Pioneer AJDK059 DVDRDS AV RECEIVER Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Pioneer AJDK059 DVDRDS AV RECEIVER Manuel utilisateur | Fixfr
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
Français
AVH-X8500BHS
Mode d’emploi
Table des matières
Table des matières
Réglage de l’horloge
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
4
Pour une conduite en toute sécurité
Pour éviter l’épuisement de la batterie
4
5
Avant de commencer
La protection de votre ouïe est entre vos
mains
5
Quelques mots sur cet appareil
5
Numéros de région des disques DVD
vidéo
6
Quelques mots sur ce mode d’emploi
Service après-vente des produits
Pioneer
6
Visitez notre site Web
6
Utilisation et entretien de la
télécommande
6
Mode de démonstration
7
Description de l’appareil
Appareil central
7
Afficheur d’accueil
8
Mise en/hors service de la source
Choix d’une source
8
Réglage du volume
9
Télécommande
9
6
8
Opérations communes
Utilisation standard des éléments de menu/
listes
10
Utilisation de l’icône de défilement et de la
barre de lecture
10
Activation des touches du clavier
tactile
10
Utilisation de la vue arrière
10
Utilisation du moniteur arrière
10
Utilisation du correcteur de son
11
Changer le mode écran large
11
Opérations de base
Réglage de l’angle du panneau LCD et
éjection du support
12
2
Fr
12
Syntoniseur HD Radioä
À propos des stations HD Radioä
13
Utilisation du syntoniseur HD Radio
13
Mise en mémoire et rappel des
stations
14
Mise en mémoire des stations les plus
fortes
14
Accord sur les signaux puissants
14
Utilisation de l’étiquetage iTunes
14
Changement de mode de recherche
14
Changement de mode de réception
14
Syntoniseur SiriusXM
Présentation des opérations du syntoniseur
SiriusXM
15
Mise en mémoire et rappel des
canaux
15
Sélection d’un canal dans l’écran de la
liste
16
Changement de l’affichage de la liste
16
Sélection directe d’un canal SiriusXM
16
Replayä
16
Utilisation de l’étiquetage iTunes
16
Utilisation de la fonction alerte
16
Réglage du contrôle parental
17
Réglage de SiriusXM Tune Startä
17
Options d’examen
17
Disque (CD/DVD)
Présentation de l’utilisation vidéo
18
Utilisation de la lecture audio
20
Changement de type de fichier média
20
Utilisation du menu DVD
20
Lecture aléatoire (shuffle)
20
Répétition de la lecture
20
Recherche de la partie que vous souhaitez
lire
21
Choix de la sortie audio
21
Lecture PBC
21
Choix des plages à partir de la liste des titres
de plages
21
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers
21
Lecture du contenu VOD d’un DivXâ
22
iPod
Utilisation de l’iPod
22
Utilisation des images de vidéos
22
Utilisation de la lecture audio
23
Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil sur votre iPod
23
Lecture aléatoire
24
Répétition de la lecture
24
Lecture de vidéos à partir de votre
iPod
24
Recherche d’une vidéo/musique sur
l’iPod
24
Modification de la vitesse d’un livre
audio
25
Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison)
25
AppRadio Mode
Utilisation de AppRadio Mode
25
Setting the App Connection
26
Démarrage de la procédure
26
Réglage du clavier
26
Réglage du mixage audio de
l’application
27
USB/SD
Utilisation des images de vidéos
27
Utilisation de la lecture audio
28
Mode de navigation Musique
28
Utilisation de la lecture d’images
fixes
29
Changement de type de fichier média
29
Lecture aléatoire (shuffle)
29
Répétition de la lecture
29
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers
29
Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison)
29
Lecture de vidéos d’un périphérique de
stockage externe (USB, SD)
30
Lecture du contenu VOD d’un DivXâ
Capture d’une image dans des fichiers
JPEG
30
Définition de la résolution d’affichage
avancée
30
30
Audio Bluetooth
Utilisation de la lecture audio
30
Réglage de l’audio Bluetooth
30
Lecture aléatoire (shuffle)
31
Répétition de la lecture
31
Utilisation de MIXTRAX
Utilisation de MIXTRAX
31
Utilisation de MIXTRAX EZ
31
Exécution de MIXTRAX EZ
32
Réglage du mode MIXTRAX
32
Réglage de l’effet
32
Streaming Pandoraâ
Utilisation de Pandora
33
Sélection et lecture de stations de radio
Pandoraâ/aléatoire
34
Téléphone Bluetooth
Utilisation du téléphone Bluetooth
34
Appel d’un numéro de l’annuaire
35
Sélection d’un numéro à l’aide du mode de
recherche par ordre alphabétique
35
Inversion des noms dans l’annuaire
36
Utilisation des listes des appels reçus,
manqués et composés
36
Réglage de la réponse automatique
36
Réglage du volume d’écoute du
destinataire
36
Mise en service ou hors service de la
sonnerie
36
Utilisation des listes de présélection des
numéros d’appel
36
Exécution d’un appel par saisie d’un
numéro de téléphone
36
Réglage du mode privé
37
Table des matières
Contrôle vocal
37
37
Réglages sonores
Utilisation du réglage de l’équilibre avantarrière/droite-gauche
38
Réglage de l’équilibre sonore
38
Utilisation de l’égaliseur
38
Utilisation de l’égalisation
automatique
38
Utilisation du sonic center control
38
Réglage de la correction
physiologique
39
Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves
39
Accentuation des graves
39
Utilisation du filtre passe-haut
39
Ajustement des niveaux des sources
39
Configuration du lecteur vidéo
Choix de la langue des sous-titres
40
Choix de la langue audio
40
Choix de la langue des menus
40
Réglage de l’affichage des DVD sous
plusieurs angles
40
Définition du ratio d’aspect
40
Réglage de l’intervalle du diaporama
41
Réglage du verrouillage parental
41
Paramétrage du fichier de sous-titres
DivX
41
Affichage de votre code d’enregistrement
VOD DivXâ
42
Lecture automatique des DVD
42
Réglages système
Setting the App Connection
42
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire
42
Réglage de l’entrée AV
42
Réglage de l’entrée RGB
42
Réglage du mixage audio de
l’application
42
Mise à jour du firmware
42
Affichage de la version du firmware
43
Réglage du mode MIXTRAX
43
Modification des réglages de l’image
43
Sélection de la langue du système
43
Réglage de SiriusXM Tune Startä
43
Réglage du mode démonstration
44
Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son
44
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves
44
Réglage de l’avance d’étiquette
44
Utilisation du clavier
44
Réglage du défilement permanent
44
Réglage de l’audio Bluetooth
44
Effacement de la mémoire Bluetooth
45
Mise à jour du logiciel de connexion
Bluetooth
45
Affichage de la version du système
Bluetooth
45
Réglage de la caméra de vue arrière
(caméra de recul)
45
EQ auto (égalisation automatique)
45
Réglage du signal vidéo
47
Menu Favori
Utilisation du menu Favori
47
Menu de connexion Bluetooth
Utilisation du menu de connexion
Bluetooth
48
Menu de thème
Choix de la couleur de l’éclairage
49
Choix de la couleur OSD (affichage à
l’écran)
49
Choix de l’affichage d’arrière-plan
49
Autres fonctions
Réglage des positions de réponse des
claviers tactiles (calibrage du clavier
tactile)
50
Utilisation d’une source AUX
50
Réinitialisation du microprocesseur
50
Connexion
Connexion du cordon d’alimentation
52
Lors de la connexion à un amplificateur de
puissance vendu séparément
53
Lors de la connexion du composant vidéo
externe et de l’écran
53
Lors de la connexion à une caméra de vue
arrière
54
iPod with lightning connector
55
iPod with doc connector
55
Android
56
Connexion du syntoniseur SiriusXM en
option
56
Français
Réglages
Utilisation des menus
Table des matières
Installation
Installation à l’aide des trous de vis sur les
côtés de l’appareil
57
Fixation de la face avant
57
Installation du microphone
57
Informations complémentaires
Dépannage
58
Messages d’erreur
60
Signification des messages d’erreur du
réglage EQ auto
64
Signification des messages
65
Liste des indicateurs
65
Conseils sur la manipulation
66
Formats audio compatibles (USB)
68
Compatibilité des formats audio
compressés (disque, USB, SD)
68
Compatibilité iPod
69
Séquence des fichiers audio
70
Utilisation correcte de l’afficheur
70
Profils Bluetooth
71
Licence, Avis de non-responsabilité de
garantie et Limites de
responsabilité
71
Tableau des codes de langue pour les
DVD
73
Caractéristiques techniques
74
Fr
3
Section
Précautions
01
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
Précautions
5 Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions sont désactivées si le frein de parking n’est pas serré et si le véhicule n’est
pas à l’arrêt.
6 Ne réglez jamais le volume de votre
écran à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre la circulation extérieure et les véhicules de secours.
ATTENTION
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre écran et les conserver pour référence ultérieure.
1 N’installez pas l’écran là où il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du
véhicule, incluant les airbags, les
commandes du signal de détresse, ou
(iii) dégrader la capacité du conducteur à
utiliser le véhicule en sécurité.
2 N’utilisez pas cet écran si cela peut détourner votre attention de la conduite du
véhicule en toute sécurité. Observez toujours des règles de conduite sûre et respectez toutes les régulations existantes
du code de la route. Si l’utilisation du
système ou la lecture de l’écran vous posent des difficultés, garez votre véhicule
dans un endroit sûr et effectuez les réglages nécessaires.
3 N’oubliez pas de toujours mettre votre
ceinture de sécurité lorsque vous conduisez votre véhicule. Si vous avez un accident, vos blessures peuvent être
considérablement plus graves si votre
ceinture n’est pas bouclée correctement.
4 N’utilisez jamais des écouteurs en
conduisant.
4
Fr
N’essayez pas d’installer cet appareil ou
d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien de cet appareil par des
personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux
et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers.
Pour une conduite en toute
sécurité
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE
CONNECTÉ À L’ALIMENTATION DU
COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING.
UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE
PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU
MATÉRIELS GRAVES.
! Pour éviter les risques de dommages matériels
ou corporels et une violation éventuelle des lois
applicables, cet appareil ne doit pas être utilisé
avec un écran vidéo visible par le conducteur.
! Pour éviter le risque d’accident et une violation
potentielle des lois applicables, l’écran du siège
avant ne doit en aucun cas être regardé pendant
la conduite du véhicule.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette réglementation
est applicable, elle doit être respectée, et les
fonctions vidéo de cet appareil ne doivent pas
être utilisées.
Si vous essayez de regarder une image vidéo
pendant que vous conduisez, l’avertissement
“Viewing of front seat video source while
driving is strictly prohibited.” s’affiche sur l’écran avant.
Pour regarder une image vidéo sur l’écran
avant, garez votre voiture dans un endroit sûr et
serrez le frein de parking.
Verrouillage par le frein de parking
L’utilisation pendant la conduite de certaines
des fonctions offertes par cet appareil (visualisation d’une vidéo ou l’utilisation de certaines touches du clavier tactile) peut être dangereuse et/
ou illégale. Pour empêcher l’utilisation de ces
fonctions quand le véhicule est en mouvement,
il existe un système de blocage qui détecte la
position serrée du frein de parking. Si vous essayez d’utiliser les fonctions mentionnées cidessus pendant que vous conduisez, elles seront désactivées jusqu’à ce que vous arrêtiez le
véhicule dans un endroit sûr, et (1) serriez le
frein de parking, (2) le desserriez, puis (3) le serriez à nouveau. Maintenez la pédale de frein enfoncée avant de relâcher le frein de parking.
Lors de l’utilisation d’un écran
connecté à la sortie moniteur
arrière
La sortie moniteur arrière de cet appareil (V
OUT) est utilisée pour connecter un écran arrière qui permet aux passagers assis à l’arrière
de regarder des vidéos.
ATTENTION
NE JAMAIS installer l’écran arrière dans un
emplacement où le conducteur peut regarder
des vidéos pendant qu’il conduit.
Quand vous utilisez la caméra
de vue arrière
Avec une caméra de vue arrière optionnelle, cet
appareil peut être utilisé pour vous aider à garder un œil sur une remorque ou faire une marche arrière dans un emplacement de parking
étroit.
ATTENTION
! L’IMAGE À L’ÉCRAN PEUT APPARAÎTRE INVERSÉE.
! UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE
DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU
MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION
PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
OU DES DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! La fonction caméra de vue arrière doit être
utilisée comme une aide pour avoir un œil
sur une remorque ou lors d’une marche arrière. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
! Veuillez noter que les bords des images de la
caméra de vue arrière peuvent différer légèrement selon que des images plein écran sont
affichées pendant une marche arrière, ou
que ces images sont utilisées pour surveiller
l’arrière quand le véhicule est en marche
avant.
Section
Avant de commencer
Laissez tourner le moteur du véhicule lorsque
vous utilisez cet appareil pour éviter de décharger la batterie.
! Quand cet appareil n’est plus alimenté, notamment lors d’un remplacement de la batterie de la voiture, le microprocesseur de
l’appareil revient à sa condition initiale. Nous
vous recommandons de noter les données
de réglage audio.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil avec des véhicules
qui ne possèdent pas de position ACC.
ID FCC : AJDK059
MODÈLE Nº : AVH-X8500BHS
IC : 775E-K059
Le présent appareil est conforme aux la partie
15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
L'antenne Bluetooth ne peut pas etre supprime (ou remplace) par l'utilisateur.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la
FCC lignes directrices d'exposition dans le
Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de
l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très
faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
Cependant, cet équipement doit être installé
et utilisé en gardant une distance de 20 cm
ou plus entre le dispositif rayonnant et le
corps (à l’exception des extrémités : mains,
poignets, pieds et chevilles).
La protection de votre ouïe
est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection
de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la
perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute
distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en
01
effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce
qui vous semble un « niveau de confort normal
» pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume
sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
Français
Pour éviter l’épuisement de
la batterie
Avant de commencer
CHOISISSEZ UN VOLUME
SÉCURITAIRE :
! Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
! Montez progressivement le volume jusqu’à
un niveau d’écoute confortable ; le son doit
être clair et exempt de distorsions.
! Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
! Lorsque vous montez le volume, assurezvous de pouvoir quand même entendre ce
qui se passe autour de vous.
! Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant
s’avérer dangereuses.
! N’utilisez pas des écouteurs ou un casque
d’écoute lorsque vous opérez un véhicule
motorisé ; une telle utilisation peut créer des
dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise
qualité.
Fr
5
Section
Avant de commencer
01
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007
“Sécurité des appareils à laser” et contient un
module laser de classe 1M. Pour assurer une
sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du
produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER VISIBLES ET
INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe
de l’appareil.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de
main pour référence ultérieure.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée,
le contenu de la mémoire sera effacé.
Avant de commencer
Numéros de région des
disques DVD vidéo
Service après-vente des
produits Pioneer
Seuls les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région compatibles peuvent être lus sur
ce lecteur. Vous trouverez le numéro de région
du lecteur sur le fond de l’appareil et dans ce
mode d’emploi (reportez-vous à la page 74, Caractéristiques techniques).
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur
auprès duquel vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le cas où les informations
nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une
des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris
contact au préalable.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
! Cet appareil possède des fonctions sophistiquées permettant d’assurer une réception et
un fonctionnement de haute qualité. Toutes
ces fonctions ont été conçues pour en faciliter au maximum l’utilisation, mais un grand
nombre d’entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil
et à maximiser votre plaisir d’écoute.
! Ce manuel utilise des illustrations d’écrans
réels pour décrire les opérations. Cependant,
en fonction du modèle utilisé, les écrans de
certains appareils ne correspondent pas aux
illustrations présentées dans ce manuel.
! Dans les instructions suivantes, les mémoires USB, lecteurs audio portables USB et
cartes mémoire SD sont collectivement appelés “périphériques de stockage externes
(USB, SD)”. Si uniquement les mémoires
USB et les lecteurs portables USB sont
concernés, ils sont appelés “périphériques
de stockage USB”.
! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont
désignés par le terme “iPod”.
États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOMMATEURS
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
Fr
Utilisation et entretien de la
télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et (–).
! Lors de la première utilisation, retirez le film
qui dépasse du porte-pile.
Pour connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil.
ATTENTION
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneerelectronics.com
au Canada
6
http://www.pioneerelectronics.ca
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance
en cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers produits et les technologies les plus récentes.
3 Téléchargez les modes d’emploi, commandez les catalogues des produits, recherchez
de nouveaux produits, et bien plus.
4 Vos retours d’informations sont importants
pour garantir nos efforts continus en matière
de conception et de fabrication optimales de
produits répondant aux attentes des clients.
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
Section
Avant de commencer
Description de l’appareil
02
03
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la
pile uniquement par une pile identique ou de
type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les
instructions locales en vigueur dans le pays
ou la région en matière de conservation ou
de protection de l’environnement.
Mode de démonstration
La démonstration des fonctions démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez Off
pour la source alors que le contact d’allumage
est en position ACC ou ON. Pour annuler la démonstration des fonctions, appuyez de façon
prolongée sur MUTE. Appuyez à nouveau de
façon prolongée sur la touche MUTE pour redémarrer. Utiliser la démonstration des fonctions
lorsque le moteur du véhicule est coupé peut décharger la batterie.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à la fonction de mise en/hors service.
Ne pas le faire peut entraîner le déchargement
de la batterie.
Appareil central
Double-cliquez sur l’icône sur l’écran de lancement pour revenir à l’affichage de l’afficheur d’accueil.
6 MODE
Mise hors service de l’écran d’information.
7 c/d (TRK)
8 h (éjection)
12 3 4 5 6 7 8
9
a
b
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur
le plancher, où elle pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
9 Jack d’entrée du microphone EQ auto
Utilisez ce jack pour connecter un microphone EQ auto.
a Fente de chargement des disques
b Logement de la carte mémoire SD
PRÉCAUTION
N’utilisez pas de produits non autorisés.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de la
face avant de l’appareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Français
PRÉCAUTION
1 RESET
Pour les détails, reportez-vous à la page 50,
Réinitialisation du microprocesseur.
2 SRC/OFF
3 +/– (VOLUME/VOL)
4 MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le
son. Appuyez à nouveau pour réactiver le
son.
5 Touche accueil
Affichage de l’écran d’accueil.
L’affichage revient à l’écran de lancement
lorsqu’une application tierce est utilisée avec
AppRadio Mode.
Remarques
! Lorsqu’un iPhone est connecté, appuyez de
façon prolongée sur la touche accueil pour
activer la commande vocale.
! When the navigation system is connected,
press MODE to switch to the navigation display. Press and hold MODE to turn the display off.
Appuyez de nouveau sur MODE pour activer
l’affichage.
! Pour plus de détails sur le fonctionnement
du système de navigation à partir de cette
unité, consultez le mode d’emploi approprié.
! Lorsqu’un iPhone ou un périphérique
Android exécutant une application qui prend
en charge AppRadio Mode est connecté,
appuyez sur MODE pour basculer sur l’écran
des applications. Vous pouvez utiliser l’application en touchant l’écran.
Fr
7
Section
Description de l’appareil
03
Afficheur d’accueil
Écran HOME (Avant)
1
2
3
4
Description de l’appareil
La section suivante décrit comment commuter
la source de sortie pour le moniteur arrière. Reportez-vous à la page 10, Utilisation du moniteur
arrière.
Affichage de la source hors service
8
Disc
Digital Radio
USB/iPod1
FRONT
SD
Bluetooth Audio
USB/iPod2
AUX
4 Source off touche
Mise hors service de la source.
9
Pandora
AV
OFF
SiriusXM
13 APR
PM
12:25
OFF
Apps
3 Touche de la vue arrière
Affichage de l’image de la vue arrière.
Pour les détails, reportez-vous à la page 10,
Utilisation de la vue arrière.
5 Bluetooth touche
Affichage du menu de connexion Bluetooth.
6 Theme touche
Affichage du menu Theme.
RearView
ON
Settings
Video
Audio
System
Theme
Favorite
7 6
Bluetooth
Écran HOME (Arrière)
Disc
4
USB/iPod1
SD
AV
REAR
OFF
Settings
Video
Audio
System
8 Source touche
Affichage du menu source.
Affichage de la source en service
1
Mirror
7 Icône du menu
Affichage du menu.
5
Theme
7 6
Favorite
Bluetooth
1
SiriusXM
Digital Radio
iPod1
USB2
Pandora
SD
1 JAN
AM
12:22
Mise en/hors service de la
source
S.Rtrv
DB
Appr
App
ppr
pp
-00’ 31”
5
Faites glisser/déplacez l’icône pour basculer
entre l’écran HOME avant et arrière. N’oubliez
pas de toucher l’écran pour les faire glisser/déplacer.
1 Icône de la source
Sélection d’une source préférée.
Lorsque l’icône de la source n’est pas affichée, elle peut être affichée en appuyant sur
la touche d’accueil ou en touchant .
2 Touche Apps
Basculer sur AppRadio Mode.
Les icônes de la touche Apps sont différentes sur les iPhone et les appareils Android.
8
Fr
9 Clock touche
Passage à l’écran de réglage de l’horloge.
Mise sous tension de la source à l’aide des touches
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre la source
en service.
Mise hors tension de la source à l’aide des touches
1 Press and hold SRC/OFF until the source turns
off.
Choix d’une source
Modes sources disponibles
! SiriusXM – Syntoniseur SiriusXM
! Digital Radio – Syntoniseur radio numérique
! Disc – Lecteur de DVD et CD intégré
! USB/iPod 1 – USB/iPod 1
! USB/iPod 2 – USB/iPod 2
â
! Pandora – Radio Pandora sur Internet
! SD – Carte mémoire SD
! Bluetooth Audio – Audio Bluetooth intégré
! AUX – AUX
! AV – Entrée AV
Choix d’une source
! Utilisation de la touche SRC/OFF
1 Appuyez sur SRC/OFF.
! Utilisation des touches du clavier tactile de
l’afficheur d’accueil
1 Touchez l’icône de la source, puis touchez
le nom de la source souhaitée.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant
l’écran.
! Pendant que vous utilisez le menu, vous
ne pouvez pas sélectionner une source en
touchant son icône.
Remarque
L’icône USB/iPod 1 ou USB/iPod 2 change
comme suit :
! USB 1 est affiché quand un périphérique de stockage USB est connecté à l’entrée USB 1.
! iPod 1 est affiché quand un iPod est connecté à
l’entrée USB 1.
! USB 2 est affiché quand un périphérique de stockage USB est connecté à l’entrée USB 2.
! iPod 2 est affiché quand un iPod est connecté à
l’entrée USB 2.
! USB/iPod 1 ou USB/iPod 2 est affiché quand
aucun appareil n’est connecté.
Section
Description de l’appareil
USB/iPod 1 et USB/iPod 2
Remarques
! Lorsque deux périphériques de stockage
USB sont connectés à cet appareil et que
vous voulez basculer de l’un à l’autre pour la
lecture, déconnectez d’abord la communication avec le périphérique de stockage USB
avant de basculer sur l’autre périphérique.
! Si vous connectez USB 1/iPod 1 et USB 2/
iPod 2 simultanément, utilisez un câble USB
Pioneer (CD-U50E) en plus du câble USB
Pioneer standard.
5 Sélecteur multidirectionnel
Permet de sélectionner un menu dans le
menu DVD.
Télécommande
1
2 3
6 RETURN
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu PBC (contrôle de la lecture) pendant
la lecture PBC.
9
a
4
b
5
6
7
c
8
Réglage du volume
1 +/– (VOLUME/VOL)
% Appuyez sur +/– (VOLUME/VOL) pour régler le volume.
2 REAR SRC
Appuyez sur cette touche pour parcourir les
différentes sources arrière disponibles.
Maintenez la pression sur cette touche pour
mettre la source arrière hors service.
3 SRC/OFF
Appuyez sur cette touche pour parcourir les
différentes sources avant disponibles.
Maintenez la pression sur cette touche pour
mettre la source avant hors service.
4 Commutateur de sélection du mode de la
source
Permet de changer le mode de la source
entre la source avant et la source arrière.
7 f
Appuyez sur cette touche pour mettre en
pause ou reprendre la lecture.
m
Appuyez sur cette touche pour effectuer un
retour rapide.
Appuyez sur cette touche pour changer la vitesse du retour rapide.
n
Appuyez sur cette touche pour effectuer une
avance rapide.
Appuyez sur cette touche pour changer la vitesse de l’avance rapide.
o
Appuyez sur cette touche pour revenir à la
plage précédente (au chapitre précédent).
p
Appuyez sur cette touche pour aller à la
plage suivante (au chapitre suivant).
g
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Si vous reprenez la lecture, cette dernière reprend là où vous l’aviez arrêtée. Touchez de
nouveau la touche pour arrêter totalement la
lecture.
8 FOLDER/P.CH
Appuyez sur cette touche pour choisir le
disque ou dossier suivant ou précédent.
Appuyez pour rappeler les fréquences des
stations de radio attribuées aux touches de
présélection des canaux.
03
9 MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le
son. Appuyez à nouveau pour réactiver le
son.
Français
Cet appareil possède les sources USB/iPod 1 et
USB/iPod 2.
Les réglages des fonctions ne sont pas disponibles dans USB/iPod 2.
— Pandora
— AppRadio Mode
— Sortie moniteur arrière
— Mise à jour du firmware
Description de l’appareil
a MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu DVD pendant la lecture d’un DVD.
TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour revenir au
menu principal pendant la lecture d’un DVD.
b AUDIO
Appuyez sur cette touche pour changer la
langue audio pendant la lecture d’un DVD.
Appuyez pour changer de sortie audio pour
les DivX/MPEG-4.
SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour changer la
langue des sous-titres pendant la lecture
d’un DVD/DivX/fichier MPEG-4.
ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de vue pendant la lecture d’un DVD.
c BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir la
bande du syntoniseur quand le syntoniseur
est sélectionné comme source. Utilisée aussi
pour annuler le mode commande des fonctions.
Appuyez sur cette touche pour basculer d’un
mode à l’autre lors de la lecture des types de
données suivants :
! Disque
Audio compressé et données audio (CDDA) tels que les disques CD-EXTRA et
MIXED-MODE
! Périphérique de stockage externe (USB,
SD)
Données audio, données vidéo et données photo
Fr
9
Section
Opérations communes
04
Opérations communes
Utilisation standard des
éléments de menu/listes
DVD-V
13.APR
PM
12:25
XX
XX
XXXXXXXXXXXXXXXX
Activation des touches du
clavier tactile
Touches du clavier tactile
Ouverture du menu du téléphone
Bluetooth.
Pour les détails, reportez-vous
à la page 34, Téléphone Bluetooth.
Dolby D
MENU
48kHz 16bit
2ch
TOP
MENU
DVD-V
13.APR
PM
12:25
XX
XX
XXXXXXXXXXXXXXXX
1/2
Affichage du menu de listes.
Exécution de la fonction de recherche.
01:00
2
Utilisation de la touche de la vue
arrière pour afficher la vue arrière
-01:00
2
Dolby D
Affichage du réglage EQ (menu
des fonctions audio).
1 Icône de défilement
Apparaît lorsque des éléments sélectionnables sont masqués.
Affichage du menu Favori.
2 Barre de lecture
Apparaît lorsque les éléments ne peuvent
pas être affichés sur une seule page.
MENU
48kHz 16bit
2ch
TOP
MENU
1/2
01:00
-01:00
2
1
y
Return
2/2
Utilisation de l’icône de
défilement et de la barre de
lecture
1
Audio
SonicCenter Control
Fader/Balance
Spécification du point de lecture
1 Faites glisser la barre de lecture à l’écran.
(Non disponible quand la barre de lecture est
grisée.)
LR: 00
F/R
FR:0
0 L/R
Loudness
Graphic
EQ
Powerful
Subwoofer
Auto
EQ
Off
On
Bass Booster
Sonic
Center Control
L/R
LR:00
High Pass Filter
Loudness
OFF
Source Level Adjuster
Subwoofer
ON
21
10
Fr
Affichage des éléments masqués
1 Touchez l’icône de défilement ou faites glisser
la barre de lecture pour afficher tout élément
caché.
! Vous pouvez également faire glisser la liste
pour afficher tout élément caché.
Pour activer le mode vue arrière, la caméra
de vue arrière peut être réglée sur n’importe
quel réglage mais ne doit surtout pas être
éteinte.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous
à la page 45, Réglage de la caméra de vue arrière
(caméra de recul).
01:00
2
-01:00
1
1 Touche d’onglet
Switching the touch panel keys on the display.
Utilisation de la vue arrière
Une caméra de vue arrière, vendue séparément,
est nécessaire pour utiliser le mode vue arrière.
Les fonctions ci-dessous sont disponibles.
! Caméra de vue arrière
Cet appareil peut être configuré pour afficher
automatiquement l’image de la vue arrière
lorsque vous placez le levier de vitesse en position MARCHE ARRIÈRE (R).
! Caméra pour le mode vue arrière
Vous pouvez activer la vue arrière à l’écran à
tout moment.
Affichage de l’image de la vue arrière via la mise en service de l’image de la vue arrière.
Lorsque l’image de la vue arrière
s’affiche, vous pouvez basculer sur
l’affichage de la source en touchant l’écran. Vous pouvez alors
temporairement effectuer des opérations à partir de l’affichage de la
source à ce stade. Si vous n’effectuez aucune opération pendant
quelques secondes, l’écran revient
à l’image de la vue arrière.
Pour mettre l’image de la vue arrière hors service, appuyez sur la
touche accueil pour revenir à l’écran d’accueil, puis appuyez à nouveau sur cette touche.
Utilisation du moniteur arrière
La connexion d’un moniteur arrière (vendu séparément) à cet appareil permet d’afficher des
images et des vidéos à partir des sièges arrière.
La source de sortie du moniteur arrière peut être
commutée vers ce qui suit :
! Mirror – La source sur l’écran avant de cet
appareil
Disc – La vidéo et le son du disque
USB/iPod 1 – La vidéo et le son du périphérique de stockage USB
Section
Opérations communes
Remarques
! You cannot use touch panel keys and operation screens from the rear monitor.
! Les images et vidéos continuent d’être affichées que le véhicule soit en mouvement ou
arrêté.
! Vous ne pouvez pas lire les fichiers DivX simultanément sur les moniteurs avant et arrière.
! Seule l’entrée USB 1 prend en charge le moniteur arrière.
! USB/iPod 1 et SD sont compatibles avec
DivX/MPEG-4/WMV/H.264 uniquement.
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si
vous utilisez MIXTRAX. Si vous utilisez MIXTRAX alors que cette fonction est en cours
d’utilisation, cette fonction est désactivée.
Utilisation du correcteur de son
Améliore automatiquement l’audio
compressé et restaure un son
riche.
Hors service — —
!
est plus efficace que
.
Remarque
Cette fonction est activée pour la lecture des
sources répertoriées ci-dessous.
! CD-DA
! Fichiers MP3/WMA/AAC/WAV sur un périphérique de stockage externe (USB, SD)
! Fichiers MP3/WMA/AAC sur un support CD
! iPod
! Pandora
This function is not available on iPod with lightning connector and Android device.
Changer le mode écran large
Sélection du format d’écran approprié pour la lecture vidéo.
1
Afficher le mode écran.
2 Touchez le réglage du mode écran large
désiré.
FULL (plein écran)
L’image 4:3 est agrandie dans la direction horizontale seulement, ce qui aux utilisateurs de bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale)
sans en perdre une partie.
ZOOM (zoom)
L’image 4:3 est agrandie dans la même proportion verticalement et horizontalement ; idéal
pour une image de taille cinéma (image écran
large).
04
! Rappelez-vous que l’utilisation de la fonction
écran large de ce système dans un but
commercial ou de présentation publique
peut constituer une violation des droits d’auteur protégés par les lois sur le copyright.
! L’image vidéo apparaîtra plus grossière
quand elle est visualisée en mode ZOOM.
! FULL/ZOOM/NORMAL est utilisé pour les vidéos. NORMAL/TRIMMING est utilisé pour
les images JPEG.
! Cette fonction est activée pour la lecture des
sources répertoriées ci-dessous.
Français
SD – La vidéo et le son de la carte SD
AV – La vidéo et le son de l’entrée AV
Off– Aucune source
Opérations communes
— Disc : DVD-V, Video-CD, DivX, MPEG-1,
MPEG-2, MPEG-4, JPEG
— USB/SD: DivX, MPEG-4, H.264, WMV, JPEG
— iPod : Vidéo
— AV Input : Données A/V
— AUX : Données A/V
NORMAL (normal)
L’image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne
donne aux utilisateurs aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes
que celles de l’image normale.
TRIMMING (rognure)
L’image s’affiche sur l’ensemble de l’écran au
même rapport horizontal/vertical. Si le rapport
horizontal/vertical est différent entre l’affichage
et l’image, l’image peut s’afficher partiellement
coupée en haut/bas ou sur les côtés.
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
pendant la conduite.
! Des réglages différents peuvent être enregistrés pour chaque source vidéo.
! Quand une source vidéo est visualisée dans
un mode écran large qui ne correspond pas
à son ratio d’aspect original, elle peut apparaître différente.
Fr
11
Section
Opérations de base
05
Réglage de l’angle du panneau
LCD et éjection du support
PRÉCAUTION
Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque
vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD.
Faites tout particulièrement attention aux mains
et aux doigts des enfants.
Réglage de l’angle du panneau LCD
1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher le
menu d’éjection.
2 Réglez le panneau LCD suivant un angle
offrant une visibilité aisée.
Abaisser l’écran.
Remettre l’écran à la verticale.
# Une fois l’angle mémorisé, le panneau LCD retrouvera automatiquement la même position à sa prochaine ouverture.
Éjection d’un disque
1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher le
menu d’éjection.
2
Éjectez un disque.
Éjecter un disque.
Ejection d’une carte mémoire SD
1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher le
menu d’éjection.
12
Fr
Opérations de base
2
Ejectez une carte mémoire SD.
Éjection d’une carte mémoire SD.
3 Appuyez sur une carte mémoire SD pour
l’éjecter.
Retrait de la face avant
! Si la face avant a été enlevée, remettez-la sur
l’appareil avant de démarrer votre véhicule.
1 Appuyez sur h (éjecter) pour libérer la
face avant.
2
Touchez la touche de détachement.
La face avant glisse automatiquement vers vous.
2 Poussez au bas de l’unité de face avant
jusqu’à ce qu’elle soit enclipsée.
PRÉCAUTION
! Ne tentez pas de détacher la face avant
lorsque DISC/SD est dans la position d’éjection.
! Ne tentez pas de détacher la face avant
lorsque des données sont en cours d’écriture
sur USB/SD.
Ceci pourrait entraîner une corruption des
données.
! Une fois la face avant détachée, le moniteur
revient automatiquement à sa position d’origine.
Veillez à ne pas laisser vos mains ou d’autres
objets derrière le moniteur pendant son déplacement.
! Assurez-vous que la face avant est dans sa
position d’origine lorsque le véhicule est en
mouvement.
Il est dangereux de conduire avec la face
avant détachée.
! Ne placez pas de boissons ou d’autres objets
au-dessus de la face avant lorsqu’elle est totalement ouverte.
Important
! Manipulez la face avant avec précaution
lorsque vous l’enlevez ou la remontez.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
3 Déplacez le sélecteur du bas de la face
avant vers la droite, puis relevez la face
avant et poussez le sélecteur vers le bas.
Réglage de l’horloge
4 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant au-dessus de
l’unité et fixez-la.
Faites glisser l’appareil d’introduction sur la face
avant dans la fente d’insertion au-dessus de l’unité et fixez-le.
1 Touchez Clock.
L’écran Clock Adjustment s’affiche.
Pour les détails, reportez-vous à la page 8, Afficheur d’accueil.
2
Sélectionnez l’élément à régler.
3 Touchez a ou b pour régler la date et
l’heure correctes.
Section
Syntoniseur HD Radioä
Les stations HD Radioä offre des services de
transmission audio et de données de haute qualité. Les stations HD Radio vous sont fournies
par vos stations locales FM/AM.
Les caractéristiques des stations HD Radio sont
les suivantes :
! Audio de haute qualité
! Multidiffusion FM
! Services de données
Son numérique de qualité CD. La technologie HD Radio
permet aux stations de radio locales d'émettre un signal
numérique clair. Le son de la bande AM s’apparente au
son de la bande FM et le son de la bande FM s’apparente
à celui d'un CD.
Utilisation du syntoniseur
HD Radio
Touches du clavier tactile
1
Radio
FM 1
â
La fonction iTunes Tagging vous permet de découvrir
une large gamme de contenus et également d’« étiqueter
» ce contenu pour consultation ultérieure et l’achat dans
â
la boutique iTunes .
1
2
3
AM
! Technologie HD Radio fabriquée sous licence possédée par iBiquity Digital
Corporation U.S. et des brevets étrangers.
HD Radioä et les logos HD, HD Radio et «
Arc » sont des marques commerciales de
iBiquity Digital Corp.
Données du service de programme :
- Permettent à l'utilisateur de bénéficier de la technologie
avancée de HD Radio.
- Indiquent le titre des plages musicales, le nom de l'interprète, les codes d’identification des stations, le guide des
canaux HD2/HD3, ainsi que d'autres flux de données utiles.
Les canaux HD2/HD3, canaux FM locaux adjacents au
canal principal, offrent une musique nouvelle et originale,
ainsi qu'une grande variété de genres musicaux.
12:25
WWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWW
Tag
HD
6
DIGITAL
87.9 MHz
5
Technologie HD Radioä
PM
WWWWWWWWWWWW
4
Informations visuelles relatives au contenu lu sur votre récepteur HD Radio, comme les pochettes d’album, les
photographies anciennes, les captures d’émissions en direct, entre autres contenus connexes.
13 APR
HD2
Local
Seek
Blending
ALL
D/A AUTO
87 6 5 4 3 2
1 Touche de bande
Sélection d’une bande (FM ou AM) en sélectionnant la touche correspondante.
La touche de la bande sélectionnée est mise
en surbrillance sur l’écran tactile.
Basculement entre FM1, FM2 et FM3 en appuyant sur la touche de la bande.
Lorsque AM est sélectionné, vous ne pouvez
pas basculer sur une autre bande AM en appuyant sur la touche de la bande.
2 Touche d’étiquette
Enregistrement sur votre iPod des informations sur la plage musicale (étiquette) de la
station d’émission.
3 Touche de mode de réception
Commutation vers la diffusion analogique de
la même fréquence.
4 Touche de mode de recherche
Commutation entre la recherche d’accord
sur les stations d’émission numériques et la
recherche normale.
06
5 Touche de station locale
Réglage de l’accord automatique sur une
station locale.
6 Touche de présélection
Accord manuel vers le haut ou le bas.
Enfoncez la touche de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour ignorer des
stations. L’accord automatique démarre dès
que vous relâchez la touche. Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler l’accord automatique.
Lorsqu’une station analogique est reçue,
l’accord vers le bas est exécuté lors de l’émission analogique. (6 d 2)
Si une émission numérique n’est pas encore
reçue, l’accord vers le haut est exécuté au niveau de la station analogique suivante. (2
d 6)
Français
À propos des stations
HD Radioä
Syntoniseur HD Radioä
FM analogique 1
FM analogique 2
FM numérique-1ca 3
FM numérique-2ca 4
FM numérique-3ca 5
FM analogique 6
7 Touche de liste
Affichage de la liste des canaux présélectionnés.
8 Touche de canal présélectionné
Sélection d’un canal présélectionné.
Opérations de base
Basculement entre des canaux présélectionnés à
l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Accord automatique à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
Fr
13
Section
Syntoniseur HD Radioä
06
Remarque
Les touches du clavier tactile non indiquées à
Utilisation du syntoniseur HD Radio peuvent s’afficher à l’écran.
Reportez-vous à la page 65, Liste des indicateurs.
Mise en mémoire et rappel
des stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six stations pour chaque gamme.
1 Affichez l’écran de la liste des canaux
présélectionnés.
Reportez-vous à la page 13, Utilisation du syntoniseur HD Radio.
La liste des canaux présélectionnés apparaît à
l’écran.
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches de présélection des canaux pour
mettre en mémoire la fréquence sélectionnée.
La fréquence de la station de radio sélectionnée
a été mise en mémoire.
3 Touchez la touche de présélection appropriée pour sélectionner le canal désiré.
Mise en mémoire des
stations les plus fortes
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du
signal.
La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
d’autres fréquences déjà conservées grâce aux
touches de présélection des canaux.
14
Fr
Syntoniseur HD Radioä
1 Affichez l’écran de la liste des canaux
présélectionnés.
Reportez-vous à la page 13, Utilisation du syntoniseur HD Radio.
La liste des canaux présélectionnés apparaît à
l’écran.
2 Touchez BSM pour mettre en service
BSM.
Les six stations d’émission des plus fortes sont
enregistrées dans les touches de présélection
des canaux dans l’ordre de la force du signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
Cancel.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
FM : Hors service —
—
—
—
AM : Hors service — —
Plus le nombre de affichés à l’écran est important, et plus le nombre de stations pouvant
être sélectionnées est faible. Seules les stations
avec les signaux les plus forts dans votre zone
locale peuvent être sélectionnés.
Si le nombre de est inférieur, cet appareil sera
en mesure de recevoir des émissions de stations
plus faibles.
Utilisation de l’étiquetage
iTunes
Pour plus d’informations sur l’étiquetage iTunes,
reportez-vous à la page 70, Quelques mots sur
l’étiquetage iTunes.
Enregistrement des informations
d’étiquette sur cet appareil
Changement de mode de
recherche
1
Il existe deux réglages de recherche d’accord,
HD (recherche d’accord sur les stations d’émission numériques) et ALL (recherche d’accord
normale).
Réglez la station de diffusion.
2 Enregistrez les informations d’étiquette
sur cet appareil.
Reportez-vous à la page 13, Utilisation du syntoniseur HD Radio.
Vous pouvez enregistrer les informations si l’indicateur Tag s’affiche alors que la plage musicale désirée est en cours de diffusion.
# Quand vous enregistrez les données d’étiquette
sur cet appareil, Tag clignote.
# Il est possible d’enregistrer sur cet appareil des
informations d’étiquettes pour 50 plages musicales.
# En fonction du moment de l’enregistrement des
informations d’étiquettes, les informations d’étiquettes de la plage musicale lue avant ou après la plage
musicale en cours de lecture peuvent également
être enregistrées.
# Si une carte mémoire SD est sélectionnée pour
la source alors que les informations d'étiquettes sont
en cours d'enregistrement sur cet appareil, les informations d'étiquette ne seront pas transférées vers
l'iPod.
3 Lorsque l’enregistrement est terminé,
s’éteint et l’indicateur
l’indicateur
s’affiche.
Enregistrement des informations
étiquetées sur votre iPod
1 Connectez votre iPod.
Lorsque votre iPod est connecté à cet appareil,
votre iPod commence à enregistrer automatiquement les informations étiquetées.
# Lors du transfert de l’étiquette, il est impossible
de sélectionner la source SD.
2 Lorsque le transfert est terminé, l’indicateur s’éteint et les informations étiquetées
sont enregistrées sur votre iPod.
ALL—HD
Changement de mode de
réception
Si la réception d’une émission numérique devient médiocre, cet appareil passe automatiquement sur l’émission analogique du même
niveau de fréquence. Si cette fonction est réglée
sur D/A AUTO, le syntoniseur bascule automatiquement entre émission numérique et émission
analogique. Si cette fonction est réglée sur
ANALOG, le syntoniseur ne recevra que les
émissions analogiques.
D/A AUTO—ANALOG
Section
Syntoniseur SiriusXM
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur de véhicule SiriusXM
Connect, vendu séparément.
Pour plus d’informations sur l’installation d’un
syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect,
consultez le guide d’installation fourni avec le
syntoniseur.
Toutes les nouveautés à écouter sont sur
SiriusXM grâce à plus de 130 canaux, notamment le plus large choix de musique gratuite, de
sports, d’informations, de discussion et de divertissements. Un syntoniseur de véhicule
SiriusXM et un abonnement sont nécessaires.
Pour plus d’informations, visitez www.siriusxm.
com.
! Appelez SiriusXM Listener Care au 1-866-6352349 pour l’activation.
# Les satellites SiriusXM envoient un message
d’activation à votre syntoniseur. Lorsque le syntoniseur reçoit le message, « Subscription Updated »
s’affiche.
Une fois que vous êtes abonné, SiriusXM envoie un
message d’activation à votre syntoniseur.
Le processus d’activation dure généralement 10 à 15
minutes mais dans certains cas cela peut prendre
jusqu’à une heure. Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant que le message d’activation est affiché.
3
4 5
SiriusXM
22 JAN
SXM 1
Pour vous abonner au service
Radio Satellite SiriusXM
1
2
1 Sélectionnez SiriusXM comme source.
Vous devez être en mesure d’accorder sur le
canal 1. Si vous ne parvenez pas à obtenir le
canal 1, vérifiez que le syntoniseur de véhicule
SiriusXM Connect est correctement installé
comme décrit dans le guide d’installation du
syntoniseur.
2 Basculez sur le canal 0 et vérifiez l’ID de
la radio.
L’ID de la radio SiriusXM peut être trouvé en accédant au canal 0. Il est également indiqué au
bas du syntoniseur de véhicule SiriusXM
Connect.
Notez que cet ID de radio SiriusXM Radio ID
n’inclut pas les lettres I, O, S et F.
Ce numéro est obligatoire pour activer votre
abonnement.
3 Activez le service en ligne ou par téléphone.
! Consultez le site www.siriusxm.com/
CH
AM
6
6 Touche de recherche
Sélection d’un canal dans l’écran de la liste.
12:22
8 Touche Live
Utilisez pour revenir à l’émission en direct
lorsque vous êtes en mode Relecture instantanée.
Channel Name
9 Touche de direct
Un clavier numérique s’affiche et vous permet de saisir directement les numéros de canaux SiriusXM.
Category Name
Artist Name / Content Info
3
5 Touche d’étiquetage des plages musicales
â
iTunes
Enregistrement de l’étiquetage des plages
â
musicales iTunes à partir de la station de
diffusion sur votre iPod.
7 Touche de réglage
L’écran des réglages s’affiche.
Touches du clavier tactile
9 2
1
4 Touche Memory
Réglage des équipes, artistes et œuvres en
tant qu’alerte de la station de diffusion.
Song Title / Memory
Tag
4
5
CH
888
d cb
DB
Live
-01’ 00”
6
a
98
7
1 Touche de liste
Affichage de la liste des canaux présélectionnés.
2 Touche d’informations
Changement des informations SiriusXM.
Nom de la catégorie—Informations sur le
contenu
3 Touche de bande
Sélection d’une bande à partir de SXM1,
SXM2 ou de SXM3.
a Touche de pause et lecture
Utilisez lorsque vous êtes en mode Relecture
instantanée.
b Touche d’avance/de retour
Lorsque vous êtes en mode Relecture instantanée, utilisez pour avancer ou reculer ou appuyez de façon prolongée pour avancer ou
reculer rapidement.
c Touche de présélection
Accord manuel vers le haut ou le bas.
Enfoncez la touche de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour ignorer des
stations. L’accord automatique démarre dès
que vous relâchez la touche. Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler l’accord automatique.
07
d Touche de canal présélectionné
Rappel des canaux présélectionnés en touchant la touche.
Mise en mémoire de la station actuelle dans
la liste des canaux présélectionnés en touchant de façon prolongée la touche.
Français
Présentation des opérations
du syntoniseur SiriusXM
Syntoniseur SiriusXM
Opérations de base
Accord manuel (pas à pas) à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Accord automatique à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
Remarque
Les touches du clavier tactile non indiquées à
Présentation des opérations du syntoniseur
SiriusXM peuvent s’afficher à l’écran.
Reportez-vous à la page 65, Liste des indicateurs.
Mise en mémoire et rappel
des canaux
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six canaux pour chaque gamme.
1 Affichez l’écran de la liste des canaux
présélectionnés.
Reportez-vous à la page 15, Présentation des opérations du syntoniseur SiriusXM.
La liste des canaux présélectionnés apparaît à
l’écran.
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches de présélection des canaux pour
mettre en mémoire le canal sélectionné.
Le canal sélectionné a été mis en mémoire.
3 Touchez la touche de présélection appropriée pour sélectionner le canal désiré.
Fr
15
Section
Syntoniseur SiriusXM
07
Syntoniseur SiriusXM
Sélection d’un canal dans
l’écran de la liste
Changement de l’affichage
de la liste
Sélection d’un canal à partir de
la liste de tous les canaux
Vous pouvez basculer entre les types de liste
lorsqu’une liste s’affiche.
Vous pouvez sélectionner un canal parmi les canaux disponibles.
% Touchez Info lorsqu’une liste apparaît
pour basculer entre les types de liste.
La liste affichée bascule entre les types suivants
dans l’ordre donné.
Nom du canal—Nom de l’interprète—Titre de la
plage musicale—Informations sur le contenu
1 Touchez la touche de recherche pour ouvrir l’écran de la liste.
2
Sélectionnez le réglage Tous les canaux.
3
Sélectionnez le canal souhaité.
4 Touchez la touche de fermeture pour fermer l’écran de la liste.
Sélection directe d’un canal
SiriusXM
Vous pouvez sélectionner un canal SiriusXM directement en saisissant le numéro de canal souhaité.
L’écran est fermé.
1 Touchez la touche de direct pour basculer
sur l’écran de saisie directe.
Sélection d’un canal à partir de
la liste de catégories
Vous pouvez sélectionner un canal parmi les catégories disponibles.
Les types de catégories disponibles dépendent
des types de canaux disponibles.
1 Touchez la touche de recherche pour ouvrir l’écran de la liste.
2
Sélectionnez une catégorie dans la liste.
3
Sélectionnez le canal souhaité.
4 Touchez la touche de fermeture pour fermer l’écran de la liste.
L’écran est fermé.
16
Fr
2 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro de
canal désiré.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
3 Sélectionnez le canal SiriusXM correspondant au numéro saisi.
Le canal SiriusXM ayant le numéro saisi est sélectionné.
Sélection du canal SiriusXM correspondant au numéro saisi.
Replayä
Vous pouvez mettre en pause, rebobiner ou relire le canal écouté.
! Touchez Pause/Lecture pour mettre en pause
ou lire.
! Touchez les touches d’avance ou de retour
pour ignorer le contenu. Appuyez de façon
prolongée sur les touches d’avance et de retour pour parcourir rapidement le contenu.
! Touchez Live pour quitter le mode Relecture
et accéder au point en direct de l’émission.
Utilisation de l’étiquetage
iTunes
Remarque
Pour plus d’informations sur l’étiquetage iTunes,
reportez-vous à la page 70, Quelques mots sur
l’étiquetage iTunes.
Étiquetage iTunes des plages
musicales SiriusXM
1
Réglez la station de diffusion.
2 Touchez la touche d’étiquetage des plaâ
ges musicales iTunes .
Enregistrez les informations d’étiquette sur cet
appareil.
Vous pouvez enregistrer les informations si l’indicateur Tag s’affiche alors que la plage musicale désirée est en cours de diffusion.
# Quand vous enregistrez les données d’étiquette
sur cet appareil, Tag clignote.
# Il est possible d’enregistrer sur cet appareil des
informations d’étiquettes pour 50 plages musicales.
# En fonction du moment de l’enregistrement des
informations d’étiquettes, les informations d’étiquettes de la plage musicale lue avant ou après la plage
musicale en cours de lecture peuvent également
être enregistrées.
3 Lorsque l’enregistrement est terminé,
l’indicateur
s’éteint et l’indicateur
s’affiche.
Enregistrement des informations
étiquetées sur votre iPod
1 Connectez votre iPod.
Lorsque votre iPod est connecté à cet appareil,
votre iPod commence à enregistrer automatiquement les informations étiquetées.
2 Lorsque le transfert est terminé, l’indicateur s’éteint et les informations étiquetées
sont enregistrées sur votre iPod.
Utilisation de la fonction alerte
Ce système peut vous alerter lorsque des
matchs auxquels participent vos équipes ou artistes/œuvres favoris sont sur le point de démarrer/d’être diffusés. Pour utiliser cette fonction
vous devez définir à l’avance une alerte pour les
équipes/artistes/œuvres. 50 alertes maximum
peuvent être définies.
Réglage des équipes/artistes/
œuvres de l’alertete
1 Lorsque votre contenu favori est diffusé,
touchez Memory pour ouvrir l’écran de sélection du contenu d’alerte.
2 Touchez un élément pour enregistrer le
contenu.
! Pour annuler le réglage de l’alerte, touchez
Cancel.
Réglage des équipes de l’alerte
dans l’écran de réglage des équipes
1 Touchez la touche de réglage pour ouvrir
l’écran des réglages.
2 Touchez Team Setting pour ouvrir l’écran
de réglage des équipes.
! Pour annuler le réglage de l’alerte, touchez
Cancel.
Section
Syntoniseur SiriusXM
3
Sélectionnez la ligue souhaitée.
! Si l’équipe est déjà définie pour l’alerte, l’icône d’activation d’alerte devient l’icône de
désactivation d’alerte.
Activation ou désactivation de
l’alerte
Vous pouvez définir la même alerte facilement
en désactivant l’alerte sans la supprimer.
1 Touchez la touche de réglage pour ouvrir
l’écran des réglages.
2 Touchez Alert List pour ouvrir la liste des
alertes.
! Pour annuler l’activation de l’alerte, touchez
Cancel.
3 Sélectionnez l’alerte souhaitée.
L’icône de l’alerte bascule entre Mise en/hors
service.
! Si vous souhaitez supprimer l’alerte, maintenez la pression pendant quelques secondes.
Suppression de toutes les alertes
4 Touchez Yes.
Toutes les alertes sont supprimées.
Lorsqu’un contenu sélectionné
démarre
Lorsqu’un contenu sélectionné est sur le point
de commencer (ou est en cours) sur une autre
station, l’alerte est affichée.
Commutation vers l’autre station
pour écouter le match.
Pas de syntonisation sur l’autre
station.
Réglage du contrôle parental
La fonction de contrôle parental SiriusXM vous
permet de contrôler l’accès aux canaux que
vous jugez inappropriés pour les plus jeunes.
Lorsqu’elle est activée, la fonction Contrôle parental vous demander d’entrer un code pour
pouvoir vous accorder sur les canaux verrouillés.
1 Touchez la touche de réglage pour ouvrir
l’écran des réglages.
Vous pouvez supprimer toutes les alertes simultanément. Pour supprimer une alerte seulement, reportez-vous à la page 17, Activation ou
désactivation de l’alerte.
2 Touchez la touche de contrôle parental
pour ouvrir l’écran de confirmation du code
de passe.
1 Touchez la touche de réglage pour ouvrir
l’écran des réglages.
3 Utilisez le clavier numérique pour saisir le
code de passe à quatre chiffres, puis effleurez la touche Enter.
2 Touchez Alert List pour ouvrir la liste des
alertes.
! Pour annuler la suppression de toutes les
alertes, touchez Cancel.
3
Touchez DELETE ALL.
Touchez pour confirmer le code
de passe.
Si un code de passe correct est saisi, la liste des
canaux s’affiche sur l’écran Contrôle parental
ainsi qu’une icône de verrouillage ou de déverrouillage.
4 Les opérations ci-dessous peuvent être
effectuées dans l’écran Contrôle parental.
Verrouillage de canaux
L’accès au canal d’émission en cours peut être
verrouillé. Vous devrez saisir votre code de passe
ultérieurement pour écouter un canal verrouillé.
% Pour verrouiller un canal spécifique, touchez le nom du canal souhaité dans la liste.
Une icône de verrouillage verrouillée s’affiche
en regard du nom d’un canal verrouillé.
Touchez une seconde fois le nom d’un canal verrouillé pour le déverrouiller.
Clear All (suppression des
verrous de tous les canaux)
Vous pouvez supprimer les verrous de tous les
canaux verrouillés simultanément.
% Touchez Clear All pour déverrouiller tous
les canaux verrouillés simultanément.
07
Une fois le nouveau code de passe défini, l’écran Contrôle parental s’affiche.
Français
4 Sélectionnez l’équipe souhaitée.
L’icône de désactivation d’alerte devient l’icône
d’activation d’alerte.
Syntoniseur SiriusXM
Remarque
Si Check Tuner apparaît, reportez-vous à la
page 61, Radio Satellite SiriusXM.
Réglage de SiriusXM Tune
Startä
SiriusXM Tune Start peut être utilisé pour définir
la position de départ de la lecture du contenu
musical en cours lorsque le canal est modifié.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez SiriusXM Tune Start sur le menu
système pour mettre SiriusXM Tune Start en
ou hors service.
Marche : la plage musicale en cours est lue à
partir du début de la plage.
Off : L’émission en direct est lue pour le canal
audio en cours.
Edit Code (changement de code)
Options d’examen
Vous pouvez modifier votre code de passe.
Les canaux et les plages musicales peuvent être
lus sur cette unité à l’aide d’un examen du
disque.
1 Touchez Edit Code pour passer à l’écran
d’édition du code de passe.
2 Utilisez le clavier numérique pour saisir
un nouveau code de passe à quatre chiffres,
puis effleurez la touche Enter.
Touchez pour confirmer le code
de passe.
Tune Scanä
Parcourez de courts extraits des plages musicales que vous avez peut-être raté sur vos canaux
musicaux présélectionnés.
1 Touchez la touche de liste pour afficher la
liste des canaux présélectionnés.
Le code par défaut est 0000.
Fr
17
Section
Syntoniseur SiriusXM
07
Disque (CD/DVD)
08
2
Touchez Examen de l’accord.
Chaque plage dans le canal en
cours est joué pendant huit secondes.
SiriusXM
1
CH
Examen de la catégorie
Parcourez chaque canal d’une catégorie.
1
Touchez la touche de recherche.
2
Touchez la catégorie désirée.
3
Touchez Examen.
AM
12:22
WWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWW
Vous pouvez utiliser cet appareil pour visualiser
les fichiers vidéo DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CDR/CD-RW.
WWWWWWWWWWWWWWWW
Touches du clavier tactile
Scanning
4
6
CH
Scan
Back
DVD vidéo
888
Scan
Play
Scan
Next
DB
1
Scan
Esc
1 2 3 4
1 Touche d’examen précédent
Passer à la plage musicale précédente pendant l’examen de l’accord.
Passer au canal précédent pendant l’examen
de la catégorie.
2
DVD-V
13.APR
PM
12:25
XX
XX
XXXXXXXXXXXXXXXX
Dolby
2ch D
MENU
48kHz
16bit
2ch16bit
Dolby
D 48kHz
TOP
Dolby PLll
MENU
1/2
2 Touche d’examen du disque
Sélectionner le canal ou la plage musicale
en cours de lecture.
01:00
a
-01:00
2
3
98 7 6 5 4
y
L’émission en direct de chaque
canal de la catégorie en cours est
lue pendant cinq secondes à tour
de rôle.
Reportez-vous à la page 18, Utilisation du balayage pour obtenir une liste des fonction que
vous pouvez utiliser pendant le balayage.
3 Touche d’examen suivant
Passer à la plage musicale suivante pendant
l’examen de l’accord.
Passer au canal suivant pendant l’examen
de la catégorie.
Return
4 Touche de changement de langue audio
Avec les DVD/DivX pouvant offrir la lecture
audio en différentes langues et dans difféâ
rents systèmes audio (Dolby Digital, DTS,
etc.), vous pouvez changer de langue/de système audio pendant la lecture.
Suivant le réglage, la vidéo peut ne pas être
lue avec le système audio utilisé pour enregistrer le DVD.
-01:00
2
5 Touche du menu principal
Retour au menu principal pendant la lecture
d’un DVD.
g f e dc b
CD Vidéo
4 Touche de sortie d’examen
Quitter l’examen du disque.
Return
01:00
8
-01:00
9 8h7e g b
Media
01:00
9 87
Fr
3 Touche de changement de langue des
sous-titres
Avec les DVD/DivX supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer de langue des sous-titres pendant la
lecture.
2/2
01:00
Lors de la lecture d’un disque contenant un mélange de divers types de fichiers média
18
1 Touche d’avant rapide/Touche de retour
rapide
Avance ou retour rapide
Touchez pour modifier la vitesse d’avance rapide/de retour rapide.
2 Touche de recherche
Exécution de la fonction de recherche.
WWWWWWWWWWWWWWWW
3
5
Remarque
Tune Start et Tune Scan sont compatibles avec
le syntoniseur SXV200 mais non disponibles
avec SXV100.
22 JAN
SXM 1
2
Reportez-vous à la page 18, Utilisation du balayage pour obtenir une liste des fonction que
vous pouvez utiliser pendant le balayage.
Présentation de l’utilisation
vidéo
Utilisation du balayage
2
-01:00
e 4i3
6 Touche MENU
Affichage du menu DVD pendant la lecture
d’un DVD.
7 Touche Lecture au ralenti
Avance image par image dans la sélection
pendant la lecture.
Touchez de façon prolongée pendant plus de
deux secondes pour ralentir la vitesse de lecture.
Le fait de toucher augmente la vitesse de lecture entre quatre réglages incrémentiels pendant la lecture au ralenti d’un DVD Vidéo/CD
Vidéo.
Section
Disque (CD/DVD)
9 Touche de mode d’écran
Changement du mode écran.
Reportez-vous à la page 11, Changer le mode
écran large.
a Touche de pause et lecture
Pause de la lecture.
Retour en mode de lecture normal pendant
une lecture en pause, au ralenti ou image
par image.
b Touche de retour
Retour à la scène spécifiée pour laquelle un
retour a été préprogrammé sur le DVD en
cours de lecture.
Cette fonction ne peut pas être utilisée si une
scène spécifiée n’a pas été préprogrammée
sur le disque DVD.
c Touche de signet
Pendant la lecture, touchez le point où vous
voulez reprendre la lecture au prochain chargement du disque.
! Vous pouvez définir un signet par DVD
vidéo. Vous pouvez définir jusqu’à cinq signets au total.
! Pour supprimer le signet sur un disque,
maintenez la pression sur la touche pendant la lecture.
! Le signet le plus ancien est remplacé par
le nouveau.
d Touche fléchée
Affichage des touches fléchées pour utiliser
le menu DVD.
e Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
f Touche d’angle de vue
Avec les DVD offrant des enregistrements
multi-angle (scènes filmées sous plusieurs
angles), vous pouvez changer d’angle de vue
pendant la lecture.
g Touche de sortie audio
Changement de sortie audio lors de la lecture de disques vidéo enregistrés avec audio
LPCM.
h Touche de ralenti
Ralentissement de la vitesse de lecture en
quatre pas pendant la lecture au ralenti d’un
DVD/CD vidéo.
! Il n’y a pas de son pendant la lecture au
ralenti.
! Il est possible que les images ne soient
pas nettes en lecture au ralenti avec certains disques.
! La lecture au ralenti en arrière n’est pas
disponible.
i Touche de support
Commutation entre les types de fichiers
média pour lire les informations des supports DVD/CD/USB/SD.
Opérations de base
Lecture de vidéos
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
! Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un
menu peut s’afficher. Reportez-vous à la page
20, Utilisation du menu DVD et la page 21, Lecture PBC.
! Quand la fonction de lecture automatique est
en service, l’appareil ignore le menu DVD et
démarre automatiquement la lecture à partir
du premier chapitre du premier titre. Reportezvous à la page 42, Lecture automatique des
DVD.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Si un message est affiché après le chargement d’un disque contenant un contenu VOD
DivX, touchez Play.
Reportez-vous à la page 22, Lecture du contenu
â
VOD d’un DivX .
Éjection d’un disque
! Reportez-vous à la page 12, Éjection d’un
disque.
Sélection d’un chapitre à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
! L’avance/le retour rapide n’est pas toujours
disponible sur certains disques. Le cas
échéant, la lecture normale reprend automatiquement.
! L’avance/le retour rapide dépend de la durée
pendant laquelle vous maintenez la pression
sur c ou d (TRK). Cette fonction n’est pas disponible pour les CD vidéo.
08
Remarques
! Ce lecteur DVD peut lire un fichier DivX enregistré sur un CD-R/RW, DVD-R/RW ou un fichier MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Veuillez
vous reporter à la section suivante pour
connaître les fichiers qui peuvent être lus.
Reportez-vous à la page 68, Fichiers vidéo
DivX.)
! Insérez uniquement un DVD-R/RW ou un
CD-R/RW dans le logement de chargement
des disques.
! Certaines opérations peuvent ne pas être disponibles lors du visionnage d’un média du
fait de la programmation du disque. Le cas
échéant, l’icône apparaît à l’écran.
! Des touches du panneau tactile non répertoriées dans la page 18, Présentation de l’utilisation vidéo peuvent également s’afficher sur
l’écran.
Reportez-vous à la page 65, Liste des indicateurs.
! Avec certains DVD, le changement de langue/système audio ne peut être possible
qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Video Setup pour changer de langue/système audio. Pour les détails, reportez-vous à
la page 40, Choix de la langue audio.
! Cet appareil revient en lecture normale si
vous modifiez la langue audio pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture
au ralenti.
! Avec certains DVD, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible qu’en
utilisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Video Setup pour changer la langue des
sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à
la page 40, Choix de la langue des sous-titres.
! Cet appareil revient en lecture normale si
vous modifiez la langue des sous-titres pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la
lecture au ralenti.
Fr
Français
8 Touche d’arrêt
Arrêt de la lecture.
Si vous reprenez la lecture, cette dernière reprend là où vous l’aviez arrêtée. Touchez de
nouveau la touche pour arrêter totalement la
lecture.
Disque (CD/DVD)
19
Section
Disque (CD/DVD)
08
Disque (CD/DVD)
! Pendant la lecture d’une scène prise sous
plusieurs angles, l’icône d’angle est affichée.
Utilisez le menu Video Setup pour mettre
l’affichage de l’icône d’angle en service ou
hors service. Pour les détails, reportez-vous à
la page 40, Réglage de l’affichage des DVD
sous plusieurs angles.
! Vous reviendrez en lecture normale si vous
modifiez l’angle d’affichage pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture
au ralenti.
Utilisation de la lecture audio
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter
les fichiers audio DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW.
1
ROM
15
2
PM
3 Touche de support
Commutation entre les types de fichiers
média pour lire les informations des supports DVD ou CD.
4 Touche Sound Retriever
Reportez-vous à la page 11, Utilisation du correcteur de son.
5 Touche Aléatoire
Écoute de plages musicales dans un ordre
aléatoire.
6 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
12:25
20
7 Touche de dossier précédent/Touche de
dossier suivant
Sélection d’un dossier.
8 Touche de pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Media
8
-00’ 35”
7
6 54
3
1 Touche d’informations
Modification des informations à afficher sur
cet appareil lors de la lecture de fichiers
MP3/WMA/AAC.
2 Touche de recherche
Affichage d’une liste de titres de plages/
noms de fichiers pour sélectionner les plages musicales sur un CD.
20
Fr
Lors de la lecture d’un média numérique contenant un mélange de divers types de fichiers
média tels que DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4
et MP3, vous pouvez basculer entre les types de
fichiers média à lire.
% Touchez Média pour changer de type de
fichier média.
CD (données audio (CD-DA))—Musique/ROM
(audio compressé)—Vidéo (fichiers vidéo DivX,
MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4)
Utilisation du menu DVD en touchant directement l’élément de
menu.
Retour à l’affichage précédent.
Utilisation du menu DVD
(Fonction pour les DVD vidéo)
Certains DVD vous permettent d’effectuer une
sélection dans le contenu du disque à l’aide
d’un menu.
Utilisation des touches fléchées
1 Affichage des touches fléchées pour utiliser le menu DVD.
Sélectionnez l’élément de menu désiré.
Retour à l’affichage normal de
vidéo DVD.
Affichage des touches fléchées.
Changement de type de
fichier média
S.Rtrv
05’ 26”
Remarque
Il est impossible de lire les fichiers de données
audio (CD-DA) et les fichiers image JPEG enregistrés sur CD-R/RW/ROM à partir de cet appareil.
2
Touches du clavier tactile
13 APR
Affichage de la liste de noms de fichiers pour
sélectionner les fichiers.
Sélection de l’élément de menu
désiré.
Démarrage de la lecture à partir
de l’élément de menu sélectionné.
# Quand vous utilisez le menu DVD en touchant directement l’élément de menu, touchez l’icône pour
exécuter la fonction souhaitée.
# La façon d’afficher le menu diffère selon le
disque.
# Selon le contenu du disque DVD, cette fonction
peut ne pas fonctionner correctement. Le cas
échéant, l’utilisation des touches du clavier tactile
permet d’accéder au menu DVD.
Lecture aléatoire (shuffle)
% Touchez la touche de lecture aléatoire.
! Songs – Lecture des vidéos/plages musicales
dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste
sélectionnée.
! Albums – Lecture dans l’ordre de vidéos/plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.
! Folder – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à l’intérieur du dossier sélectionné.
! Disc – Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire sur le disque sélectionné.
! On – Lecture de fichiers dans un ordre aléatoire à l’intérieur de l’étendue de répétition
Folder ou Disc.
! Off – Annulation de la lecture aléatoire.
Répétition de la lecture
% Touchez la touche de répétition.
! Disc – Lecture continue du disque en cours
! Chapter – Répétition du chapitre en cours de
lecture
Section
Disque (CD/DVD)
Remarques
! Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la
fonction PBC (contrôle de la lecture).
! Si vous effectuez une recherche de chapitre,
une avance rapide/un retour rapide, une lecture image par image ou une lecture au ralenti, la répétition de lecture s’arrêtera.
! Lors de la lecture de disques comportant de
l’audio compressé et des données audio
(CD-DA), la répétition de lecture s’effectue à
l’intérieur du type de données en cours de
lecture même si Disc est sélectionné.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant
la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en Disc.
! Si pendant la répétition File, vous recherchez
une plage ou commandez une avance rapide
ou un retour rapide, l’étendue de répétition
de la lecture changera en Folder.
! Si, pendant la répétition Chapter, vous effectuez une recherche de titre/chapitre ou
commandez une avance rapide ou un retour
rapide, la plage de répétition est mise automatiquement hors service.
! Si pendant la répétition Track, vous recherchez une plage ou commandez une avance
rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition de la lecture changera en Disc.
! Quand Folder est sélectionné, il n’est pas
possible de lire un sous-dossier de ce dossier.
Recherche de la partie que
vous souhaitez lire
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour trouver la partie que vous souhaitez lire.
Pour les DVD vidéo, vous pouvez sélectionner
Title (titre), Chapter (chapitre) ou 10key (pavé
numérique).
Pour les CD vidéo, vous pouvez sélectionner
Track (plage) ou 10key (pavé numérique).
! La recherche de chapitre n’est pas disponible quand la lecture est arrêtée.
! Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture de vidéo DVD ou CD vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la
lecture).
1 Exécutez la fonction de recherche.
Reportez-vous à la page 18, Présentation de l’utilisation vidéo.
2 Touchez l’option de recherche désirée
(par exemple, Chapter).
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro désiré.
# Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.
4 Démarrez la lecture à partir de la partie
sélectionnée.
Enregistrement des numéros et
démarrage de la lecture.
Remarque
Avec les disques qui offrent un menu, vous pouvez également appuyer sur le menu DVD pour
effectuer votre sélection.
Reportez-vous à la page 18, Présentation de l’utilisation vidéo.
Choix de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD vidéo enregistrés avec audio LPCM, vous pouvez changer de
sortie audio.
Pendant la lecture de CD Vidéo, vous pouvez
basculer entre sortie audio stéréo et monaurale.
! Cette fonction n’est pas disponible quand la
lecture est arrêtée.
% Touchez la touche de sortie audio pour
basculer entre les types de sortie audio.
!
!
!
!
L+R – Gauche et droite
Left – Gauche
Right – Droite
Mix – Mixage gauche et droite
Remarque
Il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner
ou utiliser cette fonction en fonction du disque
et de l’emplacement de la lecture.
Lecture PBC
(Fonction pour les CD vidéo)
Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la
fonction PBC (contrôle de la lecture), PBC On
est affiché.
1 Exécutez la fonction de recherche.
Reportez-vous à la page 18, Présentation de l’utilisation vidéo.
2 Touchez 10key pour afficher le pavé numérique.
3 Touchez une des touches 0 à 9 correspondant à un numéro de menu.
08
4 Démarrez la lecture à partir de la partie
sélectionnée.
Français
! Title – Répétition du titre en cours de lecture
! Track – Répétition de la plage en cours de
lecture
! File – Répétition du fichier en cours de lecture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
! One – Répétition uniquement de la vidéo/
plage musicale en cours de lecture
Disque (CD/DVD)
Enregistrement des numéros et
démarrage de la lecture.
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu en touchant
Return pendant la lecture PBC. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies
avec le disque.
! La lecture PBC d’un CD Vidéo ne peut pas
être annulée.
! Pendant la lecture de CD vidéo supportant la
fonction PBC (contrôle de la lecture), vous
ne pouvez pas sélectionner l’étendue de la
répétition de lecture ni utiliser la fonction de
recherche.
Choix des plages à partir de
la liste des titres de plages
Vous pouvez sélectionner des plages musicales
à écouter à l’aide de la liste des titres de plage
enregistrés sur un disque.
1 Affichez la liste des titres des plages.
Reportez-vous à la page 20, Utilisation de la lecture audio.
2 Touchez le titre de votre plage favorite.
La lecture commence.
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
(Fonction pour l’audio compressé/DivX/MPEG-1/
MPEG-2/MPEG-4)
Fr
21
Section
Disque (CD/DVD)
08
iPod
09
La fonction liste des noms des fichiers permet
d’accéder à la liste des noms de fichiers (ou de
dossiers) depuis laquelle vous pouvez sélectionner un fichier (dossier) à lire.
1 Touchez la touche de recherche pour afficher la liste des noms de fichiers (dossiers).
2 Touchez votre nom de fichier (ou de dossier) favori.
# Quand vous avez sélectionné un dossier, une
liste des noms des fichiers (ou des dossiers) qu’il
contient peut être visualisée. Répétez cette opération
pour sélectionner le nom de fichier désiré.
# Si le dossier 1 (ROOT) ne contient pas de fichier,
la lecture commence au dossier 2.
Remarque
Si une partie des informations enregistrées ne
s’affichent pas, une touche de défilement apparaît à droite de la liste. Touchez la touche de défilement pour parcourir.
Lecture du contenu VOD
d’un DivXâ
Certains contenus VOD (vidéo à la demande)
DivX peuvent être lus un nombre de fois défini
uniquement. Lorsque vous chargez un disque
contenant ce type de contenu, le nombre de lectures effectuées apparaît à l’écran. Vous pouvez
choisir de lire ou non le disque.
! Pour le contenu VOD DivX sans cette restriction, vous pouvez charger le disque dans
votre lecteur et en jouer le contenu aussi
souvent que vous le voulez, et aucun message n’est affiché.
! Vous pouvez vérifier le nombre de lectures
restantes du contenu en consultant le message Ce DivX de location a été vu
parmis les
autorisés..
Important
! Pour pouvoir jouer des contenus VOD DivX
sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de
contenu VOD DivX. Pour les détails sur votre
code d’enregistrement, reportez-vous à la
page 42, Affichage de votre code d’enregistrement VOD DivXâ.
! Le contenu VOD DivX est protégé par un système DRM (Digital Rights Management).
Ceci restreint la lecture du contenu à des appareils spécifiques et enregistrés.
% Si un message est affiché après le chargement d’un disque contenant un contenu
VOD DivX, touchez Play.
La lecture du contenu VOD DivX démarrera.
# Pour sauter au fichier suivant, touchez
Next Play.
# Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD DivX,
touchez Stop.
Utilisation de l’iPod
!!CAUTION: There is no text.
iPod with 30-pin connector
— iPod touch 4ème génération
— iPod touch 3ème génération
— iPod touch 2ème génération
— iPod touch 1ère génération
— iPod classic 160 Go
— iPod classic 120 Go
— iPod classic
— iPod avec vidéo
— iPod nano 6ème génération
— iPod nano 5ème génération
— iPod nano 4ème génération
— iPod nano 3ème génération
— iPod nano 2ème génération
— iPod nano 1ère génération
— iPhone 4S
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
iPod with lightning connector
— iPod touch 5th generation
— iPod nano 7th generation
— iPhone 5
For iPod with lightning
connector users
— Use the Lightning to USB Cable (Supplied
with iPod/iPhone) when you use this function.
— Refer to la page 55, When connecting with
Lightning to USB Cable.
— !!CAUTION: There is no text.
— !!CAUTION: There is no text.
Utilisation des images de
vidéos
For iPod with 30-pin connector users
22
Fr
Vous pouvez utiliser cet appareil pour afficher
les fichiers vidéos d’un iPod.
! Selon le type de votre iPod, l’absence de sortie est possible si vous n’utilisez pas un CDIU201S/CD-IU201V (vendu séparément). Veillez à utiliser un CD-IU201S/CD-IU201V pour
connecter votre iPod.
For iPod with lightning connector users
! This function is not available.
! !!CAUTION: There is no text.
Touches du clavier tactile
1
2
iPod 1
1 JAN
PM
12:43
2/3
2
FULL
S.Rtrv
1
Appr
App
ppr
pp
88'88''
7
-88'88''
654 3
1 Touche d’avant rapide/Touche de retour
rapide
Avance ou retour rapide
Touchez pour modifier la vitesse d’avance rapide/de retour rapide.
2 Touche de recherche
Affichage des menus de l’iPod.
3 Touche de mode de commande iPod
Exécution d’opérations à partir de votre iPod
et écoute de plage audio depuis les haut-parleurs de votre véhicule.
Section
iPod
5 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
6 Touche de mode d’écran
Changement du mode écran.
Reportez-vous à la page 11, Changer le mode
écran large.
7 Touche de pause et lecture
Pause de la lecture.
Retour en mode de lecture normal pendant
une lecture en pause, au ralenti ou image
par image.
Opérations de base
Lecture de vidéos
1 Touchez la touche de recherche pour dérouler
les menus de l’iPod.
2 Sélectionnez une vidéo à lire.
Reportez-vous à la page 24, Lecture de vidéos à
partir de votre iPod.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant
l’écran.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant
de le connecter à cet appareil.
! Suivant le modèle de l’iPod et la quantité
de données enregistrées sur l’iPod, le lancement de la lecture peut prendre un certain temps.
! Utilisez les touches du clavier tactile pour
sélectionner l’iPod, une fois ce dernier
connecté à cet appareil.
! No Device s’affiche lors de la déconnexion
de l’iPod.
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
Remarques
! Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Les touches du clavier tactile non indiquées
à Utilisation des images de vidéos peuvent
s’afficher à l’écran.
Reportez-vous à la page 65, Liste des indicateurs.
Utilisation de la lecture audio
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter
les fichiers audio d’un iPod.
Remarque
Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement.
Touches du clavier tactile
3
4
5
1 JAN
iPod 1
PM
12:43
1/9
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
d cb
88'88''
-88'88''
a 98 7
6
a Touche de changement de vitesse
Modification de la vitesse de lecture du livre
audio sur l’iPod.
-88'88''
f
e
b Genre
Affichage de la liste Genres sur l’iPod.
1 Titre de la plage musicale
Affichage de la liste Songs sur l’iPod.
c Titre de l’album
Affichage de la liste Albums sur l’iPod.
2 Nom de l’interprète
Affichage de la liste Artists sur l’iPod.
d Touche de pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
3 Touche MIXTRAX EZ
Démarrage de MIXTRAX EZ.
Reportez-vous à la page 31, Utilisation de
MIXTRAX EZ.
e Touche d’utilisation de l’appareil
Exécution d’opérations depuis cet appareil et
écoute de musique sur votre iPod via les
haut-parleurs de votre véhicule.
4 Pochettes d’album
Démarrage de la recherche de liaison sur
votre iPod lorsque vous touchez l’affichage
des pochettes d’album.
f Touche de mode d’écran
Changement du mode écran.
6 Touche Sound Retriever
Reportez-vous à la page 11, Utilisation du correcteur de son.
S.Rtrv
All
Appr
App
88'88''
FULL
7 Touche de mode de commande iPod
Exécution d’opérations à partir de votre iPod
et écoute de plage audio depuis les haut-parleurs de votre véhicule.
Abcdefghi
x 11
×
Audio iPod (App Mode)
5 Touche de recherche
Affichage des menus de l’iPod.
Audio iPod (contrôle de l’audio)
1 2
09
8 Touche Shuffle
Écoute des plages musicales de l’iPod dans
un ordre aléatoire.
9 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
Français
4 Touche Shuffle
Lecture de la vidéo de votre iPod dans un
ordre aléatoire.
iPod
Utilisation de la fonction iPod
de cet appareil sur votre iPod
Vous pouvez écouter l’audio des applications de
votre iPod depuis les haut-parleurs du véhicule
lorsque App Mode est sélectionné.
Cette fonction n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants.
! iPod nano 1ère génération
! iPod avec vidéo
Remarques
! !!CAUTION: There is no text.
! Quand cette fonction est en cours d’utilisation, l’iPod n’est pas mis hors service même
lorsque le contact est coupé. Pour le mettre
hors service, utilisez l’iPod.
1 Changez le mode de commande sur
App Mode.
Reportez-vous à la page 22, Utilisation des images de vidéos.
Fr
23
Section
iPod
09
iPod
! Albums – Lecture dans l’ordre de vidéos/plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.
! Off – Désactivez la lecture aléatoire.
Reportez-vous à la page 23, Utilisation de la lecture audio.
2 Utilisez l’iPod connecté pour sélectionner
une vidéo/une plage musicale et la jouer.
Remarques
! Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode
de commande est réglé sur App Mode.
Cependant, le fonctionnement dépend de
vos applications.
—
—
—
—
Lecture/pause
Avance/retour rapide
Avance/retour d’une plage
Avance/retour d’un chapitre
! App Mode est compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
iPod touch 4ème génération
iPod touch 3ème génération
iPod touch 2ème génération
iPod touch 1ère génération
iPod classic 160 Go
iPod classic 120 Go
iPod classic
iPod nano 6ème génération
iPod nano 5ème génération
iPod nano 4ème génération
iPod nano 3ème génération
iPod nano 2ème génération
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
24
% Touchez la touche de répétition.
! One – Répétition uniquement de la vidéo/
plage musicale en cours de lecture
! All – Répétition de toutes les vidéos/plages
musicales de la liste sélectionnée sur l’iPod
3
Lisez la vidéo à partir de l’iPod.
ROOT
VideoPlaylists
Movies
MusicVideos
Lecture de vidéos à partir de
votre iPod
Cet appareil peut lire des vidéos si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté.
! Cet appareil peut lire des “Films”, “Vidéos
musicales”, “Podcasts vidéo” et “Émissions
TV” qui peuvent être téléchargés à partir du
magasin iTunes Store.
Remarque
!!CAUTION: There is no text.
1 Touchez Search pour afficher les menus
iPod.
Reportez-vous à la page 22, Utilisation des images de vidéos.
2
Basculez vers le mode vidéo de l’iPod.
VideoPodcasts
TVShows
Rentals
# Si vous voulez afficher le mode musique de
l’iPod, touchez l’icône.
Commutation vers le mode musique de l’iPod.
Recherche d’une vidéo/
musique sur l’iPod
Pour faciliter son utilisation et la recherche des
plages musicales, les opérations à effectuer
pour contrôler un iPod avec cet appareil sont
conçues pour être aussi semblables que possible à celles de l’iPod.
ROOT
Lecture aléatoire
Artists
% Touchez la touche de lecture aléatoire.
Songs
Fr
Commutation vers le mode vidéo
de l’iPod.
Répétition de la lecture
Playlists
! Songs – Lecture des vidéos/plages musicales
dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste
sélectionnée.
# Si vous voulez basculer sur le mode vidéo de
l’iPod, touchez l’icône.
Albums
Podcasts
Genres
Remarque
!!CAUTION: There is no text.
Recherche d’une vidéo/musique
par catégorie
1 Touchez la touche de recherche pour dérouler les menus de l’iPod.
Reportez-vous à la page 23, Utilisation de la lecture audio.
2 Touchez une des catégories dans laquelle
vous voulez rechercher une vidéo/musique.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Video Playlists (listes de lecture vidéo)
Movies (films)
Music Videos (vidéos musicales)
Video Podcasts (podcasts vidéo)
TV Shows (émissions TV)
Rentals (fichiers de location)
Playlists (listes de lecture)
Artists (interprètes)
Albums (albums)
Songs (plages musicales)
Podcasts (podcasts)
Genres (genres)
Composers (compositeurs)
Audiobooks (livres audio)
3 Touchez le titre de la liste que vous voulez lire.
Répétez cette opération jusqu’à ce que vous
trouviez la vidéo/musique désirée.
Remarques
! Selon la génération ou la version de l’iPod,
certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application MusicSphere. L’application sera disponible sur notre site web.
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’application MusicSphere sont affichées sous
forme abrégée.
Section
iPod
AppRadio Mode
09
10
Modification de la vitesse
d’un livre audio
1 Sélectionnez une catégorie.
Reportez-vous à la page 24, Recherche d’une
vidéo/musique par catégorie.
% Touchez la touche de changement de vitesse pour modifier la vitesse.
2 Passez en mode de recherche par ordre
alphabétique.
Commutation vers le mode de recherche par ordre alphabétique.
Le mode recherche par ordre alphabétique s’affiche.
3 Touchez la première lettre du titre de la
vidéo/plage musicale que vous recherchez.
Lors de cette recherche, l’utilisation des touches
du clavier tactile n’est pas disponible.
# Pour affiner la recherche avec une autre lettre,
touchez Cancel.
4 Touchez le titre de la liste que vous voulez lire.
Répétez cette opération jusqu’à ce que vous
trouviez la plage musicale/la vidéo désirée.
Utilisation de AppRadio Mode
2
Lecture plus rapide que la vitesse
normale
Ce système peut basculer sur AppRadio Mode
qui permet d’afficher et d’utiliser l’application
pour iPhone ou périphérique Android à l’écran.
Avec AppRadio Mode, vous pouvez utiliser les
applications de façon tactile (frappe, glissement,
défilement ou déplacement) à partir de l’écran
du système.
1
Lecture à la vitesse normale
Installez l’application AppRadio sur votre
iPhone ou périphérique Android.
1/2
Lecture plus lente que la vitesse
normale
Affichage de listes liées à la
plage musicale en cours de
lecture (recherche de liaison)
Touchez la pochette d’album pour afficher la
liste des noms des plages musicales de l’album
en cours de lecture. Touchez le nom de la plage
musicale que vous souhaitez lire pour en démarrer la lecture.
Remarque
Si une partie des informations enregistrées ne
s’affichent pas, une touche de défilement apparaît à droite de la liste. Touchez la touche de défilement pour parcourir.
ATTENTION
Certaines utilisations d’un smartphone en
conduisant peuvent être interdites dans
votre juridiction. Vous devez connaître et
respecter ces restrictions.
En cas de doute pour une fonction spécifique, ne l’exécutez que si le véhicule est
stationné.
Aucune fonction ne doit être utilisée que si
cela est fait en toute sécurité par rapport à
votre conduite.
! Pioneer ne pourra être tenu responsable
des problèmes résultant d’un contenu incorrect ou reposant sur une mauvaise application.
! Le contenu et les fonctionnalités des applications prises en charge sont de la responsabilité des fournisseurs de l’application.
! Avec AppRadio Mode, les fonctionnalités
du produit sont limitées pendant que vous
conduisez, les fonctions disponibles étant
déterminées par les fournisseurs de l’application.
! La disponibilité de la fonctionnalité de
AppRadio Mode est déterminée par le
fournisseur de l’application et non par
Pioneer.
! AppRadio Mode permet d’accéder aux
applications qui ne figurent pas sur la liste
(conformément aux limitations en vigueur
pendant la conduite), mais l’utilisation du
contenu est déterminée par les fournisseurs de l’application.
Français
Recherche par ordre
alphabétique dans la liste
Important
PRÉCAUTION
Pendant que vous conduisez, vous ne pouvez
pas saisir de texte sur votre iPhone ou périphérique Android.
! For iPod with 30-pin connector users, the port
that supports AppRadio Mode will only be USB
input 1.
! Lorsque vous écoutez simultanément de la musique et des sons depuis une application, consultez la section suivante. Reportez-vous à la page
27, Réglage du mixage audio de l’application.
Remarques
! Seules les applications compatibles avec
AppRadio Mode fonctionnent par commutation de ce système sur AppRadio Mode.
! Veuillez vérifier les applications prises en
charge par AppRadio Mode à l’adresse
http://www.pioneerelectronics.com/
AppRadio
au Canada
Fr
25
Section
AppRadio Mode
10
http://www.pioneerelectronics.ca/
AppRadioMode
Compatibilité iPhone
AppRadio Mode est compatible avec les modèles d’iPod suivants.
! iPod touch 5th generation
! iPod touch 4ème génération
! iPhone 5
! iPhone 4S
! iPhone 4
Compatibilité Android
! Operation methods may vary depending on
the Android devices and the software version
of Android OS.
! Depending on the version of the Android OS,
it may not be compatible with this equipment.
! Compatibility with all Android devices is not
guaranteed.
For details about Android device compatibility with this product, refer to the information
on our website.
Setting the App Connection
!!CAUTION: There is no text.
!!CAUTION: There is no text.
— !!CAUTION: There is no text.
— !!CAUTION: There is no text.
— Bluetooth connection disconnected
— The source is turned off
Démarrage de la procédure
1 Installez l’application AppRadio sur votre
iPhone ou périphérique Android.
2
!!CAUTION: There is no text.
# For iPod with lightning connector users
1 Mettez la source hors service.
26
Fr
AppRadio Mode
Reportez-vous à la page 8, Mise en/hors service de la source.
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à
l’écran d’accueil.
3 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
4 Touch App Connection on the system menu.
5 Touch the setting items to select iPhone(DigitalAV).
— Use the CD-IH202 (sold separately) and Lightning Digital AV Adapter (Apple Inc.products)
(sold separately) when you use this function.
— Refer to la page 55, When connecting with optional CD-IH202 cable.
— A Bluetooth connection is required for iPod
with lightning connector. Refer to la page 48,
Menu de connexion Bluetooth.
— !!CAUTION: There is no text.
# For iPod with 30-pin connector users
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 8, Mise en/hors service de la source.
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à
l’écran d’accueil.
3 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
4 Touch App Connection on the system menu.
5 Touch the setting items to select iPhone
(30pin).
— Utilisez le CD-IU201S (vendu séparément)
lorsque vous utilisez cette fonction.
— Reportez-vous à la page 55, Lors de la connexion avec le câble CD-IU201S en option.
— Lorsque vous utilisez un iPhone, définissez
l’entrée RGB sur iPhone. Pour les détails, reportez-vous à la page 42, Réglage de l’entrée
RGB.
# For Android device users
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 8, Mise en/hors service de la source.
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à
l’écran d’accueil.
3 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
4 Touch App Connection on the system menu.
5 Touch the setting items to select Android.
— Use the CD-AH200 (sold separately) when
you use this function.
— Reportez-vous à la page 56, Lors de la connexion d’un périphérique Android au port MHL.
— Reportez-vous à la page 56, Lors de la connexion d’un périphérique Android au port HDMI.
— Une connexion Bluetooth est requise pour les
périphériques Android. Reportez-vous à la
page 48, Menu de connexion Bluetooth.
Lorsque des appareils sont connectés à l’entrée RGB
ainsi qu’à l’entrée HDMI, l’appareil connecté à l’entrée HDMI a priorité.
3 Démarrez une application disponible
pour AppRadio Mode à partir de l’iPhone ou
du périphérique Android.
Une image de l’application apparaît sur l’écran
de ce système.
! Vous pouvez également démarrer une application disponible pour AppRadio Mode à
partir d’une application de démarrage.
4
Appuyez sur MODE.
# Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil, puis touchez la touche Apps pour
lancer l’application de démarrage.
# Les icônes de la touche Apps sont différentes
sur les iPhone et les appareils Android.
5
Selon l’application, vous pouvez saisir du texte
sur l’écran. Pour saisir du texte correctement à
l’aide du clavier qui s’affiche sur cet appareil,
vous devez définir le paramètre de langue de
cette fonction.
Lorsque AppRadio Mode est utilisé, le réglage
de la langue du clavier défini pour la fonction et
le réglage de la langue du clavier de l’iPhone
doivent être identiques.
! Le clavier est disponible pour l’iPhone uniquement.
! Le clavier est disponible uniquement avec
AppRadio Mode.
Lorsque vous renseignez une zone de texte
d’une application pour iPhone, un clavier apparaît à l’écran. Vous pouvez saisir le texte souhaité directement depuis ce système.
! La préférence de langue du clavier de ce système doit être identique à la configuration de
votre iPhone.
Si la configuration de ce produit et de
l’iPhone sont différentes, vous ne pourrez
pas saisir les caractères correctement.
1 Appuyez deux fois sur la touche accueil
pour passer de l’écran AppRadio Mode à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez Keyboard sur le menu Système
pour sélectionner la langue désirée.
Utilisez l’application.
Réglage du clavier
PRÉCAUTION
Pour votre sécurité, le clavier est uniquement
disponible lorsque le véhicule est à l’arrêt et le
frein à main serré.
4 Touchez la langue désirée.
French (Français)—German (Allemand)—
Greek (Grec)—Russian (Russe)—English (Anglais américain)—English (UK) (Anglais - RU)—
Dutch (Néerlandais)—Italian (Italien)—
Norwegian (Norvégien)—Swedish (Suédois)—
Finnish (Finnois)—Spanish (Espagnol)—
Portuguese (Portugais)
Section
AppRadio Mode
USB/SD
10
11
Réglage du mixage audio de
l’application
L’audio de l’application pendant l’utilisation de
AppRadio Mode peut être réglé.
Activez ce réglage pour mixer l’audio de l’application avec celui d’une source intégrée (telle
que la radio). Le volume de l’audio de l’application peut être sélectionné parmi trois niveaux.
Utilisation des images de
vidéos
Vous pouvez utiliser cet appareil pour visualiser
les fichiers d’un périphérique de stockage externe (USB, SD).
Touches du clavier tactile
2
1
USB 2
1 Appuyez deux fois sur la touche accueil
pour passer de l’écran AppRadio Mode à l’écran d’accueil.
3 Touchez App sound mixing sur le menu
Système pour sélectionner le réglage désiré.
Off (hors service)—Low (faible)—Mid (moyen)
—High (élevé)
PM
12:43
01
Multi ch
FULL
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
1 JAN
01
Dolby D
OFF
OFF
Media
00'20''
-119'51''
b a9 87 6 5 4 3
1 Touche d’avant rapide/Touche de retour
rapide
Avance ou retour rapide
Touchez pour modifier la vitesse d’avance rapide/de retour rapide.
2 Touche de recherche
Affichage des menus USB/SD.
3 Touche de changement de langue des
sous-titres
Avec les fichiers DivX supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez
changer de langue des sous-titres pendant la
lecture.
4 Touche de support
Commutation entre les types de fichiers
média pour lire les informations des supports Musique/Vidéo/Photo.
5 Touche de changement de langue audio
Avec les fichiers DivX pouvant offrir la lecture
audio en différentes langues et dans différents systèmes audio (Dolby Digital, DTS,
etc.), vous pouvez changer de langue/de système audio pendant la lecture.
Français
5 Renseignez la zone de texte à partir de
l’écran de l’application de l’iPhone.
Touchez pour masquer le clavier.
6 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page 29, Répétition de la
lecture.
7 Touche de résolution
Réglage des images sur l’écran.
8 Touche Lecture au ralenti
(Fonction pour les fichiers DivX/MPEG-4)
Avance image par image dans la sélection
pendant la lecture.
Touchez de façon prolongée pendant plus de
deux secondes pour ralentir la vitesse de lecture.
9 Touche d’arrêt
Arrêt de la lecture.
Si vous reprenez la lecture, cette dernière reprend là où vous l’aviez arrêtée. Touchez de
nouveau la touche pour arrêter totalement la
lecture.
a Touche de mode d’écran
Changement du mode écran.
Reportez-vous à la page 11, Changer le mode
écran large.
b Touche de pause et lecture
Pause de la lecture.
Retour en mode de lecture normal pendant
une lecture en pause, au ralenti ou image
par image.
Fr
27
Section
USB/SD
11
Opérations de base
Lecture de vidéos
1 Connectez le périphérique de stockage USB
ou insérez la carte SD.
La lecture commence automatiquement.
Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
Ejection d’une carte mémoire SD
! Reportez-vous à la page 12, Ejection d’une
carte mémoire SD.
Remarques
! Les touches du clavier tactile non indiquées
à Utilisation des images de vidéos peuvent
s’afficher à l’écran.
Reportez-vous à la page 65, Liste des indicateurs.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Video Setup pour changer de langue/système audio. Pour les détails, reportez-vous à
la page 40, Choix de la langue audio.
! Cet appareil revient en lecture normale si
vous modifiez la langue audio pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture
au ralenti.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Video Setup pour changer la langue des
sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à
la page 40, Choix de la langue des sous-titres.
! Cet appareil revient en lecture normale si
vous modifiez la langue des sous-titres pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la
lecture au ralenti.
USB/SD
Remarques
! Le temps de lecture peut ne pas s’afficher
correctement.
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché
correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide.
! Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Si les caractères enregistrés sur le disque ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne seront pas affichés.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
! Déconnectez le périphérique de stockage
USB lorsque vous ne souhaitez plus l’utiliser.
! Lorsque vous sélectionnez Speana à la page
49, Choix de l’affichage d’arrière-plan, les pochettes d’album ne s’affichent pas.
Touches du clavier tactile
2 3
1
USB 2
MIXTRAX
6
EZ
4
1 JAN
PM
12:43
1
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
All
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter
des fichiers audio USB/SD.
28
Fr
b
2 Touche MIXTRAX EZ
Démarrage de MIXTRAX EZ.
3 Touche d’informations
Modification des informations à afficher sur
cet appareil lors de la lecture de fichiers
MP3/WMA/AAC/WAV.
4 Touche de recherche
Affichage de la liste de noms de fichiers pour
sélectionner les fichiers.
5 Touche de support
Basculement entre les types de fichiers
média pour lire les informations du périphérique de stockage externe (USB, SD).
6 Touche Sound Retriever
Reportez-vous à la page 11, Utilisation du correcteur de son.
7 Touche Aléatoire
Écoute de plages musicales dans un ordre
aléatoire.
8 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
9 Touche DB
Création d’une base de données qui permet
d’effectuer des recherches par noms d’artiste, genre et d’autres options.
Reportez-vous à la page 28, Mode de navigation Musique.
S.Rtrv
Media
00'01''
Utilisation de la lecture audio
1 Touche MIXTRAX
Affichage de l’écran MIXTRAX.
-00'03''
a 9 8 76 5
a Touche de dossier précédent/Touche de
dossier suivant
Sélection d’un dossier.
b Touche de pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
Opérations de base
Lecture des plages
1 Connectez le périphérique de stockage USB
ou insérez la carte SD.
La lecture commence automatiquement.
Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
Mode de navigation Musique
Cet appareil crée un index afin de simplifier la
recherche d’une plage musicale. Vous pouvez
rechercher par catégories, comme les albums et
les artistes par exemple.
PRÉCAUTION
! Cette fonction n’est pas disponible lorsque le
périphérique de stockage externe (USB, SD)
est verrouillé.
! Cette fonction n’est pas disponible lorsque
l’espace libre sur le périphérique de stockage
externe (USB, SD) est inférieur à 5 Mo.
! Lorsque cet appareil crée un index, ne le
mettez pas hors tension.Ceci peut entraîner
une perte de données sur votre périphérique
de stockage externe (USB, SD).
! Si vous activez la lecture vidéo ou l’affichage
d’images JPEG alors qu’une base de données est en cours de création ou si la base
de données n’a pu être créée, un message
s’affiche et la création de la base de données
s’arrête.
1 Touchez DB pour créer une base de données en mode de navigation Musique.
Reportez-vous à la page 28, Utilisation de la lecture audio.
Section
USB/SD
USB/SD
3 Affichez une liste et touchez la touche
Étiquette.
4
3 Touche de capture
Capture d’une image dans des fichiers JPEG.
4 Touche de support
Basculement entre les types de fichiers
média lorsque plusieurs types de fichiers
média sont enregistrés sur le périphérique
de stockage externe (USB, SD). Cette touche
ne s’affiche pas si un seul type de fichier
média est enregistré sur le périphérique de
stockage externe (USB, SD).
Sélectionnez un fichier.
5 Touche Aléatoire
Lecture de fichiers dans un ordre aléatoire.
Utilisation de la lecture
d’images fixes
Vous pouvez utiliser cet appareil pour afficher
les images fixes enregistrées sur un périphérique de stockage externe (USB, SD).
Touches du clavier tactile
2
1
SD
13 APR
PM
6 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
7 Touche de dossier précédent/Touche de
dossier suivant
Sélection d’un dossier.
8 Touche de rotation
Rotation de l’image affichée de 90° dans le
sens des aiguilles d’une montre.
12:25
9 Touche de mode d’écran
Changement du mode écran.
Reportez-vous à la page 11, Changer le mode
écran large.
a Touche de pause et lecture
Exécution ou interruption du diaporama.
Media
a 98 7
6 54
3
1 Touche d’avant rapide/Touche de retour
rapide
Sélection d’une image.
Opérations de base
Lecture d’images fixes
1 Connectez le périphérique de stockage USB
ou insérez la carte SD.
La lecture commence automatiquement.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
Sélection d’un fichier à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Recherche rapide de fichier
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
! Vous pouvez rechercher 10 fichiers JPEG à la
fois.
S’il y a moins de 10 fichiers, la recherche couvrira le premier ou le dernier fichier.
Remarques
! Les fichiers sont lus suivant l’ordre de numérotation des fichiers et les dossiers ne contenant aucun fichier sont ignorés. (Si le
dossier 1 (ROOT) ne contient pas de fichier,
la lecture commence au dossier 2.)
! Les touches du clavier tactile non indiquées
à Utilisation de la lecture d’images fixes peuvent s’afficher à l’écran.
Reportez-vous à la page 65, Liste des indicateurs.
Changement de type de
fichier média
% Touchez Media pour changer de type de
fichier média.
Lecture aléatoire (shuffle)
% Touchez la touche de lecture aléatoire.
! On – Lecture de fichiers dans un ordre aléatoire à l’intérieur de l’étendue de répétition
Folder ou Media.
! Off – Annulation de la lecture aléatoire.
Français
2 Quand “Save the Database to memory?”
est affiché, touchez “Yes”.
L’enregistrement de la base de données est terminé. Si vous ne l’enregistrez pas, touchez “No”.
Lorsque l’enregistrement est terminé, “Completed saving Database to memory.” s’affiche.
Le mode de navigation Musique démarre.
11
Répétition de la lecture
% Touchez la touche de répétition.
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
! All – Répétition de tous les fichiers
! Quand Folder est sélectionné, il n’est pas
possible de lire un sous-dossier de ce dossier.
! Si vous sélectionnez une source USB ou SD,
l’étendue de répétition de la lecture changera
en All.
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
(Fonction pour l’audio compressé/DivX/MPEG-1/
MPEG-2/MPEG-4)
L’opération est la même que pour Disque.
Reportez-vous à la page 21, Choix des fichiers à
partir de la liste des noms de fichiers.
Affichage de listes liées à la
plage musicale en cours de
lecture (recherche de liaison)
Touchez la pochette d’album pour afficher la
liste des noms des plages musicales de l’album
en cours de lecture. Touchez le nom de la plage
musicale que vous souhaitez lire pour en démarrer la lecture.
2 Touche de recherche
Affichage de la liste de noms de fichiers pour
sélectionner les fichiers.
Fr
29
Section
USB/SD
11
Audio Bluetooth
12
Remarques
! Si une partie des informations enregistrées
ne s’affichent pas, une touche de défilement
apparaît à droite de la liste. Touchez la touche de défilement pour parcourir.
! Cette fonction est disponible avec les périphériques de stockage externes (USB, SD)
en mode de navigation Musique.
Lecture de vidéos d’un
périphérique de stockage
externe (USB, SD)
! Seule une image peut être enregistrée sur
cet appareil. L’ancienne image est écrasée
par la nouvelle.
1 Touchez f pour mettre le diaporama
en pause lorsque l’image souhaitée est affichée.
2 Touchez Capture pour capturer l’image
souhaitée.
3 Quand “Do you save this image?” est affiché, touchez Yes.
Pendant le stockage de l’image sur l’appareil,
“Saving the image. During the save, please
don't detach the monitor, and don't turn off
the engine.” s’affiche. Une fois le processus terminé, “Image saved.” s’affiche.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez No.
Définition de la résolution
d’affichage avancée
Touchez le symbole de lecture de la miniature
pour prévisualiser le fichier. Touchez le titre pour
arrêter la lecture.
Lecture du contenu VOD
d’un DivXâ
L’opération est la même que pour Disque.
Reportez-vous à la page 22, Lecture du contenu
â
VOD d’un DivX .
Capture d’une image dans
des fichiers JPEG
Vous pouvez capturer des données image et les
utiliser en papier peint. Ces images peuvent être
stockées dans cet appareil, et rappelées facilement.
30
Fr
(Fonction pour les périphériques USB/SD)
Vous pouvez augmenter la résolution des vidéos
sur votre périphérique de stockage externe
(USB, SD).
OFF—1—2
! Avec certaines images, le réglage de l’affichage peut ne pas être possible.
! Dans certains cas, il peut n’y avoir aucun
effet en fonction des images lues.
Utilisation de la lecture audio
Touches du clavier tactile
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter
des fichiers audio Bluetooth.
Remarques
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles sont
limitées aux deux niveaux suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Vous pouvez seulement écouter des
plages musicales sur votre lecteur audio.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : Vous pouvez écouter, interrompre la
lecture, sélectionner des plages musicales,
etc.
! Comme il existe une grande variété de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, les opérations disponibles avec certains
modèles peuvent varier sensiblement.
Lorsque vous tentez d’exécuter un lecteur
audio Bluetooth avec cet appareil, reportezvous au mode d’emploi livré avec le lecteur
ainsi qu’au présent mode d’emploi pour obtenir de l’aide.
! Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences,
évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des
plages musicales sur votre lecteur audio
Bluetooth.
! Le son d’un lecteur audio Bluetooth
connecté à cet appareil est coupé lorsque
vous passez un appel sur avec un téléphone
cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth.
! Le temps de lecture peut ne pas s’afficher
correctement.
! Selon le type de lecteur audio Bluetooth
connecté à cet appareil, l’affichage des opérations et informations de certaines fonctions peut ne pas être disponible.
1
22 JAN
Bluetooth
AM
12:22
8888
Abcdefghi
Abcdefgh
Abcdefgh
Abcdefgh
88'88''
4
-88'88''
32
1 Touche de recherche
Affichage de la liste de noms de fichiers pour
sélectionner les fichiers.
2 Touche Aléatoire
Écoute de plages musicales dans un ordre
aléatoire.
3 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
4 Touche de pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
Réglage de l’audio Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre lecteur
audio Bluetooth.
Section
Audio Bluetooth
Utilisation de MIXTRAX
12
13
Remarques
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché
correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide.
! Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Si les caractères enregistrés sur le disque ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne seront pas affichés.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
MIXTRAX est une technologie originale de création de mixage sans interruption à partir d’une
sélection audio de votre bibliothèque audio, qui
comprend des effets DJ permettant d’obtenir
des sons de qualité DJ professionnelle.
Vous pouvez écouter vos fichiers musicaux en
installant le logiciel MIXTRAX sur votre ordinateur et en l’utilisant pour transférer les fichiers
vers des périphériques USB et des cartes SD.
Vous pouvez télécharger le logiciel MIXTRAX à
partir du site Web ci-dessous.
http://www.mixtraxnet.com
Pour plus de détails sur l’utilisation du logiciel
MIXTRAX, reportez-vous au manuel en ligne.
Touches du clavier tactile
1
3
2
13 ARP
PM
12:25
BPM
WMA Playlist
ABCDEFGHIJK
ABCDEFGHIJK
Lecture aléatoire (shuffle)
% Touchez la touche de lecture aléatoire.
! On – Lecture des fichiers dans un ordre aléatoire.
! Off – Annulation de la lecture aléatoire.
Répétition de la lecture
% Touchez la touche de répétition.
! One – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture uniquement
! All – Répétition de toutes les plages musicales
88'88''
7 56
-88'88''
5 4
1 Touche de sortie
Basculement au mode audio USB/SD.
2 Touche MixStyle
Basculement sur l’écran MixStyle. Vous pouvez sélectionner le MixStyle souhaité sur l’écran.
3 Touche BPM
Changement de la valeur BPM (battements
par minute).
4 Touche de réinitialisation BPM
Basculement vers la valeur BPM (battements
par minute) d’origine.
La valeur BPM (battements par minute) d’origine ne s’affiche pas pendant la lecture.
Français
1 Connexion
Vous devez, tout d’abord, connecter un lecteur
audio Bluetooth à cet appareil.
Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre lecteur audio Bluetooth à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth,
reportez-vous à la page 48, Menu de connexion
Bluetooth.
Utilisation de MIXTRAX
5 Touche de sélection de plage
Touchez pour sélectionner une plage.
6 Touche Mix Playlist
Basculement sur la liste de lecture Mix. Vous
pouvez sélectionner la liste de lecture Mix désirée.
7 Touche de pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
Utilisation de MIXTRAX EZ
Vous pouvez utiliser cet appareil pour lire des fichiers audio iPod/USB/SD.
MIXTRAX EZ permet d’ajouter divers effets sonores entre les plages musicales afin d’organiser
les pauses entre chaque plage musicale. Il permet d’écouter de la musique en boucle.
! Cette fonction n’est disponible que lorsqu’un
fichier sur un périphérique de stockage externe (USB, SD) ou une plage musicale sur
un iPod est en cours de lecture.
! Cette fonction n’est pas disponible lorsque le
mode de commande est défini sur
App Mode.
! Selon le fichier/la plage musicale, des effets
sonores peuvent ne pas être disponibles.
! Selon le fichier/la musique, la lecture sans
interruption peut ne pas être disponible.
Fr
31
Section
Utilisation de MIXTRAX
13
Utilisation de MIXTRAX
Exécution de MIXTRAX EZ
Réglage de l’effet
% Touchez MIXTRAX EZ.
Vous pouvez modifier les réglages des effets sonores.
Réglage du mode MIXTRAX
Activez cette fonction pour lire des fichiers
audio à l’aide de MIXTRAX.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Effect Setting
Flanger1
Flanger2
Flanger3
HPFilter
LPFilter
Crush
Noise1
Noise2
Echo
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez MIXTRAX Setup sur le menu système.
Les éléments de réglage MIXTRAX s’affichent.
! Short Playback Mode – Lorsque ce mode
est en service, sélectionnez la durée de lecture de la plage musicale. Lorsqu’il est hors
service, la plage musicale est lue dans son intégralité.
60s (60 sec.)—90s (90 sec.)—120s (120 sec.)
—150s (150 sec.)—180s (180 sec.)—Auto
(auto)—Off (désactivé)
Quand Auto est sélectionné, le temps de lecture de chaque plage musicale est réglé automatiquement lorsque la plage musicale lue
change.
! Display Effect – Lorsque Display Effect est
activé, l’affichage des pochettes d’album
peut être modifié en fonction du type de musique.
! Cut-In Effect – Lorsque Cut-In Effect est en
service, des effets sonores sont lus entre les
plages musicales.
! Effect Setting – Utilisez Effect Setting pour
régler l’effet sonore que vous souhaitez insérer entre les plages musicales.
Standard
CrossFade
Simple
Fr
Enregistrement d’effets sonores
en tant que présélections
Enregistre une combinaison d’effets sonores
souhaitée dans Custom.
Touchez Custom pour régler facilement l’effet
sonore souhaité.
Cuetom
1
Effets sonores
! Flanger1
! Flanger2
! Flanger3
Un son strident qui imite le vrombissement
d’un réacteur.
! HPFilter
Un effet qui coupe les basses fréquences.
! LPFilter
Un effet qui coupe les hautes fréquences.
! Crush
Un effet sonore qui modifie l’audio pour imiter le bruit d’objets écrasés ou brisés.
! Noise1
! Noise2
Un effet sonore qui crée un bruit blanc.
! Echo
Un effet sonore qui crée un effet d’écho.
! CrossFade
Un effet sonore qui crée un effet de fondu entrant et sortant entre les plages musicales.
Présélection d’effets sonores à
l’aide de la touche de présélection
Les effets sonores Standard et Simple sont déjà
réglés comme présélections par défaut.
32
% Touchez Standard ou Simple pour vérifier
les réglages.
L’effet sonore présélectionné enregistré sous la
touche qui a été effleurée est réglé en tant que
présélection.
Touch Custom.
2 Sélectionnez l’effet sonore souhaité en
touchant l’option.
L’effet sonore indiqué est enregistré en tant que
présélection sous Custom.
Remarques
! Si vous touchez un effet sonore sur l’écran
de sélection Standard ou Simple, l’écran
Custom s’affiche automatiquement et l’effet
sonore est enregistré sous Custom.
! Vous pouvez écouter des sons fixes à titre
d’exemple en touchant l’icône haut-parleur.
Section
Streaming Pandoraâ
Utilisation de Pandora
For iPod with lightning connector users
— Use the CD-IH202 (sold separately) and Lightning Digital AV Adapter (Apple Inc.products)
(sold separately) when you use this function.
— Refer to la page 55, When connecting with optional CD-IH202 cable.
— A Bluetooth connection is required for iPod
with lightning connector. Refer to la page 48,
Menu de connexion Bluetooth.
For iPod with 30-pin connector users
— Utilisez le CD-IU201S (vendu séparément)
lorsque vous utilisez cette fonction.
— Reportez-vous à la page 55, Lors de la connexion avec le câble CD-IU201S en option.
— Lorsque vous utilisez un iPhone, définissez
l’entrée RGB sur iPhone. Pour les détails, reportez-vous à la page 42, Réglage de l’entrée
RGB.
For Android device users
— Use the CD-AH200 (sold separately) when
you use this function.
— Reportez-vous à la page 56, Lors de la connexion d’un périphérique Android au port MHL.
— Reportez-vous à la page 56, Lors de la connexion d’un périphérique Android au port HDMI.
— Une connexion Bluetooth est requise pour
les périphériques Android. Reportez-vous à la
page 48, Menu de connexion Bluetooth.
Lorsque des appareils sont connectés à l’entrée
RGB ainsi qu’à l’entrée HDMI, l’appareil
connecté à l’entrée HDMI a priorité.
Important
Conditions requises pour l’accès à la radio
Pandora à l’aide d’appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer :
— Connect an iPod with 30-pin connector to USB
input 1.
— Connect an iPod with lightning connector to
HDMI input and using Bluetooth.
— Connect an Android device to HDMI input and
using Bluetooth.
! Compatibilité iPod et iPhone
Apple iPhone (first generation), iPhone 3G,
iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPhone 5, iPod
touch 1G, iPod touch 2G, iPod touch 3G, iPod
touch 4G or iPod touch 5G (firmware version 3.0
or later)
Il est possible que certaines versions de firmware
de l’iPhone ne soient pas compatibles avec l’application Pandora. Dans ce cas, veuillez mettre à
jour le firmware vers une version compatible
avec l’application Pandora.
! Compatibilité Android
SE Android version 2.2 ou ultérieure
! Dernière version de l’application Pandora téléchargée sur votre appareil (recherchez “Pandora”
dans Apple iTunes App Store ou dans Google
Play).
! Current Pandora account (if you do not have a
Pandora account, create one for free at
http://www.pandora.com or with the mobile application.
! Forfait “Data Plan”
Remarque : si le forfait “Data Plan” de votre
iPhone ou périphérique Android ne fournit pas
une utilisation de données illimitée, votre fournisseur peut appliquer des frais supplémentaires
pour l’accès au service Pandora via les réseaux
3G et/ou EDGE.
! Connexion à l’Internet via un réseau 3G, EDGE
ou Wi-Fi.
! Câble adaptateur Pioneer en option pour la
connexion de votre iPhone aux appareils audio/
vidéo pour véhicule Pioneer.
Restrictions :
! L’accès au service Pandora dépend de la disponibilité du réseau de téléphonie mobile et/ou Wi-Fi
dans le but d’autoriser la connexion de votre appareil à Internet.
! La capacité d’accès au service Pandora des appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer peut
être modifiée sans avis préalable et peut être affectée par une des conditions suivantes : problèmes de compatibilité avec les versions futures de
firmware iPhone ou périphériques Android, problèmes de compatibilité avec les versions futures
de l’application Pandora pour ceux-ci, modifications du service de musique Pandora par
Pandora, interruption du service de musique
Pandora par Pandora.
! Certaines fonctions du service Pandora ne sont
pas disponibles lors de l’accès au service via les
appareils audio/vidéo pour véhicule Pioneer, telles que par exemple la création de nouvelles stations, la suppression de stations, l’envoi de
messages électroniques des stations actuelles,
l’achat de plages sur iTunes, l’affichage d’informations textuelles additionnelles, la connexion à
Pandora et le réglage de la qualité sonore du réseau de téléphonie mobile.
La radio Pandora sur Internet est un service de
musique non affilié à Pioneer. Plus d’informations sont disponibles à l’adresse
http://www.pandora.com.
14
Touches du clavier tactile
1
PANDORA
13 APR
PM
12:25
Français
Pour écouter la radio Pandora sur des appareils
audio/vidéo pour véhicule Pioneer, connectez
un iPod, un iPhone ou un périphérique
Androidä à la dernière application Pandora installée, puis démarrez l’application Pandora.
Streaming Pandoraâ
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
S.Rtrv
05’ 34”
6
-00’ 34”
543 2
1 Touche de recherche
Affiche la liste aléatoire/de stations. Sélectionnez le mode aléatoire ou la station désirée.
2 Touche Sound Retriever
Cette fonction n’est pas disponible sur les
périphériques Android.
Reportez-vous à la page 11, Utilisation du correcteur de son.
3 Touche de signet
Met en mémoire des informations sur la
plage (signet).
Les signets sont visibles dans votre profil.
4 Touche de pouce tourné vers le bas
Un « pouce tourné vers le bas » indique à
Pandora que vous n’aimez pas la piste actuelle. Pandora passe à la piste suivante et
ne rejouera plus la piste ignorée sur la station.
5 Touche de pouce tourné vers le haut
Un « pouce tourné vers le haut » indique à
Pandora que vous aimez la piste actuelle.
Pandora continue de lire la piste et la relira
sur la station.
Fr
33
Section
Streaming Pandoraâ
14
Téléphone Bluetooth
15
6 Touche de pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
Opérations de base
Lecture des plages
1 Connectez un iPod à l’entrée USB 1 avec un
câble USB à l’aide d’un connecteur dock pour
iPod.
Connectez un périphérique Android à l’entrée
â
HDMI à l’aide d’un câble HDMI haute vitesse
et de la technologie Bluetooth.
2 Basculez la source sur Pandora.
Saut de plage
1 Appuyez sur d (TRK).
Remarques
! Les touches du clavier tactile non indiquées
à Utilisation de Pandora peuvent s’afficher à
l’écran.
Reportez-vous à la page 65, Liste des indicateurs.
! Pandora limite le nombre de sauts autorisés
sur son service. Si vous tentez de passer des
plages au-delà de cette limite,
“Skip limit reached.” s’affiche. Si vous avez
atteint la limite de sauts et que vous donnez
un avis défavorable à la plage musicale, la
plage en cours continue à être lue mais vos
retours d’informations sont enregistrés.
! !!CAUTION: There is no text.
Sélection et lecture de stations
de radio Pandoraâ/aléatoire
Touchez la liste de vos stations Pandora pour sélectionner celle à écouter.
1 Affichage de la liste aléatoire/de stations.
Reportez-vous à la page 33, Utilisation de
Pandora.
34
Fr
2
Modifiez l’ordre de tri.
Utilisation du téléphone
Bluetooth
Vous pouvez trier les éléments de
la liste par ordre alphabétique.
Vous pouvez trier les éléments de
la liste par ordre de date de création.
Vous pouvez parcourir les titres
de la liste tout appuyant de manière prolongée sur l’icône de défilement.
3 Sélectionnez la lecture aléatoire ou la station souhaitée.
Le mode aléatoire lit les plages
sur les stations sélectionnées.
Vous pouvez modifier les préférences de lecture aléatoire sur
votre périphérique mobile.
Remarque
Les stations indiquées par
partagées.
Touches du clavier tactile
Affichage de l’attente téléphone
!
!
!
!
!
!
sont des stations
!
Important
Laisser l’appareil en attente d’une connexion
à votre téléphone via Bluetooth alors que le
moteur est arrêté peut décharger la batterie.
Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, etc. sont interdites pendant
que vous conduisez. Garez correctement
votre voiture lorsque vous utilisez ces opérations avancées.
Le menu de connexion Bluetooth ne peut
pas être sélectionné pendant la conduite.
Les opérations disponibles peuvent être limitées en fonction du téléphone cellulaire
connecté à cet appareil.
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main.
Si vous ne parvenez pas à exécuter la connexion à l’aide de cet appareil, utilisez le périphérique à connecter à l’appareil.
Si vous connectez plusieurs appareils simultanément, l’appareil connecté peut ne pas
fonctionner correctement. La connexion d’un
seul appareil à la fois est recommandée.
e
d
Vous pouvez utiliser le téléphone Bluetooth.
1
13 ARP
OFF
PM
12:25
1
Abcdefghi
1234567890123456
Auto
ON
Tone
OFF
8 7 6 5 4 32
Quand vous passez en mode de saisie du numéro de téléphone
13 APR
PM
12:25
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
C
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
#
+
Private
ON
c b
Vol
a 9
1 Touche de fermeture
L’écran est fermé.
2 Touche de présélection
Affichage de l’écran de présélection des numéros d’appel.
3 Touche d’annuaire
Commutation vers le mode d’annuaire téléphonique.
Section
Téléphone Bluetooth
5 Touche de tonalité
Mise en service ou hors service de la sonnerie pour les appels entrants.
! Les touches du clavier tactile non indiquées
à Utilisation du téléphone Bluetooth peuvent
s’afficher à l’écran.
Reportez-vous à la page 65, Liste des indicateurs.
Informations textuelles
6 Touche de réponse automatique
Mise en ou hors service du répondeur automatique.
7 Touche d’historique
Commutation entre les listes des appels
reçus, manqués et composés.
8 Touche du clavier
Commutation vers le mode pour saisir directement le numéro de téléphone.
9 Touche raccroché
Fin d’un appel.
Rejet d’un appel entrant.
Annulation des appels en attente.
a Touche de volume
Réglage du volume d’écoute du destinataire.
b Touche de mode privé
Mise en ou hors service du mode privé.
c Touche décroché
Acceptation d’un appel entrant.
Exécution d’un appel lors de la sélection
d’un numéro de téléphone.
Commutation entre les appelants en attente.
d Touche de contrôle vocal
Remarques
! Vous ne pouvez utiliser le mode privé que
lorsque vous parlez au téléphone.
! Pour terminer l’appel, vous et l’appelant doivent raccrocher le téléphone.
e Notification d’appel entrant
Indique qu’un appel entrant a été reçu et
qu’il n’a pas encore été pris en compte.
! Pas d’affichage pour les appels effectués
alors que votre téléphone cellulaire est
déconnecté de cet appareil.
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil pour
une utilisation avec votre téléphone cellulaire.
Ceci implique d’établir une connexion sans fil
Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone,
d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de
régler le niveau du volume sonore.
1 Connexion
Vous devez, tout d’abord, connecter un téléphone Bluetooth à cet appareil.
Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous
à la page 48, Appairage à partir de cet appareil.
2 Réglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à votre convenance. L’appareil
enregistrera le niveau de volume défini
comme réglage par défaut.
Remarques
! Le volume de la voix de l’appelant et de la
sonnerie peut varier en fonction du type de
téléphone cellulaire.
! Si la différence entre le volume de la sonnerie et celui de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut
devenir instable.
! Assurez-vous de régler correctement le volume avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l’appareil. Si le volume est réglé
sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux même après la déconnexion de votre
téléphone cellulaire.
Appel d’un numéro de
l’annuaire
Les contacts sur votre téléphone sont généralement et automatiquement transférés lorsque le
téléphone est connecté. Si ce n’est pas le cas,
utilisez le menu de votre téléphone pour transférer les contacts. La visibilité de cet appareil doit
être activée lorsque vous utilisez le menu du téléphone. Reportez-vous à la page 48, Commutation vers un appareil visible.
Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro
que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel.
1 Touchez la touche d’annuaire pour activer le mode d’annuaire téléphonique.
2 Sélectionnez la liste des numéros de téléphone.
La liste détaillée des numéros de téléphone de
l’entrée sélectionnée est affichée.
3
Sélectionnez le numéro de téléphone.
15
5 Touchez la touche raccroché pour mettre
fin à l’appel.
Remarque
Les contacts sur votre téléphone sont généralement et automatiquement transférés lorsque le
téléphone est connecté. Si ce n’est pas le cas,
utilisez le menu de votre téléphone pour transférer les contacts. La visibilité de cet appareil doit
être activée lorsque vous utilisez le menu du téléphone. Reportez-vous à la page 48, Commutation vers un appareil visible.
Français
4 Touche de réglage
Affichage du menu de connexion Bluetooth.
Téléphone Bluetooth
Sélection d’un numéro à
l’aide du mode de recherche
par ordre alphabétique
Si un grand nombre de numéros sont enregistrés dans l’annuaire, vous pouvez rechercher le
numéro de téléphone à l’aide du mode de recherche par ordre alphabétique.
1 Touchez la touche d’annuaire pour activer le mode d’annuaire téléphonique.
2 Touchez ABC pour passer en mode de recherche par ordre alphabétique.
3 Touchez la première lettre de l’entrée recherchée.
Les entrées de l’annuaire commençant par cette
lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et “Burt”
quand “B” est sélectionné) s’affichent.
# Si vous voulez basculer en caractères russes,
touchez l’icône. Touchez de nouveau l’icône pour revenir à l’affichage en français.
# Si vous voulez enregistrer le numéro de téléphone, touchez de façon prolongée la liste.
Basculer en caractères russes.
4 Touchez la touche décroché pour passer
un appel.
# L’ordre du prénom et du nom peut être différent
de celui du téléphone cellulaire.
Fr
35
Section
Téléphone Bluetooth
15
4 Touchez la liste pour afficher la liste des
numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée.
# Si une entrée comporte plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez-en un en touchant la liste.
# Si vous voulez afficher la liste de l’historique des
appels, touchez l’icône.
Commutation vers la liste de
l’historique des appels.
5 Touchez la touche décroché pour passer
un appel.
6 Touchez la touche raccroché pour mettre
fin à l’appel.
Inversion des noms dans
l’annuaire
Lorsque votre téléphone portable est connecté à
cet appareil, les noms et prénoms de vos
contacts peuvent être enregistrés dans l’annuaire dans l’ordre inverse. Vous pouvez utiliser
cette fonction pour restaurer l’ordre.
(Inversion des noms dans l’annuaire)
1 Touchez la touche d’annuaire pour activer le mode d’annuaire téléphonique.
2
Inversez les noms dans les annuaires.
Inversion des noms dans les annuaires.
3 “Would you like to invert all names?”
s’affiche. Touchez Yes pour continuer.
s’affiche lorsque les noms sont inversés.
# Si l’inversion échoue, “Invert Name Error” s’affiche. Le cas échéant, réessayez depuis le début.
36
Fr
Téléphone Bluetooth
Remarque
L’inversion des noms de vos contacts à partir de
cet appareil n’affecte pas les données contenues sur votre appareil Bluetooth.
Utilisation des listes des appels
reçus, manqués et composés
Les 80 appels les plus récents composés, reçus
et manqués sont enregistrés dans la mémoire.
Vous pouvez les parcourir et appeler des numéros à partir de ces listes.
1 Touchez la touche d’historique pour afficher la liste de l’historique des appels.
2 Sélectionnez Missed Calls, Dialed Calls ou
Received Calls.
Réglage de la réponse
automatique
Si cette fonction est en service, cet appareil répond automatiquement à tous les appels entrants.
% Touchez la touche de réponse automatique pour activer ou désactiver le répondeur
automatique.
Réglage du volume d’écoute
du destinataire
Pour conserver une excellente qualité audio, cet
appareil peut régler le volume d’écoute du destinataire. Si le volume n’est pas assez fort côté
destinataire, utilisez cette fonction.
Utilisation des listes de
présélection des numéros
d’appel
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six numéros de téléphone.
1 Touchez la touche de présélection pour
afficher l’écran de présélection.
2 Touchez un des numéros de téléphone
pour le sélectionner.
# Si vous souhaitez supprimer un numéro de téléphone présélectionné, touchez de façon prolongée
le numéro de téléphone que vous souhaitez supprimer.
3 Touchez la touche décroché pour passer
un appel.
Affichage de la liste des appels
reçus.
% Touchez la touche de volume pour sélectionner Far-End VOL.
1—2—3
4 Touchez la touche raccroché pour mettre
fin à l’appel.
Affichage de la liste des appels
effectués.
# Cette fonction peut être exécutée même pendant
que vous parlez au téléphone.
# Il est possible de mémoriser les réglages pour
chaque appareil.
Exécution d’un appel par saisie
d’un numéro de téléphone
Affichage de la liste des appels
manqués.
3 Touchez un numéro de téléphone dans la
liste pour le sélectionner.
Le nom et numéro de téléphone sont affichés
dans la liste détaillée.
# Si vous voulez enregistrer le numéro de téléphone, touchez de façon prolongée la liste.
4 Touchez la touche décroché pour passer
un appel.
5 Touchez la touche raccroché pour mettre
fin à l’appel.
13 APR
PM
Mise en service ou hors
service de la sonnerie
Vous pouvez choisir d’utiliser ou non la sonnerie
de cet appareil. Si cette fonction est activée, la
sonnerie de cet appareil retentira.
1 Connectez votre téléphone cellulaire à
cet appareil.
2 Touchez la touche de tonalité pour activer ou désactiver la sonnerie.
12:25
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
C
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
#
+
Private
ON
Vol
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule dans un endroit sûr
et de mettre le frein à main.
1 Touchez la touche du clavier pour saisir le
numéro de téléphone.
Section
Téléphone Bluetooth
Réglages
15
16
# Vous pouvez entrer un maximum de 32 chiffres.
OFF
13 ARP
PM
12:25
Utilisation des menus
1
Voice control
Touches du clavier tactile
12
3 Touchez la touche décroché pour passer
un appel.
3
! Si vous lancez le menu Video Setup, la lecture est arrêtée.
! Il est impossible d’afficher le menu des fonctions Audio lorsque la fonction silencieux est
en service ou lors de la lecture d’un fichier
JPEG.
Français
2 Touchez les icônes de numéro pour saisir
les numéros.
Audio
4 Touchez la touche raccroché pour mettre
fin à l’appel.
Remarque
Le mode de saisie du numéro de téléphone ne
peut être utilisé, sauf si un téléphone Bluetooth
est connecté à cet appareil.
SonicCenter Control
Fader/Balance
2
Démarrez le contrôle vocal.
Loudness
Graphic
EQ
Subwoofer
Auto
EQ
Indique que vous pouvez passer
des appels continus sans interruption.
F/R
FR:0
0 L/R
LR: 00
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Powerful
Off
On
Bass Booster
Sonic
Center Control
L/R
LR:00
High Pass Filter
Loudness
OFF
Source Level Adjuster
Subwoofer
ON
2 Touchez n’importe quelle touche du clavier tactile pour sélectionner le menu à régler.
Settings
Réglage du mode privé
Pendant une conversation, vous pouvez passer
en mode privé (discussion directe sur votre téléphone cellulaire).
% Touchez la touche de mode privé pour activer ou désactiver le mode privé.
Contrôle vocal
Si votre iPhone est connecté à cet appareil, vous
pouvez utiliser les commandes vocales pour
passer des appels, par exemple.
1 Touchez la touche de contrôle vocal.
L’affichage bascule sur l’écran de contrôle
vocal.
Vous pouvez également passer à l’écran de
contrôle vocal en appuyant de façon prolongée
sur le bouton d’accueil lorsque la source est en
service.
Indique que l’affichage est fermé.
Remarques
! Pour que les commandes vocales soient correctement reconnues et interprétées, veillez
à ce que les conditions soient appropriées
pour la reconnaissance vocale.
! Veuillez noter que le vent soufflant à travers
les vitres du véhicule et le bruit provenant de
l’extérieur du véhicule peuvent provoquer
des interférence avec le fonctionnement de
la commande vocale.
! Pour une reconnaissance optimale, le micro
doit être placé directement devant le conducteur à une distance appropriée.
! Parler trop tôt après l’exécution de la
commande peut provoquer l’échec de la reconnaissance vocale.
! Parlez lentement, posément et clairement.
Video
Audio
System
Theme
Favorite
Bluetooth
54
1 Touche de configuration vidéo
Reportez-vous à la page 40, Configuration du
lecteur vidéo.
2 Touche de fonction audio
Reportez-vous à la page 38, Réglages sonores.
3 Touche de fermeture
Retour à l’affichage de la source actuelle.
4 Touche système
Reportez-vous à la page 42, Réglages système.
5 Touche de favori
Vous pouvez choisir les menus dans chaque
menu (menu des fonctions audio, etc.) et les
enregistrer dans ce menu favori.
Reportez-vous à la page 47, Menu Favori.
Remarques
! Vous pouvez afficher Video Setup lorsque la
source Disc, USB ou SD est sélectionnée.
Fr
37
Section
Réglages sonores
17
Utilisation du réglage de
l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche
Fader/Balance s’affiche lorsque le haut-parleur
arrière est réglé sur Full sur le menu système.
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que l’écoute soit optimale quel que soit le siège occupé.
Réglages sonores
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
3 Touchez Balance sur le menu des fonctions audio.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
4 Touchez ou pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.
Plage : L 15 à R 15
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
Remarque
Vous pouvez également régler l’équilibre en faisant glisser le point sur l’écran.
3 Touchez Fader/Balance sur le menu des
fonctions audio.
4 Touchez ou pour régler l’équilibre
sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Plage : F 15 L/R 0 à R 15 L/R 0
# Sélectionnez F/R 0 L/R 0 lorsque deux haut-parleurs seulement sont utilisés.
5 Touchez ou pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.
Plage : F/R 0 L 15 à F/R 0 R 15
Remarque
Vous pouvez également régler l’équilibre avantarrière/droite-gauche en faisant glisser le point
sur l’écran.
Réglage de l’équilibre sonore
Balance s’affiche lorsque le haut-parleur arrière
est réglé sur Subwoofer sur le menu système.
Ce réglage vous permet d’ajuster l’équilibre
entre la sortie audio droite/gauche.
Utilisation de l’égaliseur
Vous pouvez corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos
goûts.
Fr
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
3 Touchez Graphic EQ sur le menu des fonctions audio.
# Vous ne pouvez pas sélectionner ou régler les
courbes d’égalisation de Custom1 et Custom2 lors
de l’utilisation de l’égalisation automatique.
4 Touchez le réglage désiré.
S.Bass—Powerful—Natural—Vocal—Flat—
Custom1—Custom2
Rappel d’une courbe d’égalisation
Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées
que vous pouvez facilement rappeler à n’importe
quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation.
Affichage
Courbe d’égalisation
S.Bass
Accentuation des graves
Powerful
Accentuation de la puissance
Natural
Sonorité naturelle
Vocal
Chant
Flat
Absence de correction
Custom1
Courbe personnalisée 1
Custom2
Courbe personnalisée 2
! Les courbes d’égalisation de Custom1 et
Custom2 peuvent être réglées.
38
! Vous ne pouvez pas sélectionner Custom1 et
Custom2 lors de l’utilisation de l’égalisation
automatique.
! Avec Flat, aucun ajustement n’est apporté
au son. Vous pouvez vérifier les effets des
courbes d’égalisation en basculant entre
Flat et une autre courbe d’égalisation.
Réglage de l’égaliseur
graphique 8 bandes
Vous pouvez régler l’amplitude de chacune des
bandes des courbes d’égalisation.
! Une courbe Custom1 distincte peut être
créée pour chaque source. Si vous effectuez
des réglages quand une courbe d’égalisation
autre que Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront
enregistrés dans Custom1.
! Il est possible de créer une courbe Custom2
commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe
Custom2 est sélectionnée, la courbe
Custom2 est mise à jour.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
3 Touchez Graphic EQ sur le menu des fonctions audio.
4 Touchez le réglage désiré.
S.Bass—Powerful—Natural—Vocal—Flat—
Custom1—Custom2
5 Touchez la table de mixage pour régler le
niveau de la bande de l’égaliseur.
Plage : +12dB à –12dB
Utilisation de l’égalisation
automatique
L’égalisation automatique est une courbe d’égalisation créée par EQ auto (reportez-vous à la
page 45, EQ auto (égalisation automatique)).
Vous pouvez mettre l’égalisation automatique
en service ou hors service.
Si vous connectez un microphone en option à
cet appareil, vous pouvez utiliser cette fonction.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
3 Touchez Auto EQ pour mettre l’égalisation automatique en service ou hors service.
# Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si les
réglages EQ auto n’ont pas été effectués.
Utilisation du sonic center
control
Le son adapté à la position d’écoute peut être facilement créé avec cette fonction.
Section
Réglages sonores
Réglages sonores
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
3 Touchez Sonic Center Control sur le menu
des fonctions audio.
3 Touchez Subwoofer sur le menu des fonctions audio.
4 Touchez ou pour sélectionner une position d’écoute.
Plage : Left 7 à Right 7
4 Touchez On ou Off près de Subwoofer
pour activer ou désactiver la sortie du hautparleur d’extrêmes graves.
Réglage de la correction
physiologique
5 Touchez Normal ou Reverse à côté de
Phase pour choisir la phase de la sortie hautparleur d’extrêmes graves.
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à
bas niveaux d’écoute.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le niveau de correction physiologique désiré.
Off (hors service)—Low (faible)—Mid (moyen)
—High (élevé)
6 Touchez c ou d à côté de Level pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Plage : +6 à –24
7 Touchez c ou d à côté de Frequency
pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Seules les fréquences inférieures à celles de la
plage sélectionnée sont produites par le hautparleur d’extrêmes graves.
Accentuation des graves
Utilisation du filtre passe-haut
Lorsque vous ne souhaitez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
3 Touchez c ou d en regard de la fréquence pour choisir la fréquence de coupure.
Off (hors service)—50Hz—63Hz—80Hz—
100Hz—125Hz
Seules les fréquences supérieures à celles de la
plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière.
5 Touchez ou
la source.
Plage : +4 à –4
pour régler le volume de
Remarques
! Source Level Adjuster n’est pas disponible
lorsque FM est sélectionné comme source.
! Le niveau du volume AM peut également
être réglé avec cette fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé,
DivX, MPEG-1, MPEG-2 et MPEG-4 sont réglées automatiquement sur le même volume.
! Lorsqu’un iPod et un périphérique de stockage USB sont connectés à l’entrée USB 1
ou USB 2, le volume de réglage du niveau de
la source de chacun est automatiquement
défini sur le même niveau pour chaque entrée USB. Les entrées USB 1 et USB 2 ne
sont pas définies automatiquement sur le
même réglage.
Français
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
17
Ajustement des niveaux des
sources
Avec le réglage SLA (ajustement du niveau de la
source), les niveaux de volume de chaque
source peuvent être ajustés pour éviter toute différence significative entre les sources.
! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé.
Vous pouvez renforcer le niveau des graves.
Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
ou hors service.
! La fréquence de coupure et le niveau de sortie peuvent être réglés lorsque la sortie hautparleur d’extrêmes graves est activée.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le niveau désiré.
Plage : 0 à +6
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de fonction audio pour
ouvrir le menu système.
3 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.
4 Touchez Source Level Adjuster sur le
menu des fonctions audio.
Fr
39
Section
Configuration du lecteur vidéo
18
Choix de la langue des soustitres
Vous pouvez choisir une langue pour les sous-titres. Lorsque cette fonction est disponible, les
sous-titres seront affichés dans la langue sélectionnée.
Configuration du lecteur vidéo
% Touchez 0 à 9 pour saisir le code de langue.
# Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.
# Pour enregistrer le code, touchez la touche suivante du clavier tactile.
Enregistrement du code.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
Définition du ratio d’aspect
Vous pouvez choisir la langue préférée dans laquelle afficher les menus enregistrés sur un
disque.
3 Touchez Menu Language sur le menu
Video Setup.
Un menu des langues des menus s’affiche.
Il existe deux types d’affichage : un affichage
écran large possédant un ratio largeur à hauteur
(ratio d’aspect TV) de 16:9 et un affichage standard possédant un aspect TV de 4:3. Assurezvous de sélectionner l’aspect TV approprié pour
l’écran connecté à V OUT.
! Quand vous utilisez un affichage standard,
sélectionnez Letter Box ou Pan Scan. Sélectionner 16:9 peut résulter en une image non
naturelle.
! Si vous choisissez le ratio d’aspect TV, l’affichage de l’appareil s’adapte en fonction de
ce réglage.
4 Touchez la langue désirée.
La langue des menus est définie.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
Choix de la langue audio
Vous pouvez définir la langue audio préférée.
3 Touchez Subtitle Language sur le menu
Video Setup.
Un menu des langues des sous-titres s’affiche.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
4 Touchez la langue désirée.
La langue des sous-titres est définie.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
# Si vous avez sélectionné Others, reportez-vous à
la page 40, Quand vous sélectionnez Others.
3 Touchez Audio Language sur le menu de
configuration vidéo.
Un menu des langues audio s’affiche.
Remarque
Si la langue sélectionnée n’est pas disponible,
la langue spécifiée sur le disque est affichée.
4 Touchez la langue désirée.
La langue audio est définie.
Réglage de l’affichage des
DVD sous plusieurs angles
# Si vous avez sélectionné Others, reportez-vous à
la page 40, Quand vous sélectionnez Others.
Remarques
! Si la langue sélectionnée n’est pas disponible, la langue spécifiée sur le disque est affichée.
! Vous pouvez également changer de langue
des sous-titres en touchant la touche de
changement de la langue des sous-titres
pendant la lecture.
! Le réglage effectué ici ne sera pas affecté
même si la langue des sous-titres est modifiée pendant la lecture à l’aide de la touche
de changement de la langue des sous-titres.
Quand vous sélectionnez Others
L’entrée du code de langue apparaît si Others
est sélectionné. Reportez-vous à la page 73, Tableau des codes de langue pour les DVD.
40
Choix de la langue des menus
Fr
# Si vous avez sélectionné Others, reportez-vous à
la page 40, Quand vous sélectionnez Others.
Remarques
! Si la langue sélectionnée n’est pas disponible, la langue spécifiée sur le disque est
utilisée.
! Vous pouvez également changer de langue
audio en touchant la touche de changement
de la langue audio pendant la lecture.
! Le réglage effectué ici ne sera pas affecté
même si la langue audio est modifiée pendant la lecture à l’aide de la touche de changement de la langue audio.
L’icône d’angle peut être définie pour apparaître
sur les scènes où l’angle peut être changé.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
3 Touchez Multi Angle sur le menu
Video Setup pour mettre l’affichage de l’icône d’angle en ou hors service.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
3 Touchez TV Aspect sur le menu
Video Setup pour choisir le ratio d’aspect TV.
Touchez répétitivement TV Aspect jusqu’à ce
que le ratio d’aspect souhaité apparaisse.
! 16:9 – L’image écran large (16:9) est affichée
telle quelle (réglage initial)
! Letter Box – L’image a la forme d’une boîte à
lettre avec des bandes noires en haut et en
bas de l’écran
! Pan Scan – L’image est tronquée à droite et à
gauche de l’écran
Remarques
! Lors de la lecture de disques qui ne spécifient pas Pan Scan, le disque est lu suivant
l’affichage Letter Box même si vous sélectionnez le réglage Pan Scan. Confirmez si
l’emballage du disque porte le marquage
16 : 9 LB .
! Il est impossible de modifier le ratio d’aspect
TV de certains disques. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque.
Section
Configuration du lecteur vidéo
Il est possible de consulter les fichiers JPEG
sous forme de diaporama sur cet appareil. Dans
ce réglage, l’intervalle entre chaque image peut
être défini.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
3 Touchez Time Per Photo Slide sur le menu
Video Setup pour sélectionner l’intervalle du
diaporama.
Touchez répétitivement Time Per Photo Slide
jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
! 5sec – Les images JPEG changent avec un intervalle de 5 secondes
! 10sec – Les images JPEG changent avec un
intervalle de 10 secondes
! 15sec – Les images JPEG changent avec un
intervalle de 15 secondes
! Manual – Vous pouvez changer d’image
JPEG manuellement
Réglage du verrouillage
parental
Certains disques DVD vidéo vous permettent
d’utiliser le verrouillage parental pour empêcher
les enfants de regarder des scènes violentes ou
destinées aux adultes. Vous pouvez régler le verrouillage parental sur le niveau souhaité.
! Quand vous avez défini un niveau de verrouillage parental et que vous lisez un disque disposant du verrouillage parental, des
indications sur l’entrée d’un code peuvent
s’afficher. Le cas échéant, la lecture
commencera quand le code approprié aura
été saisi.
Réglage du code et du niveau
Un code doit être enregistré pour lire les disques
disposant du verrouillage parental.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
3 Touchez Parental sur le menu
Video Setup.
4 Touchez 0 à 9 pour entrer un code à quatre chiffres.
# Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.
# Pour enregistrer le code, touchez la touche suivante du clavier tactile.
! Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Recherchez l’indication
de ce niveau écrite sur l’emballage du
disque, la documentation incluse ou le
disque lui-même. Le verrouillage parental de
cet appareil n’est pas utilisable si le niveau
de verrouillage parental n’est pas enregistré
sur le disque.
! Avec certains disques, le verrouillage parental peut n’être actif que pour certains niveaux
de scènes. La lecture de ces scènes sera sautée. Pour les détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le disque.
6 Touchez 1 à 8 pour sélectionner le niveau
désiré.
Changement du niveau
Vous pouvez choisir d’afficher ou non les soustitres externes DivX.
! S’il n’existe aucun fichier de sous-titres externes DivX, les sous-titres DivX seront affichés
même quand Custom est sélectionné.
Vous pouvez changer le niveau de verrouillage
parental programmé.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Enregistrement du code.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
Le code est défini et le niveau peut désormais être
défini.
5 Touchez 1 à 8 pour sélectionner le niveau
désiré.
6 Touchez Enter.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
! 8 – La lecture de la totalité du disque est possible (réglage initial)
! 7 à 2 – La lecture des disques pour enfants et
tout public est possible
! 1 – Seule la lecture de disques pour enfants
est possible
Remarques
! Nous vous recommandons de garder une
trace de votre code dans le cas où vous l’oublieriez.
18
3 Touchez Parental sur le menu
Video Setup.
4 Touchez 0 à 9 pour saisir le code enregistré.
5
Enregistrement du code.
Enregistrement du code.
Le code est défini et le niveau peut désormais
être modifié.
# Si vous entrez un numéro de code incorrect, l’icône s’affiche. Touchez C et entrez le code correct.
# Si vous oubliez votre numéro de code, reportezvous à la page 41, Si vous oubliez votre code.
7 Touchez Enter.
Le nouveau niveau de verrouillage parental est
défini.
Français
Réglage de l’intervalle du
diaporama
Configuration du lecteur vidéo
Si vous oubliez votre code
% Appuyez sur RESET.
Paramétrage du fichier de
sous-titres DivX
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
3 Touchez DivX® Subtitle sur le menu
Video Setup pour sélectionner le réglage des
sous-titres désiré.
! Original – Affichage des sous-titres DivX
! Custom – Affichage des sous-titres externes
DivX
Remarques
! Un maximum de 42 caractères peut être affiché sur une ligne. Si plus de 42 caractères
sont définis, les caractères sont affichés sur
la ligne suivante.
! Un maximum de 126 caractères peuvent être
affichés sur un écran. Si plus de 126 caractères sont définis, les caractères en excès ne
seront pas affichés.
Fr
41
Section
Configuration du lecteur vidéo
18
Réglages système
19
Affichage de votre code
d’enregistrement VOD DivXâ
Pour pouvoir lire des contenus VOD (vidéo à la
demande) DivX sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenus VOD DivX. Pour
l’enregistrement, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur.
! Conservez ce code car vous en aurez besoin
lors de l’enregistrement de votre appareil auprès d’un fournisseur de VOD DivX.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
3 Touchez DivX® VOD sur le menu
Video Setup.
Registration Code et Deregistration Code s’affichent.
4 Touchez Registration Code.
Votre code d’enregistrement s’affiche.
4
Touchez Deregistration Code.
# Pour annuler le désenregistrement, touchez
Cancel.
Setting the App Connection
Refer to la page 26, Setting the App Connection.
5 Touchez OK.
Le désenregistrement est terminé.
Mise en service ou hors
service de l’entrée auxiliaire
Lecture automatique des DVD
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil.
Quand un disque DVD avec un menu DVD est
inséré, l’appareil annule automatiquement le
menu et commence la lecture à partir du premier chapitre du premier titre.
! Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
correctement. Si cette fonction n’est pas pleinement opérationnelle, mettez-la hors service et commencez la lecture.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
3 Touchez DVD Auto Play pour activer la
lecture automatique.
# Touchez à nouveau DVD Auto Play pour désactiver la lecture automatique.
3 Touchez RGB Input sur le menu système
pour sélectionner l’entrée RGB.
iPhone—QVGA NAVI—WVGA NAVI
# Si vous utilisez AppRadio Mode, réglez sur
iPhone.
# Lors de la connexion d’un système de navigation,
réglez QVGA NAVI ou WVGA NAVI en fonction du
réglage qui correspond aux spécifications du système.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Réglage du mixage audio de
l’application
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
Reportez-vous à la page 27, Réglage du mixage
audio de l’application.
3 Touchez AUX Input sur le menu système
pour mettre AUX Input en ou hors service.
Mise à jour du firmware
Réglage de l’entrée AV
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un
composant vidéo externe connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Affichage du code de
désenregistrement
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
Si votre périphérique est déjà enregistré, désenregistrez-le en saisissant le code de désenregistrement.
3 Touchez AV Input sur le menu système
pour mettre AV Input en ou hors service.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Réglage de l’entrée RGB
Cette fonction est utilisée pour effectuer une
mise à jour de cet appareil avec le firmware le
plus récent.
Important
! Seule l’entrée USB 1 prend en charge la
mise à jour du firmware.
! Ne mettez jamais l’appareil hors service et
ne débranchez jamais le périphérique de
stockage USB lors de la mise à jour du firmware.
! Vous ne pouvez démarrer la mise à jour du
firmware que lorsque le véhicule est à l’arrêt
et le frein à main serré.
1 Connectez le périphérique de stockage
USB contenant le fichier de mise à jour uniquement.
Vous pouvez changer le réglage de l’entrée RGB.
2 Touchez la touche de configuration vidéo
pour ouvrir le menu de configuration vidéo.
3 Touchez DivX® VOD sur le menu
Video Setup.
42
Fr
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
3 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
Section
Réglages système
4
Touchez Firmware Update.
# Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise
à jour du firmware.
# Cet appareil se réinitialise automatiquement une
fois la mise à jour du firmware terminée si celle-ci a
réussi.
Remarques
! Lorsque la mise à jour du firmware démarre,
la source est mise hors service et la connexion Bluetooth est déconnectée.
! Si “Update Failed!” apparaît à l’écran, touchez Continue pour démarrer la séquence
de récupération.
Affichage de la version du
firmware
Si cet appareil ne fonctionne pas correctement,
vous devrez peut-être consulter votre revendeur
pour le faire réparer. Dans ce cas, vous devrez
peut-être indiquer la version du firmware. Procédez comme suit pour vérifier la version sur cet
appareil.
Modification des réglages
de l’image
Vous pouvez régler Brightness (luminosité),
Contrast (contraste), Color (couleur), Hue
(teinte), Dimmer (atténuateur de luminosité) et
Temperature (température de couleur) pour
chaque source et caméra de vue arrière.
! Vous ne pouvez pas régler Hue pour la
source audio.
! Vous ne pouvez pas régler Color et Hue pour
NAVI et Apps.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Si vous souhaitez régler
Picture Adjustment, sélectionnez l’unité.
NAVI
Apps
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez Firmware Information pour afficher la version du firmware de cet appareil.
Réglage du mode MIXTRAX
Reportez-vous à la page 32, Réglage du mode
MIXTRAX.
Exécution de Picture Adjustment pour le système de navigation lorsque le réglage de
l’entrée RGB est défini sur
QVGA NAVI ou WVGA NAVI.
Exécution de Picture Adjustment pour AppRadio Mode
lorsque le réglage de l’entrée
RGB est défini sur iPhone.
Réglage du Picture Adjustment pour la caméra de vue arrière.
Source
Réglage du Picture Adjustment de la source.
4 Touchez n’importe quelle touche du clavier tactile pour sélectionner la fonction à régler.
Les éléments de Picture Adjustment s’affichent.
Brightness – Règle l’intensité du noir
Contrast – Règle le contraste
Color – Règle la saturation de la couleur
Hue – Règle la tonalité de la couleur (le
rouge ou le vert est accentué)
! Dimmer – Règle la luminosité de l’écran
! Temperature – Règle la température de couleur, ce qui se traduit par un meilleur équilibre des blancs
# Vous pouvez régler Hue uniquement lorsque le
système de couleur est réglé sur NTSC.
# Avec certaines caméras de vue arrière, le réglage
de l’image peut ne pas être possible.
!
!
!
!
5 Touchez c ou d pour régler l’élément sélectionné.
Chaque fois que vous touchez c ou d, le niveau
de l’élément sélectionné augmente ou diminue.
# Dimmer peut être réglé de +1 à +48.
# Temperature peut être réglé de +3 à –3.
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
pendant la conduite.
! Différents réglages Brightness/Contrast/
Dimmer peuvent être définis lorsque le
commutateur d’éclairage est en position ON
ou OFF.
Sélection de la langue du
système
Vous pouvez choisir la langue du système.
Si des informations textuelles telles que le nom
du titre, le nom de l’interprète ou un commentaire sont incorporées dans une langue européenne, cet appareil peut également les afficher.
19
! La langue peut être changée pour les menus
suivants :
— Menu audio
— Menu système
— Menu de configuration vidéo
— Menu Bluetooth
— Langue des informations de précaution
Certaines opérations sur cet appareil sont
interdites pendant la conduite ou requièrent votre attention. Dans ce cas, un message de précaution s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez changer la langue des messages de précaution à l’aide de ce réglage.
! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher
correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher
correctement.
Français
5 Touchez Start pour afficher le mode de
transfert des données.
Réglages système
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez System Language sur le menu
système pour sélectionner la langue désirée.
4 Touchez la langue désirée.
English (Anglais)—Français (Français)—
Español (Espagnol)—Portuguese (Portugais)—
中文 (Chinois simplifié)
Réglage de SiriusXM Tune
Startä
Reportez-vous à la page 17, Réglage de SiriusXM
Tune Startä.
Fr
43
Section
Réglages système
19
Réglage du mode
démonstration
Lorsque le mode démonstration est activé, l’écran de démonstration s’affiche.
Reportez-vous à la page 7, Mode de démonstration.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez Demo mode sur le menu système pour mettre Demo mode en ou hors
service.
! On – L’écran de démonstration s’affiche.
! Off – L’écran de démonstration ne s’affiche
pas.
Mise en service ou hors
service de la coupure/
atténuation du son
Le son émis par l’appareil est automatiquement
coupé ou atténué quand un signal en provenance d’un équipement possédant la fonction
silencieux est reçu.
! Le son émis par l’appareil redevient normal
quand la coupure ou atténuation du son est
annulée.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez Mute/ATT jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Touchez Mute/ATT jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse sur l’écran.
44
Fr
Réglages système
! Mute – Silencieux
! ATT –20dB – Atténuation (ATT –20dB a un
effet plus fort que ATT –10dB)
! ATT –10dB – Atténuation
! Off – Met hors service la coupure/atténuation du son
Remarques
! Si Mute s’affiche, le son est coupé et aucun
réglage audio n’est possible.
! Si ATT s’affiche, le son est atténué et seul le
volume peut être réglé. (Aucun autre réglage
audio n’est possible.)
! Le fonctionnement retourne à la normale
quand la connexion téléphonique est terminée.
Réglage de la sortie arrière
et du contrôleur de hautparleur d’extrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière
RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un
haut-parleur pleine gamme (Full) ou d’un hautparleur d’extrêmes graves (Subwoofer). Si vous
basculez le réglage de la sortie arrière sur
Subwoofer, vous pouvez connecter une borne
de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, cet appareil est réglé pour la
connexion d’un haut-parleur pleine gamme
(Full).
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 8, Mise en/hors service
de la source.
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
3 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
4 Touchez Rear Speaker dans le menu système pour changer le réglage de la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves ou de la sortie haut-parleur pleine gamme.
# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez Full
(haut-parleur pleine gamme).
# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez Subwoofer
(haut-parleur d’extrêmes graves).
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal ne sera émis aussi longtemps que la
sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves
n’est pas en service (reportez-vous à la page
39, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves).
! Les sorties de connexion des haut-parleurs
arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage.
Réglage de l’avance d’étiquette
Des données musicales (étiquette) peuvent être
enregistrées de la station HD Radio sur votre
iPod.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez Avance d’étiquette sur le menu
Système pour définir USB1 ou USB2.
Utilisation du clavier
Keyboard est uniquement disponible avec
AppRadio Mode.
Reportez-vous à la page 26, Réglage du clavier.
Réglage du défilement
permanent
Quand la fonction de défilement permanent est
réglée sur On, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Réglez la fonction sur Off si vous préférez que l’information
défile une fois seulement.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez Ever Scroll sur le menu système
pour mettre le défilement permanent en ou
hors service.
Réglage de l’audio Bluetooth
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source Bluetooth Audio.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez Bluetooth Audio sur le menu
système pour mettre l’audio Bluetooth en ou
hors service.
Section
Réglages système
Réglages système
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 8, Mise en/hors service
de la source.
Important
Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de
l’effacement de la mémoire Bluetooth.
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 8, Mise en/hors service
de la source.
3 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
4
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Touchez BT Software Update.
5 Touchez Start pour afficher le mode de
transfert des données.
3 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
# Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise
à jour du logiciel Bluetooth.
4 Touchez Bluetooth Memory Clear sur le
menu système.
Affichage de la version du
système Bluetooth
5 Touchez Clear.
Après que vous avez sélectionné un élément désiré, un affichage de confirmation apparaît. Touchez OK pour effacer la mémoire.
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire, touchez Cancel.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
vous devrez peut-être consulter votre revendeur
pour le faire réparer. Le cas échéant, vous serez
invité à spécifier la version du système. Exécutez
la procédure suivante pour vérifier la version sur
cet appareil.
Mise à jour du logiciel de
connexion Bluetooth
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 8, Mise en/hors service
de la source.
Cette fonction est utilisée pour effectuer une
mise à jour de cet appareil avec le logiciel
Bluetooth le plus récent. Pour plus de détails
sur le logiciel Bluetooth et la mise à jour, consultez notre site Web.
Important
Ne mettez jamais l’appareil hors service et ne
débranchez jamais le téléphone lors de la mise
à jour du logiciel.
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
3 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
4 Touchez Bluetooth Version Information
pour afficher la version du module Bluetooth
de cet appareil.
Réglage de la caméra de vue
arrière (caméra de recul)
PRÉCAUTION
Pioneer recommande d’utiliser une caméra
qui génère des images inversées (images
miroir). Dans le cas contraire, l’image sur
l’écran peut apparaître inversée.
Cet appareil possède une fonction qui bascule
automatiquement sur la vidéo de la caméra de
vue arrière (R.C IN) quand une caméra de vue arrière est installée sur votre voiture et que le levier
de vitesse est en position MARCHE ARRIÈRE
(R). (Pour plus de détails, consultez votre revendeur.)
You can also switch the rear view image by
pressing the touch panel key.
Pour les détails, reportez-vous à la page 10, Utilisation de la vue arrière.
! Après avoir effectué le réglage de la caméra
de vue arrière, placez le levier de vitesse en
position MARCHE ARRIÈRE (R) et vérifiez
qu’une image vidéo de la caméra de vue arrière est visible sur l’écran.
! Modifiez ce réglage si l’écran bascule sur la
vidéo de la caméra de vue arrière par erreur
pendant une marche avant.
! Pour arrêter de regarder la vidéo de caméra
de vue arrière et revenir à l’affichage de la
source, appuyez de façon prolongée sur
MUTE.
! Touchez l’icône RearView pour afficher l’image de la caméra de vue arrière tout en
conduisant. Touchez à nouveau l’icône de la
source pour mettre la caméra de vue arrière
hors service. Pour les détails, reportez-vous à
la page 8, Choix d’une source.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez Camera Polarity sur le menu système pour sélectionner le réglage approprié.
Français
Effacement de la mémoire
Bluetooth
19
! Battery – Quand la polarité du fil connecté
est positive lorsque le levier de vitesse est
dans la position MARCHE ARRIÈRE (R)
! Ground – Quand la polarité du fil connecté
est négative lorsque le levier de vitesse est
dans la position MARCHE ARRIÈRE (R)
! Off – Quand il n’y a pas de caméra de vue arrière connectée à l’appareil
! Le réglage de la touche de vue arrière est également désactivé sur l’écran d’accueil.
EQ auto (égalisation
automatique)
L’égalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture puis crée une courbe
d’égalisation automatique en fonction de ces informations.
! Pour réaliser cette fonction, un microphone
dédié (par exemple, CD-MC20) est requis.
ATTENTION
Comme une forte tonalité (bruit) peut être émise
à partir des haut-parleurs lors de la mesure des
caractéristiques acoustiques de l’habitacle, n’effectuez jamais le réglage TA et EQ auto lorsque
vous conduisez.
PRÉCAUTION
! Vérifiez soigneusement les conditions avant
d’exécuter le réglage EQ auto car vous pourriez endommager les haut-parleurs si ces
fonctions sont exécutées lorsque :
Fr
45
Section
Réglages système
19
— Les haut-parleurs sont connectés de manière
incorrecte. (Par exemple, un haut-parleur arrière est connecté à la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves.)
— Un haut-parleur est connecté à un amplificateur de puissance délivrant une puissance de
sortie supérieure à la puissance d’entrée
maximum admissible par le haut-parleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la
batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié.
Avant d’utiliser la fonction EQ auto
! Effectuez le réglage EQ auto dans un endroit
aussi calme que possible, avec le moteur et
la climatisation coupés. Mettez également
hors tension les téléphones de voiture ou les
téléphones portables qui se trouvent dans la
voiture, ou sortez-les de la voiture avant d’effectuer le réglage EQ auto. Les sons autres
que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure
correcte des caractéristiques acoustiques de
l’habitacle de la voiture.
! Assurez-vous d’effectuer le réglage EQ auto
en utilisant le microphone en option. L’utilisation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure
incorrecte des caractéristiques acoustiques
de l’habitacle de la voiture.
! Pour exécuter la fonction EQ auto, vous
devez connecter le haut-parleur avant.
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance disposant d’un
contrôle du niveau d’entrée, le réglage EQ
auto peut ne pas être possible si le niveau
d’entrée de l’amplificateur de puissance est
inférieur au niveau standard.
46
Fr
Réglages système
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance équipé d’un filtre
passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors service avant d’effectuer le réglage EQ auto. Définissez également la fréquence de coupure
pour le filtre passe-bas intégré d’un haut-parleur d’extrêmes graves actif sur la fréquence
la plus haute.
! La distance a été calculée par ordinateur
comme étant le retard optimum pour donner
des résultats précis pour les circonstances
considérées, veuillez donc continuer à utiliser cette valeur.
— Le son réfléchi à l’intérieur du véhicule
est fort et des retards se produisent.
— Le filtre passe bas sur les haut-parleurs
d’extrêmes graves ou les amplis externes
retardent les sont inférieurs.
! Le réglage EQ auto modifie les réglages
audio comme suit :
— Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position
centrale. (Reportez-vous à la page 38, Utilisation du réglage de l’équilibre avant-arrière/droite-gauche.)
— La courbe d’égalisation bascule sur Flat.
(Reportez-vous à la page 38, Rappel d’une
courbe d’égalisation.)
— Les haut-parleurs avant, central et arrière
seront automatiquement réglés au
moyen d’un réglage de filtre passe-haut.
! Le réglage EQ auto précédent sera écrasé.
Exécution de la fonction EQ auto
1 Arrêtez la voiture dans un endroit calme,
fermez toutes les portières, les vitres et le
toit ouvrant, puis coupez le moteur.
Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut
empêcher un réglage EQ auto correct.
2 Attachez le microphone fourni au centre
du repose-tête du conducteur, en l’orientant
vers l’avant.
Le résultat du réglage EQ auto peut différer
selon l’endroit où vous placez le microphone. Si
vous le désirez, placez le microphone sur le
siège du passager avant pour effectuer le réglage EQ auto.
7 Branchez le microphone dans le jack d’entrée microphone sur cet appareil.
8 Touchez Start pour exécuter la fonction
EQ auto.
3 Placez le contact d’allumage sur ON ou
ACC.
Si la climatisation ou le chauffage de la voiture
sont en service, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut
empêcher une exécution correcte du réglage EQ
auto.
4 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
5 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
6 Touchez Auto EQ Measurement pour passer en mode de mesure EQ auto.
9 À partir du début du décomptage de 10
secondes, sortez de la voiture et fermez la
porte dans les 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les
haut-parleurs, et la mesure EQ auto commence.
Quand la fonction EQ auto est terminée, The
measurement has finished. Please disconnect
the microphone and then push HOME key.
s’affiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques
acoustiques de l’habitacle de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 64, Signification des messages
d’erreur du réglage EQ auto.)
# Il faut environ neuf minutes pour terminer la mesure EQ auto lorsque tous les haut-parleurs sont
connectés.
# Pour arrêter la fonction EQ auto, touchez Stop.
10 Conservez le microphone dans la boîte à
gants ou un autre endroit sûr.
Si le microphone est exposé à la lumière directe
du soleil pendant une période prolongée, les
températures élevées peuvent provoquer une
distorsion, une modification de la couleur ou un
dysfonctionnement.
Section
Réglages système
Menu Favori
19
20
Utilisation du menu Favori
Lorsque vous connectez un équipement AV à
cet appareil, sélectionnez le réglage du signal
vidéo approprié.
! Comme cette fonction est initialement réglée
sur Auto, l’appareil règle automatiquement
les paramètres du signal vidéo.
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
pour l’entrée d’un signal vidéo dans l’entrée
AV.
1 Affichez les colonnes de menu à enregistrer.
Reportez-vous à la page 37, Utilisation des
menus.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez Video Signal Setting sur le menu
des fonctions.
Les éléments de Video Signal Setting s’affichent.
! AV – Règle le signal vidéo AV
! AUX – Règle le signal vidéo AUX
! Camera – Règle le signal vidéo de la caméra
de vue arrière
Français
Réglage du signal vidéo
# Vous pouvez personnaliser les menus à l’exception du menu Video Setup.
2 Touchez l’icône en forme d’étoile dans la
colonne menu du menu souhaité pour l’enregistrer.
L’icône en forme d’étoile du menu sélectionné
est remplie.
# Pour supprimer l’enregistrement, touchez à nouveau l’icône en forme d’étoile de la colonne menu.
3 Affichez le menu Favori et sélectionnez
un menu enregistré.
Reportez-vous à la page 37, Utilisation des
menus.
Remarque
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 12 colonnes.
4 Touchez c ou d pour sélectionner le signal vidéo désiré.
Auto—PAL—NTSC—PAL-M—PAL-N—SECAM
Fr
47
Section
Menu de connexion Bluetooth
21
Utilisation du menu de
connexion Bluetooth
Si vous utilisez un téléphone cellulaire pouvant
être connecté via la technologie sans fil
Bluetooth, nous vous conseillons d’utiliser votre
téléphone pour rechercher cet appareil et pour
établir une connexion entre l’appareil et votre téléphone. Par défaut, le code PIN est fixé à 0000.
Le nom de produit de cet appareil s’affiche sur
votre téléphone en tant que nom de l’appareil.
Pour les détails, reportez-vous à la page 48, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth. Pour de plus amples détails sur les
procédures d’établissement d’une connexion
sans fil Bluetooth, reportez-vous au mode d’emploi du téléphone.
Appairage à partir de cet appareil
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir
le menu de connexion Bluetooth.
3 Touchez Connection pour sélectionner un
périphérique.
4
Démarrez la recherche.
Menu de connexion Bluetooth
# Pour annuler la recherche, touchez Stop.
# Si trois périphériques sont déjà appairés,
Memory Full apparaît et l’appairage est impossible.
Le cas échéant, supprimez un périphérique appairé
au préalable. Reportez-vous à la page 48.
# S’il est impossible de trouver des périphériques,
Not Found apparaît. Le cas échéant, vérifiez l’état
du périphérique Bluetooth et recommencez la recherche.
Connexion automatique à un
périphérique Bluetooth
Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Si cette fonction est activée, la connexion entre
votre périphérique Bluetooth et cet appareil s’effectuera automatiquement dès que les deux
équipements sont à une distance inférieure à
quelques mètres l’un de l’autre.
Initialement, cette fonction est en service.
Pour connecter votre périphérique Bluetooth à
cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth,
vous devez entrer un code PIN sur le périphérique Bluetooth pour vérifier la connexion. Le
code par défaut est 0000, mais vous pouvez le
modifier en utilisant cette fonction.
5 Touchez un nom de périphérique pour sélectionner le périphérique à connecter.
Pendant la connexion, Pairing s’affiche. Si la
connexion est établie, Paired s’affiche.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir
le menu de connexion Bluetooth.
2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir
le menu de connexion Bluetooth.
3 Touchez Auto Connect pour activer la
connexion automatique.
Si votre périphérique Bluetooth est prêt pour
une connexion sans fil Bluetooth, la connexion
à cet appareil sera établie automatiquement.
3 Touchez PIN Code Input pour sélectionner
PIN Code Input.
# Si votre périphérique prend en charge SSP (Secure Simple Pairing, appairage simple et sécurisé),
un nombre de six chiffres s’affiche sur l’écran de
l’appareil. Une fois la connexion établie, ce nombre
disparaît.
# Si la connexion échoue, Error s’affiche. Le cas
échéant, réessayez depuis le début.
# Le code PIN est défini sur 0000 par défaut mais
vous pouvez le modifier. Reportez-vous à la page 48,
Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth.
# Une fois la connexion établie, le nom de l’appareil s’affiche.
Touchez le nom de l’appareil pour le déconnecter.
# Si vous souhaitez supprimer un téléphone
Bluetooth appairé, affichez Delete OK?. Touchez
Yes pour supprimer le périphérique.
Démarrage de la recherche.
Pendant la recherche, s’affiche et, quand des
périphériques disponibles sont trouvés, leur
nom ou adresse de périphérique Bluetooth (si le
nom ne peut pas être obtenu) s’affiche.
# Si vous voulez basculer entre les noms d’appareil
et les adresses de périphérique Bluetooth, touchez
cette icône.
Basculer entre les noms d’appareil et les adresses de périphérique Bluetooth.
48
Fr
Suppression d’un périphérique
appairé.
# Ne mettez jamais l’appareil hors service lorsque
le téléphone Bluetooth appairé est en cours de suppression.
# Touchez à nouveau Auto Connect pour désactiver la connexion automatique.
Si la connexion échoue, “Auto connection failed.
Retry?” s’affiche. Touchez Yes pour rétablir la connexion.
4 Lorsque vous tournez de nouveau le
contact ACC de votre véhicule en position
sous tension, une connexion est établie automatiquement.
4
Touchez 0 à 9 pour saisir le code PIN.
5 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 8
chiffres), enregistrez-le sur cet appareil.
Enregistrement du code PIN sur
cet appareil.
Affichage de l’adresse du
périphérique Bluetooth
Commutation vers un appareil
visible
Cet appareil affiche son adresse de périphérique
Bluetooth.
Cette fonction permet de définir si cet appareil
est visible par l’autre périphérique.
Initialement, cette fonction est en service.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir
le menu de connexion Bluetooth.
3 Touchez Visibility pour désactiver la visibilité.
# Touchez à nouveau Visibility pour activer la visibilité.
2 Touchez la touche Bluetooth pour ouvrir
le menu de connexion Bluetooth.
3 Touchez Device Information pour afficher
les informations sur le périphérique.
L’adresse du périphérique Bluetooth s’affiche.
Section
Menu de thème
7 Touch and hold the icon to store the customized color in the memory.
Cet appareil dispose d’un éclairage multicolore.
Sélection directe à partir des
couleurs d’éclairage
présélectionnée
Vous pouvez sélectionner une couleur d’éclairage dans la liste des couleurs.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de thème pour ouvrir
les réglages de thème.
Memo
Mémorisation de la couleur personnalisée.
La couleur personnalisée a été enregistrée dans
la mémoire.
La couleur en mémoire est rappelée lorsque
vous touchez à nouveau la même icône.
Vous pouvez modifier la couleur OSD.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Personnalisation de la couleur
d’éclairage
2 Touchez la touche de thème pour ouvrir
les réglages de thème.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
3
Touchez Screen.
4
Touchez une des couleurs de la liste.
3
Touchez Illumination puis Custom.
4
Affichez le menu de personnalisation.
Affichage du menu de personnalisation.
5 Touchez la barre de couleurs pour personnaliser la couleur.
Touchez le réglage désiré.
# Si aucune image JPEG n’a été stockée dans cet
appareil, vous ne pouvez pas sélectionner de photos.
Pour enregistrer une image JPEG sur cet appareil,
consultez la page 30, Capture d’une image dans des
fichiers JPEG.
# Si vous voulez supprimer l’image JPEG capturée,
touchez de façon prolongée la touche de l’image
JPEG.
# Vous pouvez afficher les réglages masqués en
déplaçant l’écran.
Choix de la couleur OSD
(affichage à l’écran)
3 Touchez Illumination, puis une couleur
dans la liste.
2 Touchez la touche de thème pour ouvrir
les réglages de thème.
4
22
Français
Choix de la couleur de
l’éclairage
Menu de thème
Choix de l’affichage
d’arrière-plan
Vous pouvez modifier l’arrière-plan visible lors
de l’écoute d’une source.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche de thème pour ouvrir
les réglages de thème.
3
Touchez Background.
6 Touchez c ou d pour un ajustement fin
de la couleur.
Fr
49
Section
Autres fonctions
23
Réglage des positions de
réponse des claviers tactiles
(calibrage du clavier tactile)
4 Appuyez sur la touche accueil pour terminer le réglage en quatre points.
Les données de la position réglée sont sauvegardées.
Si vous pensez que les touches du clavier tactile
à l’écran ont dévié des positions réelles qui répondent à votre toucher, réglez les positions de
réponse du clavier tactile. Il existe deux méthodes de réglage : réglage en quatre points, dans
lequel vous touchez les quatre coins de l’écran ;
et réglage en 16 points, dans lequel vous affinez
le réglage de l’écran entier.
! Garez votre voiture dans un endroit sûr pour
utiliser cette fonction. N’utilisez pas cette
fonction pendant la conduite.
! Touchez doucement l’écran pour effectuer
les réglages. Appuyez avec force sur le clavier tactile peut l’endommager. N’utilisez pas
un outil pointu comme un stylo bille ou un
stylo mécanique. Ceci peut endommager l’écran.
! S’il est impossible de régler correctement le
clavier tactile, consultez votre distributeur
local Pioneer.
# Ne coupez pas le moteur pendant la sauvegarde
des données.
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 8, Mise en/hors service
de la source.
2 Appuyez de façon prolongée sur la touche accueil pour lancer l’étalonnage de l’écran tactile.
L’écran de réglage du clavier tactile en quatre
points s’affiche. Lorsque deux points s’affichent
en même temps, touchez les deux.
3 Touchez chacune des flèches dans les
quatre coins de l’écran.
# Pour annuler le réglage, appuyez de façon prolongée sur la touche accueil.
50
Autres fonctions
Fr
5 Appuyez sur la touche accueil pour effectuer le réglage en 16 points.
L’écran de réglage du clavier tactile en 16 points
s’affiche.
# Pour annuler le réglage, appuyez de façon prolongée sur la touche accueil.
6 Touchez doucement le centre de la
marque + affichée sur l’écran.
Après avoir touché toutes les marques, les données de la position réglée sont sauvegardées.
# Ne coupez pas le moteur pendant la sauvegarde
des données.
7 Appuyez de façon prolongée sur la touche accueil pour effectuer le réglage.
Utilisation d’une source AUX
Un appareil auxiliaire ou portable vendu séparément peut être connecté à cet appareil.
Quelques mots sur les méthodes
de connexion AUX
Vous pouvez connecter des périphériques auxiliaires à cet appareil.
! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil avec un câble à prise
3,5 mm (quatre pôles) (par exemple CDV150M), vous pouvez profiter du contenu
vidéo de l’iPod connecté.
! Vous pouvez connecter un lecteur audio/
vidéo portable à l’aide d’un câble à prise
3,5 mm (quatre pôles) avec un câble RCA
(vendu séparément). Toutefois, selon le
câble, une connexion inverse entre le câble
rouge (audio côté droit) et le câble jaune
(vidéo) peut être requise pour reproduire correctement le son et l’image vidéo.
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX de cet appareil.
Reportez-vous à la page 52, Connexion.
Réinitialisation du
microprocesseur
En appuyant sur RESET, vous pouvez réinitialiser
le microprocesseur sur ses réglages initiaux
sans changer les informations de signets.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les
situations suivantes :
! Avant d’utiliser cet appareil après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incorrects
s’affichent sur l’écran
1
Câble à mini prise (AUX)
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire avec
un câble à mini prise
Un iPod et un lecteur audio/vidéo portable peuvent être connectés à cet appareil via un câble à
mini prise.
Coupez le contact.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Reportez-vous à la page 7, Description de l’appareil.
Remarque
Mettez le moteur de la voiture en route ou placez
le contact en position ACC ou ON avant d’appuyer sur RESET dans les situations suivantes :
! Après avoir effectué toutes les connexions
! Lors de la suppression de tous les paramètres
enregistrés
! Lors de la réinitialisation des réglages usine initiaux de l’appareil
Section
Connexion
*1 Non fourni avec cet appareil
Important
! Cet appareil ne peut pas être installé dans
un véhicule ne disposant pas d’une position
ACC (accessoire) sur le contact d’allumage.
F
O
N
OF
ATTENTION
! Utilisez des haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance
de 4 W à 8 W. N’utilisez pas des haut-parleurs
d’impédance 1 W à 3 W avec cet appareil.
*1
Avec position ACC
STAR
T
PRÉCAUTION
! Ne percez pas de trous vers le compartiment
moteur pour connecter le câble jaune de l’écran à la batterie du véhicule. Les vibrations
du moteur peuvent provoquer un défaut d’isolement à l’endroit où le fil passe du compartiment passager au compartiment moteur.
Apportez une attention particulière à la fixation du fil à cet endroit.
! Assurez-vous que les câbles n’interfèrent pas
avec des parties mobiles du véhicule, telles
que le levier de vitesse, le frein de parking ou
le mécanisme de glissement des sièges.
! Le câble noir est la masse. Lorsque vous installez cet appareil ou un amplificateur de
puissance (vendu séparément), assurez-vous
de connecter le fil de masse en premier. Assurez-vous que le fil de masse est connecté
correctement aux parties métalliques de la
carrosserie du véhicule à l’aide d’une cosse
à fourche disponible dans le commerce. Le
fil de masse de l’amplificateur de puissance
et celui de cet appareil ou de tout autre appareil doivent être connectés au véhicule séparément et avec des vis différentes. Si la vis du
fil de masse se desserre ou tombe, il peut en
résulter un incendie, de la fumée ou un dysfonctionnement.
Sans position ACC
! Utilisez cet appareil uniquement sur des véhicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif. Le non respect
de cette prescription peut engendrer un incendie ou un dysfonctionnement.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
— Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
— Placez les câbles à l’écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
— Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauffage.
— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil pour partager l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
— Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées.
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-parleur directement à la masse.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.
24
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
Français
ATTENTION
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette réglementation
est applicable, elle doit être respectée, et les
fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas
être utilisées.
Connexion
! Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
Fr
51
Section
Connexion
24
Connexion
Connexion du cordon d’alimentation
Navigation system
(AVIC-U250(sold
separately))
26 pin cable (Supplied with navigation unit)
Insert the 26 pin cable in the direction
indicated in the figure.
RGB input
4 m (13 ft. 1 in.)
Please contact your dealer to
inquire about the connectable
navigation unit.
Microphone
Microphone input
This product
Antenna input
Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can be connected
(sold separately).
Fuse (10 A)
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one
in which the voltage changes when the gear shift is in the
REVERSE (R) position. This connection enables the unit to
sense whether the car is moving forwards or backwards.
AUX jack (3.5 ø)
Use a mini plug cable to connect with auxiliary
device.
Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
Yellow/black
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to
the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio
Mute lead free of any connections.
Orange/white
Connect to lighting switch terminal.
Connection method
Red
Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
White
Note:
· The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details,
consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Gray
Front speaker
Front speaker
White/black
Left
Green
Gray/black
Right
Violet
Rear speaker or
Subwoofer (4 Ω)
Rear speaker or
Subwoofer (4 Ω)
Green/black
Green
Violet
Subwoofer (4 Ω)
×2
Not used.
Green/black
Fr
Violet/black
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the parking
brake. This lead must be connected to the power
supply side of the parking brake switch.
Power supply side
Parking brake
switch
Ground side
Violet/black
When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be sure to connect with Violet and Violet/black leads of this unit.
Do not connect anything to Green and Green/black leads.
52
2. Clamp firmly with
needle-nosed pliers.
1. Clamp the lead.
Blue/white
Connect to system control terminal of the power amp or
auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads
that are not connected to speakers.
Note:
· Change the initial setting of this unit. The
subwoofer output of this unit is monaural.
Section
Connexion
Connexion
Sortie arrière
Appareil vidéo externe
(vendu séparément)
Sortie avant
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
À la sortie avant
Cet appareil
Entrée audio
(REAR AUDIO INPUT R)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
À la sortie arrière
Sortie du
caisson
de grave
Lors de la connexion du composant vidéo externe et de l’écran
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
À la sortie du
caisson de grave
Connectez aux câbles cinch
(RCA) (vendus séparément)
10 cm
Entrée audio
(REAR AUDIO INPUT L)
Aux sorties
audio
Connecteur RCA
Cet appareil
Télécommande du système
À la sortie
vidéo
Câbles à fiches
Cinch (RCA)
(vendu
séparément)
Entrée vidéo
(REAR VIDEO INPUT)
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du
système de l’amplificateur de puissance ou
à la prise du contrôle de relais de l’antenne
automatique (max. 300 mA, 12 V DC).
Français
Lors de la connexion à un amplificateur de puissance vendu
séparément
24
Sortie du moniteur arrière
(REAR VIDEO OUTPUT)
Sortie audio arrière
(REAR AUDIO OUT)
Câble à fiches mini
(vendu séparément)
Vers l’entrée
vidéo
À l’entrée audio
Gauche
Caisson de
grave
Enceinte arrière
Enceinte avant
Réalisez ces connexions lors de
l’utilisation de l’amplificateur en
option.
Droit












Écran muni de prises d’entrée Cinch
(RCA) (vendu séparément)
Caisson de
grave
Enceinte arrière
Enceinte avant
! Il est nécessaire de remplacer AV Input
dans le menu système lors de la connexion
du composant vidéo externe.
Reportez-vous à la page 42, Réglage de l’entrée AV.
La sortie vidéo arrière et la sortie audio arrière
de cet appareil sont prévues pour connecter un
écran afin de permettre aux passagers des sièges arrières de regarder des DVD, etc.
Fr
53
Section
Connexion
24
ATTENTION
! N’installez jamais d’écran arrière dans un endroit
où il est visible du conducteur lorsque le véhicule
circule.
Connexion
Lors de la connexion à une
caméra de vue arrière
If you switch the shift lever to REVERSE (R), the
display on this unit will automatically switch to
the rear view image. You need to set the
Camera Polarity properly in the system unit to
use. For details on settings, refer to la page 45,
Réglage de la caméra de vue arrière (caméra de
recul).
You can also switch to the rear view image by
pressing the touch panel key. For details, refer to
la page 10, Utilisation de la vue arrière.
Entrée de la caméra de recul (R.C IN)
Cet appareil
Câble à fiches
Cinch (RCA)
(vendu séparément)
À la sortie vidéo
ATTENTION
UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE
DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES OU DES
DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! Vous devez utiliser une caméra qui génère des images inversées (images miroir).
! L’image sur l’écran peut apparaître inversée.
! La fonction caméra de vue arrière doit être
utilisée comme une aide pour avoir un œil
sur une remorque ou lors d’une marche arrière. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
! Les objets sur la vue arrière peuvent apparaître plus près ou plus loin qu’ils ne le sont en
réalité.
54
Fr
Caméra de recul
(vendu séparément)
Violet/blanc
Des deux conducteurs
connectés au feu de recul,
connectez celui pour lequel la
tension change quand le
sélecteur de vitesse est sur la
position REVERSE (R). Cette
connexion permet à l’appareil
de détecter si la voiture se
déplace vers l’avant ou vers
l’arrière.
Section
Connexion
Connexion
iPod with lightning connector
USB/iPod input 1
HDMI input
USB/iPod input 2
Remove the cover before use.
refer to USB/iPod input 1 and USB/iPod input 2
This product
This product
iPod with doc connector
Lors de la connexion avec le
câble CD-IU201V en option
Lors de la connexion avec le
câble CD-IU201S en option
Cet appareil
Français
When connecting with
Lightning to USB Cable
When connecting with optional
CD-IH202 cable
24
Entrée USB/iPod 1
Entrée USB/iPod 2
Retirez le couvercle avant utilisation.
Reportez-vous à Entrée USB/iPod 1 et
Entrée USB/iPod 2
Cet appareil
Entrée RGB
High speed
HDMI® cable (*1)
(Type A - A)
(sold separately)
HDMI
cable
holder
USB cable
(Supplied with this unit)
Connect to separately sold
USB device.
USB/iPod
input 1
Entrée AUX
(AUX)
Lightning to USB Cable
(Supplied with iPod/iPhone)
iPod avec
capacité vidéo
(vendu séparément)
Câble USB
(Fourni avec cet appareil)
Connecteur Dock
Lightning Digital AV Adapter
(Apple Inc. products)
(sold separately)
iPod with lightning connector
(sold separately)
Connecteur Dock
Entrée USB/iPod 1
1,5 m
USB cable (*1)
(sold separately)
Lightning to USB Cable
(Supplied with iPod/iPhone)
iPod avec
capacité vidéo
(vendu séparément)
Connectez à un périphérique
USB vendu séparément.
1,5 m
iPod with lightning
connector
(sold separately)
Câble USB
(Fourni avec cet appareil)
Connectez à un périphérique
USB vendu séparément.
Câble d’interface
(CD-IU201S) (vendu séparément)
Câble d’interface
(CD-IU201V) (vendu séparément)
(*1)
For details of how to connect the separately
sold App Connectivity Kit (CD-IH202), refer to
the App Connectivity Kit manual.
Note:
· When you connect the High speed HDMI
cable, use the HDMI cable holder to fix it
securely.
Fr
55
Section
Connexion
24
Connexion
Android
Lors de la connexion d’un
périphérique Android au port MHL
Lors de la connexion d’un
périphérique Android au port
HDMI
Entrée USB/iPod 1
Entrée USB/iPod 1
Entrée HDMI
Entrée HDMI
Cet appareil
Cet appareil
Installation du support de câble
HDMI
% Positionnez le support de câble HDMI
afin d’insérer ses deux pattes inférieures
dans la rainure de l’appareil, puis serrez les
vis (3 mm × 5 mm) pour fixer le support de
câble HDMI.
Connexion du syntoniseur
SiriusXM en option
Cet appareil
2
1
Câble HDMI®
haute vitesse (*1)
(Type A - A)
(vendu séparément)
Support de
câble HDMI
Câble HDMI®
Support de
haute vitesse (*1) câble HDMI
(Type A - A)
(vendu séparément)
Câble USB (*1)
(vendu séparément)
Câble USB (*1)
(vendu séparément)
USB - micro câble USB (*1)
(Type USB A - micro USB B)
(vendu séparément)
Câble d'adaptateur (*1)
(Type HDMI A - D)
(vendu séparément)
USB - micro câble USB (*1)
(Type USB A - micro USB B)
(vendu séparément)
Adaptateur MHL (*1)
(vendu séparément)
Android avec possibilités de vidéo
(vendu séparément)
(*1)
Pour plus de détails concernant la manière de
connecter le kit de connexion aux applications
(CD-AH200) vendu séparément, reportez-vous
au manuel du kit de connexion aux
applications.
Remarques:
· Lorsque vous connectez le Câble HDMI haute
vitesse, utilisez le support du câble HDMI pour
le fixer solidement.
· Aucun adaptateur MHL ne sera utilisé si vous
utilisez le câble d'adaptateur.
56
Fr
Entrée SiriusXM BUS
3
Android avec possibilités de vidéo
(vendu séparément)
(*1)
Pour plus de détails concernant la manière de
connecter le kit de connexion aux applications
(CD-AH200) vendu séparément, reportez-vous
au manuel du kit de connexion aux
applications.
Remarques:
· Lorsque vous connectez le Câble HDMI haute
vitesse, utilisez le support du câble HDMI pour
le fixer solidement.
· Un câble d'adaptateur ne sera pas utilisé si
vous employez l'adaptateur MHL.
3
4
1
2
3
4
!
Support de câble HDMI
Vis (3 mm × 5 mm)
Patte
Rainure
Utilisez le support de câble HDMI lorsque
vous connectez cet appareil à l’aide du kit de
connexion aux applications (CD-AH200)
vendu séparément.
! Ne saisissez jamais le support avec force ou
n’exercez aucune force excessive dessus lors
du retrait ou de l’installation.
Câble SiriusXM BUS
(fourni avec le tuner SiriusXM)
Tuner SiriusXM
(vendu séparément)
Section
Installation
Installation
— il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
à l’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 30°.
! Cet appareil ne peut pas être correctement
installé dans certains véhicules. Dans ce
cas, utilisez le kit d’installation en option
(ADT-VA133).
Installation à l’aide des trous
de vis sur les côtés de l’appareil
% Fixation de l’appareil sur le support de
montage radio d’usine.
Positionnez l’appareil de sorte que les trous des
vis soient alignés avec les trous des vis sur le
support, puis serrez les vis aux trois emplacements de chaque côté de l’appareil.
3 Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)
ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm),
selon la forme des trous de vis dans le support.
4 Tableau de bord ou console
Fixation de la face avant
Si vous ne souhaitez pas détacher la face avant,
elle peut être fixée avec les vis fournies.
1
1 Vis (2 mm × 6 mm)
Installation du microphone
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous
d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne
gêne pas la conduite.
Français
Remarques
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale.
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si l’installation nécessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où :
25
Remarque
Installez le microphone dans une position et
une orientation qui lui permette de capter la voix
de la personne qui utilise le système.
Si vous installez le microphone
sur le pare-soleil
1 Insérez le fil du microphone dans la
fente.
1
2
1
! Lors de l’installation, pour assurer une dispersion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
2 Installez le clip microphone sur le paresoleil.
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip microphone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de
reconnaissance vocale.)
3
4
Laissez suffisamment
5 cm
d’espace
5 cm
2
1 Fil du microphone
2 Rainure
5cm
cm
1 Courbez la languette vers le bas si elle gêne.
2 Support de montage radio d’usine
Fr
57
Section
Installation
25
Informations complémentaires
2 Installez le microphone sur la colonne de
direction.
Dépannage
Symptôme
Commun
1
1
2
2
1 Clip microphone
2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le
véhicule.
Si vous installez le microphone
sur la colonne de direction
1 Détachez la base pour microphone du
clip microphone.
Pour détacher la base pour microphone du clip
microphone, faites-la glisser.
1
3
L’angle du microphone peut être réglé.
Fr
Action corrective (Page de référence)
L’alimentation
ne se met pas
en service.
L’appareil ne
fonctionne
pas.
Les fils et les
connecteurs
sont mal
connectés.
Vérifiez encore
une fois que toutes les connexions sont
correctes.
Le fusible a
sauté.
Rectifiez la cause
et remplacez le
fusible. Assurezvous de bien installer un fusible
de même intensité.
1 Bande double face
2 Installez le microphone sur la face arrière de
la colonne de direction.
3 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le
véhicule.
1 Microphone
2 Clip microphone
3 Base pour microphone
58
Causes possibles
3
Réglage de l’angle du microphone
2
Symptôme
L’appareil ne
fonctionne
pas avec la télécommande.
L’appareil ne
fonctionne
pas correctement même
si l’on appuie
sur les touches appropriées de la
télécommande.
Du bruit et/ou
d’autres facteurs provoquent un
mauvais fonctionnement du
microprocesseur intégré.
Appuyez sur
RESET. (Page 50)
Le niveau de la
pile est faible.
Installez une nouvelle pile.
Des opérations
sont interdites
avec certains
disques.
Essayez d’utiliser
un autre disque.
Causes possibles
La lecture
Le disque est
n’est pas pos- sale.
sible.
Le type de
disque chargé
ne peut pas être
lu par cet appareil.
Absence de
son.
Le volume ne
veut pas augmenter.
Aucune
image n’est
affichée.
Action corrective (Page de référence)
Nettoyez le
disque.
Vérifiez le type de
disque.
Le disque
chargé n’est
pas compatible
avec ce système
vidéo.
Remplacez le
disque par un
autre qui est
compatible avec
ce système vidéo.
Les câbles ne
sont pas
connectés correctement.
Connectez les câbles correctement.
L’appareil est en
mode de lecture
image fixe, ralenti ou image
par image.
Il n’y a aucun son
en mode de lecture image fixe,
ralenti ou image
par image.
Le câble du
frein de parking
n’est pas
connecté.
Connectez un
câble de frein de
parking, et serrez
le frein de parking.
Le frein de park- Connectez un
ing n’est pas
câble de frein de
parking, et serrez
serré.
le frein de parking.
Annexe
Informations complémentaires
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
est
L’icône
affichée, et
l’opération
n’est pas possible.
L’opération est
Cette opération
interdite pour le n’est pas posdisque.
sible.
L’opération
n’est pas
compatible
avec la configuration du
disque.
Cette opération
n’est pas possible.
L’image affichée s’arrête
(pause) et
l’appareil ne
fonctionne
pas.
Impossible de
lire les données
pendant la lecture.
Après avoir arrêté
une fois la lecture, recommencez-la.
Absence de
son.
Le volume est
faible.
Le volume est
faible.
Réglez le volume.
L’atténuateur
est en service.
Mettez l’atténuateur hors service.
Saut dans
l’audio et la
vidéo.
L’appareil n’est
pas fixé fermement.
Fixez fermement
l’appareil.
La taille de fichier et le débit
de transmission
sont supérieurs
aux valeurs recommandées.
Créez un fichier
DivX de la taille et
du débit de transmission recommandés.
Le réglage du
ratio d’aspect
n’est pas le bon
pour l’afficheur.
Sélectionnez le réglage approprié
pour votre écran.
(Page 40)
Le ratio d’aspect n’est pas
correct et l’image est étirée.
Symptôme
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
Symptôme
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
Symptôme
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
Le moteur est
audible
quand le
contact d’allumage est mis
sur ON (ou en
position
ACC).
L’appareil
confirme si un
disque est
chargé ou non.
Ceci est un fonctionnement normal.
L’étendue de
répétition de
lecture
change automatiquement.
Un autre dossier a été sélectionné pendant
la répétition de
lecture.
Choisissez de
nouveau l’étendue de répétition.
On ne peut
pas changer
la langue
audio (et la
langue des
sous-titres).
Le DVD en
cours de lecture
ne supporte pas
les enregistrements en plusieurs langues.
Vous ne pouvez
pas choisir parmi
plusieurs langues
si elles ne sont
pas enregistrées
sur le disque.
Rien n’est affiché.
Les touches
de l’écran tactile ne peuvent pas être
utilisées.
La caméra de
Connectez une
vue arrière n’est caméra de vue arpas connectée. rière.
Le réglage Camera Polarity
est incorrect.
Appuyez sur la
touche accueil
pour revenir à l’affichage de la
source, puis sélectionnez le réglage correct
pour Camera Polarity. (Page 45)
La recherche de Choisissez de
plage ou l’anouveau l’étenvance/le retour due de répétition.
rapide a été exécuté pendant la
répétition de
lecture d’un fichier.
DVD
Symptôme
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
No xxxx s’affiche lors de
la modification de l’affichage (par
exemple No
Title).
Aucune inforBasculez l’affimation textuelle chage ou la lecn’est intégrée.
ture sur une autre
plage/un autre fichier.
La lecture
Le disque
n’est pas pos- chargé a un numéro de région
sible.
différent de
celui de cet appareil.
Remplacez le
disque par un
autre ayant le
même numéro de
région que cet appareil.
Les sous-dossiers ne peuvent pas être
lus.
La répétition de
lecture du dossier a été sélectionnée.
Un message Le verrouillage
de verrouilparental est aclage parental tivé.
est affiché et
la lecture
n’est pas possible.
Désactivez le verrouillage parental
ou changez le niveau. (Page 41)
Le verrouillage parental
ne peut pas
être annulé.
Entrez le code
correct. (Page 41)
Choisissez de
nouveau l’étendue de répétition.
Le code est incorrect.
Français
Symptôme
Informations complémentaires
Vous pouvez
Changez la lanseulement choi- gue en utilisant le
sir entre les élé- menu du disque.
ments indiqués
sur le menu du
disque.
Aucun sous- Le DVD en
titre n’est affi- cours de lecture
ché.
ne comporte
pas de sous-titres.
Les sous-titres ne
sont pas affichés
s’ils ne sont pas
enregistrés sur le
disque.
Vous pouvez
Changez la lanseulement choi- gue en utilisant le
sir entre les élé- menu du disque.
ments indiqués
sur le menu du
disque.
La lecture ne
s’effectue pas
avec les choix
de langue
audio et de
langue des
sous-titres sélectionnés
dans le menu
Video Setup.
Le DVD en
cours de lecture
ne comporte
pas de dialogues ou de
sous-titres dans
la langue sélectionnée.
Vous ne pouvez
pas basculer
entre des langues
sélectionnées si
elles ne sont pas
enregistrées sur
le disque.
Vous avez ouAppuyez sur
blié votre numé- RESET. (Page 50)
ro de code.
Fr
59
Annexe
Informations complémentaires
Symptôme
Action corrective (Page de référence)
CD Vidéo
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
L’angle de vue Le DVD en
ne peut pas
cours de lecture
être changé. ne comporte
pas de scènes
filmées sous
plusieurs angles.
Impossible de
commuter l’angle
de vue si le DVD
ne comporte pas
de scènes enregistrées sous plusieurs angles.
Impossible
d’appeler le
menu PBC
(contrôle de
la lecture).
Le CD Vidéo en
cours de lecture
ne prend pas en
charge la fonction PBC.
Cette opération
n’est pas disponible avec des CD
Vidéo qui ne prennent pas en
charge la fonction
PBC.
Vous essayez de
passer en visualisation sous
plusieurs angles d’une
scène qui n’a
pas été enregistrée sous plusieurs angles.
Changez d’angle
de vue quand
vous regardez des
scènes enregistrées sous plusieurs angles.
La répétition
de lecture et
la recherche
de plage/recherche temporelle ne
sont pas possibles.
Le CD Vidéo en
cours de lecture
prend en
charge la fonction PBC.
Cette opération
n’est pas disponible avec des CD
Vidéo qui prennent en charge la
fonction PBC.
Certains disques comportent un signal
interdisant la
copie.
Comme cet appareil est compatible avec le
système de protection contre la
copie analogique,
l’image peut souffrir de bandes horizontales ou
d’autres imperfections lors de la
lecture sur certains afficheurs
d’un disque qui
comporte un signal interdisant la
copie. Ceci n’est
pas un dysfonctionnement.
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
L’iPod ne
fonctionne
pas correctement.
Les câbles sont
connectés de
manière incorrecte.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
La version de
l’iPod est ancienne.
Mettez à jour la
version de l’iPod.
L’image est
très floue/distordue et
sombre pendant la lecture.
60
Causes possibles
Informations complémentaires
Fr
iPod
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
Le son de
l’iPod est inaudible.
La direction de
sortie audio
peut changer
automatiquement lorsque
les connexions
Bluetooth et
USB sont utilisées simultanément.
Changez la direction de sortie
audio sur l’iPod.
Audio/Téléphone Bluetooth
Symptôme
Causes possibles
Action corrective
Le son de la
source audio
Bluetooth
n’est pas lu.
Un appel est en
cours sur un téléphone portable Bluetooth
connecté.
Le son sera lu
quand la communication sera terminée.
Un téléphone
portable
Bluetooth
connecté est en
cours d’utilisation.
N’utilisez pas le
téléphone portable pour l’instant.
Un appel a été
fait avec un téléphone portable
Bluetooth
connecté puis
immédiatement
coupé. Il en résulte que la
communication
entre cet appareil et le téléphone portable
n’a pas été coupée correctement.
Refaites la connexion Bluetooth
entre cet appareil
et le téléphone
portable.
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur.
Annexe
Informations complémentaires
Commun
AMP Error
Radio Satellite SiriusXM
Causes possibles
Action corrective
Message
Une anomalie
de fonctionnement de l’appareil s’est
produite ou la
connexion des
haut-parleurs
est incorrecte.
Le circuit de
protection est
activé.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le
message ne disparaît pas même
après avoir éteint
puis démarré le
moteur, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Check Antenna
Syntoniseur
Message
Causes possibles
Action corrective
No Data Pro- Cet appareil ne
vided
peut pas recevoir les informations sur le nom
de l’artiste/le
titre de la plage
musicale.
Déplacez-le vers
un endroit où la
réception est
bonne.
No Data
Déplacez-le vers
un endroit où la
réception est
bonne.
Cet appareil ne
peut pas recevoir les informations de nom du
service de programme.
Check Tuner
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
Action corrective
No Signal
Le syntoniseur
de véhicule
SiriusXM
Connect rencontre des problèmes de
réception du signal satellite
SiriusXM.
! Vérifiez que
votre véhicule se
trouve à l’extérieur et que l’horizon au sud est
dégagé.
! Vérifiez que
l’antenne à montage magnétique
SiriusXM est installée sur une
surface métallique à l’extérieur
du véhicule.
! Éloignez l’antenne SiriusXM
de tout obstacle.
La connexion
Vérifiez la connede l’antenne est xion de l’antenne.
incorrecte.
Si le message ne
disparaît pas
même après avoir
éteint puis démarré le moteur,
consultez votre
distributeur ou un
centre d’entretien
agréé par Pioneer.
La connexion
du syntoniseur
de véhicule
SiriusXM
Connect est incorrecte ou il y
a eu une coupure de courant.
Vérifiez la connexion du syntoniseur et la tension
de la batterie. Si
le message ne
disparaît pas
même après avoir
éteint puis démarré le moteur,
consultez votre
distributeur ou un
centre d’entretien
agréé par Pioneer.
Subscription
Updated
Appuyez sur une
Cet appareil a
touche pour effadétecté un
changement de cer le message.
l’état de votre
abonnement à
SiriusXM.
Channel Not
Available
Le canal que
Vérifiez le réglage
vous avez dedu canal
mandé n’est
SiriusXM.
pas un canal
SiriusXM valide.
Channel Not
Subscribed.
Le canal que
vous avez demandé n’est
pas inclus dans
votre abonnement à
SiriusXM.
Channel Loc- Verrouillé par la
ked
fonction
Contrôle parental de la radio.
DVD
Message
Action corrective (Page de référence)
Different Re- Le disque n’a
gion Disc
pas le même
numéro de région que cet appareil.
Remplacez le
DVD par un autre
avec le numéro
de région correct.
Error-02-XX/
FF-FF
Le disque est
sale.
Nettoyez le
disque.
Le disque est
rayé.
Utilisez un autre
disque.
Le disque est
chargé à l’envers.
Vérifiez que le
disque est chargé
correctement.
Une erreur mécanique ou
électrique est
survenue.
Appuyez sur
RESET. (Page 50)
Ce type de
disque ne peut
pas être lu sur
cet appareil.
Remplacez le
disque par un
disque que cet
appareil peut lire.
Unplayable
Disc
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de fichiers pouvant être lus.
Protect
Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré intègrent la
protection par
DRM.
Skipped
Le disque inséré Les fichiers protécontient des fi- gés sont sautés.
chiers protégés
par DRM.
Vérifiez le contenu de votre abonnement à
SiriusXM.
Déverrouillez le
canal.
Causes possibles
Français
Message
Informations complémentaires
Fr
61
Annexe
Informations complémentaires
Message
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
Message
TEMP
La température
de l’appareil est
en dehors de la
plage de fonctionnement normal.
Attendez que la
température de
l’appareil revienne dans les limites de
fonctionnement
normal.
Format Read Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
This DivX
rental has
expired.
Le disque inséré Sélectionnez un
contient un
fichier pouvant
contenu VOD
être lu.
DivX expiré.
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
Message
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Format Read Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Video frame Le taux d’échan- Sélectionnez un
rate not sup- tillonnage du fi- fichier pouvant
ported
chier DivX est
être lu.
supérieur à
30 fps.
Video resolu- Le disque inséré Sélectionnez un
tion not sup- contient un fifichier pouvant
ported
chier DivX/
être lu.
MPEG-1/
MPEG-2/
MPEG-4 haute
définition.
Audio ForCe type de fiSélectionnez un
mat not sup- chier n’est pas fichier pouvant
ported
pris en charge
être lu.
par cet appareil.
It is not possible to write
it in the
flash.
La mémoire
Sélectionnez un
flash de cet ap- fichier pouvant
pareil utilisée
être lu.
pour le stockage temporaire
est pleine.
Message
Your device
is not authorized to play
this DivX
protected
video.
Le code d’enregistrement DivX
de cet appareil
n’a pas été autorisé par le
fournisseur de
contenu VOD
DivX.
Enregistrez cet
appareil auprès
du fournisseur de
contenu VOD
DivX.
Ce type de fichier ne peut
pas être lu sur
cet appareil.
Sélectionnez un
fichier pouvant
être lu.
Unplayable
File
62
Informations complémentaires
Fr
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
Unplayable
File
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
Ce type de fichier ne peut
pas être lu sur
cet appareil.
Sélectionnez un
fichier pouvant
être lu.
Absence de pla- Transférez les figes musicales. chiers audio vers
le périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
La sécurité de la
mémoire USB
connectée est
activée.
Suivez les instructions de la mémoire USB pour
désactiver la sécurité.
Protect
Skipped
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
Message
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Incompatible La carte méSD
moire SD non
prise en charge
est insérée.
Utilisez la carte
mémoire SD prise
en charge.
Périphérique de Déconnectez
stockage SD in- votre périphérique
compatible
et remplacez-le
par un périphérique de stockage
SD compatible.
Tous les fichiers Remplacez le pésur le périphériphérique de
rique de stocstockage USB.
kage USB
connecté intègrent la protection par DRM.
Le périphérique
de stockage
USB connecté
contient des fichiers protégés
par DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
Incompatible Le périphérique
USB
USB connecté
n’est pas pris
en charge par
cet appareil.
! Connectez un
périphérique de
stockage de
masse USB
compatible.
! Déconnectez
votre périphérique
et remplacez-le
par un périphérique de stockage
USB compatible.
L’appareil USB
n’est pas formaté avec
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
L’appareil USB
connecté doit être
formaté avec
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
Check USB
Le périphérique
SD n’est pas
formaté avec
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
Le périphérique
SD connecté doit
être formaté avec
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
Le connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé
ou endommagé.
Le périphérique
de stockage
USB connecté
consomme plus
que le courant
maximal autorisé.
Déconnectez le
périphérique de
stockage USB et
ne l’utilisez pas.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON, et ne
connectez que
des périphériques
de stockage USB
compatibles.
Annexe
Informations complémentaires
Message
Error-02-9X/- Panne de
DX
communication.
This DivX
rental has
expired.
Action corrective (Page de référence)
Message
Effectuez une des
opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez le
périphérique de
stockage USB.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite à
la source USB.
Your device
is not authorized to play
this DivX
protected
video.
Le périphérique
de stockage externe inséré
contient un
contenu VOD
DivX expiré.
Sélectionnez un
fichier pouvant
être lu.
Video resolu- Le périphérique
tion not sup- de stockage exported
terne inséré
contient un fichier DivX/
MPEG-1/
MPEG-2/
MPEG-4 haute
définition.
Sélectionnez un
fichier pouvant
être lu.
It is not possible to write
it in the
flash.
La mémoire
Sélectionnez un
flash de cet ap- fichier pouvant
pareil utilisée
être lu.
pour le stockage temporaire
est pleine.
Causes possibles
Action corrective (Page de référence)
Le code d’enregistrement DivX
de cet appareil
n’a pas été autorisé par le
fournisseur de
contenu VOD
DivX.
Enregistrez cet
appareil auprès
du fournisseur de
contenu VOD
DivX.
Format Read Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
iPod
Message
Étiquetage iTunes
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
Action corrective
Format Read Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
iPod full.
Tags not
transferred.
La mémoire utilisée pour les informations d’étiquette sur l’iPod
est pleine.
Synchronisez
l’iPod avec iTunes
et remettez de
l’ordre dans la
liste de lecture étiquetée.
Error-02-6X/- Panne de
9X/-DX
communication.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Memory full.
Tags not stored. Connect
iPod.
La mémoire
flash de cet appareil utilisée
pour le stockage temporaire
est pleine.
Les informations
d’étiquettes présentes sur cet appareil sont
transférées automatiquement vers
l’iPod lorsqu’un
iPod est
connecté.
Tag transfer
failed. Reconnect your
iPod.
Les informaVérifiez l’iPod et
tions d’étiquette essayez de noude cet appareil veau.
ne peuvent pas
être transférées
vers l’iPod.
Panne iPod.
Video frame Le taux d’échan- Sélectionnez un
rate not sup- tillonnage du fi- fichier pouvant
être lu.
chier DivX est
ported
supérieur à
30 fps.
Audio ForCe type de fiSélectionnez un
mat not sup- chier n’est pas fichier pouvant
ported
pris en charge
être lu.
par cet appareil.
Creating the
Database
has failed.
Vous avez activé Créez de nouveau
la lecture vidéo la base de donou l’affichage
nées. (Page 28)
d’images JPEG
alors qu’une
base de données était en
cours de création.
Error-02-67
Stop
Not Found
La version du
firmware de
l’iPod est ancienne.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Mettez à jour la
version de l’iPod.
Absence de pla- Transférez les plages musicales. ges musicales sur
l’iPod.
Aucune plage
musicale dans
la liste en
cours.
Sélectionnez une
liste qui contient
les plages musicales.
Aucune plage
musicale
connexe.
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Français
Causes possibles
Informations complémentaires
Essayez de nouTag store fai- Les informaled.
tions d’étiquette veau.
ne peuvent pas
être enregistrées sur cet appareil.
Error-8D
Built-in FLASH
ROM encountered an error.
Coupez ou mettez
le contact d’allumage.
Fr
63
Annexe
Informations complémentaires
Message
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
Action corrective
Message
Causes possibles
Action corrective
Already stored.
Ces informations d’étiquette
sont déjà enregistrées dans la
mémoire.
Les informations
d’étiquettes ne
peuvent être enregistrées qu’une
fois par plage musicale donnée. Il
n’est pas possible
de les enregistrer
plusieurs fois.
Start up the
Pandora Application
from your
Device.
L’application
Pandora n’a pas
encore démarré.
Démarrez l’application Pandora à
partir de votre
iPhone.
Create station within
the Pandora
Application
on Device.
Aucune station
trouvée.
Créez une station
dans l’application
Pandora sur votre
iPhone.
Unable to
save thumb
rating. Try
again later.
Impossible d’en- Réessayez ultéregistrer les éva- rieurement.
luations de
“Thumbs Up” et
“Thumbs
Down”.
No Active
Station
Aucune station
sélectionnée.
Sélectionnez une
station.
Communication error occured. Please
reconnect
your device.
En l’absence de
confirmation
après 10 tentatives à 750 ms,
l’accessoire
considère que
la communication est interrompue et
déconnecte
PandoraLink.
Reconnectez
votre iPod et essayez de nouveau.
Bluetooth
Message
Causes possibles
Action corrective
Error-10
Coupure de
courant au niveau du module
Bluetooth de
cet appareil.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON.
Si le message
d’erreur s’affiche
encore après l’exécution de cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
â
Pandora
64
Informations complémentaires
Message
Causes possibles
Action corrective
Error-19
Panne de
communication.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Fr
Unable to
save Bookmark. Try
again later.
Impossible d’en- Réessayez ultéregistrer les si- rieurement.
gnets.
Pandora system maintenance. Try
again later.
Le système
Pandora est en
cours de maintenance.
Réessayez ultérieurement.
Skip limit reached.
Limite de saut
atteinte.
Ne dépassez pas
la limite de saut.
This version
of the
Pandora Application is
not supported.
Cette version de
l’application
Pandora n’est
pas pris en
charge.
Connectez un
iPhone dont la
version est
compatible avec
l’application
Pandora installée.
Check Device Message d’erVérifiez votre
reur de périphé- iPhone.
rique affiché
dans l’application Pandora.
Pandora is
unable to
play music.
Please see
your Device.
Impossible de
Vérifiez votre
lire de la muiPhone.
sique à partir de
Pandora.
Device has
Aucun périphénot been re- rique Bluetooth
gistered. Go trouvé.
to
“Bluetooth
Connection
Menu” to register.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Connection
failed. Press
“Connect” to
retry.
La connexion
Bluetooth ou la
connexion à
l’application
Pandora a
échoué.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Disconnected. Press
“Connect” to
reconnect
the device.
La connexion
Bluetooth ou la
connexion à
l’application
Pandora a été
interrompue.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Signification des messages
d’erreur du réglage EQ auto
Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture
n’est pas possible à l’aide du réglage EQ auto,
un message d’erreur peut s’afficher sur l’écran.
Le cas échéant, consultez le tableau ci-après
pour déterminer le problème et découvrir
comment y remédier. Après avoir vérifié, essayez
à nouveau.
Message
Causes possibles
Action corrective
Please
Le microphone
connect the n’est pas
microphone connecté.
for measurement. When
finished,
please push
HOME key.
Branchez fermement le microphone en option
dans la prise.
Error. Please
check xxxx
speaker.
! Confirmez que
les haut-parleurs
sont connectés
correctement.
! Corrigez le réglage du niveau
d’entrée de l’amplificateur de
puissance
connecté aux
haut-parleurs.
! Branchez fermement le microphone dans la
prise.
Le microphone
ne peut pas détecter la tonalité
de mesure d’un
des haut-parleurs.
Annexe
Informations complémentaires
Causes possibles
Action corrective
Error. Please
check noise.
Le niveau de
bruit environnant est trop
élevé.
! Arrêtez votre
voiture dans un
endroit tranquille
et éteignez le moteur, la climatisation et le
chauffage.
! Placez le microphone correctement.
Error. Please
check battery.
La batterie de
cet appareil
n’est plus alimentée.
! Connectez la
batterie correctement.
! Vérifiez la tension de la batterie.
Liste des indicateurs
Zone 1
Indique que le format numérique
est le MPEG Audio.
Zone 2
Indique que le format numérique
est le PCM Linéaire.
Indique que l’appareil Bluetooth
connecté prend en charge uniquement l’audio Bluetooth.
Indique la fréquence d’échantillonnage.
Indique le titre de l’album lors de
la réception des informations d’étiquette.
Indique le titre de l’album de la
plage musicale en cours de lecture pour les fichiers MP3/WMA/
AAC/WAV.
Indique que le format numérique
est le DTS.
Zone 3
Zone 1
Indique le canal audio.
Indique que le volume est réglé.
Signification des messages
Messages
Traduction
Screen image may
appear reversed.
Pioneer recommande
d’utiliser une caméra
qui génère des images
inversées (images miroir). Dans le cas
contraire, l’image sur
l’écran peut apparaître
inversée.
Indique que l’appareil Bluetooth
connecté prend en charge uniquement le téléphone Bluetooth.
Français
Message
Informations complémentaires
Indique le titre de la plage musicale lors de la réception des informations d’étiquette.
Indique le titre de la plage musicale en cours de lecture pour les
fichiers MP3/WMA/AAC/WAV.
Indique le commentaire en cours
de lecture.
Indique que la fonction silencieux
est active.
Indique qu’un disque avec PBC
actif est en cours de lecture.
Indique le nom de la station sur
laquelle vous êtes accordé.
! Indique qu’un téléphone cellulaire est connecté.
! Indique qu’un appel entrant a
été reçu et qu’il n’a pas encore été pris en compte.
Indique le nom de l’interprète
lors de la réception des informations d’étiquette.
Indique le nom de l’interprète en
cours de lecture pour les fichiers
MP3/WMA/AAC/WAV.
Indique que le son est atténué.
Zone 2
Indique quand des informations
(étiquette) sur la plage musicale
téléchargeable d’une station de
radio sont reçues.
Désactivé lorsque des données
musicales (étiquette) d'une station HD Radio sont en cours d'enregistrement sur cette unité.
Indique que le format numérique
est le Dolby Digital.
Indique la force de la batterie du
téléphone cellulaire.
! Le niveau affiché sur l’indicateur peut différer de la force
réelle de la batterie.
! Si la force de la batterie n’est
pas disponible, rien n’est affiché dans la zone indicateur
de force de la batterie.
Indique les informations sur le téléphone cellulaire.
Indique les informations sur le téléphone général.
Indique les informations sur le téléphone du domicile.
Fr
65
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Indique les informations sur le téléphone professionnel.
Indique lorsque la fonction alerte
match est activée lors de la réception de stations SiriusXM.
Indique la force du signal du téléphone cellulaire.
Indique les informations sur un
autre téléphone.
Indique le genre de la plage musicale en cours de lecture.
Indique qu’un téléphone
Bluetooth est connecté.
Indique le nom du compositeur.
Shows the file name of the MP3/
WMA/AAC/WAV file currently
being played.
ANALOG
Indique lorsque l’audio analogique du signal HD Radio est
reçue.
DIGITAL
Indique lorsque l’audio numérique du signal HD Radio est
reçue.
Indique lorsque les informations
de la station HD Radio sont reçues.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant
une forme particulière.
Touchez pour mettre BSM en service.
Indique le canal de la station sur
laquelle vous êtes accordé.
Affiche les informations
SiriusXM.
Indique le numéro du titre en
cours de lecture.
Indique le numéro du chapitre en
cours de lecture.
Indique que EQ auto est activé.
Insérez uniquement un DVD-R/RW ou un CD-R/
RW dans le logement de chargement des disques.
Indique lorsque cet appareil
contient des informations sur la
plage musicale (étiquette).
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent
endommager le lecteur.
Indique que l’appareil traite actuellement une opération comme
une recherche.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent
pas être lus.
DB
Indique quand créer la base de
données en mode de navigation
Musique.
DB
Indique quand enregistrer la
base de données en mode de navigation Musique.
Indique le temps de relecture en
cours de lecture.
Fr
Utilisez des disques affichant l’un des logos suivants.
Indique lorsqu’un signal radio est
reçu.
Indique le numéro de présélection de la station sur laquelle
vous êtes accordé.
66
Disques et lecteur
Zone 3
Indique le nom de la catégorie.
Shows the folder name of the
folder containing the MP3/WMA/
AAC/WAV file currently being
played.
Conseils sur la manipulation
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
ne les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
aucun agent chimique sur un disque.
Annexe
Informations complémentaires
La condensation peut perturber temporairement
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une
heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
l’environnement de lecture, des conditions de
stockage ou d’autres conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque.
Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles sur certains DVD vidéo.
Il peut ne pas être possible de lire certains disques
vidéo DVD.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
En fonction du périphérique de stockage externe
(USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être
reconnu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
Périphérique de stockage USB
Posez toutes les questions utiles concernant votre
périphérique de stockage USB au fabricant du périphérique.
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Il n’est pas possible de lire des disques DVD-RAM.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un périphérique de stockage USB.
Cet appareil n’est pas compatible avec des disques enregistrés au format AVCHD (Advanced
Video Codec High Definition). N’insérez pas de
disques AVCHD car vous risquez de ne pas pouvoir les éjecter.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
et les avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les
disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être
reconnu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
! Le périphérique peut générer des interférences
sonores lorsque vous écoutez la radio.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface
des disques.
! Les disques pourraient se déformer et devenir
injouables.
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
ce qui pourrait endommager l’appareil.
Carte mémoire SD
Cet appareil prend uniquement en charge les
types suivants de cartes mémoire SD.
! SD
! SDHC
Conservez la carte mémoire SD hors de portée des
enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
Ne touchez pas les connecteurs de la carte mémoire SD directement avec vos doigts ou avec un
ustensile métallique.
N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire SD
dans le logement prévu à cet effet. Si un objet métallique (une pièce, par exemple) est inséré dans
le logement, les circuits internes peuvent se casser et entraîner des anomalies de fonctionnement.
N’insérez pas une carte mémoire SD endommagée (ondulée, étiquette décollée, par exemple),
faute de quoi elle risque de ne pas être éjectée du
logement.
N’insérez pas la carte mémoire SD de force dans
le logement prévu à cet effet, faute de quoi la
carte ou l’appareil risque d’être endommagé.
Lors de l’éjection d’une carte mémoire SD, appuyez sur la carte et maintenez-la jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis. Veillez à ne pas relâcher
immédiatement le doigt après avoir appuyé sur la
carte car celle-ci peut être éjectée de son logement et de provoquer une détérioration ou une
blessure. Si la carte est éjectée de son logement,
vous risquez également de la perdre.
iPod
Français
Pour nettoyer un disque, essuyez le disque avec
un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
Informations complémentaires
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de
l’iPod directement à cet appareil.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est
positionnée automatiquement sur répétition
de toutes les plages quand vous connectez
l’iPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
Disques DVD-R/RW
Les disques DVD-R/RW non finalisés qui ont été
enregistrés avec le format Vidéo (mode vidéo) ne
peuvent pas être lus.
La lecture de disques DVD-R/RW peut ne pas être
possible à cause des caractéristiques du disque,
de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil.
Selon les paramètres de l’application et l’environnement, la lecture de disques enregistrés sur un
ordinateur personnel peut ne pas être possible.
(Pour les détails, contactez le fabricant de l’application.)
Fr
67
Annexe
Informations complémentaires
Disques CD-R/RW
Quand vous utilisez des disques CD-R/RW, la lecture n’est possible qu’avec des disques qui ont été
finalisés.
La lecture de disques CD-R/RW enregistrés sur un
graveur de CD musicaux ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière
sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc.
sur la lentille de l’appareil.
Selon les paramètres de l’application et l’environnement, la lecture de disques enregistrés sur un
ordinateur personnel peut ne pas être possible.
(Pour les détails, contactez le fabricant de l’application.)
La lecture de disques CD-R/RW peut devenir impossible en cas d’exposition directe à la lumière
du soleil, de températures élevées, ou en raison
des conditions de stockage dans le véhicule.
Les titres et autres informations textuelles gravées
sur les CD-R/RW peuvent ne pas être affichés par
cet appareil (en cas de données audio (CD-DA)).
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec
un CD enregistrable pour l’audio sur une face et
un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
La lecture de la face DVD est possible avec cet appareil. Cependant, comme la face CD des
DualDiscs n’est pas physiquement compatible
avec le standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures
importantes peuvent entraîner des problèmes de
lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un
DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter
cela, nous vous recommandons de vous abstenir
d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
Fichiers image JPEG
JPEG est un acronyme pour Joint Photographic
Experts Group et fait référence à un standard de
technologie de compression d’image fixe.
Les fichiers sont compatibles avec les images
fixes Baseline JPEG et EXIF 2.1 jusqu’à une résolution de 8 192 × 7 680. (Le format EXIF est le plus
souvent utilisé avec les appareils photo numériques.)
La lecture du format de fichier EXIF qui a été traité
par un ordinateur personnel peut ne pas être possible.
Il n’y a pas de compatibilité JPEG progressif.
Fichiers vidéo DivX
En fonction de la composition de l’information sur
les fichiers telle que le numéro de stream audio
ou la taille de fichier, il peut se produire un léger
retard lors de la lecture des disques.
Certaines opérations spéciales peuvent être interdites à cause de la composition des fichiers DivX.
Des fichiers DivX téléchargés seulement à partir
d’un site partenaire DivX sont une garantie de
fonctionnement correct. Les fichiers DivX non autorisés peuvent ne pas fonctionner correctement.
68
Fr
Informations complémentaires
Les fichiers de location DRM ne peuvent pas être
utilisés jusqu’à ce que la lecture ait démarré.
Taille de fichier recommandée : 2 Go maximum
avec un débit de transmission de 2 Mbits/s maximum.
Le code ID de cet appareil doit être enregistré auprès d’un fournisseur de VOD DivX pour lire des fichiers VOD DivX. Pour plus d’informations sur les
codes ID, reportez-vous à la page 42, Affichage de
â
votre code d’enregistrement VOD DivX .
Pour plus de détails sur DivX, visitez le site suivant :
http://www.divx.com/
Fichiers vidéo MPEG-1/MPEG-2/
MPEG-4
La durée de lecture écoulée peut ne pas être affichée correctement.
Formats audio compatibles
(USB)
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Compatibilité des formats
audio compressés (disque,
USB, SD)
WMA
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Important
! Quand vous donnez un nom à un fichier
image JPEG, ajoutez l’extension de nom de
fichier correspondante (.jpg, .jpeg ou .jpe).
! Cet appareil lit des fichiers avec ces extensions (.jpg, .jpeg ou .jpe) comme des fichiers
image JPEG. Pour éviter des dysfonctionnements, n’utilisez pas ces extensions pour des
fichiers autres que des fichiers image JPEG.
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.)
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
Annexe
Informations complémentaires
AAC
LPCM : incompatible
Extension de fichier : .m4a
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz
Débit binaire : 16 Kbits/s à 320 Kbits/s
Apple Lossless : incompatible
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension
de fichier .m4p) : incompatible
Compatibilité DivX
Format compatible : format vidéo DivX implémenté
en relation avec les standards DivX
Extensions de fichier : .avi ou .divx
Format DivX Ultra : incompatible
Informations supplémentaires
DivX plus : incompatible
Codec audio compatible : MP2, MP3, Dolby Digital
LPCM : compatible
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500 (jusqu’à
700 pour DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4)
Il peut se produire un léger retard au début de la
lecture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses
hiérarchies de dossiers.
Disque (CD/DVD)
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 700 sur DVD-R/
RW
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999 sur CD-R/
RW
Extension de fichier de sous-titres externes
compatible : .srt
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 3 500 sur DVDR/RW
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
Romeo, Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/RW)
Lecture multi-session : compatible
Extensions de fichier : .mpg ou .mpeg (MPEG-1/
MPEG-2), .avi (MPEG-4)
Codec audio compatible : MP2 (MPEG-1/MPEG-2),
MP2, MP3, Dolby Digital (MPEG-4)
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur : incompatible
Périphérique de stockage externe partitionné
(USB) : seule la première partition pouvant être lue
sera lue.
Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas
compatibles.
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99 sur CD-R/
RW
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
Vidéo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4
Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue
avec une courte pause entre les plages musicales.
Certains caractères d’un nom de fichier (incluant
l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent ne pas être affichés.
Format DivX HD : incompatible
Fichiers DivX sans données vidéo : incompatible
Transfert des données en écriture par paquet : incompatible
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le périphérique
de stockage USB, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas
de perte de données sur des lecteurs multimédia, smartphones ou autres périphériques
lors de l’utilisation de ce produit.
! Ne laissez pas les disques, le périphérique
de stockage externe (USB, SD) ou l’iPod
dans un lieu où les températures sont élevées.
Compatibilité iPod
Cet appareil prend en charge uniquement les
modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel
iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge.
Conçu pour
! iPod touch 5th generation (software version
X.X.X)
! iPod touch 4ème génération (version logicielle 5.1.1)
! iPod touch 3ème génération (version logicielle 5.1.1)
! iPod touch 2ème génération (version logicielle 4.2.1)
! iPod touch 1ère génération (version logicielle
3.1.3)
! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4)
! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
! iPod classic (version logicielle 1.1.2)
! iPod avec vidéo (version logicielle 1.3)
! iPod nano 7th generation (software version
X.X)
! iPod nano 6ème génération (version logicielle 1.2)
! iPod nano 5ème génération (version logicielle 1.0.2)
! iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0.4)
! iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.1.3)
! iPod nano 2ème génération (version logicielle 1.1.3)
! iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.3.1)
! iPhone 5 (software version X.X.X)
! iPhone 4S (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 4 (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 3GS (version logicielle 5.1.1)
! iPhone 3G (version logicielle 4.2.1)
! iPhone (version logicielle 3.1.3)
Français
Format compatible : AAC encodé par iTunes
Débit binaire : 8 Kbits/s à 320 Kbits/s (CBR), VBR
Informations complémentaires
H.264 (MPEG-4AVC) : compatible
Fr
69
Annexe
Informations complémentaires
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du
logiciel iPod.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de
cet appareil.
Quelques mots sur l’étiquetage
iTunes
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPods suivants.
— iPod touch 4ème génération
— iPod touch 3ème génération
— iPod touch 2ème génération
— iPod touch 1ère génération
— iPod classic 160 Go
— iPod classic 120 Go
— iPod classic
— iPod avec vidéo
— iPod nano 6ème génération
— iPod nano 5ème génération
— iPod nano 4ème génération
— iPod nano 3ème génération
— iPhone 4S
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
70
Fr
Informations complémentaires
Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre iPod
à partir de la station d’émission. Les plages musicales se présenteront sous forme de liste de
lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans
iTunes lors de la synchronisation suivante de
votre iPod. Vous pouvez ensuite directement
acheter des plages musicales auprès du magasin iTunes Store.
Les plages musicales étiquetées et la plage musicale que vous pouvez acheter auprès du magasin iTunes Store peuvent différer. N’oubliez pas
de valider la plage musicale avant de procéder à
son achat.
Si vous ne pouvez pas utiliser normalement
cette fonction, mettez à jour le firmware de votre
iPod.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Exemple de hiérarchie
01
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
La séquence de lecture est la même que la séquence enregistrée dans le périphérique de
stockage externe (USB, SD).
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage externe
(USB, SD).
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
Utilisation correcte de
l’afficheur
PRÉCAUTION
02
1
2
03
04
5
6
3
4
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Dossier
: Fichier d’audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture.
! Si un liquide ou un corps étranger pénètre à
l’intérieur de cet appareil, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par
PIONEER le plus proche. N’utilisez pas l’appareil dans cette situation parce que cela
pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou une autre panne.
! Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou
une odeur étrange, ou tout autre signe anormal en provenance de l’écran, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre
revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par
PIONEER le plus proche. L’utilisation de cet
appareil dans cette situation peut provoquer
des dommages permanents pour le système.
! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appareil, car il existe à l’intérieur des composants haute tension qui peuvent provoquer
une électrocution. Consultez toujours votre
revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par
PIONEER le plus proche pour tout examen,
réglage ou réparation internes.
Soin à apporter à l’afficheur
! Ne touchez jamais l’écran avec autre chose
que votre doigt quand vous utilisez la fonction clavier tactile. L’écran se raye facilement.
! Quand l’écran est soumis à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, il devient très chaud, ce qui peut
entraîner des dommages pour l’écran LCD.
Évitez autant que possible d’exposer le module d’affichage à la lumière directe du soleil.
! L’afficheur doit être utilisé dans les plages de
température comprises entre 14 °F et 140 °F.
À des températures supérieures ou inférieures à cette plage de température de fonctionnement, l’afficheur peut ne pas fonctionner
normalement.
! L’écran LCD est exposé pour accroître sa visibilité à l’intérieur du véhicule. N’appuyez pas
fortement dessus car cela pourrait l’endommager.
! Ne poussez pas l’écran LCD avec force car
cela pourrait le rayer.
Écran à cristaux liquides (LCD)
! La chaleur du chauffage peut endommager
l’écran LCD, et l’air froid de la climatisation
peut provoquer la formation d’humidité à l’intérieur de l’écran, pouvant entraîner des
dommages.
Annexe
Informations complémentaires
Rétroéclairage à DEL (diode
électroluminescente)
! À des températures basses, l’utilisation du
rétroéclairage à DEL peut accentuer le retard
d’image et diminuer la qualité de l’image en
raison des caractéristiques de l’écran LCD.
La qualité de l’image s’améliorera avec une
augmentation de la température.
! Pour protéger le rétroéclairage à DEL, l’afficheur s’assombrit dans les environnements
suivants :
— Sous le rayonnement direct du soleil
— Près d’un évent de chauffage
! La durée de vie du rétroéclairage à DEL est
supérieure à 10 000 heures. Elle peut toutefois diminuer lorsque les températures sont
élevées.
! Quand le rétroéclairage à DEL atteint la fin
de sa durée de vie, l’écran devient sombre et
l’image n’est plus affichée. Le cas échéant,
consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le plus proche.
Comment garder l’afficheur en
bon état
! Pour enlever la poussière de l’écran ou nettoyer l’afficheur, mettez d’abord le système
hors tension, puis essuyez avec un chiffon
doux et sec.
! Quand vous essuyez l’écran, faites attention
de ne pas en rayer la surface. N’utilisez pas
de produits de nettoyage chimiques durs ou
abrasifs.
Profils Bluetooth
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
les appareils doivent pouvoir interpréter certains
profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants.
! GAP (Generic Access Profile)
! SDP (Service Discovery Protocol)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile)
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
! SPP (Serial Port Profile) 1.1
Licence, Avis de nonresponsabilité de garantie
et Limites de responsabilité
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres
protégées par des droits d’auteur, principes qui
sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des
brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétrotechnique et le désassemblage sont proscrits.
Avis de non-responsabilité
LES GARANTIES STIPULÉES DANS LA GARANTIE LIMITÉE DE PIONEER SONT LES SEULES
GARANTIES PROPOSÉES PAR PIONEER OU
L’UN DE SES CONCÉDANTS DE LICENCE, LE
CAS ÉCHÉANT. PIONEER ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE DÉCLINENT EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESS OU
IMPLICITE, NOTAMMENT MAIS SANS S’Y LIMITER, DES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Limites de responsabilité
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI,
NI PIONEER NI SES CONCÉDANTS DE LICENCE NE SERONT TENUS POUR RESPONSABLE ENVERS VOUS OU TOUTE AUTRE
PARTIE POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT,
CONSÉCUTIF, ACCIDENTEL, PUNITIF OU SPÉCIAL, QUELLE QUE SOIT LA FORME D’ACTION,
SOUS CONTRAT OU À TORT, NOTAMMENT
UNE NÉGLIGENCE, MÊME SI LESDITES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ
DE TELS DOMMAGES.
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI,
LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE PIONEER OU
DE SES CONCÉDENTS DE LICENCE QUELLE
SOIT LIÉE OU NON À VOTRE UTILISATION DES
PRODUITS, NOTAMMENT MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE RÉCLAMATION DE GARANTIE OU
TOUTE RÉCLAMATION DE DOMMAGE DE
BIEN, DÉCÈS OU INCAPACITÉ, QUELLLE QUE
SOIT LA FORME ET QUE L’ACTION OU LA RÉCLAMATION S’APPUIE SUR UN CONTRAT OU
À TORT (NOTAMMENT UNE NÉGLIGENCE), LA
RESPONSABILITÉ DU PRODUIT OU TOUTE
AUTRE THÉORIE JURIDIQUE, NE DÉPASSERA
PAS MILLLE DOLLARS (1 000 $ USD).
CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS
L’EXCLUSION DE DOMMAGES OU LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ ET LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS, DANS LES
LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, PEUVENT
NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. VOS DROITS
SPÉCIFIQUES PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Bluetooth
Français
! Des petits points noirs ou blancs (points brillants) peuvent apparaître sur l’écran LCD.
Ceux-ci sont dus au caractéristiques de l’écran LCD et n’indiquent pas un dysfonctionnement.
! Quand vous utilisez un téléphone cellulaire,
maintenez l’antenne éloignée de l’écran pour
éviter la perturbation des images vidéo par
l’apparition de taches, de bandes colorées,
etc.
Informations complémentaires
â
La marque de mot et les logos Bluetooth sont
des marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
PIONEER CORPORATION est faite sous licence.
Les autres marques de commerce ou noms
commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
DVD vidéo
est une marque commerciale de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement une
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite,
câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu,
telles que les applications audio payante ou
audio à la demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
Fr
71
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
WMA
MHL
Radio Pandora® sur Internet
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
MHL, le logo MHL, et Mobile High-Definition
Link sont des marques commerciales ou des
marques déposées de MHL, LLC aux États-Unis
et dans d’autres pays.
PANDORA, le logo PANDORA et la robe de la
marque Pandora sont des marques de
commerce ou des marques déposées de
Pandora Media, Inc. Utilisation soumise à autorisation.
Dolby Digital
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
MIXTRAX
DivX
libpng
MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
Carte mémoire SD
Le logo SD est une marque commerciale de SD3C, LLC.
Le logo SDHC est une marque commerciale de
SD-3C, LLC.
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires et
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
â
â
DivX , DivX Certified et les logos associés sont
des marques commerciales de Rovi Corporation
ou de ses filiales et sont utilisés sous licence.
â
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX est
un format vidéo numérique créé par DivX, LLC,
qui est une filiale de Rovi Corporation. Ceci est
â
un appareil DivX Certified officiel qui lit la
vidéo DivX. Visitez le site divx.com pour plus
d’informations sur les outils logiciels permettant
de convertir vos fichiers en vidéos DivX.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEâ
MANDE : Cet appareil certifié DivX doit être
enregistré afin de pouvoir lire des vidéos DivX à
la demande (VOD). Pour obtenir votre code d’enregistrement, localisez la section VOD DivX
dans Affichage de votre code d’enregistrement
â
VOD DivX . Allez sur le site vod.divx.com pour
savoir comment terminer votre enregistrement.
Radio Satellite SiriusXM
Androidä & Google Play
Android et Google Play sont des marques
commerciales de Google Inc.
HDMIâ
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des
marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et
dans d’autres pays.
72
Fr
SiriusXM et tous les autres logos et marques
connexes sont des marques de commerce de Sirius XM Radio, Inc. Tous droits réservés.
Sachez que Pioneer ne répondra à aucune question sur le contenu du code source.
Cette licence légale a été, à l’origine, rédigée en
anglais et ici traduite uniquement pour permettre au lecteur d’en comprendre le contenu. En
conséquence, la licence traduite NE correspond
PAS légalement au texte anglais d’origine.
Cette copie des avis libpng est fournie pour
votre commodité. En cas de divergence entre
cette copie et les avis dans le fichier png.h faisant partie de la distribution libpng, ce dernier
prévaut.
MENTION DE DROITS D’AUTEUR, LIMITATION
DE RESPONSABILITÉ et LICENCE :
Si vous modifiez libpng, vous pouvez insérer des
avis supplémentaires immédiatement après
cette phrase.
Ce code est accordé avec la licence libpng.
Les versions libpng 1.2.6, 15 août 2004, à 1.5.0, 6
janvier 2011 sont des droits d’auteur (c) 2004,
2006-2010 Glenn Randers-Pehrson, et sont distribuées conformément à l’avis de non-responsabilité et à la licence de libpng-1.2.5 avec les
personnes suivantes ajoutées à la liste des auteurs de rédaction
Cosmin Truta
La version libpng 1.0.7 du 1er juillet 2000 à la version 1.2.5 du 3 octobre 2002 sont protégées par
les droits d’auteur (c) 2000-2002 Glenn RandersPehrson, et sont distribuées sous les mêmes
conditions de limitation de responsabilité et de
licence que libpng-1.0.6 avec les ajouts suivants
à la liste d’auteurs contributeurs
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
et avec les ajouts suivants à la limitation de responsabilité :
Il n’existe aucune garantie contre les possibilités
de privation de jouissance de la bibliothèque ou
contre les infractions aux droits des tiers. Il n’y a
aucune garantie que notre travail ou la bibliothèque réponde à vos besoins ou usages particuliers. Cette bibliothèque est fournie avec tous
les défauts qu’elle contient, l’utilisateur prend à
sa charge la totalité des risques de qualité satisfaisante, de performances, d’exactitude et d’effort.
La version libpng 0.97 de janvier 1998 à la version 1.0.6 du 20 mars 2000 sont protégées par
les droits d’auteur (c) 1998, 1999 Glenn RandersPehrson, et sont distribuées sous les mêmes
conditions de limitation de responsabilité et de
licence que libpng-0.96 avec les ajouts suivants
à la liste d’auteurs contributeurs :
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
La version libpng 0.89 de juin 1996 à la version
0.96 de mai 1997 sont protégées par les droits
d’auteur (c) 1996, 1997 Glenn Randers-Pehrson,
et sont distribuées sous les mêmes conditions
de limitation de responsabilité et de licence que
libpng-0.88 avec les ajouts suivants à la liste
d’auteurs contributeurs :
Annexe
Informations complémentaires
3. Cette mention de droit d’auteur ne doit pas
être ôtée ou modifiée de toute source ou distribution de source modifiée.
Les auteurs contributeurs et Group 42, Inc. autorisent expressément, gratuitement, et encouragent à l’utilisation de ce code source en tant
que composant soutenant le format de fichier
PNG dans les produits commerciaux. Si vous
utilisez ce code source dans un produit, nous
apprécierions que vous nous mentionniez, mais
ceci n’est pas une obligation.
Une fonction "png_get_copyright" vous est proposée, que vous pourrez utiliser facilement dans
les cases "à propos de" et autres :
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
De plus, le logo PNG (en format PNG évidemment) est fourni dans les fichiers "pngbar.png" et
"pngbar.jpg" (88x31) et "pngnow.png" (98x31).
Libpng est un logiciel OSI Certified Open
Source. OSI Certified Open Source est une
marque de certification de l’Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
6 janvier 2011
Tableau des codes de langue
pour les DVD
Langue (code), code d’entrée
Japonais (ja), 1001
Dzonga (dz), 0426
Anglais (en), 0514
Ewé (ee), 0505
Français (fr), 0618
Espéranto (eo), 0515
Espagnol (es), 0519
Estonien (et), 0520
Allemand (de), 0405
Basque (eu), 0521
Italien (it), 0920
Persan (fa), 0601
Chinois (zh), 2608
Hollandais, flamand (nl),
1412
Portugais (pt), 1620
Suédois (sv), 1922
Peul (ff), 0606
Kurde (ku), 1121
Komi (kv), 1122
Cornique (kw), 1123
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Luxembourgeois (lb),
1202
Ganda (lg), 1207
Finnois (fi), 0609
Limbourgeois (li), 1209
Slovaque (sk), 1911
Fidjien (fj), 0610
Féroïen (fo), 0615
Frison de l’ouest (fy),
0625
Irlandais (ga), 0701
Gaélique (gd), 0704
Galicien (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarâtî (gu), 0721
Manx (gv), 0722
Hausa (ha), 0801
Hébreu (he), 0805
Hindi (hi), 0809
Hiri-Motu (ho), 0815
Croate (hr), 0818
Haïtien (ht), 0820
Hongrois (hu), 0821
Lingala (ln), 1214
Laotien (lo), 1215
Slovène (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Russe (ru), 1821
Coréen (ko), 1115
Grec (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhaze (ab), 0102
Avestique (ae), 0105
Afrikaans (af), 0106
Akan (ak), 0111
Amharique (am), 0113
Aragonais (an), 0114
Arabe (ar), 0118
Assamais (as), 0119
Avarique (av), 0122
Aymara (ay), 0125
Azerbaïdjanais (az),
0126
Arménien (hy), 0825
Bachkir (ba), 0201
Héréro (hz), 0826
Biélorusse (be), 0205
Bulgare (bg), 0207
Interlingua (ia), 0901
Indonésien (in), 0904
Bihari (bh), 0208
Interlingue (ie), 0905
Bislama (bi), 0209
Igbo (ig), 0907
Bambara (bm), 0213
Yi du Sichuan (ii), 0909
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sarde (sc), 1903
Sindhi (sd), 1904
Sami du Nord (se), 1905
Sango (sg), 1907
Singhalais (si), 1909
Lituanien (lt), 1220
Shona (sn), 1914
Luba-Katanga (lu), 1221
Letton (lv), 1222
Malgache (mg), 1307
Marshallais (mh), 1308
Maori (mi), 1309
Macédonien (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongol (mn), 1314
Marathi (mr), 1318
Malais (ms), 1319
Maltais (mt), 1320
Birman (my), 1325
Nauruan (na), 1401
Somali (so), 1915
Albanais (sq), 1917
Serbe (sr), 1918
Swazi (ss), 1919
Sotho du Sud (st), 1920
Soudanais (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Télougou (te), 2005
Tadjik (tg), 2007
Thaï (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmène (tk), 2011
Bokmål (nb), 1402
Tagalog (tl), 2012
Ndébélé du Nord (nd),
1404
Népalais (ne), 1405
Ndonga (ng), 1407
Néo-norvégien (nn),
1414
Norvégien (no), 1415
Ndébéle du Sud (nr),
1418
Français
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
La version libpng 0.5 de mai 1995 à la version
0.88 de janvier 1996 sont protégées par les droits
d’auteur (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group
42, Inc.
Pour les besoins de cette mention de droits
d’auteur et de licence, "auteurs contributeurs"
est défini comme l’ensemble de personnes suivantes :
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
La bibliothèque de référence PNG est fournie
"TEL QUELLE". Les auteurs contributeurs et
Group 42 Inc. réfutent toute garantie, explicite
ou implicite, y compris mais sans limitation, les
garanties de valeur marchande et d’adaptation
à un usage quelconque. Les auteurs contributeurs et Group 42 Inc. ne sauraient être tenus
responsables des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux, dommages et intérêts ou
dommages consécutifs, pouvant survenir suite
à l’utilisation de la bibliothèque de référence
PNG, même s’ils ont été avertis de la possibilité
de tels dommages.
Il est autorisé par le présent document d’utiliser,
de copier, de modifier et de distribuer ce code
source, ou des portions de celui-ci, à quelque fin
que ce soit, gratuitement, sous réserve des restrictions suivantes :
1. L’origine de ce code source ne doit pas être
présentée de manière mensongère.
2. Les versions modifiées doivent être clairement
identifiées comme telles et ne doivent pas être
présentées fallacieusement comme étant la
source originale.
Informations complémentaires
Setswana (tn), 2014
Tongien (to), 2015
Turc (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Fr
73
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Langue (code), code d’entrée
Bengali (bn), 0214
Inupiaq (ik), 0911
Tibétain (bo), 0215
Breton (br), 0218
Bosniaque (bs), 0219
Catalan (ca), 0301
Tchétchène (ce), 0305
Chamorro (ch), 0308
Corse (co), 0315
Cri (cr), 0318
Tchèque (cs), 0319
Ido (io), 0915
Islandais (is), 0919
Inuktitut (iu), 0921
Javanais (jv), 1022
Géorgien (ka), 1101
Kikongo (kg), 1107
Kikuyu (ki), 1109
Kuanyama (kj), 1110
Kazakh (kk), 1111
Slavon (cu), 0321
Groenlandais (kl), 1112
Tchouvache (cv), 0322
Gallois (cy), 0325
Danois (da), 0401
Divehi (dv), 0422
Cambodgien (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kanuri (kr), 1118
Kashmiri (ks), 1119
Navajo, Navaho (nv),
1422
Chichewa (ny), 1425
Occitan (oc), 1503
Ojibwé (oj), 1510
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Ossète (os), 1519
Pendjabi (pa), 1601
Pali (pi), 1609
Polonais (pl), 1612
Pashto, Pachto (ps),
1619
Quechua (qu), 1721
Rhéto-Roman (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Roumain (ro), 1815
Tahitien (ty), 2025
Ouïghour (ug), 2107
Ukrainien (uk), 2111
Urdû (ur), 2118
Ouzbek (uz), 2126
Venda (ve), 2205
Vietnamien (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wallon (wa), 2301
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yiddish (ji), 2509
Yoruba (yo), 2515
Zhuang (za), 2601
Zoulou (zu), 2621
Généralités
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable)
Mise à la masse ............... Pôle négatif
Consommation maximale
................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
D
Châssis .............. 178 mm × 100 mm ×
165 mm
Panneau avant ... 171 mm × 97 mm ×
18 mm
Panneau avant ... 171 mm × 97 mm × 9 mm
Poids ............................... 2,0 kg
Poids ............................... 1,7 kg
Affichage
Taille de l’écran/ratio d’aspect
................................... 6,95 pouces de largeur/16:9
(surface d’affichage effective :
156,6 mm × 81,6 mm)
Taille de l’écran/ratio d’aspect
................................... 6,1 pouces de largeur/16:9
(surface d’affichage effective :
136,2 mm × 72,0 mm)
Pixels ............................... 1 152 000 (2 400 × 480)
Méthode d’affichage ........ TFT matrice active, type
conducteur
Système de couleurs ........ Compatible NTSC/PAL/PALM/PAL-N/SECAM
Plage de temperature durable (hors tension)
................................... –4 °F a +176 °F
Audio
Puissance de sortie maximale
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le hautparleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux canaux entraînés)
Impédance de charge ...... 4 W (4 W à 8 W (2 W pour
1 canal) possible)
74
Fr
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 4,0 V
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 2,0 V
Égaliseur (Égaliseur graphique à 8 bandes) :
Fréquence ................. 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/
1 kHz/2,5 kHz/8 kHz/10 kHz
Gain ......................... ±12 dB
HPF :
Fréquence ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ........................ –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ........................ –18 dB/octave
Gain ......................... +6 dB à –24 dB
Phase ....................... Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ......................... +12 dB à 0 dB
Lecteur DVD
Système ........................... Lecteur DVD vidéo, CD Vidéo,
CD, WMA, MP3, AAC, DivX,
JPEG, MPEG
Disques utilisables ........... DVD vidéo, CD Vidéo, CD, CDR/RW, DVD-R/RW/R DL
Numéro de région ............ 1
Réponse en fréquence ..... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD, à
la fréquence d’échantillonnage 96 kHz)
Rapport signal/bruit ......... 96 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A)
(niveau RCA)
Rapport signal/bruit ......... 91 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A)
(niveau RCA)
Niveau de sortie :
Vidéo ........................ 1,0 Vc-c/75 W (±0,2 V)
Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC
................................... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a)
(Ver. 10.6 et antérieures)
Annexe
Informations complémentaires
JPEG :
USB
Spécification standard USB
................................... USB 1.1, USB 2.0 pleine vitesse (pour les fichiers vidéo)
USB 2.0 haut débit (pour les
fichiers audio)
Alimentation maximale .... 1,0 A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers .......... FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC
................................... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement)
(Ver. 10.6 et antérieures)
WAV:
Format du signal WAV
............................ PCM Linéaire, MS ADPCM
(.wav)
Fréquence d’échantillonnage
............................ PCM Linéaire : 16 kHz,
22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
MS ADPCM : 22,05 kHz,
44,1 kHz
JPEG :
Format de décodage JPEG
............................ .jpeg, .jpg, .jpe
Échantillonnage des pixels
............................ 4:2:2, 4:2:0
Taille de décodage ..... MAX :8 192(H) x 7 680(L),
MIN :32(H) x 32(L)
Format de décodage DivX
................................... Home Theater versions 3, 4,
5.2, 6 (sauf ultra et HD) (.avi,
.divx)
Format de décodage vidéo MPEG
................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4
Français
Format de décodage JPEG
............................ .jpeg, .jpg, .jpe
Échantillonnage des pixels
............................ 4:2:2, 4:2:0
Taille de décodage ..... MAX :8 192(H) x 7 680(L),
MIN :32(H) x 32(L)
Format de décodage DivX
................................... Home Theater versions 3, 4,
5.2, 6 (sauf ultra et HD) (.avi,
.divx)
Format de décodage vidéo MPEG
................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ....... 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
30 dB)
Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique)
(Réseau IHF-A)
Rapport signal/bruit ......... 72 dB (diffusion analogique)
(Réseau IHF-A)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ....... 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ................ 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ......... 80 dB (diffusion numérique)
(Réseau IHF-A)
Rapport signal/bruit ......... 62 dB (diffusion analogique)
(Réseau IHF-A)
Bluetooth
Version ............................ Certifié Bluetooth 3.0
Puissance de sortie .......... +4 dBm maximum
(Classe de puissance 2)
Caractéristiques CEA2006
Puissance de sortie .......... 14 W eff. x 4 voies (4 W et ≦ 1
% DHT+N)
Rapport S/B ..................... 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Fr
75
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488
ã 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<none_variable>
Imprimé en Thaïlande
<YRD5376-A/N> UC

Manuels associés