▼
Scroll to page 2
of
36
Mode d’emploi AUTORADIO CD RDS DEH-6200BT Français Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 3 Environnement d’utilisation 3 En cas d’anomalie 3 Mode de démonstration 4 Réinitialisation du microprocesseur 4 Quelques mots sur ce mode d’emploi 4 Utilisation de l’appareil Appareil central 5 Télécommande en option 5 Indications affichées 6 Opérations de base 7 Utilisation du téléphone Bluetooth 7 – Réglage pour la téléphonie mains libres 7 – Opérations de base 8 Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes 8 Syntoniseur 8 – Opérations de base 8 – Utilisation de la recherche PI 9 – Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire 9 – Mise en mémoire et rappel des stations 9 – Affichage des informations textuelles 9 – Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales 10 – Réglages des fonctions 10 – Liste des codes PTY 11 CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage USB 11 – Opérations de base 11 – Affichage des informations textuelles 12 2 Fr – Sélection et lecture des fichiers/plages à partir de la liste des noms 13 – Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales 13 – Réglages des fonctions 13 iPod 14 – Opérations de base 14 – Affichage des informations textuelles 14 – Recherche d’une plage musicale 15 – Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales 15 – Réglages des fonctions 16 Téléphone Bluetooth 17 – Utilisation du menu de connexion 17 – Utilisation du menu du téléphone 19 – Fonction et utilisation 20 Réglages sonores 20 Réglages initiaux 22 Autres fonctions 24 – Utilisation d’une source AUX 24 Informations complémentaires Dépannage 25 Messages d’erreur 25 Conseils sur la manipulation 28 Formats audio compressés compatibles (disque, USB) 29 Compatibilité iPod 30 Séquence des fichiers audio 31 Profils Bluetooth 31 Droits d’auteur et marques commerciales 31 Caractéristiques techniques 33 Section Avant de commencer 01 Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM. Avant de commencer PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. ! “PRODUIT LASER CLASSE 1” Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. ! Évitez tout contact avec l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé. Environnement d’utilisation Cet appareil doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous. Plage de température de fonctionnement : -10 °C à +60 °C (14 °F à 140 °F) Température de test ETC EN300328 : -20 °C et +55 °C (-4 °F et 131 °F) En cas d’anomalie En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Fr 3 Section 01 Avant de commencer Mode de démonstration 1 Retirez la face avant. Important ! La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appareil à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage peut conduire au déchargement de la batterie. ! Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie. La démonstration démarre automatiquement quand le contact d’allumage est en position ACC ou ON lorsque l’alimentation de cet appareil est coupée. Mettre l’appareil hors tension n’annule pas le mode de démonstration. Pour annuler le mode de démonstration, appuyez sur /DISP/SCRL. Appuyez à nouveau sur /DISP/SCRL pour l’activer. Utiliser la démonstration lorsque le contact d’allumage est en position ACC peut décharger la batterie. Réinitialisation du microprocesseur Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les situations suivantes : ! Avant d’utiliser cet appareil après son installation ! En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran Touche RESET 4 Fr 2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu. Quelques mots sur ce mode d’emploi Dans les instructions suivantes, les mémoires USB et les lecteurs audio USB sont collectivement appelés “périphériques de stockage USB”. Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme “iPod”. Section Utilisation de l’appareil 123 Télécommande en option 5 678 4 La télécommande CD-SR110 est vendue séparément. k l n m jih f g d e Partie b 9 c a Partie 1 SRC/OFF b 6/PAUSE 2 PHONE/ /CONNECT c 1à6 3 (liste) d 4/S.Rtrv 4 MULTI-CONTROL (M.C.) e 3/ 5 Fente de chargement des disques f 2/ 6 h (éjection) g 1/iPod 7 Port USB h 8 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) i TA/NEWS 9 Touche de retrait de la face avant j BAND/ESC a 1 j k Partie Utilisation PHONE Appuyez sur cette touche pour afficher le menu du téléphone. Appuyez de façon prolongée pour afficher le menu de connexion. Lors de l’utilisation d’un téléphone, appuyez pour changer de source. l Quand vous utilisez un téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant. m Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage. Ces touches sont également utilisées pour contrôler les fonctions. /DISP/SCRL a/b/c/d Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de l’utilisation d’un téléphone. n Indicateur ! Indicateur S’allume quand votre téléphone cellulaire est connecté via la technologie sans fil Bluetooth. o o Utilisation de l’appareil Appareil central 02 VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. PRÉCAUTION Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CDU50E) pour connecter le lecteur audio USB/la mémoire USB comme n’importe quel périphérique relié directement à l’appareil, ce dernier dépassera de l’appareil et peut s’avérer dangereux. N’utilisez pas de produits non autorisés. Fr 5 Section 02 Utilisation de l’appareil Indications affichées 2 Indicateur Section d’affichage principal 2 3 4 5 6 6 Fr État 7 d Un niveau inférieur de dossier ou de menu existe. Clignote quand une plage musicale/un album lié(e) à la plage musicale en cours de lecture est sélectionné(e) à partir de l’iPod. 8 LOC L’accord automatique sur une station locale est en service. 9 TA La fonction TA (attente d’un bulletin d’informations routières) est en service. a TP L’appareil est accordé sur une station TP. b 5 (stéréo) La station sélectionnée émet en stéréo. c (répétition de dossier) La fonction de répétition de dossier est en service. Seul s’affiche lorsque la fonction de répétition est en service. 1 468 a c 35 7 9 b de f g 1 Indicateur h État Syntoniseur : gamme et fréquence Lecteur de CD intégré, périphérique de stockage USB et iPod : temps de lecture écoulé et informations textuelles Lorsque le téléphone cellulaire connecté reçoit un SMS, un message s’affiche pour vous en informer. (artiste) Le nom de l’artiste du disque (de la plage) s’affiche. L’affinement de recherche d’un artiste avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. (disque) Le nom du disque (de l’album) s’affiche. L’affinement de recherche d’un album avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. (plage musicale) Le nom de la plage (plage musicale) s’affiche. Un fichier audio pouvant être lu est sélectionné lorsque vous utilisez la fonction liste. L’affinement de recherche d’une plage musicale avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. Un niveau supérieur de dossier ou de menu existe. c (liste) La fonction liste est utilisée. d e (lecture aléatoire de dossier) (lecture aléatoire) La fonction de lecture aléatoire de dossier est en service. Seul s’affiche lorsque la fonction de lecture aléatoire est en service. La fonction lecture aléatoire ou lecture aléatoire de toutes les plages est activée alors que la source iPod est sélectionnée. La fonction Sound Retriever est activée. f (sound retriever) g iPod CTRL (mode de commande) est réglé sur iPod. h (réponse automatique) Indique quand la fonction réponse automatique est en service. Section Utilisation de l’appareil Important ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Retirez les câbles et les périphériques connectés à cet appareil avant d’enlever la face avant pour éviter d’endommager le périphérique ou l’intérieur du véhicule. Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol 1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant. 2 Saisissez la face avant et retirez-la. 3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier de protection lorsqu’elle est détachée. Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. La face avant et l’appareil central sont connectés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit correctement connectée à l’appareil central. 2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, réessayez. Cependant, forcer la face avant en position risque de l’endommager. Mise en service de l’appareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil. Mise hors service de l’appareil 1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. Choix d’une source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles : TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD intégré) —USB (USB)/USB-iPod (iPod)—AUX (AUX) Réglage du volume 1 Tournez M.C. pour régler le volume. Remarque Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. Utilisation de l’appareil Opérations de base 02 Utilisation du téléphone Bluetooth Important ! Comme cet appareil est en attente d’une connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut décharger la batterie. ! Les opérations peuvent différer selon le type de téléphone cellulaire. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Garez correctement votre voiture lorsque vous utilisez ces opérations avancées. Réglage pour la téléphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Fr 7 Section 02 Utilisation de l’appareil 1 Connexion Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 17, Utilisation du menu de connexion. 2 Réglages des fonctions Utilisez le menu des fonctions du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 19, Utilisation du menu du téléphone. Opérations de base Exécution d’un appel 1 Reportez-vous à la page 19, Utilisation du menu du téléphone. Réponse à un appel entrant 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C. ! Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant M.C. Fin d’un appel 1 Appuyez sur PHONE/ /CONNECT. Rejet d’un appel entrant 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur PHONE/ /CONNECT. Réponse à un appel en attente 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C. ! Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant M.C. Commutation entre les appelants en attente 1 Appuyez sur M.C. Remarques ! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres peut ne pas être disponible. ! La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes Retour à l’affichage précédent Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur) 1 Appuyez sur /DISP/SCRL. Retour au menu principal Retour au niveau le plus haut de la liste/catégorie 1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée. Retour à l’affichage ordinaire Annulation du menu des réglages initiaux 1 Appuyez sur BAND/ESC. Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/catégorie 1 Appuyez sur BAND/ESC. Annulation des appels en attente 1 Appuyez sur PHONE/ /CONNECT. Réglage du volume d’écoute du destinataire 1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pendant que vous parlez au téléphone. Mise en/hors service du mode privé. 1 Appuyez sur BAND/ESC pendant que vous parlez au téléphone. Changement de l’écran d’informations 1 Appuyez sur /DISP/SCRL pendant que vous parlez au téléphone. ! Appuyez de façon prolongée sur une des touches /DISP/SCRL pour faire défiler les informations. 8 Fr Syntoniseur Opérations de base Sélection d’une gamme 1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la gamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW (PO/GO)) s’affiche. Accord manuel (pas à pas) 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Section Utilisation de l’appareil Recherche 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant M.C. vers la gauche ou vers la droite. Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez M.C. Remarque La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page 11). Utilisation de la recherche PI Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception se détériore, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI seek s’affiche et le son est coupé. Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 22, Auto PI (recherche automatique PI). Mise en mémoire et rappel des stations Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six stations pour chaque gamme. Utilisation des touches de présélection 1 Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection (1 à 6) jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. 2 Appuyez sur une des touches de présélection (1 à 6) pour sélectionner la station désirée. Utilisation de l’appareil Accord sur présélection 1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas. 02 Utilisation de l’écran de présélection 1 Appuyez sur pour passer à l’écran de présélection. 2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. 3 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. Affichage des informations textuelles RDS (radio data system) contient des informations numériques qui facilitent la recherche des stations de radio. Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur /DISP/SCRL. Nom du service de programme—Informations PTY—Fréquence Remarques ! RDS (radio data system) contient des informations numériques qui facilitent la recherche des stations de radio. ! Les informations PTY et la fréquence s’affichent pendant huit secondes. Fr 9 Section 02 Utilisation de l’appareil Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales Réception des bulletins d’informations routières Quelle que soit la source que vous écoutez, vous pouvez recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement avec la fonction TA (mise en attente de bulletins d’informations routières). 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. 2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service ou hors service l’attente d’un bulletin d’informations routières. 3 Utilisez M.C. pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et sera utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières. 4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception. La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que vous n’appuyez pas sur TA/NEWS de nouveau. Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un code PTY, l’appareil bascule automatiquement de n’importe quelle station sur la station de diffusion d’informations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend. 1 Maintenez la pression sur TA/NEWS pour mettre en service ou hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations. La réception du programme d’informations peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. BSM (mémoire des meilleures stations) La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en service. Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C. Regional (stations régionales) Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de recherche des stations régionales en service ou hors service. Local (accord automatique sur une station locale) L’accord automatique sur une station locale ne tient compte que des stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. FM : Local OFF—Level 1—Level 2—Level 3— Level 4 MW/LW (PO/GO) : Local OFF—Level 1—Level 2 La valeur la plus élevée (numéro de réglage plus élevé) permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. PTY search (sélection du type de programme) Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 10 Fr Section Utilisation de l’appareil Traffic (attente de bulletins d’informations routières) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service l’attente d’un bulletin d’informations routières. Liste des codes PTY News/Info News (Bulletin d’informations), Affairs (Actualités), Info (Informations), Sport (Sports), Weather (Météo), Finance (Finance) Popular Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock), Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre musique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Musique nationale), Oldies (Musique du bon vieux temps), Folk mus (Folk) Utilisation de l’appareil Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son code PTY (type de programme). 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. News/Info—Popular—Classics—Others 3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à cette page. Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine. 02 Classics L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique classique) Others Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture (Culture), Science (Science), Varied (Programmes variés), Children (Émissions destinées aux enfants), Social (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In (Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages), Leisure (Loisirs), Document (Documentaires) AF (recherche des autres fréquences possibles) Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF en service ou hors service. News (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS (bulletin d’informations) en service ou hors service. Remarques ! Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seul BSM ou Local est disponible. ! L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage USB Opérations de base Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques. 1 Si un disque a déjà été introduit, appuyez sur SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré. Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h (éjection). Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB 1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant un câble USB. Fr 11 Section 02 Utilisation de l’appareil Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB 1 Vous pouvez débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment. Sélection d’un dossier 1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas. Sélection d’une plage 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Avance ou retour rapide 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Retour au dossier racine 1 Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA 1 Appuyez sur BAND/ESC. Remarques ! Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. ! Le périphérique de stockage USB pouvant être chargé via USB est rechargé lorsqu’il est branché et que le contact d’allumage est mis en position ACC ou ON. ! Débranchez les périphériques de stockage USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. ! Si la fonction Plug-and-Play est en service et si un périphérique de stockage USB est présent, la source peut, selon le type de périphérique, basculer automatiquement sur USB lorsque vous mettez le moteur en marche. Changez le réglage Plug-and-Play si nécessaire. Reportez-vous à la page 23, USB PnP (Plug-and-Play). 12 Fr Affichage des informations textuelles Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur /DISP/SCRL. Disques CD TEXT: Numéro de plage et temps de lecture—titre du disque—nom de l’interprète du disque—titre de la plage—nom de l’interprète de la plage WMA/MP3/AAC : Temps de lecture—nom du dossier—nom du fichier—titre de la plage—nom de l’interprète—titre de l’album—genre— commentaire—débit binaire—numéros de dossier et de plage WAV: Temps de lecture—nom du dossier—nom du fichier—titre de la plage—nom de l’interprète —titre de l’album—genre—commentaire—fréquence d’échantillonnage—numéros de dossier et de plage Défilement des informations textuelles sur la gauche 1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée. Remarques ! Tout texte incompatible mémorisé avec le fichier audio risque de ne pas s’afficher ou de s’afficher de manière incorrecte. ! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3/AAC sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Si vous utilisez Windows Media Player 11 pour encoder les fichiers WAV, vous pouvez afficher les informations textuelles. ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire. ! Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. Toutefois, il est possible que selon le logiciel utilisé pour décoder les fichiers AAC, VBR s’affiche. Section Utilisation de l’appareil 1 Appuyez sur pour passer en mode liste des noms de fichiers/plages. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Modification d’un nom de plage, de fichier ou de dossier 1 Tournez M.C. Lecture 1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné, appuyez sur M.C. Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Remarque La liste des titres de plage affiche la liste des titres présents sur un CD TEXT. Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales Sélection d’une étendue de répétition de lecture 1 Appuyez sur 3/ pour parcourir les options disponibles : CD/CD-R/CD-RW ! Disc – Répétition de toutes les plages ! Track – Répétition de la plage en cours de lecture ! Folder – Répétition du dossier en cours de lecture Périphérique de stockage USB ! All – Répétition de tous les fichiers ! Track – Répétition du fichier en cours de lecture ! Folder – Répétition du dossier en cours de lecture Utilisation de l’appareil Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms 02 Lecture des plages dans un ordre aléatoire 1 Appuyez sur 2/ pour activer ou désactiver la lecture aléatoire. Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire. Pause de la lecture 1 Appuyez sur 6/PAUSE pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)) 1 Appuyez sur 4/S.Rtrv pour parcourir les options disponibles : OFF (hors service)—1—2 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. Fr 13 Section 02 Utilisation de l’appareil 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Repeat (répétition de la lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture. Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Random (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la lecture aléatoire. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. S.Rtrv (sound retriever) Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)). 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Remarque L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. iPod Opérations de base Lecture de plages musicales sur un iPod 1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un connecteur Dock iPod. Sélection d’une plage (chapitre) 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Avance ou retour rapide 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Si le contact d’allumage est mis en position ACC ou ON, la batterie de l’iPod sera chargée à la connexion. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service à moins que le mode de commande ne soit réglé sur iPod. ! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le connecter à cet appareil. ! L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). Affichage des informations textuelles Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur /DISP/SCRL. Temps de lecture—titre de la plage musicale— nom de l’interprète—titre de l’album—nombre de plages musicales Défilement des informations textuelles sur la gauche 1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée. Remarque Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera pas affiché par cet appareil. 14 Fr Section Utilisation de l’appareil 1 Appuyez sur pour passer au menu principal de la recherche par liste. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale. Modification du nom d’une plage musicale/catégorie 1 Tournez M.C. Listes de lecture—interprètes—albums—plages musicales—podcasts—genres—compositeurs— livres audio Lecture 1 Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C. Affichage d’une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique. Si la recherche par ordre alphabétique n’aboutit pas, NOT FOUND s’affiche. Remarque Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales Sélection d’une étendue de répétition de lecture 1 Appuyez sur 3/ pour parcourir les options disponibles : ! One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages) 1 Appuyez sur 2/ pour mettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages. Utilisation de l’appareil Recherche d’une plage musicale 02 Pause de la lecture Reportez-vous à la page 13, Pause de la lecture. Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. • Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture • Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture • Liste d’albums du genre en cours de lecture 1 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour activer le mode de lecture en liaison. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. ! Artist – Lit un album de l’artiste en cours de lecture. ! Album – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture. ! Genre – Lit un album du genre en cours de lecture. La plage musicale/l’album sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours. La plage musicale/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple). Si aucun album/plage musicale connexe n’est trouvé, NOT FOUND s’affiche. En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués. Fr 15 Section Utilisation de l’appareil 02 Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod Cette fonction n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants. ! iPod nano 1ère génération ! iPod 5ème génération La fonction iPod de cet appareil vous permet d’exécuter des opérations depuis votre iPod et de l’écouter sur les haut-parleurs de votre véhicule. 1 Appuyez sur 1/iPod pour changer le mode de commande. ! iPod – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l’iPod connecté. ! Audio – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de cet appareil. Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)) Reportez-vous à la page 13, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)). Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. ! Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! OFF – Annulation de la lecture aléatoire. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages) ! Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages. Pour mettre hors service, mettez Shuffle hors service dans le menu FUNCTION. Link play (lecture en liaison) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page précédente, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture. CTRL (mode de commande) 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Repeat (répétition de la lecture) ! Reportez-vous à la page 14, Repeat (répétition de la lecture). La plage de répétition est toutefois différente de celle du CD/périphérique de stockage USB. Reportez-vous à la page précédente, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Shuffle (lecture aléatoire) 16 Fr 1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favori. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à cette page, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod. PAUSE (pause) ! Reportez-vous à la page 14, Pause (pause). Audiobooks (vitesse du livre audio) La vitesse de lecture du livre audio peut être modifiée. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. ! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! Normal – Lecture à la vitesse normale ! Slower – Lecture plus lente que la vitesse normale 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Section Utilisation de l’appareil ! Reportez-vous à la page 14, S.Rtrv (sound retriever). Remarques ! L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. ! Régler le mode de commande sur iPod met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture. ! Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode de commande est réglé sur iPod. — Volume — Avance/retour rapide — Avance/retour d’une plage — Pause — Changement des informations textuelles ! Lorsque le mode de commande est réglé sur iPod, les opérations sont limitées comme suit : — Seules les fonctions CTRL (mode de commande), PAUSE (pause) et S.Rtrv (sound retriever) sont disponibles. — La fonction de recherche ne peut pas être utilisée à partir de cet appareil. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Device list (connexion ou déconnexion d’un téléphone cellulaire de la liste) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez connecter/déconnecter. 3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter le téléphone cellulaire sélectionné. Si la connexion est établie, * s’affiche sur le nom d’appareil. Utilisation de l’appareil S.Rtrv (sound retriever) 02 Delete device (suppression d’un téléphone cellulaire de la liste) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez supprimer. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher Delete YES. 4 Appuyez sur M.C. pour supprimer les informations sur le téléphone cellulaire de la liste des périphériques. ! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de cette fonction. Add device (connexion d’un nouveau téléphone cellulaire) Téléphone Bluetooth Utilisation du menu de connexion Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. 1 Appuyez de façon prolongée sur PHONE/ /CONNECT pour afficher le menu de connexion. # Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pendant un appel téléphonique. Fr 17 Section 02 Utilisation de l’appareil 1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche. ! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la recherche. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de la liste. ! Si le téléphone souhaité n’est pas affiché, sélectionnez Search again. 3 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil. 4 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone cellulaire sélectionné. ! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (DEH-6200BT) et entrez le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. ! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. Reportez-vous à la page précédente, PIN code (saisie du code PIN). ! Si cinq appareils sont déjà appairés, Memory full s’affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé. SPCL. Device (réglage d’un appareil spécial) Les périphériques Bluetooth avec lesquels il est difficile d’établir une connexion sont appelés des périphériques spéciaux. Si votre périphérique Bluetooth figure dans la liste des périphériques spéciaux, sélectionnez-le. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner un appareil spécial. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. ! Si cinq appareils sont déjà appairés, Memory full s’affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé. 3 Tournez M.C. pour afficher le nom d’appareil, l’adresse BD et le code PIN. 4 Utilisez un téléphone cellulaire pour vous connecter à cet appareil. ! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (DEH-6200BT) et entrez le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. ! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. Reportez-vous à la page précédente, PIN code (saisie du code PIN). 18 Fr Auto CONN (connexion automatique à un appareil Bluetooth) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la connexion automatique. Visible (réglage de la visibilité de cet appareil) Pour vérifier la disponibilité de cet appareil à partir d’autres appareils, la visibilité Bluetooth de cet appareil peut être activée. 1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibilité de cet appareil. ! Lors du réglage SPCL. Device, la visibilité Bluetooth de cet appareil est temporairement activée. PIN code (saisie du code PIN) Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer un code PIN sur votre téléphone pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro. 3 Poussez M.C. vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante. 4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de façon prolongée sur M.C. Le code PIN peut être mémorisé dans la mémoire. ! Après avoir saisi le code PIN à 8 chiffres, poussez M.C. vers la droite pour l’enregistrer. ! Une fois la saisie effectuée, pousser M.C. vers la droite ou appuyer sur M.C. vous ramène à l’écran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN. Device INFO (adresse BD (Bluetooth Device)) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour basculer sur l’adresse BD et le nom d’appareil. Section Utilisation de l’appareil ! Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. ! 1 Appuyez sur PHONE/ /CONNECT pour afficher le menu du téléphone. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Missed Calls (historique des appels manqués) DialledCalls (historique des appels effectués) REC’D Calls (historique des appels reçus) 1 2 3 L’annuaire de votre téléphone cellulaire sera transféré automatiquement lorsque le téléphone est connecté à cet appareil. Avec certains téléphones cellulaires, il n’est pas possible de transférer l’annuaire automatiquement. Dans ce cas, utilisez votre téléphone cellulaire pour transférer l’annuaire. De plus, la visibilité de cet appareil doit être activée. Reportez-vous à la page précédente, Visible (réglage de la visibilité de cet appareil). Appuyez sur M.C. pour afficher ALPH SRCH (liste alphabétique). Poussez M.C. pour sélectionner la première lettre du nom que vous recherchez. ! Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour choisir le type des caractères à utiliser. TOP (alphabet)–ΟΛΑ (alphabet grec)–ВСЕ (alphabet cyrillique) Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms enregistré. Tournez M.C. pour sélectionner le nom que vous recherchez. Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone. Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de téléphone à appeler. ! Lorsque vous trouvez un numéro de téléphone que vous souhaitez enregistrer en mémoire, appuyez de façon prolongée sur l’une des touches de présélection (1 à 6). ! Appuyez sur une des touches de présélection 1 à 6 pour rappeler le numéro de présélection désiré. Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher Missed Calls (historique des appels manqués), DialledCalls (historique des appels effectués) ou REC’D Calls (historique des appels reçus). 2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone. 3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. 4 Lorsque vous trouvez un numéro de téléphone que vous souhaitez enregistrer en mémoire, appuyez de façon prolongée sur l’une des touches de présélection (1 à 6). ! Appuyez sur une des touches de présélection 1 à 6 pour rappeler le numéro de présélection désiré. 4 Phone book (annuaire) Dial preset (numéros de téléphone présélectionnés) 5 6 7 Utilisation de l’appareil Utilisation du menu du téléphone 02 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Utilisez M.C. pour choisir le numéro de présélection désiré. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez pour sélectionner. ! Vous pouvez aussi appuyer sur une des touches de présélection 1 à 6 pour sélectionner un numéro. 3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. Phone FUNC (fonction téléphone) Vous pouvez régler Auto ANSR et Ring tone à partir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous à la page suivante, Fonction et utilisation. Fr 19 Section 02 Utilisation de l’appareil Fonction et utilisation 1 Affichez Phone FUNC. Reportez-vous à la page précédente, Phone FUNC (fonction téléphone). 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Auto ANSR (réponse automatique) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la réponse automatique. Ring tone (sélection de la sonnerie) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la sonnerie. Réglages sonores 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner AUDIO. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio. Après avoir sélectionné la fonction audio, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. 20 Fr FAD/BAL (réglage de l’équilibre avant-arrière/droitegauche) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équilibre avant-arrière/droite-gauche. 3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs. Plage de réglage (avant/arrière) : F-F15 à F-R15 Plage de réglage (gauche/droite) : B-L15 à B-R15 ! Sélectionnez F-0 lorsque deux haut-parleurs seulement sont utilisés. ! Si le réglage pour la sortie arrière et le réglage du préamp sont SUBW, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Preset EQ (rappel de l’égaliseur) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d’égalisation. Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—Super bass ! Quand Flat est sélectionné, aucun ajustement n’est apporté au son. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Graphic EQ (réglage de l’égaliseur) Section Utilisation de l’appareil Loudness (correction physiologique) La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. OFF (hors service)—Low (faible)—Mid (moyen) —High (élevé) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. SW setting 1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves) Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. Normal (phase normale)—Reverse (phase inversée)—OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désactivé) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. La fréquence de coupure et le niveau de sortie peuvent être réglés lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée. Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre fréquence de coupure et niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. 3 Appuyez sur M.C. pour passer sur fréquence de coupure puis tournez M.C. pour sélectionner une fréquence de coupure. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 4 Appuyez sur M.C. pour passer sur niveau de sortie puis tournez M.C. pour régler le niveau de sortie. Plage de réglage : +6 à -24 Utilisation de l’appareil Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés dans Custom1 ou Custom2. ! Une courbe Custom1 distincte peut être créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront enregistrés dans Custom1. ! Il est possible de créer une courbe Custom2 commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Custom2 est sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre bande de l’égaliseur et niveau de la bande. 3 Appuyez sur M.C. pour passer sur bande de l’égaliseur puis tournez M.C. pour sélectionner une bande. 100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz 4 Appuyez sur M.C. pour passer sur niveau d’égalisation puis tournez M.C. pour régler le niveau. Plage de réglage : +6 à –6 02 HPF setting (réglage du filtre passe-haut) Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure. OFF (hors service)—50Hz—63Hz—80Hz— 100Hz—125Hz 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Bass booster (accentuation des graves) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour régler le niveau. Plage de réglage : 0 à +6 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. SW setting 2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) Fr 21 Section 02 Utilisation de l’appareil SLA (réglage du niveau de la source) La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. Avant d’ajuster les niveaux de la source, comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé avec cette fonction. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source. Plage de réglage : +4 à –4 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Remarque L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. Réglages initiaux Important Le mode économie d’énergie est annulé si la batterie du véhicule est déconnectée et devra être réactivé une fois la batterie reconnectée. Quand le mode économie d’énergie est hors service, il est possible que selon la méthode de connexion utilisée l’appareil continue à consommer du courant de la batterie si le commutateur de contact de votre véhicule ne possède pas de position ACC (accessoire). 1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/ OFF jusqu’à ce que le menu des réglages initiaux s’affiche sur l’écran. 22 Fr 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage initial. Après avoir sélectionné le réglage initial, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Language (multilingue) La langue des menus relatifs au téléphone Bluetooth peut être changée. ! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir la langue désirée. English—РУССКИЙ—ESPAÑOL FM step (incrément d’accord FM) Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM. 50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Auto PI (recherche automatique PI) L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la recherche automatique PI. Warning (réglage du signal sonore d’avertissement) Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore d’avertissement en service ou hors service. AUX (entrée auxiliaire) Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre le réglage auxiliaire en service ou hors service. Section Utilisation de l’appareil Ce réglage vous permet de commuter votre source sur USB/USB-iPod automatiquement. 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la fonction Plug-and-Play. ! ON – Lorsque le périphérique de stockage USB/l’iPod est connecté, la source est automatiquement commutée sur USB/USB-iPod. Si vous déconnectez le périphérique de stockage USB/l’iPod, la source de cet appareil est mise hors tension. ! OFF – Lorsque le périphérique de stockage USB/l’iPod est connecté, la source n’est pas automatiquement commutée sur USB/USBiPod. Basculez la source manuellement sur USB/USB-iPod. Brightness (réglage de la luminosité de l’écran) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour changer le réglage de la luminosité de l’écran. High (élevé)—Low (faible) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. SW control (réglage de la sortie arrière et du hautparleur d’extrêmes graves) La sortie de connexion du haut-parleur arrière (Rear SP:) et la sortie RCA (Preout:) de cet appareil peuvent être utilisées pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (Rear SP: :Full/Preout: :Rear) ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP: :SUBW/Preout: :SUBW). Si vous basculez sur Rear SP: :SUBW, vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles : Rear SP:/Preout:—Full (SUBW)/SUBW(Rear) 3 Tournez M.C. pour changer de réglage. Rear SP:: Full—SUBW Preout:: SUBW—Rear ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 21, SW setting 1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves)). ! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio. Utilisation de l’appareil USB PnP (Plug-and-Play) 02 DEMO (réglage de l’affichage de démonstration) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de démonstration en service ou hors service. ! Vous pouvez aussi mettre la démonstration des fonctions en service ou hors service en appuyant sur /DISP/SCRL quand l’appareil est hors service. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 4, Mode de démonstration. Ever SCRL (réglage du mode de défilement) Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l’information défile une fois seulement. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défilement permanent en service ou hors service. PowerSave (économie d’énergie) Fr 23 Section 02 Utilisation de l’appareil Activer cette fonction vous permet de réduire la consommation de la batterie. La mise en service de la source est la seule opération permise quand cette fonction est en service. ! Quand cette fonction est en service, les opérations sont limitées comme suit : ! Le disque ne peut pas être éjecté une fois que l’appareil est hors service. ! Cette fonction du téléphone ne peut pas être activée une fois que l’appareil est hors service. ! La démonstration est arrêtée. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’économie d’énergie en service ou hors service. BT clear (réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth) Les données du téléphone Bluetooth peuvent être supprimées. Pour protéger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces données avant de transmettre l’appareil à d’autres personnes. Les réglages suivants seront supprimés. ! entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth ! numéros de présélection sur le téléphone Bluetooth ! affectation d’enregistrement du téléphone Bluetooth ! historique des appels du téléphone Bluetooth ! informations sur le téléphone Bluetooth connecté 1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de confirmation. YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire du téléphone, poussez M.C. vers la gauche. L’écran revient à l’affichage précédent. 2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire. Cleared s’affiche et les réglages sont supprimés. ! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de cette fonction. BT VER INFO (affichage de la version Bluetooth) Vous pouvez afficher les versions du système du module Bluetooth. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations. 24 Fr S/W update (mise à jour du logiciel) Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel le plus récent. Pour plus d’informations sur le logiciel et la mise à jour, consultez notre site Web. ! Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la mise à jour du logiciel. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de transfert des données. Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise à jour du logiciel. Autres fonctions Utilisation d’une source AUX 1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée AUX. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source. Remarque Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 22, AUX (entrée auxiliaire). Annexe Informations complémentaires Dépannage Messages d’erreur Généralités Causes possibles L’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Vous n’avez exé- Réexécutez l’opéracuté aucune opé- tion. ration pendant 30 secondes. L’étendue de répétition de lecture change de manière inattendue. Resélectionnez l’éEn fonction de l’étendue de ré- tendue de répétition de lecture. pétition de lecture, l’étendue sélectionnée peut changer lors de la sélection d’un autre dossier ou d’une autre plage ou en cas d’avance/retour rapide. Un sous-dossier n’est pas lu. Il est impossible de lire les sousdossiers lorsque Folder (répétition du dossier) est sélectionné. NO XXXX ap- Aucune informaparaît lors de la tion textuelle modification de n’est intégrée. l’affichage (par exemple NO TRACK TTL). Action corrective (Page de référence) Sélectionnez une autre étendue de répétition de lecture. Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre plage/un autre fichier. L’écran est éclairé quand l’appareil est hors service. Le mode démonstration est activé. Appuyez sur /DISP/SCRL pour annuler le mode démonstration. L’appareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des interférences. Vous utilisez un autre appareil, tel qu’un téléphone cellulaire, qui transmet des ondes électromagnétiques à proximité de l’appareil. Éloignez tous les appareils électriques qui pourrait provoquer des interférences. Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Lecteur de CD intégré Message Causes possibles ERROR-11, 12, Le disque est 17, 30 sale. Le disque est rayé. Action corrective Nettoyez le disque. Utilisez un autre disque. ERROR-10, 11, Une erreur méca12, 15, 17, 30, nique ou électrique est A0 survenue. Coupez et remettez le contact d’allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque inséré est vierge. Utilisez un autre disque. ERROR-22, 23 Format CD non pris en charge Utilisez un autre disque. Format Read Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. NO AUDIO Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant être lus. Utilisez un autre disque. SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre disque. contient des fichiers WMA protégés par DRM. PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la protection par DRM. Informations complémentaires Symptôme Utilisez un autre disque. Fr 25 Annexe Informations complémentaires Périphérique de stockage USB 26 Message Causes possibles Action corrective NO DEVICE Quand la fonction Plug-andPlay est hors service, aucun périphérique de stockage USB n’est connecté. ! Mettez la fonction Plug-and-Play en service. ! Connectez un périphérique de stockage USB compatible. Format Read Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. NO AUDIO Absence de plages musicales. Transférez les fichiers audio vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion. La sécurité est activée sur le périphérique de stockage USB Suivez les instructions du périphérique de stockage USB pour désactiver la sécurité. SKIPPED Le périphérique de stockage USB connecté contient des fichiers WMA intégrant la protection Windows Mediaä DRM 9/10 Lisez un fichier audio n’intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10. PROTECT Tous les fichiers du périphérique de stockage USB intègrent la protection Windows Media DRM 9/10 Transférez des fichiers audio n’intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10 vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion. Fr Message Causes possibles Action corrective CHECK USB Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus de 500 mA (courant maximal autorisé). Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des périphériques de stockage USB compatibles. N/A USB Déconnectez votre Périphérique USB non compa- périphérique et remplacez-le par tible un périphérique de stockage USB compatible. ERROR-19 Panne de communication. Effectuez une des opérations suivantes. –Coupez et remettez le contact d’allumage. –Déconnectez ou éjectez le périphérique de stockage externe. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB ou SD. ERROR-23 Le périphérique de stockage USB n’est pas formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32 Le périphérique de stockage USB doit être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. Annexe Informations complémentaires iPod Causes possibles Action corrective NO DEVICE Quand la fonction Plug-andPlay est hors service, aucun périphérique de stockage USB et aucun iPod n’est connecté. ! Mettez la fonction Plug-and-Play en service. ! Connectez un iPod compatible. Format Read Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. ERROR-19 Panne de communication. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. Panne iPod ERROR-16 N/A USB Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. Les versions de firmware de l’iPod sont anciennes. Mettez à jour la version de l’iPod. Panne iPod Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. iPod incompatible Déconnectez l’iPod et remplacez-le par un iPod compatible. Message Causes possibles Action corrective CHECK USB L’iPod fonctionne correctement mais n’est pas chargé Assurez-vous que le câble de connexion de l’iPod n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il n’est pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage sur OFF puis sur ON ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le. STOP Absence de plages musicales. Transférez les plages musicales sur l’iPod. Sélectionnez une Aucune plage musicale dans la liste qui contient les plages musicaliste en cours. les. Informations complémentaires Message Téléphone Bluetooth Message Causes possibles Action corrective ERROR-10 Coupure de courant au niveau du module Bluetooth de cet appareil. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message d’erreur s’affiche encore après l’exécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Fr 27 Annexe Informations complémentaires Conseils sur la manipulation Disques et lecteur Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants. La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. Périphérique de stockage USB Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm. Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. Ne connectez aucun autre périphérique qu’un périphérique de stockage USB. Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD. Posez toutes les questions utiles concernant votre périphérique de stockage USB au fabricant du périphérique. N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB dans un lieu où les températures sont élevées. La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible. Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil. Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. 28 Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge. Fr En fonction du périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir. ! Le fonctionnement peut varier. ! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu. ! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. ! Le périphérique peut générer des parasites radio. iPod Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement de l’iPod suite à une hausse extrême de la température. Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à une température élevée. Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil. Annexe Informations complémentaires Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream avec vidéo : Non Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. DualDiscs Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques. MP3 Extension de fichier : .mp3 Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation) Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) Liste de lecture m3u : Non MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non Informations complémentaires Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. WAV Extension de fichier : .wav Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM) AAC Format compatible : AAC encodé par iTunes Extension de fichier : .m4a Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR Apple Lossless : Non Formats audio compressés compatibles (disque, USB) Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de fichier .m4p) : Non WMA Extension de fichier : .wma Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) Fr 29 Annexe Informations complémentaires Informations supplémentaires Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés. Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image. Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec les jeux de caractères suivants : ! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Jeux de caractères autres que Unicode qui sont utilisés dans un environnement Windows et sont paramétrés sur Russe dans le paramétrage multilingue Périphérique de stockage USB partitionné : Seule la première partition pouvant être lue sera lue. Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. Compatibilité iPod Disque Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux). Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99 Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999 Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet Lecture multisession : Oui Transfert des données en écriture par paquet : Non Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales. Périphérique de stockage USB Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux). Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables. Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500 Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod. Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000 Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur : Non 30 Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge. ! iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0.3) ! iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.1.3) ! iPod nano 2ème génération (version logicielle 1.1.3) ! iPod nano 1ère génération (version logicielle 1.3.1) ! iPod touch 2ème génération (version logicielle 3.0) ! iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.0) ! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1) ! iPod classic (version logicielle 1.1.2) ! iPod 5ème génération (version logicielle 1.3) ! iPhone 3GS (version logicielle 3.0) ! iPhone 3G (version logicielle 3.0) ! iPhone (version logicielle 3.0) Fr Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. Annexe Informations complémentaires Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. Livre audio, Podcast : Oui PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture. Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur. Profils Bluetooth Séquence des fichiers audio Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture. Exemple de hiérarchie 01 02 1 2 03 3 4 04 5 6 05 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier : Fichier audio compressé 01 à 05 : Numéro de dossier 1 à 6 : Séquence de lecture ! Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants. — GAP (Generic Access Profile) — SDP (Service Discovery Protocol) — OPP (Object Push Profile) — HFP (Hands Free Profile) — PBAP (Phone Book Access Profile) Informations complémentaires Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod. 1 Créez le nom du fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage USB. Droits d’auteur et marques commerciales Bluetooth Disque La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. Périphérique de stockage USB La séquence de lecture est identique à la séquence enregistrée dans le périphérique de stockage USB. Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. Fr 31 Annexe Informations complémentaires iTunes Apple et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. iPod iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres pays. Les accessoires électroniques portant la mention “Made for iPod” ont été conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. iPhone WMA Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit utilise une technologie détenue par Microsoft Corporation et ne peut être utilisé ou distribué sans licence de Microsoft Licensing, Inc. 32 Fr iPhone est une marque commerciale de Apple Inc. Les accessoires électroniques portant la mention “Works with iPhone” ont été conçus pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/ 2 W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4 4Wà8W×2+2W×1 Niveau de sortie maximum de la sortie préamp ..................................................... 2,2 V Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) : Fréquence ......................... 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz Gain ...................................... ±12 dB HPF : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –12 dB/octave Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –18 dB/octave Gain ...................................... +6 dB à –24 dB Phase .................................. Normale/Inverse Accentuation des graves : Gain ...................................... +12 dB à 0 dB Lecteur de CD Système ....................................... Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ................. Disques compacts Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 USB Spécification standard USB ..................................................... USB 2.0 vitesse pleine Alimentation maximale ........ 500 mA Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class) Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (. m4a) (Ver. 8,2 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Informations complémentaires Tension d’alimentation ......... 14,4 V DC (12,0 V à 14,4 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 165 mm Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 23 mm D Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165 mm Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 23 mm Poids .............................................. 1,4 kg Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (. m4a) (Ver. 8,2 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A) Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A) Bluetooth Version .......................................... Certifié Bluetooth 2.0 Puissance de sortie ................ +4 dBm max. (Classe de puissance 2) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable. Fr 33 34 Fr Fr 35 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 總公司:台北市中山北路二段44號13樓 電話: (02) 2521-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心 9樓901-6室 電話: (0852) 2848-6488 Publié par Pioneer Corporation. Copyright ã 2009 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés. <KSNZX> <09L00000> <YRB5132-A/S> EW