- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Mélangeurs audio
- Denon
- DN-X600
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
28
Console de mixage DJ NUMÉRIQUE professionnelle DN-X600 Manuel de l’Utilisateur ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA IMPORTANT TO SAFETY WARNING: To reduce the risk of fire and electric shock, this apparatus should not be exposed to rain or moisture and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus CAUTION: USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR REFOR-MANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. FCC INFORMATION (For US customers) CAUTION 1. Handle the power supply cord carefully Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord. 2.Do not open the rear cover In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON DEALER. 3.Do not place anything inside Do not place metal objects or spill liquid inside the system. Electric shock or malfunction may result. 1. COMPLIANCE INFORMATION Product Name: DJ MIXER Model Number: DN-X600 Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label. Model No. DN-X600 Serial No. 2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: O REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER T (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. I This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Denon Professional div. D&M Professional 1100 Maplewood Drive Itasca, IL 60143 Tel. 630-741-0330 This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 3. NOTE This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. •Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. •Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help. This Class B apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. II ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA CAUTION: (English) To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user. Do not expose batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like. VORSICHT: (Deutsch) Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab. Die Hauptstecker werden ver wendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein. Setzen Sie Batterien nicht übermäßiger Wärme aus, z. B. Sonnenstrahlung, Feuer oder dergleichen. PRECAUTION: (Français) Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement. N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou autre. ATTENZIONE: (Italiano) Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente. Non esporre le batterie a un calore eccessivo, per esempio al sole, al fuoco o altre fonti. III PRECAUCIÓN: (Español) Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso. No exponga las pilas a calor excesivo, como a la luz solar, el fuego, etc. VOORZICHTIGHEID: (Nederlands) Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn. Stel de batterijen niet bloot aan felle zonneschijn, brand, enzovoorts. FÖRSIKTIHETSMÅTT: (Svenska) Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. S t i ck p r o p p e n a nvä n d s fö r a tt h e l t b r y t a strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren. Utsätt inte batterierna för stark hetta såsom solsken, eld eller liknande. nn NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH WARNINGS WARNHINWEISE • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Do not obstruct the ventilation holes. • Do not let foreign objects into the unit. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit. • Never disassemble or modify the unit in any way. • Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains. • Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit. • Observe and follow local regulations regarding battery disposal. • Do not expose the unit to dripping or splashing fluids. • Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. • Do not handle the mains cord with wet hands. • When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS. • The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab. • Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern. • Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden. • Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden. • Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen. • Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden. • Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden. • Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen. • Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt. • Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH nn OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR • Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation. • Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées. • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil. • Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS). • L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible. • Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. • Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere. • Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo. • Non coprite i fori di ventilazione. • Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità. • Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. • Non smontate né modificate l’unità in alcun modo. • Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via. • Non posizionate sull’unità fi amme libere, come ad esempio candele accese. • Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie. • L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi. • Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi. • Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. • Quando l’interruttore è nella posizione OFF, l’apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS. • L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • No obstruya los orificios de ventilación. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas. • No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas. • A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente. • No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. • No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas. • Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS. • El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella. • Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. • Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. • De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. • Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen. • Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden. • De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen. • Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat. • Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet. • Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten. • Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat. • Raak het netsnoer niet met natte handen aan. • Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS). • De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is. • Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack. • Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. • Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. • Täpp inte till ventilationsöppningarna. • Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. • Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner. • Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten. • Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier. • Apparaten får inte utsättas för vätska. • Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten. • Hantera inte nätsladden med våta händer. • Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS). • Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå. IV ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA CAUTION • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. • Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. • The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use. • No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. • DECLARATION OF CONFORMITY (English) We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/ EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP). • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG (Deutsch) • EENVORMIGHEIDSVERKLARING • DECLARATION DE CONFORMITE (Français) • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (Italiano) Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Gemäß den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und EMV Richtlinie 2004/108/EG, der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008 der Kommission und deren Rahmenrichtlinie 2009/125/EG zu energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP). Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à l’énergie (ErP). Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio 2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti alimentati ad energia (ErP). QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 D&M Professional Europe Kingsbridge House Padbury Oaks Longford Middlesex UB7 0EH UK V (Español) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva sobre CEM 2004/108/ CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP). (Nederlands) Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC en EMC-richtlijn 2004/108/ EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP). (Svenska) Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet 2004/108/ EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP). SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH A NOTE ABOUT RECYCLING: This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive. HINWEIS ZUM RECYCLING: Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen RecyclingVorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive. UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE: Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE. NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO: I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie. ACERCA DEL RECICLAJE: Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas. EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING: Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing. n CAUTIONS ON INSTALLATION VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN 2,5 mm (0.1”) 20 mm (0.8”) 20 mm (0.8”) Wall Wand Paroi Parete Pared Muur Vägg 20 mm (0.8”) zzFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure. zzStellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte. zzPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire. zzPer una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili. zzPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar. zzPlaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd. zzFör att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande. OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING: Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna. VI Avant utilisation Contenu Accessoires Avant utilisation·····································································1 Fonction de démarrage de fondu enchaîné············12 Accessoires·····················································································1 À propos de ce manuel··································································1 Caractéristiques principales··························································2 Précautions de manipulation························································2 Démarrage de l’équilibreur de canal ·········································12 Démarrage du potentiomètre de fondu enchaîné ···················12 Réglage de la courbe de fondu ··················································13 Réglage du couple du potentiomètre de fondu enchaîné ·······13 Désignation et fonctions des éléments ·····················3 Réglages USB· ·······································································13 Face supérieure ·············································································3 Face avant · ····················································································4 Face arrière ····················································································5 Configuration du système d’exploitation de l’ordinateur ·······13 Mode périphérique USB ·····························································14 Entrée/sortie audioUSB ·····························································14 Sélection de la fréquence d’échantillonnage ······························14 Sortie audio USB ········································································14 Réglages du mode d’entrée audio USB ·····································14 Sortie de commande MIDI ·························································15 Réglages du canal de sortie MIDI · ·············································15 Synchronisation de l’horloge MIDI ·············································15 Et lecture à l’aide de la fonction DVS · ······································15 Branchements ············································································15 Lecture DVS ···············································································15 Branchements · ·······································································6 Préparations ··················································································6 Câbles utilisés pour le branchement ············································6 Branchement sur les connecteurs d’entrée ································6 Entrée à partir d’appareils externes ··············································6 Branchement du micro ·································································7 Branchements sur les connecteurs de sortie ·····························7 Sortie vers l’amplificateur ·····························································7 Sortie vers le connecteur de sortie de cabine ······························7 Branchements sur les connecteurs d’entrée/sortie · ·················8 Branchement sur un ordinateur ····················································8 Branchement sur un processeur d’effets externe · ······················8 Branchement du cordon d’alimentation ·······································8 Utilisation de base · ······························································9 Utilisation de base ········································································9 MIC (entrée micro) ········································································9 Contrôle du casque ·······································································9 Fonction du générateur d’effets ··································10 Type d’effet et détails du fonctionnement ·······························10 Fonction Émission/Retour ·························································10 Réglages et branchements requis ··············································10 Sélection de la fonction émission/retour ····································10 Fonction BeatBreaker ·································································10 Détails du fonctionnement ·························································10 Fonctionnement ·········································································10 Utilisation du générateur d’effets ·············································11 Réglage du battement ································································11 1 Dépannage· ·············································································17 Caractéristiques····································································18 Index···························································································19 Vérifiez que les éléments suivants sont fournis avec le produit. REMARQUE Le bruit par conduction ou les interférences peuvent provoquer un dysfonctionnement du DN-X600. Par conséquent, utilisez le câble USB fourni pour brancher cet appareil sur un ordinateur.  q Manuel de l’utilisateur.............................................................. 1 w CD-ROM................................................................................... 1 e Câble USB................................................................................ 1 r Garantie (uniquement pour le modèle destiné à l’Amérique du Nord).... 1 re À propos de ce manuel nnSymboles v Diagramme système· ·························································20 REMARQUE nnIllustrations Ce symbole indique une page de référence sur laquelle sont décrites les informations appropriées. Ce symbole indique des informations supplémentaires et des conseils pour l’utilisation. Ce symbole indique des points afin de rappeler des limites d’opérations ou de fonctions. Veuillez noter que les illustrations de ces instructions sont fournies à titre d’explication et qu’elles peuvent différer de l’appareil réel. • À propos de la condensation Une différence de température importante entre l’intérieur de l’appareil et son environnement peut provoquer de la condensation, laquelle peut à son tour donner lieu à des défauts de fonctionnement. Le cas échéant, laissez l’appareil hors tension pendant une ou deux heures, le temps que la différence de température entre l’extérieur et l’intérieur se soit réduite. • Précautions lors de l’utilisation de téléphones mobiles L’utilisation d’un téléphone mobile à proximité de l’appareil peut provoquer du bruit. Le cas échéant, éloignez le téléphone mobile de l’appareil pendant son utilisation. Dépannage Caractéristiques Index 3. Effets multiples Des paramètres spécifiques pour chacun des 8 différents effets peuvent être liés aux battements par minute (BPM) de chaque morceau passant dans la table de mixage. Le processeur d’effets propose son propre jeu de commandes tel que, mixage Dry/Wet effet, paramètres de filtre passe Low/High, filtre de recouvrement, ajustement de la durée des battements, TAP, BPM manuels et automatiques, lecture de recherche Pre Efx ON/OFF. Réglages USB • À propos de l’entretien • Nettoyez le boîtier et le panneau de commande à l’aide d’un chiffon doux. • Suivez les instructions lors de l’utilisation d’un nettoyant chimique. • Le benzène, les diluants pour peinture et les autres solvants organiques ainsi que les insecticides peuvent provoquer des modifications et une décoloration au niveau des matériaux s’ils entrent en contact avec l’appareil, et ne doivent donc pas être utilisés. Fonction de démarrage de fondu enchaînér • Déplacement de l’appareil Coupez l’alimentation électrique et débranchez la fiche de la prise secteur. Débranchez ensuite les câbles raccordés aux autres appareils avant de déplacer l’appareil. Fonction Générateur d'effets 6. Autres • Une fonction d’atténuation réduit la quantité de bruit de fond pendant l’utilisation du micro. • Fonction de démarrage de l’équilibreur de canal et de fondu enchaîné • Fonction de mise en veille automatique (mode Éco) • Certains circuits sont sous tension de même lorsque l’appareil est en veille. N’oubliez pas de débrancher la fiche secteur de la prise lorsque vous vous absentez pour de longues périodes. Utilisation de base 5. Conception de grande fiabilité pour une utilisation professionnelle • Des filtres isolateurs sont incorporés à chaque canal d’entrée. • Le couple du curseur de fondu enchaîné peut être ajusté selon les goûts. • Des sélecteurs de source de matrice permettent la sélection n’importe laquelle des 6 sources d’entrée • Avant d’allumer l’appareil Vérifiez une nouvelle fois que tous les branchements sont corrects et que les câbles ne présentent aucun problème. Désignation et fonction des éléments Branchements 2. Conçu pour obtenir un son de haute qualité • L’appareil dispose d’un processeur à signal numérique flottant 96 kHz/32 bits (DSP) et d’un convertisseur numérique-analogique 32 bits (DAC) (sortie principale). L’appareil produit un son de haute qualité fidèle à la source sonore originale. • Un condensateur électrolytique conçu pour améliorer la qualité sonore est utilisé dans l’alimentation. En outre, des condensateurs à film conçus pour améliorer la qualité sonore et des résistances à couches métalliques de haute précision sont utilisés pour configurer l’unité de traitement du signal audio, offrant une superbe qualité sonore. • Cet appareil est doté d’un amplificateur de microphone doté d’une configuration à transistor discret et un bruit d’entrée à faible équivalence de 126 dB, ainsi que d’un amplificateur PHONO dont le rapport signal bruit est de 89 dB. Précautions de manipulation 4. Interfaces audio USB et MIDI • Fonction d’entrée/sortie audio 8 canaux (4 canaux stéréo) 96 kHz USB • Compatible DVS (Digital Vinyl System). • La plupart des opérations sur panneau peuvent reproduire un signal MIDI. • Le signal d’horloge MIDI est détecté depuis l’ordinateur et peut être utilisé automatiquement en tant que valeur BPM. • L’appareil incorpore une fonction d’émission/retour d’effet qui permet d’appliquer des effets à une sortie audio à partir de cet appareil à l’aide d’un logiciel d’effets sur un ordinateur, puis de rentrer le signal audio dans l’appareil. • Un pilote ASIO à faible temps d’attente est aussi fourni avec l’appareil. Avant utilisation Caractéristiques principales 1. Large gamme de connecteurs d’entrée et de sortie Les connecteurs d’entrée et de sortie disponibles sur cet appareil seront décrits ci-dessous. Entrée • CD 2 • PHONO 2 • Micro 1 • AUX1 1 • AUX2 1 /Effet 1 (utilisation combinée) Sortie • Principale 2 • Cabine 1 /Effet 1 (utilisation combinée) Entrée/sortie • Interface audio USB En outre, cet appareil est une table de mixage numérique DJ complète avec prise en charge du DAC 96 kHz/32 bits et doté d’une interface USB MIDI et à connecteur MIDI. Diagramme système 2 Désignation et fonction des éléments Face supérieure Pour les touches non décrites ici, reportez-vous à la page indiquée en parenthèses ( ). E2 E3 E4 E5 E6 E2 q Affichage par USB (USB) • S’allume en bleu pâle s’il est branché sur un ordinateur. • S’allume en bleu intense si la commande MIDI est envoyée. E3 E4 E1 q E0 w W9 W8 W7 W6 w Touche d’ajustement du niveau de Cabine/ Émettre, Effet/Émettre (BOOTH/SEND LEVEL)···························································· (5) e Écran Affiche la valeur BPM et les réglages d’appareil. e r r Affichage du battement······························ (11) t Commutateur de battement (BEAT)····················································(11, 14, 15) y Touche de tapotement t W5 y u i o W4 W3 W2 W1 Q0 E7 E8 E9 W0 Q1 Q2 Q9 Q8 Q3 (TAP/LOCK/AUTO/INPUT BPM)·····(11, 14, 15) TAP: • Lorsque vous tapotez cette touche à plusieurs reprises, le BPM est mesuré via les intervalles entre les tapotements. LOCK: • Si vous appuyez une fois sur cette touche en mode BPM automatique, la valeur BPM mesurée automatiquement est verrouillée. AUTO BPM: • Si vous maintenez enfoncée cette touche pendant une seconde, le mode passe en BPM, et la valeur BPM mesurée est affichée. INPUT BPM: • Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 2 secondes, le mode passe en mode d’entrée BPM, et la valeur BPM peut être entrée directement à l’aide de la touche de sélection de battement t. Ce mode est effacé en appuyant de nouveau sur la touche. u Touche de sélection du mode Émission/ Retour (SEND/RETURN)····························· (10) i Affichage du mode Émission/Retour (SEND/RETURN)········································· (10) o Bouton de sélection des effets Q7 Q4 Q5 Q6 Q5 Q4 (EFX SELECT)··············································· (11) Q0 Bouton d’ajustement du filtre à effet (EFX FREQ)··················································· (11) 3 Q1 Touche d’effet MARQUAGE (CUE)············ (11) Q2 Bouton d’ajustement clair/avec effet (DRY/WET)··················································· (11) Q3 Touche d’effet ON/OFF (ON/OFF)······················································ (11) Q4 Touche d’émission d’effet sur canal (EFX SEND)·················································· (11) • Clignote pour la cible AUTO BPM. Q5 Équilibreur de canal (CH FADER)·············································· (9, 12) Q6 Potentiomètre de fondu enchaîné (CROSS FADER)······································· (9, 12) Q7 Touche d’ajustement du niveau du casque (PHONES LEVEL)··········································· (9) • Lorsque vous utilisez un casque, évitez un fort volume prolongé afin de protéger vos oreilles. Q8 Touche fractionner MARQUAGE (SPLIT CUE)···················································· (9) Q9 Bouton d’ajustement panoramique du casque (PAN)················································· (9) W0 Touche de sélection du contrôle de canal (MONITOR CH1/CH2)···································· (9) W1 Bouton d’ajustement du contour de l’équilibreur de canal (CH FADER CONTOUR)······························· (13) W2 Bouton d’ajustement du contour du potentiomètre de fondu enchaîné (CROSS FADER CONTOUR)························ (13) W3 Bouton d’ajustement du niveau d’émission MIC/AUX1 (LEVEL)········································ (9) Ajustez le niveau d’émission de la sortie principale pour le signal du micro ou le signal d’entrée AUX1. W4 Touche d’insertion d’effet MIC/AUX1 (EFX INS)························································ (9) Divers effets peuvent être appliqués aux signaux d’entrée micro et AUX. Clignote pour la cible AUTO BPM. W5 Bouton d’ajustement MIC/AUX1 (HI/LOW)························································ (9) Ajuste les caractéristiques de la fréquence pour le signal d’entrée du micro et de l’entrée AUX1. W6 Touche de sélection MIC/AUX1 (SELECT)························································· (9) (MIC/AUX1)···················································· (9) W8 Affichage SIG/PK··········································· (9) u y t r E8 Commutateur d’affichage de l’indicateur de niveau principal du marquage de canal · ·· (14) E9 Affichage du mode de niveau principal (MASTER) • S’allume en rouge pour le mode de sortie principal. • Désactivé pour le mode d’entrée de canal. Utilisation de base q w e Fonction du générateur d'effets Voltmètre de signal/crête du niveau d’entrée de MIC/AUX1. Off : • Pas de signal d’entrée. (inférieur à -60 dBFS) Vert : • Entrée de signal (supérieur à -60 dBFS – inférieur à -20 dBFS) Orange : • Entrée de signal (supérieur à -20 dBFS – inférieur à -6 dBFS) Rouge : • Niveau d’entrée de signal excessivement élevé (supérieur à -6 dBFS) Face avant Désignation et fonction des éléments Branchements W7 Affichage de l’entrée MIC/AUX1 • Affiche le niveau de volume du MARQUAGE principal du canal droit (monaural) et du MARQUAGE du canal gauche (monaural). Avant utilisation Face supérieure W9 Touche d’atténuation ON/OFF E1 Touche micro ON/OFF (MIC)························ (9) E2 Bouton de sélection de la source d’entrée du canal (SOURCE SEL)························ (9, 12, 15 ) (LEVEL)··························································· (9) E4 Bouton d’ajustement de d’égalisation de E5 Bouton d’ajustement du niveau de sortie principale (MASTER LEVEL)··········································· (9) E7 Indicateurs de niveau principal de fractionnement de canal (CH1, CH2, L/CUE, R/PGM) L’affichage peut commuter entre 2 modes. Fractionner MARQUAGE OFF : • Affiche le niveau du volume de sortie principal. Fractionner MARQUAGE ON : (STANDBY MODE)········································· (4) • ON: Permet d’activer la fonction de mise en veille automatique. • OFF: Permet de désactiver la fonction de mise en veille automatique. y Affichage de veille (STANDBY)····················································· (4) S’allume en rouge en mode veille. u Touche de redémarrage (RESTART)············ (4) Diagramme système (EFX INS)··············································· (11, 14 ) Lorsque vous appuyez sur cette touche, divers effets sont appliqués sur le signal principal de sortie. Clignote pour la cible AUTO BPM. t Commutateur du mode veille Index E6 Touche d’insertion d’effet principal potentiomètre de fondu enchaîné (FLEX FADAR ADJ.)····································· (13) Caractéristiques l’isolateur de canal (HI, MID, LOW)··············································· (9) enchaîné (CROSS FADER START)·············· (12) r Orifice d’ajustement du couple du Lorsque l’appareil est allumé, s’il n’est pas utilisé (*) pendant environ 8 heures, ou s’il n’y a pas de signal d’entrée sur la source d’entrée actuelle pendant environ 8 heures, l’appareil entre automatiquement en mode veille. z: z Exclusion du bouton d’ajustement du micro. Dépannage E3 Bouton d’ajustement du niveau d’entrée de canal (CH FADER START)······················ (12) e Commutateur de démarrage de fondu nnÀ propos de la fonction de mise en veille automatique. Réglages USB (MIC TRIM)····················································· (9) Ajuste le niveau d’entrée du signal d’entrée du micro et AUX. q Prise pour casque (PHONES) w Commutateur de démarrage de l’équilibreur Fonction de démarrage de fondu enchaînér (DUCKING)····················································· (9) E0 Bouton d’ajustement du micro Lorsque vous appuyez sur cette touche alors que l’appareil est passé en mode veille grâce à la fonction de veille automatique, le mode veille est annulé et l’appareil s’allume. 4 Face arrière Q3 q w Q2 Q1 e r t y Q0 o u i q Interrupteur Marche/Arrêt (POWER)··········· (9) w Connecteur de sortie (symétrique) principale y Connecteur d’entrée audio (AUX1 IN)········· (6) u Connecteur d’entrée audio (CH1, CH2)······· (6) (MASTER OUT)·············································· (7) Disposition des broches : 1. Masse (GND) 2. Point chaud (HOT) 3. Point froid (COLD) Connecteur utilisable : Cannon XLR-3-31 ou équivalent. Branchez un appareil de tel qu’une platine disque à cellule (RIAA) MM (Moving Magnet) ou un lecteur CD. e Connecteur de sortie (symétrique) principale (MASTER OUT)·············································· (7) r Connecteur de sortie d’émission Cabine/ Effet (BOOTH/EFX SEND)··································· (7,8) SEND (sortie) : • Branchez le connecteur d’entrée sur un processeur d’effets externe : BOOTH (sortie) : • Branchez le connecteur d’entrée sur une enceinte active. t Connecteur d’entrée AUX2/retour d’effet (AUX2 IN/EFX RTN)··································· (6,8) RETURN (entrée) : • Branchez le connecteur de sortie sur un processeur d’effets externe : AUX2 (entrée) : • Branchez le connecteur de sortie sur un appareil externe : 5 i Connecteur de sortie d’équilibreur (FADER1, 2)··············································· (6,12) Branchez ces connecteurs sur les connecteurs d’entrée de l’équilibreur duDN-S1200 ou du DN-S3700 etc. à l’aide d’une mini fiche stéréo 3,5 mm. o Connecteur d’entrée MIC (MIC) Branchez un microphone sur cette prise combo symétrique à l’aide d’un connecteur XLR. Disposition des broches : 1. Masse (GND) 2. Point chaud (HOT) 3. Point froid (COLD) Connecteur utilisable : Cannon XLR-3-32 ou équivalent. Q0 Signal du connecteur de masse (SIGNAL GND)··············································· (6) Q1 Connecteur USB B (USB B)····················· (8,15) Q2 Commutateur de sélection du mode Entrée/ Sortie (SELECT A, B)································· (7, 8) Sélectionnez l’une des fonctions de connecteur r ou t. REMARQUE Les niveaux d’entrée et de sortie sont différents pour les réglages du mode d’entrée (SELECT) (A ou B). Configurez le niveau approprié à l’appareil branché. Q3 Commutateur de sélection de sortie monaural (MONO)········································· (7) Lorsque ”ON”, un son monaural mixé est reproduit sur les connecteurs L et R pour les sorties principales XLR et RCA. Avant utilisation Branchements REMARQUE Branchement sur les connecteurs d’entrée Désignation et fonction des éléments Branchements • Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant d’’avoir terminé tous les branchements. • Consultez également les instructions d’utilisation des autres équipements en effectuant les branchements. • Insérez les fiches fermement. Des connexions mal fixées seront des sources de bruit. • Assurez-vous de relier les voies de gauche et de droite de manière appropriée (gauche avec gauche, droite avec droite). • Branchez les câbles aux connecteurs d’entrée et de sortie appropriés. • N’attachez pas les cordons d’alimentation en toron avec les câbles des signaux. Il pourrait se produire du souffle ou du bruit. Entrée à partir d’appareils externes Appareil externe 2 AUDIO OUT L R AUDIO OUT L R SIGNAL GND Platine disque 1 SIGNAL GND AUDIO OUT L R L R L R L R L R L R L R Lecteur CD 1 Câbles utilisés pour le branchement Appareil externe 1 nnPour les connecteurs d’entrée RCA L R R Câble à fiche brochée RCA (vendu séparément)) R L R AUDIO OUT L R L R L R L R L R FADER Réglages USB nnPour les connecteurs d’entrée/sortie XLR L Lecteur CD 2 Fonction de démarrage de fondu enchaînér L AUDIO OUT L R FADER Fonction du générateur d'effets Choisissez les câbles en fonction de l’équipement à brancher. AUDIO OUT L R Utilisation de base Préparations Platine disque 2 REMARQUE nnPour les connecteurs FADER nnPour connecteur USB Caractéristiques Câble à mini fiche stéréo (vendu séparément)) • Pour utiliser le connecteur d’entrée AUX2/Effet/Retour comme connecteur d’entrée AUX2, réglez le commutateur SELECT sur ”A”. • Pour brancher un lecteur CD de DJ sur cet appareil et utiliser la fonction de démarrage de l’équilibreur, branchez cet appareil sur le connecteur FADER du lecteur CD. Dépannage Câble symétrique (vendu séparément) Index Diagramme système Câble USB (fourni) 6 Branchement sur les connecteurs d’entrée Branchement du micro Branchements sur les connecteurs de sortie Sortie vers l’amplificateur Sortie vers le connecteur de sortie de cabine   Si des enceintes actives ou d’autres moniteurs audio sont branchés sur le connecteur de sortie de cabine, configurez le commutateur SELECT sur ”A”. nnPour commuter vers la sortie audio monaural Configurez le commutateur de sélection monaural sur ”ON”. • Lorsqu’il est sur ”OFF”, le son est reproduit en stéréo. XLR Enceintes actives, etc. AUDIO IN L R Branchez un microphone sur cette prise symétrique à l’aide d’un connecteur XLR. Disposition des broches : 1. Masse (GND) 2. Point chaud (HOT) 3. Point froid (COLD) Connecteur utilisable : Cannon XLR-3-32 ou équivalent. Amplificateur de puissance principal symétrique AUDIO IN L R Amplificateur de puissance principal asymétrique AUDIO IN R L 7 L R L R L R L R Branchement sur un ordinateur Insérez la fiche dans la prise secteur. REMARQUE  Connecteur USB Branchement du cordon d’alimentation Désignation et fonction des éléments Branchements Branchement sur un processeur d’effets externe Avant utilisation Branchements sur les connecteurs d’entrée/sortie Insérez complètement et fermement la fiche dans la prise. Un branchement mal assuré de l’alimentation peut endommager l’appareil ou provoquer du bruit. Lorsqu’un processeur d’effets externe est branché sur les connecteurs EFX SEND et EFX RTN, réglez le commutateur SELECT sur ”B”. Utilisation de base Processeur d’effets externe AUDIO  Avant de brancher un ordinateur sur cet appareil, procédez aux réglages comme indiqué dans la section “Réglage du système d’exploitation de l’ordinateur” (vpage 13). R L R L R L R Vers la prise secteur (CA 230 V, 50 Hz) REMARQUE  Cordon d’alimentation Dépannage Les niveaux de volume d’entrée et de sortie sont différents pour les réglages du mode d’entrée (SELECT) (A ou B). Configurez le niveau approprié à l’appareil branché. Réglages USB Caractéristiques Index Diagramme système • Il est possible de brancher des ordinateurs utilisant les versions de systèmes d’exploitation suivantes sur cet appareil. • Windows XP SP3 ou une version ultérieure (32 bits uniquement) • Windows Vista SP2 ou une version ultérieure (32 ou 64 bits) • Windows 7 (32 ou 64 bits) • Mac OSX 10.6.4 ou une version ultérieure Il est possible que des ordinateurs fonctionnant sous d’autres versions d’OS ne soient pas compatibles avec USB MIDI. Pour cette raison,il est possible que ces ordinateurs ne fonctionnent pas normalement après avoir établi une connexion USB sur cet appareil. • Cet appareil fonctionne correctement avec Mac OS 10.6.4. L’utilisation avec Mac OS 10.6.3 ou des versions antérieures peut provoquer une reproduction sonore instable sur cet appareil. En outre, cet appareil fonctionne à l’aide du pilote audio de la norme CoreAudio. Veillez à utiliser un logiciel dont le fonctionnement est garanti avec ce pilote. • Windows est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. MAC est une marque déposée ou une marque commerciale de Apple Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. L Fonction de démarrage de fondu enchaînér nnOrdinateurs compatibles AUDIO IN R L Fonction du générateur d'effets AUDIO OUT L R . 8 Utilisation de base LEVEL SOURCE SEL POWER MASTER BEATo,p TAP LEVEL ON/OFF(MIC) MIC TRIM DUCKING 表示 DELMIC du micro EQ HI,LOW (MIC) EFX INS MIC LEVEL nnPour appliquer des effets à l’entrée du micro Appuyez sur EFX INS (MIC/AUX1). nnPour activer la fonction d’atténuation 1 la source d’entrée de chaque canal à 2 Sélectionnez l’aide de SOURCE SEL. 3 Réglez le niveau d’entrée à l’aide de LEVEL. 4 Réglez la qualité du son parmi EQ HI, MID, LOW . Contrôle du casque le volume à l’aide de l’équilibreur de canal et 5 Réglez du potentiomètre de fondu enchaîné. sur MONITOR CH1 ou CH2 pour sélectionner 6 Réglez le niveau de sortie à l’aide de MASTER LEVEL. 1 laAppuyez source à contrôler. Appuyez sur POWER. L’alimentation de l’appareil s’allume et le BPM s’affiche. Le niveau d’entrée s’affiche sur l’indicateur de niveau principal de marquage. SELECT La fonction d’atténuation permet d’atténuer le niveau du signal sonore de sortie principal lorsque l’entrée du micro est détectée. Elle permet d’éviter que le volume du micro ne soit couvert par le volume de la musique si vous utilisez un micro. Appuyez sur DUCKING. • La DEL DUCKING s’allume en vert. Il existe deux méthodes permettant de contrôler le casque. Vous pouvez utiliser l’une ou l’autre. MONITOR CH1,CH2 PAN La touche sélectionnée s’allume. MIC (entrée micro) PHONES LEVEL SPLIT CUE Utilisation de base Équilibreur de canal チャンネルフェーダー クロスフェーダー Fondu enchaîné EQ HI,MID,LOW EFX ON/OFF EFX SELECT SEND/RETURN 1 Appuyez sur ON/OFF (MIC). • ON/OFF (MIC) s’allume. • L’entrée MIC est activée. 2 Appuyez sur SELECT pour sélectionner MIC. 3 Réglez le niveau d’entrée à l’aide de MIC TRIM. La DEL MIC s’allume. Le réglage optimum sans distorsion se trouve à la position où l’affichage SIG/PK s’allume en orange et, occasionnellement en rouge, lorsque le microphone est actif. 4 5 Réglez le niveau de sortie à l’aide de MIC LEVEL. Réglez la qualité sonore du microphone à l’aide de EQ HI et de LOW. sur SPLIT CUE pour sélectionner la méthode 2 Appuyez de contrôle. mode SPLIT CUE mode STEREO Mode SPLIT CUE • SPLIT CUE s’allume. • Le son du canal (MARQUAGE) sélectionné à l’étape 1 est reproduit depuis le casque de gauche. • Le son principal est reproduit depuis le casque de droite. • Le son est monaural. Mode STEREO • SPLIT CUE s’éteint. • Le son du canal (MARQUAGE) sélectionné à l’étape 1 et le son principal sont reproduits en stéréo. PAN pour ajuster l’équilibre entre le son 3 deTournez MARQUAGE et le son principal. le volume du casque à l’aide de PHONES 4 Réglez LEVEL. REMARQUE Lorsque vous utilisez un casque, évitez un fort volume prolongé afin de protéger vos oreilles. 9 Type d’effet et détails du fonctionnement N° Nom de l’effet Détails de l’opération de l’effet Sélection de la fonction émission/retour Appuyez sur SEND/RETURN. Off On • Passe en mode SEND/RETURN. • La couleur du témoin SEND/RETURN diffère en fonction de l’état des réglages et du branchement. Fonction BeatBreaker Flanger Ajoute des signaux dont le retard est modifié dans la période LFO des réglages des battements. 3 Echo Ajoute des signaux d’écho qui sont retardés du temps configuré dans les réglages des battements. 4 Delay Ajoute des signaux qui sont retardés du temps configuré dans les réglages des battements. 5 Loop Démarre le même processus d’échantillonneur en boucle que la fonction LOOP des autres produits Denon DJ. 6 B.BREAKER (BeatBreaker) Démarre un processus d’insertion partielle des sons d’attaque des battements selon le modèle par battement. 7 Filter Fait varier la fréquence de coupure du filtre à l’aide de la durée du réglage du battement. Non du modèle 8 B.SCRATCH (BeatScratch) Répète la lecture standard de la durée du réglage de battement et inverse la lecture de la même durée de réglage de battement afin de produire un effet de grattement. P1 (modèle 1) Fonction Émission/Retour P2 (modèle 2) P3 (modèle 3) P5 (modèle 5) P6 (modèle 6) Le générateur d’effets peut être utilisé Générateur d’effets de cet appareil Processeur d’effets externe Générateur d’effets logiciel sur ordinateur – – – *1 *1 *1: Il n’est pas possible d’utiliser le générateur d’effets de cet appareil. P8 (modèle 8) P9 (modèle 9)  P10 (modèle 10) Fonctionnement 1 Configurez EFX SELECT sur ”B.BREAKER”. 2 Sélectionnez le modèle de battement à l’aide de BEAT o, p. P1 P2 P3 P4 P5 P10 P9 P8 P7 P6 Diagramme système Off Orange Rouge (sombre) Rouge Vert (sombre) Vert 1 battement Index Aucun Oui Aucun – Oui Oui 1 battement Caractéristiques BOOTH AUX2 EFX SEND EFX RTN EFX SEND EFX RTN EFX SEND EFX RTN BOOTH AUX2 – – 1 battement Dépannage Les réglages et les connexions nécessaires pour chaque générateur d’effets sont indiqués dans le tableau suivant. A B B B A – 1 battement P7 (modèle 7) Réglages et branchements requis Réglage du commutateur SELECT Branchement sur un (Face arrière) ordinateur Entrée Sortie • Le modèle de battement est constitué de 16 blocs. • Les 10 modèles de battements suivants sont disponibles. • Le son lorsque EFX ON/OFF est ON (représenté par ”F” dans la figure ci-dessous) est affiché sur 1 battement à la position indiquée par ”S” dans la figure ci-dessous. 1 barre P4 (modèle 4) Cet appareil peut obtenir des effets à partir de processeurs d’effets externes et d’ordinateurs en plus des effets intégrés. Couleur du témoin SEND/ RETURN Détails du fonctionnement Réglages USB zzPour obtenir des effets normaux, réglez la valeur de BPM afin qu’elle corresponde à la valeur de BPM de la composition musicale. Cette fonction découpe les signaux musicaux de chaque barre en section de 16 sections de battement, remplace les battements de ces sections par un modèle de battement prédéfini, puis relit le signal musical afin d’obtenir un effet dans lequel le battement original est remplacé par le nouveau battement. Fonction de démarrage de fondu enchaînér 2 Fonction du générateur d'effets Ajoute des signaux de réverbération retardés en fonction de la durée du réglage des battements. Utilisation de base 1 Reverb Réglages et branchements Désignation et fonction des éléments Branchements L’appareil est équipé d’une puissante fonction de générateur d’effets qui synchronise divers effets avec les valeurs BPM détectées et mesurées par le son du signal d’entrée. Vous pouvez aussi ÉMETTRE simultanément plusieurs canaux d’entrée vers le générateur d’effets, ce qui vous permet de réaliser une large gamme d’effets acoustiques pour réaliser des mixages. Avant utilisation Fonction du générateur d’effets 3 Appuyez sur EFX ON/OFF pour activer l’effet. • EFX ON/OFF s’allume. • Lorsque l’effet est activé, appuyez sur EFX ON/OFF pour désactiver l’effet. 10 EFX INS EFX SEND BEATo,p TAP Utilisation du générateur d’effets Appuyez sur EFX SEND pour le canal auquel vous 1 souhaitez appliquer le générateur d’effets. • Le signal sonore de la source d’entrée est envoyé au générateur d’effets. • Pour appliquer le générateur d’effets à l’entrée du micro ou à la sortie principale, appuyez sur EFX INS. 2 Configurez BPM. BPM est la valeur de base du générateur d’effets. Pour obtenir des effets normaux, adaptez la valeur de BPM au BPM du morceau. Les trois méthodes de réglage suivantes sont disponibles pour la valeur BPM. EFX INS EFX SELECT EFX FREQ. nnRéglage automatique de BPM q Appuyez sur TAP pendant plus de 1 seconde. • ”Auto” s’affiche à l’écran. • Le DEL TAP s’allume en vert. w Appuyez sur TAP (pression rapide). • La valeur du BPM automatique mesuré s’affiche, puis est verrouillée. • Le DEL TAP s’éteint. EFX CUE EFX DRY/WET EFX ON/OFF nnRéglage manuel dans BPM q Appuyez sur TAP pendant plus de 2 secondes. • La valeur du BPM affichée à l’écran clignote. w Appuyez sur BEAT pour régler la valeur de BPM de votre choix. e Appuyez sur TAP. • Le réglage est terminé. nnRéglage de BPM par TAP manuel q Appuyez à plusieurs reprises sur TAP de manière synchronisée avec le rythme de la source d’entrée. • La valeur de BPM pour l’intervalle entre les pressions sur la touche est réglée. le générateur d’effets à l’aide de EFX 3 Sélectionnez SELECT. sur EFX ON/OFF pour activer le générateur 4 Appuyez d’effets. • EFX ON/OFF s’allume. • Appuyez de nouveau sur EFX ON/OFF pour désactiver le générateur d’effets. 11 nnAjustement des effets Tournez EFX FREQ. • Ajustez la fréquence de coupure du filtre et la bande de fréquence dans laquelle appliquer le filtre. • Ceci ne fonctionne pas lorsque SEND/RTN est activé. nnPour contrôler le son avec effet Appuyez sur EFX CUE. Off On Lorsqu’il est activé, il est possible de contrôler le volume de l’effet même lorsque l’effet est désactivé. (sauf pour ECHO et REVERB.) nnPour ajuster la proportion du volume original et du volume de l’effet Tournez EFX DRY WET. • Si vous le tournez dans la direction DRY, la proportion du volume original augmente. • Si vous le tournez dans la direction WET, la proportion du volume de l’effet augmente. Réglage du battement Réglez les battements en fonction de la valeur réglée de BPM. La plage de réglage des battements diffère en fonction du générateur d’effets. Appuyez sur BEAT pour sélectionner la valeur de battement réglée L’affichage des battements commute. GPlage sélectionnableH • Lorsque REVERB/FLANGER/B·BREAKER/FILTER/B·SCRATCH sont sélectionnés : 1/4 - 32 • Lorsque ECHO/DELAY/LOOP est sélectionné : 1/16 - 4 La fonction de démarrage de fondu enchaîné commande la lecture/ pause du lecteur CD/Multimédia à l’aide de la commande de fondu enchaîné de l’appareil en émettant une commande de fondu enchaîné au lecteur. Branchez à l’avance le connecteur FADER de cet appareil sur un lecteur DJ compatible FADER à l’aide d’un câble à mini fiche stéréo 3,5 mm. Démarrage de l’équilibreur de canal Le lecteur commute en état de MARQUAGE. Équilibreur de canal チャンネルフェーダー Le lecteur commence la lecture. REMARQUE Dépannage Si vous réglez CROSS en position “THRU”, la fonction de démarrage du potentiomètre de fondu enchaîné est désactivée. Réglages USB Fondu enchaîné クロスフェーダー Le lecteur CD commence la lecture. Si le bouton de l’équilibreur de canal est alors déplacé complètement vers le bas, le lecteur s’arrête. Fonction de démarrage de fondu enchaînér le bouton de l’équilibreur de canal vers le 4 Déplacez haut. 1 Commutez CROSS FADER START sur ”ON”. 2 Tournez CH1 SOURCE SEL sur ”CD1”. complètement glisser le potentiomètre de 3 Faites fondu enchaîné en position ”2” (CH2). 4 Le lecteur commute en état de MARQUAGE. CROSS sur une position différente de 5 Réglez ”THRU”. le potentiomètre de fondu enchaîné dans la 6 Déplacez direction opposée. Fonction du générateur d'effets CROSS Cette section explique comment démarrer la lecture à partir d’un lecteur CD/Multimédia branché sur CH1. Utilisation de base 1 Commutez CH FADER START sur ”ON”. SOURCE SEL pour qu’il corresponde à 2 Réglez l’entrée CD (”CD1” ou ”CD2”). le bouton de l’équilibreur de canal 3 Déplacez d’entrée du CD vers la position la plus basse. Démarrage du potentiomètre de fondu enchaîné Désignation et fonction des éléments Branchements SOURCE SEL Avant utilisation Fonction de démarrage de fondu enchaîné Caractéristiques CROSS FADER START Index CH FADER START Diagramme système 12 Réglage de la courbe de fondu Règle la réponse de départ de l’équilibreur de canal/fondu enchaîné. nnRéglez la courbe de l’équilibreur de canal  Caractéristiques de courbe intermédiaire. Caractéristiques de courbe de démarrage lent. Réglage du couple du potentiomètre de fondu enchaîné 1 Réglages USB EFX INS Retirez le capuchon de caoutchouc de la face avant. BEATo,p POWER Capuchon de caoutchouc Caractéristiques de courbe de démarrage rapide.  2 Déplacez le potentiomètre de fondu enchaîné à l’extrême droite afin que le tournevis soit aligné avec la tête de la vis située à l’intérieur. TAP SEND/RETURN MASTER EFX CUE • CH1 et CH2 ont les mêmes caractéristiques de courbe. nnRéglez la courbe de fondu enchaîné  Caractéristiques de démarrage brusque, avec insert/coupe. Caractéristiques de courbe de démarrage lent. (16 niveaux)  Configurez la position du potentiomètre de fondu enchaîné. (11 niveaux : CP1-CP11) 3 4 Petit tournevis (+) Utilisez un tournevis cruciforme, réglez le couple de glissement. • Tourner vers la droite : permet d’augmenter le couple de glissement de sorte que la résistance du potentiomètre de fondu enchaîné augmente. • Tourner vers la gauche : permet de diminuer le couple de glissement de sorte que la résistance du potentiomètre de fondu enchaîné diminue. Après avoir terminé le réglage, remettez en place le bouchon de caoutchouc sur la face avant. REMARQUE Réglez le potentiomètre de fondu enchaîné sur ”THRU”. 13 Le potentiomètre de fondu enchaîné est constitué de pièces de précision. Le fait de trop le visser ou le dévisser peut affecter les performances du potentiomètre de fondu enchaîné ou l’endommager. Configuration du système d’exploitation de l’ordinateur Avant de brancher un ordinateur sur cet appareil, configurez l’OS de l’ordinateur que vous souhaitez brancher sur cet appareil. • Le réglage par défaut est “PC”. • Les réglages ne peuvent pas être modifiés lorsque l’ordinateur est branché. en appuyant sur EFX CUE, appuyez sur BEAT 1 Tout o, p. Le mode commute en mode de configuration du système d’exploitation. Appuyez sur BEAT o, p pour sélectionner le 2 système d’exploitation. (Windows OS) 3 Appuyez sur TAP. (Mac OS) Lé réglage de l’OS est entré. • Pour annuler les réglages, appuyez sur SEND/RETURN. Entrée/sortie audio USB L’alimentation s’allume et le mode commute en mode de fréquence d’échantillonnage. configurer.  48 kHz 96 kHz La fréquence d’échantillonnage affichée est sélectionnée et enregistrée. Appuyez sur POWER pour couper l’alimentation, 4 puis de nouveau sur POWER pour la rallumer. Mode MASTER De la sortie du mélangeur du logiciel DJ est mixée dans le bus interne du DN-X600. Le mixage est réalisé à la fois par la fonction du mélangeur du logiciel DJ et par le DN-X600. Attribuez chaque signal d’entrée audio USB aux bus suivants. • Canal USB 1 et 2 entrées Bus principal • Canal USB 3 et 4 entrées Bus de commande de marquage • Canal USB 5 et 6 entrées USB EFX RTN • Canal USB 7 et 8 entrées Bus principal 3 Appuyez sur TAP. Diagramme système REMARQUE • Pour les utilisateurs d’ordinateurs Windows : Si la version 1.01 du pilote ASIO est déjà installée pour un autre produit Denon DJ, désinstallez-la en premier lieu, puis installez la version 2.1x qui se trouve sur le CD-ROM fourni ou sur notre site Web. Vous devez le faire avant de brancher le DN-X600 sur votre ordinateur. • Configurez l’OS de l’ordinateur afin qu’il corresponde à l’ordinateur que vous utilisez (vpage 13) ”Réglage de l’OS de l’ordinateur”). Mode CH INPUT Mixe les signaux d’entrée des sources à partir des canaux. Configurez ce mode de si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction de mixage fournie par le logiciel DJ. • Canal USB 1 et 2 entrées Canal d’entrée 1 • Canal USB 3 et 4 entrées Canal d’entrée 2 • Canal USB 5 et 6 entrées USB EFX RTN • Canal USB 7 et 8 entrées Bus principal Index • Lorsque cet appareil redémarre, le réglage de la fréquence d’échantillonnage est configuré. mode MASTER Caractéristiques 3 Appuyez sur TAP. Mode CH INPUT Dépannage 44,1 kHz Le mode commute en mode de configuration USB. Réglages USB Appuyez sur BEAT o ou p pour afficher la 2 fréquence d’échantillonnage que vous souhaitez 1 Tout en appuyant sur MASTER, appuyez sur BEAT o, p. 2 Appuyez sur BEAT o,p pour sélectionner le mode audio USB. Fonction de démarrage de fondu enchaînér l’alimentation est coupée, appuyez sur 1 Lorsque POWER tout en maintenant enfoncé EFX INS. Pour le mode d’entrée du signal audio USB, il existe 2 méthodes de mixage différentes, canal, “CH” et principal, “MAS”. Configurez-les comme indiqué ci-dessous. • Le mode par défaut est ”CH INPUT mode”. Fonction du générateur d'effets Sélection de la fréquence d’échantillonnage Réglages du mode d’entrée audio USB Utilisation de base L’appareil est doté d’une fonction de carte son d’entrée/sortie audio USB avec un maximum de 8 canaux (système stéréo 4), 24 bits, 96 kHz. Vous pouvez choir la fréquence d’échantillonnage parmi 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz. • Le réglage par défaut est de 96 kHz. Si votre logiciel ne prend pas en charge l’échantillonnage à 96 kHz, utilisez la procédure ci-dessous pour commuter la fréquence d’échantillonnage. Les signaux suivants sont toujours reproduits sur la sortie audio USB stéréo système 4. Sélectionnez les signaux de votre choix via le logiciel de votre ordinateur. • USB 1/2 CH1 ou DVS CH1 • USB 3/4 CH2 ou DVS CH2 • USB 5/6 MIC ou USB EFX SEND • USB 7/8 REC Désignation et fonction des éléments Branchements Le mode d’appareil USB (connecteur USB B) prend en charge les fonctions suivantes. • Fonction d’interface audio USB • Fonction d’interface audio USB Grâce à cette fonction, il est possible de lire des fichiers musicaux stockés sur l’ordinateur via cet appareil, et les sons lus par celui-ci peuvent être enregistrés sur l’ordinateur. Avant utilisation Sortie audio USB Mode périphérique USB Le réglage du mode audio USB est entré et enregistré. • Pour annuler les réglages, appuyez sur SEND/RETURN. les réglages de sortie audio du logiciel 4 Configurez DJ afin qu’ils correspondent aux réglages du mode d’entrée audio USB. • Pour plus de détails sur la façon de configurer les paramètres, consultez le mode d’emploi du logiciel DJ. 14 Et lecture à l’aide de la fonction DVS SOURCE SEL La fonction DVS (Digital Vinyl System) procède aux opérations de lecture de fichiers musicaux tels que MP3 ou WAV qui sont stockés sur l’ordinateur à l’aide du signal de code temporel du logiciel à partir d’une platine disque ou d’un lecteur CD/Multimédia. Si cette fonction est utilisée, vous pouvez utiliser l’extraordinaire efficacité du lecteur pour lire des fichiers musicaux sur l’ordinateur. Pour utiliser la fonction DVS, vous avez besoin à des appareils suivants. • Un ordinateur avec le logiciel DVS installé • Un disque de code temporel qui accompagne le logiciel DVS • Un lecteur CD/Multimédia ou une platine pour disque vinyle. BEATo,p TAP Branchements CH1 Sortie de commande MIDI Données audio Données de code temporel CH1 USB IN1/2 CH2 USB IN3/4 CH1 USB OUT1/2 CH2 USB OUT3/4 Réglages du canal de sortie MIDI 1 Appuyez sur BEAT o, p pour sélectionner le canal 2 MIDI de sortie. Le mode commute en mode de configuration de canal. ‥‥‥‥ 2 Appuyez sur TAP. La source d’entrée de chaque canal est configurée et enregistrée. 5 Réglez le volume, etc. du canal utilisé. CH16 Signal de code temporel (signal audio analogique) • Pour annuler les réglages, appuyez sur SEND/RETURN. 3 Appuyez sur TAP. Le canal de sortie MIDI est configuré et enregistré. L R L R L R L R L R L R Synchronisation de l’horloge MIDI Si le signal BPM d’entrée de l’horloge MIDI est détecté depuis l’ordinateur lorsque le mode AUTO BPM est utilisé, cet appareil commute automatiquement afin de fonctionner en utilisant le BPM d’entrée d’horloge MIDI à la place. 15 • Le mode commute en mode de sélection pour la reproduction de la source d’entrée sur l’ordinateur. • Entrée CH1 : Affiche ”1C ou ”1P”. • Entrée CH2 : Affiche ”2C ou ”2P”. (”C” indique une entrée CD, indique ”P” une entrée PHONO. ) • Commutation entre ”C” et ”P” pour chaque canal. • Changer CH1 : Appuyez sur BEAT o. • Changer CH2 : Appuyez sur BEAT p. • Cet appareil reproduit un signal de code temporel d’entrée sur l’ordinateur. • L’ordinateur reçoit ce signal et commence la lecture. • Pour plus de détails sur les opérations pendant la lecture, consultez le mode d’emploi du logiciel DVS. Tout en appuyant sur CH1, appuyez sur BEAT o, p. CH3 SOURCE SEL du canal à utiliser sur 1 Configurez ”DVS”. canal à utiliser. • Le canal de réglage MIDI par défaut est ”CH1”. CH2 Configurez le logiciel DVS à l’avance. • Pour plus de détails sur la façon de configurer les paramètres, consultez le mode d’emploi du logiciel DVS. le logiciel DVS sur l’ordinateur, et 3 Démarrez préparez-le pour la lecture. le disque de code temporel sur la platine pour 4 Lisez disque vinyle ou sur le lecteur CD branché sur le Cet appareil prend en charge la sortie USB MIDI. Presque toutes les fonctions de commande MIDI et les horloges MIDI sont prises en charge. CH1 Lecture DVS L  R Platine disque L Lecteur CD R Platine disque Lecteur CD nnListe des commandes MIDI éléments CH1 EQ HIGH VR 0xBn 0x02 0x00 to 0x7F EQ MID VR 0xBn 0x03 0x00 to 0x7F EQ LOW VR 0xBn 0x04 0x00 to 0x7F FADER 0xBn 0x05 0x00 to 0x7F EFFECT SEND SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n 0x01 SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00 CUE 0x03 SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00 0xBn 0x08 0x00 to 0x7F EQ MID VR 0xBn 0x09 0x00 to 0x7F EQ LOW VR 0xBn 0x0A 0x00 to 0x7F FADER 0xBn 0x0B 0x00 to 0x7F EFFECT SEND SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n 0x05 SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00 CUE SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n 0x07 SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00 CROSS FADER 0xBn 0x16 0x00 to 0x7F MASTER LEVEL VR 0xBn 0x19 0x00 to 0x7F 0xBn 0x1B 0x00 to 0x7F SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n 0x11 SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00 BOOTH LEVEL VR EFFECT INSERT 0x16 SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00 0x17 SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00 TAP SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n 0x18 SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00 SEND/RETURN SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n 0x19 SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00 CUE SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n 0x1A SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00 EFFECT ON/OFF SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n 0x1D SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00 PARAMETER VR 0xBn 0x1C 0x00 to 0x7F DRY/WET VR 0xBn 0x1D 0x00 to 0x7F 0xBn 0x21 0x00 to 0x7F 0xBn 0x22 0x00 to 0x7F MIC SEND LEVEL VR 0x23 0x00 to 0x7F SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n 0x26 SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00 MIC EFFECT INSERT SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n 0x28 SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00 SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n 0x2A SW ON : 0x40/SW OFF : 0x00 DUCKING Control Change 0-127 Note ON/OFF Control Change 0-127 Note ON/OFF 0-127 Control Change Note ON/OFF Diagramme système 0xBn MIC TRIM ON/OFF Note ON/OFF Index MIC EQ HIGH VR MIC EQ LOW VR 0-127 Caractéristiques MIC/PHONES SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n Control Change Dépannage EFFECT BEAT UP BEAT DOWN Remarques Réglages USB SW ON : 0x9n/SW OFF : 0x8n EQ HIGH VR Type de message Fonction de démarrage de fondu enchaînér MASTER Valeur Fonction du générateur d'effets CROSS FADER Numéro Utilisation de base CH2 Commande MIDI Commande Désignation et fonction des éléments Branchements Émettre une commande Avant utilisation Lecture à l’aide de la fonction DVS zLa z ”Command” ”n” indique le numéro du canal MIDI (n=0 – F). 16 Dépannage Si vous rencontrez un problème, vérifiez tout d’abord les points suivants : 1. Les branchements sont-ils corrects ? 2. Utilisez-vous l’appareil comme décrit dans le manuel d’utilisation ? 3. Est-ce que le périphérique externe (lecteur ou processeur d’effets) fonctionne correctement ? Si cet appareil présente un défaut de fonctionnement, essayez d’en déterminer la cause à l’aide du tableau ci-dessous. Si les symptômes ne figurent pas dans la liste, contactez votre revendeur ou votre centre de S.A.V. Les centres de S.A.V. sont répertoriées à l’adresse http://www.d-mpro.com. • Lorsque vous contactez votre revendeur ou votre centre de S.A.V., assurez-vous de leur indiquer le numéro de version du logiciel. Le numéro de version du logiciel s’affiche à l’écran en appuyant simultanément sur les touches SPLIT CUE et BEAT . Symptôme L’appareil de s’allume pas. Le commutateur d’alimentation est réglé sur ON, mais l’appareil n’est pas sous tension. Il n’y a pas de son, ou le son est trop faible. Le son est déformé. Le démarrage de l’équilibreur est impossible sur le lecteur CD. Cet appareil ne fonctionne pas correctement, ou il n’y a pas de son. Cet appareil ne fonctionne pas correctement, ou il n’y a pas de son. 17 Cause/Solution • Vérifiez si le câble d’alimentation est bien branché à la prise secteur. • L’appareil est en mode veille. Appuyez sur la touche RESTART. Page 8 4 • Vérifiez les branchements de tous les périphériques. • Changez le commutateur de sélection de source sur le périphérique en cours de lecture. • La fonction d’atténuation du micro est opérationnelle. Réglez le commutateur DUCKING sur ”OFF”. • Ajustez le bouton de réglage de sortie principale. • Ajustez le bouton de réglage du niveau d’entrée. • Utilisez un connecteur stéréo mini pour brancher le lecteur CD sur cet appareil. • Configurez le commutateur de démarrage de l’équilibreur sur ”ON”. 6–8 9 • Vérifiez les branchements de tous les périphériques. • Vérifiez si les réglages du volume de la source sonore, du périphérique audio, de l’application et de l’OS sont correctement configurés. 6 –8 • Sélectionnez un périphérique approprié. • Faites correspondre les réglages de l’appareil aux réglages de l’application. • Des fichiers WAV sont mixés si la fréquence d’échantillonnage et le nombre de bits sont différents. Selon l’application audio utilisée, des fichiersWAV ayant des fréquences d’échantillonnage ou des nombres de bits différents ne peuvent pas être lu simultanément. • Si un autre périphérique USB est branché, raccordez uniquement cet appareil et vérifiez s’il fonctionne correctement. • Utilisez le câble USB fourni. Vérifiez également si le connecteurUSB de l’ordinateur branché est compatible USB2.0 (Hi-Speed). 9 9 9 6 12 9, 14 – 14 – – 8 Symptôme Le son est coupé ou déformé. Cause/Solution • Quittez toutes les applications non nécessaires. • Si plusieurs fichiers WAV sont lus simultanément, il est possible que le son de la lecture soit coupé en fonction des caractéristiques de l’ordinateur. Essayez de lire 1 fichierWAV. Page – – de fondu 9 mm (0.35”) 250 mm (9.8”) Diagramme système Potentiomètre enchaîné : Index Équilibreur CH : 250 mm / 9 8” 315 mm / 12,4” 90 mm / 3,5” 4,0 kg (8 lb 13,1 oz) Largeur : Hauteur : Profondeur : Poids : 315 mm (12.4”) Vumètre MASTER : –20 °C – 60 °C nn Dimensions Caractéristiques • Entrées audio USB Vumètre CH : IN : 1 cn, OUT : 1 cn MIDI1.0, USB B horloge MIDI PPM LED-20 PPM à 10 points – + 10 dB, crête PPM LED-20 PPM à 10 points – + 10 dB, crête Équilibreur de type mince 45 mm Potentiomètre FLEX 45 mm (Couple du potentiomètre ajustable) 25 % – 85 % Dépannage CMRR : • Égaliseur (MIC/AUX1) Plage de réglage : USB MIDI I/O : 24 W (inférieur à 0,3 W en veille) +5 °C – +35 °C Réglages USB Impédance de sortie : Niveau : EIN : nn Général CA 230 V, 50 Hz Fonction de démarrage de fondu enchaînér • Entrées MIC MIC : • Sortie casque Impédance de charge : Niveau : • Sortie audio USB Température de fonctionnement : Humidité de fonctionnement : Température de stockage : CA 120 V, 60 Hz Fonction du générateur d'effets • Entrée AUX1 Impédance de sortie : Niveau : • Entrées EFX RETURN AUX2 Impédance de sortie : Niveau : Impédance de charge : Niveau : Réponse en fréquence : THD : Diaphonie : Asymétrique : Impédance de charge : Niveau : • Sortie EFX SEND/BOOTH Impédance de charge : Niveau : • Alimentation électrique : Modèles pour les États-Unis et le Canada : Modèles pour l’Europe, le Royaume-Uni et l’Asie/ Pacifique : Consommation électrique : Utilisation de base Impédance de sortie : Niveau : Rapport signal bruit : • Égaliseur (LINE) Plage d’ajustement correction de canal : Convertisseur :DA connecteur XLR stéréo, symétrique (1: masse, 2 : point chaud, 3 : point froid) Segment avancé de suréchantillonnage 32 bits, 128 fois supérieure à 600 Ω + 4 dBu (Max + 24 dBu) 20 Hz – 20 kHz(±0,5 dB) inférieure à 0,05 % inférieure à –100 dB (1 kHz) connecteur RCA stéréo 10 kΩ 0 dBu (Max + 20 dBu) Connecteur stéréo RCA 10 kΩ ou plus BOOTH : 0 dBu (Max + 20 dBu) EFX SEND:–10 dBV (Max +10 dBV) stéréo 40 Ω 100 mW 4 stéréo (8 monaural) 24 bits, 44,1/48/96 kHz USB B 330 mm (13.0”) Impédance de sortie : Niveau : Rapport signal bruit : • Entrés CD 2 stéréo Connecteur RCA asymétrique 47 kΩ –40 dBV (10 mV) 89 dB 2 stéréo Connecteur RCA asymétrique 10 kΩ 0 dBV 100 dB 3 bandes HI (plage haute) : –∞, –90 dB – +10 dB MID (plage moyenne) : –∞, –90 dB – +10 dB LOW (plage basse) : –∞, –90 dB – +6 dB 1 connecteur RCA stéréo 10 kΩ 0 dBV 1 connecteur RCA stéréo 10 kΩ AUX2 : 0 dBV EFX RETURN :–10 dBV Monaural XLR symétrique (1 : masse, 2 : point chaud, 3 : point froid) 5 kΩ –60 – +20 dBu -126 dBu ou moins (Rs=150 Ω) 89 dB ou plus (1 kHz) 2 bandes HI (plage haute) : –15 – +15 dB LOW (plage basse) : –15 – +15 dB 4 stéréo(8 monaural) 24 bits, F.e. : 44,1/48/96 kHz USB B • Sortie symétrique :MASTER 6 mm (0.24”) • Entrées PHONO (0 dBu=0,775 Vrms, 0 dBV =1 Vrms) Désignation et fonction des éléments Branchements nn Audio Avant utilisation Caractéristiques 90 mm (3.5”) 112 mm (4.4”) zLes z caractéristiques ainsi que la conception sont susceptibles d’être modifiées sans préavis à des fins d’amélioration. 18 Index vvA Amplificateur de puissance principal symétrique··· 7 À propos de la fonction de mise en veille automatique.························································· 4 Atténuation···························································· 9 Audio USB··························································· 14 vvB Battement··························································· 11 BeatBreaker························································ 10 Branchement························································· 6 Amplificateur de puissance principal asymétrique························································ 7 Branchement du micro······································· 7 Ordinateur··························································· 8 Processeur d'effets externe································ 8 vvC Câble····································································· 6 Câble à fiche brochée RCA································· 6 Câble à mini fiche stéréo···································· 6 Câble symétrique················································ 6 Câble USB·························································· 6 Commande MIDI··········································· 15, 16 Contrôle du casque··············································· 9 Cordon d'alimentation··········································· 8 vvD Démarrage de l'équilibreur de canal···················· 12 Démarrage du potentiomètre de fondu enchaîné··· 12 DVS····································································· 15 19 vvE Enceintes actives, etc.·········································· 7 Équilibreur de canal······································· 12, 13 vvF Face arrière··························································· 5 Face avant····························································· 4 Face supérieure····················································· 3 Fonction de mise en veille automatique··············· 4 Fonction Émission/Retour··································· 10 vvG Générateur d'effets······································· 10, 11 vvM Mise sous/hors tension (veille)······························ 9 Modèle de battement········································· 10 vvP Potentiomètre de fondu enchaîné················· 12, 13 vvR Réglage du battement········································· 11 Réglages USB····················································· 13 vvS Sélection de la fréquence d'échantillonnage······· 14 Avant utilisation Diagramme système Désignation et fonction des éléments Branchements Utilisation de base Fonction du générateur d'effets Fonction de démarrage de fondu enchaînér Réglages USB Dépannage Caractéristiques Index Index Diagramme système 20