KEB G6 Boîtier E Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
KEB G6 Boîtier E Installation manuel | Fixfr
COMBIVERT
F
Guide d‘installation
Unité de puissance
Boîtier E
Puissance 11…30 kW
Traduction de la notice originale
Document
20086994
Part
Version
Date
FRA
00
0414
Table des Matières
Table des Matières
1.
Préface.............................................................................................................. 5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
Généralités............................................................................................................................5
Instructions de sécurité.......................................................................................................5
Validité et responsabilité......................................................................................................5
Droits d'auteur......................................................................................................................6
Utilisation conforme.............................................................................................................6
Description du produit.........................................................................................................6
Code de type.........................................................................................................................7
Instructions de sécurité et d'utilisation relatives aux.......................................................9
2.
Données techniques..................................................................................... 10
2.1
2.2
2.2.1
2.3
2.3.1
2.3.1.1
2.3.1.2
2.3.1.3
2.3.2
2.3.2.1
2.3.2.2
2.3.2.3
2.3.3
2.3.3.1
2.3.3.2
2.3.3.3
Conditions d'exploitation...................................................................................................10
Données techniques G6 classe 400V............................................................................... 11
Surcharge et réduction.........................................................................................................12
Installation Mécanique.......................................................................................................14
Dimensions et poids.............................................................................................................14
Version montage mural.........................................................................................................14
Version de montage..............................................................................................................15
Version Flat Rear..................................................................................................................16
Installation dans l'armoire.....................................................................................................17
Distances de montage..........................................................................................................17
Version encastrable..............................................................................................................18
Aération armoire...................................................................................................................18
Accessoires pour l'installation...............................................................................................19
Kit de câblage pour G6-E.....................................................................................................19
Kit de câblage pour G6-E version encastrable.....................................................................19
Résistance de freinage.........................................................................................................19
3.
Installation et raccordement......................................................................... 20
3.1
3.2
3.2.1
3.2.1.1
3.2.1.2
3.2.2
3.2.2.1
3.2.2.2
3.2.3
3.2.3.1
3.2.3.2
3.2.4
3.2.4.1
3.2.4.2
3.2.4.4
3.2.4.5
3.2.4.6
Aperçu du Variateur COMBIVERT G6...............................................................................20
Branchement de la puissance...........................................................................................21
Connexion de la tension d'alimentation................................................................................21
Instructions de câblage.........................................................................................................22
Bornier X1A...........................................................................................................................22
Connexion AC.......................................................................................................................22
Alimentation AC 400V / triphasé...........................................................................................22
Câbles de puissance............................................................................................................22
Alimentation DC....................................................................................................................23
Connexion à la tension d'alimentation..................................................................................23
Bornier X1B..........................................................................................................................23
Raccordement du moteur.....................................................................................................23
Sélection du câble moteur....................................................................................................23
Perturbations induites en fonction de la longueur du câble moteur pour une alimentation AC...........24
Longueur du câble moteur pour un fonctionnement en courant DC.....................................24
Longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle.. 24
Section câble moteur............................................................................................................24
F-3
Table des Matières
3.2.4.7
3.2.4.8
3.2.4.9
3.2.5
3.2.5.1
3.2.5.2
3.2.5.3
3.2.6
3.2.6.1
3.2.6.2
3.2.6.3
3.2.7
3.2.7.1
3.2.7.2
Interconnexion du moteur.....................................................................................................25
Bornier X1B connexion moteur.............................................................................................25
Câblage du moteur...............................................................................................................25
Connexion de la résistance de freinage...............................................................................26
Bornier X1B résistance de freinage......................................................................................26
Câblage d'une résistance de freinage intégrée....................................................................26
Utilisation de résistances sans protection intrinsèque..........................................................26
Connexion d'un capteur de température..............................................................................26
Terminaux de détection de température T1, T2....................................................................26
Bornier X1C détection de température.................................................................................27
Raccordement des entrées températures............................................................................27
Informations sur les tests finaux fournis avec le variateur selon EN 60204 Partie 1 - Edition 2007.... 28
Essai de tension (selon EN60204-1 chapitre 18.4)..............................................................28
Valeur d'isolement (selon EN60204-1 chapitre 18.3)...........................................................28
A.
Annexe A........................................................................................................ 29
A.1
A.2
A.3
A.3.1
B.
B.1
B.1.1
B.1.2
B.1.3
B.2
Calcul de la tension de moteur..........................................................................................29
Maintenance........................................................................................................................29
Eteindre...............................................................................................................................30
Stockage...............................................................................................................................30
Annexe B........................................................................................................ 31
Certification.........................................................................................................................31
Marquage CE........................................................................................................................31
Sécurité fonctionnelle...........................................................................................................31
Marquage UL........................................................................................................................31
Informations complémentaires et documentation..........................................................33
Liste des figures
Figure 1:
Figure 2:
Figure 3:
Figure 4:
Figure 5:
Figure 6:
Figure 7:
Figure 8:
Figure 9:
Figure 10:
Figure 11:
Figure 12:
Figure 13:
Figure 14:
Figure 15:
Figure 16:
Figure 17:
Figure 18:
Figure 19:
Figure 20:
F-4
Charge maximale et réduction selon la fréquence de découpage......................................................12
Courbe de surcharge..........................................................................................................................13
Dimensions et poids pour G6 boîtier E - version montage mural ......................................................14
Dimensions et poids pour G6 boîtier E (version de montage)............................................................15
Dimensions et poids pour G6 boîtier E (arrière plat)..........................................................................16
Distances de montage........................................................................................................................17
Armoire outcut....................................................................................................................................18
Ventilation de l'armoire de commande................................................................................................19
Aperçu du Variateur COMBIVERT G6................................................................................................20
Circuito di ingresso /tipo di inverter.....................................................................................................21
Bornier X1A.........................................................................................................................................22
Raccordement de l'alimentation réseau..............................................................................................22
Connexion à la tension d'alimentation................................................................................................23
Bornier X1B........................................................................................................................................23
Bornier X1B connexion moteur...........................................................................................................25
Câblage du moteur.............................................................................................................................25
Bornier X1B résistance de freinage....................................................................................................26
Câblage d'une résistance de freinage intégrée..................................................................................26
Bornier X1C détection de température...............................................................................................27
Exemple de câblage des entrées températures.................................................................................27
Préface
1.
Préface
1.1
Généralités
Les équipements et logiciels présentés sont issus des travaux de développement de Karl
E. Brinkmann GmbH. Les documents joints respectent les données valides au moment de
l'impression. Sous réserve d'erreurs d'impression ou de modifications techniques.
Cette notice doit être mise à la disposition de chaque utilisateur. Avant d'intervenir, l'utilisateur devra se familiariser avec l'appareil. Cela sous-entend la connaissance, l'acceptation
et le respect des consignes d'avertissement et de sécurité. Les pictogrammes utilisés ont la
signification suivante:
Danger
Avertissement
Prudence
Est utilisé lorsque la vie ou la santé de l'utilisateur sont en
danger ou si d'importants dégats peuvent être occasionnés.
Attention
à respecter
absolument
Indication d'une mesure de précaution destinée à un fonctionnement correct et sans perturbation.
Conseil
Aide
Indication d'une mesure pour faciliter la mise en oeuvre.
Astuce
Le non respect des consignes de sécurité entraine l’annulation des droits à réclamation. La
liste des avertissements et consignes de sécurité n'est cependant pas exhaustive.
1.2
Instructions de sécurité
Suivre les instructions de sécurité et
d'utilisation
Les étapes suivantes supposent la prise de connaissance et
le respect des indications de sécurité et d'utilisation (Manuel
d'instructions N° 1 „Avant de commencer“ 0000NFB-0000“).
Mise à disposition avec le var, ou à télécharger sur notre site
www.keb.de.
Le non respet des indications de sécurité et d'utilisation entraîne la perte de tout droit de
réclamation. Les indications d'alarme et de sécurité dans ce manuel ne sont qu'à titre complémentaire. La liste des avertissements et consignes de sécurité n'est cependant pas exhaustive.
1.3
Validité et responsabilité
L’utilisation de nos produits dans tout équipement n’est pas de notre ressort et de ce
fait sous l’entière responsabilité du fabricant de la machine L’utilisation de nos produits, pour quelque équipement que ce soit, ne peut en aucun cas nous être imputée
et tombe de ce fait sous l’entière responsabilité.
Les informations contenues dans la documentation technique, ainsi que tout conseil spécifique donné à l’utilisateur par écrit, verbalement ou suite à des essais, sont établies d’après
les connaissances et informations que nous avons de l’application. Toutefois, elles n'engagent en rien notre responsabilité. Ceci s'applique également à toute violation du droit de
propriété d'un tiers.
F-5
Préface
La vérification du bon usage de nos produits doit être réalisée par l’utilisateur.
Les contrôles et tests de fonctionnement ne peuvent être conduits que dans le cadre de
l'application du fabricant. Ils doivent être répétés dès l’instant qu’une modification est réalisée
sur le hardware, software ou l'ajustement unité.
Une ouverture des capot de protection et une intervention inappropriées peuvent entraîner des dommages physiques et corporels ainsi que l'annulation de la garantie. Seules les
pièces détachées originales et autres options approuvées par le fournisseur peuvent garantir
la sécurité de l'appareil. L'utilisation d'autres organes est à proscrire et suspend immédiatement la responsabilité par rapport aux dommages qui en résultent.
L'annulation de garantie vaut particulièrement pour les dommages d'interruption industrielle,
les bénéfices non réalisés, les pertes de données ou autres dommages consécutifs en découlant. Ceci s'applique également, même si nous avons été informés de la possibilité de
tels dommages.
Si certaines dispositions devaient s'avérer inutiles, inefficaces ou impossibles à mettre en
oeuvre, la validité de toutes les autres dispositions ou accords ne s'en verrait pas affectée.
1.4
Droits d'auteur
Le client est autorisé à utiliser tout ou partie du manuel ou autres documentations annexes
pour des applications spécifiques à l'entreprise. Les droits d'auteur restent la propriété exclusive de KEB. Tout droit réservé.
KEB®, COMBIVERT®, KEB COMBICONTROL® et COMBIVIS® sont des marques déposées de Karl E. Brinkmann GmbH.
Autres mots ou images de marque sont des marques (TM) ou déposées (®) du propriétaire
et sont signalés dans les notes de bas de page. Lors de la conception de nos manuels une
attention particulière est portée sur le droit de tiers. Dans le cas où nous aurions omis d'indiquer une marque ou un Copyright, veuillez nous en informer pour que nous puissions rectifier.
1.5
Utilisation conforme
Le variateur de fréquence KEB COMBIVERT G6 est exclusivement réservé au pilotage et
à la régulation de moteurs triphasés. Son utilisation avec d'autres appareils électriques est
interdite et peut entraîner la destruction de l'appareil. Les convertisseurs d'entraînement sont
des composants destinés à être incorporés dans des installations ou machines électriques.
Les semi-conducteurs et composants KEB sont développés et destinés à des applications
de produits industriels. Lorsque le produit est installé sur une machine, fonctionnant dans
des conditions spécifiques ou particulières ou nécessitant la mise en oeuvre de mesures
de sécurité exceptionnelles, la sécurité et la fiabilité de la machine doit être assurée par le
constructeur. Toute utilisation de nos produits au-delà des limites techniques recommandées
annule la garantie.
1.6
Description du produit
La gamme de produit COMBIVERT G6 a été conçue pour une utilisation universelle en boucle
ouverte de moteurs triphasés. Les appareils sont équipés d'un filtre EMV intégré. Ce manuel
ne décrit que l'unité de puissance.
F-6
Préface
Ce manuel ne contient que des informations relatives au montage et au raccordement de l'unité de puissance du variateur KEB COMBIVERT G6.
Selon la configuration choisie, d'autres pièces sont nécessaires à l'installation:
• Installation et raccordement de l'unité de puissance
• Fonction de sécurité STO
• Sortie digitale de sécurité pour f=0Hz
Un manuel présentant les conditions de sécurité générales et les recommandations de raccordement EMV est disponible en ligne sur www.keb.de.
1.7
Code de type
xx G6 x x x - x x x x
Refroidissement (non applicable chez le client / configuration personnalisée)
Refroidissement par air/arrière plat (boîtier A, B)
0
Refroidissement par air (boîtier C, E);
1 Arrière plat
Commande / Clavier / Afficheur (non applicable chez le client / configuration
personnalisée)
commandé sans clavier /
commandé sans clavier
A G6K-G
0 G6-G
afficheur
/ afficheur
commandé avec clavier /
commandé avec clavier
B G6K-G
1 G6-G
afficheur
/ afficheur
2 G6P-S SCL (Sensorless Closed Loop) sans clavier/afficheur
3 G6P-S SCL (Sensorless Closed Loop) avec clavier/afficheur
ASCL (Asynchronous Sensorless Closed Loop)
4 G6L-M
sans clavier/afficheur
ASCL (Asynchronous Sensorless Closed Loop)
5 G6L-M
avec clavier/afficheur
Fréquence de découpage; Courant maxi; Coupure en sur-intensité
(non applicable chez le client / configuration personnalisée)
0 2 kHz 125 % 150 %
1 4 kHz
125 % 150 %
2 8 kHz 125 % 150 %
3 16 kHz
125 % 150 %
4 2 kHz 150 % 180 %
5 4 kHz
150 % 180 %
6 8 kHz 150 % 180 %
7 16 kHz
150 % 180 %
8 2 kHz 180 % 216 %
9 4 kHz
180 % 216 %
A 8 kHz 180 % 216 %
B 16 kHz
180 % 216 %
Tension, connexion
0 monophasé 230 V
1 triphasée 230 V
AC/DC
AC/DC
3 triphasée
5
400 V
400 V
AC/DC
DC
voir la prochaine page
F-7
Préface
xx G6 x x x - x x x x
mono/tri230 V AC/DC
6 monophasé
230 V
AC
phasé
A-Z Client/Configuration personnalisée (Micrologiciel et Téléchargement)
2
Type de boîtier A, B, C, E
Variantes
pas de filtre, pas de transistor de
comme 0 avec
0 freinage, pas de fonction de sécuA
STO
rité STO
pas de filtre, avec transistor de freicomme 1 avec
1 nage, pas de fonction de sécurité
B
STO
STO
filtre intégré; pas de transistor de
comme 2 avec
2 freinage, pas de fonction de sécuC
STO
rité STO
filtre intégré, avec transistor de freicomme 3 avec
3 nage, pas de fonction de sécurité
D
STO
STO
comme
H A avec
f=0Hz
comme
I B avec
f=0Hz
comme
K C avec
f=0Hz
comme
L D avec
f=0Hz
Carte de contrôle
C Analogique / Digitale (version standard)
D CAN® 1
E IO-Link® 2
F EtherCAT® 3
G PROFINET® 4
H Réservé pour POWERLINK
I VARAN
G6 type d'unité
Grandeur de l'appareil
1
2
3
4
F-8
CANopen® est une marque déposée de CAN in AUTOMATION - International Users and Manufacturers
Group e.V.
IO-LINK® est une marque déposée de PROFIBUS user organisation e.V.
EtherCAT® est une marque déposée et une technologie brevetée par la société Beckhoff Automation GmbH,
Deutschland
PROFINET® est une marque déposée de Siemens AG

1.8
Instructions de sécurité et d'utilisation relatives aux
Instructions de sécurité et d'utilisation relatives aux variateurs de fréquence
(selon: Directive Basse Tension 2006/95/CE)
1. Généralités
Selon leur degré de protection, les variateurs de fréquence
peuvent comporter, pendant leur fonctionnement, des parties nues sous tension, éventuellement en mouvement ou
tournantes, ainsi que des surfaces chaudes.
Le retrait non autorisé de protections prescrites et obligatoires, l'installation non conforme ou l'utilisation incorrecte
du dispositif peuvent entraîner un danger pour les personnes et le matériel.
Pour plus d'informations, consulter la documentation.
Toutes les opérations de transport, d'installation, de mise
en service et de maintenance doivent être exécutées
par du personnel qualifié et habilité (selon CEI 364 ou
CENELEC HD 384, ou DIN VDE 100 et CEI 664 ou DIN/
VDE 0110, et règlements nationaux en matière de prévention des accidents).
Au sens des présentes instructions de sécurité fondamentales, on entend par personnel qualifié des personnes
compétentes en matière d'installation, de montage, de
mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités.
2. Utilisation conforme
Les variateurs de fréquences sont des composants conçus
pour être montés dans des installations ou des machines
électriques.
En cas d'installation au sein d'une machine, leur mise en
service (c'est-à-dire la mise en service conforme) n'est
pas autorisée tant qu'il n'a pas été constaté que la machine répond aux exigences de la Directive 89/392/CEE (directive sur les machines); respect de la norme EN 60024.
Les variateurs de fréquence répondent aux exigences de
la Directive Basse Tension 2006/95/CE. Les normes harmonisées de la série EN 61800-5-1.
Les caractéristiques techniques et les indications relatives
aux conditions de raccordement indiquées sur la plaque
signalétique et dans la documentation doivent obligatoirement être respectées.
3. Transport, stockage
Les indications relatives au transport, au stockage et au
maniement correct doivent être respectées.
Les conditions climatiques selon la norme EN 61800-5-1
doivent être respectées.
4. Installation
L'installation et le refroidissement des appareils doivent
répondre aux prescriptions de la documentation fournie
avec le produit.
Les variateurs de fréquence doivent être protégés contre toute contrainte inadmissible. En particulier, il ne doit y
avoir déformation de pièces et/ou modification des distan-
ces d'isolement des composants lors du transport et de la
manutention. Tout contact avec les composants électroniques et pièces de contact doit être évité.
Les variateurs de fréquence comportent des pièces sensibles aux contraintes électrostatiques et facilement endommageables par un maniement inadéquat. Les composants électriques ne doivent pas être endommagés
ou détruits mécaniquement (le cas échéant, il existe des
risques pour la santé).
5. Raccordement électrique
Lorsque des travaux sont effectués sur le variateur de fréquence sous tension, les prescriptions pour la prévention
d'accidents nationales doivent être respectées (par exemple VBG 4).
L'installation électrique doit être exécutée en conformité
avec les prescriptions applicables (par exemple sections
des conducteurs, protection par coupe-circuit à fusibles,
raccordement du conducteur de protection). Pour plus
d'informations, consulter la documentation.
Les indications concernant une installation satisfaisant
aux exigences de compatibilité électromagnétique, tels
que blindage, mise à la terre, présence de filtres et pose
adéquate des câbles et conducteurs) figurent dans la documentation qui accompagne les variateurs de fréquence.
Ces indications doivent être respectées dans tous les cas,
même lorsque le variateur porte le marquage CE. Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur
la CEM relève de la responsabilité du constructeur de
l'installation ou de la machine.
6. Fonctionnement
Les installations dans lesquelles sont incorporés des
variateurs de fréquence doivent être équipées des dispositifs de protection et de surveillance supplémentaires
prévus par les prescriptions de sécurité en vigueur qui s'y
appliquent, telles que la loi sur le matériel technique, les
prescriptions pour la prévention d'accidents, etc.. Des modifications des variateurs de fréquence au moyen du logiciel de commande sont admises.
Après la mise hors tension du variateur, les parties actives de l'appareil et les raccordements de puissance sous
tension ne doivent pas être touchés immédiatement, en
raison de condensateurs éventuellement chargés. Respecter à cet effet les pancartes d'avertissement fixées sur
les variateurs de fréquence.
Pendant le fonctionnement, portes et recouvrements doivent être maintenus fermés.
7. Service et maintenance
La documentation du constructeur doit être prise en considération.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE SECURITE!
F-9
Données techniques
2.
Données techniques
2.1
Conditions d'exploitation
Standard
S t a n d a r d / Instructions
classe
EN 61800-2
Variateur standard: Spécifications
Définition à
EN 61800-5-1
Variateur standard: Sécurité générale
EN 61800-5-2
Variateur standard: Sécurité fonctionnelle
2000 m au-dessus du niveau de la mer maxi
Site altitude
Pour des altitudes supérieures à 1000 m appliquer un
déclassement en puissance de 1 % par 100 m.
Fonctionnement en conditions ambiantes
plage de -10…45 °C
Température
3K3
de 45°C à 55°C max., il faut considérer une réduction de
Climat
EN 60721-3-3
puissance de l'ordre de 5 % pour 1 K.
Humidité
3K3
5…85 % (sans condensation)
Chemins de
Amplitude des mouvements oscillatoires max. 1 mm
EN 50155
fer
(5…13 Hz)
Mécanique
Vibration
Amplitude de vitesse max. 7 m/s² (13…100 Hz)
Germ. Lloyd Partie 7-3
1 m/s² (100…200 Hz)
Gaz
3C2
Contamination
EN 60721-3-3
Solides
3S2
Conditions ambiantes pendant le transport
Température
2K3
Climat
Humidité
2K3
(sans condensation)
Vibration
2M1
15 m/s² (200…500 Hz)
EN 60721-3-2
Mécanique
Pointe
2M1
50 g/30 ms; Cas de 0,25 m de hauteur
Gaz
2C2
Contamination
Solides
2S2
Conditions ambiantes de stockage
1K4
Température
Climat
Humidité
1K3
(sans condensation)
EN 60721-3-1
Gaz
1C2
Contamination
Solides
1S2
Type de protection
EN 60529
IP20
Environnement
IEC 664-1
Catégorie d’environnement 2
Définition à
EN 61800-3
Variateur standard: CEM
CEM émission d'interférences
Interférences induites
–
C1/C2
voir chapitre 3.2.2.3
Interférences rayonnées
–
C2
Immunité d'interférence
8 kV
AD (décharge dans l'air)
Décharges électrostatiques
EN 61000-4-2
4 kV
CD (décharge au contact)
Burst - Accès lignes de contrôle et
EN 61000-4-4 1 kV
testé à 2 kV
de mesure du processus
Burst - Accès puissance
EN 61000-4-4 2 kV
testé à 4 kV
Surge - Accès puissance
1 kV
Couplage phase à phase
EN 61000-4-5
2 kV
Couplage phase à terre
Immunité aux perturbations
induites par des champs électro- EN 61000-4-6 10 V
0,15-80 MHz
magnétiques
Champs électromagnétiques
EN 61000-4-3 10 V/m
Variations de tension /
+10 %, -15 %
EN 61000-2-1
Chutes de tension
90 %
Dissymétries de tension /
3%
EN 61000-2-4
Variations de fréquence
2%
F - 10
Données techniques G6 classe 400V
2.2
Données techniques G6 classe 400V
Grandeur de l'appareil
16
17
18
19
Taille du boîtier
E
Phases
3
[kVA] 23
29
35
42
Puissance nominale de sortie
SA
Puissance nominale maxi moteur
Pmot
[kW] 15
18,5
22
30
[A] 33
42
50
60
Courant nominal de sortie
IN
[A] 27
34
40
52
Courant nominal de sortie UL
INUL
150
150
150
Courant maxi
IHSR 1) [%] 150
180
180
180
Sur-intensité
IOC 1) [%] 180
Courant maxi 0Hz/Fréquence de coupure fd à fS=4 kHzIf0/Ifd 1) [%] 100/150 100/150 100/150 100/150
Courant maxi 0Hz/Fréquence de coupure fd à fS=8 kHzIf0/Ifd 1) [%] 60/100 45/80
50/95
40/80
Fréquence de coupure
fd
[Hz]
6
[Aac] 43
55
65
66
Courant nominal d'entrée
Iin
[Aac] 35
44
52
57
Courant nominal d'entrée (UL)
IinUL
40,0
47,1
63,5
Courant nominal d'entrée
Iindc 2) [Adc] 32,8
32,8
38,6
52,1
Courant nominal d'entrée DC (UL)
IindcUL 2) [Adc] 26,9
Valeur fusible maximale autorisée gG
[A] 50
63
80
80
4
Fréquence de découpage nominale
fSN 3) [kHz]
8
Fréquence de découpage maxi
fSmax 3) [kHz]
450
538
696
Pertes à fonctionnement nominal
PD 4) [W] 358
18
Pertes à Standby (nOP)
PDnop 4) [W]
[°C] 82
90
95
90
Température max. du radiateur
THS
Température de réduction de fréquence de découpageTdr 5) [°C] 75
83
88
83
Température d'augmentation de fréquence de découpage Tur 5) [°C] 70
78
83
78
[Ω] 25
25
13
13
Résistance de freinage mini
RBmin
[A] 32
32
63
63
Courant de freinage maxi
IBmax
[Vac]
400 (UL: 480)
Tension nominale d'entrée
UN
[Vac]
340…528 ±0
Plage de tension d'entrée
Uin
[Hz]
50 / 60 ±2
Fréquence réseau
fN
[VDC]
565 (UL: 680)
Tension nominale d'entrée
UNdc
Plage de tension d'entrée en alimentation DC
Uindc
[VDC]
480…746 ±0
Seuil de coupure DC "Défaut sous-tension"
UUP
[VDC]
240
Seuil de coupure DC résistance de freinage
UB
[VDC]
780
Seuil de coupure DC "Défaut surtension"
UOP
[VDC]
840
[V]
3 x 0…Uin
Tension de sortie
UA 6)
Tension de sortie pour les appareils en DC
UA 6)
[V]
3 x 0…Uindc/√2
3) [Hz]
0…400 (fs=4 kHz)
Fréquence de sortie
fA
0…599 (fs=8 kHz)
[min]
5
Temps d'attente mini entre deux procédures de
démarrage
Résistance d'isolation (500 Vdc)
[MΩ]
10
Les valeurs sont basées sur le pourcentage du courant nominal de sortie IN.
Valeurs issues du fonctionnement nominal d'un pont redresseur B6 et d'une self de ligne 4% UK.
La fréquence de sortie doit être limitée de telle sorte qu'elle ne dépasse pas 1/10 de la fréquence de découpage.
Le fonctionnement nominal correspond à UN=400 V; fSN; fA=50 Hz (valeur typique)
Lorsque la température Tdr est atteinte, la fréquence de découpage est réduite petit à petit. Par refroidissement jusqu'au niveau de la température
Tur, la fréquence de découpage augmente à nouveau.
6) La tension moteur dépend des dispositifs en amont et des procédés de contrôle (voir exemple appendice „A.1 Calcul de la tension de moteur“).
1)
2)
3)
4)
5)
Les spécifications techniques correspondent à des moteurs standards 2-4 pôles. Pour d'autres configurations, le variateur de fréquence doit être dimensionné selon le courant nominal du moteur. Pour
des moteur de fréquence spéciale ou moyenne, veuillez contacter KEB.
F - 11
Données techniques G6 classe 400V
Pour les variateurs de fréquences / les moteurs brushless à circuit intermédiaire d’alimentation, la
durée de vie de la charge électrique dépend des condensateurs électrochimiques du circuit intermédiaire. L’utilisation de bobines de réactance à courant de réseau peut augmenter considérablement
la durée de vie des condensateurs, notamment lors d’un raccordement à des réseaux « durs » ou en
cas de charge permanente (mode S1) de l’entraînement. Pour les entraînements en charge permanente (S1) avec une charge de travail intermédiaire >60 %, KEB recommande l’utilisation de bobines
de réactances ayant une tension aux bornes de Uk = 4%.
Le terme réseau „dur“, signifie que le point nodal (SNet) du réseau est très haut (>>200), par rapport
à la puissance nominale de sortie du variateur (SA)
SNet
k=
––––
p. ex.
>> 200
SA
2.2.1
2 MVA (transformateur
d’alimentation)
k = ––––––––––––––––––––– = 303
6,6 kVA (12.F5)
––> réducteur indispensable
Surcharge et réduction
IN [%]
200%
180%
160%
IOC
IHSR
16...19 (4 kHz)
140%
120%
16.G6 (8 kHz)
100%
IN
18.G6 (8 kHz)
17.G6 (8 kHz)
80%
19.G6 (8 kHz)
60%
40%
f0 (0Hz)
fd (6Hz)
fA [Hz]
IN
Courant nominal
fA
Fréquence de sortie
f0
Low speed
IOC Sur-intensité
fd
Fréquence de coupure
IHSR Limite hardware de courant
Figure 1:
Charge maximale et réduction selon la fréquence de découpage
F - 12
Données techniques G6 classe 400V
t [s]
300
270
240
210
180
150
120
90
60
30
0
Figure 2:
105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 160
170 180 190 200 210 220
IN[%]
Courbe de surcharge
A partir de 105 % de charge le compteur incrémente. En dessous le compteur décrémente.
Si l'intégrateur atteint la caractéristique de surcharge qui correspond au variateur, „ERROR
overload“ apparait.
Après un temps de refroidissement le message „no ERROR overload“ est affiché. Le défaut
peut maintenant être réarmé. Le variateur doit rester sous tension pendant la période de
refroidissement.
F - 13
Installation Mécanique
2.3
Installation Mécanique
2.3.1
Dimensions et poids
329
340
2.3.1.1 Version montage mural
2
269,5
280
150
170
Poids [kg]
11,3
Dimensions et poids pour G6 boîtier E - version montage mural
Boîtier E
Figure 3:
F - 14
Installation Mécanique
2.3.1.2 Version de montage
125
365
112,5
125
Ø 6,5
112,5
210
125
1,2
170
163,5
114
225
Poids [kg]
11,3
Dimensions et poids pour G6 boîtier E (version de montage)
Boîtier E
Figure 4:
F - 15
Installation Mécanique
325
62,5
100
340
100
Ø 6,5
2.3.1.3 Version Flat Rear
100
185
165
8
198
Poids [kg]
8,3
Dimensions et poids pour G6 boîtier E (arrière plat)
Boîtier E
Figure 5:
Pour étaler la pâte thermique, lire avec attention à la fiche d'info "0002 0001 0003
0214 000 eng.pdf" sur la page d'accueil KEB !
F - 16
Installation Mécanique
2.3.2
Installation dans l'armoire
La perte de puissance par l'armoire de commande correspond à des données techniques.
Une valeur plus faible peut être prise en compte en foncfion du mode de fonctionnement/
charge.
Le constructeur de machine doit assurer le refroidissement pour les versions en semelle.
2.3.2.1 Distances de montage
La perte de puissance par l'armoire de commande correspond à des données techniques.
Distances de montage
A
D
D
C
Dimensions
A
B
C
D
X 1)
Distance en mm
150
100
30
0
50
Distance en
pouce
6
4
1,2
0
2
1) Distance aux éléments de contrôle en amont de la
porte de l'armoire.
B
Figure 6:
Distances de montage
F - 17
Installation Mécanique
2.3.2.2 Version encastrable
M6
125
90
R
14
321
112,5
R
3
3
R3
120
27
14
112,5
R
3
125
153
210
Figure 7:
Armoire outcut
2.3.2.3 Aération armoire
Si de par la conception de l'installation, il n'est pas possible de garantir une ventilation interne
suffisante de l'armoire, des filtres appropriés doivent empêcher l'aspiration de tout corps
étranger.
F - 18
Installation Mécanique
Direction du flux
d'air
Vue frontale et latérale des ouvertures de refroidissement
Sortie du liquide de
refroidissement
Entrée du liquide
de refroidissement
Figure 8:
2.3.3
Ventilation de l'armoire de commande
Accessoires pour l'installation
2.3.3.1 Kit de câblage pour G6-E
Un kit de câblage est dispo pour un raccordement grande surface des blindages et une
décharge de traction:
Référence
E0G6T88-0001
Nom
Kit de câblage G6 boîtier E
2.3.3.2 Kit de câblage pour G6-E version encastrable
Le COMBIVERT G6 en boîtier E peut être monté en armoire en version encastrable avec le
kit de câblage suivant:
Référence
E0G6T88-0002
Nom
Kit de câblage G6 boîtier E
Un coffret avec degré de protection IP54 peut être réalisé avec le kit de montage
E0G6T88-0002.
2.3.3.3 Résistance de freinage
L'utilisation d'une résistance de freinage peut s'avérer indispensable, si l'applicationécessite
des temps de décélération courts. La résistance de freinage suivante peut être utilisée dans
ce cas en version semelle ou montée en tranche:
Référence
17G6E90-4300
19G6E90-4300
Nom
Résistance de freinage type G6 300 W/25 Ω
Résistance de freinage type G6 300 W/15 Ω
F - 19
Description du produit
3.
Installation et raccordement
3.1
Aperçu du Variateur COMBIVERT G6
No.
Taille E
6
5
4
3
7
8
1
9
2
10
11
3
4
5
6
7
8
2
1
12
9
10
11
12
13
Figure 9:
F - 20
13
Nom
Description
Terre;
en cas de connexion de la terre
seulement un seul branchement
par borne.
PE,
Le blindage p.e. du câble moteur est à mettre au potentiel
de la plaque de montage de
l'armoire ou sur un kit optionnel
E0G6T88-0001.
Bornier pour moteur triphasé,
X1B résistance de freinage et alimentation DC
Interface de Dialogue
X4A RS232/485 interface avec
DIN66019-II
Fonction de sécurité STO
X2B
(au choix)
Bornier de la carte de commande
X2A
32-pôles
X1A Blindage, terre
X1A Entrée secteur 3 pôles
Affichage de l’état
LED1
(si sans clavier/afficheur)
–
Afficheur/clavier
–
Plaque signalétique
–
ventilateur interne
Contrôle de température;
Connexion pour PTC externe ou
X1C
interrupteur commandé par température
–
Ventilateur de radiateur
Aperçu du Variateur COMBIVERT G6
Branchement de la puissance
3.2
Branchement de la puissance
Réservé au
personnel
qualifié
Choc électrique
Tous travaux de transport, d'installation, de mise en route et de maintenance ne sont à éxecuter que par un personnel qualifié (CEI 364 ou CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 et rapport CEI 664 ou DIN VDE 0110 et
observation des prescriptions nationales de sécurité contre les accidents).
Le terme "personnel qualifié" désigne les personnes qui, de par leur formation et leur expérience, connaissent les normes en vigueur, sont initiées
dans l'environnement de la transmission de puissance et peuvent reconnaître et diagnostiquer un éventuel danger de fonctionnement.
Le Variateur KEB COMBIVERT fonctionne sous tensions, qui en cas de
contact direct, peuvent occasionner des chocs mortels.
Il peut être paramétré de sorte qu'en cas de panne de courant, le fonctionnement en générateur permette le renvoie de l'énergie dans le réseau
d'alimentation. Aussi, une fois l'alimentation coupée, une tension élevée et
mortelle peut toujours exister dans l'installation.
Il est par conséquent essentiel, avant toute intervention, de bien
contrôler l'absence de tension dans l'installation. Les moteurs doivent
être protégés contre des démarrages automatiques intempestifs.
Il y a donc un danger corporel ou matériel par le retrait indésirable de caches
ou couvercles obligatoires suite à une mauvaise manipulation, installation
ou utilisation.
Les borniers répondent aux exigences de la norme CEI 60947-7-1
3.2.1
Connexion de la tension d'alimentation
Le variateur COMBIVERT G6-E correspond à un variateur
de type B1. Ce type peut être alimenté par réseau. Les borniers du Bus DC peuvent être utilsés comme sortie, sous
+
réserve de la capacité maxi du bus continu. Il faut s'assurer
en entrée que le courant de charge est limité par un circuit
externe (voir „3.2.3.1 Connexion à la tension d’alimentation“).
Circuito di ingresso /tipo di inverter
+
L1
L2
L3
Figure 10:
La valeur ohmique de la sonde CTP sur l'entrée augmente temporairement en cas de mise sous tension cyclique. L'appareil
affiche dans cet état le statut „Erreur! Précharge“. Si l'appareil
L'appareil s'éteint !
est activé dans cet état de défaut, il s'éteint. Après une phase
de refroidissement une remise en route sans restriction est possible.Le temps d'attente dans les données techniques 2.2 .
F - 21
Branchement de la puissance
3.2.1.1 Instructions de câblage
Ne jamais inverser les câbles d‘alimentation et les câbles moteur.
Dans certains pays, la norme exige que la borne-PE soit directement reliée sur la
boite à bornes (et non sur la plaque de fond).
3.2.1.2 Bornier X1A
X1A
Nom Fonction
L1, L2, Connexion réseau
L3
triphasée
PE,
Figure 11:
3.2.2
Connexion terre
Section
1,5-25 mm²
AWG 16-4
Déclenchement
2,4…4 Nm
26 lb-inch
Vis M6 pour
câbles annulaires
4,5 Nm
40 lb-inch
Bornier X1A
Connexion AC
3.2.2.1 Alimentation AC 400V / triphasé
T1 T2
L1
L2
L3
PE
1
Tension nominale
Forme d'un réseau
Protection individuelle
L1
L2
L3
PE
U
V
W
PE
triphasée 400 V AC
TN, TT
RCMA avec isolement ou
RCD type B
Type gG ou MCCB
IT
Surveillance de l'isolement
2
Fusible réseau
3
Contacteur réseau
4
Self réseau
16, 17, 18 ou 19Z1B04-1000
5
KEB COMBIVERT
G6-E
Figure 12: Raccordement de l'alimentation réseau
3.2.2.2 Câbles de puissance
La section du câble d'alimentation est fonction du courant d'entrée, des spécifications
constructeur ainsi que des recommandations VDE.
F - 22
Branchement de la puissance
3.2.3
Alimentation DC
3.2.3.1 Connexion à la tension d'alimentation
T1 T2
+U
+
-U
-
U
V
W
PE
PE
PE
1
Tension DC
2
Fusibles
3
480…746 V DC
Type aR
Faire attention à la classe de tension autorisée !
Exemple, unité de réinjection
Limitation du courant de charge
externe
4
KEB COMBIVERT
Figure 13: Connexion à la tension d'alimentation
G6-E
3.2.3.2 Bornier X1B
Ne peuvent être utilisées en entrées DC qu'avec une limitation du courant de charge externe.
X1B
Nom
+, -
PE,
Figure 14:
3.2.4
Fonction
Alimentation DC
Connexion terre
Section
1,5-25 mm²
AWG 16-4
Déclenchement
2,4…4 Nm
26 lb-inch
Vis M6 pour
câbles annulaires
4,5 Nm
40 lb inch
Bornier X1B
Raccordement du moteur
3.2.4.1 Sélection du câble moteur
Pour les faibles puissances associées à de longs câbles moteur, le câble moteur et le câblage jouent un rôle essentiel. Des noyaux en ferrite et un câble à faible capacitance (Phase/
Phase<65 pF/m, Phase/Ecran<120 pF/m) en sortie ont les effets suivants :
• la longueur de câble moteur est plus importante
• l'usure des roulements moteur par courants de fuite est moindre
• les propriétés EMC sont meilleures
F - 23
Branchement de la puissance
3.2.4.2 Perturbations induites en fonction de la longueur du câble moteur pour une alimentation AC
La longueur maximale du câble moteur dépend de la capacité du câble moteur et des perturbations EMC. Les spécifications suivantes s'appliquent pour un fonctionnement en conditions nominales.
Taille
16
17
18
19
Longueur câbles moteur blindés maxi
selon EN 61800-3
Catégorie C1
Catégorie C2
Câble de
Câble de
Câble de
Câble de
moteur
moteur (basse
moteur
moteur (basse
(standard)
capacité)
(standard)
capacité)
25 m
50 m
50 m
100 m
max. courant
de fuite
(à fN≤100 Hz)
< 5 mA
L'utilisation d'une self-moteur ou de filtres peut prolonger considérablement la longueur du câble. KEB recommande l'utilisation d'un câble de 50 m. A partir de 100 m
leur mise en place est essentielle.
3.2.4.4 Longueur du câble moteur pour un fonctionnement en courant DC
La longueur maximale du câble moteur en courant DC dépend de la capacité du câble moteur. En fonctionnement DC, le filtre intégré n'est pas actif. Les mesures externes suivantes
sont à prendre. Les spécifications suivantes s'appliquent pour un fonctionnement en conditions nominales.
Taille
16
17
18
19
Câble de moteur (standard)
Câble de moteur (basse capacité)
25 m
50 m
3.2.4.5 Longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle
La longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle ou
d'utilisation de câbles parallèles se calcule avec la formule suivante:
Longueur totale = ∑longueurs unitaires x √nombre de câbles moteur
3.2.4.6 Section câble moteur
La section du câble moteur est fonction du courant d'entrée, des spécifications constructeur
ainsi que des recommandations VDE.
F - 24
Branchement de la puissance
3.2.4.7 Interconnexion du moteur
En règle générale, les instructions de raccordement fournies par le constructeur
sont toujours valables !
Connecter le variateur en sortie avec du/dt ≤ 5kV/µs. Des pics de
Protéger le
tension, qui peuvent influencer l'isolation du système, peuvent
moteur des pics survenir, en particulier si les câbles moteur sont longs (>15 m).
de tension !
Afin de protéger le moteur, une self-moteur, un filtre du/dt ou un
filtre sinus peuvent être intégrés.
3.2.4.8 Bornier X1B connexion moteur
X1B
Nom
Fonction
U, V, W Connexion moteur
PE,
Figure 15:
Connexion terre
Section
1,5-25 mm²
AWG 16-4
Déclenchement
2,4…4 Nm
26 lb-inch
Vis M6 pour
câbles annulaires
4,5 Nm
40 lb inch
Bornier X1B connexion moteur
3.2.4.9 Câblage du moteur
T1 T2
L1
L2
L3
U
V
W
PE
PE
Figure 16:
U
V
W
PE
1 KEB COMBIVERT
2 Câble moteur, blindage des deux côtés sur
une large surface de la fonction terre
3 Moteur triphasé
4 Surveillance de température (option)
voir le chapitre „détection de température"
Câblage du moteur
Ne pas joindre le câble PTC moteur (même blindé) au câble de commande !
Seule l'utilisation d'un câble PTC avec double blindage est autorisée
F - 25
Branchement de la puissance
3.2.5
Connexion de la résistance de freinage
3.2.5.1 Bornier X1B résistance de freinage
X1B
Nom
+, R
PE,
Figure 17:
Fonction
Connexion pour
résistance de freinage (ou +, PB)
Connexion terre
Section
Déclenchement
1,5-25 mm²
AWG 16-4
2,4…4 Nm
26 lb-inch
Vis M6 pour
câbles annulaires
4,5 Nm
40 lb inch
Bornier X1B résistance de freinage
3.2.5.2 Câblage d'une résistance de freinage intégrée
X1B
R
+
U
V
W
R
PA
Figure 18:
Pour ce cas d'utilisation seules des résistances à
sécurité intrinsèque sont autorisées, car fonctionnant comme des fusibles en cas de défaut sans
risque d'incendie. Les résistances à protection
intrinsèque livrées par KEB sont décrites dans le
manuel 00G6N1Z-0010.
Câblage d'une résistance de freinage intégrée
3.2.5.3 Utilisation de résistances sans protection intrinsèque
Voir manuel des résistances
3.2.6
Connexion d'un capteur de température
3.2.6.1 Terminaux de détection de température T1, T2
Le Variateur KEB COMBIVERT G6 est livré avec une évaluation pour PTC. La fonction répond aux exigences de la norme DIN EN 60947-8 et fonctionne selon le tableau ci-dessous :
F - 26
Fonction de T1, T2
Résistance
Afficheur
T1-T2 fermé
PTC ou
Interrupteur de température
< 750 Ω
0,75…1,65 kΩ
(reset résistance)
1,65…4 kΩ
(Déclenchement)
> 4 kΩ
Erreur/Avertissement
–
Non défini
T1-T2 ouvert
x
Branchement de la puissance
En cas de message d'alerte/d'erreur, le comportement du variateur est indiqué au
paramètre CP37 (pn12). En réglage usine les bornes T/T2 ouvertes déclenchent la
condition„9: Préalarme pour sorties digitales.
3.2.6.2 Bornier X1C détection de température
X1C
Nom
T1, T2
Figure 19:
Fonction
Connexion capteur de température
Section
Déclenchement
0,25-1,5 mm²
AWG 28-16
0,22…0,25 Nm
2 lb-inch
Bornier X1C détection de température
3.2.6.3 Raccordement des entrées températures
Du détecteur de température l'utilisateur dispose de toutes les possibilités dans la plage des
3.2.6.1 résistances spécifiées au paragraphe. Cela peut être :
Contact thermique, p.ex. pour une
résistance de freinage
Sonde de température (PTC), p.ex.
pour la détection de la température
du moteur
T1
T2
T1
T2
T1
Série de capteurs variables
T2
Figure 20:
Exemple de câblage des entrées températures
F - 27
Branchement de la puissance
3.2.7
Informations sur les tests finaux fournis avec le variateur selon EN 60204 Partie 1 Edition 2007
3.2.7.1 Essai de tension (selon EN60204-1 chapitre 18.4)
Un test en AC ne doit pas être réalisé, car le variateur pourrait être endommagé.
Déclenchement immédiat du générateur à cause des capacités de terre du filtre HF.
Solution :
Selon EN60204, les composants déjà testés peuvent être déconnectés. Les variateurs KEB
sont livrés départ usine, 100% testés selon les normes du produit.
3.2.7.2 Valeur d'isolement (selon EN60204-1 chapitre 18.3)
Une mesure de l'isolement à 500 Vdc est autorisée, lorsque toutes les connexions de l'unité
de puissance (potentiel de grille) et les connexions de commande sont associées avec PE.
Valeur de la résistance d'isolation par appareil > 2 MΩ !
F - 28
Annexe A
A.
Annexe A
A.1
Calcul de la tension de moteur
La tension moteur de dimensionnement du moteur dépend des composants utilisés. La tension réseau diminue suivant la table suivante :
Self réseau Uk
Variateur en boucle ouverte
Variateur en boucle fermée
Réducteur moteur Uk
Système d'alimentation nonrigide
A.2
4%
4%
8%
1%
2%
Exemple :
Variateur en boucle fermée avec self réseau et réducteur pour système d'alimentation non-rigide :
400 V Tension réseau - 15 % = 340 V tension moteur
Maintenance
Opérations réservées aux personnels qualifiés. Les règles de sécurité suivantes doivent être
observées :
• Déconnecter la puissance au niveau du MCCB
• Protéger l'installation contre les redémarrages intempestifs
• Attendre la décharge des condensateurs
(si nécessaire controllez en mesurant la tension entre les bornes "+" et "-", puis "++" et
"--")
• Mesurer la chute de tension
Afin d'éviter un vieillissement prématuré et d'éventuels dysfonctionnements, les étapes suivantes doivent être réalisées en respectant la séquence décrite.
Cycle
Fonction
Prêter attention aux bruits suspects du moteur (vibrations) et du variateur
(ventilateurs).
Constante
Prêter attention aux odeurs suspectes du moteur et du variateur de fréquence
( moteur en surchauffe, évaporation de l'électrolyte des condensateurs).
Vérifier le serrage des vis et connecteurs, resserrer si nécessaire.
Dépoussiérer le variateur de fréquence. Vérifier les pales et grilles de protection des ventilateurs.
Mensuelle- Vérifier et nettoyer le filtre à air des ventilateurs de l'armoire (extraction et
refroidissement).
ment
Vérifier les ventilateurs du variateur KEB COMBIVERT. Les ventilateurs
doivent être remplacés s'ils génèrent un bruit suspect (vibrations, sifflement).
Vérifier que le circuit de refroidissement est exempt de fuites.
F - 29
Annexe A
A.3
Eteindre
A.3.1
Stockage
Le circuit DC du variateur KEB COMBIVERT est équipé de condensateurs électrolytiques. Si
les condensateurs sont stockés hors tension, le film isolant réagit avec l'acide de l'électrolyte,
ce qui aboutit à terme à la destruction du composant. Ceci affecte les capacités diélectriques
et la capacité.
Si le condensateur est réalimenté brusquement, le film isolant se régénère rapidement. Cela
engendre une production de gaz et détruit le condensateur (explosion).
En fonction de la durée de stockage, et afin d'éviter la destruction des condensateurs, le
variateur de fréquence doit être réalimenté en respectant les spécifications suivantes :
Période de stockage < 1 an
• Démarrage normal
Période de stockage 1…2 ans
• Mettre le variateur de fréquence sous tension, sans modulation (variateur dévalidé)
Période de stockage 2…3 ans
• Débrancher tous les câbles du bornier de puissance; y compris ceux de la résistance de
freinage
• Ouvrir la validation
• Alimenter le variateur à l'aide d'un transformateur à tension variable
• A l'aide du transformateur, augmenter doucement la tension d'alimentation jusqu'à la
valeur de tension indiquée (>1min), puis maintenir la tension d'alimentation pendant la
durée spécifiée.
Classe de tension
Tension d'entrée
Durée de séjour
0…160 V
15 min
230 V
160…220 V
15 min
220…260 V
1H
0…280 V
15 min
400 V
280…400 V
15 min
400…500 V
1H
Période de stockage > 3 ans
• Alimenter comme décrit précédemment, mais doubler le temps de montée en tension
pour chaque année de stockage. Remplacer les condensateurs.
Après avoir réalisé cette séquence de mise sous tension, le variateur de fréquence KEB
COMBIVERT peut être utilisé normalement ou re-stocké.
F - 30
Annexe B
B.
Annexe B
B.1
Certification
B.1.1
Marquage CE
Les variateurs de fréquence avec marquage CE et servo-moteur répondent aux exigences
de la Directive Basse Tension (2006/95/CE) et de la norme CEM (2004/108/CE). Les normes
harmonisées EN 61800-5-1 et EN 61800-3 s'appliquent ici.
Ce produit présente une disponibilité limitée, conformément à la norme EN 61800-3. Il peut
générer des interférences radio dans les zones résidentielles. L‘utilisateur doit donc prendre
toutes les mesures nécessaires.
Les variateurs / servo drives ne doivent pas être mis en route avant d‘avoir vérifié que l‘installation répond à la norme (2006/42/CE) (directive machine) et à la directive-CEM (2004/108/
CE)(note EN 60204).
B.1.2
Sécurité fonctionnelle
Les variateurs et servodrives avec la fonction sécurité sont caractérisés par le marquage FS
sur l'étiquette. Ces appareils sont concus et produits selon la norme machine (2006/42/EC)
La norme harmonisée de la série EN 61800‑5‑2 s'applique ici.
B.1.3
Marquage UL
La conformité UL des variateurs KEB est identifiée à l'aide du logo suivant.
To be conform according to UL for use on the North American and Canadian Market the following additionally instructions must be observed (original text of the UL-File):
“During the UL evaluation, only Risk of Electrical Shock and Risk of Fire aspects
were investigated.- Lors de l'analyse UL, seuls les Risques de Chocs Electriques
ou Risques d'Incendies ont été étudiés. Functional Safety aspects were not evaluated” - Les aspects de sécurité fonctionnelle n'ont pas été analysés.
• The open type drives of series COMBIVERT are devices that supply power to control a
motor at a frequency different than that of the input supply.
• „Use in a Pollution Degree 2 environment“
• “Only for use in WYE 480V/277V supply sources”
• These device incorporate an internal solid-state motor overload protection.
• These device incorporate an internal solid-state short circuit protection.
• These device do include an external brake resistor option.
• The terminals on these devices are suitable for field wiring.
• Auxiliary relay(s) on Operator and Control boards: 30Vdc, max.1A, General Purpose
• "Maximum Surrounding Air Temperature 45°C"
voir page suivante
F - 31
Annexe B
• “Internal Overload Protection Operates prior to reaching the 180% of the Motor Full Load
Current”
• PTC terminal (T1, T2) rated max. 10 V, 0.01 A.
• „Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 18000 rms Symmetrical Amperes, 480 Volts Maximum“ and „When Protected by RK5 Class Fuses. See
instruction manual for Branch Circuit Protection details„
• ”Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection - La
protection intégrée contre les courts-circuits n'assure pas la protection de la dérivation.Branch circuit protection must be provided in accordance with the Manufacturer Instructions, National Electrical Code and any additional local codes” - La protection de la dérivation doit être exécutée conformément aux consignes du fabricant, au ''National Electric
Code'' et à toutes les dispositions locales supplémentaires.
• Wiring terminals are marked to show a range of values or a nominal value of tightening
torque in pound-inches to be applied to the clamping screws.
Borne d'entrée/Borne de sortie : 18 lb-in (2.0Nm) (as given in E60693)
• „Use 60/75°C Copper Conductors Only“.
Max Wire Size: 4 AWG, strip wire insulation at 10 mm.
For 19G6 inverter series: Use 75°C copper conductor only
• Afin de répondre à la directive CSA C22.2 No. 14-2010 (cUL), les inductances d'entrées
externes suivantes doivent être installées : Voir tableau 1 ci-dessous !
Tableau 1: External mains input chokes
Cat. No.
Boîtier
16G6
17G6
18G6
19G6
E
E
E
E
Tension
d'entrée[V]
480 / 3ph
480 / 3ph
480 / 3ph
480 / 3ph
Réacteur Cat. No.
FLA
Inductance [mH]
16DRB04-1000
17DRB04-1000
18DRB04-1000
19DRB04-1000
3 x 27 A
3 x 34 A
3 x 40 A
3 x 52 A
0.847
0.667
0.560
0.467
Tableau 2: Input fusing of inverter modules
Cat. No.
Boîtier
16G6
17G6
18G6
19G6
E
E
E
E
Tension d'entrée
[V]
480 / 3ph
480 / 3ph
480 / 3ph
480 / 3ph
UL248 Fuse type RK5 or J
maximum rating [A]
50
60
70
90
The voltage rating of the external fuse(s) shall be at least equal to the input voltage of the
inverter module.
F - 32
Annexe B
B.2
Informations complémentaires et documentation
Vous trouverez les manuels supplémentaires et les instructions pour les télécharger sur
http://www.keb.fr > service te téléchargement > Téléchargement
Instructions générales
• CEM-et instructions de sécurité
• Manuel d'instructions pour cartes de commande supplémentaires
Notes d‘assistance
• Écriture de listes de paramètres
• Messages de défaut
Instructions et informations pour l‘installation et le développement
• Configuration d‘un menu paramètres utilisateur
• Programmation des entrées digitales
• Fusibles d'entrées selon UL
• Manuel d'instructions (accessible aux clients enregistrés)
• Configuration moteur pour une sélection du variateur adéquat et téléchargements des
paramétrages du variateur.
Certification et conformité
• Certificat de conformité CE
D'autres
• COMBIVIS, le logiciel idéal pour paramétrer facilement votre variateur depuis un PC (disponible par téléchargement ou sur DVD)
F - 33
KEB Automation KG
Südstraße 38 • D-32683 Barntrup
fon: +49 5263 401-0 • fax: +49 5263 401-116
net: www.keb.de • mail: [email protected]
KEB worldwide…
KEB Antriebstechnik Austria GmbH
Ritzstraße 8 • A-4614 Marchtrenk
fon: +43 7243 53586-0 • fax: +43 7243 53586-21
net: www.keb.at • mail: [email protected]
KEB Antriebstechnik
Herenveld 2 • B-9500 Geraadsbergen
fon: +32 5443 7860 • fax: +32 5443 7898
mail: [email protected]
KEB Power Transmission Technology (Shanghai) Co.,Ltd.
No. 435 Qianpu Road, Chedun Town, Songjiang District,
CHN-Shanghai 201611, P.R. China
fon: +86 21 37746688 • fax: +86 21 37746600
net: www.keb.de • mail: [email protected]
KEB Antriebstechnik Austria GmbH
Organizační složka
K. Weise 1675/5 • CZ-370 04 České Budějovice
fon: +420 387 699 111 • fax: +420 387 699 119
mail: [email protected]
KEB Antriebstechnik GmbH
Wildbacher Str. 5 • D–08289 Schneeberg
fon: +49 3772 67-0 • fax: +49 3772 67-281
mail: [email protected]
KEB España
C/ Mitjer, Nave 8 - Pol. Ind. LA MASIA
E-08798 Sant Cugat Sesgarrigues (Barcelona)
fon: +34 93 897 0268 • fax: +34 93 899 2035
mail: [email protected]
Société Française KEB
Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel
F-94510 LA QUEUE EN BRIE
fon: +33 1 49620101 • fax: +33 1 45767495
net: www.keb.fr • mail: [email protected]
KEB (UK) Ltd.
Morris Close, Park Farm Industrial Estate
GB-Wellingborough, NN8 6 XF
fon: +44 1933 402220 • fax: +44 1933 400724
net: www.keb-uk.co.uk • mail: [email protected]
KEB Italia S.r.l.
Via Newton, 2 • I-20019 Settimo Milanese (Milano)
fon: +39 02 3353531 • fax: +39 02 33500790
net: www.keb.de • mail: [email protected]
KEB Japan Ltd.
15–16, 2–Chome, Takanawa Minato-ku
J-Tokyo 108-0074
fon: +81 33 445-8515 • fax: +81 33 445-8215
mail: [email protected]
KEB Korea Seoul
Room 1709, 415 Missy 2000
725 Su Seo Dong, Gang Nam Gu
ROK-135-757 Seoul/South Korea
fon: +82 2 6253 6771 • fax: +82 2 6253 6770
mail: [email protected]
KEB RUS Ltd.
Lesnaya Str. House 30, Dzerzhinsky (MO)
RUS-140091 Moscow region
fon: +7 495 632 0217 • fax: +7 495 632 0217
net: www.keb.ru • mail: [email protected]
KEB Sverige
Box 265 (Bergavägen 19)
S-43093 Hälsö
fon: +46 31 961520 • fax: +46 31 961124
mail: [email protected]
KEB America, Inc.
5100 Valley Industrial Blvd. South
USA-Shakopee, MN 55379
fon: +1 952 224-1400 • fax: +1 952 224-1499
net: www.kebamerica.com • mail: [email protected]
More and latest addresses at http://www.keb.de
© KEB
Document
20086994
Part/Version
FRA
00
Date
2016-10-07

Manuels associés