HM Electronics BYM1403 Wirelessbelt worn transceiver Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
HM Electronics BYM1403 Wirelessbelt worn transceiver Manuel utilisateur | Fixfr
Système audio sans fil pour drive-thru
Consignes d’installation
HM Electronics, Inc.
14110 Stowe Drive
HM Electronics,
Poway,
CA 92064Inc.
ÉTATS-UNIS
14110 Stowe Drive
Poway,
CA 92064
Tél.
: 800-848-4468
ÉTATS-UNIS
Fax : 858-552-0172
Tél.
1-800-848-4468
Site :Web:
www.hme.com
Fax: 858-552-0172
Email:
[email protected]
HME# 400G698F REV A 10/23/14
Table des matières
1.
1.1
1.1.1
1.1.2
1.2
1.2.1
1.2.2
1.2.3
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT ........................................................................................................................ 1
Caractéristiques du poste de base ...................................................................................................................................... 2
Panneau avant ................................................................................................................................................................... 2
Panneaux arrière et latéral ................................................................................................................................................. 3
Caractéristiques du casque ................................................................................................................................................ 4
Contrôles et indicateurs ..................................................................................................................................................... 4
Port correct du casque ....................................................................................................................................................... 5
Retrait et remplacement de la batterie ............................................................................................................................... 5
Chargeur de batterie .......................................................................................................................................................... 6
Power Adapter Chargeur de batterie pour une utilisation aux États-Unis ......................................................................... 6
Power Adapter Chargeur de batterie pour une utilisation hors des États-Unis .................................................................. 6
Charge de la batterie ......................................................................................................................................................... 7
2.
2.1
2.2
2.2.1
2.2.2
PRÉPARATIFS À L’INSTALLATION ........................................................................................................................ 8
Outils requis ...................................................................................................................................................................... 8
Prévention contre les interférences.................................................................................................................................... 8
Interférence électrique ....................................................................................................................................................... 8
Interférence de fréquence radio (RF) ................................................................................................................................ 9
3.
3.1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.1.4
3.1.5
3.1.6
3.2
3.3
3.3.1
3.3.2
3.4
3.5
INSTALLATION DE L’ÉQUIPEMENT.................................................................................................................... 10
Installation du poste de base............................................................................................................................................ 10
Installer les antennes sur le poste de base ....................................................................................................................... 12
Raccorder l'alimentation de la station de base ................................................................................................................. 12
Enregistrer les casque sur le poste de base ...................................................................................................................... 13
Recherche de la meilleure transmission / réception en déplacement ............................................................................... 15
Fixer le poste de base au mur .......................................................................................................................................... 15
Installer un kit d'antenne à distance (si nécessaire) ........................................................................................................ 15
Tirage de câbles .............................................................................................................................................................. 17
Installation du microphone et des enceintes extérieures et raccords de câbles ................................................................ 17
Installation du Microphone DM5 .................................................................................................................................... 18
Installation du haut-parleur SP10 .................................................................................................................................... 19
Installation d’un détecteur de véhicules externe optionnel .............................................................................................. 21
Installation de la carte HME du détecteur de véhicules (Vehicle Detector Board ou VDB) optionnelle ........................ 21
4.
4.1
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
4.2.5
4.2.6
4.3
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
4.3.5
4.3.6
4.3.7
PARAMÈTRES DU POSTE DE BASE ...................................................................................................................... 22
État des Paramètres ......................................................................................................................................................... 22
Configuration base par l’installateur ............................................................................................................................... 23
Configuration voie .......................................................................................................................................................... 24
Mains libres (AHF) ......................................................................................................................................................... 24
Borne Drive..................................................................................................................................................................... 25
Configurer les menus ...................................................................................................................................................... 25
ClearSound...................................................................................................................................................................... 26
Diagnostics...................................................................................................................................................................... 26
Configuration avancée par l’installateur ......................................................................................................................... 27
Téléphone........................................................................................................................................................................ 27
Routage ligne in/out ........................................................................................................................................................ 28
Paramètres radio .............................................................................................................................................................. 28
Alerte véhicule ................................................................................................................................................................ 29
Paramètres sauvegardés par l’installateur ....................................................................................................................... 29
Sélection de la langue...................................................................................................................................................... 29
Rétablir valeurs d'usine ................................................................................................................................................... 30
HM Electronics, Inc. n’est pas responsable des défaillances de l’équipement qui seraient dues à une traduction erronée
des publications concernant l’installation et/ ou le mode d’emploi à partir de leur version anglaise originale.
© 2014 HM Electronics, Inc.
Le logo HME et les noms de produit sont des marques déposées de HM Electronics, Inc Tous droits réservés.
États-Unis brevet 7,920,539 B2
4.4
4.4.1
4.4.2
4.4.3
4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.5.4
4.5.5
4.5.6
4.5.7
4.5.8
4.5.9
4.5.10
4.5.11
4.6
Paramètres Réseau ........................................................................................................................................................ 31
Paramètres réseau de base ............................................................................................................................................... 31
Paramètres réseau avancés .............................................................................................................................................. 33
Email / Texto................................................................................................................................................................... 36
Les paramètres utilisateur ............................................................................................................................................... 38
Détection des Véhicules .................................................................................................................................................. 38
Mode de l’opérateur ........................................................................................................................................................ 39
Centre de messages ......................................................................................................................................................... 40
Réglages du volume ........................................................................................................................................................ 56
Enregistrer les Casques ................................................................................................................................................... 61
Support technique ........................................................................................................................................................... 61
Paramètres du magasin .................................................................................................................................................... 62
Configuration de l’installateur ........................................................................................................................................ 69
Réseau ............................................................................................................................................................................. 69
Diagnostics...................................................................................................................................................................... 69
Paramètres de pré-alertes ................................................................................................................................................ 69
Navigation PC ................................................................................................................................................................. 70
5.
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT SYSTÈME................................................................................................ 72
UTILISATION COURANTE ........................................................................................................................................ 73
Changer les langues du Casques ..................................................................................................................................... 73
Obtenir l’État du Casque ................................................................................................................................................. 73
Fonctionnement en voie simple (Une borne drive dans une voie) .................................................................................. 74
Fonctionnement en voie double (deux voies avec une borne drive dans chaque voie) ................................................... 75
Système en tandem (Deux bornes drive dans une seule voie) ......................................................................................... 76
Communication en interne .............................................................................................................................................. 77
Mode Speed team ............................................................................................................................................................ 78
Système de secours filaire ............................................................................................................................................... 78
Fonctionnement des Messages vocaux ............................................................................................................................ 78
7.
8.
9.
10.
11.
11.1
11.2
11.3
EN CAS DE PROBLÈME ............................................................................................................................................ 79
POUR REMETTRE LE POSTE DE BASE EN ESPAGNOL OU EN FRANÇAIS ................................................ 82
SPÉCIFICATIONS DE L’ÉQUIPMENT ................................................................................................................... 83
SCHÉMA GLOBAL ..................................................................................................................................................... 84
DESCRIPTION DE L’INTERFACE DE LA BASE .................................................................................................. 85
Circuit Audio .................................................................................................................................................................. 85
Circuit du commutateur................................................................................................................................................... 86
Circuit du Détecteur de Véhicules (Optionnel) ............................................................................................................... 86
12.
13.
13.1
13.1.1
13.1.2
13.2
13.2.1
13.2.2
13.2.3
SCHÉMAS DE CÂBLAGE .......................................................................................................................................... 87
ANNEXE........................................................................................................................................................................ 99
Configuration par l'installateur double-Voies.................................................................................................................. 99
Split B ............................................................................................................................................................................. 99
Commandes dédiées Mode.............................................................................................................................................. 99
Double-Lane Paramètres du Centre de messages .......................................................................................................... 100
Messages Greeter clients ............................................................................................................................................... 100
Messages de rappel ....................................................................................................................................................... 100
Messages d´alerte .......................................................................................................................................................... 100
Figures et diagrammes
Figure 1.
Figure 2.
Figure 3.
Figure 4.
Figure 5.
Figure 6.
Figure 7.
Figure 8.
Figure 9.
Figure 10.
Figure 11.
Figure 12.
Figure 13.
Figure 14.
Figure 15.
Figure 16.
Figure 17.
Figure 18.
Figure 19.
Figure 20.
Figure 21.
Figure 22.
Figure 23.
Figure 24.
Figure 25.
Équipement standard ...................................................................................................................................................... 1
Caractéristiques du panneau avant du poste de base ....................................................................................................... 2
Caractéristiques du panneau arrière du poste de base ..................................................................................................... 3
Boutons de contrôle et témoins indicateurs .................................................................................................................... 4
Port correct du casque ..................................................................................................................................................... 5
Bouton de relâchement de labatterie du casque .............................................................................................................. 5
Chargeur de batterie d'alimentation connexion de l'adaptateur ....................................................................................... 6
Changement de brancher l'adaptateur secteur international ............................................................................................ 6
Caractéristiques AC50 et guide d’état des batteries ........................................................................................................ 7
Agencement-type d’un magasin drive-thru................................................................................................................... 10
Agencements-types de drive-thru en tandem, en voie Y et en voie double................................................................... 11
Montage des antennes ................................................................................................................................................... 12
Raccordement de l'alimentation à la station de base ..................................................................................................... 12
Poste de base ouvert, les quatre trous de vis apparents ................................................................................................. 15
Montage de l’antenne à distance sur le support mural .................................................................................................. 16
Microphone DM5 avec pare-brise ................................................................................................................................ 18
Positionnement relatif du microphone DM5 et du cube en mousse dans l’enveloppe en mousse .................................... 18
Emplacement-type du microphone dans un haut-parleur, après installation ................................................................. 18
SP10 avec joint et fiche de connexion du câble ........................................................................................................... 19
SP10 en place dans un haut-parleur, un tableau des menus ou une autre enceinte........................................................ 19
Fixer les supports au haut-parleur ................................................................................................................................. 20
Agencement-type d’un drive-thru en tandem ............................................................................................................... 76
Commutateur S2 sur la carte de commutation .............................................................................................................. 78
Connecteurs internes du poste de base et ses contrôles................................................................................................. 81
Schéma global d’une installation type du poste de base ............................................................................................... 84
Schémas de câblage ....................................................................................................................................................................... 87
AVIS IMPORTANT
Réglementation FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence possible y compris les interférences entraînant un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Les tests réalisés sur cet équipement ont montré qu’il respecte les limites imposées aux
dispositifs numériques de Classe A, conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont
pour objet d’assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lors d’une utilisation de
l’équipement dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio et, s’il n’est pas utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio. Le fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle
est susceptible de causer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur devra corriger ces
interférences à ses propres frais.
Tous changements ou modifications non expressément approuvés par HM Electronics, Inc. pourraient
annuler l'autorité des utilisateurs à utiliser cet équipement.
La ou les antenne(s) utilisée(s) pour l’émetteur de base devront être installées avec au moins 20 cm de
distance entre elles et toute personne et ne devront pas être localisées au même endroit ni fonctionner
conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec des antennes ou des kits d’antenne précisés ci-dessous
présentant un gain maximal de 2dBi. Toute antenne ou tout kit d’antennes ne figurant pas inclus sur cette
liste ou présentant un gain dépassant les 2dBi sont strictement interdit d’usage pour cet appareil. L’impédance
d’antenne requise est de 50 ohms.
1. Antenne : NEARSON, S181TR-2450R, 2dBi
2. Kit d’antenne : HME, EC20 (P/N G28493-1), 0dBi
3. Kit d’antenne : HME, EC10 (P/N G27706-1)
Numéro de modèle réglementaire
La station de base EOS | HD, BASE6200, a un numéro de modèle réglementaire de 1401.
Le casque EOS | HD, HS6200, a un numéro de modèle réglementaire de 1402.
Industrie Canada (IC)
Cet appareil est conforme à d’Industrie Canada RSS standard exempts de licence (s). Son utilisation est
soumise à Les deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas provoquer d’interférences et (2) cet
appareil doit accepter Toute interférence, y compris les interférences qui peuvent causer un mauvais
fonctionnement du dispositif.
Cet appareil est conforme avec Santé Canada Code de sécurité 6. Le programme d’installation de cet
appareil doit s’assurer que les rayonnements RF n’est pas émis au-delà de I’exigence de Santé Canada.
Les informations peuvent être obtenues: http://www.hc-sc.gc.ca/ewhsemt/pubs/radiation/radio_ guidelignes_direct-eng.php
"Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser cet équipement."
Par la présente, HM Electronics, Inc. déclare que l’ EOS|HD est conforme aux exigences essentielles et
autres dispositions pertinentes de la Directive R&TTE Directive 1999/5/EC .
Ce produit fonctionne sur la bande de fréquence de 2400 à 2483,5 MHz. L'utilisation de cette bande de
fréquences n'est pas encore harmonisée entre tous les pays. Certains pays peuvent restreindre
l'utilisation d'une partie de cette bande ou imposer d'autres restrictions relatives au niveau de puissance
ou à l’utilisation. Vous devrez vous renseigner auprès de vos autorités locales responsables en matière de
Fréquences afin de déterminer les éventuelles restrictions.
Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
La directive DEEE (2002/96/CE) de l'Union européenne (UE) impose aux producteurs (fabricants,
distributeurs et /ou détaillants) une obligation de reprise des produits électroniques à la fin de leur vie
utile. La directive DEEE couvre la plupart des produits HME vendus dans l'UE à compter du 13 août
2005. Les fabricants, les distributeurs et les détaillants sont obligés de financer les frais de récupération
des points de collecte municipaux, la réutilisation et le recyclage selon des pourcentages indiqués par les
exigences concernant les DEEE.
Instructions pour l’élimination des DEEE par les utilisateurs au sein de
l’Union européenne
Le symbole ci-dessous apparaît sur le produit ou sur son emballage, ce qui indique que ce produit a été
mis sur le marché après le 13 août 2005 et qu’il ne doit pas être jeté avec les autres déchets. Au lieu de
cela, il incombe à l'utilisateur de se débarrasser des déchets d'équipements de l'utilisateur en le remettant
à un point de collecte agréé pour le recyclage des DEEE. La collecte sélective et le recyclage des déchets
d'équipements au moment de leur élimination aideront à préserver les ressources naturelles et de
s'assurer que le recyclage soit effectué en respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus
d'informations concernant le lieu où vous pourrez déposer vos déchets d'équipements en vue de leur
recyclage, veuillez contacter les autorités locales, le service d'élimination des déchets ménagers ou le
revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
1.
DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT
L’EOS|HD est un système audio utilisé principalement dans les restaurants à service rapide.
L’équipement figurant ci-dessous présente les accessoires standards de l’EOS|HD. D’autres
équipements optionnels peuvent être commandés auprès de votre revendeur local.
Lorsque vous sortez l’EOS|HD de son emballage, vérifiez, à l’aide de la liste des accessoires,
que vous avez bien reçu pour chaque article tous les équipements stipulés dans les quantités
correspondantes.
Figure 1.
Équipement standard
Équipement en option
Équipement
Référence du produit
Casque
HS6200
Batterie
BAT51
Cache-oreilles de casque
Aucune
Bonnette de casque (jetable)
Aucune
Microphone
DM5
Interface de casque
TI6000
Circuit de détecteur de véhicule
VDB102
Circuit du détecteur de véhicules (avec relais) VDB102R
Circuit du détecteur de véhicules (sous-terrain) VDL100
Équipement
Référence du produit
Haut-parleur discret
SP2500LP
Haut-parleur de plafond
MM100
Commutateur de mode (voie double)
MS10
Commutateur Speed Team à distance
SW2
Panneau de circuit de commutation
Aucune
Kit d’extension de couverture d’antenne EC10
Kit d’antenne de couverture étendue
EC20
Kit d’antenne à distance
(avec câble de 1,83 m)
ANT20-6
Kit d’antenne à distance
(avec câble de 9,14 m)
ANT20-30
IMPORTANT!
Avant toute autre installation, installez le chargeur de batterie et
chargez les batteries d’après les instructions figurant à la section 1.3.
1
Caractéristiques du poste de base
1.1
Le poste de base constitue le cœur électronique de l’EOS|HD. Il contient les circuits au travers
desquels toutes les fonctions du système audio pour drive-thru sont acheminées.
Les caractéristiques externes du poste de base sont illustrées aux figures 2 et 3. Les contrôles
internes et les connecteurs sont décrits à la figure 24.
1.1.1
Panneau avant
Écran
d’affichage
Boutons de
sélection de
menu
Bouton d’aide
Bouton Back
Indicateurs
d’activité
Figure 2.






Caractéristiques du panneau avant du poste de base
C’est sur l’écran d’affichage que pourront être visualisées toutes les sélections de menu
concernant les configurations d’installation et les options de fonctionnement de routine.
Ces instructions et les écrans affichés sont principalement destinés à une seule voie à l'auto
opérations. Pour les opérations à voies multiples, où les paramètres supplémentaires sont
nécessaires, vous serez dirigé vers l'annexe.
L’écran ÉTAT DE VOIE s’affichera sur le poste de base tant que vous n’aurez appuyé sur
aucun bouton pour sélectionner un autre écran. L’écran s’obscurcira au bout d’un certain
temps d’inactivité. Il redeviendra sur pression d’un des boutons.
Les boutons de sélection de menu servent à sélectionner des options du menu sur l’écran
d’affichage.
On peut appuyer sur le bouton d’aide pour obtenir des informations en cas de problèmes avec
l’ EOS|HD.
Le bouton « Back » peut être utilisé pour revenir à l’écran du menu antérieur.
Les indicateurs d’activité s’allument de la façon suivante:
Activité de la voie 1 (au-dessus de la ligne)
― A1 s’allume lorsque le bouton A est enfoncé sur l’un des casque de la voie 1.
― B1 s’allume lorsque le bouton B est enfoncé sur l’un des casque de la voie 1.
― La voiture au-dessus de la ligne s’allume lorsqu’une voiture est présente au tableau des
menus de la voie 1.
Activité de la voie 2 (en-dessous de la ligne)
― A2 s’allume lorsque le bouton A est enfoncé sur l’un des casque de la voie 2.
― B2 s’allume lorsque le bouton B est enfoncé sur l’un des casque de la voie 2.
― La voiture au-dessus de la ligne s’allume lorsqu’une voiture est présente au tableau des
menus de la voie 2.
2
1.1.2
Panneaux arrière et latéral
Verrous de
boîtier
Commutateur de
réinitialisation
(encastré)
Connecteurs
d’antenne
Trous de vis
pour fixation
murale
Figure 3.
Caractéristiques du panneau arrière du poste de base

Lorsque les deux verrous du boîtier situés sur le haut du boîtier sont enfoncés en même
temps, on peut ouvrir le boîtier en tirant à soi vers le bas.

Les connecteurs d’antenne servent aux vis de montage des antennes ci-jointes.

Les quatre trous de vis servent à fixer le poste de base sur le mur.

Le commutateur de réinitialisation sert à effectuer un redémarrage en douceur du poste de
base. Il se trouve dans un petit orifice situé du côté droit du poste de base. Pour appuyer sur le
commutateur de réinitialisation, avec précaution introduisez dans l’orifice un petit objet
pointu, comme par exemple un trombone déplié.
3
Caractéristiques du casque
1.2
1.2.1
Contrôles et indicateurs
Témoins
Power
Bouton
Power
Bouton
d’augmentation
du volume
Bouton du
canal « A1 »
Bouton de
diminution
du volume
Bouton du
canal « A2 »
Témoin de
transmission
Bouton du
canal « B »
Figure 4. Boutons de contrôle et témoins indicateurs

Marche (Power On) — Enfoncez puis relâchez le bouton Power.
Vous entendrez dans vos écouteurs un message vocal annonçant « Casque Nº, batterie
chargée/demi-charge/basse charge » et les témoins Power et de transmission se mettront à
clignoter. Peu de temps après, le témoin Power cessera de clignoter et passera au vert pour la
voie 1 et le témoin de transmission s’éteindra. Le message vocal des écouteurs sera alors :
« Voie Une ».



4
Arrêt (Power Off) — Maintenez enfoncé le bouton Power pendant deux secondes environ.
Un message vocal des écouteurs annoncera alors : « émetteur (ou casque) inactif » et le témoin
Power s’éteindra.
D’augmentation Λ du volume — Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton, vous entendrez
dans les écouteurs un bip à la tonalité croissante à mesure que le volume augmentera. Lorsque
vous aurez atteint le volume maximum, vous entendrez un double bip aigu. Si vous maintenez le
bouton d’augmentation Λ du volume enfoncé, des bips aigus répétés de plus en plus rapide
seront émis jusqu’à ce que vous ayez relâché le bouton.
Réglage de la diminution du volume — Enfoncez puis relâchez le bouton de diminution V
du volume. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, vous entendrez dans les écouteurs un
bip à la tonalité décroissante à mesure que le volume diminuera. Lorsque le volume aura atteint
son minimum, vous entendrez un double bip grave. Si vous maintenez toujours le bouton de
diminution V du volume enfoncé, les bips graves répétés se répèteront jusqu’à ce que vous ayez
relâché le bouton de diminution V du volume.
1.2.2
Port correct du casque

Portez le casque en tenant le microphone à ◄ ou à ► de votre bouche.

Ajustez le serre-tête et la tige du microphone à votre guise.
Retenez ici la tige du
microphone pour
ajuster le microphone
Figure 5.
1.2.3
Port correct du casque
Retrait et remplacement de la batterie
Bouton de
relâchement de la
batterie (bleu)
Batterie
Figure 6.
Bouton de relâchement de
labatterie du casque
Pour changer les batteries:
Quand une batterie faiblit, les écouteurs transmettront le message vocal : « Remplacer
batterie ». Lorsque cela se produit, appuyez sur le bouton de la batterie-déverrouillage et faites
glisser la batterie de l'oreillette comme indiqué dans la figure 6.
Pour remplacer les batteries:
Lorsque vous remplacez une batterie dans le casque, placez le bord de la batterie présentant
les contacts métalliques à l’intérieur du réceptacle prévu pour la batterie dans le casque, dans
la même position que la batterie que vous avez retirée. Enfoncez la batterie avec précaution
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans le verrou et prenne sa position finale.
Pour la recharge des batteries, référez-vous aux instructions suivantes.
5
1.3
Chargeur de batterie
1.3.1
Power Adapter Chargeur de batterie pour une
utilisation aux États-Unis
Branchez le cordon de l'adaptateur +5 VDC en
le haut du chargeur de batterie comme indiqué dans la figure 7,
puis branchez l'adaptateur secteur sur une prise électrique.
Figure 7.
1.3.2
Chargeur de batterie d'alimentation connexion de l'adaptateur
Power Adapter Chargeur de batterie pour une
utilisation hors des États-Unis
Un adaptateur d'alimentation internationale est fourni avec le
AC50 pour une utilisation dans les pays en dehors des ÉtatsUnis. Installez le plug nécessaire sur la carte comme le montre
la figure 8. Branchez le cordon dans le chargeur de batterie,
puis branchez l'adaptateur dans une prise électrique.
Adaptateurs internationaux
Placez les languettes de la fiche
dans les espaces sur l'adaptateur
Appuyez sur le
bouton pour libérer
Glissez
Faites glisser la
fiche et sortir
Figure 8.
6
Changement de brancher l'adaptateur secteur international
fiche
1.3.3
Charge de la batterie
Chargez jusqu'à quatre batteries pendant que vous effectuez l'installation d'autres équipement.
Le temps de charge est d'environ 2:5 heures. Lorsque les piles sont complètement chargées, les
installer dans l'casque, comme indiqué dans la section 1.2.3.
Procédure
Insérez les piles dans les ports de charge pour charger. Les batteries ne peuvent entrer dans la
charge des ports dans un sens. Si elles ne vont pas facilement, tourner les en demi-tour. Ne le
forcer pas. Poussez chaque pile vers le bas dans un port jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place,
pour être sûr qu'il fait le plein contact.
Voyants d'état de la batterie:
Les voyants d'état de la batterie indique l'état de charge, comme indiqué sur le guide état de la
batterie à la partie inférieure du panneau frontal AC50.

Une LUMIÈRE JAUNE reste sur la prochaine constante à chaque port de charge tandis que le
port est vide.




Insérez une batterie dans l'un des quatre ports de charge jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.

Stockez jusqu'à quatre batteries complètement chargées dans les ports de stockage.
Une LUMIÈRE ROUGE à côté de rester sur une batterie pendant qu'il se recharge.
Un LUMIÈRE VERT s'allume sur le côté d'une batterie quand elle est complètement chargée.
Si une LUMIÈRE JAUNE est allumé à côté d'une batterie dans un port de charge, cela signifie
que le débit a échoué. Si cela se produit: (1) Assurez-vous que la batterie est complètement
enfoncé dans le port jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place pour prendre contact. (2) Essayez de le
charger dans un port différent. Si il se charge cette fois, le port première charge peut-être
défectueux. Si la batterie ne se charge pas dans le deuxième port, le remplacer par une autre
batterie.
Voyants d'état
de batterie
Ports de stockage
de batterie
Ports de
charge de
batterie
Voyants d'état
de batterie
Ports de stockage
de batterie
Guide état de la batterie
Figure 9.
Caractéristiques AC50 et guide d’état des batteries
7
2.
PRÉPARATIFS À L’INSTALLATION

L’installation de l’EOS|HD prendra environ 3 heures.

Avant de commencer, veillez à bien coordonner le temps prévu pour l’installation avec le
propriétaire ou le directeur du magasin afin de réduire la perturbation occasionnée pour son
activité.

Assurez-vous de la disponibilité d’une puissance électrique suffisante.

Assurez-vous de ce qu’un certain type de circuit de détecteur de véhicule ou quelque autre
système de détecteur de véhicule compatible ait déjà bien été installé sur la ou les voie(s) du
drive-thru.
Outils requis
2.1

2.2
tournevis Phillips (cruciforme) taille Nº2

coupe-fil/dénudeur

tournevis standard (empreinte fendue), 3,2 mm

fer à souder

perceuse électrique et kit de forêts

soudure à âme de résine
fil de tirage, 30 mètres

cordon électrique
Prévention contre les interférences
ATTENTION:
Il peut se produire des interférences si le système audio n’est pas
convenablement installé.
Les types d'interférence suivants peuvent se produire si des précautions ne sont pas prises lors
de l'installation. Lisez attentivement cette section avant de continuer.
2.2.1
Interférence électrique
Les défaillances électriques dans les appareils et autres équipements électriques peuvent
provoquer des interférences telles que des parasites, des bourdonnements, des vibrations,
fritures et sifflements dans le casque lorsque le système est actif. L’interférence provoquée par
les défaillances électriques dans les systèmes d’éclairage peut ne pas être remarquée tout de
suite, dans la mesure où la plupart des systèmes d’éclairage sont contrôlés par un minuteur
ou un dispositif photosensible.
Câblage ou composants défectueux:
Les composants ou le câblage électrique défectueux dans les panneaux des menus ou aux
bornes-drive peuvent provoquer des symptômes identiques à ceux provoqués par les
interférences AM. Coupez l’alimentation du tableau des menus ou de la borne-drive au niveau
du disjoncteur jusqu’à ce que le système électrique puisse être réparé.
Mauvaises configuration des prises Terre:
Une mauvaise configuration des prises terre dans le bâtiment peut provoquer de façon aléatoire
l’émission de bourdonnements et sifflements dans le casque dans un fonctionnement sur ses
deux canaux A ou B. On peut éliminer le problème en plaçant un protecteur de surtension
entre l’adaptateur AC du poste de base et la prise électrique.
Dans le cas d’une coupure de courant —
par exemple produite par un orage ou la panne d’un générateur de courant, si vous
rencontrez des problèmes avec votre équipement HME après le retour du courant,
débranchez l’équipement et patientez 15 secondes avant de le rebrancher.
8
2.2.2
Interférence de fréquence radio (RF)
Il peut être long et hasardeux de découvrir la cause d’une interférence RF. Les précautions
suivantes vous aideront pour éviter les problèmes les plus courants concernant les
interférences RF.

Trouvez les meilleurs emplacements possibles pour le poste de base et les antennes avant de
les installer.

Soudez tous les joints (y compris les joints de sertissage) à l’emplacement des haut-parleurs.
Ceci est très important dans des contrées à climat humide.

Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées.

Évitez de laisser traîner des câbles non blindés dans le système audio.

Reliez à une prise terre le blindage du câble sortant du haut-parleur. Pour des graves cas
d’interférence, relier le blindage à la terre au niveau du haut-parleur peut être d’une aide utile.
Les interférences AM et FM peuvent provoquer des problèmes similaires mais nécessitent la
mise en place de corrections différentes. L’interférence AM peut croître ou décroître à certaines
heures de la journée, dans la mesure ou la puissance des transmissions AM doit être réduite
dans certaines zones de 17 à 19h.
Prenez connaissance avec attention des symptômes suivants pour déterminer la cause de
l’interférence. Si vous avez besoin d’aide, aux Etats Unis contactez le Service Après-vente de
HME au 1-800-848-4468. En dehors des États-Unis appelez votre représentant local d'HME.
Interférence AM:
Des parasites ou des bourdonnements peuvent s’entendre dans le casque lorsque le système
est actif. L’interférence peut entrer dans le système à partir des câbles connectant le hautparleur extérieur / le microphone au poste de base. Afin de bloquer le signal AM, tout d’abord
renseignez-vous s’il existe une station AM dans les environs, puis retrouvez sa fréquence de
fonctionnement ainsi que sa puissance de sortie de sa transmission. Vous pourrez alors
modifier l’équipement avec un réseau d’inducteurs et de condensateurs qui viendront piéger le
signal AM à son point d’entrée dans le système.
Des parasites, des bourdonnements et/ou des voix peuvent s’entendre dans le casque lorsque
le système est actif ou au moment de la transmission sur les canaux A ou B. L’interférence
peut s’introduire dans le système à partir de trois emplacements : par les câbles du hautparleur extérieur, le casque et l’émetteur du poste de base. La fréquence de la station AM peut
supprimer complètement ou prendre le pas sur le signal de transmission du système audio,
selon la fréquence de fonctionnement, le lieu de la tour de transmission et la puissance de
sortie de la station de radio AM. Il vous faudra peut-être déplacer le poste de base.
Interférence FM:
Les interférences FM peuvent provoquer l’apparition dans les casques de fritures, de pops
entre autres bruits lorsque le casque est en train d’émettre sur l’un des canaux A ou B ou
lorsque le système est actif.
9
3.
INSTALLATION DE L’ÉQUIPEMENT
Ces instructions sont destinées à l’installation d’un équipement standard de l’EOS|HD et ses
accessoires optionnels les plus couramment utilisés. Des instructions spécifiques peuvent
également accompagner l’équipement optionnel.
IMPORTANT !
Si ce n’est pas déjà fait, avant de procéder à l’installation, branchez le
chargeur de batterie sur une prise électrique AC et chargez-y toutes les batteries tandis que
l’installation est en cours. Reportez-vous à la section 1.3.
3.1
Installation du poste de base
À prendre en compte avant et pendant l’installation du poste de base








L’emplacement à retenir pour le poste de base est celui à partir duquel, en vous plaçant dos
au mur, vous pouvez avoir la meilleure vision sur la majeure partie de la zone d’utilisation
les casque.
Le nombre de murs entre le poste de base et le lieu où les casques se trouveront doit être le
plus réduit possible.
Les plaques d’acier inoxydable des murs peuvent faire écran ou réfléchir les signaux radios.
Une couverture extérieure peut être nécessaire pour le fonctionnement en Speed Team.
De grandes fenêtres faciliteront le passage du signal et peuvent améliorer la couverture extérieure.
La zone de couverture d'antenne peut être étendue avec le kit d'antenne à distance.
Dans le cas d’un remplacement de système, il peut ne pas être souhaitable d'utiliser le même
emplacement pour le montage du poste de base que celui initialement utilisé, bien que dans certains
cas le même emplacement doive être utilisé.
Si vous utilisez une source d’alimentation autre que celle fournie par HME, elle devra fournir 24 volts
DC régulés à +/-5%, avec une capacité d’alimentation minimale d’une puissance de 50 watts et être
normée « LPS » pour la sécurité de l’appareil. La source d’alimentation doit respecter toutes les
exigences normatives stipulées par la législation locale en vigueur.
Dans la figure 10, vous trouverez un exemple d’agencement QSR classique de drive-thru A. Les
numéros utilisés dans les instructions suivantes renvoient aux numéros des emplacements
précisés à la figure 10. Le schéma est semblable à la plupart des agencements de magasin. Le
poste de base est généralement monté à l’emplacement Nº1. C’est également là qu’on retrouve
habituellement l’ancien équipement. La personne prenant les commandes se trouve
habituellement à l’emplacement Nº2 pour un magasin à fort
volume. Le signal du casque de la personne prenant les
commandes à la position Nº2 doit passer deux murs pour
atteindre la base à la position Nº1. Les signaux du casque
provenant des cuisines n’ont qu’un mur à passer pour
atteindre la base à la position Nº1. S’il existe des
équipements volumineux dans les cuisines ou si un
fonctionnement Speed team est nécessaire en extérieur à la
position Nº6, la position Nº1 ne serait pas d’un choix très
judicieux pour y monter la base. Dans le cadre d’un
fonctionnement en Speed team, le signal devrait passer trois
murs et se frayer un chemin au milieu de l’équipement de la
cuisine pour atteindre une base située en position Nº1. La
couverture dans le magasin autour de la position Nº7 et
celle en extérieur à la position Nº6 risquent d’être limitées.
N’oubliez pas de vérifier s’il existe un sous-sol. Les signaux
de casque émis d’un sous-sol peuvent ne pas atteindre une
base qui se trouverait à la position Nº1.
10
Figure 10. Agencement-type d’un
magasin drive-thru
Si aucune couverture n’est nécessaire en extérieur, la meilleure solution pour monter la base
est de choisir entre les emplacements Nº3, 4 ou 5. Les signaux de casque émis depuis presque
toutes les zones de travail n’auront dès lors pas besoin de passer de mur. D’autres zones de
travail et de places assises peuvent nécessiter de passer une paroi. Dans ce cas, on pourra
utiliser le kit d’antenne à distance. Il ne sera pas nécessaire de monter l’antenne loin du poste de
base, à moins qu’un équipement volumineux ne provoque un point mort.
La base de l’EOS|HD utilise deux antennes pour éviter les drop-outs multivoies. Les deux
antennes peuvent à la fois émettre et recevoir des signaux. La portée de la couverture
d’antenne peut être améliorée en montant une des antennes loin de la base. La base
sélectionnera alors l’antenne qui offre le meilleur signal à l’emplacement donné.
Si la couverture extérieure est nécessaire pour une couverture en Speed team, montez la base
le plus près possible du mur faisant face à la zone de couverture souhaitée. Dans ce cas, le
montage de la base à la position Nº5 pour couvrir la position Nº6 réduira le nombre de parois à
passer. Les magasins disposant de grandes fenêtres à proximité de la base jouiront d’une
meilleure couverture extérieure si la base se trouve en face des fenêtres. Si de grandes fenêtres
se trouvent le long du mur à côté de l’emplacement Nº6, la couverture extérieure sera
améliorée. Considérez également la couverture à l’intérieur du magasin. Si la base est située à
l’emplacement idéal pour une couverture intérieure et extérieure, mais que la couverture
extérieure demeure inégale, alors il vous faudra câbler l’extension de l’antenne à l’extérieur du
magasin. Dans ce cas, en fixant l’antenne sous abri à côté de la zone voulue cela permettra de
couvrir parfaitement cette autre partie du magasin. Une autre option serait de monter sur le
toit et d’y faire passer l’antenne de telle sorte qu’elle surplombe la zone voulue. Cette option
permet de surmonter les obstacles, comme les murs, qui pourraient gêner le signal si l’antenne
se trouve placée moins haut.
Discutez de l’emplacement du poste de base avec le propriétaire ou le manager du magasin. Il
devra être monté à une distance inférieure à 3 mètres d’une alimentation électrique disponible
et à l’abri d’éclaboussures de graisse et de grands objets métalliques. De plus, il faudra qu’il
soit monté à hauteur des yeux afin que l’écran d’affichage puisse être aisément lisible et que
les boutons de contrôle soient accessibles.
La ou les antennes de transmission de la base doivent être installées à un emplacement les
tenant à une distance minimum 20 cm de toute personne et ne devront pas se trouver à
proximité d’une autre antenne ou d’un émetteur. Le kit d’antenne à distance pourra être
utilisé pour étendre la zone de couverture, le cas échéant. Voir section 3.1.6.
Drive-thru en tandem, en voie Y ou en voie double
Pour des drive-thru en tandem, en voie Y, ou en voie double, on installera un détecteur de
véhicules ainsi qu’un haut-parleur extérieur et un microphone à chaque borne de commande
et le câblage sera effectué comme le précisent les sections 3.2 et 3.3.
Figure 11. Agencements-types de drive-thru en tandem, en voie Y et en voie double
11
3.1.1
Installer les antennes sur le poste de base
Placez les deux antennes ci-jointes et installez-les en les
vissant au travers des connecteurs d’antenne comme
l’illustre la figure 12.
Figure 12. Montage des antennes
3.1.2
Raccorder l'alimentation de la station de base
Vous avez peut être de type A ou de type B alimentation, comme illustré dans la figure 13.
Branchez l'alimentation à la station de base et une prise de courant électrique selon les
instructions numérotées pour votre alimentation de type, comme le montre la figure 13.
Si nécessaire, se référer également aux schémas de câblage des figures 26-36.
Remarque:
Si vous utilisez une source d'énergie autre que celle fournie par HME, il doit fournir
24 volts DC régulée à +/-5%, être capable de fournir un minimum de 50 watts de puissance et
d'être «LPS» prévus pour fonctionner en toute sécurité de l'unité. La source d'énergie doit
répondre à toutes les exigences réglementaires locales en vigueur.
Type A:
Type B:
Figure 13. Raccordement de l'alimentation à la station de base
12
3.1.3
Enregistrer les casque sur le poste de base
IMPORTANT !
Avant de fixer au mur le poste de base de manière définitive, il vous faut
enregistrer les casque sur le poste de base, afin de les tester d’abord en vous déplaçant pour
déterminer le point à partir duquel le poste de base devra être fixé pour assurer les meilleures
réception et transmission possibles depuis et vers toutes les zones où les casque seront
utilisés.
Une fois que tous les casque sont « enregistrés » sur le poste de base, le poste de base station
les reconnaît lorsqu’ils sont allumés et a la capacité de distinguer entre ceux-ci et d’autres
équipements électroniques qui seraient utilisés à des fréquences similaires.
Un maximum de 15 casques peut être enregistré. Si l’on en remplace un, il faudra enregistrer
le nouveau casque avant de pouvoir l’utiliser. Lorsqu’un casque est remplacé, l’ancienne unité
reste en mémoire. Dès qu’on dépasse le maximum de 15 (en mémoire), il faut en effacer
quelques-uns ou effacer tous les enregistrements actuels afin d’avoir moins de 15 casque
enregistrés et de pouvoir en enregistrer un nouveau.
Enregistrez chaque casque selon les procédures suivantes:
Remarque:
Les casques doivent se trouver à une distance maximale de 1,83 mètre du poste de
base au moment de leur enregistrement.

Assurez-vous que tous les casques devant être enregistrés sont bien éteints et que le poste de
base soit branché et en position marche. Les autres casques soient allumés ou non.

À l’écran du poste de base ÉTAT DE VOIE, sélectionnez le bouton Menu.

Au MENU PRINCIPAL, appuyez sur le bouton Enregistrer casques.

À l’écran ENREGISTREMENT DU CASQUE, appuyez sur le bouton Enregistrer casques.
Si vous sélectionnez le bouton Effacer inactifs,
vous annulerez l’enregistrement de les casques qui
n’été pas allumés.
Si vous appuyez sur le bouton Effacer tout, vous
désinscrire tous les casques qui sont enregistrés à
la station de base, et la station de base se
réinitialise automatiquement. Vous allez reçu un
avertissement et a permis d'arrêter ou de
poursuivre avant les inscriptions sont effacées.
13

À l’écran POUR ENREGISTRER LES CASQUES suivez les instructions détaillées dans l’encart.

Si vous n’enregistrez qu’un seul casque, sélectionnez
le bouton Enreg. un à l’écran POUR ENREGISTRER
LES CASQUES.
Remarque:
Si vous installez une nouvelle base où tous les casques
existants sont audio HD, ou audio non-HD, vous
pouvez modifier le mode Audio Fidelity en sélectionnant
Pas l'audio HD, ou Audio HD dans la section 4.3.2 des
avancées Installer configurations. Le réglage Audio
Fidelite automatique, peut être utilisé avec audio HD,
ou audio non-HD casques.

Si vous enregistrez plus d’un seul casque,
sélectionnez le bouton Enreg. plusieurs à l’écran
POUR ENREGISTRER LES CASQUES et continuez
à enregistrer ceux qui restent. Lorsque vous avez
terminé, appuyez sur le bouton Back pour quitter le
mode d'enregistrement multiple.
Lorsque chaque enregistrement a été réalisé avec succès:
 Le numéro d'identification attribué à ce casque sera montré. Numéros d'identification sont
assignés séquentiellement comme 0-9, A, B, C, D et E.
 Le témoin Power du casque émettra un signal lumineux vert.

Une fois achevé l’enregistrement des casques, appuyez sur le bouton « Back » pour quitter le
mode d’enregistrement. Vous pouvez continuer d’appuyer sur le bouton « Back » de façon
répétée pour revenir à l’écran du MENU PRINCIPAL ou celui d’ ÉTAT DE VOIE.
Si vous rencontrez un problème lors de l’enregistrement des casques:
Aux États-Unis, contactez le Service Après-vente de HME par téléphone au 1-800-848-4468.
En dehors des États-Unis, contactez notre représentant local HME pour obtenir de l’aide.
14
3.1.4
Recherche de la meilleure transmission /
réception en déplacement
Avant de fixer définitivement le poste de base, faire un test en déplaçant le poste de base à
divers endroits jusqu'à obtenir la meilleure transmission / réception possibles. Pour vérifier la
transmission / réception, faites circuler deux personnes dans la zone où les casques seront
utilisés. Elles devront appuyer sur le bouton B pour communiquer entre elles, et passer devant
le tableau des menus afin de tester la réception lors de la manœuvre Speed team.
Remarque: Si vous avez besoin d'étendre la zone de couverture de l'antenne, installez un kit
d'antenne à distance comme décrit dans la section 3.1.6, mais ne montez pas l'antenne de
manière permanente. Répétez le test tout en déplaçant l'antenne autour de la zone afin de
déterminer où l'antenne permet d’obtenir la meilleure transmission / réception.
3.1.5
Fixer le poste de base au mur
Lorsque vous avez trouvé le meilleur emplacement de transmission / réception, débranchez
l'adaptateur secteur et montez le poste de base à l'endroit désiré comme suit.

Maintenez le poste de base contre le mur, porte ouverte, et
marquez le mur à travers les quatre trous de vis sur sa face
arrière, se référer à la figure 14.

Posez le poste de base et percez quatre trous de 4,76 mm dans
le mur aux endroits marqués.

Insérez dans les trous les chevilles nº 6 fournies.

Vissez les quatre vis fournies dans les chevilles, laissant les
têtes de vis dépasser de 3,2 mm du mur.

Fixez le poste de base au mur en plaçant les quatre trous de vis à
l'arrière du poste de base au-dessus des quatre vis, en faisant
glisser le poste de base vers le bas puis serrez les vis pour
maintenir le poste de base en place.

Installez les panneaux de commutation optionnels et les
panneaux de contrôle de détection des véhicules après avoir fixé
le poste de base sur le mur.
Figure 14. Poste de base ouvert,
les quatre trous de vis apparents
3.1.6
Installer un kit d'antenne à distance
(si nécessaire)
Le kit d'antenne à distance permet de monter l'une des antennes jusqu'à 9,14 mètres du poste
de base pour en augmenter sa couverture. Le câble de rallonge et le support de fixation
permettent de monter une antenne au niveau d'une fenêtre ou à l'extérieur afin d’en étendre la
couverture pour le mode Speed team. Installer le kit d'antenne à distance comme suit.

Déroulez le câble fourni de l'antenne de 9,14 mètres de façon à ce que son connecteur femelle
se retrouve à proximité du poste de base tandis que son connecteur mâle viendra se placer à
l’endroit déterminé où l'antenne sera montée. Pliez et placez le câble à votre convenance.

Coupez l'alimentation électrique du poste de base.

Enlever (dévisser) l'antenne du haut du poste de base.

Vissez le connecteur femelle d'antenne sur le connecteur d'antenne du poste de base d’où
l'antenne vient d’être enlevée.
Remarque: Pour éviter les tiraillements sur le connecteur, courbez le câble afin qu’il soit positionné
dans le prolongement du connecteur d’antenne du poste de base avant de le brancher.

Vissez l'antenne sur le connecteur mâle à l'autre bout du câble de l'antenne.
15

Tenez le support de montage de l'antenne fourni contre le mur à l'endroit désiré de montage et
marquez le mur à travers les deux trous de vis dans le support.
Il peut s’avérer nécessaire d’installer l'antenne au-dessus d’une certaine hauteur pour des
raisons de sécurité ou afin d’éviter tout risque d’endommagement de l'antenne.

Retirez le support du mur et percez deux trous de 4,76 mm de diamètre dans le mur aux
endroits précédemment marqués.

Insérez les chevilles fournies dans les trous.

Placez les vis fournies dans les trous à vis du support puis vissez-les aux chevilles, fixant ainsi
le support au mur.

Détachez l'antenne de son câble. NE PAS retirer le câble de l'antenne du poste de base.

Dévisser l'écrou hexagonal du connecteur de câble de l'antenne.

Faites passer le connecteur du câble de l'antenne dans le trou du support de montage comme
illustré sur le figure 15, et vissez l'écrou hexagonal sur le connecteur pour le fixer sur le support.
Remarque: Pour réduire le tiraillement exercé sur le support, courbez le câble pour qu’il soit dans
le prolongement du support, avant de le brancher.

Replacez l'antenne sur le connecteur du câble monté sur le mur.
Remarque: Afin d’obtenir une transmission / réception optimale, il se peut que l'antenne doive
être placée perpendiculairement au mur. Toutefois, si cela peut être source de danger ou si elle
est susceptible d'être heurtée et endommagée, dans cette position, il vaut alors mieux la
positionner parallèlement au mur.

Vous pouvez rétablir le courant électrique dans le poste de base et recommencer à vous en
servir normalement.
Connecteur
d’antenne
(type de
vissage)
ATTENTION:
Utilisez deux clés
pour serrer les
écrous pour éviter
de déformer ou
d’endommager le
câble.
Support
mural
REMARQUE: Le support
mural peut être monté
comme indiqué ou en
position inverse, avec le trou
pour le montage de l’antenne
orienté vers le bas.
Écrou hexagonal
Antenne
Rondelle de verrou
Trou dans le support
Connecteur mâle
du câble
d’antenne
Écrou hexagonal
Câble d’antenne
Figure 15. Montage de l’antenne à distance sur le support mural
16
Tirage de câbles
3.2
ATTENTION: Si vous n'utilisez pas le câble audio HME, assurez-vous que les fils du hautparleur / microphone que vous utilisez constituent une paire torsadée. Pour les installations
en mode full-duplex, les haut-parleurs et microphones doivent utiliser des câbles distincts
pour éviter l’effet Larsen. Ne passez jamais de câbles à haute tension dans le même
conduit que des câbles audio ou enroulés.
Le câble audio HME recommandé possède quatre fils isolés de couleurs différentes ainsi qu’un
fil de terre nu. Il peut être utilisé pour connecter n'importe quel composant au poste de base.
Amener les câbles dans le bâtiment (deux pour un full-duplex, un seul pour obtenir un halfduplex) à travers le conduit du haut-parleur ou du tableau des menus comme suit.
Pour les installations en double-voie, répétez les étapes suivantes pour acheminer un câble
blindé depuis l'intérieur du bâtiment jusqu’au conduit du haut-parleur ou du tableau des
menus dans chaque couloir.
Pour les installations en tandem, répétez les étapes suivantes pour acheminer un câble blindé
depuis l'intérieur du bâtiment jusqu’au conduit du haut-parleur ou du tableau des menus à
chaque borne drive.
3.3

Faites passer le fil de tirage depuis l'intérieur du bâtiment, à travers le conduit, jusqu’au hautparleur ou au tableau des menus.

Sortez du bâtiment. Si vous tirez plusieurs câbles, marquez les câbles et bobines pour les
différencier. Attachez chaque câble au fil de tirage à l’endroit où ils sortent du conduit et
retournez à l'intérieur du bâtiment.

Ramenez le fil de tirage et le câble à l’intérieur du bâtiment à travers le conduit. Détachez le
câble du fil de tirage et tirez en assez pour qu’il atteigne le poste de base.

Ressortez et amenez le câble depuis le conduit externe jusqu’au haut-parleur et au microphone
dans l’enceinte du haut-parleur ou du tableau des menus.

Coupez le câble, en laissant environ 92 cm de mou. Si plusieurs câbles ont été tirés, marquez,
là aussi, l'extrémité des câbles pour les différencier.

Retirez environ 5 cm d'isolation externe à l’extrémité de chaque câble. Enlevez ensuite environ
12 mm d'isolation de chacun des quatre fils du câble.

Amenez tous les câbles réunis jusqu’au poste de base, à travers les murs et si possible audessus des panneaux du plafond. Coupez tout surplus de câble pour ne pas encombrer.
Installation du microphone et des enceintes
extérieures et raccords de câbles
Cette section décrit les installations full-duplex standards, en utilisant un microphone DM5 et
une enceinte SP10. Les exigences d'installation peuvent varier. Pour les systèmes en doublevoie ou en tandem, les haut-parleurs et les microphones doivent être installés pour chaque
voie ou borne drive. Se reporter aux schémas de câblage aux figures 26 à 36.
Installez d’abord le microphone, contre la grille du haut-parleur dans l’enceinte du hautparleur ou du tableau des menus. Positionnez-le de telle sorte que le client parle directement
face à lui. Le haut-parleur peut ensuite être installé n'importe où autour du micro, tant qu'au
moins 610 mm séparent leurs centres respectifs, pour éviter les retours audio.
17
3.3.1
Installation du Microphone DM5
Une installation type du Microphone DM5 comprend le
placement du microphone dans son enveloppe en mousse
moulée et son installation à l'intérieur du compartiment
supérieur de l’enceinte du haut-parleur, ainsi que son
branchement aux câbles du micro / haut-parleur du système
audio, suivis du remplissage de l'espace vide resté derrière lui
avec de la mousse acoustique isolante (non fournie). Si le DM5
est installé dans un petit espace, son moule en mousse devra
peut-être être compressé afin de permettre la fermeture du
compartiment. Suivez ces instructions pour installer le DM5
dans une enceinte-type de haut-parleur. L’installation dans le
compartiment du microphone à l’intérieur du tableau des menus
est semblable à l'installation dans une enceinte de haut-parleur.
18

Ouvrez l’enceinte du haut-parleur et enlever
tout équipement préexistant, mousse ou
débris. S'il y a déjà un microphone, enlevezle et débranchez-le du câble auquel il est
relié.

Retirez la petite partie rectangulaire en
mousse de l'enveloppe en mousse du micro
fournie. Vous obtenez les deux morceaux de
mousse de la figure 17.

Insérez le câble du microphone DM5 à
travers le trou dans l'enveloppe en mousse
et placez le micro dans le trou comme
indiqué dans la figure 17, avec son parebrise vers l’avant de l'enveloppe en mousse.

Replacez la petite partie rectangulaire en
mousse dans le trou de l'enveloppe en
mousse, de sorte qu’elle s'adapte
parfaitement à l'arrière du microphone,
comme le montre la figure 17.
Figure 16. Microphone DM5
Figure 17. Positionnement relatif du microphone
DM5 et du cube en mousse dans l’enveloppe en mousse

A l'aide d'un couteau dentelé, rétrécissez
l’enveloppe en mousse jusqu’à ce que ses
dimensions, en largeur et en hauteur,
dépassent d’environ 1 à 1,5 cm celles du
compartiment supérieur de l’enceinte du
haut-parleur, pour qu’elle tienne bien en place.
Conservez les morceaux de mousse obtenus
lors de l’opération pour rembourrer le
compartiment, en cas de besoin.

Placez le microphone, entouré de son enveloppe
en mousse, dans le compartiment, de sorte que
l'avant du pare-brise du microphone soit bien
appliqué contre le métal et centré sur la
grille, comme le montre la figure 18.

Raccordez les fils (préexistants ou nouvellement
installés) du système audio du microphone aux
fils du câble provenant de l'arrière du DM5,
selon le schéma de câblage du système audio.
Soudez la connexion, puis couvrez la jonction
avec une gaine thermo rétractable ou un
capuchon serti.

Bourrez l'espace vacant derrière le microphone
DM5 et son enveloppe en mousse de mousse
acoustique (non fournie). Remplir tout l'espace.
Figure 18. Emplacement-type
du microphone dans un hautparleur, après installation
3.3.2
Installation du haut-parleur SP10

Enlever environ 25 mm d'isolation à l'extrémité du câble du haut-parleur et 6 mm d'isolation
de chacun des deux fils du câble, mais sans dénuder les fils. Branchez les fils du haut-parleur
sur la fiche de connexion, comme illustré par la figure 19.

Insérez la fiche dans le connecteur du haut-parleur, comme illustré par la figure 19.
Pression
Ouverture de
la grille
du hautparleur
Mousse
Pression
Joint
Fiche du
connecteur
Câble du
haut-parleur
Figure 19. SP10 avec joint et
fiche de connexion du câble
Joint
Mousse
Câble du
haut-parleur
Figure 20. SP10 en place dans un haut-parleur,
un tableau des menus ou une autre enceinte
Si vous n'utilisez pas les supports de montage en option:

Enlevez le papier du joint auto-adhésif, et appuyez le côté adhésif du joint sur l’avant du SP10
comme illustré par la figure 19.

Positionnez le SP10 à l'intérieur de l’enceinte du haut-parleur ou du tableau des menus, avec
le joint centré sur l'intérieur de la grille du haut-parleur, comme illustré par la figure 20. Le
connecteur du câble peut être sur en bas ou sur un des côtés. Aligner l'ouverture dans le joint
avec l'ouverture de la grille.

Retirez les deux éléments insérés de l’enveloppe moulée en mousse et placez-la autour du SP10.
Rétrécissez la mousse avec un couteau dentelé, si nécessaire. Placez les deux éléments,
précédemment retirés de l’enveloppe en mousse, derrière le SP10 en vue d’exercer une pression
sur ce dernier, pour assurer une étanchéité optimale au niveau de l'ouverture de la grille du
haut-parleur.
19
Si vous utilisez les supports de montage en option:

Fixez les supports aux points d’insertion des vis sur les côtés du SP10 à l’aide des deux vis
Phillips (cruciformes) fournies, comme illustré à la figure 21.
Figure 21. Fixer les supports au haut-parleur
20

Appliquez l’avant du SP10 au centre de la grille du haut-parleur du tableau des menus ou de
l’enceinte. Faites une marque sur le tableau des menus ou l’enceinte à travers les trous dans
chacun des deux supports de fixation sur le SP10, puis posez celui-ci de côté. Percez aux deux
emplacements ainsi marqués des trous environ de la même taille que ceux dans les supports
de montage du SP10.

Enlevez le papier du joint auto-adhésif, et appuyez le côté adhésif du joint sur l’avant du SP10
comme illustré par la figure 19.

Positionnez le SP10 à l'intérieur de l’enceinte du haut-parleur ou du tableau des menus, avec
le joint centré sur l'intérieur de la grille du haut-parleur et les orifices des supports de montage
recouvrant les deux trous percés.

De l'extérieur de l’enceinte du haut-parleur ou tableau des menus, placez les deux rondelles
sur les vis de sécurité fournies, et insérez les vis dans les deux trous percés. A l'intérieur de
l’enceinte du haut-parleur ou du tableau des menus, placez les écrous de blocage sur les vis de
sécurité. Serrez les écrous, juste assez pour fournir une bonne étanchéité entre le joint et le
boîtier.

Placez la mousse sur les côtés et l'arrière du SP10, comme le montre la figure 20.
Installation d’un détecteur de véhicules
externe optionnel
3.4

Si vous souhaitez utiliser un détecteur externe de véhicules, installez-le selon les instructions
d'installation qui lui sont propres. Connectez-le au poste de base selon le schéma de câblage
approprié dans les figures 26 à 36. Notez que les connexions sont différentes pour les
détecteurs de véhicules internes et externes.

Pour un détecteur de véhicule externe voie 1, reliez par un câble la sortie du détecteur et le
connecteur J6 de la carte audio dans le poste de base EOS|HD. Pour un détecteur de véhicule
externe voie 2, reliez par un câble la sortie du détecteur et le connecteur J14 de la carte audio.

Retirez 100 mm d'isolation externe à l'extrémité de ce câble, du côté du poste de base, et
dénudez ensuite d’environ 6 mm chacun des fils de couleur à l’intérieur de ce même câble.

Connectez les fils de couleur au connecteur J6 et / ou J14, aux broches 3 et 5 pour la
détection négative de véhicules selon les schémas de câblage dans les figures 26 à 36. Assurezvous que les fils sont bien insérés dans chaque fiche de connexion pour empêcher tout courtcircuit.
Installation de la carte HME du détecteur de
véhicules (Vehicle Detector Board ou VDB)
optionnelle
3.5
Pour installer un VDB HME sur le poste de base, suivez les instructions ci-dessous.
Remarque: Dans les systèmes en tandem, deux VDBs doivent être installés sur le poste de base,
le premier à l’emplacement "VDB VOIE 1" pour la borne drive no 1, et le second à "VDB VOIE 2"
pour la borne drive no 2.

Ouvrez le poste de base en appuyant sur les verrous en haut de son boîtier puis abaissez tout
en le guidant AVEC GRANDE PRECAUTION le haut de son couvercle vers vous.

Positionnez les trois trous du VDB sur les trois entretoises en plastique sur le côté supérieur
«Droit», à l'intérieur du poste de base, dans la position indiquée sur le schéma de câblage
correspondant, dans les figures 26 à 36. Appuyez sur le VDB jusqu'à ce que les extrémités des
trois entretoises passent à travers les trous du VDB.
Si une carte de commutation est présente, connectez le faisceau de câbles fourni avec le
VDB au connecteur P1 sur la carte de détection des véhicules et l'autre extrémité au
connecteur J6, respectivement sur les cartes de commutation VOIE 1 ou VOIE 2, comme
indiqué sur les schémas de câblage, figures 26 à 36.
En l’absence d’une carte de commutation, connectez le faisceau de câbles au connecteur P1
de la carte de détection des véhicules et l'autre extrémité au connecteur J10 (ou J20 pour la
Voie 2) du circuit audio, comme indiqué dans les schémas de câblage aux figures 26 à 36.

Mettez en place un câble depuis la (les) boucle(s) souterraine(s) jusqu’à la borne TB1 de la (des)
carte(s) de détection des véhicules.

Refermer bien le couvercle du poste de base, en appuyant sur les verrous jusqu'à les
verrouiller.
21
4.
PARAMÈTRES DU POSTE DE BASE
4.1
État des Paramètres
L’écran ÉTAT DE VOIE affiche les informations de la Lane concernent le statut du système en
service. Il contient également le numéro gratuit du support technique HME. La date et l'heure
sont affichées au bas de l'écran.
Remarque: Dans voies
multiples opérations, l'affichage
d'état LANE montre la
détection de véhicules pour la
L1 (ligne 1) et L2 (voie 2), et
Lane montre Config le
paramètre de configuration de
voie. Le mode dédié ✔ un (e)
ou - (off) réglage est également
montré.
Pour afficher des informations supplémentaires sur l'état du système, appuyez sur le bouton
Autres dans le coin inférieur Droit de l’écran ÉTAT DE VOIE. L'information sur chacun des
écrans ÉTAT montrer d'autres informations de station de base nécessaire pour faire
fonctionner le système sur un réseau et d'identifier et d'identifier ses données de version.
Pour afficher l’écran MENU PRINCIPAL qui donne accès à l'ensemble des paramètres du système,
appuyez sur le bouton Menu dans le coin inférieur ◄ des écrans ÉTAT et AUTRES ÉTATS.
22
4.2
Configuration base par l’installateur
Pour accéder au mode Configuration installateurs, vous devez avoir un mot de passe
installateur. Si vous avez un mot de passe installateur, procédez comme suit:
Appuyez sur le bouton Menu de l’écran ÉTAT DE VOIE pour accéder au MENU PRINCIPAL.
Appuyez sur le bouton Autres dans le MENU PRINCIPAL pour accéder au MENU AVANCÉ.
Appuyez sur le bouton Configuration installateurs du MENU AVANCÉ pour accéder à l’écran
SAISIR MOT DE PASSE INST.
Entrez le premier caractère du mot de passe à 4 chiffres
dans la case en surbrillance du champ Saisir mot de
passe en appuyant sur le bouton + pour saisir des
caractères alphabétiques ou le bouton − pour entrer des
chiffres. Appuyez sur le bouton ► pour déplacer la zone
de surbrillance à la position suivante sur la droite.
Répétez cette procédure jusqu'à ce que les 4 chiffres du
mot de passe soient saisis, puis appuyez sur le bouton
Continuer pour afficher l’écran CONFIGURATION DE
L’INSTALLATEUR.
Remarque:
Si vous faites une erreur, vous pouvez utiliser les boutons ◄ et ► pour déplacer la
case en surbrillance jusqu'à l'emplacement requis et modifier les caractères qui s'y trouvent ou vous
pouvez appuyer sur le bouton Tout effacer pour supprimer toutes les entrées et recommencer.
Si vous entrez un mot de passe incorrect, puis appuyez sur le bouton Continuer, vous verrez le
message "Invalid mot de passe, essayez à nouveau." Vous pouvez alors entrer de nouveau le mot
de passe. Si vous entrez un mot de passe incorrect 3 fois, vous serez en lock-out pendant 5
minutes, après quoi vous pouvez essayer de nouveau.
Vous pouvez à présent effectuer les réglages installateur suivants depuis l'écran
CONFIGURATION DE L’INSTALLATEUR.
Remarque: Dans voies multiples
configurations, l'écran
CONFIGURATION DE
L’INSTALLATEUR comprend
Réglages du B., qui ne sont pas
présentés ici. Ces paramètres sont
expliqués dans l'annexe, Split B.
23
4.2.1
Configuration voie
Pour configurer la station de base appropriée pour le drive-thru configuration des voies, appuyez
sur le bouton Configurer voie sur l'écran CONFIGURATION DE L’INSTALLATEUR pour
sélectionner Simple, Simple/A2, Dual/Y ou en Tandem. Si vous modifiez ce paramètre, vous
devez appuyer sur le bouton Back pour la base de revenir automatiquement et enregistrer le
paramètre.
Remarque: Si la station de base est une station de
base à une seule voie, seules les options Simple et
Simple/A2 sera montré.
Si la base est configuré pour Double/Y ou modes
Tandem, il ya un certain nombre de paramètres qui
deviennent disponibles pour les deux voies 1 et 2, qui
sont affichées en tant que telle.
Pour de multiples voies opérations, voir l'annexe.


Configurations à une seule voie en charge une seule voie, après des enceintes et du plafond.

Dual / Y configurations prennent en charge deux voies, deux postes président et deux plafonds.
(Uniquement disponible avec deux voies bases)

Simple/A2 configurations fonctionnent comme une base à une seule voie, mais de permettre aux
opérateurs d'utiliser des magasins A2 comme un canal alternatif pour communication en magasin.
Configurations en Tandem en charge une seule voie avec deux postes haut-parleur situé en ligne
avec les uns des autres. (Uniquement disponible avec deux voies bases)
4.2.2
Mains libres (AHF)
En mode Mains libres (AHF), la transmission et la réception sont activées automatiquement lorsque le
client se présente devant le tableau des menus ou haut-parleur. Les transmissions et réceptions se
font en même temps, comme dans une conversation téléphonique normale.
Pour configurer le système afin de permettre un fonctionnement AHF, appuyez sur le bouton Mains
libres sur l'écran CONFIGURATION DE L’INSTALLATEUR et sélectionnez ✔(Act.). Pour désactiver
AHF, sélectionnez −(Désact.). Si vous modifiez ce paramètre, vous devez appuyer sur le bouton
Back pour la base de revenir automatiquement et enregistrer le paramètre.
Remarque: Mains libres (AHF) est également
une fonction de casque. Après avoir sélectionné
✔(Act.) pour la fonction AHF de la base, Se
référer aux sections 6.3 pour une seule voie, 6.4
pour les deux / y voies, et de 6.5 pour tandem
paramètres voies FADG casque.
24
4.2.3
Borne Drive
Sélectionnez Borne Drive sur l'écran CONFIGURATION DE L’INSTALLATEUR pour accéder à
l'écran BORNE DRIVE, pour procéder aux réglages nécessaires du haut-parleur / microphone
extérieur.
Remarque: Dans voies
multiples configurations,
l'affichage BORNE DRIVE
sera divisé par Lanes.
Paramètres sera similaire
à ceux indiqués pour une
seule voie.
Appuyez sur le bouton Duplex pour sélectionner le fonctionnement en Full-Duplex ou Half-Duplex.
Appuyez sur le bouton AVC pour sélectionner ✔(Act.), ou −(Désact.) l’AVC (Automatic Volume Control,
c’est-à-dire le « réglage automatique du son »). En cas de bruit ambiant trop élevé, le niveau de la voix
de l’utilisateur sera rehaussé dans le haut-parleur. Une fois le calme revenu, le niveau sera ajusté à la
baisse.
Appuyez sur le bouton Microphone pour effectuer les réglages suivants pour le microphone
extérieur.
Sélectionnez le type de microphone installé dans le
haut-parleur en appuyant sur le bouton
Microphone de manière répétée jusqu’à ce que le
nom du microphone en question soit en
surbrillance.
Sélectionnez la distance habituelle qui sépare le
microphone des véhicules dans la voie, en appuyant
sur le bouton Distance au véhicule de manière
répétée jusqu’à ce que l’indication de distance en
question apparaisse en surbrillance.
4.2.4
Configurer les menus
Le paramètre de configuration des menus fournit une sécurité pour les paramètres du Centre de
messages, donc pas d'autre que les gestionnaires peuvent apporter des changements à eux. Pour ce
faire, sélectionnez Configurer menus sur l'écran CONFIGURATION DE L’INSTALLATEUR.
Sur l'écran CONFIGURATION DES MENUS, appuyez sur le bouton respectif pour mettre en évidence
✔ un (e) ou − (off). Si − est sélectionné, cette catégorie de messages seront supprimés à partir du MENU
MESSAGES VOCAUX, ce qui ne permet pas l'accès de quiconque aux paramètres du Centre de
messages à moins qu'un gestionnaire réinitialise les CONFIGURATION DES MENUS respectifs de
réglage pour mettre en évidence ✔.
Pour enregistrer le réglage, appuyez sur le bouton Back.
25
4.2.5
ClearSound
ClearSound réduit les bruits ambiants afin d'améliorer l'intelligibilité de la transmission de la
voix entrante du client au niveau du haut-parleur extérieur. Appuyez sur le bouton ClearSound à
l'écran CONFIGURATION DE L’INSTALLATEUR pour accéder à l'écran CLEARSOUND.
Pour activer / désactiver la suppression de bruit ClearSound, appuyez sur le bouton
Annulation bruit entrant ou sortant pour mettre en surbrillance ✔(Act.) ou −(Désact.).
Annulation écho réduit le retour de la voix de l'opérateur depuis le haut-parleur extérieur
jusqu’au casque, supprimant les échos. Pour activer / désactiver l'annulation d'écho, appuyez
sur le bouton Annulation écho et mettez en surbrillance ✔(Act.) ou −(Désact.).
Remarque: Annulation écho se mettra automatiquement en position −(Désact.) si vous choisissez
le mode half-duplex.
ANC (Automatic Noise Control, c’est-à-dire « réglage automatique du bruit ambiant») détecte
quand un client utilise le microphone extérieur et réduit le niveau du signal sonore lorsque ce
n’est pas le cas. Pour activer/désactiver l'ANC, appuyez sur le bouton ANC et mettez en
surbrillance ✔(Act.) ou −(Désact.).
Remarque: En
configuration en voies
multiples, l’écran
CLEARSOUND sera divisé
par voie. Les paramètres
seront similaires à ceux
montrés en voie simple
Pour sauvegarder la configuration, appuyez sur le bouton Back.
4.2.6
Diagnostics
Pour que l’ EOS|HD effectue des tests pour diagnostiquer différentes fonctions, appuyez sur le
bouton Diagnostiques à l'écran CONFIGURATION DE L’INSTALLATEUR.
Remarque: Les diagnostics ont lieu
principalement sous le contrôle du
support technique de HME.
A l'écran DIAGNOSTICS, vous pouvez appuyer sur le bouton Autres pour afficher des tests
supplémentaires à l'écran DIAGNOSTICS AVANCÉS.
Pour que le test désiré soit effectué, appuyez sur le bouton qui lui correspond, sur le côté des
écrans précédemment vus.
26
4.3
Configuration avancée par l’installateur
Pour effectuer les réglages avancés de l’installateur qui suivent, appuyez sur le bouton Autres à
l'écran CONFIGURATION DE L’INSTALLATEUR pour afficher l'écran CONFIGURATION
AVANCÉE DE L'INSTALLATEUR.
4.3.1
Téléphone
Si un téléphone est connecté au poste de base, afin d’être utilisé pour les commandes par
téléphone, le système doit être calibré pour l’utilisation du téléphone. Pour ce faire, à l’écran
CONFIGURATION AVANCÉE DE L'INSTALLATEUR appuyez sur le bouton Téléphone. Sur
l'écran PARAMÉTRER TÉLÉPHONE, sélectionnez ✔(Act.). Si vous n’utilisez pas de téléphone,
sélectionnez −(Désact.).
Pour régler le niveau audio entrant ou sortant du téléphone, appuyez sur le bouton Sortie audio
ou Entrée audio, appuyez ensuite sur le bouton + ou − pour sélectionner le niveau souhaité.
Remarque: Lorsque vous réglez l’option Téléphone sur ✔(Act.), vous devez également choisir un
casque de téléphone pour recevoir les appels. Référez vous à l’option Casque pour le
téléphone dans la rubrique Paramètres du magasin, section 4.5.7. Une option d'interface
téléphonique est également requise. Voir figure 36, Schéma de câblage d'équipement optionnel.
4.3.2
Fidélité audio
Si vous installez une nouvelle station de base où les casques existants sont soit tous non-HD
ou tous HD (valeur par défaut), vous devez sélectionner la fidélité audio correspondante. Pour
ce faire, sélectionnez Fidélité audio sur l’écran CONFIGURATION AVANCÉE DE
L’INSTALLATEUR, puis, sur l’écran SÉLECTIONNEZ AUDIO FIDÉLITÉ, appuyez sur la touche
Sélectionnez afin d’effectuer la sélection appropriée. Si vous sélectionnez la fidélité audio
Automatique, la fidélité de la base sera déterminée par le premier casque enregistré.
ATTENTION: Après
ce changement, il
faudra réenregistrer
tous les casques.
Pour enregistrer cette configuration, appuyez sur la touche Back.
27
4.3.3
Routage ligne in/out
Si une source audio externe est connecté à la ligne in du poste de base, appuyez sur le
bouton Routage Ligne In/Out à l'écran CONFIGURATION AVANCÉE DE L'INSTALLATEUR.
Appuyez sur le bouton Ligne In vers: pour sélectionner Entrée audio (MIC) afin que le son
provenant d’une source externe soit diffusé dans les casques et les haut-parleurs de plafond ou
tout endroit d’où le son de la ligne In est normalement diffusé. Sélectionnez Sortie audio (HP)
pour que le son soit diffusé à partir du haut-parleur externe.
Si un quelconque appareil (un enregistreur, par exemple) est connecté à la ligne Out du poste
de base, appuyez sur le bouton Ligne Out vers pour choisir si c’est le son du haut-parleur de
plafond, de la ligne Out allant au haut-parleur extérieur, ou des messages du Centre
Messagerie qui sera transmis à cet appareil.
Remarque :
Dans les configurations
en voies multiples,
l’écran ROUTAGE
LIGNE IN/OUT sera
divisé en Voies. Les
paramètres seront
similaires à ceux
choisis en voie unique.
4.3.4
Paramètres radio
NE PAS MODIFIER. Laissez les réglages d'usine par défaut à l’écran PARAMÈTRES RADIO
comme indiqué ci-dessous. Ces fonctions ne sont pas encore en service.
28
4.3.5
Alerte véhicule
Pour configurer un signal sonore diffusé dans tous les casques quand un véhicule arrive dans la
voie de drive-thru, appuyez sur le bouton Alerte véhicule sur l'écran CONFIGURATION AVANCÉE
DE L'INSTALLATEUR, puis, à l’écran ALERTE VÉHICULE, appuyez sur le bouton Véhicule
présent et sélectionner ✔(Act.). Sélectionnez −(Désact.) pour annuler le signal sonore d’alerte.
Pour que le signal sonore d’alerte soit répété à des intervalles de 3 secondes, jusqu'à ce que la
personne prenant la commande réponde, appuyez sur le bouton Répétitions et sélectionnez
✔(Act.). Sélectionnez −(Désact.) pour annuler la répétition d'alerte et que la tonalité ne soit émise
qu'une seule fois lorsqu’un véhicule se présente.
Remarque :
Dans les
configurations en voies
multiples, l’écran
ALERTE VEHICULE
sera divisé en Voies.
Les paramètres seront
similaires à ceux
choisis en voie unique.
4.3.6
Paramètres sauvegardés par l’installateur
Pour enregistrer tous les paramètres que vous avez faits, appuyez sur le bouton Sauvg. par.
installateur à l'écran CONFIGURATION AVANCÉE DE L'INSTALLATEUR. Vos paramètres
seront enregistrés en tant que Paramètres de l'installateur. Il est fortement recommandé
d'effectuer cette action à la fin de l'installation, afin que l'utilisateur ait une sauvegarde de tous
les paramètres d'installation spécifiques.
4.3.7
Sélection de la langue
Pour sélectionner la langue à utiliser, appuyez sur le bouton Langue à l'écran
CONFIGURATION AVANCÉE DE L'INSTALLATEUR. Sur l'écran CHOISIR LA LANGUE,
appuyez sur le bouton Choisir la langue pour mettre en surbrillance Anglais, Espagnol ou
Français, puis appuyez sur le bouton Back. La station de base se réinitialise automatiquement
pour que la langue sélectionnée puisse prendre effet.
29
4.3.8
Rétablir valeurs d'usine
Pour effacer tous vos paramètres et revenir aux paramètres d'usine du poste de base, appuyez
sur le bouton Rétablir val. d'usine à l'écran CONFIGURATION AVANCÉE DE
L'INSTALLATEUR, puis, si vous êtes sûr que vous voulez revenir complètement aux paramètres
d'usine, appuyez sur le bouton Valeurs d'usine à l’écran RÉTABLIR LES VALEURS D'USINE.
ATTENTION: Si les paramètres par défaut du poste de base sont restaurés, elle sera
réglée pour fonctionner en langue anglaise. Reportez-vous à la section 8 pour revenir en
langue française ou en langue espagnole.
30
Paramètres Réseau
4.4
Si la station de base est connecté à un réseau informatique pour l’accès à distance, vous devez
entrer les données de réseau en fonction atteint de votre support d’information technico. Pour
ce faire, sélectionnez le bouton Menu sur l'écran ÉTAT DE VOIE, puis sélectionnez Autres sur
le MENU PRINCIPAL.
Appuyez sur le bouton Réseau à l'écran MENU AVANCÉ, pour ouvrir l'écran CONFIGURER
RÉSEAU.
Remarque :
Certains changements des Paramètres du Réseau
causeront la réinitialisation automatique de la base
4.4.1
Paramètres réseau de base
Sur l'écran CONFIGURER RÉSEAU, appuyez sur le bouton pour chaque paramètre que vous
souhaitez modifier. Un écran s'ouvre, où vous pouvez faire les changements souhaités.
Les paramètres réseau sont expliqués ci-dessous. Appuyez sur la touche correspondante sur le
CONFIGURER RÉSEAU d'affichage pour chaque paramètre que vous souhaitez afficher ou
modifier.

DHCP - permet à la base d'acquérir automatiquement ses paramètres réseau à partir
d'un serveur DHCP est installé sur le réseau local.
Pour modifier ce paramètre, appuyez sur
le bouton DHCP pour mettre en évidence
✔ un (e) ou − (off). Si − (off) est mis en
évidence, la base utilisera les paramètres
réseau statiques que vous entrez par
l'intermédiaire des CONFIGURER
RÉSEAU et PARAMÈTRES RÉSEAU
AVANCÉS affiche.
31

Adresse IP - l'adresse de protocole Internet de la base, utilisée pour identifier la base sur le
réseau local.
Pour modifier ce paramètre, appuyez sur le bouton
Adresse IP, puis, sur la propriété intellectuelle
EDIT affichage adresse statique, utilisez les touches
◄ et ► pour déplacer le curseur à chaque numéro
que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur la
touche + ou − pour entrer dans le le numéro désiré.

Sous-réseau - est un paramètre utilisé par la base pour déterminer si les paquets réseau
sortants sont destinés pour le réseau local ou destinés à être acheminés vers un réseau externe
via la passerelle.
Pour modifier ce paramètre, appuyez sur le bouton
Sous-réseau, puis, sur l'écran MODIFIER SOUSRÉSEAU STATIQUE, utilisez les touches ◄ et ►
pour déplacer le curseur à chaque numéro que vous
souhaitez modifier, puis appuyez sur la touche + ou
− pour entrer le numéro désiré.

Passerelle - est une adresse du routeur sur le réseau local utilisé pour déplacer des paquets
réseau à partir d'un réseau externe au réseau local et vice-versa
Pour modifier l'adresse de passerelle, appuyez sur le
bouton Passerelle, puis, sur le MODIFIER PASSERELLE
STATIQUE affichage adresse statique, utiliser les
touches ◄ et ► pour déplacer le curseur à chaque
numéro que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur
la touche + ou − pour entrer le numéro désiré.

DNS1 et DNS2 - sont des adresses de serveurs de noms de domaine qui permettent de
résoudre d'accueil / noms de domaine en adresses IP. Les serveurs DNS sont utilisés lors de
l'envoi e-mail à un serveur de messagerie identifié par son nom.
Pour modifier l'adresse DNS, appuyez sur le bouton
DNS1 ou DNS2 puis, sur l'écran MODIFIER ADRESSE
DNS une adresse DNS, utilisez les touches ◄ et ► pour
déplacer le curseur à chaque numéro que vous
souhaitez modifier, puis appuyez sur la touche + ou −
pour entrer le numéro désiré.
32

DNS Static - En règle générale, les adresses DNS sont automatiquement fournies par le serveur
DHCP, si le DHCP est activé et DNS statiques est désactivé − (OFF). Si DNS statiques est
activé, ✔ un (e), il remplace les DNS1 et DNS2 adresses fournies par le serveur DHCP, en
faveur des adresses statiques éditées sur ces menus.
Pour activer / désactiver DNS
statiques, appuyez sur le bouton DNS
statiques pour mettre en évidence ✔
un (e) ou − (off).
4.4.2
Paramètres réseau avancés
Pour obtenir d'autres paramètres réseau avancés, appuyez sur le bouton Autres sur l'écran
CONFIGURER RÉSEAU.
Les paramètres réseau avancés sont expliqués ci-dessous. Appuyez sur la touche
correspondante sur l'écran PARAMÈTRES RÉSEAU AVANCÉS pour chaque paramètre avancé
que vous souhaitez afficher ou modifier.

Nom d'hôte / Nom de domaine - Ces noms se combinent pour identifier de manière unique la
base par son nom, sur le réseau. Ce nom peut être utilisé pour accéder à la base sur le réseau
au lieu d'utiliser l'adresse IP. Cette fonctionnalité ne fonctionne que si le DHCP est activé sur
l'écran PARAMÈTRES RÉSEAU AVANCÉS, et un serveur DNS est installé sur le réseau local,
et il est configuré pour recevoir les mises à jour à partir du serveur DHCP.
Pour entrer ou changer le nom d'hôte ou de domaine, appuyez sur le nom d'hôte ou
Modifier le bouton Modifier le nom de domaine sur l'écran PARAMÈTRES RÉSEAU
AVANCÉS. Sur la respective MODIFIER ... afficher, utilisez le bouton Effacer pour
effacer tous les caractères dans un nom actuel que vous souhaitez modifier. Utilisez
les touches ◄, ►, ▲ et ▼ pour déplacer le curseur à un personnage que vous
souhaitez entrer dans le nom, puis appuyez sur la Seléct (sélection) pour y entrer.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton Back pour enregistrer le nom.
33


Les e-mails - La base est capable d'envoyer des email aux gérants des magasins
lorsque les conditions d'alerte sont déclenchées dans le magasin. Pour les paramètres
de messagerie, reportez-vous à la section 4.4.3.
Port TFTP - Ce port est utilisé pour transférer des fichiers à la base (mise à jour des
paramètres et des fichiers audio) et de la base (pour la lecture de fichiers de paramètres
seulement). La valeur du port est de 69, mais peut être modifié si nécessaire, ou fixé à 0 pour
désactiver le port.
Pour modifier le numéro de port TFTP, sur
l'écran MODIFIER PORT TFTP, utilisez les
touches ◄ et ► bouton pour déplacer la
zone de surbrillance, puis utilisez les
touches + et − pour changer le nombre dans
la zone en surbrillance.

Port Web - Ce port est utilisé pour l'accès Web de pages web les bases », pour afficher les
paramètres de contrôle, etc La valeur du port est de 80, mais peut être modifié si nécessaire, ou
fixé à 0 pour désactiver le port.
Pour modifier le numéro de port web,
sur l'écran MODIFIER PORT WEB,
utilisez les touches ◄ et ► bouton pour
déplacer la zone de surbrillance, puis
utilisez les touches + et − pour changer
le nombre dans la zone en surbrillance.

Port Données - Ce port est utilisé pour l'envoi de HME-soutenus par des commandes à la base
sur un socket TCP/IC. La valeur du port est 3255, mais peut être modifié si nécessaire, ou fixé
à 0 pour désactiver le port.
Pour modifier le numéro de port de
données, sur l'écran MODIFIER PORT
DONNÈES, utiliser les touches ◄ et ►
bouton pour déplacer la zone de
surbrillance, puis utilisez les touches +
et − pour changer le nombre dans la
zone en surbrillance.
34


Port Telnet - Ce port est réservé pour une utilisation par le support technique HME.
Appuyez sur le bouton Autres sur l'écran PARAMÈTRES RÉSEAU AVANCÉS afficher pour
accéder à l'écran INFO RESEAU BOOTLOADER.
Remarque:
Bootloader est utilisé par le support technique HME.
35
4.4.3
Email / Texto
La base est capable d'envoyer des email aux gérants des magasins lorsque les conditions d'alerte
sont déclenchées dans le magasin. Pour que cette fonctionnalité soit utilisé, les paramètres de
messagerie doit être saisi, sur la base des informations fournies par le réseau de support
informatique.
Pour modifier les paramètres de messagerie, appuyez sur le bouton Courriels sur l'écran
PARAMÈTRES RÉSEAU AVANCÉS.

Pour activer ou désactiver les e-mails, sur l'écran PARAMÈTRES COURRIELS, appuyez sur le
bouton Courriels de mettre en évidence ✔ un (e) ou − (off).

Serveur SMTP - Il s'agit de la SMTP (mail) serveur qui transmettra vos e-mails à des adresses
e-mail appropriées. Vous pouvez soit entrer l'adresse IP du serveur SMTP ou son nom de domaine.
Pour saisir ou modifier un nom de serveur SMTP, appuyez sur le bouton du Serveur SMTP sur
l'écran PARAMÈTRES COURRIELS. Utilisez le bouton Effacer pour effacer un nom actuel. Utilisez
les touches ◄, ►, ▲ et ▼ pour mettre en évidence un personnage que vous souhaitez entrer dans
le nom, puis appuyez sur la Seléct (sélection) pour l'inscrire dans la case en surbrillance ci-dessus.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton Back pour enregistrer le nom.

SMTP utilisateur / mot de passe - Pour email plus sûr, certains serveurs SMTP nécessitent
l'utilisation d'un nom d'utilisateur ou mot de passe.
Pour saisir ou modifier un nom d'utilisateur ou mot de passe SMTP, appuyez sur le bouton
Utilisateur ou Mot de passe sur l'écran PARAMÈTRES COURRIELS. Utilisez le bouton Effacer
pour effacer un nom actuel. Utilisez les touches ◄, ►, ▲ et ▼ pour mettre en évidence un
personnage que vous souhaitez entrer dans le nom, puis appuyez sur la Seléct (sélection) pour
l'inscrire dans la case en surbrillance ci-dessus. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton
Back pour enregistrer le nom.
36

Port SMTP - Le port SMTP est généralement fixé à 25. Cependant, certains serveurs de
messagerie utilisent un port différent. Si il est nécessaire de changer le numéro de Port SMTP,
appuyez sur le bouton du port SMTP sur l'écran PARAMÈTRES COURRIELS.
Pour modifier le numéro de port SMTP, sur l'écran MODIFIER PORT SMTP, utilisez les touches
◄ et ► bouton pour déplacer la zone de surbrillance, puis utilisez les touches + et − pour
changer le nombre dans la zone en surbrillance.

Adresses courriel - L'adresse source est pré-réglé pour [email protected]
Ce sera l'adresse indiquée dans le champ "From:" en ligne sur e-mails d'alerte envoyés vers des
destinations sélectionnées. Adresses e-mail de Destination sont ceux dont les courriels d'alerte
sera envoyé si les Courriels sont mis à ✔ un (e), sur l'écran PARAMÈTRES COURRIELS.
Pour changer la source de l'adresse ou de destination des adresses, appuyez sur le bouton
Adresses courriel sur l'écran PARAMÈTRES COURRIELS.
Pour entrer ou modifier une adresse e-mail, appuyez sur
le bouton adresse Source ou sur n'importe quel bouton
l'adresse de Destination sur l'adresse de l'affichage.
Utilisez le bouton Effacer pour effacer l'adresse actuelle.
Utilisez les touches ◄, ►, ▲ et ▼ pour mettre en
évidence un personnage que vous souhaitez entrer dans
l'adresse, puis appuyez sur la Seléct (sélection) pour
l'inscrire dans la case en surbrillance ci-dessus. Lorsque
vous avez terminé, appuyez sur le bouton Back pour
enregistrer l'adresse.
37
4.5
Les paramètres utilisateur
Les paramètres utilisateur sont de routine au volant opération. Après avoir effectué les réglages
initiaux, le personnel du magasin peut modifier les paramètres selon vos besoins. Pour accéder
aux paramètres de l'utilisateur, appuyez sur le bouton Menu sur l'écran ÉTAT DE VOIE.
Paramètres de l'utilisateur courantes sont accessibles à partir du MENU PRINCIPAL.
4.5.1
Détection des Véhicules
Pour tester la fonction de détecteur de véhicule en simulant une arrivée du véhicule au poste
de haut-parleur ou carte de menu, sélectionnez Menu sur l'écran ÉTAT DE VOIE, puis
appuyez sur le bouton Détection véhicule dans le MENU PRINCIPAL.
Remarque:
Assurez-vous pas de voiture (ou un objet métallique) est présent au point de détection.
Appuyez sur le bouton Mode sur l'écran DÈTECTION VÈHICULE et sélectionnez Forçage.
Cela entraînera la tonalité d'alerte de véhicule pour être joué dans les casques, suivie par
l'audio entrant du haut-parleur extérieur. Si elle est activée, un message Greeter à la clientèle
sera également joué. Pour revenir au fonctionnement normal, appuyez sur le bouton Mode et
sélectionnez Normal.
Si vous rencontrez un problème avec la détection de véhicules, tels que l'audio entrant pas
éteindre le haut-parleur à l'extérieur ou pas de tonalité d'alerte quand un véhicule arrive,
appuyez sur le bouton Réinitialiser le détecteur de l'écran DÈTECTION VÈHICULE, puis
appuyez sur le bouton Oui pour réinitialiser les véhicules détecteur (s).
Remarque: Dans voies
multiples configurations,
l'affichage de DÈTECTION
VÈHICULE sera divisé par
Lanes. Paramètres sera
similaire à ceux indiqués
pour une seule voie.
Après Réinitialisation complète apparaît et disparaît à l'écran, appuyez sur le bouton Back
pour quitter.
38
4.5.2
Mode de l’opérateur
Le mode opérateur fournit un cadre Équipe de vitesse (Speed Team). En fonctionnement
équipe de vitesse, audio et de détection des véhicules sont désactivés au niveau du point de
commande.
Fonctionnement de l'équipe de vitesse
Pour configurer le fonctionnement d'équipe Vitesse, sélectionnez Menu sur l'écran ÉTAT DE
VOIE, puis sélectionnez le Mode opérateur sur l'écran MENU PRINCIPAL. Sur l'écran MODE
OPERATEUR, appuyez sur le bouton Activer Speed Team pour sélectionner ✔ un (e).
Si vous sélectionnez Activer Speed Team ✔ un (e), vous devez ensuite sélectionner − (off)
lorsque vous voulez revenir au fonctionnement normal.
ATTENTION: Avec l'équipe de vitesse ✔ un (e), de nombreuses fonctions de station de
base sera désactivé. Tons arrivée du véhicule et la voix du client à partir du hautparleur à l'extérieur ne sera pas entendu pendant le fonctionnement d'équipe de
vitesse. Pour l'ordre normal de prendre, le réglage de vitesse l'équipe devrait être − (off).
Pour les opérations
en voies multiples,
voir Annexe, Mode
Dédié
Sélectionnez Externe uniquement si la Speed Team sera activé à partir d'un interrupteur à
distance. Appuyez sur la touche HELP pour de plus amples explications.
Remarque: Voir aussi la section 6.7, for Mode Speed team.
39
4.5.3
Centre de messages
Le Centre de messages est un point central au cours de laquelle les messages peuvent être mis en
place pour être déclenchée par différents événements au cours de périodes désignées, doivent être
envoyés aux clients au poste haut-parleur ou aux membres d'équipage grâce à des écouteurs ou
haut-parleurs de plafond. Certains messages sont pré-nommé et pré-enregistrées. Tous les
messages peuvent être édités et ré-enregistré pour répondre à vos exigences spécifiques. Les trois
types de messages sont décrits ci-dessous. Le tableau à la page suivante montre les noms et le
contenu de l'usine de pré-définir des messages. Après la table sont des instructions détaillées sur la
façon de configurer votre Centre de messages. A l'arrière de ce manuel, vous trouverez une feuille de
calcul Message Center, pour enregistrer vos paramètres de messagerie.
Remarque:
Remarque: Avant de continuer, il est important de tenir compte de tous les délais
possibles au cours de laquelle l'un des messages Centre de messages doivent être joué dans le
magasin. Jusqu'à 12 périodes de temps peuvent être mis en place. Vous pouvez utiliser le Centre de
messages Paramètres Feuille de travail à l'arrière de ce manuel. Lorsque vous avez déterminé toutes
les périodes de temps nécessaires, allez à la section annexe temps de ces instructions pour mettre
en place des périodes de temps pour le magasin avant de continuer avec les configurations Centre
de messages. La date et l'heure, et un magasin s'ouvrent et se ferment fois devraient également être
mis en avant que d'autres configurations Centre de messages.
Messages Greeter clients
Messages Greeter clients sont entendus par le client lorsque leur voiture arrive au poste hautparleur. Ils sont généralement utilisés pour accueillir les clients et les informer des articles
promotionnels. Messages Greeter clients sont pré-nommé, mais pas pré-enregistré, avec les
exceptions suivantes; la fermeture du magasin message et Tirez Transférer le message
(uniquement pour le service au volant en tandem) sont pré-enregistrées. Tous les messages
Greeter clients peuvent être renommés et enregistrés ou réenregistrés pour répondre aux
besoins des magasins.
Messages de rappel *
Messages de rappel sont entendus par les membres d'équipage dans leurs casques pour leur
rappeler lorsque les tâches de routine doivent être effectuées. Ils peuvent également être appelée à
jouer dans le haut-parleur de plafond. Messages de rappel sont déclenchés pour être joué au début
de certaines périodes de temps réguliers. Il ya 12 pré-nommé et messages de rappel pré-enregistrés
qui peuvent être nommées et enregistrées pour répondre aux besoins des magasins. Il ya aussi 3
"Vide" messages qui peuvent être nommées et enregistrées comme nécessaire. Messages de rappel
peut être envoyé à tous les casques ou ciblé uniquement à des casques désignés.
Les messages d'alerte *

Messages (audio) peut être entendu par les membres de l'équipage dansd'alerte leurs casques
pour leur faire savoir de quelque chose qui nécessite une attention, comme une porte laissée
ouverte ou d'un client arrivant dans le magasin. Les messages d'alerte (audio) peuvent être
envoyés à tous les casques ou ciblé uniquement à des casques désignés. Les messages d'alerte
peuvent également être appelée à jouer dans le haut-parleur de plafond. Il ya 6 messages
d'alerte qui peuvent être déclenchés par des entrées commutées (contacts de relais) et 14
messages d'alerte qui peuvent être déclenchés par des commandes réseau.

Messages (e-mail / texte) peuvent également être envoyés à desd'alerte (email destinataires
désignés, les téléphones intelligents et autres e-mail / SMS dispositifs avec des informations
textuelles de laisser le gestionnaire de connaître les événements d'alerte dans le magasin.
* Rappel et messages d'alerte peuvent être attribués soit une priorité basse ou haute.
Faible priorité - Si en cours de lecture, les messages de priorité faible sera terminée lorsque
l'un de ces trois événements se produisent pendant le jeu: lorsque A ou B est pressé, l'arrivée
de voiture. Après un message de basse priorité a été résilié, il ne jouera plus jusqu'à ce que
l'événement déclencheur se produit la prochaine.
Priorité élevée - Si en cours de lecture, les messages de haute priorité sera interrompu
lorsque l'un de ces deux événements se produisent pendant le jeu: lorsque A ou B est pressé.
Après l'interruption est terminée, le message va tenter de jouer à nouveau à la fin.
40
MESSAGES VOCAUX
Les messages client sont
déclenchés par la détection
des véhicules engagés dans
la voie drive-thru, combinés
à l’heure et la date.
MESSAGE CLIENT
INTITULÉ
DESCRIPTION
All Day 1
All Day 2
Breakfast 1
Breakfast 2
Lunch 1
Lunch 2
Snack 1
Snack 2
Dinner 1
Dinner 2
Aucun pré-enregistrement.
Aucun pré-enregistrement.
Aucun pré-enregistrement.
Aucun pré-enregistrement.
Aucun pré-enregistrement.
Aucun pré-enregistrement.
Aucun pré-enregistrement.
Aucun pré-enregistrement.
Aucun pré-enregistrement.
Aucun pré-enregistrement.
Nous vous remercions de votre visite mais notre
magasin se trouve actuellement fermé. Nous
vous invitons à revenir durant nos horaires
d’ouverture.
Store Closed
Hand Washing
Bonjour, veuillez avancer jusqu’à la prochaine
borne s’il vous plaît. Merci.
* (fonctionnement en tandem uniquement)
Veuillez laver vos mains.
Sanitizer
Veuillez changer le liquide aseptisant.
DR Trash
Veuillez vérifier l’état des poubelles de la salle à
manger.
HACCP
Veuillez remplir la fiche de contrôle HACCP de
votre équipe.
Quality Check
Veuillez remplir la fiche « contrôle de qualité » de
votre équipe.
Lot Check
Veuillez remplir la fiche « contrôle des places de
parking ».
Restroom Check
Veuillez vérifier l’état des toilettes.
Pre-Rush
Veuillez compléter les opérations d’avant-rush
pour votre poste de travail.
Post-Rush
Veuillez compléter les opérations d’après-rush
pour votre poste de travail.
Headset Status
Pour vérifier l’état du casque, maintenez
enfoncés le bouton A2 et celui de diminution du
volume tout en allumant.
Change Language
Pour changer de langue dans votre casque,
maintenez enfoncés le bouton A1 et celui de
diminution du volume tout en allumant l’unité.
Hands Free ON
Pour activer le mode Mains libres de votre
casque, maintenez enfoncés le bouton B et celui
d’augmentation du volume tout en allumant.
Les messages de rappel
sont déclenchés seulement
par l’heure et la date.
RAPPEL
Pull Forward *
Les messages d'alerte sont
déclenchés par des signaux
d'entrée, combinés avec
l’heure et la date ou les
événements surgissant sur
le réseau.
Dessous ÉVÉNEMENT,
S# fera référence à une
alerte déclenchée par un
interrupteur. N# fera
référence à une alerte
déclenchée par le Réseau.
ALERTES
Empty 1-3
Aucun pré-enregistrement.
INTITULÉ
ÉVÉNEMENT
Freezer Door
S1
La porte du congélateur n’est pas fermée.
DESCRIPTION
Cooler Door
S2
La porte du réfrigérateur n’est pas fermée.
Back Door
S3
La porte arrière n’est pas fermée.
Lobby Door
S4
Un client est entré dans le hall.
Empty
S5
Aucun pré-enregistrement.
Empty
S6
Aucun pré-enregistrement.
Empty
N1 – N14
Aucun pré-enregistrement.
41
1. Configuration des messages client
Pour configurer les plages horaires et les lieux de diffusion des messages client ou encore
pour donner un nom et/ ou enregistrer des messages client, appuyez sur le bouton Menu
situé sur l’écran ÉTAT DE VOIE du poste de base, puis, sur le MENU PRINCIPAL
appuyez sur le bouton Messages vocaux.
Au MENU MESSAGES VOCAUX, appuyez sur le bouton Message client.
A l'écran MESSAGES CLIENT, pour sélectionner un message à modifier, appuyez sur les
boutons ▲ (haut) ou ▼ (bas) pour mettre en surbrillance le message souhaité.
Pour modifier le message sélectionné, appuyez sur le bouton Modif.
Renommer un message
Pour changer le nom du message sélectionné, appuyez sur le bouton Renommer de
l’écran MODIFIER MESSAGE CLIENT.
Pour les opérations
en voies multiples,
voir Annexe,
Message Client
À l’écran Renommer, utilisez le bouton Effacer pour effacer puis remplacer le nom dans
son entier. Utilisez les boutons ◄, ►, ▲ et ▼ pour déplacer la sélection sur une lettre ou
un chiffre dans le champ Nom que vous souhaitez modifier. Utilisez le bouton Sélect pour
saisir les lèttres ou les chiffres en surbrillance dans le nom. Quand vous aurez terminé,
appuyez sur le bouton Back pour sauvegarder le nouveau nom.
42
Activer / désactiver le message
Pour activer ou désactiver le message
sélectionné, appuyez sur le bouton
Message situé sur l’écran MODIFIER
MESSAGE CLIENT pour sélectionner
soit ✔(Act.) soit −(Désact.). Appuyez
sur le bouton Back pour sauvegarder la
configuration.
Lecture ou enregistrement d’un message
Pour lire le message existant sélectionné ou pour enregistrer un nouveau message,
appuyez sur le bouton Lecture/Enregistrer de l’écran MODIFIER MESSAGE CLIENT.
Remarque: Messages examinés sont
joués dans un casque spécifique pour
éviter de nuire aux opérations de voies.
Pour écouter le message existant, appuyez sur le bouton Lecture de l’écran
LECTURE/ENREGISTRER MESSAGE. Suivez les instructions sous PRÊT Á LECTURE
(REVOIR) sur l’écran. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton B sur le casque. Le
message sera joué uniquement au casque en appuyant sur le bouton B.
Pour enregistrer un nouveau message, appuyez sur le bouton Enregistrer de l’écran
LECTURE/ENREGISTRER MESSAGE.
Suivez les instructions figurant à l’écran PRÊT À ENREGISTRER. Vous aurez 16
secondes au maximum pour enregistrer un message. Maintenez le bouton B du casque
enfoncé durant votre enregistrement. L'indicateur de Durée vous indiquera de combien de
temps vous disposez encore. Lorsque vous aurez terminé l'enregistrement, relâchez le
bouton B du casque et appuyez sur le bouton Lecture à l’écran, et suivez les instructions
sous PRÊT À LECTURE pour confimé l’enregistrement réussi.
43
Programmer un message
Pour choisir l'horaire de diffusion du message sélectionné, appuyez sur le bouton
Programmer à l’écran MODIFIER MESSAGE CLIENT.
À l’écran PROGRAMMER MESSAGE CLIENT, appuyez sur le bouton du jour au cours
duquel vous désirez que le message sélectionné soit diffusé.
À l’écran SELECT. LES HORAIRES, sélectionnez l’heure à laquelle vous souhaitez que le
message sélectionné soit diffusé en appuyant sur les boutons ▲(haut) et ▼(bas) pour faire
défiler les 12 plages horaires. Lorsque la plage horaire désirée est en surbrillance appuyez
sur le bouton Modifier.
À l’écran MODIFIER, appuyez sur le bouton Programmé pour mettre le message en
surbrillance ✔(Act.) ou le désactiver −(Désact.) pour la plage horaire sélectionnée. Si vous
souhaitez que le message soit activé ou désactivé tous les jours durant cette même plage
horaire, appuyez sur le bouton Appliquer à tous les jours ? pour sélectionner Oui. En
choisissant Non, la modification n’affectera que le jour sélectionné.
Appuyez sur le bouton Back pour sauvegarder la configuration.
Remarque: Pour modifier les heures de Début et de Fin figurant à l’écran SELECT. LES
HORAIRES, rendez-vous au MENU MESSAGES VOCAUX et sélectionnez Modifier
horaires.
44
Configuration de la diffusion du message
Pour choisir l’endroit de diffusion du message client sélectionné (en plus de la borne
drive), appuyez sur le bouton Configurer à l’écran MODIFIER MESSAGE CLIENT.
Remarque:
Les messages client sont toujours diffusés par la borne drive, en plus de ces
paramètres. Pour empêcher cela, il faut régler le volume des messages à 0. Voir la section
4.5.4. Pour entendre le message à la borne drive nécessite également le réglage du volume.
À l’écran MODIFIER LES PARAMÈTRES MESSAGE CLIENT appuyez sur le bouton
correspondant à l’endroit où vous souhaitez que le message sélectionné soit diffusé ou
non, afin de le sélectionner ✔(Act.) ou de le désélectionner −(Désact.)
Si vous sélectionnez Entendre le client : ✔(Act.), vous pourrez entendre un client à la
borne drive en même temps que le message client sélectionné. Si vous sélectionnez
Entendre le client : −(Désact.), vous ne pourrez pas entendre le client tant que la lecture
du message ne sera pas terminée.
Les paramètres de haut-parleur Entendre dans le casque et Entendre au plafond vous
permettent de choisir si vous souhaitez ou non que le message client soit diffusé depuis
ces sources.
Si vous désirez programmer un délai entre le déclenchement du message client et le début
de sa diffusion, à l’écran MODIFIER LES PARAMÈTRES MESSAGE CLIENT appuyez sur
le bouton Délai. À l’écran DÉLAI AVANT LECTURE, utilisez les boutons + et − afin de
changer les chiffres contenus dans la case en surbrillance et utilisez les boutons ◄ ou ►
pour faire passer la sélection à la position suivante.
Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur le bouton Back pour sauvegarder la
configuration.
45
2.
Configuration des messages de rappel
Pour configurer les plages horaires et les lieux de diffusion des messages de rappel ainsi
que pour intituler et/ ou enregistrer des messages de rappel, appuyez sur le bouton
Menu de l’écran ÉTAT DE VOIE du poste de base, puis à partir du MENU PRINCIPAL,
appuyez sur le bouton Messages vocaux.
Appuyez sur le bouton Messages de rappel du MENU MESSAGES VOCAUX.
Pour sélectionner un message à l’écran MESSAGES DE RAPPEL, appuyez sur les
boutons ▲ (haut) ou ▼ (bas) pour mettre en surbrillance le message souhaité. Pour
modifier le message en surbrillance, appuyez sur le bouton Modifier.
Renommer les messages
Pour changer le nom d’un message sélectionné, appuyez sur le bouton Renommer à
l’écran MODIFIER MESSAGE DE RAPPEL.
À l’écran Renommer, utilisez le bouton Effacer pour effacer puis remplacer le nom dans
son entier. Utilisez les boutons ◄, ►, ▲ et ▼ pour déplacer la sélection sur une lettre ou
un chiffre dans le champ Nom que vous souhaitez modifier. Utilisez le bouton Seléct pour
saisir des lettres ou des chiffres dans la case. Quand vous aurez terminé, appuyez sur le
bouton Back pour sauvegarder le nouveau nom.
46
Activer / désactiver les messages
Pour activer ou désactiver le message
sélectionné, appuyez sur le bouton Message de
l’écran MODIFIER MESSAGE DE RAPPEL pour
le sélectionner ✔(Act.) ou désélectionner
−(Désact.). Appuyez sur Back pour sauvegarder
la configuration.
Lecture ou enregistrement des messages
Pour lire un message sélectionné déjà existant ou pour enregistrer un nouveau message,
appuyez sur le bouton Lecture/Enregistrer de l’écran MODIFIER MESSAGE DE RAPPEL.
Remarque: Messages commentaire
sont lus dans un casque spécifique
pour éviter d’interférer avec les
opérations de voie.
Pour écouter un message existant, appuyez sur le bouton Lecture sur l’écran de
LECTURE/ENREGISTRER MESSAGE. Suivez les instructions en vertu de PRÊT Á
LECTURE sur l’écran. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton B de casque. Le message
sera joué seulement pour le casque en appuyant sur le bouton B.
Pour enregistrer un nouveau message, appuyez sur le bouton Enregistrer de l’écran
LECTURE/ENREGISTRER MESSAGE.
Suivez les instructions figurant à l’écran PRÊT À ENREGISTRER. Vous aurez 10
secondes au maximum pour enregistrer un message. Maintenez le bouton B du casque
enfoncé durant votre enregistrement. L'indicateur de Durée vous indiquera de combien de
temps vous disposez encore. Lorsque vous aurez terminé l'enregistrement, relâchez le
bouton B du casque et appuyez sur le bouton Lecture à l’écran, et suivez les instructions
sous PRÊT À LECTURE pour confimé l’enregistrement réussi.
47
Priorité du message
Messages de rappel peut être attribué une priorité élevée ou faible. Pour définir la priorité
du message, appuyez sur le bouton Priorité, à l'écran MODIFIER MESSAGE DE
RAPPEL, et mettez en surbrillance Haute ou Basse. Appuyez sur Back pour sauvegarder
la configuration.
Remarque: Si la priorité est réglée Basse, le
message peut être lu à la fin ou terminé par soit un
bouton A ou B pressé sur n’importe quel casque, ou
une voiture arraivant sur une voie donnée.
Si la priorité est réglée Haute, le message peut être
lu à la fin.Si un message à priorité haute est
interrompu par un bouton A ou B pressé sur
n’importe quel casque, pour une voie donnée, il
recommencer jusqu’à ce qu’il soit fini.
Programmer les messages
Pour choisir l'horaire de diffusion du message sélectionné, appuyez sur le bouton
Programmer de l’écran MODIFIER MESSAGE DE RAPPEL.
À l’écran PROGRAMMER MESSAGE DE RAPPEL, appuyez sur le bouton du jour au
cours duquel vous souhaitez que le message sélectionné soit diffusé.
À l’écran SÉLECT. LES HORAIRES, choisissez l’heure à laquelle vous souhaitez que le
message sélectionné soit diffusé en appuyant sur les boutons ▲(haut) et ▼(bas) pour faire
défiler les 12 plages horaires disponibles. Lorsque la plage horaire désirée est
sélectionnée, appuyez sur le bouton Modifier.
Remarque: Messages de rappel sont déclenchées à jouer au début de leurs sélectionnés
périodes horaires.
À l’écran MODIFIER, appuyez sur le bouton Programmé pour activer ou désactiver le
message durant la plage horaire sélectionnée. Si vous désirez que l’activation ou le
désactivage de ce message à cette même plage horaire s’applique à tous les jours, appuyez
sur le bouton Appliquer à tous les jours ? pour sélectionner Oui ou Non. Si Non est
sélectionné, la modification ne s’appliquera que pour le jour sélectionné.
Appuyez sur Back pour sauvegarder la configuration.
Remarque: Pour modifier les heures de Début et de Fin pour les horaires figurant à l’écran
SÉLECT. LES HORAIRES, rendez-vous au MENU MESSAGES VOCAUX et sélectionnez
Modifier horaires.
48
Configuration de la diffusion du message

Routage - Pour choisir l’endroit de diffusion du message de rappel, appuyez sur le bouton
Configurer de l’écran MODIFIER MESSAGE DE RAPPEL et puis pressez ensuite le bouton
des Casques sur l’affichage MODIFIER LES PARAMETRES MESSAGE DE RAPPEL.
Pour les
fonctionnements sur
voies multiples, voir
Annexe messages
rappel
À l’écran SÉLECTIONNER CASQUES POUR MESSAGE DE RAPPEL, utilisez les boutons
▲(haut) et ▼(bas) pour choisir un numéro de casque pour lequel vous souhaitez ✔ (activer)
ou −(désactiver) les messages de rappel sélectionnés, puis appuyez sur le bouton Modif..
Pour activer (on) le message ou le désactiver (off) sur le casque sélectionné, appuyez sur le
bouton Sélectionner casque situé à l’écran MODIFIER afin de l’activer ✔ ou de le
désactiver −. Pour activer le message (on) ou le désactiver (off) sur tous les casques,
appuyez sur le bouton Appliquer à tous les casques? pour sélectionner Oui ou Non.
Pour enregistrer les paramètres, appuyez sur le bouton Back.
Pour que le message de rappel sélectionné soit diffusé ou
non par le ou les haut-parleur(s) de plafond, appuyez sur
le bouton Entendre au plafond pour que la sélection soit
✔(Act.) ou −(Désact.).
Pour que le message de rappel soit diffusé ou non sur la
ou les ligne(s) Out, appuyez sur le bouton Entendre sur
Ligne Out pour que la sélection soit activée ✔ ou
désactivée −.
Remarque: Après avoir sélectionné ✔(Act.), pour entendre le message au plafond ou à la ligne
out, vous devez également vous assurez que leur volume est suffisamment élevé pour que le
message soit audible. Pour ce faire, revenez au MENU PRINCIPAL et sélectionnez Régler le
volume. Faire les ajustements nécessaires.

Répétitions - Pour que le message de rappel soit répété à des intervalles sélectionnés,
appuyez sur le bouton Répétitions de l’écran MODIFIER LES PARAMÈTRES MESSAGE
DE RAPPEL et utilisez les boutons ◄ ou ► pour déplacer la sélection vers la ◄ ou vers la
► sur les heures, les minutes ou les secondes (HH:MM:SS) dans le champ Heure. Utilisez
les boutons + et − pour changer les chiffres de la case en surbrillance.
Quand vous aurez terminé, appuyez sur Back pour sauvegarder la configuration.
49
3.
Configuration des messages d'alertes
Pour configurer les plages horaires ainsi que les lieux sur lesquels les messages d’alerte
seront diffusés, ainsi que pour attribuer un nom à un message d’alerte et/ ou en enregistrer
de nouveaux, appuyez sur le bouton Menu de l’écran ÉTAT DE VOIE du poste de base,
puis à partir du MENU PRINCIPAL, appuyez sur le bouton Messages vocaux.
Appuyez sur le bouton Messages d’alerte au MENU MESSAGES VOCAUX.
Pour sélectionner un message à l'écran MESSAGES D'ALERTES, appuyez sur les boutons
▲ (Haut) ou ▼ (Bas) pour mettre en surbrillance le message souhaité. Pour modifier un
message, sélectionnez le message et appuyez sur le bouton Modifier.
Renommer un message
Pour changer le nom du message sélectionné, appuyez sur le bouton Renommer de
l’écran MODIFIER MESSAGE D’ALERTE.
À l’écran Renommer, utilisez le bouton Effacer pour effacer les charactères dans le nom
en cours pour le changer. Utilisez les boutons ◄,▲, ►et ▼ pour bouger la sélection vers
le charactère que vous voulez utiliser dans le nom. Utilisez le bouton Seléct (selectionner)
pour entrer le charactère sélectionné dans le nom. Lorsque vous avez terminé, apuyer sur
le bouton Back pour sauvegarder le nouveau nom.
50
Activer / désactiver un message
Pour activer ou désactiver le message
sélectionné, appuyez sur le bouton
Message situé sur l’écran MODIFIER
MESSAGE D’ALERTE pour
sélectionner soit ✔(Act.) soit − (Désact.).
Appuyez sur le bouton Back pour
sauvegarder la configuration.
Lecture ou enregistrement d’un message
Pour lire le message existant sélectionné ou pour enregistrer un nouveau message,
appuyez sur le bouton Lecture/Enreg. sur l’écran MODIFIER MESSAGE D’ALERTE.
Remarque: Messages commentaire sont
lus dans un casque spécifique pour éviter
d’interférer avec les opérations de voie.
Pour écouter le message existant, appuyez sur le bouton Lecture de l’écran
LECTURE/ENREGISTRER MESSAGE. Suivez les instructions en vertu de PRÊT Á
LECTURE sur l’écran. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton B de casque. Le message
sera joué seulement pour le casque en appuyant sur le bouton B.
Pour enregistrer un nouveau message, appuyez sur le bouton Enregistrer de l‘écran
LECTURE/ENREGISTRER MESSAGE.
Suivez les instructions figurant à l’écran PRÊT À ENREGISTRER. Vous aurez 10
secondes au maximum pour enregistrer un message. Maintenez le bouton B du casque
enfoncé durant votre enregistrement. L'indicateur de Durée vous indiquera de combien de
temps vous disposez encore. Lorsque vous aurez terminé l'enregistrement, relâchez le
bouton B du casque et appuyez sur le bouton Lecture à l’écran, et suivez les instructions
sous PRÊT À LECTURE pour confimé l’enregistrement réussi.
51
Priorité d’un message
Messages d’alerte peut être attribué une priorité élevée ou faible. Pour définir la priorité du
message, appuyez sur le bouton Priorité, à l'écran MODIFIER MESSAGE D’ALERTE, et
mettez en surbrillance Haute ou Basse. Appuyez sur Back pour sauvegarder la
configuration.
Remarque: Si la priorité est réglée Basse, le message
peut être lu à la fin ou terminé par soit un bouton A ou
B pressé sur n’importe quel casque, ou une voiture
arraivant sur une voie donnée.
Si la priorité est réglée Haute, le message peut être lu à
la fin.Si un message à priorité haute est interrompu par
un bouton A ou B pressé sur n’importe quel casque,
pour une voie donnée, il recommencer jusqu’à ce qu’il
soit fini.
Programmer les messages
Afin de choisir l’horaire de diffusion pour le message sélectionné, appuyez sur le bouton
Programmer à l’écran MODIFIER MESSAGE D’ALERTE.
À l’écran PROGRAMMER MESSAGE D’ALERTE, appuyez sur le bouton du jour au cours
duquel vous désirez que le message sélectionné soit diffusé.
À l’écran SELECT. LES HORAIRES, sélectionnez l’heure à laquelle vous souhaitez que le
message sélectionné soit diffusé en appuyant sur les boutons ▲(haut) et ▼(bas) pour faire
défiler les 12 plages horaires. Lorsque la plage horaire désirée est sélectionnée appuyez
sur le bouton Modifier.
À l’écran MODIFIER, appuyez sur le bouton Programmé pour activer le message ✔(Act.)
ou le désactiver − (Désact.) sur la plage horaire sélectionnée. Si vous souhaitez que le
message soit activé ou désactivé durant cette plage horaire tous les jours, appuyez sur le
bouton Appliquer à tous les jours ? pour sélectionner Oui. Si on a choisi Non, la
modification n’affectera que le jour sélectionné.
Appuyez sur le bouton Back pour sauvegarder la configuration.
Remarque: Pour modifier les heures de Début et de Fin figurant à l’écran SELECT. LES
HORAIRES, rendez-vous au MENU DES MESSAGES VOCAUX et sélectionnez Modifier
horaires.
52
Configuration de la diffusion du message

Routage - Pour choisir l’endroit de diffusion du message d’alerte, appuyez sur le bouton
Configurer de l’écran MODIFIER MESSAGE D’ALERTE et puis pressez ensuite le bouton
des Casques sur l’affichage MODIFIER LES PARAMETRES MESSAGE D’ALERTE.
Pour les
fonctionnements en
voies multiple, voir
Annexe, messages
d’alerte
À l’écran SÉLECTIONNER CASQUE POUR MESSAGE D’ALERTE, utilisez les boutons
▲(haut) et ▼(bas) pour choisir le nombre de casques pour lesquels vous souhaitez activer
✔ ou désactiver − les messages d’alerte sélectionnés, puis appuyez sur le bouton
Modifier.
Pour activer ✔ le message ou le désactiver − sur le casque sélectionné, appuyez sur le bouton
Sélectionner casques ? situé à l’écran MODIFIER afin de l’activer ✔ ou de le désactiver −.
Pour activer ✔ le message ou le désactiver − sur tous les casques, appuyez sur le bouton
Appliquer à tous les casques? pour sélectionner Oui ou Non, puis appuyez sur Back.
Pour que le message de rappel sélectionné soit diffusé
ou non par le ou les haut-parleur(s) de plafond,
appuyez sur le bouton Entendre au plafond pour que
la sélection soit activée ✔ ou désactivée −.
Pour que le message de rappel soit diffusé ou non dans
la ou les ligne(s) Out, appuyez sur le bouton Entendre
sur Ligne Out pour que la sélection soit activée ✔ ou
désactivée −.
Remarque: Si vous avez sélectionné activée ✔pour diffuser le message d’alerte sur le
haut-parleur du plafond ou la ligne Out, vous devez également veiller à ce qu’il soit
audible en ajustant le volume. Pour ce faire, retournez au MENU PRINCIPAL et
sélectionnez Régler le volume, pour apporter les ajustements nécessaires.
53

Délai - Si vous désirez programmer un délai entre le déclenchement du message d’alerte et
le début de sa diffusion, appuyez sur le bouton Délai. À l’option DÉLAI AVANT LECTURE,
utilisez les boutons ◄ ou ► pour passer des minutes aux secondes dans le champ Délai
(MM:SS). Utilisez les boutons + et − afin de changer les chiffres contenus dans la case en
surbrillance.
Paramétrer les intervalles de répétition tous à 0 empêchera les répétitions.

Répétitions - Pour que les messages d’alerte soient répétés sur des intervalles donnés,
appuyez sur le bouton Répétitions.
À l’option INTERVALLE DE RÉPÉTITION, utilisez les boutons ◄ ou ► pour déplacer la
sélection vers la ◄ ou vers la ► sur les heures, les minutes ou les secondes (HH:MM:SS)
dans le champ Heure.
Utilisez les boutons + et − pour changer les chiffres de la case en surbrillance.
Pour sauvegarder la configuration, appuyez sur le bouton Back.
Remarque: L’intervalle de répétition ne s’applique pas aux emails car, ils ne sont pas répétés
pour un message donné.
54
Email message d’alerte
Pour adresser un email à des destinataires désignés lorsque l’alerte est déclenché,
sélectionez Texte Message sur l’écran MODIFIER MESSAGE D’ALERTE
Pour modifier le texte de l’email, sur l’écran Texte Message utilisez le bouton supprimer
pour effacer les caractères si vous s’y trouve un email que vous désirez modifier. Utilisez les
boutons ◄, ►, ▲ et ▼ pour sélectionner les caractères que vous désirez utiliser dans le
corps du nouveau mail. Utilisez le bouton Sel (Sélectionner) pour faire saisire les caractères
dans le message. Pour enregistrer le text de l’email, appuyer sur le bouton Back.
Pour envoyer le message d’alerte sélectionné aux adresses email désirées, appuyer sur le
bouton EMAILS DE L’ÉCRAN ÉDIFIER PARAMÈTRES MESSAGE D’ALERTES.
Sur l’écran CHOISIR DESTINATION COURRIEL, utilisez les boutons ▲ et ▼ pour
sélectionner les adresses email pour lesquels vous voudrez activer ou désactiver le message
d’alerte, puis appuyez sur le bouton Modifier.
Pour sélectionner/désélectionner le destinataire qui
devrait recevoir l’email, appuyez sur le bouton
Sélectionner destination courriel de l’écran MODIFIER
pour choisir activée ✔ ou désactivée −.
Pour sélectionner/désélectionner tous les destinataires de
l’email, appuyez sur le bouton Appliquer à tous les pour
choisir Oui ou Non, puis, appuyez sur le bouton Back.
Pour modifier une adresse email, appuyer sur le bouton Modifier adresse destination sur
l’écran MODIFIER. Sur l’écran MODIFIER ADRESSE DE DESTINATION, utilisez le bouton
Effacer pour effacer les caractères de l’email existant pour le modifier. Utilisez les boutons
◄, ►, ▲ et ▼ pour sélectionner les caractères que vous désirez utiliser dans l’adresse.
Utilisez le bouton Seléct (sélectionner) pour inclure les caractères dans l’adresse.
À la fin, appuyez sur le bouton Back pour sauvegarder la nouvelle adresse email
55
4.
Plages horaires
Pour configurer toutes les plages horaires journalières au cours desquelles les messages
vocaux peuvent être programmés, appuyez sur le bouton Menu de l’écran ÉTAT DE VOIE
du poste de base puis, au MENU PRINCIPAL, appuyez sur le bouton Messages vocaux.
Appuyez sur le bouton Modifier horaires du MENU MESSAGES VOCAUX.
Il y a 12 plages horaires possibles.
Remarque:
La modification de ces plages aura une incidence sur tous les réglages des
messages vocaux.
Pour sélectionner la plage horaire à modifier, utilisez les boutons ▲(haut) et ▼(bas) pour
faire défiler les 12 plages horaires disponibles à l’écran MODIFIER PLAGES HORAIRES.
Lorsque la plage horaire désirée est sélectionnée appuyez sur le bouton Modifier.
Au menu déroulant MODIFIER PLAGES HORAIRES, afin de modifier l’heure de début ou
de fin, utilisez les boutons ◄ et ► pour déplacer la sélection sur le champ Début ou Fin
et utilisez les boutons + et − pour faire changer les chiffres sélectionnés.
Remarque:
Les heures sont au format 24 heures.
par exemple:
0500 = 5 heures
1700 = 17 heures
0000 = minuit
Pour passer d’un champ à l’autre, continuez à appuyer sur les boutons ◄ et ► jusqu’à ce
que la sélection se déplace sur le champ voulu.
Pour sauvegarder la configuration, appuyez sur le bouton Back.
4.5.4
Réglages du volume
Afin de régler le volume d’entrée et de sortie audio, des signaux d’alerte et des messages de
répétition des messages, à partir de l’écran ÉTAT DE VOIE du poste de base, sélectionnez
Menu, puis, au MENU PRINCIPAL sélectionnez Régler le volume.
56
Appuyez sur les boutons situés sur le côté du MENU VOLUME pour sélectionner le volume que
vous souhaitez régler.
Remarque:
Dans les configurations
en voies multiples, le
MENU VOLUME est
reparti en voies. Le
réglage est similaire à
celui d’une voie simple.
1.
Volume audio d’entrée/de sortie
Sur l’écran VOLUME ENTRÉE/SORTIE AUDIO, sélectionnez les volumes que vous
souhaitez régler, puis utilisez les touches + et − afin d’augmenter ou de diminuer le
volume. Les deux premiers réglages ajustent le niveau audio du microphone et du hautparleur externe, et le troisième ajuste le niveau du message client en provenance du
Centre de messages. Si un volume est réglé à 0, la fonction correspondante est désactivée
et aucun son ne se fait entendre.
Pour les systèmes à deux voies, ces paramètres seront disponibles pour la voie 1 et la
voie 2.
Remarque:
Le volume Sortie audio
s’applique à chaque fois
qu’aucun volume sonore
sortant programmé n’est
activé.
Pour changer automatiquement le volume du haut-parleur extérieur (par exemple, pour
diminuer le volume pendant la nuit), sous Sortie prévue sélectionnez Horaires puis
Configurer comme suit.
57
Horaires
Il y a 7 périodes possibles. Ces périodes ne s’appliquent qu’aux réglages du volume sortant.
Elles n’affectent pas les autres programmes de messages.
Pour sélectionner une période à modifier, utilisez les touches ▲(haut) ▼(bas) pour faire
défiler les périodes disponibles. Une fois que la période souhaitée est en surbrillance,
appuyez sur la touche Modif..
Pour modifier l’heure de début et de fin sur l’écran déroulant MODIFIER PLAGES
HORAIRES, utilisez les touches ◄ et ► pour déplacer la surbrillance sur les champs Début
ou Fin, et utilisez les touches + et − pour changer les nombres en surbrillance.
Remarque:
Les heures sont au format 24 heures.
par exemple:
0500 = 5 heures
1700 = 17 heures
0000 = minuit
Pour vous déplacer d’un champ à l’autre, appuyez sur les touches ◄ ou ► à répétition
jusqu’à ce que la surbrillance passe d’un champ à l’autre.
Pour enregistrer cette configuration, appuyez sur la touche Back.
Réglages
Pour augmenter ou abaisser le volume sortant qui est actif pendant les jours et heures
choisis, utilisez les touches + et − pour le Volume sortant.
Remarque:
Ce Volume sortant ne sera actif que
pendant les jours et les heures
programmés, et seulement s’il est activé.
Pour activer ce Volume sortant
pendant les périodes programmées,
sélectionnez Activer afin de mettre en
surbrillance la coche ✓.
Programme
Pour sélectionner les jours pendant lesquelles ces réglages du volume sortant peuvent être
activés, sur l’écran PROGRAMMATION PRÉVUE DES PARAM. DE VOLUME SORTANT,
sélectionnez Programmer.
Sur l’écran PROGRAMMATION DU VOLUME SORTANT, sélectionnez le jour pour lequel
vous souhaitez programmer le réglage du volume sortant.
58
Sur l’écran SÉLECT. LES HORAIRES, sélectionnez la période pendant laquelle vous
souhaitez que le message soit annoncé en appuyant sur les touches ▲(haut) et ▼(bas) afin
de faire défiler les 7 périodes disponibles. Une fois que la période souhaitée est en
surbrillance, appuyez sur la touche Modif..
Sur l’écran MODIFIER, appuyez sur la touche Programmé pour activer le message, ✔, ou
le désactiver, −, pour la période sélectionnée. Si vous souhaitez que le volume sortant soit
activé ou désactivé durant cette période tous les jours, appuyez sur la touche Appliquer à
tous les jours? et sélectionnez Oui. Si vous sélectionnez Non, seul le jour sélectionné sera
affecté par ce changement.
Si vous avez besoin d’aide, appuyez sur la touche Help.
Pour enregistrer cette configuration, appuyez sur la touche Back.
CONFIRMATION
Pendant la période pour laquelle un réglage du volume sortant est programmé (le jour et
l’heure), vous pouvez confirmer son activation et le niveau actuel en l’affichant dans la
case blanche de l’affichage VOLUME ENTRÉE/SORTIE AUDIO.
59
2.
Volume du haut-parleur de plafond
Pour augmenter ou abaisser le volume du haut-parleur de plafond, sélectionnez Hautparleur de plafond à partir du MENU VOLUME puis sur l’écran VOLUME HAUTPARLEUR PLAFOND, sélectionnez les volumes que vous souhaitez régler, puis utilisez les
touches + et −. Si un volume est réglé sur 0, cette fonction est en pratique éteinte et
aucun son ne se fait entendre.
Pour sauvegarder la configuration, appuyez sur le bouton Back.
3.
Ligne d’entrée/sortie
Pour augmenter ou diminuer le volume ou de n’importe quel appareil connecté à
la sortie de la ligne de station de base, sélectionnez Entrée ou Sortie sur l’écran
VOLUME LIGNE IN/OUT, puis utilisez les touches + et −.
Pour sauvegarder la configuration, appuyez sur le bouton Back.
4.
Bip de véhicule dans le casque
Le réglage du VOLUME TONALITÉ ALERTE VÉHICULE ne règle que le niveau
des bips d’alerte entendus dans les casques.
Pour augmenter ou diminuer le volume des bips d’alerte, utilisez les touches + et −.
Pour sauvegarder la configuration, appuyez sur le bouton Back.
60
4.5.5
Enregistrer les Casques
Chaque Casque doit être «enregistré» sur le poste de base, pour que le poste de base le
reconnaisse lorsqu’il est allumé, et soit en mesure de le différencier des autres équipements
électroniques émettant sur des fréquences similaires. Si un Casque est remplacé, vous devez
enregistrer le nouveau avant de l'utiliser.
Pour enregistrer des Casques, allez à la Section 3.1.3.
4.5.6
Support technique
Pour contacter le support technique HME, sélectionnez Menu à l'écran ÉTAT DE VOIE, puis
sélectionnez Support au MENU PRINCIPAL.
61
4.5.7
Paramètres du magasin
Les paramètres du magasin sont essentiels pour votre fonctionnement. Après avoir effectué les
réglages initiaux, ils peuvent être modifiés par les directeurs de magasin ou autres personnels
autorisés.
Après avoir effectué tous les réglages magasin, mettez en place un mot de passe pour
contrôler l'accès à ces paramètres, et donnez le mot de passe au gérant du magasin.
Pour accéder à l'écran PARAMÈTRES DU MAGASIN, appuyez sur le bouton Autres dans le
MENU PRINCIPAL et sur le bouton Paramètres du magasin au MENU AVANCÉ.
Régler la date ou l'heure
Pour définir la date ou l'heure, appuyez sur le bouton Régler date ou Régler heure à l’écran
PARAMÈTRES DU MAGASIN.
Remarque: L’heure est toujours indiquée au format 24 heures.
À l’écran RÉGLER LA DATE ou RÉGLER L’HEURE, déplacez la sélection sur les champs Date ou
Heure à l’aide des boutons ◄ et ►, et modifiez les chiffres sélectionnés à l’aide des boutons + et −.
ASTUCE! Lors du réglage de l'heure, réglez-la un peu en avance du temps juste, puis, une
fois que l’heure correspond exactement au réglage, appuyez sur le bouton Back.
Pour sauvegarder le réglage et revenir à l'affichage PARAMÈTRES DU MAGASIN, appuyez sur
le bouton Back.
62
Paramétrer les heures d'ouverture magasin
Pour définir les heures d'ouverture pour n’importe quel jour ou pour tous les jours, appuyez sur
le bouton Régler heures ouverture à l'écran PARAMÈTRES DU MAGASIN.
A l'écran HEURES D'OUVERTURE, appuyez sur le bouton correspondant au jour que vous
souhaitez modifier.
A l'écran RÉGLER HORAIRES, utilisez les boutons ◄ et ► pour déplacer le curseur dans les
champs Ouvert ou Fermé et utiliser les boutons + et − pour changer les chiffres en surbrillance.
Pour passer d'un champ à l'autre, appuyez plusieurs fois sur les boutons ◄ ou ► jusqu’à ce que la
sélection passe sur l’autre champ.
Remarque: Si votre magasin est ouvert 24 h / 24, réglez les heures Ouvert et Fermé sur la même
valeur.
Si vous désirez que ces heures d’ouverture soient appliquées à tous les jours, appuyez sur le
bouton Copier puis appuyez sur le bouton Appliquer à tous les jours ? pour sélectionner Oui. Si
vous sélectionnez Non, ces horaires ne s’appliqueront qu’au jour sélectionné.
Sauvegardez la configuration en appuyant sur Back.
63
Modifier les plages horaires
On peut programmer jusqu’à 12 plages horaires au cours desquelles les messages vocaux seront
diffusés. Pour modifier les plages horaires, appuyez sur le bouton Modifier horaires apparaissant
sur l’écran PARAMÈTRES DU MAGASIN.
Remarque: L’écran MODIFIER PLAGES HORAIRES peut également être consulté à partir de
MESSAGES VOCAUX.
Au menu déroulant MODIFIER PLAGES HORAIRES, appuyez sur les boutons ▲ (haut) et ▼
(bas) pour faire défiler la liste des plages horaires. Seules 7 plages sont affichées, continuez à faire
défiler vers le bas pour afficher les 5 suivantes. Lorsque la plage horaire à modifier est en
surbrillance, appuyez sur le bouton Modifier.
Remarque: Ces changements affecteront tous les messages vocaux. Les périodes de
programmation prévue des paramètres de volume sortant ne seront pas affectées.
Utilisez les boutons ◄ et ► pour déplacer la sélection sur les champs Début ou Fin puis
utilisez les boutons + et − pour faire changer les chiffres sélectionnés. Pour passer d’un champ à
l’autre, continuez à appuyer sur les boutons ◄ et ► jusqu'à ce que la surbrillance passe au-delà
de la fin d'un champ jusque dans l'autre.
Remarque: Si votre magasin est ouvert 24 heures / 24, et que vous voulez une plage horaire d’une
durée de 24 heures, rentrez les mêmes valeurs pour Début et Fin.
Appuyez sur Back pour sauvegarder la configuration.
64
Définir le mot de passe
Lorsque vous avez rempli tous les autres paramètres du magasin, mettez en place un mot
de passe utilisateur. Lorsque l'installation sera terminée, pensez à donner le mot de passe au
gérant du magasin.
Lors de la création du premier mot de passe, appuyez sur le bouton Régler mot de passe à
l'écran PARAMÈTRES DU MAGASIN.
Utilisez les boutons ◄ et ► pour déplacer la case en surbrillance dans le champ Saisir nouveau
mot de passe. Utilisez le bouton + pour saisir des lettres dans la zone en surbrillance, ou sur le
bouton Bas pour y saisir des chiffres. Si vous maintenez le bouton − enfoncé, vous finirez par
arriver aux lettres en commençant par A. Appuyez assez longtemps sur le bouton Haut pour
accéder aux chiffres en commençant par 9. Appuyez sur le bouton ► pour déplacer la zone en
surbrillance sur la position suivante et entrer le caractère suivant. Si vous souhaitez
recommencer à zéro, appuyez sur le bouton Tout effacer. Après avoir saisi le mot de passe en
entier, appuyez sur le bouton Back deux fois pour sauvegarder le nouveau mot de passe et
revenir au MENU AVANCÉ.
Personne prenant la commande, entendre B
La fonction Personne prenant la commande, entendre B permet à la personne prenant la
commande d'entendre (ou pas) la communication assignée au bouton B pendant sa
communication avec un client assigné au bouton A.
Appuyez sur le bouton Personne prenant la commande, entendre B à l’écran PARAMÈTRES
DU MAGASIN et sélectionnez ✔(Act.) afin de permettre à la personne prenant la commande
d'entendre la communication assignée au bouton B pendant qu’elle appuie sur le bouton A. Si
vous sélectionnez − (Désact.), la personne prenant la commande n’entendra pas la
communication assignée au bouton B lorsqu’elle appuiera sur le bouton A.
Appuyez sur Back pour sauvegarder la configuration.
65
Paramètres VAA
Les paramètres VAA peuvent être ajustés afin d’éliminer l'écho, l’effet larsen ou des fluctuations
des niveaux de sortie audio. Pour activer / désactiver la fonction VAA, ou ajuster les niveaux
de VAA, appuyez sur le bouton Autres de l’option PARAMÈTRES DU MAGASIN. À l’écran
PARAMÈTRES AVANCÉS DU MAGASIN appuyez sur le bouton VAA.
Remarque :
En configurations de
voies multiples, les
paramètres VAA
apparaîtreont pour
les voies 1 et 2. Les
paramètres seront
similaires pour les
deux Voies.
Remarque: Si vous fonctionnez en double voie, vous pourriez avoir besoin de faire cet ajustement
pour chaque voie.
Activer / désactiver le VAA:
Pour activer / désactiver la fonction VAA, appuyez sur le bouton VAA et sélectionnez ✔(Act.) ou
− (Désact.).
Niveau de sensibilité du VAA:
C'est le niveau du volume de la voix du preneur de commande qui est nécessaire pour activer le
circuit de VAA. En fonctionnement normal, le niveau audio entrant devrait être réduit lorsque le
preneur de commande s’adresse au client et devrait augmenter lorsque le preneur de commande
cesse de parler. Si cela ne se produit pas, appuyez sur le bouton Sensibilité VAA puis appuyez
sur les boutons + et − pour ajuster la sensibilité à la voix du preneur de commande.
Niveau d'atténuation VAA:
Il s'agit de l’importance de la réduction du volume sonore entrant lorsque le preneur de
commande s’adresse au client. Le niveau d'atténuation est réglé en usine à 15 dB, et ne devrait
pas nécessiter d’ajustement. Si le preneur de commande n’entant plus du tout le son entrant
lorsqu’il parle, l'atténuation VAA peut être ajustée à un niveau inférieur. Pour effectuer ce
réglage, appuyez sur le bouton Atténuation VAA puis appuyez sur les boutons + et − jusqu'à
atteindre le niveau désiré. Si vous ne voulez aucune atténuation, désactivez VAA, sans faire de
réglage.
66
Rétablir les paramètres d’installateur par défaut
Une fois que les paramètres de l'installateur initiaux ont été faits, le personnel du magasin peut
configurer ses propres paramètres personnalisés. Ils peuvent aussi, par la suite, revenir aux
paramètres d'origine de l'installateur en appuyant sur le bouton Réinitialiser par. de
l’installateur de l’écran PARAMÈTRES AVANCÉS DU MAGASIN, puis appuyez sur le bouton
Restaurer de l’écran RÉTABLIR LES PARAMÈTRES INSTALLATEUR PAR DÉFAUT.
Contrôle automatique du volume (AVC)
Appuyez sur le bouton AVC pour sélectionner ✔(Act.) ou − (Désact.) pour l’AVC (Automatic
Volume Control, c’est-à-dire Contrôle automatique du volume). Quand il y aura trop de bruit à
l'extérieur, le niveau de la voix du preneur de commande dans le haut-parleur sera augmenté.
Dans le calme, le niveau sera abaissé.
Remarque :
En configurations de
voies multiples, les
paramètres AVC
apparaîtreont pour
les voies 1 et 2. Les
paramètres seront
similaires pour les
deux Voies.
67
Casque téléphonique
Si une Interface téléphonique HME est connectée à votre poste de base, vous pouvez attribuer
un casque aux appels téléphoniques entrants. Pour ce faire, appuyez sur le bouton Casque
pour le téléphone à l'écran PARAMÈTRES AVANCÉS DU MAGASIN. À l’écran AFFECTER
CASQUE AU TÉLÉPHONE, utilisez les boutons ◄ et ► pour placer le curseur dans le champ
Affecter casque N°, puis utilisez les boutons + et − pour saisir le numéro du casque.
Appuyez sur Back pour sauvegarder la configuration.
Contraste LCD
Pour régler le contraste de l'écran du poste de base, appuyez sur le bouton Contraste LCD à
l'écran PARAMÈTRES AVANCÉS DU MAGASIN, puis appuyez sur le bouton + (plus clair) et −
(plus foncé) pour régler le contraste. Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur le bouton Back
autant de fois que nécessaire pour sauvegarder la configuration et revenir à l’écran désiré.
Remarque: Il s'agit d'un réglage d'usine, et il ne nécessite normalement aucun réglage lors de
l'installation.
68
4.5.8
Configuration de l’installateur
Voir la section 4.2 pour les configurations d'installation de base et à la section 4.3 pour les
configurations d'installation avancées.
4.5.9
Réseau
Voir la section 4.4 pour les paramètres réseau.
4.5.10 Diagnostics
N’appuyez sur le bouton Diagnostics que si vous rencontrez un problème avec l’ EOS|HD et que
vous devez appeler le Service clientèle d’HME. Le chargé du service technique vous guidera à
travers les diagnostics automatisés. Si cela est nécessaire, sélectionnez Menu à l’écran ÉTAT DE
VOIE puis appuyez sur le bouton Autres dans le MENU PRINCIPAL. Au MENU AVANCÉ,
appuyez sur le bouton Diagnostics puis sélectionnez le test sollicité par le représentant du
Support technique.
Si nécessaire, appuyez sur le bouton Autres à l’écran D pour d'autres diagnostiques avancés.
4.5.11 Paramètres de pré-alertes
Un détecteur de véhicule externe peut être utilisé avec l’EOS|HD pour permettre des signaux
de pré-alertes lorsqu'un véhicule pénètre dans la zone de drive-thru. Pour configurer un signal
de pré-alertes, installez d'abord le détecteur de véhicule externe au point de détection souhaité
puis connectez son câble au circuit audio du poste de base du selon le schéma de câblage
approprié parmi les figures 26 à 36.
69
4.6
Navigation PC
Si votre EOS|HD a été configuré pour fonctionner avec un réseau PC, tous les paramètres qui
peuvent être faits sur le poste de base peuvent également être exécutés sur votre PC.
Les exemples suivants montrent comment naviguer dans les paramètres système tels qu'ils
apparaissent sur l'écran de votre PC.
L’ EOS|HD offre la possibilité de visualiser et de modifier les paramètres de configuration du poste
de base. Pour ouvrir l’ EOS|HD sur votre PC, entrez son adresse IP dans la barre d'adresse de votre
navigateur internet comme indiqué ci-dessous, puis appuyez sur la touche Entrée de votre clavier.
Adresse IP
Remarque: Pour trouver l'adresse IP, passez par le
chemin d'affichage suivant sur votre poste de base:
ÉTAT DE VOIE > Autres > Autres> Autres> Autres.
Menu principal
Menu secondaire
Boutons
Modifier
Sélectionnez n'importe
quelle catégorie dans le
MENU PRINCIPAL que
vous souhaitez afficher
ou modifier. Certaines
catégories feront
apparaître une barre
Menu secondaire, à
partir de laquelle vous
pourrez sélectionner
une sous-rubrique.
Si vous cliquez avec votre curseur sur un bouton Modifier, une barre modifier apparaîtra avec
les choix de configuration.
Si vous apportez des modifications de configuration, vous devrez cliquer sur le bouton
Enregistrer pour enregistrer vos modifications.
Si vous ne voulez pas enregistrer vos modifications, ou n’apportez aucune modification, vous
pouvez cliquer sur n'importe quel autre menu, ou cliquez sur la flèche de retour dans le coin
supérieur ◄ de l'écran du navigateur.
Barre
d'édition
70
Bouton
Enregistrer
L’EOS|HD interface fournit les pages Web suivantes:
 Etat - fournit Voies, Message, Base, Version, Réseau et d'information du droit d'auteur.
 Détection véhicule - vous permet de contrôler et de réinitialiser les détecteurs de véhicules








sur la base.
Régler le volume - vous permet d'ajuster les volumes sonores.
Enregistrer casques - vous permet d'enregistrer un ou plusieurs micro-casques, ou pour
effacer les inscriptions casque.
Messages vocaux - vous permet de mettre en place des messages à être joué vers des
destinations audio ainsi que dans le cas de messages d'alerte, mis en place des messages
texte à être envoyés à des destinataires courrier électronique ou SMS.
Paramètres du magasin - vous permet de configurer les paramètres des magasins tels que
la date, l'heure, les heures d'ouverture, les délais de calendrier, les mots de passe, B
Commander Taker, VAA, AVC, casque de téléphone et contraste de l'écran, ainsi que
Restaurer les paramètres d'installation.
Paramètres de l'installateur - vous permet de mettre en place les paramètres de base
opérationnelles telles que la configuration de voie, Auto-mains-libres, sélection de la langue,
la configuration après le Président, ClearSound, Téléphone, Line In / Out de routage,
Options de la radio et la tonalité du véhicule, ainsi que Save installateur paramètres et
restaurer la configuration.
Rapports - vous permet de visualiser les paramètres du Centre de messages et de
statistiques casque rapports.
Diagnostiques - fournit des informations qui peuvent être utilisés par le support technique
HME pour diagnostiquer les problèmes.
Support - affiche toutes les informations de version et les informations de contact, au cas
où vous avez besoin d'aide auprès du support technique HME.
71
5.
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT
SYSTÈME
ACTION
Branchez l’adaptateur de courant du poste
de base à une prise électrique.
RÉSULTAT
Le système est sous tension. Les témoins du
poste de base sont allumés.
Aller à l'extérieur (ou demander à quelqu'un de le faire) jusqu’au haut-parleur /
microphone et procédez comme suit.
72
Appuyer sur le buton A1 ou A2 du Casque
et parlez dans le micro du casque.
Le son devrait être diffusé dans le hautparleur extérieur.
Relâchez le bouton A1/A2. A l’écran MENU
PRINCIPAL du poste de base, appuyez sur
le bouton Détection véhicule, puis
appuyez sur le bouton Mode pour
sélectionner Forçage. Tapotez le
microphone extérieur.
Vous devriez entendre le bip d’alerte
« Véhicule présent » dans le casque, suivi
du son de la ligne in. Si cela ne se produit
pas, c’est qu’il y a un problème de câblage.
6.
UTILISATION COURANTE
L’EOS|HD peut être utilisé en modes Mains libres (HF), Mains libres automatique (AHF),
Mains libres canal B (BHF), ou Appuyer-pour-parler (PTT).
Un système en full-duplex supporte les modes HF, AHF, BHF et PTT. En fonctionnement HF
et AHF, vous pouvez émettre et recevoir en même temps, comme dans une conversation
téléphonique normale. En mode AHF, l’émission et la réception sont activées
automatiquement lorsqu’un client se présente en voiture. En mode HF, la transmission et la
réception sont activées en appuyant et en relâchant le bouton A1 ou A2 sur le casques. En
mode PTT, les boutons A1 ou A2 doivent être maintenus enfoncés pendant que l'opérateur
s’adresse au client. Un système en half-duplex ne supporte que le mode PTT, et la voix du
client ne sera pas diffusée lorsque l'opérateur appuiera sur les boutons A1 ou A2.
Dans les systèmes à voie unique, quand un client se présente dans la voie, un simple bip sera
diffusé dans les écouteurs.
Dans les systèmes à deux voies, quand un client se présente dans une voie, un simple bip
sera diffusé dans les écouteurs pour la voie 1 et deux bips pour la voie 2.
En fonctionnement à double voie, si vous êtes en communication avec un client dans une
voie et qu’un autre client arrive dans l'autre voie, un bip sera diffusé dans les écouteurs.
Lorsque le client quitte la borne drive dans la voie avec laquelle vous communiquez, le même
bip se répètera dans les écouteurs toutes les quatre secondes jusqu'à ce que vous appuyiez
sur le bouton A1 ou A2 pour communiquer avec le client sur l'autre voie.
Remarque: Dans les systèmes à double voie, si un commutateur de mode est installé et qu’il est
réglé sur « DÉDIÉ », des bips seront diffusés dans le casque uniquement pour les clients
arrivant dans la voie en communication.
6.1
Changer les langues du Casques
Pour changer la langue des messages diffusés par le Casque, de l'anglais à l'espagnol ou au
français et de nouveau vers l'anglais, avec le Casque éteint, maintenez enfoncés le bouton de
volume vers le bas V et le bouton A1 pendant que vous appuyez sur le bouton d’allumage PWR.
Les casques se souviendront de ce paramètre.
6.2
Obtenir l’État du Casque
Pour obtenir l’état du casque, lorsque celui-ci est éteint, maintenez enfoncés le bouton de
volume vers le bas V et le bouton A2 tout en appuyant sur le bouton d’allumage. Le message
d'état sera diffusé dans le casque à la prochaine mise sous tension.
73
Fonctionnement en voie simple
(Une borne drive dans une voie)
6.3
Mode Mains libres (HF):



Avec l'appareil hors tension, maintenez enfoncés les boutons d’augmentation du volume Λ et B
tout en appuyant sur le bouton d’allumage pour allumer le casque en mode HF. Le casque se
souvien dront de ce paramètre.
Lorsqu’un client se présente dans la voie de drive-thru, un signal sonore d’alerte (bip simple)
est diffusé dans le casque et vous entendrez le client à la borne drive ou au tableau des
menus.
Utilisez les boutons d’augmentation Λ et de diminution du volume V pour ajuster le volume
de la voix du client dans le casque, si nécessaire.

Appuyez puis relâchez le bouton A1 ou A2 pour parler et écouter le client.

Appuyez puis relâchez le bouton A1, A2 ou B pour mettre fin à la communication avec le
client.

Appuyez puis relâchez le bouton A1 ou A2 si vous voulez parler à nouveau au client.

Si la voiture du client s’éloigne de la borne drive ou du tableau des menus, le casque
interrompra la transmission.
Mode Mains libres auto (AHF):
Un seul utilisateur à la fois peut se servir de la fonction Mains libres auto du Casque. Si un
Casque en mode AHF est désactivé, il reviendra automatiquement à son mode de fonctionnement
précédent.



Avec l'appareil hors tension, maintenez enfoncés les boutons d’augmentation Λ du volume et
A1 tout en appuyant sur le bouton d’allumage pour allumer le casque en mode AHF.
Lorsqu’un client se présente dans la voie de drive-thru, un signal sonore d’alerte (bip simple)
est diffusé dans le casque et vous entendrez le client au poste de haut-parleur ou tableau des
menus.
Utilisez les boutons d’augmentation Λ et de diminution V du volume pour ajuster le volume
de la voix du client dans le casque, si nécessaire.

Communiquez avec le client, sans appuyer sur aucun bouton.

Appuyez puis relâchez le bouton A1, A2 ou B pour mettre fin à la communication avec le
client.

Appuyez puis relâchez le bouton A1 ou A2 si vous voulez parler à nouveau au client.

Si la voiture du client s’éloigne de la borne drive ou du tableau des menus, le casque
interrompra la transmission.
B-canaux en mode mains libres (BHF)

Avec la mise hors tension, appuyez et maintenez les touches B et A2 lorsque vous appuyez sur et
relâchez le bouton d’allumage pour allumer le casque dans le mode BHF.

Cela permet de garder le canal B ouvert pour la communication mains-libres entre les membres
de l'équipage. Si un client arrive, la communication du canal B est automatiquement
interrompue pour permettre la communication avec le client.
Mode Appuyer-pour-parler (PTT):




74
Avec l'appareil hors tension, maintenez enfoncés les boutons de diminution V du volume et B
tout en appuyant sur le bouton d’allumage pour démarrer le casque en mode PTT. Le casque
retiendra ce réglage.
Lorsqu’un client se présente dans la voie de drive-thru, un signal sonore d’alerte (bip simple)
est diffusé dans le casque et vous entendrez le client à la borne drive ou au tableau des
menus.
Utilisez les boutons d’augmentation Λ et de diminution V du volume pour ajuster le volume
de la voix du client dans le casque, si nécessaire.
Maintenez enfoncé le bouton A1 ou A2 pour parler au client. Relâchez pour arrêter de parler
au client (en full duplex) ou d'écouter le client (en half duplex).
Fonctionnement en voie double
6.4
(deux voies avec une borne drive dans chaque voie)
Mode Mains libres (HF):








Le casque hors tension, maintenez enfoncés les boutons d’augmentation Λ du volume et B
tout en appuyant sur le bouton d’allumage pour allumer le Casque en mode HF. Le casque
retiendra ce réglage.
Lorsqu’un client se présente dans une voie, un signal sonore d’alerte (bip simple pour la voie
1, deux bips pour la voie 2) est diffusé dans le casque et vous entendrez le client à la borne
drive ou au tableau des menus si vous sélectionnez cette voie.
Utilisez les boutons d’augmentation Λ et de diminution du volume V pour ajuster le volume
de la voix du client dans le casque, si nécessaire.
Appuyez puis relâchez le bouton A1 pour la voie 1 ou A2 pour la voie 2, pour communiquer
avec le client.
Appuyez puis relâchez le bouton A1 / A2 (en fonction de la voie) ou B pour mettre fin à la
communication.
Appuyez puis relâchez le bouton A1 pour la voie 1 ou A2 pour la voie 2, pour parler au client
à nouveau.
Pour changer de voie, appuyez puis relâchez l’autre bouton A.
Si la voiture du client s’éloigne de la borne drive ou du tableau des menus, le casque
interrompra la transmission.
Mode Mains libres auto (AHF):
Un seul utilisateur du casque par voie peut utiliser la fonctionnalité AHF. Si un second opérateur
essaie malgré tout, le message « Système occupé » sera diffusé dans son casque. Le changement
de voie n'est pas possible en mode AHF. Si vous mettez un casque vas utisera jus’qua ce quil’est,
il se remettra sur son mode de fonctionnement précédent.








En Voie 1, appareil hors tension, maintenez enfoncés les boutons d’augmentation Λ du volume et A1
tout en appuyant sur le bouton d’allumage pour allumer le Casque en mode AHF.
En Voie 2, appareil hors tension, maintenez enfoncés les boutons d’augmentation Λ du volume et
A2 tout en appuyant sur le bouton d’allumage pour allumer le Casque en mode AHF.
Lorsqu’un client se présente dans une voie, un signal sonore d’alerte (bip simple pour la voie 1,
deux bips pour la voie 2) est diffusé dans le casque et vous entendrez le client à la borne drive ou
au tableau des menus si vous sélectionnez cette voie.
Utilisez les boutons d’augmentation Λ et de diminution V du volume pour ajuster le volume
de la voix du client dans le casque, si nécessaire.
Communiquez avec le client, sans appuyer sur aucun bouton.
Appuyez puis relâchez le bouton A1 ou A2 (en fonction de la voie) ou B pour mettre fin à la
communication avec le client.
Appuyez puis relâchez le bouton A1 pour la voie 1 ou A2 pour la voie 2, pour parler à
nouveau au client.
Si la voiture du client s’éloigne de la borne drive ou du tableau des menus, le Casque
interrompra la transmission.
B-canaux en mode mains libres (BHF)

Avec la mise hors tension, appuyez et maintenez les touches B et A2 lorsque vous appuyez sur et
relâchez le bouton d’allumage pour allumer le casque dans le mode BHF.

Cela permet de garder le canal B ouvert pour la communication mains-libres entre les
membres de l'équipage. Si un client arrive, la communication du canal B est
automatiquement interrompue pour permettre la communication avec le client.
Mode Appuyer-pour-parler (PTT):

Le casque hors tension, maintenez enfoncés les boutons de diminution V du volume et B tout
en appuyant sur le bouton d’allumage pour allumer le Casque en mode PTT. Le casque
retiendra ce réglage.
75



Lorsqu’un client se présente dans une voie, un signal sonore d’alerte (bip simple pour la voie
1, deux bips pour la voie 2) est diffusé dans le casque et vous entendrez le client au poste de
haut-parleur ou tableau des menus si vous sélectionnez cette voie.
Utilisez les boutons d’augmentation Λ et de diminution V du volume pour ajuster le volume
de la voix du client dans le casque, si nécessaire.
Maintenez enfoncé le bouton A1 pour parler à un client dans la voie 1, ou A2 pour parler à un
client dans la voie 2. Relâchez pour arrêter de parler au client (en full duplex) ou d’écouter le
client (en half duplex).
Système en tandem
(Deux bornes drive dans une seule voie)
6.5
En fonctionnement en tandem, les clients à la borne
drive n°1 sont servis par le preneur de commande n°1
et les clients à la borne drive n°2 sont servis par le
preneur de commande n°2. Si un client arrive à la
borne drive n°2 alors qu’il n'y a aucun client à la
borne drive n°1, le message «Veuillez avancer jusqu’à
la prochaine borne» sera automatiquement diffusé
dans le haut-parleur ou au tableau des menus n°2.
Quand un client arrive à la borne drive n°1, le preneur
de commande n°1 sera alerté. Si un client arrive à la
borne drive n°2 alors qu'il y a déjà un client à la borne
drive n°1, le preneur de commande n°2 sera alerté.
Remarque:
Si vous souhaitez modifier le message
préenregistré «Veuillez avancer jusqu’à la prochaine
borne », allez aux Paramètres messages vocaux.
Figure 22. Agencement-type d’un drive-thru en tandem
ATTENTION:
Dans les systèmes en tandem, si le casque du preneur de commande n°2
est réglé sur le mode Mains libres auto, le message «Veuillez avancer jusqu’à la
prochaine borne» ne sera pas diffusé à la borne drive n°2. Si nécessaire, le preneur de
commande n°2 devra demander lui-même au client d’avancer jusqu’à la borne suivante.
Mode Mains libres (HF) (peu importe le preneur de commande):









76
Le casque hors tension, maintenez enfoncés les boutons d’augmentation Λ du volume et B
tout en appuyant sur le bouton d’allumage pour allumer le Casque en mode HF. Le casque
retiendra ce réglage.
Lorsqu’un client s’approche de la borne drive n°1, le preneur de commande n°1 entendra un
signal d'alerte dans son casque et entendra le client à la borne drive ou au tableau des
menus n°1.
Si un client s’approche de la borne drive n°2 alors qu'il y a déjà un autre client à la borne
drive n°1, le preneur de commande n°2 entendra un signal d'alerte dans le casque, et pourra
entendra le client à la borne drive nº2 ou au tableau des menus n°2.
Utilisez les boutons d’augmentation Λ et de diminution V du volume pour ajuster le volume
de la voix du client dans le casque, si nécessaire.
Preneur de commande n°1, appuyez puis relâchez le bouton A1 pour communiquer avec le
client à la borne drive n°1.
Preneur de commande n°2, appuyez puis relâchez le bouton A2 pour communiquer avec le
client à la borne drive n°2.
Appuyez puis relâchez le bouton A1 ou A2 (en fonction du preneur de commande) ou le
bouton B pour mettre fin à la communication avec le client.
Appuyez puis relâchez le bouton A1 ou A2 (en fonction du preneur de commande) pour parler
à nouveau au client.
Si la voiture du client s’éloigne de la borne drive ou du tableau des menus, le casque
interrompra la transmission.
Mode Mains libres auto (AHF) (Preneur de commande no1 uniquement):

Preneur de commande no1 uniquement, appareil éteint, maintenez enfoncés les boutons
d’augmentation Λ du volume et A1 pendant que vous appuyez sur le bouton d’allumage pour
allumer le casque en mode AHF.

Lorsqu’un client s’approche de la borne drive no1, un signal sonore est diffusé dans le casque,
et vous entendez le client à la borne drive ou au tableau des menus no1.

Utilisez les boutons d’augmentation Λ et de diminution V du volume pour ajuster le volume de
la voix du client dans le casque, si nécessaire.

Communiquez avec le client, sans appuyer sur aucun bouton.

Appuyez puis relâchez le bouton A1 ou B pour mettre fin à la communication avec le client.

Appuyez puis relâchez le bouton A1 pour parler au client à nouveau.

Si la voiture du client s’éloigne de la borne drive ou du tableau des menus, le casque
interrompra la transmission.
B-canaux en mode mains libres (BHF)

Avec la mise hors tension, appuyez et maintenez les touches B et A2 lorsque vous appuyez sur et
relâchez le bouton d’allumage pour allumer le casque dans le mode BHF.

Cela permet de garder le canal B ouvert pour la communication mains-libres entre les
membres de l'équipage. Si un client arrive, la communication du canal B est
automatiquement interrompue pour permettre la communication avec le client.
Mode Appuyer-pour-parler (PTT) (peu importe le preneur de commande):


Lorsqu’un client s’approche de la borne drive no1, le preneur de commande no1 entendra un
signal d’alerte dans ses écouteurs, et sera en mesure d'entendre le client à la borne drive ou
au tableau des menus no1.

Si un client s’approche de la borne drive n°2 alors qu'il y a déjà un autre client au point de
commande no1, le preneur de commande no2 entendra un signal sonore dans son casque, et
sera en mesure d'entendre le client à la borne drive ou au tableau des menus no2.


6.6
Le casque hors tension, maintenez enfoncés les boutons de diminution V du volume et B tout
en appuyant sur le bouton d’allumage pour allumer le Casque en mode PTT. Le casque
retiendra ce réglage.
Utilisez les boutons d’augmentation Λ et de diminution V du volume pour ajuster le niveau de
la voix du client dans le casque, si nécessaire.
Maintenez enfoncé le bouton A1 pour parler à un client à la borne drive no1, ou A2 pour
parler à un client à la borne drive no2. Relâchez pour arrêter de parler au client (en full
duplex) ou pour ne plus l’entendre (en half duplex).
Communication en interne
Si vous utilisez le mode BHF, le canal B restera ouvert pour la communication mains-libres entre
les membres de l'équipage. Si un client arrive, la communication du canal B est
automatiquement interrompue pour permettre la communication avec le client.
Si vous n'utilisez pas le mode BHF, pour communiquer en interne avec d'autres utilisateurs de
casque, maintenez enfoncé le bouton B pendant que vous parlez. Relâchez lorsque vous avez
terminé. Dans les systèmes à une seule voie, jusqu'à quatre utilisateurs de Casque peuvent avoir
une discussion de type conférence téléphonique en appuyant tous sur leur bouton B. Ils vont
s’entendre les uns les autres sans interférence.
En fonctionnement à double voie, si le système a été configuré en « Comport.B », les
communications internes ne seront entendues que par les utilisateurs de Casque dans la même
voie. Si le système n'a pas été mis en place en « Comport.B », toutes les communications internes
seront entendues par les utilisateurs de Casque dans les deux voies. Jusqu'à trois utilisateurs de
Casque peuvent avoir une communication de type conférence téléphonique en appuyant tous sur
leur boutons B. Ils vont s’entendre les uns les autres sans interférence. Si une voiture arrive dans
une voie tandis qu’une communication interne est en cours, la priorité sera donnée au canal A
respectif de communication client, ce qui réduira le nombre de canaux de communication
internes disponibles.
77
6.7
Mode Speed team
Le mode Speed team est utilisé pendant les périodes de rush. Un preneur de commandes
portant un casque relaie les commandes au magasin, depuis l'extérieur, en utilisant les
boutons A1, A2 ou B.
Remarque: Le mode Speed team n’est utilisé que dans les systèmes à une ou deux voies, mais
pas en tandem.
ATTENTION:
Avec le mode Speed team ✔(Act.), de nombreuses fonctions du poste de
base seront désactivées. Les alertes arrivée de véhicules et les voix des clients ne
seront pas diffusées lors du mode Speed team. Pour la prise de commande normale,
le mode Speed team devrait être −(Désact.).
Pour lancer le mode Speed team, vous devez appuyer sur le bouton Menu sur l'écran ÉTAT
DE VOIE du poste de base, puis appuyez sur le bouton Mode opérateur sur l'écran MENU
PRINCIPAL. Sur l'écran MODE OPÉRATEUR, appuyez sur le bouton Activer Speed Team et
sélectionner ✔(Act.). Pour revenir à un fonctionnement normal, retourner à l’écran MODE
OPÉRATEUR et appuyez sur le bouton Activer Speed Team pour sélectionner −(Désact.).
Ne sélectionnez Externe que si le mode Speed team est activé à partir d'un commutateur à
connecté à la station de base figure 24.
6.8
Système de secours filaire
Pour utiliser un système de secours filaire, il doit y avoir une carte de commutation (en option)
dans le poste de base. Ouvrez le poste de base et trouvez la carte illustrée sur la figure 23. S'il
n'y a pas de carte de commutation, un système de secours filaire ne peut être utilisé. S'il y a
une carte de commutation, placez le commutateur S2 en position IN pour utiliser le système de
secours filaire. Lorsque vous utilisez l’EOS|HD, laissez le commutateur S2 en position OUT.
Figure 23. Commutateur S2 sur la carte de commutation
6.9
Fonctionnement des Messages vocaux
Pour enregistrer des messages et choisir dans quelle plage horaire et à partir de quelle source ils
seront diffusés allez à la section 4.5.3, « Paramètres opérateur ».
78
7.
EN CAS DE PROBLÈME
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
Le casque diffuse le message
« Battery failed» dès qu’on
allume le casque.
La batterie est peut-être défectueuse.
Remplacez la batterie. Appelez HME.*
Les points de contact de la batterie du
casque sont peut-être sales.
Nettoyez les contacts de la batterie du casque avec de l’alcool.
Le casque diffuse le message
« Headset failed» dès qu’on
allume le casque.
Le casque est peut-être défectueux.
Remplacez le casque. Appelez HME.*
Les points de contact de la batterie du
casque sont peut-être sales
Nettoyez les contacts de la batterie du casque avec de l’alcool.
Le haut-parleur et le microphone sont peutVous entendez votre propre
écho dans les écouteurs lorsque être mal installés.
vous parlez au travers du
microphone du casque.
Le volume sonore des lignes Out et / ou
celui des lignes In peut être réglé à un
niveau trop élevé.
Vous devez peut-être ajuster les options
VAA.
Assurez-vous de ce que le haut-parleur et le microphone sont bien
isolés l’un de l’autre et qu’il sont bien montés et suffisamment
rembourrés de mousse pour absorber les vibrations.
Réglez le volume du son de ligne Out juste assez fort pour être
entendu des clients. Baissez le son de ligne In à un niveau
confortable.
Réglez le niveau VAA de sorte de réduire le niveau de ligne In
lorsque vous parlez dans le microphone du casque.
Réglez le niveau d’atténuation VAA de sorte de réduire le niveau de
ligne In lorsque vous parlez dans le microphone du casque.
REMARQUE: Si le niveau de ligne In est trop faible,
vous ne pourrez plus entendre le client.
Il n’y a pas de son dans le
casque du casque lorsqu’on
appuie sur le bouton A pour
parler dans le micro.
Le poste de base est peut-être éteint
Assurez-vous que le logo HME et les différents témoins lumineux
du poste de base sont bien allumés.
Vérifiez le disjoncteur de l’immeuble.
Le courant n’alimente peut-être pas le
poste de base
Assurez-vous que l’adaptateur de secteur est bien branché sur le
secteur et connecté sur la broche J3 du circuit audio du poste de
base.
Le casque est peut-être éteint.
Appuyez sur le bouton PWR du casque et vérifier que le témoin
lumineux Power s’allume bien et passe du rouge au vert.
Le volume du son est peut-être mal réglé.
Réglez le volume à l’aide des boutons d’augmentation et diminution
du volume.
La batterie peut être faible ou défectueuse. Vérifiez le témoin Power du casque. S’il n’est pas allumé,
remplacez la batterie.
Les canaux A ou B ne
fonctionnent pas.
Le casque est peut-être défectueux.
Remplacez le casque. Appelez HME*.
Le casque n’est peut-être pas enregistré.
Enregistrez le casque.
Le casque est peut-être éteint.
Appuyez sur le bouton PWR du casque et vérifier que le témoin
lumineux Power s’allume bien et passe du rouge au vert.
La batterie peut-être faible ou défectueuse. Vérifiez le témoin Power du casque. S’il n’est pas allumé,
remplacez la batterie.
Les témoins A1/A2 ou B1/B2 du poste de
base ne s’allument pas lorsqu’on appuie
sur les boutons A ou B du casque.
Remplacez le casque. Contactez HME.*
Le casque n’est peut-être pas enregistré.
Enregistrez le casque.
Le son de sortie est trop
faible.
Le son de sortie est peut-être réglé trop bas Réglez le volume du haut-parleur externe.
par rapport au volume sonore ambiant
Aucun son de sortie: le client
n’entend rien du tout.
Le mode Speed team est peut-être activé.
Vérifiez les réglages du mode Speed team.
Il y a peut-être des fils mal raccordés au
niveau du haut-parleur extérieur ou des
circuits du poste de base.
Vérifiez le témoin de présence de véhicule (voiture) sur le poste de
base.
Le haut-parleur ou le poste de base sont
défectueux.
Contactez HME.*
Vérifiez le raccordement des fils du haut-parleur extérieur en J6 et
J14 au niveau du poste de base et du haut-parleur extérieur.
79
On n’entend pas le client en
mode Appuyer-pour-parler
(PTT)
Le mode Speed team est peut-être activé.
Vérifiez les réglages du mode Speed team.
Le poste de base peut ne pas être configuré
pour le bon mode drive-thru (full-duplex
ou half-duplex).
Vérifiez la configuration du mode drive-thru.
Les sons diffusés dans les
casques sont intermittents.
Les connecteurs de l’antenne de
transmission situés au niveau du circuit
émetteur-récepteur du poste de base
peuvent être en faux contact ou
endommagés.
Assurez-vous que les antennes sont bien vissées à la station de base.
Vérifiez les branchements des antennes en ANT1 et ANT2 à ◄ sur
le circuit émetteur-récepteur. Contactez HME.*
Les circuits électriques peuvent être
défectueux.
Contactez HME.*
Le VAA est réglé à un niveau trop
sensible.
Diminuez la sensibilité du VAA.
Le personnel reçoit les clients Les circuits électriques peuvent être
défectueux.
au plafond ou dans les
casques mais ne peuvent
communiquer en interne.
Le casque est défectueux.
Vérifiez si les témoins A1/A2 et B1/B2 s’allument sur le poste de
base lorsque les boutons correspondants sont enclenchés. Contactez
HME.*
Remplacez le casque. Contactez HME.*
Le signal sonore d’alerte et le Une panne de courant a peut-être déréglé le Réinitialisez le détecteur de véhicules dès qu’il n’y aura plus de
circuit de détection véhicule.
véhicule dans la voie
son ne se mettent pas en
marche quand un véhicule se
Le mode speed team est peut-être activé.
Assurez-vous que le mode Speed team n’est pas réglé sur ✔(Act.).
présente dans la voie.
Il y a peut-être un faux-contact.
Le personnel ne reçoit pas les Il y a peut être de mauvais raccords au
niveau du câblage du poste de base.
clients dans le haut-parleur
au plafond ou les casques.
Le mode Speed team est peut-être activé.
Vérifiez toutes les connexions du poste de base. Contactez HME.*
Vérifiez toutes les connexions du poste de base.
Assurez-vous que le mode Speed team n’est pas réglé sur ✔(Act.).
Le haut-parleur extérieur, le circuit audio Contactez HME.*
ou le circuit du détecteur de véhicules sont
en panne.
Le niveau d'atténuation VAA est trop
élevé.
Diminuez le niveau d'atténuation VAA.
Le son diffusé dans le casque
est intermittent.
La batterie est peut-être faible.
Remplacez la batterie.
Le casque est peut-être défectueux.
Remplacez le casque. Contactez HME.*
La transmission dans le
casque continue même après
que tous les clients ont été
servis.
Le poste de base est peut-être réglé sur
Forçage.
Assurez-vous qu’à l’écran DÉTECTION VÉHICULE, le
paramètre Mode est réglé sur la position Normal.
Le détecteur de véhicules est peut-être
coincé.
A l’écran DÉTECTION VÉHICULE, sélectionnez Réinitialisez
détecteur véhicule.
Le chargeur de la batterie ne
fonctionne pas.
Le chargeur n’est peut-être pas branché à la Assurez-vous que le chargeur est branché à la prise de courant. S’il
prise de courant.
ne fonctionne toujours pas, contactez HME.*
Le message « Registration
failed » est diffusé dans le
casque. Les témoins restent
rouges.
Le poste de base est éteint.
Assurez-vous que le logo HME et les témoins du poste de base sont
bien allumés. Si les témoins sont tous éteints, assurez-vous que
l’adaptateur secteur est branché à la prise de courant et à J3 sur le
circuit audio du poste de base.
Le bouton d’enregistrement du casque
n’est pas enfoncé.
Repassez par les étapes d’enregistrement du casque. Contactez
HME.*
* Pour une demande d’assistance, contactez HME par téléphone au 1-800-848-4468, ou par fax au 858-552-0172, ou
site web www.hme.com.
80
3
4 5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1 2
Figure 24. Connecteurs internes du poste de base et ses contrôles
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Connecteur d’antenne ANT1
Connecteur d’antenne ANT2
Connecteurs de la carte de commutation, J4-Voie1
Connecteurs de la carte de commutation, J13-Voie 2
Connecteur Ethernet, J12
Connecteur de secteur, J3
Connecteur de haut-parleur de plafond, J1-Voie 1, J11-Voie 2
Connecteur de haut-parleur extérieur/microphone, J6-Voie 1, J14-Voie 2
Connecteur Voie entrée/sortie, J7-Voie 1, J16-Voie 2
Connecteur de pré-alerte/d’alerte, J9-Voie 1, J19-Voie 2
Connecteur de commutateur à distance, J2
Commutateur de réinitialisation
Connecteur du téléphone, J15
Connecteur des portes pour l'activation du message d'alerte, J5
Connecteur de carte de détecteur véhicule (VDB), J10-Voie 1, J20-Voie 2
81
8.
POUR REMETTRE LE POSTE DE BASE
EN ESPAGNOL OU EN FRANÇAIS
Si le poste de base revient à ses paramètres d'usine par défaut, il sera réglé pour fonctionner
en langue anglaise. Pour changer la langue en espagnol ou en français, effectuez les
sélections suivantes à l'écran du poste de base.
1
Appuyez, dans l'ordre des numéros, sur les boutons indiqués par des flèches sur les
différents écrans.
2
2
4
5
3
À l’écran SAISIR MOT DE PASSE INSTALLATEUR:
saisissez le premier des 4 caractères du mot de passe dans la case
de sélection du champ Saisir mot de passe en appuyant sur le
bouton + (haut) pour saisir des lettres ou le bouton − (bas) pour
saisir des chiffres. Appuyez sur le bouton ► pour déplacer le
curseur vers la droite et le placer sur la position suivante. Répétez
l’opération jusqu’à ce que les 4 caractères du mot de passe soient
saisis puis appuyez sur le bouton Continuer pour accéder à
l’écran CONFIGURATION DE L’INSTALLATEUR.
6
7
Appuyez sur le bouton Autres sur l'affichage de la configuration, puis sélectionnez la Langue
sur l'écran CONFIGURATION AVANCEE DE L’INSTALLATEUR. Sur l'écran CHOISIR LA
LANGUE, appuyez sur le bouton Sélectionner la langue pour sélectionner la langue
souhaitée.
Après avoir sélectionné la langue appuyez sur le bouton Back pour sauvegarder la
configuration. Le poste de base sera alors automatiquement réinitialisé selon son mode de
fonctionnement antérieur.
82
9.
SPÉCIFICATIONS DE L’ÉQUIPMENT
Poste de Base
Tension d’entrée
24VDC ±2.5V
Courant d’entrée DC
2,5A maximum
Distorsion audio
Niveau maximum de 5%
Puissance haut-parleur extérieur
3 watts RMS sous 8 ohms
Puissance haut-parleur de plafond
3 watts RMS sous 8 ohms
Fréquence TX / RX
2400MHz - 2483.5MHz
Dimensions
Haut: 248 mm x larg.: 330 mm x prof.: 89 mm
Poids
1,47 kg maximum
Casque
Type de batterie
3,6V au Lithium
Autonomie
11 - 13 h (en moyenne)
Fréquence RF
2400MHz – 2483.5MHz
Poids
100 gm avec batterie
Chargeur de batterie AC50
Tension d’entrée
16,5VAC
Temps de charge
2.5 heures maximum
Dimensions
141 mm x 108 mm x 43 mm
Poids
341 gm (avec support)
83
10. SCHÉMA GLOBAL
Figure 25. Schéma global d’une installation type du poste de base
84
11. DESCRIPTION DE L’INTERFACE DE
LA BASE
11.1
Circuit Audio
J1 –
J1,1
J1,2
J1,3
J1,4
J1,5
J1,6
J1,7
J1,8
Haut-parleur de plafond, ligne In/Out, Voie 1
Terre
/canal A1
Relais 1 Commun
Relais 1 Habituellement Ouvert
Relais 1 Habituellement Fermé
Haut-parleur de plafond +
Haut-parleur de plafond 
Terre
J2 –
J2,1
J2,2
J2,3
J2,4
J2,5
Télécommande
Terre
/Speed team à distance
Terre
/Opérateur
Non attribué
J3 –
J3,1
J3,2
J3,3
Alimentation
courant d'entrée +24VDC / 16VAC
courant d'entrée 24VDC / 16VAC
Terre (uniquement pour DC)
J4 –
J4,1
J4,2
J4,3
J4,4
J4,5
J4,6
J4,7
J4,8
J4,9
J4,10
Interface avec la carte du commutateur, Voie 1
Microphone 1
Microphone 2
Terre
+12VDC
Non attribué
Entrée « détection négative de véhicules »
Alimentation du détecteur de véhicules (12V)
Non attribué
Haut-parleur extérieur –
Haut-parleur extérieur +
J5 –
J5,1
J5,2
J5,3
J5,4
J5,5
Entrées Portes
Porte 1
Porte 2
Porte 3
Porte 4
Terre
J6 –
J6,1
J6,2
J6,3
J6,4
J6,5
Interface si pas de commutateur, Voie 1
Microphone 1
Microphone 2
Terre
+12VDC
entrée « détection négative de véhicules »
J6,6
J6,7
J6,8
Non attribué
Haut-parleur extérieur –
Haut-parleur extérieur +
J7 –
J7,1
J7,2
J7,3
J7,4
J7,5
Ligne In/Out, Voie 1
Ligne out
Terre
Ligne in
Terre
Non attribué
J9 –
J9,1
J9,2
J9,3
J9,4
J9,5
Pré-alerte / Alerte, Voie 1
Pré-alerte
Terre
Non attribué
Terre
Alerte, ligne in
J10 –
J10,1
J10,2
J10,3
J10,4
J10,5
Interface de la carte du détecteur de véhicules,
Voie 1 (Primaire)
Signal de détection négative de véhicules
+12V alimentation du détecteur de véhicules
Terre
Non attribué
Non attribué
J11 –
J11,1
J11,2
J11,3
J11,4
J11,5
J11,6
J11,7
J11,8
Haut-parleur du plafond, ligne In/Out, Voie 2
Terre
/canal A1
Relais 2 Commun
Relais 2 Habituellement Ouvert
Relais 2 Habituellement Fermé
Haut-parleur du plafond +
Haut-parleur du plafond 
Terre
J13 –
J13,1
J13,2
J13,3
J13,4
J13,5
J13,6
J13,7
J13,8
J13,9
J13,10
Interface avec la carte du commutateur, Voie 2
Microphone 1
Microphone 2
Terre
+12VDC
Non attribué
Entrée « détection négative de véhicules »
Alimentation du détecteur de véhicules (12V)
Non attribué
Haut-parleur extérieur –
Haut-parleur extérieur +
J14 –
J14,1
J14,2
J14,3
J14,4
J14,5
J14,6
J14,7
J14,8
Interface si pas de commutateur, Voie 2
Microphone 1
Microphone 2
Terre
+12VDC
Entrée « détection négative de véhicules »
Non attribué
Haut-parleur de plafond –
Haut-parleur de plafond +
85
J15 –
J15,1
J15,2
J15,3
J15,4
J15,5
J15,6
J15,7
J15,8
Interface du Téléphone
audio téléphone vers base
12V
/canal A2
/canal B2
Voiture 2
Détection véhicule, ligne in
Terre
Sortie audio téléphone vers ligne téléphonique
J16 –
J16,1
J16,2
J16,3
J16,4
J16,5
Ligne In/Out, Voie 2
Ligne out
Terre
Ligne in
Terre
Non attribué
11.2
Interconnexion DM1
Entrée Microphone
Entrée Microphone
Terre
+12VDC
Non attribué
J2 –
J2,1
J2,2
J2,3
J2,4
J2,5
Interconnexion du Circuit Menu
Entrée/sortie haut-parleur/microphone
Entrée/sortie haut-parleur/microphone
Blindage
Sortie Haut-parleur
Sortie Haut-parleur
J3 –
J3,1
J3,2
J3,3
J3,4
J3,5
J3,6
J3,7
J3,8
J3,9
J3,10
Interconnexion Détecteur/Temporisateur
Boucle
Boucle
Signal de détection positive de véhicules (entrée)
Terre
Signal de détection négative de véhicules (entrée)
Client
Client
Signal de détection négative de véhicules (sortie)
Terre
Signal de détection positive de véhicules (sortie)
J4 –
J4,1
J4,2
J4,3
J4,4
Interconnexion du System de Secours
Boucle
Boucle
Signal de détection négative de véhicules (sortie)
Terre
P1 –
P1,1
P1,2
P1,3
86
Pré-alerte / Alerte, voie 2
Pré-alerte
Terre
Non attribué
Terre
Alerte, ligne in
J20 –
Interface de la carte du détecteur de véhicules,
Voie 2 (secondaire)
Signal de détection négative de véhicules
+12V alimentation détecteur de véhicules
Terre
Non attribué
Non attribué
J20,1
J20,2
J20,3
J20,4
J20,5
Circuit du commutateur
J1 –
J1,1
J1,2
J1,3
J1,4
J1,5
11.3
J19 –
J19,1
J19,2
J19,3
J19,4
J19,5
J4,5
J4,6
J4,7
J4,8
J4,9
J4,10
J5 –
J5,1
J5,2
J5,3
J5,4
J5,5
Signal de détection positive de véhicules
(sortie)
Non attribué
Entrée/sortie haut-parleur/microphone
Entrée/sortie haut-parleur/microphone
entrée +12V à +48V
entrée +12V à +48V
J5,6
J5,7
J5,8
J5,9
J5,10
Interconnexion Circuit Audio
Microphone 1
Microphone 2
Terre
+12VDC
Entrée détection positive de véhicules
(non attribuée)
Entrée détection négative de véhicules
Alimentation du détecteur de véhicules
Non attribué
Haut-parleur extérieur –
Haut-parleur extérieur +
J6 –
J6,1
J6,2
J6,3
J6,4
J6,5
Interconnexion du Circuit du Détecteur de Véhicules
Signal du détecteur de véhicules
Alimentation du détecteur de véhicule (12V)
Terre
Non attribué
Non attribué
TB1 –
1
2
Connexion pour le détecteur interne
Entrée boucle
Entrée boucle
Circuit du Détecteur de Véhicules (Optionnel)
Connexion du câble de l’ Interface du circuit Audio
Signal
Alimentation
Terre
TB1 – Boucle de connexion du détecteur de véhicules
12. SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Système Drive-thru en Full-Duplex avec VDB mais sans commutateur
Page 88, Figure 26 —
(Connexions pour Voie 1 ou système à une voie)
Page 89, Figure 27 —
(Connexions pour Voie 2 ou système à voie double/Y ou
en Tandem)
Système Drive-thru en Full-Duplex avec VDB, commutateur et Intercom IC300
(Connexions pour Voie 1 ou système à une voie)
Page 90, Figure 28 —
Page 91, Figure 29 —
(Connexions pour Voie 2 ou système à voie double/Y ou
en Tandem)
Système Drive-thru en Full-Duplex avec VDB, commutateur et Microphone
Page 92, Figure 30 —
(Connexions pour Voie 1 ou système à une voie)
Page 93, Figure 31 —
(Connexions pour Voie 2 ou système à voie double/Y ou
en Tandem)
Système Drive-thru en Half-Duplex avec VDB mais pas de commutateur
(Connexions pour Voie 1 ou système à une voie)
Page 94, Figure 32 —
Page 95, Figure 33 —
(Connexions pour Voie 2 ou système à voie double/Y ou
en Tandem)
Système Drive-thru en Half-Duplex avec VDB et commutateur
Page 96, Figure 34 —
(Connexions pour Voie 1 ou système à une voie)
Page 97, Figure 35 —
(Connexions pour Voie 2 ou système à voie double/Y ou
en Tandem)
Page 98, Figure 36 —
Connexions de l’équipement optionnel
87
Figure 26.
88
Figure 27.
89
Figure 28.
90
Figure 29.
91
Figure 30.
92
Figure 31.
93
Figure 32.
94
Figure 33.
95
Figure 34.
96
Figure 35.
97
Figure 36.
98
13. ANNEXE
Configuration par l'installateur double-Voies
13.1
13.1.1 Split B


Pour les opérations de Dual / Y et Tandem seulement, la fonction B Split est disponible.
Si la valeur est combinée, ligne 1 et la piste 2 opérateurs peuvent communiquer sur le
canal B.
Si elle est définie à Split, Voie 1 les opérateurs ne peuvent communiquer sur la Voie 1 canal B, et la piste 2 opérateurs ne peuvent communiquer sur la Voie 2 - canal B.
Pour sélectionner soit la communication combinée ou Split, sur l'écran de la
configuration, appuyez sur le bouton B de Split pour mettre en évidence le mode désiré.
13.1.2 Commandes dédiées Mode
En double-voies seules opérations, un réglage Activer le mode dédiée apparaît sur l'écran
MODE OPÉRATEUR. Dans le mode dédié, les utilisateurs casque seulement entendre
les tonalités d'arrivée des véhicules et de l'audio pour leur propre voie.
Pour mettre en place un fonctionnement en mode dédié, sélectionnez Menu sur l'écran
ÉTAT DE VOIE, puis sélectionnez le mode opérateur dans le menu principal.
Sur l'écran MODE OPÉRATEUR, appuyez sur le bouton Activer le mode dédié pour
sélectionner ✔ un (e). Lorsque vous voulez revenir au fonctionnement normal, vous
devez sélectionner - (off). Appuyez sur le bouton Dédié AIDER pour des explications
supplémentaires.
99
13.2
Double-Lane Paramètres du Centre de messages
13.2.1 Messages Greeter clients
En double-voies opérations, clients des messages Greeter peut être appelée à jouer
dans la ruelle 1, voie 2, ou les deux voies 1 et 2. Pour ce faire, appuyez sur le bouton
Modifier l'affichage GREETER CLIENT, puis appuyez sur le bouton de l'événement pour
mettre en évidence Voie1, 2 ou Voie 1/2.
13.2.2 Messages de rappel
En double-voies opérations, messages de rappel peut être appelée à jouer dans le hautparleur de plafond et Line Out pour Voie 1, Voie 2, ou les deux Voies 1 et 2. Pour ce faire,
appuyez sur le bouton Paramètres de l'écran MODIFIER LES PARAMÉTRES MESSAGE
DE RAPPEL puis, sur l'écran RAPPEL Modifier les paramètres, appuyez sur la Entendezparleur de plafond et d'entendre dans Line Out pour mettre en surbrillance Voie1, 2 ou
Voie 1/2.
13.2.3 Messages d´alerte
En double-voies opérations, les messages d'alerte peuvent être mis à jouer dans le hautparleur de plafond et Line Out pour Voie 1, voie 2, ou les deux voies 1 et 2. Pour ce faire,
appuyez sur le bouton Paramètres de l'écran MODIFIER MESSAGE D'ALERTE puis, sur
l'écran MODIFIER LES PARAMÉTRES MESSAGE D’ALERTES, appuyez sur la Entendezparleur de plafond et d'entendre dans Ligne Out pour mettre en surbrillance Voie1, 2 ou
Voie 1/2.
100

Manuels associés