▼
Scroll to page 2
of
32
COMBIVERT F Guide d‘installation Unité de puissance Boîtier B Classe 230V 2,2 kW Classe 400V 4,0…5,5 kW Traduction de la notice originale Document 20086970 Part Version Date FRA 01 1114 F-2 Table des Matières Table des Matières 1. Préface.............................................................................................................. 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Généralités............................................................................................................................5 Instructions de sécurité.......................................................................................................5 Validité et responsabilité......................................................................................................5 Droits d'auteur......................................................................................................................6 Utilisation conforme.............................................................................................................6 Description du produit.........................................................................................................6 Code de type.........................................................................................................................7 Instructions de sécurité et d'utilisation relatives aux.......................................................9 2. Données techniques..................................................................................... 10 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.3.1 Conditions d'exploitation...................................................................................................10 Données techniques G6 classe 230V............................................................................... 11 Données techniques G6 classe 400V...............................................................................12 Surcharge et réduction......................................................................................................13 Installation Mécanique.......................................................................................................15 Dimensions et poids.............................................................................................................15 Installation dans l'armoire de commande.............................................................................16 Accessoires pour l'installation...............................................................................................16 Kit de câblage G6 boîtier B...................................................................................................16 3. Installation et raccordement......................................................................... 17 3.1 3.2 3.2.1 3.2.1.1 3.2.1.2 3.2.2 3.2.2.1 3.2.2.2 3.2.2.3 3.2.3 3.2.3.1 3.2.3.2 3.2.4 3.2.4.1 3.2.4.2 3.2.4.3 3.2.4.4 3.2.4.5 3.2.4.6 3.2.4.7 3.2.4.8 Aperçu du Variateur COMBIVERT G6...............................................................................17 Branchement de la puissance...........................................................................................18 Connexion de la tension d'alimentation................................................................................18 Instructions de câblage.........................................................................................................19 Bornier X1A...........................................................................................................................19 Connexion AC.......................................................................................................................20 Alimentation AC 230V / triphasé...........................................................................................20 Alimentation AC 400V / triphasé...........................................................................................20 Câbles de puissance............................................................................................................21 Alimentation DC....................................................................................................................21 Connexion à la tension d'alimentation DC............................................................................21 Bornier X1B..........................................................................................................................21 Raccordement du moteur.....................................................................................................21 Sélection du câble moteur....................................................................................................21 Perturbations induites en fonction de la longueur du câble moteur pour une alimentation AC..................................................................................................................................22 Longueur du câble moteur pour un fonctionnement en courant DC.....................................22 Longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle.. 22 Section câble moteur............................................................................................................22 Interconnexion du moteur.....................................................................................................22 Bornier X1B connexion moteur.............................................................................................23 Câblage du moteur...............................................................................................................23 F-3 Table des Matières 3.2.5 3.2.5.1 3.2.5.2 3.2.5.3 3.2.6 3.2.6.1 3.2.6.2 3.2.6.3 3.2.7 Connexion de la résistance de freinage...............................................................................23 Bornier X1B résistance de freinage......................................................................................23 Câblage d'une résistance de freinage intégrée....................................................................24 Utilisation de résistances sans protection intrinsèque..........................................................24 Connexion d'un capteur de température..............................................................................24 Terminaux de détection de température T1, T2....................................................................24 Bornier X1C détection de température.................................................................................24 Utilisation du détecteur de température................................................................................25 Informations sur les tests finaux fournis avec le variateur selon EN 60204 Partie 1 Edition 2007..........................................................................................................................25 3.2.7.1 Essai de tension (selon EN60204-1 chapitre 18.4)..............................................................25 3.2.7.2 Valeur d'isolement (selon EN60204-1 chapitre 18.3)...........................................................25 A. Annexe A........................................................................................................ 26 A.1 A.2 A.3 A.3.1 Calcul de la tension de moteur..........................................................................................26 Maintenance........................................................................................................................26 Eteindre...............................................................................................................................27 Stockage...............................................................................................................................27 B. Annexe B........................................................................................................ 28 B.1 B.1.1 B.1.2 B.1.3 B.2 Certification.........................................................................................................................28 Marquage CE........................................................................................................................28 Sécurité fonctionnelle...........................................................................................................28 Marquage - UL......................................................................................................................28 Informations complémentaires et documentation..........................................................31 Liste des figures Figure 1: Figure 2: Figure 3: Figure 4: Figure 5: Figure 6: Figure 7: Figure 8: Figure 9: Figure 10: Figure 11: Figure 12: Figure 13: Figure 14: Figure 15: Figure 16: Figure 17: Figure 18: F-4 Charge maximale et réduction selon la fréquence de découpage...........................13 Courbe de surcharge...............................................................................................14 Dimensions et poids pour G6 boîtier B....................................................................15 Distances de montage.............................................................................................16 Ventilation de l'armoire de commande.....................................................................16 Aperçu du Variateur COMBIVERT G6.....................................................................17 Circuito di ingresso /tipo di inverter..........................................................................18 Bornier X1A..............................................................................................................19 Connexion de la tension d'alimentation 230 VAC / triphasé.....................................20 Connexion de la tension d'alimentation 400 VAC / triphasé.....................................20 Connexion à la tension d'alimentation DC...............................................................21 Bornier X1B..............................................................................................................21 Bornier X1B connexion moteur................................................................................23 Câblage du moteur..................................................................................................23 Bornier X1B connexion de la résistance de freinage...............................................23 Câblage d'une résistance de freinage intégrée.......................................................24 Bornier X1C détection de température....................................................................24 Exemple de câblage des entrées températures......................................................25 Préface 1. Préface 1.1 Généralités Les équipements et logiciels présentés sont issus des travaux de développement de Karl E. Brinkmann GmbH. Les documents joints respectent les données valides au moment de l'impression. Sous réserve d'erreurs d'impression ou de modifications techniques. Cette notice doit être mise à la disposition de chaque utilisateur. Avant d'intervenir, l'utilisateur devra se familiariser avec l'appareil. Cela sous-entend la connaissance, l'acceptation et le respect des consignes d'avertissement et de sécurité. Les pictogrammes utilisés ont la signification suivante: Danger Avertissement Prudence Est utilisé lorsque la vie ou la santé de l'utilisateur sont en danger ou si d'importants dégats peuvent être occasionnés. Attention à respecter absolument Indication d'une mesure de précaution destinée à un fonctionnement correct et sans perturbation. Conseil Aide Indication d'une mesure pour faciliter la mise en oeuvre. Astuce Le non respect des consignes de sécurité entraine l’annulation des droits à réclamation. La liste des avertissements et consignes de sécurité n'est cependant pas exhaustive. 1.2 Instructions de sécurité Suivre les instructions de sécurité et d'utilisation Les étapes suivantes supposent la prise de connaissance et le respect des indications de sécurité et d'utilisation (Manuel d'instructions N° 1 „Avant de commencer“ 0000NFB-0000“). Mise à disposition avec le var, ou à télécharger sur notre site www.keb.de. Le non respet des indications de sécurité et d'utilisation entraîne la perte de tout droit de réclamation. Les indications d'alarme et de sécurité dans ce manuel ne sont qu'à titre complémentaire. La liste des avertissements et consignes de sécurité n'est cependant pas exhaustive. 1.3 Validité et responsabilité L’utilisation de nos produits dans tout équipement n’est pas de notre ressort et de ce fait sous l’entière responsabilité du fabricant de la machine L’utilisation de nos produits, pour quelque équipement que ce soit, ne peut en aucun cas nous être imputée et tombe de ce fait sous l’entière responsabilité. Les informations contenues dans la documentation technique, ainsi que tout conseil spécifique donné à l’utilisateur par écrit, verbalement ou suite à des essais, sont établies d’après les connaissances et informations que nous avons de l’application. Toutefois, elles n'engagent en rien notre responsabilité. Ceci s'applique également à toute violation du droit de propriété d'un tiers. F-5 Préface La vérification du bon usage de nos produits doit être réalisée par l’utilisateur. Les contrôles et tests de fonctionnement ne peuvent être conduits que dans le cadre de l'application du fabricant. Ils doivent être répétés dès l’instant qu’une modification est réalisée sur le hardware, software ou l'ajustement unité. Une ouverture des capot de protection et une intervention inappropriées peuvent entraîner des dommages physiques et corporels ainsi que l'annulation de la garantie. Seules les pièces détachées originales et autres options approuvées par le fournisseur peuvent garantir la sécurité de l'appareil. L'utilisation d'autres organes est à proscrire et suspend immédiatement la responsabilité par rapport aux dommages qui en résultent. L'annulation de garantie vaut particulièrement pour les dommages d'interruption industrielle, les bénéfices non réalisés, les pertes de données ou autres dommages consécutifs en découlant. Ceci s'applique également, même si nous avons été informés de la possibilité de tels dommages. Si certaines dispositions devaient s'avérer inutiles, inefficaces ou impossibles à mettre en oeuvre, la validité de toutes les autres dispositions ou accords ne s'en verrait pas affectée. 1.4 Droits d'auteur Le client est autorisé à utiliser tout ou partie du manuel ou autres documentations annexes pour des applications spécifiques à l'entreprise. Les droits d'auteur restent la propriété exclusive de KEB. Tout droit réservé. KEB®, COMBIVERT®, KEB COMBICONTROL® et COMBIVIS® sont des marques déposées de Karl E. Brinkmann GmbH. Autres mots ou images de marque sont des marques (TM) ou déposées (®) du propriétaire et sont signalés dans les notes de bas de page. Lors de la conception de nos manuels une attention particulière est portée sur le droit de tiers. Dans le cas où nous aurions omis d'indiquer une marque ou un Copyright, veuillez nous en informer pour que nous puissions rectifier. 1.5 Utilisation conforme Le variateur de fréquence KEB COMBIVERT G6 est exclusivement réservé au pilotage et à la régulation de moteurs triphasés. Son utilisation avec d'autres appareils électriques est interdite et peut entraîner la destruction de l'appareil. Les convertisseurs d'entraînement sont des composants destinés à être incorporés dans des installations ou machines électriques. Les semi-conducteurs et composants KEB sont développés et destinés à des applications de produits industriels. Lorsque le produit est installé sur une machine, fonctionnant dans des conditions spécifiques ou particulières ou nécessitant la mise en oeuvre de mesures de sécurité exceptionnelles, la sécurité et la fiabilité de la machine doit être assurée par le constructeur. Toute utilisation de nos produits au-delà des limites techniques recommandées annule la garantie. 1.6 Description du produit La gamme de produit COMBIVERT G6 a été conçue pour une utilisation universelle en boucle ouverte de moteurs triphasés. Les appareils sont équipés d'un filtre EMV intégré. Ce manuel ne décrit que l'unité de puissance. F-6 Préface Ce manuel ne contient que des informations relatives au montage et au raccordement de l'unité de puissance du variateur KEB COMBIVERT G6. Selon la configuration choisie, d'autres pièces sont nécessaires à l'installation: • Installation et raccordement de l'unité de puissance • Fonction de sécurité STO • Sortie digitale de sécurité pour f=0Hz Un manuel présentant les conditions de sécurité générales et les recommandations de raccordement EMV est disponible en ligne sur www.keb.de. 1.7 Code de type xx G6 x x x - x x x x Refroidissement (non applicable chez le client / configuration personnalisée) Refroidissement par air/arrière plat (boîtier A, B) 0 Refroidissement par air (boîtier C, E); 1 Arrière plat Commande / Clavier / Afficheur (non applicable chez le client / configuration personnalisée) commandé sans clavier / commandé sans clavier A G6K-G 0 G6-G afficheur / afficheur commandé avec clavier / commandé avec clavier B G6K-G 1 G6-G afficheur / afficheur 2 G6P-S SCL (Sensorless Closed Loop) sans clavier/afficheur 3 G6P-S SCL (Sensorless Closed Loop) avec clavier/afficheur ASCL (Asynchronous Sensorless Closed Loop) 4 G6L-M sans clavier/afficheur ASCL (Asynchronous Sensorless Closed Loop) 5 G6L-M avec clavier/afficheur Fréquence de découpage; Courant maxi; Coupure en sur-intensité (non applicable chez le client / configuration personnalisée) 0 2 kHz 125 % 150 % 1 4 kHz 125 % 150 % 2 8 kHz 125 % 150 % 3 16 kHz 125 % 150 % 4 2 kHz 150 % 180 % 5 4 kHz 150 % 180 % 6 8 kHz 150 % 180 % 7 16 kHz 150 % 180 % 8 2 kHz 180 % 216 % 9 4 kHz 180 % 216 % A 8 kHz 180 % 216 % B 16 kHz 180 % 216 % Tension, connexion 0 monophasé 230 V 1 triphasée 230 V AC/DC AC/DC 3 triphasée 5 400 V 400 V AC/DC DC voir la prochaine page F-7 Préface xx G6 x x x - x x x x mono/tri230 V AC/DC 6 monophasé 230 V AC phasé A-Z Client/Configuration personnalisée (Micrologiciel et Téléchargement) 2 Type de boîtier A, B, C, E Variantes pas de filtre, pas de transistor de comme 0 avec 0 freinage, pas de fonction de sécuA STO rité STO pas de filtre, avec transistor de freicomme 1 avec 1 nage, pas de fonction de sécurité B STO STO filtre intégré; pas de transistor de comme 2 avec 2 freinage, pas de fonction de sécuC STO rité STO filtre intégré, avec transistor de freicomme 3 avec 3 nage, pas de fonction de sécurité D STO STO comme H A avec f=0Hz comme I B avec f=0Hz comme K C avec f=0Hz comme L D avec f=0Hz Carte de contrôle C Analogique / Digitale (version standard) D CAN® 1 E IO-Link® 2 F EtherCAT® 3 G PROFINET® 4 H Réservé pour POWERLINK I VARAN G6 type d'unité Grandeur de l'appareil 1 2 3 4 F-8 CANopen® est une marque déposée de CAN in AUTOMATION - International Users and Manufacturers Group e.V. IO-LINK® est une marque déposée de PROFIBUS user organisation e.V. EtherCAT® est une marque déposée et une technologie brevetée par la société Beckhoff Automation GmbH, Deutschland PROFINET® est une marque déposée de Siemens AG 1.8 Instructions de sécurité et d'utilisation relatives aux Instructions de sécurité et d'utilisation relatives aux variateurs de fréquence (selon: Directive Basse Tension 2006/95/CE) 1. Généralités Selon leur degré de protection, les variateurs de fréquence peuvent comporter, pendant leur fonctionnement, des parties nues sous tension, éventuellement en mouvement ou tournantes, ainsi que des surfaces chaudes. Le retrait non autorisé de protections prescrites et obligatoires, l'installation non conforme ou l'utilisation incorrecte du dispositif peuvent entraîner un danger pour les personnes et le matériel. Pour plus d'informations, consulter la documentation. Toutes les opérations de transport, d'installation, de mise en service et de maintenance doivent être exécutées par du personnel qualifié et habilité (selon CEI 364 ou CENELEC HD 384, ou DIN VDE 100 et CEI 664 ou DIN/ VDE 0110, et règlements nationaux en matière de prévention des accidents). Au sens des présentes instructions de sécurité fondamentales, on entend par personnel qualifié des personnes compétentes en matière d'installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités. 2. Utilisation conforme Les variateurs de fréquences sont des composants conçus pour être montés dans des installations ou des machines électriques. En cas d'installation au sein d'une machine, leur mise en service (c'est-à-dire la mise en service conforme) n'est pas autorisée tant qu'il n'a pas été constaté que la machine répond aux exigences de la Directive 89/392/CEE (directive sur les machines); respect de la norme EN 60024. Les variateurs de fréquence répondent aux exigences de la Directive Basse Tension 2006/95/CE. Les normes harmonisées de la série EN 61800-5-1. Les caractéristiques techniques et les indications relatives aux conditions de raccordement indiquées sur la plaque signalétique et dans la documentation doivent obligatoirement être respectées. 3. Transport, stockage Les indications relatives au transport, au stockage et au maniement correct doivent être respectées. Les conditions climatiques selon la norme EN 61800-5-1 doivent être respectées. 4. Installation L'installation et le refroidissement des appareils doivent répondre aux prescriptions de la documentation fournie avec le produit. Les variateurs de fréquence doivent être protégés contre toute contrainte inadmissible. En particulier, il ne doit y avoir déformation de pièces et/ou modification des distan- ces d'isolement des composants lors du transport et de la manutention. Tout contact avec les composants électroniques et pièces de contact doit être évité. Les variateurs de fréquence comportent des pièces sensibles aux contraintes électrostatiques et facilement endommageables par un maniement inadéquat. Les composants électriques ne doivent pas être endommagés ou détruits mécaniquement (le cas échéant, il existe des risques pour la santé). 5. Raccordement électrique Lorsque des travaux sont effectués sur le variateur de fréquence sous tension, les prescriptions pour la prévention d'accidents nationales doivent être respectées (par exemple VBG 4). L'installation électrique doit être exécutée en conformité avec les prescriptions applicables (par exemple sections des conducteurs, protection par coupe-circuit à fusibles, raccordement du conducteur de protection). Pour plus d'informations, consulter la documentation. Les indications concernant une installation satisfaisant aux exigences de compatibilité électromagnétique, tels que blindage, mise à la terre, présence de filtres et pose adéquate des câbles et conducteurs) figurent dans la documentation qui accompagne les variateurs de fréquence. Ces indications doivent être respectées dans tous les cas, même lorsque le variateur porte le marquage CE. Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité du constructeur de l'installation ou de la machine. 6. Fonctionnement Les installations dans lesquelles sont incorporés des variateurs de fréquence doivent être équipées des dispositifs de protection et de surveillance supplémentaires prévus par les prescriptions de sécurité en vigueur qui s'y appliquent, telles que la loi sur le matériel technique, les prescriptions pour la prévention d'accidents, etc.. Des modifications des variateurs de fréquence au moyen du logiciel de commande sont admises. Après la mise hors tension du variateur, les parties actives de l'appareil et les raccordements de puissance sous tension ne doivent pas être touchés immédiatement, en raison de condensateurs éventuellement chargés. Respecter à cet effet les pancartes d'avertissement fixées sur les variateurs de fréquence. Pendant le fonctionnement, portes et recouvrements doivent être maintenus fermés. 7. Service et maintenance La documentation du constructeur doit être prise en considération. CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE SECURITE! F-9 Données techniques 2. Données techniques 2.1 Conditions d'exploitation Standard S t a n d a r d / Instructions classe EN 61800-2 Variateur standard: Spécifications Définition à EN 61800-5-1 Variateur standard: Sécurité générale EN 61800-5-2 Variateur standard: Sécurité fonctionnelle 2000 m au-dessus du niveau de la mer maxi Site altitude Pour des altitudes supérieures à 1000 m appliquer un déclassement en puissance de 1 % par 100 m. Fonctionnement en conditions ambiantes plage de -10…45 °C Température 3K3 de 45°C à 55°C max., il faut considérer une réduction de Climat EN 60721-3-3 puissance de l'ordre de 5 % pour 1 K. Humidité 3K3 5…85 % (sans condensation) Chemins de Amplitude des mouvements oscillatoires max. 1 mm EN 50155 fer (5…13 Hz) Mécanique Vibration Amplitude de vitesse max. 7 m/s² (13…100 Hz) Germ. Lloyd Partie 7-3 1 m/s² (100…200 Hz) Gaz 3C2 Contamination EN 60721-3-3 Solides 3S2 Conditions ambiantes pendant le transport Température 2K3 Climat Humidité 2K3 (sans condensation) Vibration 2M1 15 m/s² (200…500 Hz) EN 60721-3-2 Mécanique Pointe 2M1 50 g/30 ms; Cas de 0,25 m de hauteur Gaz 2C2 Contamination Solides 2S2 Conditions ambiantes de stockage 1K4 Température Climat Humidité 1K3 (sans condensation) EN 60721-3-1 Gaz 1C2 Contamination Solides 1S2 Type de protection EN 60529 IP20 Environnement IEC 664-1 Catégorie d’environnement 2 Définition à EN 61800-3 Variateur standard: CEM CEM émission d'interférences Interférences induites – C1/C2 voir chapitre 3.2.2.3 Interférences rayonnées – C2 Immunité d'interférence 8 kV AD (décharge dans l'air) Décharges électrostatiques EN 61000-4-2 4 kV CD (décharge au contact) Burst - Accès lignes de contrôle et EN 61000-4-4 1 kV testé à 2 kV de mesure du processus Burst - Accès puissance EN 61000-4-4 2 kV testé à 4 kV Surge - Accès puissance 1 kV Couplage phase à phase EN 61000-4-5 2 kV Couplage phase à terre Immunité aux perturbations induites par des champs électro- EN 61000-4-6 10 V 0,15-80 MHz magnétiques Champs électromagnétiques EN 61000-4-3 10 V/m Variations de tension / +10 %, -15 % EN 61000-2-1 Chutes de tension 90 % Dissymétries de tension / 3% EN 61000-2-4 Variations de fréquence 2% F - 10 Données techniques G6 classe 230V 2.2 Données techniques G6 classe 230V Grandeur de l'appareil Taille du boîtier Phases Puissance nominale de sortie SA Puissance nominale maxi moteur Pmot Courant nominal de sortie IN Courant nominal de sortie UL INUL Courant maxi IHSR Sur-intensité IOC Courant maxi 0Hz/Fréquence de coupure fd à fS=4 kHz If0/Ifd Courant maxi 0Hz/Fréquence de coupure fd à fS=8 kHz If0/Ifd Fréquence de coupure fd Courant nominal d'entrée Iin Courant nominal d'entrée (UL) IinUL Valeur fusible maximale autorisée gG Fréquence de découpage nominale fSN Fréquence de découpage maxi fSmax Pertes à fonctionnement nominal PD Pertes à l'arrêt (sans validation) PDnop Température max. du radiateur THS Température de réduction de fréquence de découpage Tdr Température d'augmentation de fréquence de découpage Tur Résistance de freinage mini RBmin Courant de freinage maxi IBmax Tension nominale d'entrée UN Plage de tension d'entrée Uin Fréquence réseau fN Tension nominale d'entrée UNdc Plage de tension d'entrée DC Uindc Seuil de coupure DC "Défaut sous-tension" UUP Seuil de coupure DC résistance de freinage UB Seuil de coupure DC "Défaut surtension" UOP Tension de sortie UA Tension de sortie pour les appareils en DC UA Fréquence de sortie (dépend du type de contrôle) fA Temps d'attente mini entre deux procédures de démarrage Résistance d'isolation (500 Vdc) 1) 1) 1) 1) 2) 2) 3) 3) 4) 4) 5) 5) 2) [kVA] [kW] [A] [A] [%] [%] [%] [%] [Hz] [Aac] [Aac] [A] [kHz] [kHz] [W] [W] [°C] [°C] [°C] [Ω] [A] [Vac] [Vac] [Hz] [VDC] [VDC] [VDC] [VDC] [VDC] [V] [V] [Hz] [min] [MΩ] 10 B 3 4,0 2,2 10 9,6 180 216 100/180 100/150 6 14 13,5 20 4 8 75 10 90 85 80 33 12 230 (UL: 240) 195…264 ±0 50 / 60 ±2 325 (UL: 340) 275…373 ±0 216 380 400 3 x 0…Uin 3 x 0…Uindc/√2 0…400 (fs=4 kHz) 0…599 (fs=8 kHz) 5 10 Les valeurs sont basées sur le pourcentage du courant nominal de sortie IN La fréquence de sortie doit être limitée de telle sorte qu'elle ne dépasse pas 1/10 de la fréquence de découpage. Le fonctionnement nominal correspond à UN=230 V; fSN; fA=50 Hz (valeur typique) Lorsque la température Tdr est atteinte, la fréquence de découpage est réduite petit à petit. Par refroidissement jusqu'au niveau de la température Tur, la fréquence de découpage augmente à nouveau. 5) La tension moteur dépend des dispositifs en amont et des procédés de contrôle (Voir exemple appendice „A.1 Calcul de la tension de moteur“) 1) 2) 3) 4) Les spécifications techniques correspondent à des moteurs standards 2-4 pôles. Pour d'autres configurations, le variateur de fréquence doit être dimensionné selon le courant nominal du moteur. Pour des moteur de fréquence spéciale ou moyenne, veuillez contacter KEB. F - 11 Données techniques G6 classe 400V 2.3 Données techniques G6 classe 400V Grandeur de l'appareil Taille du boîtier Phases Puissance nominale de sortie SA Puissance nominale maxi moteur Pmot Courant nominal de sortie IN Courant nominal de sortie UL INUL Courant maxi IHSR Sur-intensité IOC Courant maxi 0Hz/Fréquence de coupure fd à fS=4 kHz If0/Ifd Courant maxi 0Hz/Fréquence de coupure fd à fS=8 kHz If0/Ifd Fréquence de coupure fd Courant nominal d'entrée Iin Courant nominal d'entrée (UL) IinUL Courant nominal d'entrée Iindc Courant nominal d'entrée DC (UL) IindcUL Valeur fusible maximale autorisée gG Fréquence de découpage nominale fSN Fréquence de découpage maxi fSmax Pertes à fonctionnement nominal PD Pertes à l'arrêt (sans validation) PDnop Température max. du radiateur THS Température de réduction de fréquence de découpage Tdr Température d'augmentation de fréquence de découpage Tur Résistance de freinage mini RBmin Courant de freinage maxi IBmax Tension nominale d'entrée UN Plage de tension d'entrée Uin Fréquence réseau fN Tension nominale d'entrée UNdc Plage de tension d'entrée DC Uindc Seuil de coupure DC "Défaut sous-tension" UUP Seuil de coupure DC résistance de freinage UB Seuil de coupure DC "Défaut surtension" UOP Tension de sortie UA Tension de sortie pour les appareils en DC UA Fréquence de sortie fA Temps d'attente mini entre deux procédures de démarrage Résistance d'isolation (500 Vdc) 12 [kVA] [kW] [A] [A] 1) [%] 1) [%] 1) [%] 1) [%] [Hz] [Aac] [Aac] 2) [Adc] 2) [Adc] [A] 3) [kHz] 3) [kHz] 4) [W] 4) [W] [°C] 5) [°C] 5) [°C] [Ω] [A] [Vac] [Vac] [Hz] [VDC] [VDC] [VDC] [VDC] [VDC] 6) [V] 6) [V] 3) [Hz] [min] [MΩ] 6,6 4,0 9,5 7,6 100/180 90/150 13 10,9 9,3 7,6 20 4 8 92 B 3 180 216 6 10 90 85 80 13 8,3 5,5 12 11 100/180 100/150 17 15,4 12,6 10,4 25 4 8 124 82 56 11 15 400 (UL: 480) 340…528 ±0 50 / 60 ±2 565 (UL: 680) 480…746 ±0 240 780 840 3 x 0…Uin 3 x 0…Uindc/√2 0…400 (fs=4 kHz) 0…599 (fs=8 kHz) 5 10 Les valeurs sont basées sur le pourcentage du courant nominal de sortie IN. Valeurs issues du fonctionnement nominal d'un pont redresseur B6 et d'une self de ligne 4% UK. La fréquence de sortie doit être limitée de telle sorte qu'elle ne dépasse pas 1/10 de la fréquence de découpage. Le fonctionnement nominal correspond à UN=400 V; fSN; fA=50 Hz (valeur typique) Lorsque la température Tdr est atteinte, la fréquence de découpage est réduite petit à petit. Par refroidissement jusqu'au niveau de la température Tur, la fréquence de découpage augmente à nouveau. 6) La tension moteur dépend des dispositifs en amont et des procédés de contrôle (voir exemple appendice „A.1 Calcul de la tension de moteur“). 1) 2) 3) 4) 5) Les spécifications techniques correspondent à des moteurs standards 2-4 pôles. Pour d'autres configurations, le variateur de fréquence doit être dimensionné selon le courant nominal du moteur. Pour des moteur de fréquence spéciale ou moyenne, veuillez contacter KEB. F - 12 Surcharge et réduction Pour les variateurs de fréquences / les moteurs brushless à circuit intermédiaire d’alimentation, la durée de vie de la charge électrique dépend des condensateurs électrochimiques du circuit intermédiaire. L’utilisation de bobines de réactance à courant de réseau peut augmenter considérablement la durée de vie des condensateurs, notamment lors d’un raccordement à des réseaux « durs » ou en cas de charge permanente (mode S1) de l’entraînement. Pour les entraînements en charge permanente (S1) avec une charge de travail intermédiaire >60 %, KEB recommande l’utilisation de bobines de réactances ayant une tension aux bornes de Uk = 4%. Le terme réseau „dur“, signifie que le point nodal (SNet) du réseau est très haut (>>200), par rapport à la puissance nominale de sortie du variateur (SA) k= 2.4 SNet –––– SA >> 200 p. ex. 2 MVA (transformateur d’alimentation) k = ––––––––––––––––––––– = 303 6,6 kVA (12G6) ––> réducteur indispensable Surcharge et réduction IN [%] 220% OC 200% 180% 10/12/13.G6 (4 kHz) HSR 160% 10/13.G6 (8 kHz) 12.G6 (8 kHz) 140% 120% 100% IN 80% 60% f0 (0Hz) Figure 1: fd (6Hz) fA [Hz] Charge maximale et réduction selon la fréquence de découpage F - 13 Surcharge et réduction t [s] 300 270 240 210 180 150 120 90 60 30 0 Figure 2: 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 160 170 180 190 200 210 220 IN[%] Courbe de surcharge A partir de 105 % de charge le compteur incrémente. En dessous le compteur décrémente. Si l'intégrateur atteint la caractéristique de surcharge qui correspond au variateur, „ERROR overload“ apparait. Après un temps de refroidissement le message „no ERROR overload“ est affiché. Le défaut peut maintenant être réarmé. Le variateur doit rester sous tension pendant la période de refroidissement. F - 14 Installation Mécanique 2.5 Installation Mécanique 2.5.1 Dimensions et poids 200 240 250 5 269 for M4 5 90 Poids 2,3 kg Figure 3: Dimensions et poids pour G6 boîtier B F - 15 Installation Mécanique 2.5.2 Installation dans l'armoire de commande La perte de puissance par l'armoire de commande correspond à des données techniques. Distances de montage A D D C Dimensions A B C D X 1) Distance en mm 150 100 30 0 50 Distance en pouce 6 4 1,2 0 2 1) Distance aux éléments de contrôle en amont de la porte de l'armoire. B Figure 4: Distances de montage Si de par la conception de l'installation, il n'est pas possible de garantir une ventilation interne suffisante de l'armoire, des filtres appropriés doivent empêcher l'aspiration de tout corps étranger. Direction du flux d'air Vue frontale et latérale des ouvertures de refroidissement Sortie du liquide de refroidissement Entrée du liquide de refroidissement Figure 5: 2.5.3 Ventilation de l'armoire de commande Accessoires pour l'installation 2.5.3.1 Kit de câblage G6 boîtier B Un kit de câblage est dispo pour un raccordement grande surface des blindages et une décharge de traction: Référence B0G6T88-0001 F - 16 Nom Kit de câblage G6 boîtier B Installation et raccordement 3. Installation et raccordement 3.1 Aperçu du Variateur COMBIVERT G6 Taille B 4 3 2 1/10 Figure 6: No. Nom Description Bornier pour moteur triphasé, 1 X1B résistance de freinage et alimentation DC 5 Interface de Dialogue 2 X4A RS232/485 interface avec DIN66019-II Fonction de sécurité STO 6 3 X2B (au choix) Bornier de la carte de commande 4 X2A 32-pôles 5 X1A Entrée secteur 3 pôles Affichage de l’état (si sans clavier/ 6 LED1 afficheur) 7 7 – Afficheur/clavier 8 – Plaque signalétique Contrôle de température; 9 X1C Anschluss für externe PTC oder Temperaturschalter Terre; 8 en cas de connexion de la terre seulement un seul branchement par borne. PE, 10 Le blindage p.e. du câble moteur est à mettre au potentiel 9 de la plaque de montage de l'armoire ou sur un kit optionnel B0G6T88-0001. Aperçu du Variateur COMBIVERT G6 F - 17 Branchement de la puissance 3.2 Branchement de la puissance Réservé au personnel qualifié Choc électrique Les travaux de transport, d'installation, de mise en route et de maintenance ne sont à exécuter que par du personnel qualifié (CEI 364 ou CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 et selon CEI 664 ou DIN VDE 0110 et respect des prescriptions nationales de sécurité contre les accidents). Le terme "personnel qualifié" désigne les personnes qui, de par leur formation et leur expérience, connaissent les normes en vigueur, sont initiées dans l'environnement de la transmission de puissance et peuvent reconnaître et diagnostiquer un éventuel danger de fonctionnement. Le Variateur KEB COMBIVERT fonctionne sous tensions, qui en cas de contact direct, peuvent occasionner des chocs mortels. Il peut être paramétré de sorte qu'en cas de panne de courant, le fonctionnement en générateur permette le renvoie de l'énergie dans le réseau d'alimentation. Aussi, une fois l'alimentation coupée, une tension élevée et mortelle peut toujours exister dans l'installation. Il est par conséquent essentiel, avant toute intervention, de bien contrôler l'absence de tension dans l'installation. Les moteurs doivent être protégés contre des démarrages automatiques intempestifs. Il y a donc un danger corporel ou matériel par le retrait indésirable de caches ou couvercles obligatoires suite à une mauvaise manipulation, installation ou utilisation. Les borniers répondent aux exigences de la norme CEI 60947-7-1 3.2.1 Connexion de la tension d'alimentation Le variateur COMBIVERT G6-B correspond à un variateur de type A1. Il peut être alimenté soit par une tension réseau, soit par un bornier DC. La limitation de courant + est établie avant le circuit intermédiaire. Utilisés comme convertisseurs de sortie DC, les variateurs branchés en parallèle doivent être paramétrés avec leur propre limita-tion d'entrée. Circuito di ingresso /tipo di inverter ++ L1 L2 L3 Figure 7: La valeur ohmique de la sonde CTP sur l'entrée augmente temporairement en cas de mise sous tension cyclique. L'appareil affiche dans cet état le statut „Erreur! Précharge“. Si l'appareil L'appareil s'éteint ! est activé dans cet état de défaut, il s'éteint. Après une phase de refroidissement une remise en route sans restriction est possible. Le temps d'attente dans les données techniques 2.3 . F - 18 Branchement de la puissance 3.2.1.1 Instructions de câblage Voir tension d'entrée, classe 230 V et 400 V sont possibles! Ne jamais inverser les câbles d‘alimentation et les câbles moteur. Dans certains pays, la norme exige que la borne-PE soit directement reliée sur la boite à bornes (et non sur la plaque de fond). 3.2.1.2 Bornier X1A X1A Nom Fonction L1, L2, Connexion réseau L3 triphasée PE, Figure 8: Connexion terre Section 0,2-6 mm² AWG 24-10 Déclenchement 0,5…0,8 Nm 7 lb-inch Vis M4 pour câbles annulaires 1,3 Nm 11 lb inch Bornier X1A F - 19 Branchement de la puissance 3.2.2 Connexion AC 3.2.2.1 Alimentation AC 230V / triphasé T1 T2 L1 L2 L3 PE 1 Tension nominale Forme d'un réseau Protection individuelle L1 L2 L3 PE U V W PE Triphasée 230 V AC TN, TT RCMA avec isolement ou RCD type B Type gG ou MCCB IT Surveillance de l'isolement 2 Fusible réseau 3 Contacteur réseau 4 Self réseau 10Z1B03-1000 5 KEB COMBIVERT G6 Figure 9: Connexion de la tension d'alimentation 230 VAC / triphasé 3.2.2.2 Alimentation AC 400V / triphasé T1 T2 L1 L2 L3 PE 1 Tension nominale Forme d'un réseau Protection individuelle L1 L2 L3 PE U V W PE triphasée 400 V AC TN, TT RCMA avec isolement ou RCD type B Type gG ou MCCB IT Surveillance de l'isolement 2 Fusible réseau 3 Contacteur réseau 4 Self réseau 12 ou 13Z1B04-1000 5 KEB COMBIVERT G6 Figure 10: Connexion de la tension d'alimentation 400 VAC / triphasé F - 20 Branchement de la puissance 3.2.2.3 Câbles de puissance La section du câble d'alimentation est fonction du courant d'entrée, des spécifications constructeur ainsi que des recommandations VDE. 3.2.3 Alimentation DC 3.2.3.1 Connexion à la tension d'alimentation DC T1 T2 1 +U ++ -U -- U V W PE PE PE Tension DC Classe 230 V: 275…373 V DC Classe 400 V: 480…746 V DC Type aR 2 Fusibles Faire attention à la classe de tension autorisée ! 3 KEB COMBIVERT G6 Figure 11: Connexion à la tension d'alimentation DC 3.2.3.2 Bornier X1B X1B U V W ++ -- R Nom ++, – – Alimentation DC PE, Figure 12: 3.2.4 Bornier X1B Fonction Connexion terre Section 0,2-6 mm² AWG 24-10 Vis M4 pour câbles annulaires Déclenchement 0,5…0,8 Nm 6 lb inch 1,3 Nm 11 lb inch Raccordement du moteur 3.2.4.1 Sélection du câble moteur Pour les faibles puissances associées à de longs câbles moteur, le câble moteur et le câblage jouent un rôle essentiel. Des noyaux en ferrite et un câble à faible capacitance (Phase/ Phase<65 pF/m, Phase/Ecran<120 pF/m) en sortie ont les effets suivants: • la longueur de câble moteur est plus importante • l'usure des roulements moteur par courants de fuite est moindre • les propriétés EMC sont meilleures F - 21 Branchement de la puissance 3.2.4.2 Perturbations induites en fonction de la longueur du câble moteur pour une alimentation AC La longueur maximale du câble moteur dépend de la capacité du câble moteur et des perturbations EMC. Les spécifications suivantes s'appliquent pour un fonctionnement en conditions nominales. Taille 10 12 13 Longueur câbles moteur blindés maxi selon EN 61800-3 Catégorie C1 Catégorie C2 Câble de Câble de Câble de Câble de moteur (stan- moteur (basse moteur (stan- moteur (basse dard) capacité) dard) capacité) 25 m 50 m 50 m 100 m max. courant de fuite (à fN≤100 Hz) < 5 mA L'utilisation d'une self-moteur ou de filtres peut prolonger considérablement la longueur du câble. KEB recommande l'utilisation d'un câble de 50 m. A partir de 100 m leur mise en place est essentielle. 3.2.4.3 Longueur du câble moteur pour un fonctionnement en courant DC La longueur maximale du câble moteur en courant DC dépend de la capacité du câble moteur. En fonctionnement DC, le filtre intégré n'est pas actif. Les mesures externes suivantes sont à prendre. Les spécifications suivantes s'appliquent pour un fonctionnement en conditions nominales. Taille 10 12 13 Câble de moteur (standard) Câble de moteur (basse capacité) 25 m 50 m 3.2.4.4 Longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle La longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle ou d'utilisation de câbles parallèles se calcule avec la formule suivante: Longueur totale = ∑longueurs unitaires x √nombre de câbles moteur 3.2.4.5 Section câble moteur La section du câble moteur est fonction du courant d'entrée, des spécifications constructeur ainsi que des recommandations VDE. 3.2.4.6 Interconnexion du moteur En règle générale, les instructions de raccordement fournies par le constructeur sont toujours valables ! F - 22 Branchement de la puissance Connecter le variateur en sortie avec du/dt ≤ 5kV/µs. Des pics de Protéger le tension, qui peuvent influencer l'isolation du système, peuvent moteur des pics survenir, en particulier si les câbles moteur sont longs (>15 m). de tension ! Afin de protéger le moteur, une self-moteur, un filtre du/dt ou un filtre sinus peuvent être intégrés. 3.2.4.7 Bornier X1B connexion moteur X1B Nom U V W ++ -- R U, V, W Connexion moteur PE, Figure 13: Fonction Connexion terre Bornier X1B connexion moteur Section 0,2-6 mm² AWG 24-10 Vis M4 pour câbles annulaires Déclenchement 0,5…0,8 Nm 7 lb inch 1,3 Nm 11 lb inch 3.2.4.8 Câblage du moteur T1 T2 L1 L2 L3 U V W PE PE Figure 14: U V W 1 KEB COMBIVERT 2 Câble moteur, blindage des deux côtés sur une large surface de la fonction terre 3 Moteur triphasé 4 Surveillance de température (option) voir le chapitre „détection de température" PE Câblage du moteur Ne pas joindre le câble PTC moteur (même blindé) au câble de commande ! Seule l'utilisation d'un câble PTC avec double blindage est autorisée 3.2.5 Connexion de la résistance de freinage 3.2.5.1 Bornier X1B résistance de freinage X1B U V W ++ -- R Figure 15: Nom ++, R Fonction Connexion résistance de freinage (alternativement ++, PB) Section Déclenchement 0,2-6 mm² AWG 24-10 0,5…0,8 Nm 7 lb-inch Vis M4 pour Connexion terre câbles annuPE, laires Bornier X1B connexion de la résistance de freinage 1,3 Nm 11 lb inch F - 23 Branchement de la puissance 3.2.5.2 Câblage d'une résistance de freinage intégrée R PA Figure 16: Pour ce cas d'utilisation seules des résistances à sécurité intrinsèque sont autorisées, car fonctionnant comme des fusibles en cas de défaut sans risque d'incendie. Les résistances à protection intrinsèque livrées par KEB sont décrites dans le manuel 00G6N1Z-0010. X1B R -++ U V W Câblage d'une résistance de freinage intégrée 3.2.5.3 Utilisation de résistances sans protection intrinsèque Voir manuel des résistances 3.2.6 Connexion d'un capteur de température 3.2.6.1 Terminaux de détection de température T1, T2 Le Variateur KEB COMBIVERT G6 est livré avec une évaluation pour PTC. La fonction répond aux exigences de la norme DIN EN 60947-8 et fonctionne selon le tableau ci-dessous: Fonction de T1, T2 Résistance Afficheur T1-T2 fermé PTC ou Interrupteur de température < 750 Ω 0,75…1,65 kΩ (reset résistance) 1,65…4 kΩ (Déclenchement) > 4 kΩ Erreur/Avertissement – Non défini T1-T2 ouvert x En cas de message d'alerte/d'erreur, le comportement du variateur est indiqué au paramètre CP37 (Pn12). En réglage usine les bornes T/T2 ouvertes déclenchent la condition „9: Préalarme pour sorties digitales. 3.2.6.2 Bornier X1C détection de température X1C Nom T1, T2 Figure 17: F - 24 Fonction Connexion capteur de température Bornier X1C détection de température Section Déclenchement 0,14-1,5 mm² AWG 28-16 0,22-0,25 Nm 2 lb inch Branchement de la puissance 3.2.6.3 Utilisation du détecteur de température Du détecteur de température l'utilisateur dispose de toutes les possibilités dans la plage des 3.2.6.1 résistances spécifiées au paragraphe. Cela peut être: Contact thermique, p.ex. pour une résistance de freinage Sonde de température (PTC), p.ex. pour la détection de la température du moteur T1 T2 T1 T2 T1 Série de capteurs variables T2 Figure 18: 3.2.7 Exemple de câblage des entrées températures Informations sur les tests finaux fournis avec le variateur selon EN 60204 Partie 1 Edition 2007 3.2.7.1 Essai de tension (selon EN60204-1 chapitre 18.4) Un test en AC ne doit pas être réalisé, car le variateur pourrait être endommagé. A cause des condensateurs antiparasites, le générateur bascule également en défaut courant. Solution: Selon EN60204, les composants déjà testés peuvent être déconnectés. Les variateurs KEB sont livrés départ usine, 100% testés selon les normes du produit. 3.2.7.2 Valeur d'isolement (selon EN60204-1 chapitre 18.3) Une mesure de l'isolement à 500 Vdc est autorisée, lorsque toutes les connexions de l'unité de puissance (potentiel de grille) et les connexions de commande sont associées avec PE. Valeur de la résistance d'isolation par appareil > 2 MΩ ! F - 25 Annexe A A. Annexe A A.1 Calcul de la tension de moteur La tension moteur de dimensionnement du moteur dépend des composants utilisés. La tension réseau diminue suivant la table suivante : Self réseau Uk Variateur en boucle ouverte Variateur en boucle fermée Réducteur moteur Uk Système d'alimentation nonrigide A.2 4% 4% 8% 1% 2% Exemple : Variateur en boucle fermée avec self réseau et réducteur pour système d'alimentation non-rigide : 400 V Tension réseau - 15 % = 340 V tension moteur Maintenance Opérations réservées aux personnels qualifiés. Les règles de sécurité suivantes doivent être observées : • Déconnecter la puissance au niveau du MCCB • Protéger l'installation contre les redémarrages intempestifs • Attendre la décharge des condensateurs (si nécessaire controllez en mesurant la tension entre les bornes "+" et "-", puis "++" et "--") • Mesurer la chute de tension Afin d'éviter un vieillissement prématuré et d'éventuels dysfonctionnements, les étapes suivantes doivent être réalisées en respectant la séquence décrite. Cycle Fonction Prêter attention aux bruits suspects du moteur (vibrations) et du variateur (ventilateurs). Constante Prêter attention aux odeurs suspectes du moteur et du variateur de fréquence ( moteur en surchauffe, évaporation de l'électrolyte des condensateurs). Vérifier le serrage des vis et connecteurs, resserrer si nécessaire. Dépoussiérer le variateur de fréquence. Vérifier les pales et grilles de protection des ventilateurs. Mensuelle- Vérifier et nettoyer le filtre à air des ventilateurs de l'armoire (extraction et refroidissement). ment Vérifier les ventilateurs du variateur KEB COMBIVERT. Les ventilateurs doivent être remplacés s'ils génèrent un bruit suspect (vibrations, sifflement). Vérifier que le circuit de refroidissement est exempt de fuites. F - 29 Annexe A A.3 Eteindre A.3.1 Stockage Le circuit DC du variateur KEB COMBIVERT est équipé de condensateurs électrolytiques. Si les condensateurs sont stockés hors tension, le film isolant réagit avec l'acide de l'électrolyte, ce qui aboutit à terme à la destruction du composant. Ceci affecte les capacités diélectriques et la capacité. Si le condensateur est réalimenté brusquement, le film isolant se régénère rapidement. Cela engendre une production de gaz et détruit le condensateur (explosion). En fonction de la durée de stockage, et afin d'éviter la destruction des condensateurs, le variateur de fréquence doit être réalimenté en respectant les spécifications suivantes : Période de stockage < 1 an • Démarrage normal Période de stockage 1…2 ans • Mettre le variateur de fréquence sous tension, sans modulation (variateur dévalidé) Période de stockage 2…3 ans • Débrancher tous les câbles du bornier de puissance; y compris ceux de la résistance de freinage • Ouvrir la validation • Alimenter le variateur à l'aide d'un transformateur à tension variable • A l'aide du transformateur, augmenter doucement la tension d'alimentation jusqu'à la valeur de tension indiquée (>1min), puis maintenir la tension d'alimentation pendant la durée spécifiée. Classe de tension Tension d'entrée Durée de séjour 0…160 V 15 min 230 V 160…220 V 15 min 220…260 V 1H 0…280 V 15 min 400 V 280…400 V 15 min 400…500 V 1H Période de stockage > 3 ans • Alimenter comme décrit précédemment, mais doubler le temps de montée en tension pour chaque année de stockage. Remplacer les condensateurs. Après avoir réalisé cette séquence de mise sous tension, le variateur de fréquence KEB COMBIVERT peut être utilisé normalement ou re-stocké. F - 30 Annexe B B. Annexe B B.1 Certification B.1.1 Marquage CE Les variateurs de fréquence avec marquage CE et servo-moteur répondent aux exigences de la Directive Basse Tension (2006/95/CE) et de la norme CEM (2004/108/CE). Les normes harmonisées EN 61800-5-1 et EN 61800-3 s'appliquent ici. Ce produit présente une disponibilité limitée, conformément à la norme EN 61800-3. Il peut générer des interférences radio dans les zones résidentielles. L‘utilisateur doit donc prendre toutes les mesures nécessaires. Les variateurs / servo drives ne doivent pas être mis en route avant d‘avoir vérifié que l‘installation répond à la norme (2006/42/CE) (directive machine) et à la directive-CEM (2004/108/ CE)(note EN 60204). B.1.2 Sécurité fonctionnelle Les variateurs et servodrives avec la fonction sécurité sont caractérisés par le marquage FS sur l'étiquette. Ces appareils sont concus et produits selon la norme machine (2006/42/EC) La norme harmonisée de la série EN 61800‑5‑2 s'applique ici. B.1.3 Marquage - UL La conformité UL des variateurs KEB est identifiée à l'aide du logo suivant. To be conform according to UL for use on the North American and Canadian Market the following additionally instructions must be observed (original text of the UL-File): • • • • “Only for use in WYE 480V/277V supply sources” Operator and Control Board Rating of relays (30Vdc.:1A) "Maximum Surrounding Air Temperature 45°C" “Internal Overload Protection Operates prior to reaching the 200% of the Motor Full Load Current”. • "Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 5000 rms Symmetrical Amperes, 480 Volts Maximum, see instruction manual for Branch Circuit Protection details - Adapté pour une utilisation sur réseau avec un courant de court-circuit de 50 000 ampères symétriques efficaces maximum, tension 480 V maximum, voir manuel d'instructions pour la Protection des Dérivations et "Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 18000 rms Symmetrical Amperes, 480 Volts Maximum when protected by CC, J or RK5 Class Fuses" see instruction manual for maximum fuse size - Adapté pour une utilisation sur réseau avec un courant de court-circuit de 18 000ampères symétriques efficaces maximum et protection par fusibles de classe CC, J ou RK5, voir manuel d'instructions pour Taille Maximale des Fusibles. voir page suivante F - 28 Annexe B • ”Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection - La protection intégrée contre les courts-circuits n'assure pas la protection de la dérivation.Branch circuit protection must be provided in accordance with the Manufacturer Instructions, National Electrical Code and any additional local codes” - La protection de la dérivation doit être exécutée conformément aux consignes du fabricant, au ''National Electric Code'' et à toutes les dispositions locales supplémentaires. • Les bornes de câblage sont marquées et indiquent, en livres-pouces, la plage de valeurs ou une valeur nominale de serrage du couple à appliquer aux vis comme illustré ci-dessous : Borne d'entrée/Borne de sortie : 7 lb-in (0.79 Nm) • "Use in a Pollution Degree 2 environment - Adapté au fonctionnement pour les environnements ayant un degré de pollution 2. • "Use 60/75°C Copper Conductors Only - Raccordement de câbles de cuivre ayant une capacité d'isolation d'au-moins 60/75°C. • “During the UL evaluation, only Risk of Electrical Shock and Risk of Fire aspects were investigated.- Lors de l'analyse UL, seuls les Risques de Chocs Electriques ou Risques d'Incendies ont été étudiés. Functional Safety aspects were not evaluated” - Les aspects de sécurité fonctionnelle n'ont pas été analysés. • Afin de répondre à la directive CSA C22.2 No. 14-2010 (cUL), les inductances d'entrées externes suivantes doivent être installées : Voir tableau 1 ci-dessous ! Tableau 1: Inductances d'entrées principales pour applications CSA : Cat. No. Housing 10G6 B 10G6 B 12G6 B 13G6 B Input voltage [V] Réacteur Cat. No. FLA Inductance [mH] 240 / 3ph in preparation 480 / 3ph 10DRB08-3751 3 x 8A 3.66 480 / 3ph 12DRB08-2851 3 x 10A 2.93 480 / 3ph 13DRB08–1851 3 x 16A 1.83 Branch Circuit Protection for G6 - B Drive series I) Fusibles : Cat. No. Housing 10G6 10G6 12G6 13G6 B B B B Input voltage [V] 240 / 3ph 480 / 3ph 480 / 3ph 480 / 3ph Classe CC, J ou RK5 UL248 Fusible 600V [A] in preparation 10 15 20 La tension des fusibles externes doit être au-moins égale à la tension d'entrée des moteurs. F - 29 Annexe B II) Listés (DIVQ, DIVQ7/CSA certifiés) Fusibles, Type, fabricant et valeurs électriques sont spécifiées ci-dessous : Cat. No. Housing 10G6 B 12G6 13G6 Type 5SJ4 318-8HG42 S203UP-K 15 FAZ D15/3-NA 1489 A3D 150 5SJ4 318-8HG42 S203UP-K 15 FAZ D15/3-NA 1489 A3D 150 5SJ4 320-8HG42 S203UP-K 20 FAZ D20/3-NA 1489 A3D 200 B B Fabricant Siemens ABB Eaton Allen Bradley Siemens ABB Eaton Allen Bradley Siemens ABB Eaton Allen Bradley ratings 480Y/277V, 15A 480Y/277V, 15A 480Y/277V, 20A III) Listed (NKHJ, NKHJ7/CSA Certified), Type E Self Protected Manual Motor Controllers, Type and manufacturer and electrical ratings as specified below: Cat. Housing Numéro 10G6 12G6 13G6 Self Protected Manual Motor Controller, Type PKZM0(1) 10-E PKZM0(1) 16-E PKZM0(1) 25-E B B B Fabricant Eaton Eaton Eaton Self Protected Manual Motor Controller, Notes 600Y/347V, 7.5 Hp 480Y/277V, 10.0 Hp 480Y/277V, 15.0 Hp Boutons de réglage [A] DC - Bus Circuit Protection for G6-B Drive Series: fuses: F - 30 Cat. No. Housing 10G6 12G6 13G6 B B B Input voltage [VDC] 680 / 3ph 680 / 3ph 680 / 3ph maximum Fuse size [A] 20 32 40 10 16 25 Annexe B B.2 Informations complémentaires et documentation Vous trouverez les manuels supplémentaires et les instructions pour les télécharger sur http://www.keb.fr > service te téléchargement > Téléchargement Instructions générales • CEM et instructions de sécurité • Manuel d'instructions pour cartes de commande supplémentaires Notes d‘assistance • Écriture de listes de paramètres • Messages de défaut Instructions et informations pour l‘installation et le développement • Configuration d‘un menu paramètres utilisateur • Programmation des entrées digitales • Fusibles d'entrées selon UL • Manuel d'instructions (accessible aux clients enregistrés) • Configuration moteur pour une sélection du variateur adéquat et téléchargements des paramétrages du variateur. Certification et conformité • Certificat de conformité CE D'autres • COMBIVIS, le logiciel idéal pour paramétrer facilement votre variateur depuis un PC (disponible par téléchargement ou sur DVD) F - 31 KEB Automation KG Südstraße 38 • D-32683 Barntrup fon: +49 5263 401-0 • fax: +49 5263 401-116 net: www.keb.de • mail: [email protected] KEB worldwide… KEB Antriebstechnik Austria GmbH Ritzstraße 8 • A-4614 Marchtrenk fon: +43 7243 53586-0 • fax: +43 7243 53586-21 net: www.keb.at • mail: [email protected] KEB Antriebstechnik Herenveld 2 • B-9500 Geraadsbergen fon: +32 5443 7860 • fax: +32 5443 7898 mail: [email protected] KEB Power Transmission Technology (Shanghai) Co.,Ltd. No. 435 Qianpu Road, Chedun Town, Songjiang District, CHN-Shanghai 201611, P.R. China fon: +86 21 37746688 • fax: +86 21 37746600 net: www.keb.de • mail: [email protected] KEB Antriebstechnik Austria GmbH Organizační složka K. Weise 1675/5 • CZ-370 04 České Budějovice fon: +420 387 699 111 • fax: +420 387 699 119 mail: [email protected] KEB Antriebstechnik GmbH Wildbacher Str. 5 • D–08289 Schneeberg fon: +49 3772 67-0 • fax: +49 3772 67-281 mail: [email protected] KEB España C/ Mitjer, Nave 8 - Pol. Ind. LA MASIA E-08798 Sant Cugat Sesgarrigues (Barcelona) fon: +34 93 897 0268 • fax: +34 93 899 2035 mail: [email protected] Société Française KEB Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel F-94510 LA QUEUE EN BRIE fon: +33 1 49620101 • fax: +33 1 45767495 net: www.keb.fr • mail: [email protected] KEB (UK) Ltd. Morris Close, Park Farm Industrial Estate GB-Wellingborough, NN8 6 XF fon: +44 1933 402220 • fax: +44 1933 400724 net: www.keb-uk.co.uk • mail: [email protected] KEB Italia S.r.l. Via Newton, 2 • I-20019 Settimo Milanese (Milano) fon: +39 02 3353531 • fax: +39 02 33500790 net: www.keb.de • mail: [email protected] KEB Japan Ltd. 15–16, 2–Chome, Takanawa Minato-ku J-Tokyo 108-0074 fon: +81 33 445-8515 • fax: +81 33 445-8215 mail: [email protected] KEB Korea Seoul Room 1709, 415 Missy 2000 725 Su Seo Dong, Gang Nam Gu ROK-135-757 Seoul/South Korea fon: +82 2 6253 6771 • fax: +82 2 6253 6770 mail: [email protected] KEB RUS Ltd. Lesnaya Str. House 30, Dzerzhinsky (MO) RUS-140091 Moscow region fon: +7 495 632 0217 • fax: +7 495 632 0217 net: www.keb.ru • mail: [email protected] KEB America, Inc. 5100 Valley Industrial Blvd. South USA-Shakopee, MN 55379 fon: +1 952 224-1400 • fax: +1 952 224-1499 net: www.kebamerica.com • mail: [email protected] More and latest addresses at http://www.keb.de © KEB Document 20086970 Part/Version FRA 01 Date 2016-10-07