Pioneer DEH-6400BT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Pioneer DEH-6400BT Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
AUTORADIO CD RDS
DEH-6400BT
Français
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 3
En cas d’anomalie 3
Mode de démonstration 4
Quelques mots sur ce mode d’emploi 4
Utilisation de l’appareil
Appareil central 5
Télécommande en option 5
Menu de configuration 6
Opérations de base 6
Opérations communes des menus pour les
réglages des fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes 7
Syntoniseur 8
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de
stockage externes (USB, SD) 11
iPod 13
Réglages sonores 16
Utilisation de la technologie sans fil
Bluetooth 18
Réglages initiaux 22
Autres fonctions 24
Informations complémentaires
Dépannage 29
Messages d’erreur 30
Conseils sur la manipulation 32
Compatibilité des formats audio compressés
(disque, USB, SD) 34
Compatibilité iPod 36
Séquence des fichiers audio 36
Profils Bluetooth 37
Droits d’auteur et marques
commerciales 37
Caractéristiques techniques 39
2
Fr
Section
Avant de commencer
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007
“Sécurité des appareils à laser” et contient un
module laser de classe 1M. Pour assurer une
sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du
produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié.
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
01
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER
INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
Fr
3
Section
01
Avant de commencer
Mode de démonstration
Important
! La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet
appareil à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage peut conduire au déchargement de la
batterie.
! Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le
moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
La démonstration démarre automatiquement
si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes depuis la dernière opération effectuée
ou si le contact est réglé sur ACC ou ON alors
que l’appareil est hors service. Pour annuler le
mode de démonstration, appuyez de façon
prolongée sur /DISP. Appuyez à nouveau de
façon prolongée sur /DISP pour l’activer.
Vous pouvez également désactiver le mode de
démonstration dans les réglages initiaux. Sélectionnez Demonstration (réglage de l’affichage de démonstration) et mettez l’affichage
de démonstration hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 22, Réglages
initiaux.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
! Dans les instructions suivantes, les mémoires USB, lecteurs audio portables USB et
cartes mémoire SD sont collectivement appelés “périphériques de stockage externes
(USB, SD)”. Si uniquement les mémoires
USB et les lecteurs portables USB sont
concernés, ils sont appelés “périphériques
de stockage USB”.
! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone
sont désignés par le terme “iPod”.
4
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Appareil central
Télécommande en option
56
4
d c b a
9
La télécommande CD-SR110 est vendue séparément.
Les touches de la télécommande portant les
mêmes numéros que l’appareil fonctionnent
comme la touche correspondante de l’appareil, quel que soit le nom de la touche.
f
87
i
g
h
Utilisation de l’appareil
1 2 3
02
j
e
Partie
Partie
1
SRC/OFF
8
Jack d’entrée AUX
(jack stéréo
3,5 mm)
2
(liste)
9
c 1
MULTI-CONTROL
(M.C.)
LEVER
a
4
Fente de chargement des disques
b
5
h (éjection)
c
PHONE (téléphone/
raccroché)
d
MIX
e
Logement de la
carte mémoire SD
Retirez la face
avant pour accéder
au logement de la
carte mémoire SD.
7
Touche de retrait de
la face avant
Utilisation
f
PHONE
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu du téléphone. Appuyez de façon prolongée pour
afficher le menu de connexion.
Appuyez sur cette touche pour rejeter un appel entrant ou annuler
l’émission d’un appel.
g
/CANCEL
Quand vous utilisez un téléphone,
appuyez pour terminer un appel
ou rejeter un appel entrant.
a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour
exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage.
Il est également utilisé pour
contrôler les fonctions.
i
/START
Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de l’utilisation d’un téléphone.
Appuyez sur cette touche pour
basculer entre les appelants en
attente.
j
VOLUME
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le niveau
sonore.
/
3
6
Partie
/DISP
BAND/
(iPod)
h
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer lors de la connexion du lecteur audio USB/de la mémoire USB,
étant donné que n’importe quel périphérique
connecté directement à l’appareil dépassera de
l’appareil et peut s’avérer dangereux.
N’utilisez pas de produits non autorisés.
Fr
5
Section
Utilisation de l’appareil
02
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur
ON après l’installation, le menu de configuration s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez configurer les options de menu
ci-dessous.
Contrast (réglage du contraste de l’afficheur)
1 Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
SET UP s’affiche.
1 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
2
Demonstration (réglage de l’affichage de démonstration)
Tournez M.C. pour passer à YES.
# Si vous n’effectuez aucune opération dans les
30 secondes environ, le menu de configuration ne
s’affichera pas.
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à
NO.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration.
3
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
4 Effectuez les procédures suivantes pour
configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
Language select (multilingue)
1 Tournez M.C. pour choisir la langue désirée.
Anglais—Français—Italien—Espagnol—Allemand—Néerlandais—Russe
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Calendar (réglage de la date)
1
2
3
4
5
6
Tournez M.C. pour changer l’année.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le jour.
Tournez M.C. pour changer le jour.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois.
Tournez M.C. pour changer le mois.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Clock (réglage de l’horloge)
1
2
3
4
Tournez M.C. pour régler l’heure.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes.
Tournez M.C. pour régler les minutes.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
FM step (incrément d’accord FM)
6
1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord
FM.
50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Fr
1 Tournez M.C. pour désactiver l’affichage de démonstration.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Quit s’affiche.
5 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO.
6
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Remarques
! Le mode démonstration est une fonction pour
la présentation sur les points de vente, ne l’utilisez pas lorsque vous conduisez.
! Vous pouvez configurer les options de menu
dans les réglages initiaux. Pour des détails sur
les réglages, reportez-vous à la page 22, Réglages initiaux.
! Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF.
Opérations de base
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles
et périphériques connectés à la face avant,
avant d’enlever cette dernière.
Section
Utilisation de l’appareil
3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier
de protection lorsqu’elle est détachée.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous d’insérer les encoches sur le côté
gauche de l’appareil central dans les fentes du
panneau de commande.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur
l’appareil central, vérifiez que la face avant est
correctement placée sur l’appareil central. Forcer
la face avant en position risque de l’endommager
ou d’endommager l’appareil central.
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles :
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—USB
(USB)/iPod (iPod)—SD (carte mémoire SD)—
AUX (AUX)—BT Audio (audio BT)
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule
pour retirer la face avant.
Remarques
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
! Si la fonction Plug-and-Play est en service et
qu’un iPhone ou un iPod est connecté,
commuter la source peut prendre un certain
temps. Reportez-vous à la page 23,
USB plug&play (Plug-and-Play).
Utilisation de l’appareil
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la
vers vous (N).
02
Opérations communes des
menus pour les réglages des
fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur).
1 Appuyez sur /DISP.
Mise en service ou hors service de l’affichage de démonstration
1 Appuyez sur /DISP de façon prolongée.
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu des réglages initiaux
1 Appuyez sur BAND/ .
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/catégorie
1 Appuyez sur BAND/ .
Sélection d’une fonction ou d’une liste
1 Tournez M.C. ou LEVER.
! Dans ce mode d’emploi, l’expression “Tournez M.
C.” est utilisée pour décrire l’opération à effectuer
pour sélectionner une fonction ou une liste.
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
Fr
7
Section
Utilisation de l’appareil
02
Syntoniseur
Utilisation de la recherche PI
Opérations de base
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception se
détériore, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI seek
s’affiche et le son est coupé.
1
2
3
89
4 5 6
7
a
RDS
1
2
3
4 5
7
b
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
Indicateur TAG
Indicateur de transfert d’étiquettes
Indicateur de gamme
Indicateur 5 (stéréo)
Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
Indicateur de numéro de présélection
Indicateur de niveau du signal
Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par
radio est reçu.
Indicateur d’étiquette PTY
Nom du service de programme
Indicateur de fréquence
Sélection d’une gamme
1 Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la gamme
désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW
(PO/GO)) s’affiche.
Accord manuel (pas à pas)
1 Tournez LEVER.
Recherche
1 Tournez et maintenez LEVER.
! Lorsque vous tournez en maintenant l’appui
sur LEVER, vous pouvez sauter des stations.
L’accord automatique démarre dès que vous
relâchez LEVER.
8
Fr
Recherche automatique PI
d’une station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 23, Auto PI (recherche automatique
PI).
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
1 Appuyez sur
(liste).
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
3 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Toutes les stations stockées pour des bandes
FM peuvent être rappelées à partir de chaque
bande FM.
# Vous pouvez accorder manuellement le canal
ou
ves le haut ou le bas en appuyant sur
.
(liste) pour reve# Appuyez sur BAND/ ou
nir à l’affichage ordinaire.
Section
Utilisation de l’appareil
Changement de l’affichage RDS
% Appuyez sur /DISP.
Informations PTY et fréquence ou nom du service de programme—titre de la plage musicale et nom de l’interprète
# Les informations PTY et la fréquence s’affichent pendant huit secondes.
Liste des codes PTY
News&Inf
News (Bulletin d’informations), Affairs (Actualités),
Info (Informations), Sport (Sports), Weather
(Météo), Finance (Finance)
Popular
Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock),
Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre musique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Musique nationale), Oldies (Musique du bon vieux
temps), Folk mus (Folk)
Classics
L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique
classique)
Others
Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture
(Culture), Science (Science), Varied (Programmes variés), Children (Émissions destinées aux enfants), Social (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In
(Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages),
Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)
— iPod nano 5ème génération
— iPod nano 4ème génération
— iPod nano 3ème génération
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
Cependant, les informations d’étiquette peuvent être enregistrées dans cet appareil même
lorsque d’autres modèles d’iPod sont utilisés.
Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre
iPod à partir de la station d’émission. Les plages musicales se présenteront sous forme de
liste de lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans iTunes lors de la synchronisation
suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite directement acheter des plages musicales auprès du magasin iTunes Store.
! Les plages musicales étiquetées et la plage
musicale que vous pouvez acheter auprès
du magasin iTunes Store peuvent différer.
N’oubliez pas de valider la plage musicale
avant de procéder à son achat.
Utilisation de l’appareil
RDS (radio data system) contient des informations numériques qui facilitent la recherche
des stations de radio.
02
Enregistrement des informations d’étiquette sur cet
appareil
1 Réglez la station de diffusion.
2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si TAG
est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale
qui vous intéresse est diffusée.
! Quand vous enregistrez les données d’étiquette sur cet appareil, TAG clignote.
Enregistrement des informations étiquetées sur votre
iPod
1 Connectez l’iPod à cet appareil et transférez les
informations d’étiquette de cet appareil vers
l’iPod.
Utilisation de l’étiquetage iTunes
Cette fonction peut être utilisée avec les modèles d’iPod suivants.
— iPod touch 4ème génération
— iPod touch 3ème génération
— iPod touch 2ème génération
— iPod touch 1ère génération
— iPod classic 160 Go
— iPod classic 120 Go
— iPod classic
— iPod nano 6ème génération
Fr
9
Section
02
Utilisation de l’appareil
Réception d’un message écrit
diffusé par radio
Affichage d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu
ou les trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
1 Appuyez de façon prolongée sur
(liste) pour afficher le message écrit diffusé par radio.
! Vous pouvez désactiver l’affichage du message écrit diffusé par radio en appuyant sur
/DISP, SRC/OFF ou BAND/ .
! L’indication NO TEXT s’affiche en l’absence
de réception d’un message écrit diffusé par la
radio.
2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour afficher l’un des trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
3 Appuyez sur
ou
pour faire défiler.
Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RT
Memo 6 pour mettre en mémoire jusqu’à six messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par radio que
vous désirez mettre en mémoire.
2 Appuyez sur
(liste).
L’écran de présélection s’affiche.
3 Utilisez LEVER pour sauvegarder le message écrit
diffusé par radio sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélection.
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enregistrer.
4 Utilisez LEVER pour sélectionner le message écrit
diffusé par radio désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé
par radio. Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
! Appuyez sur BAND/ ou
(liste) pour revenir à l’affichage ordinaire.
! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus, le plus ancien de ces
messages étant effacé dès qu’un nouveau
message est reçu.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
10
Fr
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
! Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seuls BSM, Local et Tuning Mode
sont disponibles.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations)
mémorise automatiquement les six stations les plus
fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
Regional (stations régionales)
Lorsque la fonction Alternative FREQ est utilisée, la
fonction de recherche des stations régionales limite
la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de recherche des stations régionales en service ou
hors service.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est
suffisamment puissant pour garantir une réception
de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automatique sur une station locale en service.
! Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré.
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2
La valeur la plus élevée permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent la réception de stations moins puissantes.
PTY search (sélection du type de programme)
Section
Utilisation de l’appareil
Traffic Announce (attente de bulletins d’informations
routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
Alternative FREQ (recherche des autres fréquences
possibles)
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre
station sur le même réseau.
1 Appuyez sur M.C. pour activer et désactiver la recherche des autres fréquences possibles.
News interrupt (interruption pour réception d’un
bulletin d’informations)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS
(bulletin d’informations) en service ou hors service.
Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton
LEVER)
Vous pouvez assigner une fonction au bouton LEVER
de l’appareil.
Sélectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer
un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez Preset (canaux présélectionnés) pour changer de
canal présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner Manual ou
Preset.
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage
externes (USB, SD)
Opérations de base
1
4
5
2
6
3
7
Utilisation de l’appareil
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son
code PTY (type de programme).
1 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré.
News&Inf—Popular—Classics—Others
2 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce
type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.
La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée dans la
section suivante. Reportez-vous à la page 9, Liste
des codes PTY.
Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la
recherche.
Le type de l’émission captée peut différer de celui
indiqué par le code PTY transmis.
Si aucune station ne diffuse d’émission du type
choisi, l’indication Not found s’affiche pendant
environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
02
1 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
Indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture d’audio
compressé.
! Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés en VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affichée. Toutefois, il est possible que selon
le logiciel utilisé pour décoder les fichiers AAC, VBR s’affiche.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur PLAY/PAUSE
5 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement)
7 Indicateur du temps de lecture
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur h (éjection).
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
1 Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter le
périphérique de stockage USB à l’appareil.
! Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant le câble USB.
Fr
11
Section
02
Utilisation de l’appareil
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de
stockage USB
! Vous pouvez débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment.
Lecture de plages musicales sur une carte mémoire
SD
1 Retirez la face avant.
2 Insérez une carte mémoire SD dans le logement
prévu à cet effet.
Insérez-la en orientant la surface de contact vers
le bas et en appuyant sur la carte jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouillée en place.
3 Remontez la face avant.
4 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme
source.
La lecture commence.
Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire
SD
1 Retirez la face avant.
2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis.
La carte mémoire SD est éjectée.
3 Retirez la carte mémoire SD.
4 Remontez la face avant.
Sélection d’un dossier
1 Appuyez sur
ou
.
Sélection d’une plage
1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/ de façon prolongée.
Commutation entre les modes audio compressé et
CD-DA
1 Appuyez sur BAND/ .
Changement de périphérique de mémoire de lecture
Vous pouvez basculer entre les périphériques de mémoire sur les périphériques de stockage USB ayant
plus d’un périphérique de mémoire compatible avec
la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture.
1 Appuyez sur BAND/ .
! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphériques de mémoire maximum.
Remarques
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
12
Fr
! Débranchez les périphériques de stockage
USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Affichage des informations
textuelles
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur /DISP.
Remarques
! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fichier audio peuvent ne pas s’afficher
correctement.
! Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent du média.
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez sur
(liste) pour passer en
mode liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez LEVER et M.C. simultanément
pour sélectionner le nom de fichier (ou
nom de dossier) désiré.
Modification du nom de fichier ou de dossier
1 Tournez LEVER.
Lecture
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e),
appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C. de façon prolongée.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Section
Utilisation de l’appareil
iPod
Opérations de base
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
1
3
2
Play mode (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue
de répétition de lecture.
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat – Répétition de toutes les plages
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
! All repeat – Répétition de tous les fichiers
! Track repeat – Répétition du fichier en cours
de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
Random mode (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la lecture aléatoire.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Sound Retriever (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
1—2—OFF (hors service)
OFF (hors service)—1—2 (MIXTRAX)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
4
5
6
7
1
2
3
4
5
Indicateur de répétition
Indicateur du numéro de plage musicale
Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
Indicateur PLAY/PAUSE
Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement)
7 Indicateur du temps de lecture
Utilisation de l’appareil
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
02
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
Sélection d’une plage (chapitre)
1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Sélection d’un album
1 Appuyez sur
ou
.
Remarques
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou hors
service lorsque le mode de commande est
réglé sur AUDIO.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
! L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Fr
13
Section
02
Utilisation de l’appareil
Affichage des informations
textuelles
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur /DISP.
1 Appuyez sur
(liste) pour passer au
menu principal de la recherche par liste.
Vous pouvez lire des plages musicales dans
les listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de
lecture
• Liste de plages musicales de l’album en
cours de lecture
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
1 Appuyez de façon prolongée sur M.C.
pour activer le mode de lecture en liaison.
Recherche d’une plage musicale
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)
—Albums (albums)—Songs (plages musicales)
—Podcasts (podcasts)—Genres (genres)—
Composers (compositeurs)—Audiobooks (livres
audio)
Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans la
catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur
pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique.
Remarques
! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application PC (MusicSphere). L’application sera disponible sur notre site web.
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’application PC (MusicSphere) sont affichées sous
forme abrégée.
14
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Fr
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
! Artist – Lit un album de l’interprète en
cours de lecture.
! Album – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! Genre – Lit un album du genre en cours de
lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
Remarques
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (retour
rapide et avance rapide, par exemple).
! En fonction de la plage musicale sélectionnée
pour la lecture, la fin de la plage en cours de
lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués.
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
Vous pouvez écouter l’audio des applications
de votre iPod depuis les haut-parleurs de votre
véhicule lorsque APP est sélectionné.
Cette fonction n’est pas compatible avec les
modèles d’iPod suivants.
— iPod avec vidéo
— iPod nano 1ère génération
Le mode APP est compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
! iPod touch 4ème génération (version logicielle 4.1 ou ultérieure)
Section
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur BAND/
de commande.
pour changer le mode
! iPod – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté.
! APP – Lecture de l’audio des applications de votre iPod.
! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de cet appareil.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Play mode (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue
de répétition de lecture.
! Repeat One – Répétition de la plage musicale
en cours de lecture
! Repeat All – Répétition de toutes les plages
musicales de la liste sélectionnée
Shuffle mode (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favori.
! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la
liste sélectionnée.
! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné
au hasard.
! Shuffle OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages.
Pour mettre hors service, mettez Shuffle mode
hors service dans le menu FUNCTION.
Utilisation de l’appareil
! iPod touch 3ème génération (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
! iPod touch 2ème génération (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
! iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
! iPod nano 6ème génération (version logicielle 1.0 ou ultérieure)
! iPod nano 5ème génération (version logicielle 1.0.2 ou ultérieure)
! iPhone 4 (version logicielle 4.1 ou ultérieure)
! iPhone 3GS (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
! iPhone 3G (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
! iPhone (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
02
Link play (lecture en liaison)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
la page précédente, Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en cours de lecture.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Audiobooks (vitesse du livre audio)
1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favori.
! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! Normal – Lecture à la vitesse normale
! Slower – Lecture plus lente que la vitesse normale
Sound Retriever (sound retriever)
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
1—2—OFF (hors service)
OFF (hors service)—1—2 (MIXTRAX)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Remarques
! Régler le mode de commande sur iPod met
en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture.
Fr
15
Section
02
Utilisation de l’appareil
! Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode de
commande est réglé sur iPod/APP.
— Pause
— Avance/retour rapide
— Avance/retour d’une plage
! Lorsque le mode de commande est réglé sur
iPod/APP, uniquement Pause ou
Sound Retriever est disponible.
! La fonction de recherche ne peut pas être utilisée à partir de cet appareil.
Réglages sonores
1
1 Affichage des réglages sonores
Indique l’état des réglages sonores.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio.
Après avoir sélectionné la fonction audio, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Fader/Balance (réglage de l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équilibre
avant-arrière/droite-gauche.
3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre
les haut-parleurs avant et arrière.
! Vous ne pouvez pas régler la balance des
haut-parleurs avant/arrière lorsque le réglage
de la sortie arrière est défini sur Rear SP :S/W.
Reportez-vous à la page 23, S/W control (réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrêmes graves).
4 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre
les haut-parleurs gauche/droite.
Preset EQ (rappel de l’égaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d’égalisation.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—Super bass
G.EQ (réglage de l’égaliseur)
16
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Loudness (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accentuer
les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service, ou hors
service, la correction physiologique.
3 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Low (bas)—Mid (moyen)—High (élevé)
Subwoofer1 (réglage en service/hors service du
haut-parleur d’extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors
service.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves en service ou hors service.
3 Tournez M.C. pour choisir la phase de la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves.
Tournez M.C. vers la gauche pour choisir la phase
inverse et Reverse apparaît sur l’écran. Tournez
M.C. vers la droite pour choisir la phase normale
et Normal apparaît sur l’écran.
Subwoofer2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
La fréquence de coupure et le niveau de sortie peuvent être réglés lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée.
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage
sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre la fréquence de coupure et le niveau de sortie du hautparleur d’extrêmes graves.
3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Tournez M.C. pour régler l’amplitude de sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves.
Le niveau du haut-parleur d’extrêmes graves augmente ou diminue chaque fois que vous tournez
M.C. +6 à –24 sont les valeurs affichées tandis
que le niveau augmente ou diminue.
Utilisation de l’appareil
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe
d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages
de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés
dans Custom1 ou Custom2.
! Une courbe Custom1 distincte peut être créée
pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que
Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la
courbe d’égalisation seront enregistrés dans Custom1.
! Il est possible de créer une courbe Custom2
commune à toutes les sources. Si vous effectuez
des ajustements quand la courbe Custom2 est
sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour.
1 Rappelez la courbe d’égalisation que vous voulez
régler.
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
3 Appuyez sur M.C. pour basculer entre bande de
l’égaliseur et niveau de la bande.
4 Tournez M.C. pour choisir la bande de l’égaliseur
à régler.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
Tournez M.C. pour régler la courbe d’égalisation.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que la
courbe d’égalisation augmente ou diminue.
02
Bass Booster (accentuation des graves)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau désiré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
HPF (réglage du filtre passe-haut)
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la
gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant
ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service.
Seules les fréquences supérieures à celles de la plage
sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant
ou arrière.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service le filtre passe-haut.
3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Fr
17
Section
02
Utilisation de l’appareil
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source
afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations
d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source
à l’autre.
! Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA.
! Les réglages sont basés sur le niveau du volume
FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé avec cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source.
Plage de réglage : +4 à –4
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu de connexion.
2 Réglages des fonctions
Utilisez le menu des fonctions du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page 21, Utilisation
du menu du téléphone.
Opérations de base
Exécution d’un appel
! Reportez-vous à la page 21, Utilisation du menu
du téléphone.
Réponse à un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C.
Utilisation de la technologie
sans fil Bluetooth
Utilisation du téléphone Bluetooth
Important
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut décharger la
batterie.
! Les opérations peuvent différer selon le type
de téléphone cellulaire.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Garez
correctement votre voiture lorsque vous utilisez ces opérations avancées.
Réglage pour la téléphonie mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire.
18
Fr
Fin d’un appel
1 Appuyez sur PHONE.
Rejet d’un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
PHONE.
Réponse à un appel en attente
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C.
Commutation entre les appelants en attente
1 Appuyez sur M.C.
Annulation des appels en attente
1 Appuyez sur PHONE.
Réglage du volume d’écoute du destinataire
1 Tournez LEVER pendant que vous parlez au téléphone.
! Quand le mode privé est sélectionné, cette fonction n’est pas disponible.
Mise en ou hors service du mode privé
1 Appuyez sur BAND/ pendant que vous parlez
au téléphone.
Changement de l’écran d’informations
1 Appuyez sur /DISP pendant que vous parlez au
téléphone.
Remarques
! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres
peut ne pas être disponible.
! La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation du menu de connexion
1 Appuyez de façon prolongée sur
PHONE pour afficher le menu de connexion.
# Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pendant un appel téléphonique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Device list (connexion ou déconnexion d’un périphérique de la liste des périphériques)
!
Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans
la liste des périphériques, la fonction n’est pas
disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez connecter/déconnecter.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth et le
nom d’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter
l’appareil sélectionné.
Lorsque la connexion est établie, Connected s’affiche.
Delete device (suppression d’un périphérique de la
liste des périphériques)
!
1
2
3
4
!
Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans
la liste des périphériques, la fonction n’est pas
disponible.
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez supprimer.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth et le
nom d’appareil.
Appuyez sur M.C. pour afficher Delete YES.
Appuyez sur M.C. pour supprimer des informations sur un appareil de la liste des périphériques.
Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de
cette fonction.
Utilisation de l’appareil
Important
! Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main.
! Les appareils connectés peuvent ne pas fonctionner correctement si plus d’un appareil
Bluetooth est connecté à la fois (par exemple,
un téléphone et un lecteur audio sont connectés simultanément).
02
Add device (connexion d’un nouveau périphérique)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche.
! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la recherche.
! Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affiché.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de
la liste.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth et le
nom d’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone sélectionné.
! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de
l’appareil (Pioneer BT Unit). Si nécessaire,
entrez le code PIN de votre appareil.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code.
! Le nombre de 6 chiffres s’affiche sur l’écran
de l’appareil. Une fois la connexion établie, ce
nombre disparaît.
! Si vous n’êtes pas en mesure d’achever la
connexion à l’aide de cet appareil, utilisez le
périphérique pour effectuer la connexion.
! Si trois appareils sont déjà appairés, Device
Full s’affiche et il est impossible de réaliser
cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé.
Special device (réglage d’un appareil spécial)
Fr
19
Section
02
Utilisation de l’appareil
Les périphériques Bluetooth avec lesquels il est difficile d’établir une connexion sont appelés des périphériques spéciaux. Si votre périphérique Bluetooth
figure dans la liste des périphériques spéciaux, sélectionnez-le.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
! Si trois appareils sont déjà appairés, Device
Full s’affiche et il est impossible de réaliser
cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé.
2 Tournez M.C. pour afficher un appareil spécial.
Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher le nom d’appareil, l’adresse Bluetooth et le code PIN.
4 Utilisez un périphérique pour le connecter à cet
appareil.
! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de
l’appareil (Pioneer BT Unit) et entrez le code
PIN sur votre appareil.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code.
Auto connect (connexion automatique à un appareil
Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
connexion automatique.
Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil)
Pour vérifier la disponibilité de cet appareil à partir
d’autres appareils, la visibilité Bluetooth de cet appareil peut être activée.
1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibilité de cet appareil.
! Lors du réglage Special device, la visibilité
Bluetooth de cet appareil est temporairement
activée.
Pin code input (saisie du code PIN)
Pour connecter votre périphérique à cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer
un code PIN sur votre périphérique pour vérifier la
connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous
pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.
3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la position suivante.
4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de façon
prolongée sur M.C.
! Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M.C.
vous ramène à l’écran de saisie du code PIN,
et vous pouvez changer le code PIN.
20
Fr
Device INFO (affichage de l’adresse de l’appareil
Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. vers la gauche pour basculer sur l’adresse du périphérique Bluetooth.
Tourner M.C. vers la droite fait revenir au nom
d’appareil.
Audio Bluetooth
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles sont limitées aux deux niveaux suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Vous pouvez seulement écouter
des plages musicales sur votre lecteur
audio.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : Vous pouvez écouter, interrompre
la lecture, sélectionner des plages musicales, etc.
! Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, les opérations disponibles varient
sensiblement. Lorsque vous utilisez votre lecteur avec cet appareil, référez-vous au mode
d’emploi livré avec votre lecteur audio
Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi.
! Les informations sur une plage musicale
(durée de lecture écoulée, titre de la plage,
index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
! Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences,
évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des
plages musicales sur votre lecteur audio
Bluetooth.
! Lorsque vous passez un appel avec le téléphone cellulaire connecté à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, le son du lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil
est coupé.
Section
Utilisation de l’appareil
Réglage de l’audio Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez régler l’appareil pour
utiliser votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique d’établir une connexion sans fil
Bluetooth entre l’appareil et votre lecteur
audio Bluetooth et d’appairer votre lecteur
audio Bluetooth avec cet appareil.
Opérations de base
1
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Play (lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.
Stop (arrêt)
1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour activer la pause.
Utilisation de l’appareil
! Lors de l’utilisation du lecteur audio
Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter
automatiquement à un téléphone Bluetooth.
! La lecture continue même si vous basculez de
votre lecteur audio Bluetooth vers une autre
source pendant l’écoute d’une plage musicale.
02
Utilisation du menu du téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule dans un endroit sûr
et de mettre le frein à main.
1 Appuyez sur PHONE pour afficher le
menu du téléphone.
1 Nom de l’appareil
Indique le nom d’appareil du lecteur audio
Bluetooth connecté.
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Sélection d’une plage
1 Tournez LEVER.
Démarrage de la lecture
1 Appuyez sur BAND/ .
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Missed calls (historique des appels manqués)
Dialed calls (historique des appels effectués)
Received calls (historique des appels reçus)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
! Pour afficher des détails sur le contact sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
PhoneBook (annuaire)
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Fr
21
Section
Utilisation de l’appareil
02
!
!
1
2
3
4
5
6
7
L’annuaire de votre téléphone cellulaire sera
transféré automatiquement lorsque le téléphone
est connecté à cet appareil.
En fonction du téléphone cellulaire, l’annuaire
risque de ne pas être transféré automatiquement.
Dans ce cas, utilisez votre téléphone cellulaire
pour transférer l’annuaire. La visibilité de cet appareil doit être activée. Reportez-vous à la page
20, Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil).
Appuyez sur M.C. pour afficher SEARCH (liste alphabétique).
Poussez M.C. pour sélectionner la première lettre
du nom que vous recherchez.
! Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour
choisir le type des caractères à utiliser.
Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms
enregistré.
Tournez M.C. pour sélectionner le nom que vous
recherchez.
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone.
Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de téléphone à appeler.
Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
Phone Function (fonction téléphone)
Vous pouvez régler Auto answer, Ring tone et PH.B.
Name view à partir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Fonction et utilisation.
Fonction et utilisation
1 Affichez Phone Function.
Reportez-vous à cette page, Phone Function
(fonction téléphone).
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
PH.B.Name view (affichage des noms de l’annuaire)
1 Appuyez sur M.C. pour basculer entre les listes
de noms.
Réglages initiaux
1
1 Afficheur de fonction
! Indique l’état de la fonction.
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur M.C.
jusqu’à ce que le menu des réglages initiaux s’affiche sur l’écran.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage initial.
Après avoir sélectionné le réglage initial, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Language select (multilingue)
Pour votre commodité, cet appareil dispose d’un affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la
mieux adaptée à votre langue maternelle.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir la langue désirée.
Anglais—Français—Italien—Espagnol—Allemand—Néerlandais—Russe
Calendar (réglage de la date)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la réponse automatique.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment
de l’affichage du calendrier que vous voulez régler.
Année—Jour—Mois
2 Tournez M.C. pour définir la date.
Ring tone (sélection de la sonnerie)
Clock (réglage de l’horloge)
Auto answer (réponse automatique)
22
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
sonnerie.
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
EngineTime alert (réglage de l’affichage du temps
écoulé)
Ce réglage permet de mesurer la durée écoulée depuis la mise en route de l’appareil et d’afficher cette
durée par période spécifiée.
De plus, vous entendrez une alarme.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favori.
OFF—15Minutes—30Minutes
FM step (incrément d’accord FM)
Normalement, le réglage de l’incrément d’accord FM
utilisé pour l’accord automatique est 50 kHz. L’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz
lorsque la fonction de recherche des autres fréquences possibles ou d’attente d’un bulletin d’informations routières est en service. Il peut être préférable
de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction de recherche des autres fréquences possibles est
en service.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM.
50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
Warning tone (réglage du signal sonore d’avertissement)
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure
du contact, un signal sonore d’avertissement retentit.
Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore
d’avertissement en service ou hors service.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil
auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre le réglage auxiliaire
en service ou hors service.
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment
de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler.
Heure—Minute
2 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
02
Dimmer (réglage de l’atténuateur de luminosité)
Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux la nuit,
sa luminosité est automatiquement atténuée quand
les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez
mettre l’atténuateur en service ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de luminosité en service ou hors service.
Contrast (réglage du contraste de l’afficheur)
1 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
Auto PI (recherche automatique PI)
L’appareil peut rechercher automatiquement une
autre station avec le même type de programme, y
compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une
fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la recherche automatique PI.
S/W control (réglage de la sortie arrière et du hautparleur d’extrêmes graves)
USB plug&play (Plug-and-Play)
Ce réglage vous permet de commuter votre source
sur USB/iPod automatiquement.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
fonction Plug-and-Play.
! ON – Lorsque le périphérique de stockage
USB/l’iPod est connecté, la source est automatiquement commutée sur USB/iPod. Si
vous déconnectez le périphérique de stockage
USB/l’iPod, la source de cet appareil est mise
hors tension.
! OFF – Lorsque le périphérique de stockage
USB/l’iPod est connecté, la source n’est pas
automatiquement commutée sur USB/iPod.
Basculez la source manuellement sur USB/
iPod.
Fr
23
Section
02
Utilisation de l’appareil
La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion
des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut
être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur
pleine gamme (Rear SP :F.Range) ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :S/W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur Rear SP :S/W,
vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
1 Appuyez sur M.C. pour basculer le réglage de la
sortie arrière.
! Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez
Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine
gamme).
! Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez Rear
SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves).
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal
ne sera émis aussi longtemps que la sortie vers le
haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 17, Subwoofer1 (réglage en service/hors service du haut-parleur
d’extrêmes graves)).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière
et la sortie RCA sont commutées simultanément
par ce réglage.
Demonstration (réglage de l’affichage de démonstration)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de démonstration en service ou hors service.
Ever-scroll (réglage du mode de défilement)
Quand la fonction de défilement permanent est réglée sur ON, les informations textuelles enregistrées
défilent en permanence. Réglez la fonction sur OFF si
vous préférez que l’information défile une fois seulement.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défilement permanent en service ou hors service.
Les données du périphérique Bluetooth peuvent être
supprimées. Pour protéger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces
données avant de transmettre l’appareil à d’autres
personnes. Les réglages suivants seront supprimés.
! entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth
! numéros de présélection sur le téléphone
Bluetooth
! affectation d’enregistrement du téléphone
Bluetooth
! historique des appels du téléphone Bluetooth
! informations sur le téléphone Bluetooth connecté
! Code PIN du périphérique Bluetooth
1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de confirmation.
YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est
maintenant en attente.
Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire du
téléphone, tournez M.C. pour afficher CANCEL et
appuyez dessus pour sélectionner cette fonction.
2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.
Cleared s’affiche et les réglages sont supprimés.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation
de cette fonction.
BT Version info. (affichage de la version Bluetooth)
Vous pouvez afficher les versions du système de cet
appareil et du module Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations.
! Tourner M.C. ou LEVER fait basculer entre la
version du système de cet appareil et celle du
module Bluetooth.
S/W UPDATE (mise à jour du logiciel)
Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à
jour de cet appareil avec le logiciel le plus récent.
Pour plus d’informations sur le logiciel et la mise à
jour, consultez notre site Web.
! Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la
mise à jour du logiciel.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de transfert des données.
Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise
à jour du logiciel.
BT AUDIO (activation audio Bluetooth)
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez
activer la source BT Audio.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT Audio
en service ou hors service.
Clear memory (réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth)
24
Fr
Autres fonctions
Utilisation d’une source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX.
Section
Utilisation de l’appareil
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Utilisation des divers
affichages divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore.
Opérations avancées à l’aide de la
touche MIX (MIXTRAX)
La technologie MIXTRAX permet d’ajouter une
variété d’effets sonores entre les plages musicales afin d’organiser les transitions entre celles-ci. Elle vous permet d’écouter de la
musique sans interruption.
Transition entre la plage musicale en cours de lecture
et la plage musicale suivante à l’aide d’effets sonores
1 Appuyez sur MIX pour mettre la fonction MIXTRAX en service ou hors service.
! Cette fonction n’est disponible que lorsqu’un fichier sur un périphérique de stockage externe
(USB, SD) ou une plage musicale sur un iPod est
en cours de lecture.
! Cette fonction n’est pas disponible lorsque le
mode de commande est réglé sur iPod/APP.
! Selon le fichier/la plage musicale, des effets sonores peuvent ne pas être ajoutés.
! Lorsque la fonction MIXTRAX est en service, le
réglage Sound Retriever est hors service. Reportez-vous à la page 15, Sound Retriever (sound retriever).
Remarque
MIXTRAX comprend une fonction d’éclairage
MIXTRAX qui lorsqu’elle est activée change les
couleurs d’éclairage en même temps que la
plage audio. Si cette fonction constitue une distraction pendant la conduite, remettez le réglage
par défaut (“OFF”) de l’éclairage MIXTRAX.
Changement de l’affichage d’arrièreplan en fonction du type de musique
Cette fonction n’est disponible que lorsque la
fonction MIXTRAX est en service. Reportezvous à cette page, Transition entre la plage musicale en cours de lecture et la plage musicale
suivante à l’aide d’effets sonores.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ENTERTAINMENT.
Utilisation de l’appareil
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 23, AUX (entrée
auxiliaire).
02
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
4 Appuyez sur M.C. pour afficher
MIXTRAX.
5 Tournez M.C. pour changer d’affichage.
MIXTRAX—OFF
! Lorsque MIXTRAX est sélectionné, les couleurs d’éclairage sélectionnées dans
Flashing Color s’affichent.
! Lorsque OFF est sélectionné, la couleur d’éclairage sélectionnée pour Background
s’affiche.
Mise en service ou hors service de
l’indication de l’affichage
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ENTERTAINMENT.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
4 Appuyez sur M.C. pour afficher
Background.
Fr
25
Section
02
Utilisation de l’appareil
5 Tournez M.C. pour changer d’affichage.
Visuel d’arrière-plan—genre—image d’arrièreplan 1—image d’arrière-plan 2—image d’arrière-plan 3—image d’arrière-plan 4—affichage simple—écran de cinéma—calendrier
# L’affichage du genre change en fonction du
genre de musique.
# L’affichage du genre peut ne pas fonctionner
correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers audio.
Mise en service ou hors service de
l’affichage de l’horloge
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ENTERTAINMENT.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
4 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode
désiré.
Affichage de l’horloge—affichage du temps
écoulé—horloge éteinte
Choix de la couleur de l’éclairage
Cet appareil dispose d’un éclairage multicolore. Vous pouvez sélectionner les couleurs
souhaitées pour les touches et l’afficheur de
cet appareil. Vous pouvez également personnaliser les couleurs que vous voulez utiliser.
Sélection de la couleur d’éclairage à
partir de la liste des couleurs d’éclairage
Vous pouvez changer la couleur des touches
et de l’écran de cet appareil en fonction du
type de musique.
! Cette fonction n’est disponible que lorsque
la fonction MIXTRAX est en service. Reportez-vous à la page précédente, Transition
entre la plage musicale en cours de lecture
26
Fr
et la plage musicale suivante à l’aide d’effets
sonores.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ILLUMI.
3 Tournez M.C. pour afficher
Flashing Color, puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur
d’éclairage.
Vous pouvez sélectionner une option dans la
liste suivante.
! Changement de la couleur en fonction du
type de musique (Vous pouvez choisir
parmi Color 1 à Color 6 et Random.)
! Changement de la couleur en fonction du
niveau des sons graves lus (Vous pouvez
choisir parmi Color 1 à Color 6 et
Random.)
! OFF (aucun changement)
Sélection de la couleur des touches à
partir de la liste des couleurs d’éclairage
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ILLUMI.
3 Tournez M.C. pour afficher Key, puis
appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur
d’éclairage.
Vous pouvez sélectionner une option dans la
liste suivante.
! 27 couleurs présélectionnées (WHITE à
ROSE)
Section
Utilisation de l’appareil
Remarques
! Quand SCAN est sélectionné, le système fait
défiler automatiquement les 27 couleurs présélectionnées.
! Quand WARM est sélectionné, le système fait
défiler automatiquement les couleurs chaudes.
! Quand AMBIENT est sélectionné, le système
fait défiler automatiquement les couleurs ambiantes.
! Quand CALM est sélectionné, le système fait
défiler automatiquement les couleurs calmes.
! Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur
personnalisée enregistrée est sélectionnée.
Sélection de la couleur de l’afficheur à
partir de la liste des couleurs d’éclairage
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour l’afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ILLUMI.
3 Tournez M.C. pour basculer vers
Display, puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur
d’éclairage.
Vous pouvez sélectionner une option dans la
liste suivante.
! 27 couleurs présélectionnées (WHITE à
ROSE)
! SCAN (parcourir les différentes couleurs)
! 3 catégories de couleurs (WARM,
AMBIENT, CALM)
! CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)
Remarque
Pour des détails sur les couleurs de la liste, reportez-vous à la page précédente, Sélection de la couleur des touches à partir de la liste des couleurs
d’éclairage.
Sélection de la couleur des touches
et de l’afficheur à partir de la liste
des couleurs d’éclairage
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches et l’afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Utilisation de l’appareil
! SCAN (parcourir les différentes couleurs)
! 3 catégories de couleurs (WARM,
AMBIENT, CALM)
! CUSTOM (couleur d’éclairage personnalisée)
02
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ILLUMI.
3 Tournez M.C. pour afficher
Key & Display, puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur
d’éclairage.
Vous pouvez sélectionner une option dans la
liste suivante.
! 27 couleurs présélectionnées (WHITE à
ROSE)
! SCAN (parcourir les différentes couleurs)
! 3 catégories de couleurs (WARM,
AMBIENT, CALM)
Remarques
! Vous ne pouvez pas sélectionner CUSTOM
dans cette fonction.
! Une fois que vous avez sélectionné une couleur dans cette fonction, les couleurs des touches et de l’afficheur de l’appareil passent
automatiquement à la couleur que vous avez
sélectionnée.
! Pour des détails sur les couleurs de la liste, reportez-vous à la page précédente, Sélection de
la couleur des touches à partir de la liste des
couleurs d’éclairage.
Fr
27
Section
02
Utilisation de l’appareil
Personnalisation de la couleur
d’éclairage
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ILLUMI.
3 Tournez M.C. pour afficher Key ou
Display. Appuyez pour sélectionner.
4 Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le réglage de la couleur d’éclairage personnalisée apparaisse sur l’afficheur.
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
couleur primaire.
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
6 Tournez M.C. pour régler le niveau de
la luminosité.
Plage de réglage : 0 à 60
# Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en
dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge),
G (vert) et B (bleu) en même temps.
# Vous pouvez aussi effectuer la même opération sur d’autres couleurs.
Remarques
! Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage personnalisée si l’option SCAN ou une
catégorie de couleurs (WARM, AMBIENT ou
CALM) est sélectionnée.
! Vous pouvez créer des couleurs d’éclairage
personnalisées pour Key et Display.
28
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Causes possibles
L’écran revient
automatiquement à l’affichage ordinaire.
Vous n’avez exé- Réexécutez l’opéracuté aucune opé- tion.
ration pendant
30 secondes.
L’étendue de répétition de lecture change de
manière inattendue.
Resélectionnez l’éEn fonction de
l’étendue de ré- tendue de répétition de lecture.
pétition de lecture, l’étendue
sélectionnée
peut changer
lors de la sélection d’un autre
dossier ou d’une
autre plage ou
pendant l’avance
ou le retour rapide.
Un sous-dossier n’est pas
lu.
Il est impossible
de lire les sousdossiers lorsque
Folder repeat
(répétition du
dossier) est sélectionné.
Action corrective
Causes possibles
Action corrective
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement.
Il y a des interférences.
Vous utilisez un
autre appareil, tel
qu’un téléphone
cellulaire, qui
transmet des
ondes électromagnétiques à
proximité de l’appareil.
Éloignez tous les
appareils électriques qui pourrait
provoquer des interférences.
Le son de la
source audio
Bluetooth n’est
pas lu.
Un appel est en
cours sur un téléphone portable
Bluetooth
connecté.
Le son sera lu
quand la communication sera terminée.
Un téléphone
portable
Bluetooth
connecté est en
cours d’utilisation.
N’utilisez pas le téléphone portable
pour l’instant.
Un appel a été
fait avec un téléphone portable
Bluetooth
connecté puis
immédiatement
coupé. Il en résulte que la
communication
entre cet appareil
et le téléphone
portable n’a pas
été coupée correctement.
Refaites la connexion Bluetooth
entre cet appareil
et le téléphone portable.
Sélectionnez une
autre étendue de
répétition de lecture.
NO XXXX ap- Aucune informaparaît lors de la tion textuelle
modification de n’est intégrée.
l’affichage (par
exemple NO
TITLE).
Basculez l’affichage ou la lecture
sur une autre
plage/un autre fichier.
L’affichage de Le mode dél’écran change monstration est
de façon aléa- activé.
toire.
! Appuyez de
façon prolongée
sur /DISP pour
annuler le mode de
démonstration.
! Désactivez le réglage de l’affichage de
démonstration.
L’affichage de Le mode dél’écran change monstration est
de façon aléa- activé.
toire au lieu
d’afficher l’horloge en permanence même si
l’affichage de
l’horloge est en
service.
! Appuyez de
façon prolongée
sur /DISP pour
annuler le mode de
démonstration.
! Désactivez le réglage de l’affichage de
démonstration.
Vous pouvez
faire défiler les
informations
textuelles.
Le défilement de Attendez que la
température se rél’affichage s’archauffe.
rête automatiquement lorsque
la température
autour de l’appareil est de 10°C
ou moins.
La lecture de
films s’arrête et
l’affichage simple s’affiche.
Attendez que la
La lecture de
films s’arrête au- température se rétomatiquement chauffe.
lorsque la température autour de
l’appareil est de
10°C ou moins.
Fr
Informations complémentaires
Symptôme
Symptôme
29
Annexe
Informations complémentaires
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
Action corrective
Les sons de
l’iPod ne sont
pas audibles.
La direction de la
sortie audio peut
changer automatiquement
lorsque les
connexions
Bluetooth et USB
sont utilisées simultanément.
Changez la direction de la sortie
audio à l’aide de
l’iPod.
SKIPPED
Le disque inséré
contient des fichiers protégés
par DRM.
Utilisez un autre
disque.
PROTECT
Tous les fichiers
sur le disque inséré intègrent la
protection par
DRM.
Utilisez un autre
disque.
Périphérique de stockage externe (USB,
SD)/iPod
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Message
Causes possibles
Action corrective
NO DEVICE
Quand la fonction Plug-andPlay est hors service, aucun périphérique de
stockage USB et
aucun iPod n’est
connecté.
! Mettez la fonction Plug-and-Play
en service.
! Connectez un périphérique de stockage USB/iPod
compatible.
FORMAT
READ
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
NO AUDIO
Absence de plages musicales.
Transférez les fichiers audio vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
La sécurité est
activée sur le périphérique de
stockage USB.
Suivez les instructions du périphérique de stockage
USB pour désactiver la sécurité.
Le périphérique
de stockage USB
connecté
contient des fichiers intégrant
la protection
Windows Mediaä DRM 9/10.
Lisez un fichier
audio n’intégrant
pas la protection
Windows Media
DRM 9/10.
Lecteur de CD
Message
Causes possibles
ERROR-07, 11, Le disque est
12, 17, 30
sale.
Le disque est
rayé.
30
Action corrective
Nettoyez le disque.
Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11, Une erreur méca12, 15, 17, 30, nique ou électrique est
A0
survenue.
Coupez et remettez
le contact d’allumage ou choisissez une autre
source, puis revenez au lecteur de
CD.
ERROR-15
Le disque inséré
est vierge.
Utilisez un autre
disque.
ERROR-23
Format CD non
pris en charge.
Utilisez un autre
disque.
FORMAT
READ
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
NO AUDIO
Le disque inséré
ne contient pas
de fichiers pouvant être lus.
Utilisez un autre
disque.
Fr
SKIPPED
Annexe
Informations complémentaires
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
Action corrective
PROTECT
Tous les fichiers
du périphérique
de stockage USB
intègrent la protection Windows
Media DRM 9/10.
Transférez des fichiers audio n’intégrant pas la
protection
Windows Media
DRM 9/10 vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
CHECK USB
Le connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
L’appareil USB
connecté n’est
pas pris en
charge par cet
appareil.
! Connectez un périphérique de stockage de masse
USB compatible.
! Déconnectez
votre périphérique
et remplacez-le par
un périphérique de
stockage USB
compatible.
Le périphérique
de stockage USB
connecté
consomme plus
de 500 mA (courant maximal autorisé).
Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne
l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis sur ACC
ou ON, et ne
connectez que des
périphériques de
stockage USB
compatibles.
L’iPod fonctionne
correctement
mais n’est pas
chargé.
Assurez-vous que
le câble de connexion de l’iPod n’est
pas en court-circuit
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allumage sur OFF puis
sur ON, ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le.
NOT COMPATIBLE
iPod incompatible
Déconnectez l’iPod
et remplacez-le par
un iPod compatible.
Périphérique de
stockage SD incompatible
Déconnectez votre
périphérique et
remplacez-le par
un périphérique de
stockage SD
compatible.
Fr
Informations complémentaires
Message
31
Annexe
Informations complémentaires
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-19
Panne de
communication.
! Effectuez une
des opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez ou
éjectez le périphérique de stockage
externe.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite à
la source USB ou
SD.
! Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
ERROR-23
ERROR-16
32
Panne iPod.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Le périphérique
de stockage USB
n’a pas été formaté avec FAT12,
FAT16 ou FAT32.
Le périphérique de
stockage USB doit
être formaté avec
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
La version du
firmware de
l’iPod est ancienne.
Mettez à jour la version de l’iPod.
Panne iPod.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
STOP
Sélectionnez une
Aucune plage
musicale dans la liste qui contient
les plages musicaliste en cours.
les.
Not found
Aucune plage
musicale
connexe.
Fr
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Périphérique Bluetooth
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-10
Coupure de courant au niveau
du module
Bluetooth de cet
appareil.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON.
Si le message d’erreur s’affiche encore après
l’exécution de cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques
8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une
forme particulière.
N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD
autre qu’un CD.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés
ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas
être lus.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Annexe
Informations complémentaires
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne
les écoutez plus.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le
fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter
à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un
chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en
raison des caractéristiques du disque, de son format,
de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage ou d’autres
conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture
d’un disque.
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions et les
avertissements des disques. L’insertion et l’éjection
peut ne pas être possible selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface des
disques.
! Les disques pourraient se déformer et devenir injouables.
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la
lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui
pourrait endommager l’appareil.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
Posez toutes les questions utiles concernant votre périphérique de stockage externe (USB, SD) au fabricant du périphérique.
Ne laissez pas le périphérique de stockage externe
(USB, SD) dans un lieu où les températures sont élevées.
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un périphérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de
stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
! Le périphérique peut générer des parasites radio.
Carte mémoire SD
Cet appareil prend uniquement en charge les types
suivants de cartes mémoire SD.
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Informations complémentaires
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques,
n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent
chimique sur un disque.
Périphérique de stockage USB
Conservez la carte mémoire SD hors de portée des
enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait avalée,
consultez immédiatement un médecin.
Ne touchez pas les connecteurs de la carte mémoire
SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile
métallique.
N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire SD dans
le logement prévu à cet effet. Si un objet métallique
(une pièce, par exemple) est inséré dans le logement,
les circuits internes peuvent se casser et entraîner
des anomalies de fonctionnement.
Utilisez un adaptateur lors de l’insertion d’une carte
miniSD ou microSD. N’utilisez pas un adaptateur
dont des parties métalliques sont exposées (à l’exception des connecteurs).
N’insérez pas une carte mémoire SD endommagée
(ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de
quoi elle risque de ne pas être éjectée du logement.
En fonction du périphérique de stockage externe
(USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
Fr
33
Annexe
Informations complémentaires
N’insérez pas la carte mémoire SD de force dans le logement prévu à cet effet, faute de quoi la carte ou
l’appareil risque d’être endommagé.
Lors de l’éjection d’une carte mémoire SD, appuyez
sur la carte et maintenez-la jusqu’à ce qu’un déclic
soit émis. Relâcher immédiatement le doigt après
avoir appuyé sur la carte mémoire SD peut être dangereux : la carte SD peut en effet être éjectée de son
logement et vous blesser au visage, etc. Si la carte est
éjectée du logement, vous risquez également de la
perdre.
iPod
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod
directement à cet appareil.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de
frein ou d’accélérateur.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est
rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet
appareil. La fonction de répétition est positionnée
automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera
pas affiché par cet appareil.
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un
CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD
enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être
possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture
sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut
se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne
sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs
avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
PRÉCAUTION
Ne laissez pas les disques, le périphérique de
stockage externe (USB, SD) ou l’iPod dans un
lieu où les températures sont élevées.
Compatibilité des formats
audio compressés (disque,
USB, SD)
WMA
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à
384 kbit/s (VBR)
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
34
Fr
Annexe
Informations complémentaires
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
AAC
Format compatible : AAC encodé par iTunes
Extension de fichier : .m4a
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : incompatible
Quelle que soit la durée du silence entre les plages
musicales de l’enregistrement original, la lecture des
disques d’audio compressé s’effectue avec une
courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz
Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR
Apple Lossless : incompatible
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de
fichier .m4p) : incompatible
Informations supplémentaires
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur :
incompatible
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier
(incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés.
Périphérique de stockage externe partitionné (USB,
SD) : Seule la première partition pouvant être lue sera
lue.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers
WMA.
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données
image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent
être codés avec un des jeux de caractères suivants :
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Un jeu de caractères autre que Unicode qui est
utilisé dans un environnement Windows et qui est
paramétré sur Russe dans le paramétrage multilingue
Informations complémentaires
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo,
Joliet
Carte mémoire SD
Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas
compatibles.
La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD
n’est pas garantie.
Cet appareil n’est pas compatible avec le format SDAudio.
PRÉCAUTION
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur la mémoire USB/
les lecteurs audio portables USB/les cartes
mémoire SD/les cartes mémoire SDHC,
même si cette perte de données se produit
pendant l’utilisation de cet appareil.
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Fr
35
Annexe
Informations complémentaires
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité de
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas de
perte de données sur des lecteurs média,
smartphones ou autres périphériques pendant l’utilisation de ce produit.
Compatibilité iPod
Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions
antérieures ne sont pas prises en charge.
Conçu pour
! iPod touch 4ème génération (version logicielle
4.1)
! iPod touch 3ème génération (version logicielle
3.1.1)
! iPod touch 2ème génération (version logicielle
2.1.1)
! iPod touch 1ère génération (version logicielle 1.1)
! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.2)
! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0)
! iPod classic (version logicielle 1.0)
! iPod avec vidéo (version logicielle 1.2.3)
! iPod nano 6ème génération (version logicielle 1.0)
! iPod nano 5ème génération (version logicielle
1.0.1)
! iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0)
! iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.0)
! iPod nano 2ème génération (version logicielle
1.1.3)
! iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.3.1)
! iPhone 4 (version logicielle 4.1)
! iPhone 3GS (version logicielle 3.0)
! iPhone 3G (version logicielle 2.0)
! iPhone (version logicielle 1.1.1)
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines
fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est également
disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
36
Fr
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Exemple de hiérarchie
01
02
1
2
03
3
4
04
5
6
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Dossier
: Fichier audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peut différer en fonction
du logiciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
La séquence de lecture est la même que la séquence enregistrée dans le périphérique de
stockage externe (USB, SD).
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par
exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
Annexe
Informations complémentaires
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage externe (USB,
SD).
Profils Bluetooth
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec
les profils suivants.
! GAP (Generic Access Profile)
! SDP (Service Discovery Protocol)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile)
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVP (Audio/Video Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.0
Droits d’auteur et marques
commerciales
Bluetooth
La marque Bluetoothâ et les logos associés
sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER
CORPORATION s’effectue sous licence. Les
autres noms de marques et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
WMA
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue
par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de
Microsoft Licensing, Inc.
Informations complémentaires
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
Carte mémoire SD
Le logo SD est une marque commerciale de
SD-3C, LLC.
Le logo miniSD est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
Le logo microSD est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
Le logo SDHC est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales de
Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Fr
37
Annexe
Informations complémentaires
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant. Apple n’est pas responsable pour le
fonctionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires
et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de
cet accessoire avec un iPod ou un iPhone
peut affecter les performances sans fil.
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
38
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/
2 W (pour le haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4
4Wà8W×2+2W×1
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 4,0 V
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ......................... 100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/
3,15 kHz/8 kHz
Gain ...................................... ±12 dB
HPF :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 1 A
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.
m4a)
(Ver. 9,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Informations complémentaires
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 18 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 18 mm
Poids .............................................. 1,2 kg
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.
m4a)
(Ver. 9,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
SD
Format physique compatible
..................................................... Version 2.00
Capacité maximale de la mémoire
..................................................... 32 Go (pour les cartes SD et
SDHC)
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.
m4a)
(Ver. 9,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Fr
39
Annexe
Informations complémentaires
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Bluetooth
Version .......................................... Certifié Bluetooth 3.0
Puissance de sortie ................ +4 dBm maximum
(Classe de puissance 2)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
40
Fr
Fr
41
42
Fr
Fr
43
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: (02) 2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: (0852) 2848-6488
ã 2011 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
<KYTZX> <11J00000>
<YRB5236-B> EW

Manuels associés