logement prévu à cet effet, faute de quoi la carte ou l’appareil risque d’être endommagé. Lors de l’éjection d’une carte mémoire SD, appuyez sur la carte et maintenez-la jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. Veillez à ne pas relâcher immédiatement le doigt après avoir appuyé sur la carte car celle-ci peut être éjectée de son logement et de provoquer une détérioration ou une blessure. Si la carte est éjectée de son logement, vous risquez également de la perdre. Fr 43 Annexe Informations complémentaires iPod Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil. Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera pas affiché par cet appareil. DualDiscs Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques. Compatibilité des formats audio compressés (disque, USB, SD) WMA Extension de fichier : .wma Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Windows Mediaä Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible MP3 Extension de fichier : .mp3 Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation) Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) Liste de lecture m3u : incompatible MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible WAV Extension de fichier : .wav Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM) AAC Format compatible : AAC encodé par iTunes PRÉCAUTION Ne laissez pas les disques, le périphérique de stockage externe (USB, SD) ou l’iPod dans un lieu où les températures sont élevées. Extension de fichier : .m4a Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR Apple Lossless : incompatible Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de fichier .m4p) : incompatible 44 Fr Annexe Informations complémentaires Informations supplémentaires Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés. Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec un des jeux de caractères suivants : ! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Un jeu de caractères autre que Unicode qui est utilisé dans un environnement Windows et qui est paramétré sur Russe dans le réglage multilingue Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. Carte mémoire SD Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas compatibles. La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD n’est pas garantie. Cet appareil n’est pas compatible avec le format SDAudio. PRÉCAUTION Disque Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux). Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99 Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999 Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet Lecture multi-session : compatible Transfert des données en écriture par paquet : incompatible Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales. Périphérique de stockage externe (USB, SD) Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux). Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500 Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000 Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur : incompatible ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur la mémoire USB/ les lecteurs audio portables USB/les cartes mémoire SD/les cartes mémoire SDHC, même si cette perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec tous les périphériques de stockage de masse USB et décline toute responsabilité en cas de perte de données sur des lecteurs multimédia, smartphones ou autres périphériques lors de l’utilisation de ce produit. Informations complémentaires Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Périphérique de stockage externe partitionné (USB, SD) : Seule la première partition pouvant être lue sera lue. Compatibilité iPod Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées cidessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge. Conçu pour ! iPod touch 4ème génération (version logicielle 5.1.1) ! iPod touch 3ème génération (version logicielle 5.1.1) ! iPod touch 2ème génération (version logicielle 4.2.1) Fr 45 Annexe Informations complémentaires ! iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.1.3) ! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4) ! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1) ! iPod classic (version logicielle 1.1.2) ! iPod avec vidéo (version logicielle 1.3.0) ! iPod nano 6ème génération (version logicielle 1.2) ! iPod nano 5ème génération (version logicielle 1.0.2) ! iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0.4) ! iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.1.3) ! iPod nano 2ème génération (version logicielle 1.1.3) ! iPod nano 1ère génération (version logicielle 1.3.1) ! iPhone 4S (version logicielle 5.1.1) ! iPhone 4 (version logicielle 5.1.1) ! iPhone 3GS (version logicielle 5.1.1) ! iPhone 3G (version logicielle 4.2.1) ! iPhone (version logicielle 3.1.2) Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod. Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Livre audio, podcast : compatible PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. 46 Fr Séquence des fichiers audio Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture. Exemple de hiérarchie 01 02 1 2 03 3 4 04 5 6 05 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier : Fichier d’audio compressé 01 à 05 : Numéro de dossier 1 à 6 : Séquence de lecture Disque La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. Périphérique de stockage externe (USB, SD) La séquence de lecture est la même que la séquence enregistrée dans le périphérique de stockage externe (USB, SD). Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. 1 Créez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage externe (USB, SD). Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture. Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur. Annexe Informations complémentaires Profils Bluetooth Droits d’auteur et marques commerciales Bluetooth La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. iTunes Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio à la demande. Une li- WMA Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. Carte mémoire SD Le logo SD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Le logo miniSD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Le logo microSD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Le logo SDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Informations complémentaires Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants. ! GAP (Generic Access Profile) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) 1.5 ! HSP (Head Set Profile) ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3 ! SPP (Serial Port Profile) 1.1 cence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. iPod et iPhone iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil. Androidä Android est une marque commerciale de Google Inc. Fr 47 Annexe Informations complémentaires MIXTRAX MIXTRAX est une marque commerciale de PIONEER CORPORATION. 48 Fr Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (pour le hautparleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4 4Wà8W×2+2W×1 Niveau de sortie maximum de la sortie préamp ..................................................... 4,0 V Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) : Fréquence ......................... 100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/ 3,15 kHz/8 kHz Gain ...................................... ±12 dB HPF : Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pente ................................... –12 dB/octave Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) : Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pente ................................... –18 dB/octave Gain ...................................... +6 dB à –24 dB Phase .................................. Normale/Inverse Accentuation des graves : Gain ...................................... +12 dB à 0 dB Lecteur de CD Système ....................................... Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ................. Disques compacts Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) USB Spécification standard USB ..................................................... USB 2.0 vitesse pleine Alimentation maximale ........ 1 A Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class) Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 10,6 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Informations complémentaires Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165 mm Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 18 mm D Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165 mm Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 18 mm Poids .............................................. 1,05 kg Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 10,6 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) SD Format physique compatible ..................................................... Version 2.00 Capacité maximale de la mémoire ..................................................... 32 Go (pour les cartes SD et SDHC) Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 10,6 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz Fr 49 Annexe Informations complémentaires Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A) Syntoniseur DAB (DEH-X8500DAB) Gamme de fréquence (Gamme C) ..................................................... 174,928 MHz à 239,200 MHz (5A à 13F) Gamme de fréquence (Gamme L) ..................................................... 1 452,960 MHz à 1 490,624 MHz (LA à LW) Sensibilité utile (Gamme C) ..................................................... –90 dBm Sensibilité utile (Gamme L) ..................................................... –90 dBm Rapport signal/bruit ............... 85 dB Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A) Bluetooth (DEH-X8500DAB/DEH-X8500BT) Version .......................................... Certifié Bluetooth 3.0 Puissance de sortie ................ +4 dBm maximum (Classe de puissance 2) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable. 50 Fr Fr 51 PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 台北市內湖區瑞光路407號8樓 電話: 886-(0)2-2657-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍長沙灣道909號5樓 電話: 852-2848-6488 ã 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <KOKZX> <12G00000> <QRB3296-A> EW