Pioneer DEH-6200BT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Pioneer DEH-6200BT Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
AUTORADIO CD RDS
DEH-6200BT
Français
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 3
Environnement d’utilisation 3
En cas d’anomalie 3
Mode de démonstration 4
Réinitialisation du microprocesseur 4
Quelques mots sur ce mode d’emploi 4
Utilisation de l’appareil
Appareil central 5
Télécommande en option 5
Indications affichées 6
Opérations de base 7
Utilisation du téléphone Bluetooth 7
– Réglage pour la téléphonie mains
libres 7
– Opérations de base 8
Opérations communes des menus pour les
réglages des fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes 8
Syntoniseur 8
– Opérations de base 8
– Utilisation de la recherche PI 9
– Recherche automatique PI d’une
station dont la fréquence est en
mémoire 9
– Mise en mémoire et rappel des
stations 9
– Affichage des informations
textuelles 9
– Utilisation avancée à l’aide de touches
spéciales 10
– Réglages des fonctions 10
– Liste des codes PTY 11
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de
stockage USB 11
– Opérations de base 11
– Affichage des informations
textuelles 12
2
Fr
– Sélection et lecture des fichiers/plages
à partir de la liste des noms 13
– Utilisation avancée à l’aide de touches
spéciales 13
– Réglages des fonctions 13
iPod 14
– Opérations de base 14
– Affichage des informations
textuelles 14
– Recherche d’une plage musicale 15
– Utilisation avancée à l’aide de touches
spéciales 15
– Réglages des fonctions 16
Téléphone Bluetooth 17
– Utilisation du menu de connexion 17
– Utilisation du menu du téléphone 19
– Fonction et utilisation 20
Réglages sonores 20
Réglages initiaux 22
Autres fonctions 24
– Utilisation d’une source AUX 24
Informations complémentaires
Dépannage 25
Messages d’erreur 25
Conseils sur la manipulation 28
Formats audio compressés compatibles
(disque, USB) 29
Compatibilité iPod 30
Séquence des fichiers audio 31
Profils Bluetooth 31
Droits d’auteur et marques
commerciales 31
Caractéristiques techniques 33
Section
Avant de commencer
01
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
Avant de commencer
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1”
Cet appareil est un produit laser de Classe 1,
classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à
la Sécurité des produits laser, mais la diode
laser qu’il renferme est supérieure à la Classe
1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas
d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de
température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement : -10
°C à +60 °C (14 °F à 140 °F)
Température de test ETC EN300328 : -20 °C et
+55 °C (-4 °F et 131 °F)
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Fr
3
Section
01
Avant de commencer
Mode de démonstration
1
Retirez la face avant.
Important
! La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet
appareil à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage peut conduire au déchargement de la
batterie.
! Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le
moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
La démonstration démarre automatiquement
quand le contact d’allumage est en position
ACC ou ON lorsque l’alimentation de cet appareil est coupée. Mettre l’appareil hors tension n’annule pas le mode de démonstration.
Pour annuler le mode de démonstration, appuyez sur /DISP/SCRL. Appuyez à nouveau
sur /DISP/SCRL pour l’activer. Utiliser la démonstration lorsque le contact d’allumage est
en position ACC peut décharger la batterie.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les situations suivantes :
! Avant d’utiliser cet appareil après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran
Touche RESET
4
Fr
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Dans les instructions suivantes, les mémoires
USB et les lecteurs audio USB sont collectivement appelés “périphériques de stockage
USB”.
Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés
par le terme “iPod”.
Section
Utilisation de l’appareil
123
Télécommande en option
5
678
4
La télécommande CD-SR110 est vendue séparément.
k
l
n
m
jih
f
g
d
e
Partie
b 9
c a
Partie
1
SRC/OFF
b
6/PAUSE
2
PHONE/
/CONNECT
c
1à6
3
(liste)
d
4/S.Rtrv
4
MULTI-CONTROL
(M.C.)
e
3/
5
Fente de chargement des disques
f
2/
6
h (éjection)
g
1/iPod
7
Port USB
h
8
Jack d’entrée AUX
(jack stéréo 3,5
mm)
i
TA/NEWS
9
Touche de retrait de
la face avant
j
BAND/ESC
a
1
j
k
Partie
Utilisation
PHONE
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu du téléphone. Appuyez de façon prolongée pour
afficher le menu de connexion.
Lors de l’utilisation d’un téléphone, appuyez pour changer de
source.
l
Quand vous utilisez un téléphone,
appuyez pour terminer un appel
ou rejeter un appel entrant.
m
Appuyez sur ces touches pour
exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage.
Ces touches sont également utilisées pour contrôler les fonctions.
/DISP/SCRL
a/b/c/d
Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de l’utilisation d’un téléphone.
n
Indicateur
! Indicateur
S’allume quand votre téléphone cellulaire
est connecté via la technologie sans fil
Bluetooth.
o
o
Utilisation de l’appareil
Appareil central
02
VOLUME
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le niveau
sonore.
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CDU50E) pour connecter le lecteur audio USB/la
mémoire USB comme n’importe quel périphérique relié directement à l’appareil, ce dernier dépassera de l’appareil et peut s’avérer dangereux.
N’utilisez pas de produits non autorisés.
Fr
5
Section
02
Utilisation de l’appareil
Indications affichées
2
Indicateur
Section
d’affichage
principal
2
3
4
5
6
6
Fr
État
7
d
Un niveau inférieur de dossier ou
de menu existe.
Clignote quand une plage musicale/un album lié(e) à la plage
musicale en cours de lecture est
sélectionné(e) à partir de l’iPod.
8
LOC
L’accord automatique sur une station locale est en service.
9
TA
La fonction TA (attente d’un bulletin d’informations routières) est
en service.
a
TP
L’appareil est accordé sur une station TP.
b
5 (stéréo)
La station sélectionnée émet en
stéréo.
c
(répétition de
dossier)
La fonction de répétition de dossier est en service.
Seul
s’affiche lorsque la fonction de répétition est en service.
1
468 a c
35 7 9 b de f g
1
Indicateur
h
État
Syntoniseur : gamme et fréquence
Lecteur de CD intégré, périphérique de stockage USB et iPod :
temps de lecture écoulé et informations textuelles
Lorsque le téléphone cellulaire
connecté reçoit un SMS, un message s’affiche pour vous en informer.
(artiste)
Le nom de l’artiste du disque (de
la plage) s’affiche.
L’affinement de recherche d’un
artiste avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
(disque)
Le nom du disque (de l’album)
s’affiche.
L’affinement de recherche d’un
album avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
(plage
musicale)
Le nom de la plage (plage musicale) s’affiche.
Un fichier audio pouvant être lu
est sélectionné lorsque vous utilisez la fonction liste.
L’affinement de recherche d’une
plage musicale avec la fonction
de recherche de l’iPod est en
cours d’utilisation.
Un niveau supérieur de dossier
ou de menu existe.
c
(liste)
La fonction liste est utilisée.
d
e
(lecture
aléatoire
de dossier)
(lecture
aléatoire)
La fonction de lecture aléatoire de
dossier est en service.
Seul
s’affiche lorsque la fonction de lecture aléatoire est en
service.
La fonction lecture aléatoire ou
lecture aléatoire de toutes les plages est activée alors que la source
iPod est sélectionnée.
La fonction Sound Retriever est
activée.
f
(sound retriever)
g
iPod
CTRL (mode de commande) est
réglé sur iPod.
h
(réponse
automatique)
Indique quand la fonction réponse automatique est en service.
Section
Utilisation de l’appareil
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Retirez les câbles et les périphériques connectés à cet appareil avant d’enlever la face avant
pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier
de protection lorsqu’elle est détachée.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en position.
La face avant et l’appareil central sont connectés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit correctement connectée à l’appareil
central.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur
l’appareil central, réessayez. Cependant, forcer la
face avant en position risque de l’endommager.
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles :
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD intégré)
—USB (USB)/USB-iPod (iPod)—AUX (AUX)
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise
de commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Utilisation de l’appareil
Opérations de base
02
Utilisation du téléphone
Bluetooth
Important
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut décharger la
batterie.
! Les opérations peuvent différer selon le type
de téléphone cellulaire.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Garez
correctement votre voiture lorsque vous utilisez ces opérations avancées.
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire.
Fr
7
Section
02
Utilisation de l’appareil
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 17, Utilisation du
menu de connexion.
2 Réglages des fonctions
Utilisez le menu des fonctions du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 19, Utilisation du
menu du téléphone.
Opérations de base
Exécution d’un appel
1 Reportez-vous à la page 19, Utilisation du menu
du téléphone.
Réponse à un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C.
! Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en poussant M.C.
Fin d’un appel
1 Appuyez sur PHONE/
/CONNECT.
Rejet d’un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
PHONE/ /CONNECT.
Réponse à un appel en attente
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C.
! Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en poussant M.C.
Commutation entre les appelants en attente
1 Appuyez sur M.C.
Remarques
! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres
peut ne pas être disponible.
! La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
Opérations communes des
menus pour les réglages des
fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur)
1 Appuyez sur /DISP/SCRL.
Retour au menu principal
Retour au niveau le plus haut de la liste/catégorie
1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée.
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu des réglages initiaux
1 Appuyez sur BAND/ESC.
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/catégorie
1 Appuyez sur BAND/ESC.
Annulation des appels en attente
1 Appuyez sur PHONE/ /CONNECT.
Réglage du volume d’écoute du destinataire
1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pendant
que vous parlez au téléphone.
Mise en/hors service du mode privé.
1 Appuyez sur BAND/ESC pendant que vous parlez
au téléphone.
Changement de l’écran d’informations
1 Appuyez sur /DISP/SCRL pendant que vous
parlez au téléphone.
! Appuyez de façon prolongée sur une des touches /DISP/SCRL pour faire défiler les informations.
8
Fr
Syntoniseur
Opérations de base
Sélection d’une gamme
1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la
gamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou
MW/LW (PO/GO)) s’affiche.
Accord manuel (pas à pas)
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Section
Utilisation de l’appareil
Recherche
1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite, puis relâchez.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers la
gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des
stations. L’accord automatique démarre dès que
vous relâchez M.C.
Remarque
La fonction AF (recherche des autres fréquences
possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors
service pendant une opération d’accord normal
(reportez-vous à la page 11).
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception se
détériore, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI seek
s’affiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI
d’une station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 22, Auto PI (recherche automatique
PI).
Mise en mémoire et rappel des
stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
Utilisation des touches de présélection
1 Lorsque se présente une station que vous désirez
mettre en mémoire, maintenez la pression sur
une des touches de présélection (1 à 6) jusqu’à
ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
2 Appuyez sur une des touches de présélection (1 à
6) pour sélectionner la station désirée.
Utilisation de l’appareil
Accord sur présélection
1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
02
Utilisation de l’écran de présélection
1 Appuyez sur
pour passer à l’écran de présélection.
2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélection.
Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
3 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour
sélectionner.
Affichage des informations
textuelles
RDS (radio data system) contient des informations numériques qui facilitent la recherche
des stations de radio.
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur /DISP/SCRL.
Nom du service de programme—Informations
PTY—Fréquence
Remarques
! RDS (radio data system) contient des informations numériques qui facilitent la recherche
des stations de radio.
! Les informations PTY et la fréquence s’affichent pendant huit secondes.
Fr
9
Section
02
Utilisation de l’appareil
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Réception des bulletins d’informations routières
Quelle que soit la source que vous écoutez, vous pouvez recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement avec la fonction TA (mise en attente
de bulletins d’informations routières).
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou
une station TP de réseau étendu.
2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service ou
hors service l’attente d’un bulletin d’informations
routières.
3 Utilisez M.C. pour régler le niveau sonore de la
fonction TA au moment où débute un bulletin
d’informations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire
et sera utilisé lors de nouvelles réceptions d’un
bulletin d’informations routières.
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception d’un
bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que vous
n’appuyez pas sur TA/NEWS de nouveau.
Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations
Quand un programme d’informations est diffusé par
une station d’informations ayant un code PTY, l’appareil bascule automatiquement de n’importe quelle
station sur la station de diffusion d’informations.
Quand le programme d’informations se termine, la
réception du programme précédent reprend.
1 Maintenez la pression sur TA/NEWS pour mettre
en service ou hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations.
La réception du programme d’informations peut
être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations)
mémorise automatiquement les six stations les plus
fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
Regional (stations régionales)
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection
aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de recherche des stations régionales en service ou
hors service.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne tient
compte que des stations de radio dont le signal reçu
est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
FM : Local OFF—Level 1—Level 2—Level 3—
Level 4
MW/LW (PO/GO) : Local OFF—Level 1—Level 2
La valeur la plus élevée (numéro de réglage plus
élevé) permet la réception des seules stations très
puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans
l’ordre décroissant, la réception de stations de
moins en moins puissantes.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
PTY search (sélection du type de programme)
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
10
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Traffic (attente de bulletins d’informations routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
Liste des codes PTY
News/Info
News (Bulletin d’informations), Affairs (Actualités),
Info (Informations), Sport (Sports), Weather
(Météo), Finance (Finance)
Popular
Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock),
Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre musique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Musique nationale), Oldies (Musique du bon vieux
temps), Folk mus (Folk)
Utilisation de l’appareil
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son
code PTY (type de programme).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
News/Info—Popular—Classics—Others
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce
type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.
La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée dans la
section suivante. Reportez-vous à cette page.
Le type de l’émission captée peut différer de celui
indiqué par le code PTY transmis.
Si aucune station ne diffuse d’émission du type
choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche pendant
environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
02
Classics
L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique
classique)
Others
Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture
(Culture), Science (Science), Varied (Programmes variés), Children (Émissions destinées aux enfants), Social (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In
(Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages),
Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)
AF (recherche des autres fréquences possibles)
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre
station sur le même réseau.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF en
service ou hors service.
News (interruption pour réception d’un bulletin d’informations)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS
(bulletin d’informations) en service ou hors service.
Remarques
! Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seul BSM ou Local est disponible.
! L’opération est validée même si le menu est
annulé avant la confirmation.
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB
Opérations de base
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
1 Si un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur h (éjection).
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
1 Ouvrez le capot du connecteur USB.
2 Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant un câble USB.
Fr
11
Section
02
Utilisation de l’appareil
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de
stockage USB
1 Vous pouvez débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment.
Sélection d’un dossier
1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
Sélection d’une plage
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Avance ou retour rapide
1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
Commutation entre les modes audio compressé et
CD-DA
1 Appuyez sur BAND/ESC.
Remarques
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
! Le périphérique de stockage USB pouvant
être chargé via USB est rechargé lorsqu’il est
branché et que le contact d’allumage est mis
en position ACC ou ON.
! Débranchez les périphériques de stockage
USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
! Si la fonction Plug-and-Play est en service et
si un périphérique de stockage USB est présent, la source peut, selon le type de périphérique, basculer automatiquement sur USB
lorsque vous mettez le moteur en marche.
Changez le réglage Plug-and-Play si nécessaire. Reportez-vous à la page 23, USB PnP
(Plug-and-Play).
12
Fr
Affichage des informations
textuelles
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur /DISP/SCRL.
Disques CD TEXT: Numéro de plage et temps
de lecture—titre du disque—nom de l’interprète
du disque—titre de la plage—nom de l’interprète
de la plage
WMA/MP3/AAC : Temps de lecture—nom du
dossier—nom du fichier—titre de la plage—nom
de l’interprète—titre de l’album—genre—
commentaire—débit binaire—numéros de dossier et de plage
WAV: Temps de lecture—nom du dossier—nom
du fichier—titre de la plage—nom de l’interprète
—titre de l’album—genre—commentaire—fréquence d’échantillonnage—numéros de dossier
et de plage
Défilement des informations textuelles sur la gauche
1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée.
Remarques
! Tout texte incompatible mémorisé avec le fichier audio risque de ne pas s’afficher ou de
s’afficher de manière incorrecte.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3/AAC sur un disque,
les informations de commentaire peuvent ne
pas s’afficher correctement.
! Si vous utilisez Windows Media Player 11 pour
encoder les fichiers WAV, vous pouvez afficher
les informations textuelles.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
! Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
débit binaire moyen est affichée. Toutefois, il
est possible que selon le logiciel utilisé pour
décoder les fichiers AAC, VBR s’affiche.
Section
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur
pour passer en mode
liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom
de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Modification d’un nom de plage, de fichier ou de dossier
1 Tournez M.C.
Lecture
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné,
appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C. de façon prolongée.
Remarque
La liste des titres de plage affiche la liste des titres présents sur un CD TEXT.
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 3/
pour parcourir les options disponibles :
CD/CD-R/CD-RW
! Disc – Répétition de toutes les plages
! Track – Répétition de la plage en cours de lecture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
Périphérique de stockage USB
! All – Répétition de tous les fichiers
! Track – Répétition du fichier en cours de lecture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
Utilisation de l’appareil
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
02
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
1 Appuyez sur 2/
pour activer ou désactiver la
lecture aléatoire.
Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 6/PAUSE pour mettre en pause ou
reprendre la lecture.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
1 Appuyez sur 4/S.Rtrv pour parcourir les options
disponibles :
OFF (hors service)—1—2
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Fr
13
Section
02
Utilisation de l’appareil
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Repeat (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une étendue de
répétition de lecture.
Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Random (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la lecture aléatoire.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
S.Rtrv (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de
son compressé)).
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Remarque
L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation.
iPod
Opérations de base
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Ouvrez le capot du connecteur USB.
2 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
Sélection d’une plage (chapitre)
1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Avance ou retour rapide
1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! Si le contact d’allumage est mis en position
ACC ou ON, la batterie de l’iPod sera chargée
à la connexion.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service à moins que le mode de commande ne
soit réglé sur iPod.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
! L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Affichage des informations
textuelles
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur /DISP/SCRL.
Temps de lecture—titre de la plage musicale—
nom de l’interprète—titre de l’album—nombre de
plages musicales
Défilement des informations textuelles sur la gauche
1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée.
Remarque
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
14
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur
pour passer au menu
principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Listes de lecture—interprètes—albums—plages
musicales—podcasts—genres—compositeurs—
livres audio
Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans la
catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur
pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique.
Si la recherche par ordre alphabétique n’aboutit pas,
NOT FOUND s’affiche.
Remarque
Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain
retard peut se produire lors de l’affichage d’une
liste.
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 3/
pour parcourir les options disponibles :
! One – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
! All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre
aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages)
1 Appuyez sur 2/
pour mettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages.
Utilisation de l’appareil
Recherche d’une plage musicale
02
Pause de la lecture
Reportez-vous à la page 13, Pause de la lecture.
Lecture de plages musicales liées à la plage musicale
en cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes
suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture
• Liste de plages musicales de l’album en cours de
lecture
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
! Artist – Lit un album de l’artiste en cours de
lecture.
! Album – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! Genre – Lit un album du genre en cours de
lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
La plage musicale/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la fonction
de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple).
Si aucun album/plage musicale connexe n’est trouvé,
NOT FOUND s’affiche.
En fonction de la plage musicale sélectionnée pour
la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le
début de la plage musicale/de l’album sélectionné
peuvent être tronqués.
Fr
15
Section
Utilisation de l’appareil
02
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir
de votre iPod
Cette fonction n’est pas compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
! iPod nano 1ère génération
! iPod 5ème génération
La fonction iPod de cet appareil vous permet d’exécuter des opérations depuis votre iPod et de l’écouter
sur les haut-parleurs de votre véhicule.
1 Appuyez sur 1/iPod pour changer le mode de
commande.
! iPod – La fonction iPod de cet appareil peut
être utilisée à partir de l’iPod connecté.
! Audio – La fonction iPod de cet appareil peut
être utilisée à partir de cet appareil.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
Reportez-vous à la page 13, Amélioration de l’audio
compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
! Songs – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée.
! Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)
!
Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages.
Pour mettre hors service, mettez Shuffle hors service dans le menu FUNCTION.
Link play (lecture en liaison)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
la page précédente, Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en cours de lecture.
CTRL (mode de commande)
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Repeat (répétition de la lecture)
!
Reportez-vous à la page 14, Repeat (répétition de
la lecture).
La plage de répétition est toutefois différente de
celle du CD/périphérique de stockage USB. Reportez-vous à la page précédente, Sélection d’une
étendue de répétition de lecture.
Shuffle (lecture aléatoire)
16
Fr
1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favori.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
cette page, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod.
PAUSE (pause)
!
Reportez-vous à la page 14, Pause (pause).
Audiobooks (vitesse du livre audio)
La vitesse de lecture du livre audio peut être modifiée.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! Normal – Lecture à la vitesse normale
! Slower – Lecture plus lente que la vitesse normale
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Section
Utilisation de l’appareil
!
Reportez-vous à la page 14, S.Rtrv (sound retriever).
Remarques
! L’opération est validée même si le menu est
annulé avant la confirmation.
! Régler le mode de commande sur iPod met
en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture.
! Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode de
commande est réglé sur iPod.
— Volume
— Avance/retour rapide
— Avance/retour d’une plage
— Pause
— Changement des informations textuelles
! Lorsque le mode de commande est réglé sur
iPod, les opérations sont limitées comme
suit :
— Seules les fonctions CTRL (mode de
commande), PAUSE (pause) et S.Rtrv
(sound retriever) sont disponibles.
— La fonction de recherche ne peut pas être
utilisée à partir de cet appareil.
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Device list (connexion ou déconnexion d’un téléphone cellulaire de la liste)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez connecter/déconnecter.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter le
téléphone cellulaire sélectionné.
Si la connexion est établie, * s’affiche sur le nom
d’appareil.
Utilisation de l’appareil
S.Rtrv (sound retriever)
02
Delete device (suppression d’un téléphone cellulaire
de la liste)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez supprimer.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse BD et le nom d’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher Delete YES.
4 Appuyez sur M.C. pour supprimer les informations sur le téléphone cellulaire de la liste des périphériques.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de
cette fonction.
Add device (connexion d’un nouveau téléphone cellulaire)
Téléphone Bluetooth
Utilisation du menu de connexion
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
1 Appuyez de façon prolongée sur
PHONE/ /CONNECT pour afficher le
menu de connexion.
# Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pendant un appel téléphonique.
Fr
17
Section
02
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche.
! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la recherche.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de
la liste.
! Si le téléphone souhaité n’est pas affiché, sélectionnez Search again.
3 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil.
4 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone
cellulaire sélectionné.
! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de
l’appareil (DEH-6200BT) et entrez le code de
liaison sur votre téléphone cellulaire.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code. Reportez-vous à la
page précédente, PIN code (saisie du code
PIN).
! Si cinq appareils sont déjà appairés, Memory
full s’affiche et il est impossible de réaliser
cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé.
SPCL. Device (réglage d’un appareil spécial)
Les périphériques Bluetooth avec lesquels il est difficile d’établir une connexion sont appelés des périphériques spéciaux. Si votre périphérique Bluetooth
figure dans la liste des périphériques spéciaux, sélectionnez-le.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner un appareil spécial.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez
pour sélectionner.
! Si cinq appareils sont déjà appairés, Memory
full s’affiche et il est impossible de réaliser
cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé.
3 Tournez M.C. pour afficher le nom d’appareil, l’adresse BD et le code PIN.
4 Utilisez un téléphone cellulaire pour vous connecter à cet appareil.
! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de
l’appareil (DEH-6200BT) et entrez le code de
liaison sur votre téléphone cellulaire.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code. Reportez-vous à la
page précédente, PIN code (saisie du code
PIN).
18
Fr
Auto CONN (connexion automatique à un appareil
Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
connexion automatique.
Visible (réglage de la visibilité de cet appareil)
Pour vérifier la disponibilité de cet appareil à partir
d’autres appareils, la visibilité Bluetooth de cet appareil peut être activée.
1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibilité de cet appareil.
! Lors du réglage SPCL. Device, la visibilité
Bluetooth de cet appareil est temporairement
activée.
PIN code (saisie du code PIN)
Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez
entrer un code PIN sur votre téléphone pour vérifier la
connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous
pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro.
3 Poussez M.C. vers la droite pour placer le curseur
sur la position suivante.
4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de façon
prolongée sur M.C.
Le code PIN peut être mémorisé dans la mémoire.
! Après avoir saisi le code PIN à 8 chiffres,
poussez M.C. vers la droite pour l’enregistrer.
! Une fois la saisie effectuée, pousser M.C. vers
la droite ou appuyer sur M.C. vous ramène à
l’écran de saisie du code PIN, et vous pouvez
changer le code PIN.
Device INFO (adresse BD (Bluetooth Device))
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour basculer sur l’adresse BD et le
nom d’appareil.
Section
Utilisation de l’appareil
!
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
!
1 Appuyez sur PHONE/ /CONNECT pour
afficher le menu du téléphone.
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Missed Calls (historique des appels manqués)
DialledCalls (historique des appels effectués)
REC’D Calls (historique des appels reçus)
1
2
3
L’annuaire de votre téléphone cellulaire sera
transféré automatiquement lorsque le téléphone
est connecté à cet appareil.
Avec certains téléphones cellulaires, il n’est pas
possible de transférer l’annuaire automatiquement. Dans ce cas, utilisez votre téléphone cellulaire pour transférer l’annuaire. De plus, la
visibilité de cet appareil doit être activée. Reportez-vous à la page précédente, Visible (réglage de
la visibilité de cet appareil).
Appuyez sur M.C. pour afficher ALPH SRCH (liste
alphabétique).
Poussez M.C. pour sélectionner la première lettre
du nom que vous recherchez.
! Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour
choisir le type des caractères à utiliser.
TOP (alphabet)–ΟΛΑ (alphabet grec)–ВСЕ
(alphabet cyrillique)
Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms
enregistré.
Tournez M.C. pour sélectionner le nom que vous
recherchez.
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone.
Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de téléphone à appeler.
! Lorsque vous trouvez un numéro de téléphone
que vous souhaitez enregistrer en mémoire,
appuyez de façon prolongée sur l’une des touches de présélection (1 à 6).
! Appuyez sur une des touches de présélection
1 à 6 pour rappeler le numéro de présélection
désiré.
Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher Missed Calls (historique des appels manqués), DialledCalls (historique des appels effectués) ou REC’D Calls
(historique des appels reçus).
2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
4 Lorsque vous trouvez un numéro de téléphone
que vous souhaitez enregistrer en mémoire, appuyez de façon prolongée sur l’une des touches
de présélection (1 à 6).
! Appuyez sur une des touches de présélection
1 à 6 pour rappeler le numéro de présélection
désiré.
4
Phone book (annuaire)
Dial preset (numéros de téléphone présélectionnés)
5
6
7
Utilisation de l’appareil
Utilisation du menu du téléphone
02
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Utilisez M.C. pour choisir le numéro de présélection désiré.
Tournez pour changer le numéro de présélection.
Appuyez pour sélectionner.
! Vous pouvez aussi appuyer sur une des touches de présélection 1 à 6 pour sélectionner
un numéro.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
Phone FUNC (fonction téléphone)
Vous pouvez régler Auto ANSR et Ring tone à partir
de ce menu. Pour les détails, reportez-vous à la page
suivante, Fonction et utilisation.
Fr
19
Section
02
Utilisation de l’appareil
Fonction et utilisation
1 Affichez Phone FUNC.
Reportez-vous à la page précédente,
Phone FUNC (fonction téléphone).
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Auto ANSR (réponse automatique)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la réponse automatique.
Ring tone (sélection de la sonnerie)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
sonnerie.
Réglages sonores
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio.
Après avoir sélectionné la fonction audio, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
20
Fr
FAD/BAL (réglage de l’équilibre avant-arrière/droitegauche)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équilibre
avant-arrière/droite-gauche.
3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre
les haut-parleurs.
Plage de réglage (avant/arrière) : F-F15 à F-R15
Plage de réglage (gauche/droite) : B-L15 à B-R15
! Sélectionnez F-0 lorsque deux haut-parleurs
seulement sont utilisés.
! Si le réglage pour la sortie arrière et le réglage
du préamp sont SUBW, vous ne pouvez pas
régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière.
Preset EQ (rappel de l’égaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d’égalisation.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—Super bass
! Quand Flat est sélectionné, aucun ajustement
n’est apporté au son.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Graphic EQ (réglage de l’égaliseur)
Section
Utilisation de l’appareil
Loudness (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accentuer
les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
OFF (hors service)—Low (faible)—Mid (moyen)
—High (élevé)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
SW setting 1 (réglage en service/hors service du
haut-parleur d’extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors
service.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Normal (phase normale)—Reverse (phase inversée)—OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désactivé)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
La fréquence de coupure et le niveau de sortie peuvent être réglés lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée.
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage
sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre fréquence
de coupure et niveau de sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves.
3 Appuyez sur M.C. pour passer sur fréquence de
coupure puis tournez M.C. pour sélectionner une
fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Appuyez sur M.C. pour passer sur niveau de sortie puis tournez M.C. pour régler le niveau de sortie.
Plage de réglage : +6 à -24
Utilisation de l’appareil
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe
d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages
de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés
dans Custom1 ou Custom2.
! Une courbe Custom1 distincte peut être créée
pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que
Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la
courbe d’égalisation seront enregistrés dans Custom1.
! Il est possible de créer une courbe Custom2
commune à toutes les sources. Si vous effectuez
des ajustements quand la courbe Custom2 est
sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre bande de
l’égaliseur et niveau de la bande.
3 Appuyez sur M.C. pour passer sur bande de l’égaliseur puis tournez M.C. pour sélectionner une
bande.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
4 Appuyez sur M.C. pour passer sur niveau d’égalisation puis tournez M.C. pour régler le niveau.
Plage de réglage : +6 à –6
02
HPF setting (réglage du filtre passe-haut)
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la
gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant
ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service.
Seules les fréquences supérieures à celles de la plage
sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant
ou arrière.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure.
OFF (hors service)—50Hz—63Hz—80Hz—
100Hz—125Hz
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Bass booster (accentuation des graves)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour régler le niveau.
Plage de réglage : 0 à +6
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
SW setting 2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
Fr
21
Section
02
Utilisation de l’appareil
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source
afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations
d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source
à l’autre.
! Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA.
! Les réglages sont basés sur le niveau du volume
FM qui lui, demeure inchangé.
Avant d’ajuster les niveaux de la source, comparez le niveau du volume FM au niveau de la source
que vous voulez régler.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé avec cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source.
Plage de réglage : +4 à –4
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Remarque
L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation.
Réglages initiaux
Important
Le mode économie d’énergie est annulé si la batterie du véhicule est déconnectée et devra être réactivé une fois la batterie reconnectée. Quand le
mode économie d’énergie est hors service, il est
possible que selon la méthode de connexion utilisée l’appareil continue à consommer du courant
de la batterie si le commutateur de contact de
votre véhicule ne possède pas de position ACC
(accessoire).
1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/
OFF jusqu’à ce que le menu des réglages
initiaux s’affiche sur l’écran.
22
Fr
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage initial.
Après avoir sélectionné le réglage initial, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Language (multilingue)
La langue des menus relatifs au téléphone Bluetooth
peut être changée.
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir la langue désirée.
English—РУССКИЙ—ESPAÑOL
FM step (incrément d’accord FM)
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par
l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction
AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe
automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de
régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord
FM.
50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Auto PI (recherche automatique PI)
L’appareil peut rechercher automatiquement une
autre station avec le même type de programme, y
compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une
fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la recherche automatique PI.
Warning (réglage du signal sonore d’avertissement)
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure
du contact, un signal sonore d’avertissement retentit.
Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore
d’avertissement en service ou hors service.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil
auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre le réglage auxiliaire
en service ou hors service.
Section
Utilisation de l’appareil
Ce réglage vous permet de commuter votre source
sur USB/USB-iPod automatiquement.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
fonction Plug-and-Play.
! ON – Lorsque le périphérique de stockage
USB/l’iPod est connecté, la source est automatiquement commutée sur USB/USB-iPod.
Si vous déconnectez le périphérique de stockage USB/l’iPod, la source de cet appareil est
mise hors tension.
! OFF – Lorsque le périphérique de stockage
USB/l’iPod est connecté, la source n’est pas
automatiquement commutée sur USB/USBiPod. Basculez la source manuellement sur
USB/USB-iPod.
Brightness (réglage de la luminosité de l’écran)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour changer le réglage de la luminosité de l’écran.
High (élevé)—Low (faible)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
SW control (réglage de la sortie arrière et du hautparleur d’extrêmes graves)
La sortie de connexion du haut-parleur arrière (Rear
SP:) et la sortie RCA (Preout:) de cet appareil peuvent
être utilisées pour la connexion d’un haut-parleur
pleine gamme (Rear SP: :Full/Preout: :Rear) ou d’un
haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP: :SUBW/Preout: :SUBW). Si vous basculez sur Rear SP: :SUBW,
vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles :
Rear SP:/Preout:—Full (SUBW)/SUBW(Rear)
3 Tournez M.C. pour changer de réglage.
Rear SP:: Full—SUBW
Preout:: SUBW—Rear
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 21,
SW setting 1 (réglage en service/hors service
du haut-parleur d’extrêmes graves)).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
Utilisation de l’appareil
USB PnP (Plug-and-Play)
02
DEMO (réglage de l’affichage de démonstration)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de démonstration en service ou hors service.
! Vous pouvez aussi mettre la démonstration
des fonctions en service ou hors service en
appuyant sur /DISP/SCRL quand l’appareil
est hors service. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 4, Mode de démonstration.
Ever SCRL (réglage du mode de défilement)
Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous
préférez que l’information défile une fois seulement.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défilement permanent en service ou hors service.
PowerSave (économie d’énergie)
Fr
23
Section
02
Utilisation de l’appareil
Activer cette fonction vous permet de réduire la
consommation de la batterie.
La mise en service de la source est la seule opération
permise quand cette fonction est en service.
! Quand cette fonction est en service, les opérations sont limitées comme suit :
! Le disque ne peut pas être éjecté une fois que
l’appareil est hors service.
! Cette fonction du téléphone ne peut pas être
activée une fois que l’appareil est hors service.
! La démonstration est arrêtée.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’économie d’énergie en service ou hors service.
BT clear (réinitialisation du module technologie sans
fil Bluetooth)
Les données du téléphone Bluetooth peuvent être
supprimées. Pour protéger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces
données avant de transmettre l’appareil à d’autres
personnes. Les réglages suivants seront supprimés.
! entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth
! numéros de présélection sur le téléphone Bluetooth
! affectation d’enregistrement du téléphone Bluetooth
! historique des appels du téléphone Bluetooth
! informations sur le téléphone Bluetooth connecté
1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de confirmation.
YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est
maintenant en attente.
Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire du
téléphone, poussez M.C. vers la gauche. L’écran
revient à l’affichage précédent.
2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.
Cleared s’affiche et les réglages sont supprimés.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation
de cette fonction.
BT VER INFO (affichage de la version Bluetooth)
Vous pouvez afficher les versions du système du module Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations.
24
Fr
S/W update (mise à jour du logiciel)
Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à
jour de cet appareil avec le logiciel le plus récent.
Pour plus d’informations sur le logiciel et la mise à
jour, consultez notre site Web.
! Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la
mise à jour du logiciel.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de transfert des données.
Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise
à jour du logiciel.
Autres fonctions
Utilisation d’une source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 22, AUX (entrée
auxiliaire).
Annexe
Informations
complémentaires
Dépannage
Messages d’erreur
Généralités
Causes possibles
L’écran revient
automatiquement à l’affichage ordinaire.
Vous n’avez exé- Réexécutez l’opéracuté aucune opé- tion.
ration pendant
30 secondes.
L’étendue de répétition de lecture change de
manière inattendue.
Resélectionnez l’éEn fonction de
l’étendue de ré- tendue de répétition de lecture.
pétition de lecture, l’étendue
sélectionnée
peut changer
lors de la sélection d’un autre
dossier ou d’une
autre plage ou en
cas d’avance/retour rapide.
Un sous-dossier n’est pas
lu.
Il est impossible
de lire les sousdossiers lorsque
Folder (répétition
du dossier) est
sélectionné.
NO XXXX ap- Aucune informaparaît lors de la tion textuelle
modification de n’est intégrée.
l’affichage (par
exemple NO
TRACK TTL).
Action corrective
(Page de référence)
Sélectionnez une
autre étendue de
répétition de lecture.
Basculez l’affichage ou la lecture
sur une autre
plage/un autre fichier.
L’écran est éclairé quand
l’appareil est
hors service.
Le mode démonstration est
activé.
Appuyez sur
/DISP/SCRL pour
annuler le mode
démonstration.
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement.
Il y a des interférences.
Vous utilisez un
autre appareil, tel
qu’un téléphone
cellulaire, qui
transmet des
ondes électromagnétiques à
proximité de l’appareil.
Éloignez tous les
appareils électriques qui pourrait
provoquer des interférences.
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Lecteur de CD intégré
Message
Causes possibles
ERROR-11, 12, Le disque est
17, 30
sale.
Le disque est
rayé.
Action corrective
Nettoyez le disque.
Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11, Une erreur méca12, 15, 17, 30, nique ou électrique est
A0
survenue.
Coupez et remettez
le contact d’allumage ou choisissez une autre
source, puis revenez au lecteur de
CD.
ERROR-15
Le disque inséré
est vierge.
Utilisez un autre
disque.
ERROR-22, 23
Format CD non
pris en charge
Utilisez un autre
disque.
Format Read
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
NO AUDIO
Le disque inséré
ne contient pas
de fichiers pouvant être lus.
Utilisez un autre
disque.
SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
disque.
contient des fichiers WMA protégés par DRM.
PROTECT
Tous les fichiers
sur le disque inséré intègrent la
protection par
DRM.
Informations complémentaires
Symptôme
Utilisez un autre
disque.
Fr
25
Annexe
Informations
complémentaires
Périphérique de stockage USB
26
Message
Causes possibles
Action corrective
NO DEVICE
Quand la fonction Plug-andPlay est hors service, aucun périphérique de
stockage USB
n’est connecté.
! Mettez la fonction Plug-and-Play
en service.
! Connectez un périphérique de stockage USB
compatible.
Format Read
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
NO AUDIO
Absence de plages musicales.
Transférez les fichiers audio vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
La sécurité est
activée sur le périphérique de
stockage USB
Suivez les instructions du périphérique de stockage
USB pour désactiver la sécurité.
SKIPPED
Le périphérique
de stockage USB
connecté
contient des fichiers WMA intégrant la
protection
Windows Mediaä DRM 9/10
Lisez un fichier
audio n’intégrant
pas la protection
Windows Media
DRM 9/10.
PROTECT
Tous les fichiers
du périphérique
de stockage USB
intègrent la protection Windows
Media DRM 9/10
Transférez des fichiers audio n’intégrant pas la
protection
Windows Media
DRM 9/10 vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
Fr
Message
Causes possibles
Action corrective
CHECK USB
Le connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
Le périphérique
de stockage USB
connecté
consomme plus
de 500 mA (courant maximal autorisé).
Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne
l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis sur ACC
ou ON, et ne
connectez que des
périphériques de
stockage USB
compatibles.
N/A USB
Déconnectez votre
Périphérique
USB non compa- périphérique et
remplacez-le par
tible
un périphérique de
stockage USB
compatible.
ERROR-19
Panne de
communication.
Effectuez une des
opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez ou
éjectez le périphérique de stockage
externe.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite à
la source USB ou
SD.
ERROR-23
Le périphérique
de stockage USB
n’est pas formaté
avec FAT12,
FAT16 ou FAT32
Le périphérique de
stockage USB doit
être formaté avec
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
Annexe
Informations
complémentaires
iPod
Causes possibles
Action corrective
NO DEVICE
Quand la fonction Plug-andPlay est hors service, aucun périphérique de
stockage USB et
aucun iPod n’est
connecté.
! Mettez la fonction Plug-and-Play
en service.
! Connectez un
iPod compatible.
Format Read
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
ERROR-19
Panne de
communication.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Panne iPod
ERROR-16
N/A USB
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Les versions de
firmware de
l’iPod sont anciennes.
Mettez à jour la version de l’iPod.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
iPod incompatible
Déconnectez l’iPod
et remplacez-le par
un iPod compatible.
Message
Causes possibles
Action corrective
CHECK USB
L’iPod fonctionne
correctement
mais n’est pas
chargé
Assurez-vous que
le câble de connexion de l’iPod n’est
pas en court-circuit
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allumage sur OFF puis
sur ON ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le.
STOP
Absence de plages musicales.
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Sélectionnez une
Aucune plage
musicale dans la liste qui contient
les plages musicaliste en cours.
les.
Informations complémentaires
Message
Téléphone Bluetooth
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-10
Coupure de courant au niveau
du module Bluetooth de cet appareil.
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON.
Si le message d’erreur s’affiche encore après
l’exécution de cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Fr
27
Annexe
Informations
complémentaires
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
La lecture de certains disques peut être impossible en
raison des caractéristiques du disque, de son format,
de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage ou d’autres
conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture
d’un disque.
Lisez les précautions d’emploi des disques avant de
les utiliser.
Périphérique de stockage USB
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques
8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une
forme particulière.
Ne connectez aucun autre périphérique qu’un périphérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de
stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD
autre qu’un CD.
Posez toutes les questions utiles concernant votre périphérique de stockage USB au fabricant du périphérique.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés
ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.
Ne laissez pas le périphérique de stockage USB dans
un lieu où les températures sont élevées.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés
n’est pas possible.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne
les écoutez plus.
Évitez de laisser les disques dans des environnements
trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques,
n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent
chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le
fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter
à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un
chiffon doux.
28
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Fr
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
! Le périphérique peut générer des parasites radio.
iPod
Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil
pendant des périodes prolongées. Ceci peut entraîner
un dysfonctionnement de l’iPod suite à une hausse
extrême de la température.
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à une
température élevée.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod
directement à cet appareil.
Annexe
Informations
complémentaires
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream avec vidéo : Non
Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est
rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet
appareil. La fonction de répétition est positionnée
automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un
CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD
enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être
possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture
sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut
se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne
sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs
avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques.
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
Liste de lecture m3u : Non
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
Informations complémentaires
Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de
frein ou d’accélérateur.
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Format compatible : AAC encodé par iTunes
Extension de fichier : .m4a
Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz
Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR
Apple Lossless : Non
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de
fichier .m4p) : Non
WMA
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à
384 kbit/s (VBR)
Fr
29
Annexe
Informations
complémentaires
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier
(incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers
WMA.
Il peut se produire un léger retard lors du démarrage
de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent
être codés avec les jeux de caractères suivants :
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Jeux de caractères autres que Unicode qui
sont utilisés dans un environnement Windows
et sont paramétrés sur Russe dans le paramétrage multilingue
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule la
première partition pouvant être lue sera lue.
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB, même si la perte de
données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
Compatibilité iPod
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo,
Joliet
Lecture multisession : Oui
Transfert des données en écriture par paquet : Non
Quelle que soit la durée du silence entre les plages
musicales de l’enregistrement original, la lecture des
disques d’audio compressé s’effectue avec une
courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage USB
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines
fonctions peuvent ne pas être utilisables.
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500
Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur :
Non
30
Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions
antérieures ne sont pas prises en charge.
! iPod nano 4ème génération (version logicielle
1.0.3)
! iPod nano 3ème génération (version logicielle
1.1.3)
! iPod nano 2ème génération (version logicielle
1.1.3)
! iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.3.1)
! iPod touch 2ème génération (version logicielle
3.0)
! iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.0)
! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
! iPod classic (version logicielle 1.1.2)
! iPod 5ème génération (version logicielle 1.3)
! iPhone 3GS (version logicielle 3.0)
! iPhone 3G (version logicielle 3.0)
! iPhone (version logicielle 3.0)
Fr
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Annexe
Informations
complémentaires
Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est également
disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
Livre audio, Podcast : Oui
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
Profils Bluetooth
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Exemple de hiérarchie
01
02
1
2
03
3
4
04
5
6
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Dossier
: Fichier audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
! Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est
compatible avec les profils suivants.
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
— PBAP (Phone Book Access Profile)
Informations complémentaires
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
1 Créez le nom du fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par
exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Droits d’auteur et marques
commerciales
Bluetooth
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peut différer en fonction
du logiciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la séquence enregistrée dans le périphérique de
stockage USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée.
La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont
des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous
licence. Les autres marques de commerce ou
noms commerciaux sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
Fr
31
Annexe
Informations
complémentaires
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc. déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
iPod
iPod est une marque commerciale d’Apple
Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres
pays.
Les accessoires électroniques portant la mention “Made for iPod” ont été conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
iPhone
WMA
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit utilise une technologie détenue par
Microsoft Corporation et ne peut être utilisé
ou distribué sans licence de Microsoft
Licensing, Inc.
32
Fr
iPhone est une marque commerciale de Apple
Inc.
Les accessoires électroniques portant la mention “Works with iPhone” ont été conçus pour
fonctionner avec un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de
sécurité.
Annexe
Informations
complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/
2 W (pour le haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4
4Wà8W×2+2W×1
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 2,2 V
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ......................... 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Gain ...................................... ±12 dB
HPF :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 500 mA
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.
m4a)
(Ver. 8,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Informations complémentaires
Tension d’alimentation ......... 14,4 V DC (12,0 V à 14,4 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 23 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 23 mm
Poids .............................................. 1,4 kg
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.
m4a)
(Ver. 8,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Bluetooth
Version .......................................... Certifié Bluetooth 2.0
Puissance de sortie ................ +4 dBm max.
(Classe de puissance 2)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Fr
33
34
Fr
Fr
35
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司:台北市中山北路二段44號13樓
電話: (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心
9樓901-6室
電話: (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
ã 2009 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
<KSNZX> <09L00000>
<YRB5132-A/S> EW

Manuels associés