KY-PZ400NBE | JVC KY-PZ400NWE Robotic 4K PTZ IP production camera Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
KY-PZ400NBE | JVC KY-PZ400NWE Robotic 4K PTZ IP production camera Mode d'emploi | Fixfr
.
4K PTZ REMOTE CAMERA
KY-PZ400NWU/KY-PZ400NWE
KY-PZ400NBU/KY-PZ400NBE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
.
Les spécifications et l’apparence de cette unité sont sujettes à modifications et améliorations ultérieures sans préavis.
Détails
Pour plus de détails sur les paramètres et le fonctionnement du produit, reportezvous à “MANUEL D’INSTRUCTIONS” sur le site Web.
Veuillez vérifier la dernière MANUEL D’INSTRUCTIONS, les outils, etc. à partir de
l’URL ci-dessous.
Amérique du Nord :
http://pro.jvc.com/prof/main.jsp
Europe :
https://eu.jvc.com/#pro
Amérique du Nord
Europe
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Avant de commencer à faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le “MANUEL
D’INSTRUCTIONS” pour garantir une utilisation correcte du produit.
En particulier, veuillez lire attentivement les “Précautions de sécurité” afin de garantir une utilisation
sûre du produit. Après la lecture, rangez-les avec la carte de garantie et reportez-vous y si nécessaire.
Le numéro de série est crucial à des fins de contrôle de qualité. Après l’achat de ce produit, veuillez
vérifier que le numéro de série est indiqué correctement sur ce produit, et que le même numéro de série
est également indiqué sur la carte de garantie.
Veuillez lire ce qui suit avant de commencer:
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions pour obtenir les meilleures
performances possibles.
Dans ce manuel, chaque numéro de modèle est décrit sans la dernière lettre (U/E) qui signifie la
destination d’expédition. (U : pour les États-Unis et le Canada, E : pour l’Europe)
Seuls les modèles “U” (KY-PZ400WU/KY-PZ400BU) ont été évalués par UL.
IM 1.02
B5A-3991-00
FOR USA
These are general Important Safety Instructions and certain items may not
apply to all appliances.
Important Safety Instructions
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
For USA-California Only
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains Perchlorate
Material – special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
.
2
POUR LES ÉTATS-UNIS
Ces informations sont des CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES et
certains points peuvent ne pas s’appliquer à tous les appareils.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Commencer
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Tenir compte de tous les avertissements.
Respecter toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
Ne pas boucher les ouvertures de ventilation.
Installer selon les instructions du fabricant.
Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs,
des accumulateurs de chaleur, des poêles, ou d’autres appareils
(comprenant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Protéger le cordon d’alimentation pour éviter qu’il ne soit piétiné ou ne se coince, tout
particulièrement au niveau de la fiche, de la prise de courant et du point où il sort de l’appareil.
Utiliser uniquement des équipements/accessoires spécifiés par le fabricant.
N’utiliser qu’avec le chariot, le stand, le trépied, le support ou
la table spécifié par le fabricant, ou vendu avec l’appareil.
Lorsqu’un chariot est utilisé, faire attention pour déplacer
la combinaison chariot/appareil pour éviter des blessures
causées par un basculement.
Débrancher cet appareil pendant un orage ou quand il
n’est pas utilisé pendant une longue durée.
L’entretien ou la réparation de l’appareil doit être effectué par du personnel qualifié uniquement.
Un dépannage est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre,
telle que lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé, si du liquide a été renversé
ou si des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou a fait une chute.
Pour Californie des États-Unis seulement
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium qui contient du perchlorate – une
manipulation spéciale peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
.
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
3
Précautions de sécurité
POUR CANADA
FOR USA AND CANADA
ATTENTION
CAUTION
Commencer
RISQUE
D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION:
POUR EVITER TOUT RISQUE
D’ELECTROCUTION NE PAS
OUVRIR LE BOITER. AUCUNE
PIECE INTERIEURE N’EST A
REGLER PAR L’UTILISATEUR. SE
REFERER A UN AGENT QUALIFIE
EN CAS DE PROBLEME.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
Le symbole de l’éclair à
l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à
alerter l’utilisateur sur la
présence d’une “tension
dangereuse” non isolée dans
le boîtier du produit. Cette
tension est suffisante pour
provoquer l’électrocution de
personnes.
Le point d’exclamation à
l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à
alerter l’utilisateur sur la
présence d’opérations
d’entretien importantes au
sujet desquelles des
renseignements se trouvent
dans le manuel
d’instructions.
The lightning flash with
arrowhead symbol, within
an equilateral triangle is
intended to alert the user to
the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within
the product’s enclosure that
may be of sufficient
magnitude to constitute a
risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within
an equilateral triangle is
intended to alert the user to
the presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in
the literature accompanying
the appliance.
.
4
Précautions de sécurité
Ces symboles ne sont
utilisés qu’aux Etats-Unis.
.
Déclaration de conformité du fournisseur
KY-PZ400NWU
Numéro de
KY-PZ400NBU
modèle :
Nom de marque : JVC
JVCKENWOOD USA
Personne
Corporation
responsable :
1440 Corporate Drive,
Adresse :
Irving, TX 75038
678-449-8879
Numéro de
téléphone :
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Cet ensemble se conforme à la partie 15 des
règles de la FCC (Federal Communications
Commission). Le fonctionnement est sujet aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
peut pas causer d’interférences nuisibles, et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, comprenant des interférences qui
peuvent causer un mauvais fonctionnement.
.
Commencer
Supplier's Declaration of Conformity
Model Number: KY-PZ400NWU
KY-PZ400NBU
JVC
Trade Name:
JVCKENWOOD USA
Responsible
Corporation
party:
1440 Corporate Drive,
Address:
Irving, TX 75038
678-449-8879
Telephone
Number:
.
Changes or modifications not
approved by JVC could void the
user’s authority to operate the
equipment. This equipment has been
tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference when the equipment is
operated in a commercial
environment.
This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio
communications. Operation of this
equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference in
which case the user will be required
to correct the interference at his own
expense.
Des changements ou modifications
non approuvés par JVC peuvent
annuler le droit de l’utilisateur de faire
fonctionner l’appareil. Cet appareil a
été testé et il a été reconnu qu’il se
conforme aux limites concernant
l’appareillage informatique de classe
A correspondant à la partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque l’équipement est
utilisé dans un environnement
commercial.
Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie des fréquences
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
selon les instructions du fabricant,
peut causer des interférences
nuisibles en communications radio.
L’utilisation de cet équipement dans
une zone résidentielle est susceptible
de causer des interférences néfastes,
auquel cas l’utilisateur devra prendre
des mesures à ses propres frais.
.
.
Précautions de sécurité
5
CAUTION:
Attention:
The mains plug shall remain readily
operable.
Remove the mains plug immediately if
the camera functions abnormally.
La prise secteur doit être opérationnelle.
Débranchez immédiatement la fiche
secteur si le caméscope ne fonctionne
pas normalement.
Commencer
.
.
WARNING:
Avertissement:
The battery pack, the camera with
battery installed, and the remote control
with battery installed should not be
exposed to excessive heat such as direct
sunlight, fire or the like.
Évitez d’exposer la batterie, le
caméscope avec la batterie insérée ou la
télécommande avec la batterie insérée à
une chaleur excessive, telle que celle
des rayons directs du soleil, d’un feu ou
de tout autre source de chaleur.
.
.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR
MOISTURE.
AVERTISSEMENT : POUR EVITER
LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ELECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L’APPAREIL A LA
PLUIE NI A L’HUMIDITE.
.
NOTES:
.
The
rating plate and safety caution are
on the bottom and/or the back of the
main unit.
The serial number plate is on the
bottom of the unit.
The rating information and safety
caution of the AC adapter are on its
upper and lower sides.
REMARQUES :
La plaque d’identification et
l’avertissement de sécurité se trouvent
sous l’appareil et/ou au dos.
La plaque du numéro de série est
située sur la partie inférieure de
l’appareil.
Les informations d’identification et
l’avertissement de sécurité de
l’adaptateur secteur sont situés sur ses
côtés supérieur et inférieur.
.
Caution on Replaceable lithium
battery
The battery used in this device may
present a fire or chemical burn hazard if
mistreated.
Do not recharge, disassemble, heat
above 100°C (212°F) or incinerate.
Replace battery with Panasonic, Sanyo,
Sony or Maxell CR2025.
Danger of explosion or risk of fire if the
battery is incorrectly replaced.
Dispose of used battery promptly.
Keep away from children.
Do not disassemble and do not dispose
of in fire.
.
Avertissement sur la pile au
lithium remplaçable
La pile utilisée dans cet appareil peut
présenter des risques d’incendie ou de
brûlure chimique si elle est mal traitée.
Ne pas recharger, démonter, chauffer à
plus de 100°C (212°F) ni mettre au feu.
Remplacez la pile avec Panasonic,
Sanyo, Sony ou Maxell CR2025.
Danger d’explosion ou risque d’incendie
si la pile n’est pas changée correctement.
Jeter immédiatement les piles usées.
Placer hors de la portée des enfants.
Ne pas démonter ni jeter au feu.
.
.
6
Précautions de sécurité
.
The apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing and that no objects
filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
.
L’appareil ne doit pas être exposé à de
l’eau ou à des éclaboussures et les
objets remplis de liquide, tels que des
vases, ne doivent pas être placés sur
l’appareil.
.
Do not point the lens directly into the sun.
This can cause eye injuries, as well as
lead to the malfunctioning of internal
circuitry. There is also a risk of fire or
electric shock.
.
Ne dirigez pas l’objectif directement vers
le soleil. Vous pourriez vous abîmer la
vue et l’appareil pourrait être
endommagé. Il y a aussi risque
d’incendie ou d’électrocution.
CAUTION!
Connecting cables (Audio/Video, etc.) to
this unit and leaving it on top of the TV is
not recommended, as tripping on the
cables will cause the unit to fall, resulting
in damage.
Attention!
Avec des câbles (Audio/Vidéo, etc.)
raccordés, il est recommandé de ne pas
laisser le caméscope sur le dessus du
téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait
faire tomber le caméscope, causant des
dommages.
.
.
Précautions de sécurité
7
Commencer
Si le matériel est installé dans un coffret
ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un
espace suffisant sur tous les côtés pour
permettre la ventilation (10 cm (3-15/16")
ou plus sur les deux côtés, au dessus et
à l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de
ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont
bouchés par un journal, un tissu, etc., la
chaleur peut ne pas s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que
des bougies allumées, ne doit être
placée sur l’appareil.
En jetant des batteries aux ordures, les
problèmes d’environnement doivent être
pris en considération et les
réglementations locales ou la législation
concernant le rebut de ces batteries
doivent être strictement respectées.
When the equipment is installed in a
cabinet or on a shelf, make sure that it
has sufficient space on all sides to allow
for ventilation (10 cm (3-15/16") or more
on both sides, on top and at the rear).
Do not block the ventilation holes.
(If the ventilation holes are blocked by a
newspaper, or cloth etc. the heat may not
be able to get out.)
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the
apparatus.
When discarding batteries,
environmental problems must be
considered and the local rules or laws
governing the disposal of these batteries
must be followed strictly.
Commencer
When using the AC adapter in
areas other than the USA
Lorsque vous utilisez l'adaptateur
secteur ailleurs qu’aux États-Unis
The provided AC adapter features
automatic voltage selection in the AC
range from 110 V to 240 V.
L'adaptateur secteur fourni dispose d'une
sélection de tension automatique dans la
plage CA de 110 V à 240 V.
USING HOUSEHOLD AC PLUG
ADAPTER
UTILISATION D'UN ADAPTATEUR
SECTEUR DE PRISE DOMESTIQUE
In case of connecting the unit’s power
cord to an AC wall outlet other than
American National Standard C73 series
type, use an AC plug adapter called a
“Siemens Plug” as shown.
For this AC plug adapter, please contact
the local dealers in your area.
Si vous raccordez le cordon d'alimentation
de l'appareil à une prise secteur autre que
le modèle standard américain de série C73,
utilisez un adaptateur de prise secteur
appelé “Prise Siemens” comme indiqué.
Pour cet adaptateur secteur, veuillez
contacter les distributeurs de votre région.
Plug Adapter
Adaptateur de prise
z Retirez l'adaptateur secteur de la prise murale
Remove the AC adapter from the AC
wall outlet when not in use.
Do not leave dust or metal objects
adhered to the AC wall outlet or AC
adapter (power/DC plug).
.
8
lorsque vous ne l'utilisez pas.
z Veillez à ce que de la poussière ou des objets
métalliques n’adhèrent sur la prise murale ou
l'adaptateur secteur (prise d'alimentation/CC).
.
Précautions de sécurité
PRÉCAUTIONS :
.
PRÉCAUTION :
Dans les endroits où il y a des ondes
électromagnétiques puissantes ou du
magnétisme, par exemple près d’un
émetteur radio ou d'un téléviseur, d’un
transformateur, d’un moteur, etc., l’image
et son peuvent être déformés. Dans ce
cas, veuillez éloigner l’appareil des
sources de perturbations.
.
PRÉCAUTIONS :
Afin d’éviter tout
choc électrique ou
dommage, insérez
d’abord l’extrémité la
plus courte du cordon d’alimentation
dans l’adaptateur secteur jusqu’à ce
qu’elle soit bien en place, puis branchez
l’extrémité la plus longue sur une prise
secteur.
POUR L’EUROPE
ATTENTION :
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un
environnement domestique, ce produit
peut causer des interférences radio. Le
cas échéant, l’utilisateur devra
éventuellement prendre des mesures
adéquates.
.
Les sacs d’emballage en plastique peuvent
causer une asphyxie s’ils sont placés sur la
tête. Déchirez-les pour les ouvrir et
conservez-les hors de portée des bébés et
enfants en vous assurant qu’ils sont mis au
rebut de manière adéquate.
Montage dans un endroit solidement ancré
Dans la mesure où l’unité contient des pièces
tournant à grande vitesse, montez-la dans un
endroit stable avec suffisamment de résistance
pour supporter les vibrations et le poids de
l’appareil.
Poids
: Environ 1,7 kg
Si la solidité est faible, les vibrations peuvent être
à l’origine d’images floues sur l’écran du
moniteur. Dans le pire des cas, la caméra peut
tomber et heurter quelqu’un, provoquant des
accidents graves.
Montez la caméra correctement
Lors du montage de l’unité au plafond, veillez à
utiliser un support de montage au plafond.
Veillez à raccorder le câble antichute (vendu
séparément) et serrez fermement les vis ou
écrous de fixation.
Utilisez l’intensité et la tension de courant
appropriées
Pour alimenter cet appareil, utilisez une
alimentation CC 12 V ou PoE (IEEE802.3af).
Utilisez la tension appropriée.
Utilisez l’adaptateur CA fourni pour l’alimentation
CC 12 V. N’utilisez pas l’adaptateur AC fourni
avec d’autres appareils.
Contrôlez l’unité régulièrement
Les vis peuvent se dévisser sous l’effet des
vibrations ou par détérioration de la surface de
montage. Contrôlez régulièrement que les vis ne
se soient pas desserrées et qu’il n’existe aucun
danger de chute de l’appareil.
Veillez à ne pas suspendre ce produit, le secouer
ou suspendre des objets par-dessus. Appliquer
une charge excessive peut entraîner la chute de
l’appareil et provoquer des accidents.
Ne modifiez pas ce produit. Cela pourrait
entraîner des accidents.
Ne placez aucun objet à l’intérieur du produit.
Placer un objet métallique ou inflammable peut
provoquer un incendie ou des chocs électriques.
.
Précautions de sécurité
9
Commencer
Pour éviter tout risque d’électrocution,
ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce
intérieure n’est à régler par l’utilisateur.
Se référer à un agent qualifié en cas
de problème.
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur
secteur pendant une longue période, il
est recommandé de débrancher le
cordon d’alimentation de la prise
secteur.
Consultez votre concessionnaire dans la mesure
où des techniques spéciales pourraient être
requises pour l’installation de ce produit.
Assurez-vous que les vis ou écrous de fixation
sont bien serrés, sinon l’unité pourrait tomber.
Sommaire
Affichage de menu et réglages détaillés
Commencer
Commencer
Précautions de sécurité ..................................... 4
Sommaire ........................................................ 10
Principales caractéristiques ............................. 12
Précautions ..................................................... 13
Noms des pièces ............................................. 16
Schéma de base du système .......................... 20
Installation/connexion
Montage de la caméra sur le support de montage
au plafond ....................................................... 21
Fixation d’une étiquette sur la caméra ............. 21
Installation de la caméra au plafond ................ 22
Installation de la caméra sur un ordinateur de
bureau ............................................................. 23
Montage de la caméra sur un trépied .............. 23
Connexion des câbles ..................................... 23
Caractéristiques réseau .................................. 24
Environnement d’exploitation ....................... 24
Vérification de l’adresse IP ........................... 24
Réglages de l’adresse IP ............................. 24
Confirmation de la connexion .......................... 25
Utilisation du visionnage à distance
Écran de visionnage à distance .......................
Video ...............................................................
Image ..............................................................
Audio ...............................................................
System ............................................................
Network ...........................................................
NDI Config .......................................................
Information ......................................................
26
27
28
28
29
29
32
32
Prise de vue
Procédures de base pour la prise de vue ........ 33
Sélection de la résolution de sortie vidéo et de la
fréquence d’images ......................................... 33
Connexion au réseau
Lors de l’exécution de flux direct ..................... 34
10
Sommaire
Diagramme hiérarchique de l’écran de menu .. 37
Paramètres GUI ............................................... 38
Exposure ......................................................... 38
Color ................................................................ 40
Image .............................................................. 41
P/T/Z (P/T/Z) ................................................... 41
Noise Reduction .............................................. 42
Setup ............................................................... 42
Communication Setup ..................................... 42
Restore Default ............................................... 43
Autres
Dépannage ...................................................... 44
Spécifications .................................................. 45
.
Contenu du présent manuel
Symboles utilisés
Commencer
Attention : Décrit les précautions à prendre
dans le fonctionnement de
l’appareil.
Remarque: Décrit les informations de
référence, par exemple les
fonctions et les limites d’utilisation
de l’appareil.
Contenu du présent manuel
0 Tous droits réservés par JVCKENWOOD
0
0
0
0
0
0
0
0
Corporation. La copie ou la reproduction non
autorisées de ce manuel, en tout ou en partie,
est strictement interdite.
Les modèles illustrés, les spécifications et
toute autre information dans le présent
manuel sont susceptibles de modifications et
améliorations sans préavis.
Les termes HDMI et High-Definition
Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI
sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing
Administrator, Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays.
NDI est une marque commerciale ou une
marque déposée de Vizrt Group aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
macOS est une marque déposée d’Apple Inc.,
enregistrée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Google Chrome est une marque commerciale et/ou une
marque déposée de Google LLC.
QR Code est une marque déposée de Denso
Wave Incorporated.
Microsoft et Windows sont des marques
déposées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et dans d’autres pays.
D’autres noms de produits et de sociétés
figurant dans ce manuel d’instructions sont
des marques commerciales et/ou des
marques commerciales déposées de leurs
sociétés respectives. Les symboles tels que
™ et ® ont été omis dans ce manuel.
Contenu de ce manuel
11
Principales
caractéristiques
4K Ultra HD
Commencer
Équipée d’un capteur CMOS UHD de qualité
supérieure 1/2,5" de nouvelle génération avec un
nombre maximum de 8,51 mégapixels, la caméra
prend en charge des images de haute résolution
4K (3840 x 2160). Il offre également une
compatibilité descendante avec d’autres
résolutions, notamment 1080p et 720p.
Objectif grand angle 71° + zoom optique
12x
La caméra est livrée avec un objectif ultra grand
angle 4K de haute définition, adapté d’origine, avec
plus de 8 mégapixels, un zoom optique 12x et un
angle de vue horizontal maximal de 71°.
Fonction de veille à consommation
réduite
La caméra est pourvue d’une fonction de veille à
consommation réduite et d’éveil qui consomme
moins de 400 mW en mode veille.
Prise de vue avec très faible luminosité
L’application de l’algorithme de réduction du bruit
3D permet de réduire considérablement le bruit de
l’image. Elle permet aux images de rester propres
et claires dans des conditions de très faible
luminosité.
Interfaces multiples
La caméra est équipée d’une borne HDMI et d’une
borne 3G-SDI.
Ces bornes prennent en charge les sorties
simultanées HDMI et LAN ou les sorties
simultanées 3G-SDI et LAN.
Télécommande
Les ports série RS-232 et RS-485 peuvent être
utilisés pour commander la caméra à distance.
Capteur de gravité intégré
La caméra est dotée d’un capteur de gravité
intégré pour détecter automatiquement si elle est
suspendue au plafond.
12
Principales caractéristiques
Exposition intelligente
Cette fonction permet une compensation
d’exposition efficace selon les intentions du
photographe.
Alimentation double
La caméra prend en charge l’alimentation double
(PoE et CC IN 12V).
Précautions
Emplacement d’installation
o Assurez-vous d’installer la caméra
horizontalement.
à atmosphère combustible.
0 Emplacements soumis à des radiations ou à des
rayons X, ou sensibles à l’action du sel ou de gaz
corrosifs.
0 Emplacements où des produits chimiques sont
utilisés, comme les piscines.
0 Endroits chauds ou froids hors de la plage de
température ambiante admissible pour le
fonctionnement.
Transport
o Ne jetez pas l’emballage original de l’appareil.
Conservez-le et utilisez-le pour transporter
l’appareil à l’avenir.
Transport de la caméra
o Ne faites pas tomber ou ne cognez pas l’appareil
contre des objets durs pendant le transport.
o Retirez les câbles de connexion lorsque vous
transportez l’appareil.
o Lors du transport de la caméra, coupez
l’alimentation du système.
o Emballez l’unité avec un matériau
d’amortissement afin de prévenir tout risque de
heurt en cours de transport.
o Manipulez l’unité délicatement et ne la soumettez
pas à des vibrations ou à des chocs.
Économie d’énergie
o Si la caméra n’est pas utilisée pendant une période
de temps prolongée, éteignez le système par
mesure de sécurité et d’économie d’énergie.
Entretien
o Éteignez l’appareil avant d’effectuer tout entretien.
o Essuyez le cabinet externe de l’appareil avec un
chiffon doux. N’utilisez pas de benzène ou de
diluant pour essuyer le corps de l’appareil. La
surface de l’appareil pourrait fondre ou prendre un
aspect trouble avec de telles substances. Lorsque
l’appareil est extrêmement sale, trempez le chiffon
dans une solution détersive neutre et essuyez le
corps de l’appareil avec ce chiffon ; puis, utilisez
un chiffon propre pour essuyer le détersif.
Précautions
13
Commencer
Endroits de stockage et d’utilisation
o Plages admissibles pour la température et
l’humidité ambiantes
Veillez à utiliser cette unité dans une plage
admissible de température de 0 °C à 40 °C avec
une humidité relative de 30 % à 80 %. L’utilisation
de cette unité hors des plages admissibles de
température ou d’humidité pourrait non seulement
provoquer des anomalies de fonctionnement,
mais également de graves répercussions sur les
éléments CMOS - par exemple, des petits points
blancs pourraient apparaître. Soyez
précautionneux lors de son utilisation.
o Fortes ondes électromagnétiques ou magnétisme
Des interférences pourraient apparaître sur les
images ou à l’audio, ou les couleurs pourraient être
incorrectes si cet appareil est utilisé à proximité de
l’antenne de transmission d’un poste radio ou
d’une télévision, dans des endroits dans lesquels
des champs magnétiques puissants sont générés
par des transformateurs, des moteurs, etc. ou
proches d’appareils émettant des ondes radio, par
exemple des émetteurs-récepteurs ou des
téléphones portables.
o Utilisation de microphone sans fil à proximité de
l’appareil
Lorsqu’un microphone sans fil ou un syntoniseur
pour un tel microphone est utilisé à proximité de
l’appareil pendant l’enregistrement, le syntoniseur
pourrait capter des interférences.
o Une mauvaise ventilation thermique peut
provoquer des anomalies de fonctionnement.
Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation
autour du produit. Ce produit dégage de la chaleur
à la surface de l’unité principale.
o Ne l’installez pas dans un endroit directement
exposé à l’air froid, par exemple à proximité de
climatiseurs, ou dans un endroit avec une
température particulièrement élevée.
o Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil dans les
endroits suivants.
0 Emplacements au-delà de la plage d’humidité
autorisée pour le fonctionnement de 30 % HR à
80 % HR. (Condensation non autorisée)
0 Près d’un équipement qui émet des champs
magnétiques puissants, tel qu’un transformateur
ou un moteur.
0 Près d’un équipement émettant des ondes radio,
par exemple des émetteurs-récepteurs et des
téléphones cellulaires.
0 Emplacements avec une concentration
excessive de poussière et de sable.
0 Emplacements sujets aux vibrations, par
exemple à l’intérieur d’une voiture ou d’un
bateau.
0 Emplacements sujets à l’humidité, par exemple
à proximité d’une fenêtre.
0 Emplacements exposés à la vapeur ou l’huile,
par exemple une cuisine.
0 Environnements spéciaux, par exemple un lieu
Avis au sujet des licences
Commencer
o MPEG LA AVC
CE PRODUIT FAIT L’OBJET D’UNE LICENCE
DANS LE CADRE DE LA LICENCE DU
PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR
L’UTILISATION PERSONNELLE D’UN
CONSOMMATEUR OU POUR D’AUTRES
UTILISATIONS POUR LESQUELLES IL NE
REÇOIT PAS DE RÉMUNERATION POUR
(I) L’ENCODAGE VIDÉO CONFORMEMENT A
LA NORME VIDÉO AVC (“VIDÉO AVC”) ET/OU
(II) LE DÉCODAGE DE VIDÉO AVC
PRÉALABLEMENT ENCODÉE PAR UN
CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE
ACTIVITÉ PERSONNELLE ET/OU OBTENUE
AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS
HABILITÉ À FOURNIR DE LA VIDÉO AVC.
AUCUNE LICENCE OU PERMISSION TACITE
N’EST ACCORDÉE POUR TOUTE AUTRE FIN
D’UTILISATION. DES INFORMATIONS
SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE
OBTENUES DE MPEG LA, L.L.C. VOIR
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Droit d’auteur
o Tous les enregistrements effectués sur ce
caméscope qui sont lus dans un but lucratif ou
devant un public peuvent porter atteinte aux droits
du propriétaire de l’enregistrement.
N’utilisez pas les enregistrements à des fins autres
que personnelles sans le consentement préalable
du propriétaire. Même à des fins d’usage
personnel, vous pouvez ne pas être en mesure
d’enregistrer sans l’autorisation du propriétaire.
Mot de passe de connexion
o Le mot de passe par défaut est largement connu.
Il est très dangereux d’utiliser le mot de passe sans
le modifier. Définissez un mot de passe difficile à
deviner.
Il est également recommandé de modifier le mot
de passe régulièrement.
14
Précautions
Autres
o Cette caméra effectue l’opération initiale de
panoramique/inclinaison/zoom lors de la mise
sous tension.
o Le boîtier de l’appareil peut être capturé dans
l’enregistrement en fonction de la position du
panoramique, d’inclinaison ou du zoom.
o Ne soumettez pas l’objectif à des sources
lumineuses puissantes telles que les rayons du
soleil. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement de l’équipement.
o Pendant l’entrée/la sortie audio, du bruit peut se
produire lorsque le mécanisme de rotation est
tourné horizontalement/verticalement, lorsqu’un
zoom avant est effectué ou lors de la mise sous
tension/hors tension. Il ne s’agit pas d’une
anomalie de fonctionnement.
o La plage de fonctionnement en panoramique de ce
produit est limitée à ± 170 °. Quelle que soit la
fonction, le fonctionnement n’est pas possible audelà de cette plage.
o Certains concentrateurs de commutation de
produits équipés de fonctions intelligentes
peuvent inclure une fonction de suppression de
diffusion/multidiffusion. L’affichage d’images de
multidiffusion sur ce produit peut échouer si cette
fonction est activée.
o Les zones sombres à l’écran peuvent présenter du
grain ou le nombre de points blancs peut
augmenter. Lors de la commutation entre les
images en couleur et les images en noir et blanc,
la zone plus claire de l’écran est mise en évidence,
ce qui réduit la visibilité. Cependant, cela ne
constitue pas un dysfonctionnement.
o Si la tension de l’alimentation électrique est
momentanément coupée ou réduite en raison de
la foudre ou de la mise sous tension de
l’alimentation du climatiseur, l’image peut être
coupée ou des interférences risquent de se
produire.
o Lorsque la prise de vue d’objets avec une
différence de luminance ou à proximité d’une
source de lumière, une image fantôme peut
apparaître à l’écran. Il s’agit d’une fonction de la
lentille intégrée et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
o Lorsque le moniteur utilisé est équipé d’une large
zone d’affichage, il est possible que des lignes
apparaissent à la périphérie de l’écran.
o Les opérations à l’aide d’une télécommande
infrarouge de l’unité peuvent ne pas fonctionner
suivant la position et la manière dont la caméra est
installée.
Commencer
o Une image rémanente peut s’afficher si vous
visualisez un objet en mouvement sur la sortie du
moniteur, cependant il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
o Ne placez rien dans la caméra.
Du métal et des éléments inflammables entrant
dans les connecteurs risquent de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
o Le caméscope pourrait ne pas présenter d’images
stables pendant les quelques secondes suivant
immédiatement l’allumage de l’appareil, mais il ne
s’agit pas d’une anomalie de fonctionnement.
o Ne faites jamais tomber ou subir de chocs violents
ou de la vibration à l’appareil, car il s’agit d’un
équipement de précision.
o Performances optiques de l’objectif
En raison des performances optiques de l’objectif,
un phénomène de divergence chromatique
(aberration chromatique d’agrandissement) peut
se présenter sur le bord de l’image. Il ne s’agit pas
d’une anomalie de fonctionnement du caméscope.
o Du bruit peut apparaître sur l’image lors du
passage d’un mode à l’autre.
o Utilisez l’adaptateur CA fourni comme source
d’alimentation (CC 12 V). N’utilisez pas
l’adaptateur AC fourni avec d’autres appareils.
o Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Et n’utilisez
jamais un cordon d’alimentation fourni avec
d’autres appareils.
0 Avant de commencer un enregistrement
important, effectuez toujours un enregistrement
test pour vérifier que tout fonctionne
normalement.
0 Nous déclinons toute responsabilité pour la
perte d’enregistrements ou d’opportunités dans
le cas où l’enregistrement n’a pas pu être
effectué en raison d’un problème découlant de
l’utilisation de la caméra vidéo ou de
l’enregistreur.
Précautions
15
Noms des pièces
Borne LINE OUT
Borne LINE IN
Borne DC 12V
Borne LAN
Borne USB 2.0
Borne 3G-SDI
Borne HDMI
RESTORE commutateur (commutateur de
réinitialisation)
Réinitialise l’adresse IP, le mot de passe
Internet, le menu de la caméra, les réglages sur
l’écran de vue à distance et les valeurs
prédéfinies.
Remarque :
0 Les réglages [Image] et [Style] ne seront pas
réinitialisés.
A
B
C
D
E
F
G
H
Commencer
A
B
.
C
A Lampe témoin
Le voyant s’allume ou s’éteint pendant la
commande externe.
S’allume/s’éteint en fonction de la configuration
du menu et clignote en fonction de l’état de cette
caméra.
B Lampe STANDBY
S’allume en vert pendant le mode veille.
C Lampe POWER
S’allume en bleu lorsque l’appareil est sous
tension.
I Borne RS232 OUT
J Borne RS232 IN
Commande de communication RS232
Les paramètres du port série sont les suivants.
0 Mode semi-duplex
0 Vitesse de transmission :
2400/4800/9600/38400 bps
0 Position de départ : 1 bit
0 Longueur du bit de données : 8 bits
0 Longueur du bit d’arrêt : 1 bit
0 Chiffre de contrôle : Aucun
8
5
Section bornes
7
4
6
3
2 1
.
L
K
A
J
B
I
C
.
16
H
D
Noms des pièces
EF
G
RS-232C IN
Numéro Nom du
PIN
signal
1
DTR_IN
2
DSR_IN
3
TXD_IN
4
GND
5
RXD_IN
6
GND
7
IR_OUT
8
NC
RS-232C OUT
Numéro
Nom du
PIN
signal
1
DTR_OUT
2
DSR_OUT
3
TXD_OUT
4
GND
5
RXD_OUT
6
GND
7
NC
8
NC
Broches correspondantes entre la caméra et
Windows DB-9
Windows DB-9
1.DTR
2.DSR
3.TXD
4.GND
5.RXD
6.GND
7.IR OUT
8.NC
1.CD
2.RXD
3.TXD
4.DTR
5.GND
6.DSR
7.RTS
8.CTS
9.RI
.
Broches correspondantes entre la caméra et
Mini DIN
.
Caméra
Mini DIN
1.DTR
2.DSR
3.TXD
4.GND
5.RXD
6.GND
7.IR OUT
8.NC
1.DTR
2.DSR
3.TXD
4.GND
5.RXD
6.GND
7.NC
8.NC
Numéro
de
borne
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
Format vidéo
HDMI
3G-SDI
1920x1080/60p
1920x1080/50p
1920x1080/60i
1920x1080/50i
1920x1080/30p
1280x720/60p
1920x1080/29,97p
1920x1080/59,94i
1920x1080/59,94p
1280x720/59,94p
3840x2160/29,97p
1920x1080/60p
3840x2160/25p
3840x2160/30p
1920x1080/25p
1280x720/50p
1920x1080/60p
1920x1080/50p
1920x1080/60i
1920x1080/50i
1920x1080/30p
1280x720/60p
1920x1080/29,97p
1920x1080/59,94i
1920x1080/59,94p
1280x720/59,94p
1920x1080/29,97p
1920x1080/60p
1920x1080/25p
1920x1080/30p
1920x1080/25p
1280x720/50p
Noms des pièces
17
Commencer
Caméra
K Borne RS485
0 Mode semi-duplex
0 Vitesse de transmission :
2400/4800/9600/38400 bps
0 Position de départ : 1 bit
0 Longueur du bit de données : 8 bits
0 Longueur du bit d’arrêt : 1 bit
0 Chiffre de contrôle : Aucun
L SYSTEM SELECT commutateur
Permet de sélectionner un format vidéo pour la
sortie HDMI ou 3G-SDI.
o Lorsque [Video]B[Video Settings]B[Video
Format] dans le menu Web est configuré sur
“Dial Priority”
Télécommande infrarouge
A
Commencer
B
C
2
3
4
REV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
F1
D
Q
CAMERA SELECT
1
STD
F2
F3
PRESET
E
P
F4
HOME
F
MENU
SLOW
ZOOM
O
N
M
L
RESET
FAST
G
I
H
L/R SET BACKLIGHT P/T RST
AUTO
FAR
NEAR
FOCUS
MANUAL
K
J
.
A Bouton STANDBY
Commute entre les modes veille et normal.
Remarque :
0 La consommation d’énergie en mode veille est
environ la moitié de la consommation en mode
normal.
B Bouton NUMBER
Pour la configuration prédéfinie ou l’appel d’un
numéro prédéfini.
C Bouton Z
À utiliser avec d’autres touches.
D Bouton PRESET
Enregistre la position préréglée.
[PRESET] + Touche NUMÉRO (1 à 9)
Enregistre la position préréglée dans la touche
de NUMÉRO sélectionnée.
Remarque :
0 Appuyez sur les touches ci-dessus dans l’ordre.
E Bouton HOME
Rétablit l’orientation de la caméra vers l’avant.
Fonctionne comme un bouton de confirmation
lorsque le menu est affiché.
F Bouton RETURN
Fonctionne comme un bouton d’annulation lors
de l’affichage du menu.
G Bouton ZOOM
SLOW ZOOM :
La caméra effectue un zoom avant [+] ou un
zoom arrière [-] à basse vitesse.
FAST ZOOM :
La caméra effectue un zoom avant [+] ou un
zoom arrière [-] à haute vitesse.
18
Noms des pièces
H Bouton L/R SET
Appuyez simultanément sur la touche de
NUMÉRO [1] ou sur [2] en même temps pour
que la caméra effectue un plan panoramique
vers la gauche ou la droite.
0 Appuyez sur le côté gauche ou droit de la
touche [L / R SET] + [1] (STD) simultanément
pour orienter la caméra vers la gauche ou la
droite en conséquence.
0 Appuyez sur le côté gauche ou droit de la
touche [L / R SET] + [2] (REV) simultanément
pour orienter la caméra vers la droite ou la
gauche en conséquence. Ce réglage est
pratique lorsque la caméra est suspendue au
plafond.
I Bouton FOCUS
Pour régler la mise au point.
0 [AUTO] :
Mode de mise au point automatique (AF)
0 [MANUAL] :
Mode de mise au point manuelle (MF)
0 Pendant la mise au point manuelle, la mise
au point est effectuée à l’aide de [FAR]
(pour régler la mise au point sur un sujet
éloigné) et de [NEAR] (pour régler la mise
au point sur un sujet à proximité).
J Bouton P/T RST
Réinitialise les positions de panoramique et
d’inclinaison.
K Bouton BACKLIGHT
Appuyez sur le bouton pour activer la
compensation du rétroéclairage. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour désactiver la
compensation du rétroéclairage.
Remarque :
0 Cette fonction est disponible uniquement quand
[Exposure] est configuré sur “Auto”.
0 Utilisez cette fonction lorsqu’une source de
lumière derrière le sujet le rend sombre sur
l’image.
L Bouton MENU
Affiche le menu ou quitte l’affichage du menu.
M Bouton PAN/TILT CONTROL
Appuyez sur la touche fléchée pour effectuer un
panoramique ou incliner la caméra.
Appuyez sur la touche [HOME] pour rétablir
l’orientation de la caméra vers l’avant.
Permet de déplacer le curseur lorsque le menu
est affiché.
N Bouton RESET
Efface les paramètres préconfigurés.
[RESET] + Touche NUMÉRO (0 à 9) :
Efface la position préréglée dans la touche de
NUMÉRO sélectionnée.
[Z] + [#] + [RESET] :
Efface toutes les positions préréglées.
Remarque :
0 Appuyez sur les touches ci-dessus dans l’ordre.
P Bouton #
À utiliser avec d’autres touches.
Q Bouton CAMERA SELECT
Appuyez sur le numéro de la caméra que vous
souhaitez contrôler à l’aide de la télécommande
infrarouge.
Remarque :
0 La télécommande utilise 2 piles sèches AAA.
0 Veillez à insérer la batterie dans le bon sens +/-.
Fonction d’arrêt sur image
Appuyez sur la touche [F4] pour figer l’image
vidéo et afficher le texte “freeze” dans le coin
supérieur gauche de l’écran pendant environ 5
secondes.
Appuyez à nouveau sur la touche [F4] pour
annuler l’arrêt sur image et rétablir l’image vidéo
à son état d’origine. Le texte “unfreeze” apparaît
dans le coin supérieur gauche de l’écran
pendant environ 5 secondes.
Paramètres de raccourci
[Z] + [#] + [1] :
Définit l’anglais comme langue par défaut du
menu.
[Z] + [#] + [3] :
Définit le chinois comme langue par défaut du
menu.
[Z] + [#] + [4] :
Affiche l’adresse IP actuelle.
[Z] + [#] + [6] :
Réinitialise tous les paramètres de menu aux
valeurs par défaut.
[Z] + [#] + [8] :
Affiche la version de la caméra.
[Z] + [#] + [9] :
Bascule l’image vidéo horizontalement ou
verticalement.
[Z] + [#] + [MANUAL] :
Restaure l’adresse IP par défaut.
Remarque :
Appuyez sur les touches ci-dessus dans l’ordre.
.
Attention :
0 Ne placez pas la télécommande à un endroit
soumis à des températures élevées. Dans le cas
contraire, la télécommande pourrait être
endommagée, causant ainsi un
dysfonctionnement.
0 Placez les piles à un endroit hors de portée des
enfants. Dans le cas où la pile est
accidentellement avalée, consultez
immédiatement un médecin.
0 Ne jetez pas les piles dans le feu ou ne les
placez pas à un endroit soumis à des
températures élevées. Dans le cas contraire, les
piles risqueraient d’exploser.
0 Lors du remplacement des piles, utilisez des
piles du même modèle ou du même type. Utiliser
un autre type de batterie peut entraîner une
explosion.
Noms des pièces
19
Commencer
O Bouton IR REMOTE CONTROL
Permet de configurer le numéro de la caméra
que vous souhaitez contrôler à l’aide de la
télécommande infrarouge.
[Z] + [#] + [F1] : Adresse 1
[Z] + [#] + [F2] : Adresse 2
[Z] + [#] + [F3] : Adresse 3
[Z] + [#] + [F4] : Adresse 4
Remarque :
0 Appuyez sur les touches ci-dessus dans l’ordre.
Schéma de base du système
Câble audio 3,5 mm
(vendu séparément)
Commencer
Câble audio 3,5 mm
(vendu séparément)
Câble RS485 (vendu séparément)
Câble RS232C (fourni)
Câble RS232 (vendu séparément)
Câble 3G-SDI (vendu séparément)
Câble HDMI (vendu séparément)
Câble USB (vendu séparément)
Câble LAN (vendu séparément)
Ordinateur, TV,
magnétoscope avec
prise d’entrée audio,
Adaptateur secteur (fourni)
routeur ou concentrateur,
microphone de
Cordon d’alimentation (fourni) haut-parleur, etc.
DC 12V IN
.
Démarrage rapide
A Assurez-vous que les connexions sont correctes avant de mettre l’appareil sous tension.
B Connectez l’adaptateur secteur à la borne 12 V CC. Le voyant POWER s’allume.
C L’initialisation démarre après la mise sous tension de la caméra. L’objectif de la caméra se déplace
vers les positions de limite horizontale et verticale. L’initialisation est terminée après son retour en
position de vue avant.
Remarque :
0 Le fonctionnement est possible lorsque le voyant STANDBY est éteint.
0 Si le préréglage 1 est préconfiguré, la caméra se déplace vers la position préréglée 1.
20
Schéma de base du système
Montage de la caméra sur
le support de montage au
plafond
0 Veillez à porter des lunettes de protection
Remarque :
0 Le support de montage au plafond n’est pas
nécessaire lorsque la caméra est installée sur
un bureau ou fixée sur un trépied.
0 Si nécessaire, percez un trou (Φ40 mm) pour
acheminer le câble de connexion et le câble
antichute (plafond) dans le plafond.
Attention :
0 Le câble antichute (pour le plafond) n’est pas
fourni. Veillez à prendre note de la longueur, de
la résistance, de la traction et du matériau
(isolation) du câble lors de son utilisation.
0 Fixez le câble antichute (plafond) dans un
endroit suffisamment résistant (dalle de plafond,
etc.).
0 Prenez note de la longueur, de la force, de la
traction et du matériau (isolation) du câble
antichute (pour plafond) et utilisez-en un avec
une résistance de câble de 150 N (15 kg) ou
plus.
0 Le diamètre intérieur de la section de l’anneau
du câble antichute (plafond) monté sur la
caméra doit être supérieur à Φ3 mm mais
inférieur à Φ4 mm, le diamètre externe doit être
inférieur ou égal à Φ9 mm, et l’épaisseur doit
être inférieure ou égale à 2 mm.
0 La caméra n’est pas fournie avec des vis de
fixation pour la fixer au plafond. Utilisez
correctement les vis à expansion M5 (x4) en
fonction de l’épaisseur du plafond.
1 Placez le support de montage au plafond
(côté plafond) contre le plafond et marquez
la position de montage sur le plafond
Remarque :
0 Notez la direction avant de la caméra lorsque
vous marquez les repères.
2 Percez des trous dans le plafond à
l’emplacement indiqué
Remarque :
0 Insérez une ficelle ou un cure-dent dans les
trous de montage pour déterminer la profondeur
et la longueur requise pour les vis.
Installation/connexion
pour vous protéger les yeux contre tout objet
susceptible de tomber lors du montage de la
caméra.
0 Veillez à poser la base de la caméra
horizontalement. La caméra ne fonctionnera
pas correctement si elle est inclinée.
3 Placez de nouveau le support de montage
au plafond (côté plafond) contre le plafond
sur la position marquée
4 Fixez le support de montage à l’aide des vis
à expansion M5 (vendues séparément)
Remarque :
0 Vérifiez que les vis sont bien serrées lorsque
l’installation est terminée.
.
Fixation d’une étiquette
sur la caméra
.
Avant d’installer la caméra au plafond, fixez
l’étiquette du logo JVC comme illustré sur le
schéma.
1 Décollez l’endos de l’étiquette
2 Mettez l’étiquette à l’envers
3 Alignez la position centrale “V” du logo JVC
sur la caméra avec celle sur l’étiquette, puis
fixez l’étiquette
Remarque :
0 S’il y a de la poussière ou de la saleté sur la
surface, éliminez-la avant d’apposer l’étiquette.
0 Assurez-vous que l’étiquette du logo JVC n’est
pas inclinée lors de la fixation.
Montage de la caméra sur le support de montage au plafond
21
Installation de la caméra
au plafond
4 Utilisez les trois vis M3 fournies avec la
caméra pour la fixation
Configurez les paramètres de format vidéo à l’aide
du commutateur SYSTEM SELECT avant
l’installation.
1 Retirez les 4 pieds de la surface inférieure
de la caméra
Installation/connexion
.
Fixez le câble anti chute (vendu séparément)
avec l’une des vis.
.
2 Utilisez les trois vis M3 et une vis de 1/4 po
fournie avec la caméra pour fixer le support
de montage au plafond (côté de la caméra)
sur la surface inférieure de la caméra
.
Raccordez les câbles après ces procédures.
.
3 Montez la caméra au support de montage
au plafond (côté plafond)
Fixez le crochet sur le support de montage au
plafond (côté caméra) au trou du support de
montage au plafond (côté plafond).
22
Installation de la caméra au plafond
Installation de la caméra sur
un ordinateur de bureau
Raccordez les câbles après ces procédures.
Montage de la caméra sur
un trépied
Configurez les paramètres de format vidéo à l’aide
du commutateur SYSTEM SELECT avant
l’installation.
0 Fixez un trépied à l’aide du trou de la vis situé au
bas de ce produit.
(1/4-20UNC, ISO1222 (6,35 mm))
0 Pour empêcher que le caméscope ne tombe, ce
qui pourrait entraîner des dommages aux biens
ou aux personnes, lisez le “MANUEL
D’INSTRUCTIONS” du trépied à utiliser pour
vous assurer que celui-ci est solidement fixé.
0 Afin de garantir le bon fonctionnement du
panoramique/inclinaison, réglez le pied de sorte
que la caméra soit parallèle à la surface
horizontale.
Remarque :
0 L’utilisation d’un support de montage au plafond
n’est pas nécessaire.
Attention :
0 Si l’enregistreur de la caméra dépasse la limite
de poids du trépied, ne pas monter sur le
trépied.
0 Placez le trépied sur une surface stable.
0 Utilisez des vis avec une longueur de vis entre
4,5 mm et 7 mm.
0 N’installez pas la caméra à un endroit élevé
lorsque la caméra est fixée sur un trépied.
Raccordez les câbles après ces procédures.
1 Connecter les câbles
0 La connexion à un moniteur HDMI/SDI vous
permet de vérifier les images de la caméra.
0 Pour l’entrée ou la sortie audio, connectez les
câbles audio respectivement aux bornes
LINE IN/OUT.
2 Connectez le câble LAN.
Attention :
0 Connectez le câble LAN aux dispositifs
(routeurs, concentrateurs, ordinateurs, etc.)
certifiés par la Telecommunications Business
Act.
3 Connectez le câble d’alimentation.
0 Pour l’alimentation depuis un adaptateur
secteur, connectez un câble d’adaptateur
secteur.
0 Pour l’alimentation via PoE, ne connectez
pas un câble d’adaptateur secteur.
4 Après la mise sous tension, le voyant
POWER s’allume et l’initialisation
commence
L’objectif de la caméra se déplace vers les
positions de limite horizontale et verticale.
L’initialisation est terminée après son retour en
position de vue avant.
Remarque :
0 Le fonctionnement est possible lorsque le
voyant STANDBY est éteint.
0 Si le préréglage 1 est préconfiguré, la caméra se
déplace vers la position préréglée 1.
Attention :
0 N’alimentez pas le système à travers le câble
d’adaptateur secteur et le câble LAN en même
temps.
Avertissement
Pour alimenter cet appareil, utilisez une
alimentation CC 12 V ou PoE (IEEE802.3af).
Utilisez la tension appropriée.
Une alimentation supérieure à la valeur nominale
peut entraîner des pannes, générer de la fumée
ou un incendie. Si la caméra tombe en panne,
coupez l’alimentation et contactez
immédiatement notre centre d’assistance.
Lorsque l’alimentation dépasse la valeur
nominale, les composants internes risquent
d’être endommagés, même si aucune anomalie
n’est relevée dans l’apparence ou le
fonctionnement de la caméra. Contactez
immédiatement notre centre d’assistance pour
une intervention (facturée séparément).
Installation de la caméra sur un ordinateur de bureau
23
Installation/connexion
Configurez les paramètres de format vidéo à l’aide
du commutateur SYSTEM SELECT avant
l’installation.
0 Placez la caméra sur une surface plane.
0 Veillez à poser la base de la caméra
horizontalement. La caméra ne fonctionnera
pas correctement si elle est inclinée.
Remarque :
0 L’utilisation d’un support de montage au plafond
n’est pas nécessaire.
Attention :
0 Ne déplacez pas la caméra pendant que
l’alimentation du système est activée. Cela
pourrait provoquer des dysfonctionnements ou
des accidents.
0 Ne tenez pas le haut de la caméra lorsque vous
transportez la caméra.
Connexion des câbles
Caractéristiques réseau
Environnement d’exploitation
Installation/connexion
Le fonctionnement a été vérifié pour les
environnements suivants.
0 Ordinateur
0 Système d’exploitation : Windows 10
Navigateur Web : Google Chrome
0 Système d’exploitation : macOS 10.12. 6
Navigateur Web : Google Chrome
Vérification de l’adresse IP
Réglages de l’adresse IP
Il existe deux façons de configurer l’adresse IP de
la caméra.
A Connectez-vous à la page Internet et
sélectionnez [Network] B [Lan Settings] pour
apporter des modifications à l’adresse IP, au
masque de sous-réseau et à la passerelle.
Cliquez sur “Submit” pour redémarrer la
caméra.
B Utilisez “upgrade_standard.exe” pour
configurer l’adresse IP.
1 Cliquez sur le bouton [Search]
Il existe deux façons d’identifier l’adresse IP de la
caméra.
A Appuyez sur Z, # et la touche numéro 4 sur la
télécommande en séquence pour afficher
l’adresse IP de la caméra sur l’écran du
moniteur HDMI/SDI connecté au moniteur.
B Connectez la caméra à un ordinateur à l’aide
d’un câble réseau et exécutez
“upgrade_standard.exe” pour rechercher
l’adresse IP.
Remarque :
0 Téléchargez le “upgrade_standard.exe” à partir
de l’URL indiquée sur la page de garde.
.
2 Sélectionnez l’adresse IP de la caméra que
vous souhaitez modifier
.
24
Caractéristiques réseau
3 Après avoir modifié la valeur de “IP
Address”, “NetMask” et terminé
“GateWay”, cliquez sur la touche [Set]
Confirmation de la
connexion
.
0 Lorsque le réglage est obtenu, l’affichage
suivant apparaît et le caméscope redémarre.
2 Entrez le nom d’utilisateur et le mot de
passe
Entrez le nom d’utilisateur (jvc) et le mot de
passe (mot de passe initial : 0000) sur l’écran
d’enregistrement pour afficher l’écran de
visionnage en direct.
Remarque :
0 L’écran pour changer le mot de passe s’affiche
lorsque vous vous connectez pour la première
fois. Veuillez changer le mot de passe.
.
.
Caractéristiques réseau
25
Installation/connexion
1 Démarrez le navigateur Web sur la borne
que vous souhaitez connecter au
caméscope, puis entrez l’adresse IP dans
le champ d’adresse
(Exemple : http://192.168.0.10)
Remarque :
0 L’adresse IP par défaut de la caméra est
192.168.0.10.
Écran de visionnage à
distance
A
B
Utilisation du visionnage à distance
C
D
F
H
I
L
N
O
P
E
G
J
K
M
Q
R
S
.
A En direct
Affiche l’image vidéo de la caméra.
Remarque :
0 Le son n’est pas émis.
0 Prend en charge l’affichage plein écran.
0 Pour afficher le menu sur l’écran en direct, configurez
[Encode Codec] de [First stream] ou [Second stream] sur
“H.264”. Si l’affichage du menu est trop petit, augmentez
la [Resolution] pour [First stream] ou [Second stream] en
conséquence.
B Commutateur de sélection du menu des paramètres
Affiche les différents menus de paramètres.
C Boutons Panoramique/inclinaison, commande de menu
et HOME
Oriente la caméra dans l’une des directions H IJK.
Appuyez sur la touche HOME pour rétablir le réglage par
défaut des positions de panoramique, d’inclinaison et
de zoom.
Si le menu de la caméra est ouvert, déplacez le curseur
à l’aide de H IJK, puis appuyez sur la touche HOME
pour valider.
Remarque :
0 En sélectionnant “OSD” lors de l’appel du menu de la
caméra/opération panoramique/inclinaison O, cela
permet d’activer le menu de la caméra. Sélectionnez
“PTZ” pour activer le fonctionnement de la caméra.
D Bouton de zoom avant
Déplace le zoom vers le téléobjectif.
E Bouton de zoom arrière
Déplace le zoom vers le côté grand angle.
F Bouton de mise au point avant
Déplace la mise au point vers le téléobjectif lorsque la
caméra est en mode de mise au point manuelle.
G Bouton de mise au point arrière
Déplace la mise au point vers le côté grand angle lorsque
la caméra est en mode de mise au point manuelle.
26
Écran de visionnage à distance
H Commande de vitesse horizontale
Permet de configurer la vitesse du mouvement
horizontal.
[Valeurs de réglage : 1 à R 10 à 24]
I Commande de vitesse verticale
Permet de configurer la vitesse du mouvement vertical.
[Valeurs de réglage : 1 à R 10 à 20]
J Commande de vitesse du zoom
Pour spécifier la vitesse de zoom.
[Valeurs de réglage : 1 à R 5 à 7]
K Commande de vitesse de mise au point
Pour régler la vitesse de mise au point.
[Valeurs de réglage : 1 à R 5 à 7]
L Bouton de préréglage
Enregistre la position actuelle du panoramique/
inclinaison/zoom sur le numéro de préréglage
préconfiguré.
M Numéro préréglé
Après avoir configuré le numéro préréglé, appuyez sur
le bouton préréglé L pour mémoriser la position
panoramique/inclinaison/zoom. Appuyez sur le bouton
N Appel préréglé pour déplacer la caméra sur la
position panoramique/inclinaison/zoom enregistrée.
[Valeurs de réglage : de 1 à 255]
N Bouton d’appel préréglé
Appelle la position de panoramique/inclinaison/zoom
correspondante en utilisant un numéro préréglé.
Remarque :
0 La caméra ne se déplace pas si une position de
panoramique/inclinaison/zoom n’est pas enregistrée
dans le numéro préréglé sélectionné.
O Appel du menu d’opération panoramique/inclinaison/
caméra
Sélectionnez “OSD” pour afficher le menu de la caméra
sur la vidéo en direct du navigateur Web, la vidéo en
continu et l’écran HDMI (SDI).
Vous pouvez utiliser les touches dans C pour déplacer
le curseur de menu et valider une sélection.
Sélectionnez “PTZ” pour fermer le menu de la caméra.
Vous pouvez utiliser les boutons en mode C pour
l’opération panoramique/inclinaison.
P Bouton Retour
Revient au niveau supérieur suivant dans le menu
pendant le fonctionnement du menu.
Q Mode de mise au point
Bascule entre la mise au point automatique et la mise
au point manuelle.
R Bouton de diffusion
Active ou désactive la diffusion.
S Bouton de langue
Permet de configurer la langue d’affichage sur l’écran
Web.
[Valeurs de réglage : REnglish, Français, Deutsch,
Italiano, Español, русский, 中文(簡), 日本語]
Video
Il s’agit de l’écran de configuration pour la borne
HDMI/SDI et la vidéo en continu.
Après avoir configuré les différents éléments,
appuyez sur le bouton [Submit].
Les réglages sont appliqués au prochain
redémarrage de la caméra.
Video Settings
9 Video Format
Permet de sélectionner la fréquence d’images de
la sortie vidéo.
[Valeurs de réglage : 50Hz, 60Hz, RDial Priority]
9 Encode Level
Permet de sélectionner un niveau d’encodage de
vidéo en continu.
[Valeurs de réglage : Rmainprofile, highprofile]
Remarque :
0 Si [Encode Codec] pour [First Stream] ou
[Second Stream] est configuré sur “H.265”, le
réglage est fixé sur “mainprofile”.
First Stream, Second Stream
RTSP et RTMP(S) permettent la diffusion
simultanée de vidéos dans les paramètres du First
Stream et Second Stream.
9 Frame Rate
Permet de configurer la fréquence d’images de la
vidéo en continu.
Remarque :
0 Les fréquences d’images sélectionnables
varient selon les réglages du commutateur
SYSTEM SELECT.
9 I Key Frame Interval
Effectue l’encodage avec le I-frame comme point
de départ.
Une diminution de la valeur pour réduire l’intervalle
permet de maintenir une qualité d’image stable
même en cas de changements rapides dans
l’image vidéo. Cependant, la qualité des images
vidéo ayant peu de changements se détériore.
[Valeurs de réglage : de 2 à 60]
Remarque :
0 Les intervalles I-frame sélectionnables varient
selon les réglages du commutateur SYSTEM
SELECT.
9 Bit Rate Control
Permet de sélectionner le débit binaire constant
(CBR) ou le débit binaire variable (VBR).
[Valeurs de réglage : RCBR, VBR]
9 Encode Codec
Permet de sélectionner le codec vidéo en continu.
[Valeurs de réglage : RH.264, H.265, MJPEG]
9 Resolution
Permet de sélectionner la résolution de la vidéo en
continu.
[Valeurs de réglage (First Stream) : 3840x2160,
R1920x1080, 1280x720, 1024x576, 720x480,
720x408, 640x480, 640x360]
[Valeurs de réglage (Second Stream) : 720x480,
720x408, 640x480, R640x360, 480x320,
320x240]
Remarque :
0 Les résolutions sélectionnables varient selon
les réglages du commutateur SYSTEM
SELECT.
Video
27
Utilisation du visionnage à distance
9 HDMI/SDI Output
Permet de sélectionner la destination de sortie
vidéo.
[Valeurs de réglage : RHDMI, SDI]
9 Bit Rate
Permet de configurer le débit binaire de la vidéo en
continu.
Remarque :
0 Le débit binaire peut être configuré sur une
valeur comprise entre 32 et 61440 kbps.
Utilisation du visionnage à distance
Image
Audio
Pour régler la qualité vidéo.
Après avoir configuré les différents éléments,
appuyez sur le bouton [Submit].
Remarque :
0 Si la caméra est redémarrée sans avoir appuyé
sur le bouton [Submit], les réglages avant la
modification seront rétablis.
Appuyez sur les boutons [Default] pour rétablir
les réglages d’usine par défaut.
0 Pour afficher le menu sur l’image vidéo de la
caméra, configurez [Encode Codec] de [First
stream] ou [Second stream] sur “H.264”. Si
l’affichage du menu est trop petit, augmentez la
[Resolution] pour [First stream] ou [Second
stream] en conséquence.
Il s’agit de l’écran de configuration pour la borne
HDMI et l’audio en continu.
Après avoir configuré les différents éléments,
appuyez sur le bouton [Submit].
Les réglages sont appliqués au prochain
redémarrage de la caméra.
Brightness
Pour ajuster la luminosité.
[Valeurs de réglage : de 0 à 14 (R7)]
Saturation
Pour ajuster la saturation.
[Valeurs de réglage : de 0 à 14 (R4)]
Contrast
Pour ajuster le contraste.
[Valeurs de réglage : de 0 à 14 (R7)]
Sharpness
Pour ajuster la netteté.
[Valeurs de réglage : de 0 à 11 (R6)]
Hue
Pour ajuster les teintes.
[Valeurs de réglage : de 0 à 14 (R7)]
Flip
Retourne l’image verticalement.
[Valeurs de réglage : on, Roff]
Mirror
Retourne l’image horizontalement.
[Valeurs de réglage : on, Roff]
28
Image
Audio Settings
9 Audio Switch
La configuration sur “on” permet d’émettre l’entrée
audio de la borne LINE IN en tant qu’audio HDMI
et audio en continu.
[Valeurs de réglage : Ron, off]
9 Audio Type
Fixé sur AAC.
9 Sample Rate
Pour la configuration du taux d’échantillonnage.
[Valeurs de réglage : 44.1K, R48K]
9 Bit Rate
Permet de configurer le débit binaire.
[Valeurs de réglage : R96K, 128K]
9 Input Type
Fixé sur “LINE IN”.
9 Input Vol
Pour régler le volume de l’entrée audio.
[Valeurs de réglage : de 1 dB à 59 dB (R20 dB)]
9 ADTS Options
Permet de configurer l’option ADTS.
[Valeurs de réglage : on, Roff]
System
Network
Pour redémarrer le système et la gestion des
utilisateurs.
Permet de configurer les réglages liés au réseau.
Après avoir configuré les différents éléments,
appuyez sur le bouton [Submit].
Pour Lan Settings, appuyez sur le bouton [Submit]
sous Lan Settings. Pour les autres réglages,
appuyez sur le bouton [Submit] en bas.
Les réglages sont appliqués au prochain
redémarrage de la caméra.
Initialize
9 Reboot
Redémarre la caméra. Utilisez cette fonction pour
appliquer de nouveaux réglages vidéo ou audio.
User
9 Passwd
Permet de configurer le mot de passe pour accéder
à la caméra à partir d’un navigateur Web.
9 Guest
Nom d’utilisateur lors de la connexion en tant
qu’invité.
Remarque :
0 Lorsque vous êtes connecté en tant qu’invité,
vous ne pourrez afficher que les écrans
d’informations en direct et de l’appareil.
9 Passwd
Permet de configurer le mot de passe lors de la
connexion en tant qu’invité.
9 IP Configuration Type
Permet de sélectionner la méthode de
configuration de l’adresse IP.
[Valeurs de réglage : Dynamic IP Address, RFixed
IP Address]
9 IP Address
Affiche l’adresse IP actuelle.
L’adresse IP de la caméra peut être configurée
manuellement lorsque IP Configuration Type est
configuré sur “Fixed IP Address”.
La valeur par défaut est 192.168.0.10.
9 Subnet Mask
Affiche l’adresse du masque de sous-réseau
actuel.
Le masque de sous-réseau de la caméra peut être
configuré manuellement lorsque IP Configuration
Type est configuré sur “Fixed IP Address”.
9 Gateway
Affiche l’adresse de la passerelle par défaut
actuelle.
La passerelle par défaut de la caméra peut être
configurée manuellement lorsque IP Configuration
Type est configuré sur “Fixed IP Address”.
9 DNS Address
Affiche l’adresse DNS actuelle.
L’adresse DNS de la caméra peut être configurée
manuellement lorsque IP Configuration Type est
configuré sur “Fixed IP Address”.
9 MAC Address
Affiche l’adresse MAC de la caméra.
Remarque :
0 Non modifiable.
System
29
Utilisation du visionnage à distance
9 UserName
Nom d’utilisateur pour accéder à la caméra depuis
le navigateur Web.
Fixé sur “jvc”.
Lan Settings
Port Settings
9 HTTP Port
Permet de configurer le port HTTP.
[Valeurs de réglage : R80 ou 1025 à 65535]
9 RTSP Port
Permet de configurer le port RTSP.
[Valeurs de réglage : R554 ou 1025 à 65535]
9 TCP Port
Permet de configurer le port TCP.
[Valeurs de réglage : de 1025 à 65535 (R5678)]
SRT Settings
9 SRT
En configurant sur “on” et en appuyant sur le
bouton Enregistrer, la diffusion SRT commence
après le redémarrage de la caméra.
9 SRT Mode
Permet de configurer le mode de connexion SRT.
[Valeurs de réglage : RListener, Caller]
Utilisation du visionnage à distance
9 UDP Port
Permet de configurer le port UDP.
[Valeurs de réglage : de 1025 à 65535 (R1259)]
9 SRT Server
Permet de configurer l’adresse du serveur SRT.
La valeur par défaut est 192.168.100.1.
Remarque :
0 SRT Mode est configurable uniquement lorsque
le paramètre est configuré sur “Caller”.
9 Standard Protocol
Affiche le numéro de port du protocole standard.
Remarque :
0 Non modifiable.
9 SRT Port
Permet de configurer le port SRT à utiliser pendant
la diffusion en direct.
La valeur par défaut est “4578”.
RTMP(S) Settings
9 First Stream
Permet de configurer le First Stream vidéo
RTMP(S).
Configurez le réglage sur “on”, sélectionnez la case
à cocher correspondant au “Video” et “Audio” à
diffuser, puis appuyez sur le bouton Enregistrer. La
diffusion RTMP(S) démarre après le redémarrage
de la caméra.
La valeur par défaut est “off”.
Remarque :
0 Les paramètres dans [Video]-[First Stream]
seront appliqués en tant que paramètres vidéo.
9 Second Stream
Permet de configurer la vidéo RTMP(S) en Second
Stream.
Configurez le réglage sur “on”, sélectionnez la case
à cocher correspondant au “Video” et “Audio” à
diffuser, puis appuyez sur le bouton Enregistrer. La
diffusion RTMP(S) démarre après le redémarrage
de la caméra.
La valeur par défaut est “off”.
Remarque :
0 Les paramètres dans [Video]-[Second Stream]
seront appliqués en tant que paramètres vidéo.
9 MRL
Permet de configurer l’adresse du serveur de
diffusion pour le First Stream/Second Stream
RTMP(S).
[Valeur par défaut : rtmp://192.168.100.138/live/
stream0]
30
Network
9 SRT Encryption
Permet de configurer le cryptage SRT.
[Valeurs de réglage : AES-256, AES-192,
AES-128, RNone]
9 SRT Password
Permet de configurer le mot de passe SRT.
Vous pouvez saisir entre 10 et 15 caractères.
9 SRT Bandwidth Overhead
Saisissez le surdébit de bande passante SRT en
utilisant un nombre entier compris entre 5 % et
100 %.
La valeur par défaut est “25%”.
9 SRT Latency
Saisissez le montant de la latence SRT en utilisant
un nombre entier compris entre 20 ms et 8 000 ms.
La valeur par défaut est “500ms”.
9 SRT FEC
Permet de configurer le mode FEC.
Ce mode permet de récupérer la perte des paquets
de données de diffusion continue sans
retransmission.
[Valeurs de réglage : 6x6, 8x8, 10x10, ROff]
9 SRT StreamId
Permet de configurer l’ID de flux enregistré de la
destination de diffusion continue en direct. Cela
permet la diffusion continue en direct de plusieurs
caméras sur un seul périphérique.
* Vous pouvez saisir jusqu’à 50 caractères.
Remarque :
0 La saisie et la modification ne sont possibles
que lorsque [SRT Mode] est configuré sur
“Caller”.
RTSP Settings
9 RTSP Auth
La configuration sur “on”, le nom d’utilisateur et le
mot de passe sont requis pour recevoir la diffusion.
[Valeurs de réglage : on, off]
Multicast Settings
9 Address
Pour entrer l’adresse IP de la multidiffusion.
La valeur par défaut est “224.1.2.3”.
9 Port
Permet de configurer le numéro de port utilisé pour
la multidiffusion sur une valeur comprise entre
1025 et 65535.
La valeur par défaut est “6688”.
ZeroConfig
Pour permettre à ce caméscope d’être détecté
automatiquement par des périphériques externes
(tels que des commutateurs) connectés au même
réseau local. La connexion peut être établie via une
liaison à partir du menu de l’appareil externe.
Remarque :
0 La fonction de Zero Config n’est pas équipée de
la fonction pour modifier les paramètres du
caméscope.
9 Announcement
Permet de configurer la méthode de connexion
d’un périphérique externe lors de la détection
automatique de ce caméscope.
[Valeurs de réglage : Ron, off]
9 NTP time sync
La configuration sur “on” permet d’acquérir les
informations de temps à partir du serveur NTP.
[Valeurs de réglage : Ron, off]
9 Time Zone
Permet de régler le décalage horaire UTC en unités
de 1 heure.
[Valeurs de réglage : UTC-11:00 à UTC+13:00
(RUTC+08:00)]
9 Server address
Permet de configurer l’adresse du serveur NTP.
9 Time interval(min)
Permet de configurer l’intervalle entre les requêtes
de temps du serveur NTP sur une valeur comprise
entre 0 et 99999.
[Valeur par défaut : 1440]
9 Main time show, Sub time show
La configuration sur “on” permet d’afficher les
informations de temps NTP sur la vidéo en continu.
[Valeurs de réglage : on, Roff]
Remarque :
0 Pour afficher les informations de temps NTP sur
l’écran en direct, configurez [Encode Codec] de
[First Stream] ou [Second Stream] sur “H.264”.
Si l’affichage est trop petit, augmentez
[Resolution] pour [First Stream] ou [Second
Stream] en conséquence.
9 Position
Permet de configurer la position pour afficher
l’heure du First Stream ou le temps de Second
Stream.
Configurez la position d’affichage avec le coin
supérieur gauche de l’écran indiquant [X0, Y0] et
le coin inférieur droit indiquant [X100, Y100].
9 Hostname Prefix
Une partie du nom d’hôte peut être modifié.
(Jusqu’à 8 caractères)
Network
31
Utilisation du visionnage à distance
9 Multicast
La configuration sur “on” active la multidiffusion
RTP (Real-time Transport Protocol).
[Valeurs de réglage : on, Roff]
Remarque :
0 Cet élément est actif uniquement quand
[Encode Codec] est réglé sur “H.264”.
NTP Settings
Permet l’affichage des informations de temps
acquises par le serveur NTP sur la vidéo en
continu.
NDI Config
Il s’agit de l’écran de réglage pour le protocole NDI
(Network Device Interface).
NDI Settings
9 NDI Local Device Name
Permet de configurer le nom du périphérique à
afficher dans l’application NDI.
La valeur par défaut est “PZ400”.
Utilisation du visionnage à distance
9 NDI Receive Group
Permet de configurer le nom du groupe à utiliser
pour l’application NDI.
La valeur par défaut est “public”.
9 NDI Firmware Version
Affiche la version du micrologiciel NDI.
32
NDI Config
Information
Information
9 Device ID
Permet de configurer le nom du dispositif de cet
appareil.
9 Device Type
Affiche le type de dispositif de cet appareil.
9 Software Version
Affiche la version actuelle du logiciel.
9 Webware Version
Affiche la version actuelle du logiciel sur le Web.
9 Open Source License
Affiche la licence du logiciel open source utilisé par
ce caméscope.
Procédures de base pour
la prise de vue
Préparations
1 Alimentez la caméra via un câble LAN ou un
adaptateur secteur
(A P23 [Connexion des câbles] )
2 Configurez l’adresse IP de la caméra
Permet de visualiser l’adresse IP de la caméra et
de configurer l’adresse IP.
(A P24 [Vérification de l’adresse IP] )
(A P24 [Réglages de l’adresse IP] )
3 Vérifiez la connexion
(A P25 [Confirmation de la connexion] )
Sélection de la résolution
de sortie vidéo et de la
fréquence d’images
Sur cet appareil, le commutateur SYSTEM
SELECT sert à configurer la résolution de sortie
HDMI/SDI et la fréquence d’images et déterminer
les formats de diffusion sélectionnables.
(A P35 [Formats de diffusion pris en charge] )
Sortie vidéo à l’aide du commutateur
SYSTEM SELECT
Configurez le commutateur SYSTEM SELECT
selon le format HDMI/SDI à émettre.
Remarque :
0 Après avoir modifié le réglage du commutateur
SYSTEM SELECT, redémarrez la caméra.
SORTIE
HDMI
SORTIE
SDI
3840x2160 1920x1080
1920x1080
1280x720
1280x720
Frame
Rate
30p
29,97p
25p
60p
59,94p
50p
30p
29,97p
25p
60i
59,94i
50i
60p
59,94p
50p
Sélecteur
SYSTEM
SELECT
D
A
C
0, B
8
1
4
6
E
2
7
3
5
9
F
o Lorsque [Video]B[Video Settings]B[Video
Format] dans le menu Web est configuré sur
“60Hz”
SORTIE
HDMI
SORTIE
SDI
3840x2160 1920x1080
1920x1080
Frame
Rate
30p
60p
Sélecteur
SYSTEM
SELECT
A, C, D
0, 1, 4, 6,
8, B, E
2, 3, 7
5, 9, F
60i
1280x720 1280x720
60p
o Lorsque [Video]B[Video Settings]B[Video
Format] dans le menu Web est configuré sur
“50Hz”
SORTIE
HDMI
SORTIE
SDI
3840x2160 1920x1080
1920x1080
1280x720
1280x720
Frame
Rate
25p
50p
50i
50p
Sélecteur
SYSTEM
SELECT
A, C, D
0, 1, 4, 6,
8, B, E
2, 3, 7
5, 9, F
Procédures de base pour la prise de vue
33
Prise de vue
Remarque :
0 Nous vous recommandons d’utiliser cette caméra
en la connectant à un ordinateur ou à un
contrôleur.
La télécommande infrarouge fournie risque de ne
pas fonctionner selon les conditions d’installation.
o Lorsque [Video]B[Video Settings]B[Video
Format] dans le menu Web est configuré sur
“Dial Priority”
Lors de l’exécution de flux
direct
En combinaison avec un décodeur ou une
application PC qui prend en charge la lecture en
streaming, vous pouvez lire en streaming des
fichiers audio et vidéo via le réseau.
Codecs pris en charge
H.264, H.265, Motion JPEG
Remarque :
0 Lorsque le codec pris en charge est configuré
sur “H.265” et la résolution sur “3820x2160”, la
diffusion n’est possible que pour RTSP/RTP.
Formats pris en charge
Connexion au réseau
[Résolution de la diffusion (First Stream)]
3840x2160, 1920x1080, 1280x720, 1024x576,
720x480, 720x408, 640x480, 640x360
[Résolution de la diffusion (Second Stream)]
720x480, 720x408, 640x480, 640x360, 480x320,
320x240
[Fréquence d’images (pour une résolution de
diffusion de 3840x2160)]
30p, 29,97p, 25p
[Fréquence d’images (pour les résolutions de
diffusion autres que 3840x2160)]
60p, 59,94p, 50p, 30p, 29,97p, 25p
[Audio]
AAC, 44,1 kHz/48 kHz, 96 kbps/128 kbps
Remarque :
0 La plage des résolutions et des débits binaires
configurables varie en fonction du codec
sélectionné.
0 En fonction du type d’adaptateur réseau utilisé
et de la connexion, les images et le son durant
le flux direct peuvent être saccadés.
Protocoles pris en charge
RTSP/RTP, RTMP/RTMPS, SRT, Multicast,
NDI|HX
Remarque :
0 Multicast n’est actif que lorsque le codec pris en
charge est configuré sur “H.264”.
34
Lors de l’exécution de flux direct
Distribution de réglage
1 Configurez le commutateur SYSTEM
SELECT
Modifiez le réglage du commutateur SYSTEM
SELECT en fonction de la résolution et de la
fréquence d’image à utiliser pour la diffusion,
puis redémarrez la caméra.
(A P35 [Formats de diffusion pris en charge] )
2 Configurez le format de diffusion vidéo et
audio
Configurez les réglages du codec, de la
résolution, de la fréquence d’images et du débit
binaire dans [Video] et [Audio] de l’affichage à
distance.
3 Configurez le protocole de distribution
Configurez le protocole de diffusion et les
éléments associés dans les réglages [Network]
de l’affichage à distance.
4 Redémarrez la caméra
Après avoir configuré les éléments, appuyez
sur le bouton [Submit] puis sur le bouton
[Reboot] dans le menu [System] pour
redémarrer la caméra.
Réception des données de diffusion
La diffusion démarre automatiquement après le
redémarrage de la caméra. Configurez les
réglages nécessaires pour le décodeur et
l’application PC pour recevoir des données en
continu.
o URL lors de la réception de données en continu
à l’aide de RTSP/RTP
0 First Stream
rtsp://<adresse IP de cet appareil> : <Port no.>/1
0 Second Stream
rtsp://<adresse IP de cet appareil> : <Port no.>/2
o URL lors de la réception de données en continu
à l’aide de SRT
srt://<adresse IP de cet appareil> : <N° de port>?
mode=<Mode SRT>
o Lors de la réception de données en continu à
l’aide de RTMP(S)
Entrez le serveur et la clé de flux dans le champ
MRL sous le paramètre RTMP(S) dans les
paramètres [Network] de l’affichage à distance, et
visualisez le contenu du lien vidéo désigné après
avoir redémarré la caméra.
o URL lors de la réception de données en continu
à l’aide de Multicast
rtp://<adresse IP pour la multidiffusion>:<Port no.>
o Lors de la réception de données en continu à
l’aide de NDI|HX
Installez les outils NDI sur l’ordinateur pour la
visualisation. Pour plus d’informations, veuillez
vous reporter au mode d’emploi des outils NDI.
Formats de diffusion pris en charge
Les formats de diffusion pris en charge par le réglage du commutateur SYSTEM SELECT sont les suivants.
Configurez le commutateur SYSTEM SELECT selon le format à utiliser pour la diffusion.
o Lorsque [Video]B[Video Settings]B[Video Format] dans le menu Web est configuré sur “Dial Priority”
C
*2
*3
*4
0, 2, 5, B
60p
7, 8, 9
59.94p
*4
1, 3, F
50p
4
30p
6
29.97p
*3
E
25p
320x240
480x320
640x360 *2
First
Second
*1
First
Second
*1
First
Second
*1
Connexion au réseau
*1
25p
640x480
29.97p
*3
720x408
A
720x480
30p
1024x576
D
Stream
1280x720
Frame
Rate
(Max.)
1920x1080
Sélecteur
SYSTEM
SELECT
3840x2160
Resolution
First
Second
First
Second
First
Second
First
Second
First
Second
First
Second
.
Quand [Resolution] de [First Stream] est configuré sur 3840x2160, [Resolution] pour [Second
Stream] peut seulement être configuré sur 640x360.
Quand [Encode Codec] de [Second Stream] est configuré sur “MJPEG”, [Resolution] pour [Second
Stream] peut seulement être configuré sur 640x360.
Configuration des vidéos en continu [Frame Rate] sur “30fps” à 29,97p.
Configuration des vidéos en continu [Frame Rate] sur “60fps” à 59,94p.
Lors de l’exécution de flux direct
35
o Lorsque [Video]B[Video Settings]B[Video Format] dans le menu Web est configuré sur “60Hz”
320x240
480x320
640x360 *2
640x480
60p
720x408
0, 1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8, 9,
B, E, F
720x480
30p
1024x576
A, C, D
Stream
1280x720
Frame
Rate
(Max.)
1920x1080
Sélecteur
SYSTEM
SELECT
3840x2160
Resolution
First
*1
Second
First
Second
.
*1
*2
o Lorsque [Video]B[Video Settings]B[Video Format] dans le menu Web est configuré sur “50Hz”
320x240
480x320
640x360 *2
50p
640x480
0, 1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8, 9,
B, E, F
720x408
25p
720x480
A, C, D
Stream
1024x576
Frame
Rate
(Max.)
1280x720
Sélecteur
SYSTEM
SELECT
1920x1080
Resolution
3840x2160
Connexion au réseau
Quand [Resolution] de [First Stream] est configuré sur 3840x2160, [Resolution] pour [Second
Stream] peut seulement être configuré sur 640x360.
Quand [Encode Codec] de [Second Stream] est configuré sur “MJPEG”, [Resolution] pour [Second
Stream] peut seulement être configuré sur 640x360.
First
Second
*1
First
Second
.
*1
*2
36
Quand [Resolution] de [First Stream] est configuré sur 3840x2160, [Resolution] pour [Second
Stream] peut seulement être configuré sur 640x360.
Quand [Encode Codec] de [Second Stream] est configuré sur “MJPEG”, [Resolution] pour [Second
Stream] peut seulement être configuré sur 640x360.
Lors de l’exécution de flux direct
Diagramme hiérarchique
de l’écran de menu
Menu ..................................................... (A P 38)
Remarque :
0 Certains éléments du menu peuvent ne pas être configurables selon le mode de fonctionnement et
l’état de la caméra.
0 La valeur de réglage avec le symbole R est le réglage par défaut.
Diagramme hiérarchique de l’écran de menu
37
Affichage de menu et réglages détaillés
- EXPOSURE ...................................... (A P 38)
- Mode ............................................ (A P 38)
- ExpCompMode ............................ (A P 38)
- ExpComp ............................... (A P 38)
- Backlight ....................................... (A P 38)
- Iris ................................................ (A P 39)
- Shutter .......................................... (A P 39)
- Gain .............................................. (A P 39)
- Bright ............................................ (A P 39)
- Gain Limit ..................................... (A P 39)
- Anti-Flicker ................................... (A P 39)
- Meter ............................................ (A P 39)
- DRC ............................................. (A P 39)
- COLOR ............................................. (A P 40)
- WB Mode ..................................... (A P 40)
- RG Tuning .................................... (A P 40)
- BG Tuning .................................... (A P 40)
- R Gain .......................................... (A P 40)
- B Gain .......................................... (A P 40)
- Saturation ..................................... (A P 40)
- Hue ............................................... (A P 40)
- IMAGE .............................................. (A P 41)
- Luminance .................................... (A P 41)
- Contrast ........................................ (A P 41)
- Sharpness .................................... (A P 41)
- Flip-H ............................................ (A P 41)
- Flip-V ............................................ (A P 41)
- B&W Mode ................................... (A P 41)
- Style ............................................. (A P 41)
- P/T/Z ................................................. (A P 41)
- SpeedByZoom ............................. (A P 41)
- AF-Zone ....................................... (A P 41)
- AF-Sense ..................................... (A P 41)
- L/R Set ......................................... (A P 41)
- Display Info ................................... (A P 41)
- Image Freeze ............................... (A P 41)
- Digital Zoom ................................. (A P 41)
- Call Preset Speed ......................... (A P 41)
- Pre Zoom Speed .......................... (A P 41)
- NOISE REDUCTION ........................ (A P 42)
- NR3D-Level .................................. (A P 42)
- SETUP .............................................. (A P 42)
- Language ..................................... (A P 42)
- DVI Mode ..................................... (A P 42)
- SDI-3G Mode ............................... (A P 42)
- Video Output ................................ (A P 42)
- Auto Inversion .............................. (A P 42)
- Tally Mode .................................... (A P 42)
- COMMUNICATION SETUP .............. (A P 42)
- Protocol ........................................ (A P 42)
- V_Address .................................... (A P 42)
- V_AddrFix .................................... (A P 42)
- Net Mode ...................................... (A P 42)
- P_D_Address ............................... (A P 42)
- P_P_Address ............................... (A P 42)
- Baudrate ....................................... (A P 43)
- Restore Default ................................. (A P 43)
- Restore? ....................................... (A P 43)
- P/T Limit Reset ............................. (A P 43)
Paramètres GUI
Menu
Appuyez sur le bouton [MENU] de la
télécommande infrarouge pour afficher le menu
principal sur les écrans HDMI/SDI et de diffusion.
Vous pouvez déplacer le curseur à l’aide des
boutons fléchés. Utilisez le bouton [HOME] pour
accéder au menu correspondant.
Affichage de menu et réglages détaillés
.
Remarque :
0 Pour afficher le menu sur l’image vidéo dans
l’écran Vue à distance, configurez [Encode
Codec] de [First Stream] ou [Second Stream]
sur “H.264”. Si l’affichage du menu est trop petit,
augmentez la [Resolution] pour [First Stream] ou
[Second Stream] en conséquence.
Exposure
Mode
Permet de sélectionner la méthode de contrôle de
l’exposition.
0 Auto
Gain/obturateur/diaphragme sont réglés
automatiquement.
0 Manual
Gain/obturateur/diaphragme fonctionnent
conformément à la configuration du menu.
0 SAE
La vitesse d’obturation est configurée en
fonction du réglage dans le menu [Shutter],
tandis que le gain et le diaphragme sont ajustés
automatiquement.
0 AAE
Le diaphragme est configuré en fonction du
réglage dans [Iris], tandis que le gain et la
vitesse d’obturation sont ajustés
automatiquement.
0 Bright
Permet de régler la luminosité des données
RAW.
[Valeurs de réglage : RAuto, Manual, SAE, AAE,
Bright]
ExpCompMode
Effectue la correction de l’exposition lorsque cette
valeur est configurée sur “On”.
[Valeurs de réglage : ROff, On]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque [Mode]
est réglé sur “Auto”.
9 ExpComp
Règle la valeur de la correction de l’exposition.
[Valeurs de réglage : de -7 à +7 (R0)]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque
[ExpCompMode] est réglé sur “On”.
Backlight
Permet de configurer la compensation de contrejour.
[Valeurs de réglage : ROff, On]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque [Mode]
est réglé sur “Auto”.
38
Paramètres GUI
Iris
Permet de configurer la valeur de diaphragme
(numéro F).
[Valeurs de réglage : RF1.8, F2.0, F2.4, F2.8, F3.4,
F4.0, F4.8, F5.6, F6.8, F8.0, F9.6, F11.0, Close]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque [Mode]
est configuré sur “Manual” ou “AAE”.
Shutter
Permet de configurer la vitesse d’obturation.
[Valeurs de réglage : 1/30, 1/60, 1/90, 1/100,
R1/125, 1/180, 1/250, 1/350, 1/500, 1/725, 1/1000,
1/1500, 1/2000, 1/3000, 1/4000, 1/6000, 1/10000]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque [Mode]
est configuré sur “Manual” ou “SAE”.
Gain
Permet de corriger le scintillement de l’image vidéo
qui se produit avec une lumière fluorescente.
[Valeurs de réglage : R50Hz, 60Hz, Off]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque
[Exposure] est configuré sur “Auto”, “AAE” ou
“Bright”.
Meter
La vitesse d’obturation, le diaphragme (numéro F)
et la vitesse ISO sont contrôlés pour régler
l’exposition à un niveau approprié en fonction de la
luminosité du sujet dans les réglages [Mode].
Utilisez ce réglage pour configurer la méthode de
compensation dans ce cas.
[Valeurs de réglage : RAverage, Center, Smart,
Top]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque [Mode]
est configuré sur “Auto”, “SAE”, “AAE” ou
“Bright”.
DRC
Affichage de menu et réglages détaillés
Cette fonction rehausse électriquement la
sensibilité lumineuse lorsque l’éclairage sur l’objet
n’est pas suffisant. Vous pouvez régler le gain de
l’amplificateur vidéo en fonction de la luminosité de
l’objet.
[Valeurs de réglage : de 0 à 15 (R2)]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque [Mode]
est réglé sur “Manual”.
Anti-Flicker
Ajuste l’intensité de DRC.
[Valeurs de réglage : de 0 à 8 (R0)]
Bright
Ajuste la luminosité.
[Valeurs de réglage : de 0 à 17 (R7)]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque [Mode]
est réglé sur “Bright”.
Gain Limit
Permet de configurer la valeur maximale de
commutation automatique du niveau de gain en
fonction de la luminosité.
[Valeurs de réglage : de 1 à 15 (R9)]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque [Mode]
est configuré sur “Auto”, “SAE”, “AAE” ou
“Bright”.
Exposure
39
Color
WB Mode
Pour régler le mode de balance des blancs.
0 Auto
Ajuste automatiquement la balance des blancs
en fonction de la température de couleur de
l’éclairage pour éclairer le sujet.
0 Indoor
Permet de configurer à une température de
couleur adaptée à la prise de vue en intérieur.
0 Outdoor
Permet de configurer à une température de
couleur adaptée à la prise de vue en extérieur.
0 OnePush
Appuyez sur le bouton [HOME] pour régler la
balance des blancs en fonction de la
température de couleur actuelle de l’éclairage
du sujet.
0 Manual
Permet d’ajuster la température de couleur en
utilisant le gain R et le gain B.
[Valeurs de réglage : RAuto, Indoor, Outdoor,
OnePush, Manual]
Affichage de menu et réglages détaillés
RG Tuning
Effectue un réglage fin de la composante R
(rouge).
[Valeurs de réglage : de -10 à +10 (R0)]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque [WB
Mode] est réglé sur “Auto”.
BG Tuning
Effectue un réglage fin de la composante B (bleu).
[Valeurs de réglage : de -10 à +10 (R0)]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque [WB
Mode] est réglé sur “Auto”.
R Gain
Ajuste le gain R (rouge) en mode Manuel.
[Valeurs de réglage : de 0 à 255 (R213)]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque [WB
Mode] est réglé sur “Manual”.
40
Color
B Gain
Ajuste le gain B (bleu) en mode Manuel.
[Valeurs de réglage : de 0 à 255 (R177)]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque [WB
Mode] est réglé sur “Manual”.
Saturation
Ajuste la densité des couleurs.
[Valeurs de réglage : 60% sur 200% (R90%)]
Hue
Pour régler la phase de couleur.
[Valeurs de réglage : de 0 à 14 (R7)]
Image
Luminance
Pour ajuster la luminosité.
[Valeurs de réglage : de 0 à 14 (R7)]
* Lorsque [Style] est réglé sur une valeur autre
que “Bright”
[Valeurs de réglage : de 0 à 14 (R8)]
* Lorsque [Style] est réglé sur “Bright”
Contrast
Pour ajuster le contraste.
[Valeurs de réglage : de 0 à 14 (R7)]
* Lorsque l’élément [Style] est configuré sur
“Default” ou “Norm”
[Valeurs de réglage : de 0 à 14 (R9)]
* Lorsque l’élément [Style] est configuré sur
“Bright” ou “PC”
Sharpness
[Valeurs de réglage : de 0 à 11 (R7)]
* Lorsque l’élément [Style] est configuré sur
“Bright” ou “PC”
Flip-H
Retourne l’image vidéo dans le sens horizontal.
[Valeurs de réglage : ROff, On]
Flip-V
Retourne l’image vidéo dans le sens vertical.
[Valeurs de réglage : ROff, On]
B&W Mode
Convertit la vidéo en niveaux de gris.
[Valeurs de réglage : ROff, On]
Style
Permet de configurer le mode de réglage de la
qualité d’image.
[Valeurs de réglage : RDefault, STD, Bright, PC]
Remarque :
0 Les réglages ne seront pas réinitialisés même
lorsque vous appuyez sur le commutateur
RESTORE.
SpeedByZoom
La configuration sur “On” réduit la vitesse de
mouvement de panoramique/inclinaison et la
caméra effectue un zoom vers le téléobjectif.
[Valeurs de réglage : ROn, Off]
AF-Zone
Permet de configurer la zone de référence de la
mise au point automatique.
[Valeurs de réglage : RCenter, Bottom, Front, Top]
AF-Sense
Ajuste le niveau de sensibilité de la mise au point
automatique.
[Valeurs de réglage : RHigh, Low, STD]
L/R Set
Inverse le fonctionnement panoramique.
STD
: Utilisez le bouton de curseur droite
pour aller vers la droite et le bouton
gauche pour aller vers la gauche
REV
: Utilisez le bouton de curseur droit pour
aller vers la gauche, et le bouton
gauche pour aller vers la droite
[Valeurs de réglage : RSTD, REV]
Display Info
En configurant sur “On” le message
“L’enregistrement est terminé”est affiché lorsque
vous avez enregistré une position préréglée.
[Valeurs de réglage : ROn, Off]
Image Freeze
Régler sur “On” affiche l’image vidéo avant que le
déplacement commence en tant qu’image fixe
pendant l’intervalle après le début du préréglage
jusqu’à ce que la caméra a atteint la position
enregistrée.
[Valeurs de réglage : ROff, On]
Digital Zoom
Permet de configurer le facteur de zoom
numérique.
[Valeurs de réglage : ROff, 2x, 4x, 8x, 16x]
Call Preset Speed
Permet de configurer la vitesse préréglée de
panoramique/inclinaison.
[Valeurs de réglage : de 1 à 24 (R20)]
Pre Zoom Speed
Permet de configurer la vitesse de zoom
prédéfinie.
[Valeurs de réglage : de 0 à 7 (R5)]
Image
41
Affichage de menu et réglages détaillés
Ajuste la valeur de correction des contours.
[Valeurs de réglage : de 0 à 11 (R6)]
* Lorsque l’élément [Style] est configuré sur
“Default” ou “Norm”
P/T/Z (P/T/Z)
Noise Reduction
NR3D-Level
Permet de configurer la réduction du bruit 3D.
[Valeurs de réglage : Auto, Off, 1 à 11 (R6)]
Setup
Language
Permet de changer de langue dans l’écran de
menu.
[Valeurs de réglage : REnglish, Français, Deutsch,
Italiano, Español, русский, 中文, 日本語]
DVI Mode
Affichage de menu et réglages détaillés
Permet de configurer la sortie audio depuis la
borne HDMI.
HDMI : Le son est émis.
DVI
: Coupe le son.
[Valeurs de réglage : RHDMI, DVI]
Remarque :
0 Appuyez sur le bouton [HOME] pour valider la
sélection et redémarrer la caméra.
SDI-3G Mode
Pour le réglage de la structure de mappage 3GSDI.
[Valeurs de réglage : RLEVEL-A,LEVEL-B]
Video Output
Pour régler la borne pour sortir la vidéo.
[Valeurs de réglage : RHDMI, SDI]
Remarque :
0 Appuyez sur le bouton [HOME] pour valider la
sélection et redémarrer la caméra.
Auto Inversion
Permet de configurer le réglage de retournement
automatique de la sortie vidéo.
: Retourne l’image vidéo lorsque la
On
caméra est fixée au plafond. La vidéo
n’est pas retournée lorsque la caméra
est installée sur un bureau.
Off
: Ne retourne pas l’image vidéo lorsque
la caméra est fixée au plafond.
[Valeurs de réglage : ROn, Off]
Tally Mode
Permet de configurer si le témoin de signalisation
doit s’allumer à l’avant de la caméra.
[Valeurs de réglage : ROn, Off]
42
Noise Reduction
Communication Setup
Protocol
Permet de configurer les protocoles de contrôle.
[Valeurs de réglage : RStandard, PELCO-D,
PELCO-P, Auto]
V_Address
Permet de configurer l’adresse du protocole
Standard.
[Valeurs de réglage : de 1 à 7 (R1)]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque
[Protocol] est configuré sur “Standard” ou
“Auto”.
V_AddrFix
Permet de configurer la nécessité de la commande
Définition d’adresse.
On
: La commande de définition d’adresse
n’est pas nécessaire.
Off
: La commande de définition d’adresse
est nécessaire.
[Valeurs de réglage : ROff, On]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque
[Protocol] est configuré sur “Standard” ou
“Auto”.
Net Mode
Permet de configurer le contrôle de réseau du port
série.
[Valeurs de réglage : RSerial, Parallel]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque
[Protocol] est configuré sur “Standard” ou
“Auto”.
P_D_Address
Permet de configurer l’adresse de PELCO-D.
[Valeurs de réglage : de 0 à 254 (R1)]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque
[Protocol] est configuré sur “PELCO-D” ou
“Auto”.
P_P_Address
Permet de configurer l’adresse de PELCO-P.
[Valeurs de réglage : de 0 à 31 (R0)]
Remarque :
0 Cet élément peut être configuré lorsque
[Protocol] est configuré sur “PELCO-P” ou
“Auto”.
Baudrate
Permet de configurer la vitesse de transmission du
port série.
[Valeurs de réglage : 2400, 4800, R9600, 38400]
Restore Default
Restore?
Réinitialise tous les réglages des éléments de
menu sauf la définition de la langue.
[Valeurs de réglage : No, Yes]
Remarque :
0 Appuyez sur le bouton [HOME] pour valider la
sélection.
Les paramètres de l’adresse IP, du mot de
passe Web et de l’écran Vue à distance ne sont
pas réinitialisés.
P/T Limit Reset
Affichage de menu et réglages détaillés
Réinitialise uniquement les paramètres du menu.
[Valeurs de réglage : No, Yes]
Remarque :
0 Appuyez sur le bouton [HOME] pour valider la
sélection.
Communication Setup
43
Dépannage
Problème
L’image vidéo n’apparaît pas
sur le moniteur
Action
0 Assurez-vous que l’alimentation de la caméra est correctement
connectée, que la tension d’alimentation est normale et que le voyant
POWER est allumé à tout moment.
0 Redémarrez la caméra et vérifiez si elle a été initialisée.
0 Vérifiez la configuration du format vidéo et si le câble du moniteur est
correctement connecté.
Parfois, l’image vidéo n’est pas Vérifiez la configuration du format vidéo et si le câble du moniteur est
affichée
correctement connecté.
L’image vidéo est floue en
0 Vérifiez si la caméra est installée à un endroit stable.
position téléobjectif
0 Vérifiez qu’il n’y a pas de machines ou d’objets vibrants à proximité
de la caméra.
L’image vidéo n’apparaît pas Vous pouvez utiliser le lecteur multimédia VLC pour recevoir des flux
sur le navigateur Web
vidéo et audio.
Accédez au site Web VLC (http://www.videolan.org/vlc)
Téléchargez et installez le lecteur média VLC.
Impossible d’accéder à la
A Accédez au réseau à l’aide d’un PC pour vérifier si l’accès réseau
caméra depuis le navigateur
fonctionne correctement.
Web
B Déconnectez du réseau, connectez la caméra et le PC séparément,
et réinitialisez l’adresse IP du PC.
C Vérifiez les réglages de l’adresse IP, du masque de sous-réseau et
de la passerelle de la caméra.
D Vérifiez qu’il n’y a pas de conflit dans l’adresse MAC.
E Vérifiez si le port HTTP est occupé par un autre périphérique.
Autres
J’ai oublié l’adresse IP ou le
mot de passe de connexion
Gérer le mot de passe correctement pour éviter de l’oublier. Si vous avez
oublié le mot de passe, réinitialisez le caméscope pour revenir aux
réglages par défaut. (Adresse IP par défaut : 192.168.0.10; nom
d’utilisateur par défaut : jvc; mot de passe par défaut : 0000).
Impossible de contrôler à
0 Remplacez les piles de la télécommande par des piles neuves et
l’aide de la télécommande
vérifiez à nouveau.
0 Vérifiez si la caméra est dans le mode de fonctionnement correct.
0 Vérifiez si le numéro de caméra configuré à l’aide de la télécommande
correspond au numéro de la caméra.
Impossible de contrôler via le 0 Vérifiez que le protocole et l’adresse de l’appareil sont compatibles.
port série
0 Vérifiez que les câbles sont correctement connectés.
Distorsion vidéo et audio
0 Si [Encode Codec] est configuré sur “H.264” ou “H.265”, la
modification de [Bit Rate] peut améliorer la condition.
pendant la diffusion
0 Si [Encode Codec] est configuré sur “MJPEG”, la modification de
[Qfactor] peut améliorer la condition.
44
Dépannage
Spécifications
Généralités
Élément
Alimentation
Consommation
actuelle
Poids
Température de
service admissible
Humidité de
service admissible
Température de
stockage
admissible
Dimensions (L × H
× P)
MTBF
*1
*2
Description
CC 12 V (lorsque l’adaptateur
secteur est utilisé)
PoE
0,62 A (*1)
0,18 A (*2)
Environ 1,7 kg
0 °C à 40 °C
30 % HR à 80 % HR (pas de
condensation)
-20 °C à 50 °C
141,5 mm x 164,5 mm x 168,4 mm
Élément
Description
Borne [3G-SDI] Type BNC
720p/1080i/1080p : audio
intégré
3G-SDI : Compatible SMPTE
ST424
HD-SDI : Compatible SMPTE
ST292
Borne de sortie Type A
[HDMI]
Borne [USB 2.0] Type USB-A
Borne [DC 12V] Pour une utilisation avec
l’adaptateur AC fourni
Objectif/Caméra
Élément
Objectif
Dispositif de
saisie d’image
> 30000 h
Fonctionne avec les paramètres d’usine
lorsque l’adaptateur secteur est en cours
d’utilisation.
Fonctionne avec les paramètres d’usine par
défaut lorsque la mise sous tension se fait par
PoE via un câble LAN.
Élément
Description
Borne [LINE IN] Φ3,5 mm
Entrée de ligne
Borne [LINE
Φ3,5 mm
OUT]
sortie de ligne
Borne [RS485] Port Phoenix 2 broches
Protocoles : Standard/Pelco-D/
Pelco-P
Borne [RS232 Mini DIN 8 broches
IN]
Protocoles : Standard/Pelco-D/
Pelco-P
Borne [RS232 Mini DIN 8 broches
OUT]
Protocole : Utiliser uniquement
un réseau standard
RJ-45
Borne [LAN]
Alimentation PoE : CC 37 V à 57 V
Ethernet : 10BASE-T/100BASETX/1000BASE-T
1/30 s à 1/10000 s
Auto, intérieur, extérieur, 1
pression, manuel
Disponible
Réduction du bruit numérique
3D
Disponible
Disponible
255
0,1°
Section du mécanisme de rotation
Élément
Angle de vue
horizontal
Angle de vue
vertical
Plage de rotation
horizontale
Plage de
rotation verticale
Vitesse de
rotation
horizontale
Vitesse de
rotation verticale
Description
71 ° à 8,2 °
42,7 ° à 4,5 °
±170°
-30 ° à +90 °
1,7 ° à 100 °/seconde
1,7 ° à 69,9 °/seconde
Spécifications
45
Autres
Section bornes
Zoom
numérique
Shutter
Balance des
blancs
Compensation
de contre-jour
Réduction du
bruit numérique
Retournement
H&V
Arrêt sur image
Nº de
préréglage
Précision
prédéfinie
Description
12x, f = 4,4 mm à 52,8 mm, F1.8
à F2.6
CMOS progressif 1/2,5 de
pouce
Résolution effective maximale :
8,51 mégapixels
16x
Vidéo
Élément
Système de
signaux
Télécommande infrarouge
Description
3840x2160/30p, 25p, 29,97p
1920x1080/60p, 50p, 30p, 25p,
59,94p, 29,97p, 60i, 50i, 59,94i
1280x720/60p, 50p, 59,94p
Réseau
Élément
Compression
vidéo
Flux vidéo
Résolution du
Premier Flux
Autres
Résolution du
Second Flux
Débit binaire
vidéo
Type de débit
binaire
Fréquence
d’images
Compression
audio
Débit binaire
audio
Protocoles
Description
H.264, H.265, Motion JPEG
Premier Flux
Second Flux
3840x2160, 1920x1080,
1280x720, 1024x576,
720x480, 720x408, 640x480,
640x360
720x480, 720x408, 640x480,
640x360, 480x320, 320x240
32 kbps à 61140 kbps
CBR, VBR
60fps, 59,94fps, 50fps,
30fps, 29,97fps, 25fps
AAC
96K, 128K
Contrôle : Standard, NDI|HX
Diffusion : RTSP/RTP, RTMP/
RTMPS, SRT, Multicast,
NDI|HX
Élément
Système de
télécommande
Batterie
Durée de vie de
la batterie
Distance de
fonctionnement
Température de
service
admissible
Dimensions (L ×
H × P)
Poids
Description
Type infrarouge
Pile sèche AAA x 2
Environ 1 an (varie en fonction
de la fréquence d’utilisation)
8 m (distance horizontale
depuis l’avant)
0 °C à 40 °C
46 mm × 20,8 mm × 168,1 mm
Environ 90 g
Accessoires
Accessoires
Carte de garantie (modèle U uniquement)
1
1
保修卡 (modèle E uniquement/Pour la
Chine)
INSTRUCTIONS (Installation/IP Address
1
Settings)
使用说明书(安装/IP 地址设置) (modèle E 1
uniquement/Pour la Chine)
Adaptateur AC
1
Cordon d’alimentation (modèle U : 1, modèle E :
2)
Câble RS232C
1
Télécommande
1
Ensemble de support de montage au plafond 1
Vis (M3)
6
Vis (1/4")
1
Étiquette du logo JVC
2
Protège-objectif
1
* La fiche de garantie se trouve à l’intérieur
INSTRUCTIONS (Installation/IP Address
Settings).
46
Spécifications
Plan graphique dimensionnel (unité : mm)
164.5
Φ70.7
141.5
168.4
.
* Les spécifications et l’apparence de ce produit sont susceptibles de modifications et améliorations sans
préavis.
Autres
Spécifications
47
B5A-3991-00
© 2021 JVCKENWOOD Corporation
KY-PZ400NWU/KY-PZ400NWE/KY-PZ400NBU/KY-PZ400NBE
4K PTZ REMOTE CAMERA
.

Manuels associés