KEB B6 Boîtier A 110V Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
KEB B6 Boîtier A 110V Installation manuel | Fixfr
COMBIVERT
F
Guide d‘installation
Boîtier A
0,37 kW / 115 V
Tenir compte des conseils généraux de CEM
et de sécurité dans la section download du site
www.keb.fr !
Mat.No.
05B60FMKA00
Rev.
1B
F
F-3
Ce manuel décrit le KEB COMBIVERT B6. Une attention particulière doit être apportée
à l‘installation, aux branchements et aux opérations de base. A cause de la multiciplicité
des applications et des possibilités de programmation, les branchements spécifiques à
l‘application et/ou les schémas, le paramétrage et les instructions de démarrage doivent
provenir de la documentation du constructeur de la machine.
Une liste de manuels d‘instructions et de documents d‘aide à la réalisation, documentation
et assistance est donnée à la fin de ce manuel. Les indications de sécurité et de mise en
garde de ce manuel ainsi que dans les autres documentations sont à respecter afin d'assuer
un fonctionnement sûr. Les instructions de sécurité et de mise en garde indiquées dans ce
manuel ne permettent en aucun cas une réclamation en cas d’imperfection. KEB se réserve
le droit de changer des caractéristiques sans communication préalable. Les pictogrammes
utilisés ont la signification suivante:
Danger
Avertissement
Précaution
Attention
à respecter
absolument
Information
Aide
Astuces
Les informations contenues dans la documentation technique, ainsi que tout conseil
spécifique à l’utilisateur – écrit, parlé ou suite à des essais – sont établies d’après les connaissances et informations que nous avons de l’application. Toutefois, elles n'engagent en
rien notre responsabilité. Ceci s'applique également à toute violation du droit de propriété
d'un tiers.
La vérification du bon usage de nos produits doit être réalisée par l’utilisateur. Un contrôle
est particulièrement nécessaire si des modifications ont été réalisées, suite à un développement ou une adaptation de nos produits ( hardware, software ou liste de paramètres) pour
l’application. Les contrôles doivent être répétés totalement dès l’instant qu’une modification
est réalisée sur le hadware, software ou liste de paramètres.
L’intégration et l’utilisation de nos produits dans tout équipement n’est pas de notre
ressort et de ce fait sous l’entière responsabilité de l’utilisateur.
F-4
Table des matières
1.
Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux.........................................6
2.
2.1
2.2
2.3
Description Produit...........................................................................................7
Utilisation conforme.............................................................................................7
Référence produit................................................................................................7
Données techniques............................................................................................8
2.4
Encombrements et borniers................................................................................9
3.
3.1
3.2
3.3
Installation et raccordement...........................................................................10
Installation dans l'armoire..................................................................................10
Installation en conformité CEM..........................................................................10
Connexion du Circuit de Puissance................................................................... 11
3.4
Carte de commande xxB6Axx-xxx (Standard)..................................................13
3.5
Carte de commande xxB6Bxx-xxx (CAN).........................................................15
4
4.1
4.2
Paramétrage de l‘appareil...............................................................................17
Aperçu des éléments de fonctionnement..........................................................17
Manipulation au clavier......................................................................................17
5.
Description des paramètres...........................................................................20
6.
6.1
6.2
Certifications....................................................................................................27
Marquage CE....................................................................................................27
Marquage UL.....................................................................................................27
7.
Manuels Complémentaires.............................................................................28
2.3.1 Classe 115 V.......................................................................................................................... 8
3.3.1 Instructions de câblage....................................................................................................... 11
3.3.2 Connexion réseau............................................................................................................... 11
3.3.3 Connexion moteur............................................................................................................... 12
3.4.1 X2A Bornier de la carte de commande............................................................................... 13
3.4.2 Connexion sur le bornier de commande............................................................................. 14
3.5.1 X2A Bornier de la carte de commande............................................................................... 15
3.5.2 Connexion sur le bornier de commande............................................................................. 16
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
Numéros de paramètres et valeurs..................................................................................... 17
Reset des messages de défaut........................................................................................... 17
Saisie du mot de passe CP.0.............................................................................................. 18
Mode Drive.......................................................................................................................... 19
F-5
Important, à lire absolument
1.
Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux
Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux
convertisseurs d'entraînement
(conformes à la directive Basse Tension 2006/95/CE)
1. Généralités
Selon leur degré de protection, les convertisseurs d'entraînement
peuvent comporter, pendant leur fonctionnement, des parties nues
sous tension, éventuellement en mouvement ou tournantes, ainsi
que des surfaces chaudes.
L'enlèvement non admis de recouvrements préscrits, l'usage non
conforme à la destination, une installation défectueuse ou une
manoeuvre erronée peuvent entraîner des dangers de dommages
corporels et matériels graves.
Pour informations complémentaires, consulter la documentation.
Tous travaux relatifs au transport, à l'installation, à la mise en
service et à la maintenance doivent être exécutées par du
personnel qualifié et habilité (voir CEI 364 ou CENELEC HD
384,et CEI 664 ou DIN0, ainsi que les prescriptions de prévention
d'accidents nationales).
Au sens des présentes instructions de sécurité fondamentales,
on entend par personnel qualifié des personnes compétentes
en matière d'installation, de montage, de mise en service et de
fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités.
2. Utilisation conforme à la destination
Les convertisseurs d'entraînement sont des composants destinés à
être incorporés dans des installations ou machines électriques.
En cas d'incorporation dans une machine, leur mise en service
(c'est-à-dire leur mise en fonctionnement conformément à leur destination) est interdite tant que la conformité de la machine avec les
dispositions de la Directive 2006/42/CE (directive sur les machines)
n'a pas été vérifiée; respecter la norme EN 60024.
Leur mise en service (c'est-à-dire leur mise en fonctionnement
conformément à leur destination) n'est admise que si les dipositions
de la Directive sur la compatibilité électromagnétique (2004/108/
CE) sont respectées.
Les convertisseurs d'entraînement répondent aux exigences de la
Directive Basse Tension 2006/95/CE. Les normes harmonisées de
la série DIN EN 50178 en connexion avec la norme EN 60439-1,
partie 500 et EN 60146 leur sont applicables.
Les caractéristiques techniques et les indications relatives aux
conditions de raccordement selon la plaque signalétique et la
documentation doivent obligatoirement être respectées.
3. Transport, stockage
Les indications relatives au transport, au stockage et au maniement
correct doivent être respectées.
Les conditions climatiques selon la EN 50178 doivent être
respectées.
4. Installation
L'installation et le refroidissement des appareils doivent répondre
aux prescriptions de la documentation fournie avec le produit.
F-6
Les convertisseurs d'entraînement doivent être protégés contre
toute contrainte inadmissible. En particuier, il ne doit y avoir déformation de pièces et/ou modification des distances d'isolement des
composants lors du transport et de la manutention. Il doit être évité
de toucher les composants électroniques et pièces de contact.
Les convertisseurs d'entraînement comportent des pièces sensibles aux contraintes électrostatiques et facilement endommageables par un maniement inadéquat. Les composants électriques ne
doivent pas être endommagés ou détruits mécaniquement (le cas
échéant, risques pour la santé!).
5. Raccordement électrique
Lorsque des travaux sont effectués sur le convertisseur
d'entraînement sous tension, les prescriptions pour la prévention
d'accidents nationales doivent être respectées (par exemple
VBG 4).
L'installation électrique doit être exécutée en conformité avec les
prescriptions applicables (par exemple sections des conducteurs,
protection par coupe-circuit à fusibles, raccordement du conducteur
de protection). Pour informations complémentaires, consulter la
documentation.
Les indications concernant une installation satisfaisant aux
exigences de compatibilité électromagnétique, tels que blindage,
mise à la terre, présence de filtres et pose adéquate des câbles
et conducteurs) figurent dans la documentation qui accompagne
les convertisseurs d'entraînement. Ces indications doivent être
respectées dans tous les cas, même lorsque le convertisseur
d'entraînement porte le marquage CE. Le respect des valeurs
limites imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité du constructeur de l'installation ou de la machine.
6. Fonctionnement
Les installations dans lesquelles sont incorporés des convertisseurs
d'entraînement doivent être équipées des dispositifs de protection
et de surveillance supplémentaires prévus par les prescriptions de
sécurité en vigueur qui s'y appliquent, telles que la loi sur le matériel
technique, les prescriptions pour la prévention d'accidents, etc.
Des modifications des convertisseurs d'entraînement au moyen
du logiciel de commande sont admises.
Après la séparation du convertisseur de l'alimentation, les parties
actives de l'appareil et les raccordements de puissance sous
tension ne doivent pas être touchés immédiatement, en raison
de condensateurs éventuellement chargés. Respecter à cet
effet les pancartes d'avertissement fixées sur les convertisseurs
d'entraînement.
Pendant le fonctionnement, tous les portes et recouvrements
doivent être maintenus fermés.
7. Entretien et maintenance
La documentation du constructeur doit être prise en considération.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE SECURITE!
Description Produit
2.
2.1
2.2
Description Produit
Utilisation conforme
Le variateur de fréquence KEB COMBIVERT B6 est exclusivement réservé au pilotage et
à la régulation de moteurs asynchrones. Son utilisation avec d'autres appareils électriques
est interdite et peut entraîner la destruction de l'appareil.
Les convertisseurs d'entraînement sont des composants destinés à être incorporés dans
des installations ou machines électriques.
Référence produit
05 . B6 . A
2
A- A
9
0
0
Refroidissement
0: Radiateur
1:
Arrière plat (Flatrear)
réservée
Fréquence de découpage; courant maxi; seuil de
déclenchement E.OC
8: 2 kHz; 180 %; 216 % A: 8 kHz; 180 %; 216 %
9: 4 kHz; 180 %; 216 %
Alimentation
A: monophasé 115 V AC
Type de boîtier A
Accessoires
2: Filtre interne
Carte de contrôle
A: Standard
B: Réseau CAN
Gamme B6
Grandeur de l'appareil
F-7
Description Produit
2.3
2.3.1
Données techniques
Classe 115 V
Grandeur de l'appareil
Taille boîtier
Phases
Puissance nominale de sortie
Puissance nominale maxi moteur
Courant nominal de sortie
Courant maxi
Seuil de déclenchement E.OC
Courant nominal d'entrée
Valeur fusible maximale autorisée gG
Fréquence de découpage nominale
Fréquence de découpage maxi
Pertes à fonctionnement nominal
Tension nominale d'entrée
Plage de tension d'entrée URéseau
Fréquence réseau
Tension de sortie
Fréquence de sortie
Section câble moteur mini
[kVA]
[kW]
[A]
[A]
[A]
[A]
[A]
[kHz]
[kHz]
[W]
[V AC]
[V AC]
[Hz]
[V]
[Hz]
[mm2]
Longueur câbles moteur blindés maxi
[m]
30
avec Classe de Protection C2
10
avec Classe de Protection C1
[A]
[A]
10
10
Lors d'une utilisation aux USA
Fusible réseau maxi Type RK5
Courant de réglage max. avec contacteur-disjonteur 1)
05
A
1
0,9
0,37
2,3
4,1
4,9
8,0
16
8
8
30
115 (UL:100…120)
90…132 ±0
50…60 ±2
3 x (0…2 x URéseau)
0…400
1,5
1) L'utilisation d'un contacteur-disjoncteur (E-MMC/ Type E - Manual Motor Controller selon UL508 / Classe
NKJH) comme fusible de protection n'est autorisé que pour les type suivants selon UL :
Fabricant
Fichier UL
Siemens
E 156943
ABB Stotz
E 195536
Rockwell / Allen
Bradley
E 205542
Moeller
E 123500
Type
3RV1021-1xA10
3RV1031-4xA10
MS325-xx
MS450-xx
140M-C2E-Bxx or Cxx
140M-F8E-Cxx
PKZM0-xxE
(jusqu'à 25 A)
Adaptateur réeau nécessaire
3RV1928-1H
–
S3-M3
–
–
–
BK25/3 - PKZ0-E
x ou xx désigne l'intensité maximale admissible ou la lettre correspondante à saisir.
Site altitude 2000 m au-dessus du niveau de la mer maxi. Pour des altitudes supérieures
à 1000 m appliquer un déclassement en puissance de 1 % par 100 m.
F-8
Description Produit
2.4
Encombrements et borniers
90
45
5
133,
PE
X1A
173
185
X6B
X2A
X1B
PE
4,5
5
Toutes les données sont indiquées en mm
X1A
Raccordement réseau principal
X1B
Raccordement moteur
X2A
Connexion des câbles de commande
HSP5 Interface de Paramétrage. Accessoires nécessaires au raccordement sur PC :
X6B
•
Adaptateur SUB-D9 sur RJ45 (Réf..Prod. 00F50C0-0020)
•
Convertisseur RS232/HSP5 (Réf.Nr. 00F50C0-0010)
Câble de mise à la Terre
F-9
Installation et raccordement
Installation et raccordement
Installation dans l'armoire
L'équipement Flat-Rear (Arrière plat) (en préparation) exige la prise
en compte de mesures de refroidissement par le constructeur. Au
mieux celle ci peut ne pas être appliquée dans le cas (p.ex. applications cycliques avec des temps d’arrêt) où la perte totale ne dépasse
pas celle indiquée dans les conditions nominales.
Le COMBIVERT doit être protégé des gaz toxiques, des
aérosols et des poussières conductrices !
3.2
Installation en conformité CEM
• Observer toujours une large surface de
contact des deux côtés pour le blindage des câbles moteur et des câbles de
commande.
• La distance entre les câbles de
commande et les câbles électrique doit
être d'au-moins 10…20 cm (4…8 pouces).
• Séparer les câbles puissance et
moteur.
• Si cela est impossible, croiser les
câbles à angle droit.
• Installer les câbles aussi près que possible de la plaque de fond- idéalement
dans un passage de câble en métal.
• Monter le COMBIVERT sur une plaque
de fond bien conductrice. Enlever la
peinture auparavant.
Vous pouvez trouver des instructions supplémentaires sur le câblage en conformité
CEM par Internet sur le site KEB.
F - 10
Installation position et
distances mini.
INCH
IP20
-10…40 °C (14…104 °F)
-25…70 °C (-13…158 °F)
90 °C (194 °F)
3K3
Degré de pollution 2
German. Lloyd; EN 50155
MM
Protection IP (EN 60529)
Température de fonctionnement
Température ambiante
Température max. du radiateur
Classe climatique (EN 60721-3-3)
Environnement (IEC 664-1)
Vibration/Choc selon
MM
INCH
MM
INCH
3.
3.1
Installation et raccordement
3.3
3.3.1
Connexion du Circuit de Puissance
Instructions de câblage
Respecter absolument la tension d‘alimentation du KEB COMBIVERT. Un
dispositif 115 V connecté à un réseau 230V sera immédiatement détruit.
Ne jamais inverser les câbles d‘alimentation et les câbles moteur.
Quelques pays demandent que la borne-PE soit directement reliée sur la
boite à bornes (et non sur la plaque de fond).
3.3.2
Connexion réseau
Connexion réseau 115 V monophasé
L1
N
N
L1
N
L1
X1A
L1
WN
PE
Bornier X1A
Tension réseau 1 AC 90…132 V
Protection
Protection (voir „Données Techniques“) ou disjoncteur
Appareil monophasé RCD de Type A ou de Type B
Section de raccordement1,5…4 mm² (AWG 16-11)
Couple de serrage 0,6 Nm (5 lb inch)
F - 11
Installation et raccordement
3.3.3
Connexion moteur
Longueur câbles moteur blindés voir „Données Techniques“
PE
M
3~
U
V
W
Relier les blindages avec une large surface de contact sur la plaque de fond
U
V
W
X1B
U
V
W
U
V
W
Bornier X1B
Couple de serrage 0,6 Nm (5 lb inch)
Section de raccordement1,5…4 mm² (AWG
16-11)
F - 12
Installation et raccordement
3.4
3.4.1
Carte de commande xxB6Axx-xxx (Standard)
X2A Bornier de la carte de commande
Pour ce qui est des prises d'implusion, elles sont représentées par un ''circuit
auxiliaire sécurisé'' selon les exigences PELV.
• Section conducteur AWG 20-16
rigide ou souple
0,5…1,5 mm²
Embout sans cône d'entrée isolant
0,5…1 mm²
Embout avec cône d'entrée isolant
0,5 mm²
• Longueur de dénudage
8 mm
• Utiliser des câbles blindés/torsadés
• Raccorder le blindage uniquement à la terre du côté du variateur
PIN Fonction
Entrée et Sortie Analogique
1 Sortie analogique
2
Entrée analogique
Alimentation
3 Masse
4 +15 V sortie
X2A
Nom Description
AO1 Sortie analogique image de la frêquence de sortie
0…100 Hz => 0…10 V DC (max. 10 mA)
Ri = 100 Ω; Résolution 11 Bit
AN1+ Entrée consigne résolution 10 Bit
(réversible avec CP.35)
0…10 V DC; Ri = 29 kΩ (réglage usine)
0…20 mA, 4…20 mA; Ri = 500 Ω
COM Masse pour entrée et sorties analogique et numérique.
+15V Tension stabilisée pour entrées digitales et potentiomètre de valeur prescrite +15 V DC ±8 % / max. 50 mA
Attention, respecter la tension de l’entrée analogique !
Entrées digitales programmables13…30 V DC ±0 % planes; Ri: 2,2 kΩ; temps de scrutation: <=10 ms
5 Activation variateur / Reset
ST Modules de puissance activés; reset à l'ouverture
6 Sens horaire
F Sélection sens de rotation
7 Sens anti-horaire
R Sense horaire priotaire
8 Frequence fixe 1 (CP.19)
I1*)
I1 + I2 = frequence fixe 3 (CP.21)
9 Frequence fixe 2 (CP.20)
I2
La sortie à transistor programmable 15 V DC ±10 % max. 50 mA
10 Sortie digitale
O1 Communtateur dépendant de la fréquence (Paramétrage)
La sortie s'enclenche pour une fréquence prescrite =
fréquence nomimale.
Programmable avec CP.32
Sortie relais programmable max. 30 V DC / 0,01…1 A
11 Relais 1 / contact à fermeture RLA
Relais défaut (réglage usine)
12 Relais 1 / contact à ouverture RLB
Programmable avec CP.33
13 Relais 1 / contact commun RLC
*) I1 peut être modifié dans le mode application et ramené à un temps de balayage de 2 ms.
F - 13
Installation et raccordement
3.4.2
Connexion sur le bornier de commande
0-10VDC
max. 10mA
Signal courant
0…20 mA
4…20 mA
R1
R2
U
2
2
3
3
+
0-10VDC
Prérésistance R2
2,5 kΩ
1,15 kΩ
3 kΩ
1,3 kΩ
5 kΩ
2,1 kΩ
10 kΩ
3,7 kΩ
2
3
4
4
Valeur de
consigne
Potentiomètre
R1
1
5
6
7
X2A
8
15 V ±8 %
maxi 50 mA
9
10
11
maxi 30 V DC / 0,01…1 A
12
13
Pour éviter les perturbations, il est préférables d‘utiliser un blindage séparé pour les
informations analogiques et digitales. Selon l'application de la sortie relais, un blindage
annexe est à prévoir ici.
En cas de charge inductive aux bornes des relais, un système de protection doit être
installé (ex: diode de roue libre) !
F - 14
Installation et raccordement
3.5
3.5.1
Carte de commande xxB6Bxx-xxx (CAN)
X2A Bornier de la carte de commande
Pour ce qui est des commandes impulsionnelles, elle font l'objet d'un ''circuit auxilaire
sécurisé'' selon les exigences PELV.
• Section conducteur AWG 20-16
rigide ou souple
0,5…1,5 mm²
Embout sans cône d'entrée isolant
0,5…1 mm²
Embout avec cône d'entrée isolant
0,5 mm²
• Longueur de dénudage
8 mm
• Utiliser des câbles blindés/torsadés
• Raccorder le blindage uniquement à la terre du côté du variateur
PIN Fonction
Interfaces CAN
1
CAN high
2
CAN low
X2A
Nom Description
CAN-H Entrée et sortie du Bus-CAN sont connectées
CAN-L parallèlement aux bornes high et low (supérieure et
inférieure).
Alimentation
3
Masse
COM Masse pour entrée et sortie digitales
4
+15 V sortie
+15V Tension stabilisée pour entrées digitales et potentiomètre de valeur prescrite +15 V DC ±8 % / max.
50 mA
Entrées digitales programmables13…30 V DC ±0 % planes; Ri: 2,2 kΩ; temps de scrutation: <=10 ms
5
Activation variateur / Reset
ST
Modules de puissance activés; reset à l'ouverture
Interfaces CAN
6
Blindage CAN
7
-réservé-
CAN
Raccordement antiparasite du câble Bus.
–
8
-réservé-
–
9
-réservé-
–
La sortie à transistor programmable 15 V DC ±10 % max. 50 mA
10 Sortie digitale
O1
Communtateur dépendant de la fréquence (Paramétrage)
La sortie s'enclenche pour une fréquence prescrite =
fréquence nomimale.
Programmable avec CP.32
Sortie relais programmable max. 30 V DC / 0,01…1 A
11 Relais 1 / contact à fermeture
RLA
12 Relais 1 / contact à ouverture
RLB
13 Relais 1 / contact commun
RLC
Relais défaut (réglage usine)
Programmable avec CP.33
F - 15
Installation et raccordement
3.5.2
Connexion sur le bornier de commande
Entrée
Sortie
CAN high
1
CAN low
CAN high
2
CAN low
3
4
5
6
7
X2A
8
9
15 V ±10 %
maxi 50 mA
10
11
maxi 30 V DC / 0,01…1 A
12
13
Pour éviter les perturbations, il est préférables d‘utiliser un blindage séparé pour les
informations digitales et bus. Selon l'application de la sortie relais, un blindage annexe
est à prévoir ici.
En cas de charge inductive aux bornes des relais, un système de protection doit être
installé (ex: diode de roue libre) !
F - 16
Paramétrage de l‘appareil
4
4.1
Paramétrage de l‘appareil
Aperçu des éléments de fonctionnement
Contrôle d’interface
LED Emission ”allumée“
(option)
Afficheur 7 segments sur 5
digits
Affichage de START
fonctionnement/erreur
STOP Normal ”LED allumée”
Erreur ”LED clignote”
Clavier à double fonction
4.2
4.2.1
Manipulation au clavier
Numéros de paramètres et valeurs
A la mise sous tension du KEB COMBIVERT B6, la valeur du paramètre CP.1 apparaît.
La touche de fonction permet de passer de la valeur
du paramètre au numéro de paramètre.
Avec UP (▲) et DOWN (▼) le numéro des paramètres ou la valeur des paramètres modifiables
peuvent être augmentés / diminués.
Généralement lors du changement de la valeur d’un paramètre, celle-ci est immédiatement
prise en compte et mémorisée de façon non-volatile. Cependant pour certains paramètres, il
n’est pas utile que la valeur réglée soit immédiatement pris en compte. Pour les paramètres,
la valeur ajustée est mémorisée par la validation de la touche ENTER. Lorsque ce type de
paramètre est modifié, un point apparaît à côté du dernier digit.
En appuyant sur la touche ENTER, La valeur
est prise en compte et mémorisée en mémoire
non-volatile.
4.2.2
Reset des messages de défaut
Tout défaut de fonctionnement est affiché automatiquement. Le message d´erreur est remis
à zéro par les touches ENTER.
­— Erreur —>
Par l'action de la touche ENTER, seul le message de défaut sur l'afficheur est
effacé. Pour effacé le défaut lui-même, une impulsion sur la touche RESET ou
une mise hors tension doit être réalisée.
F - 17
Paramétrage de l‘appareil
4.2.3
Saisie du mot de passe CP.0
Le KEB COMBIVERT est pourvu d‘une protection par mots de passe. En fonction du mot
de passe saisi les niveaux suivants sont accessibles:
Afficheur Mode
CP_ro Menu utilisateur (Paramètres-CP) lecture seule
CP_on Menu utilisateur (Paramètres-CP) lecture/écriture
CP_SE Menu Service (idem menu utilisateur, mais avec les paramètres
application)
APPL Menu Application (tous les groupes et tous les paramètres sont
visibles)
voir 4.2.4 Mode Drive (le COMBIVERT est piloté en local par les touches
de l‘opérateur)
Mot de
passe 1)
100
200
330
2)
500
1) L'accès doit être protégé par un mot de passe pour éviter toute violation.
2) Le mot de passe pour accéder au menu d'application est décrit dans le manuel
d'utilisation
Le menu autorisé pour l'utilisation est défini par le constructeur. Le mot de passe est
généralement entré dans le paramètre CP.0. Le mot de passe/menu choisi est maintenu
même à la mise hors tension.
Exemple: Modification des paramètres-CP de lecture seule à lecture/écriture
Password
ENTER
UP
FUNC
F - 18
Paramétrage de l‘appareil
4.2.4
Mode Drive
Le mode Drive est un mode de fonctionnement spécial du KEB COMBIVERT. Son travail
consiste à démarrer manuellement le moteur. Après avoir activé l’entrée de validation du
variateur, la consigne de vitesse et le sens de rotation sont exclusivement donnés par le
clavier. Afin d’activer le mode Drive, le bon mot de passe (voir 4.2.3) doit être introduit en
CP.0. L’afficheur se transforme comme ci-dessous:
Sens Etat
de rotation noP = pas de validation variateur
F = sens horaire LS = Affichage après activation du mode
r = sens anti-horaire Drive
Modulation bloquée;
Moteur non contrôlé
Le moteur accélère jusqu’à la
vitesse de consigne.
Le moteur décélère à 0 tr/mn et
la modulation est bloquée
Le moteur........ jusqu’à la
vitesse de consigne
Le moteur modifie le sens de
rotation
L’affichage se transforme en
appuyant sur la touche visualisation/réglage de consigne
La valeur réglée peut être modifiée avec UP/DOWN et en
appuyant sur la touche FUNC/
SPEED.
Pour quitter le mode Drive, le variateur doit être dans l’état ”stop” (message noP ou LS).
Appuyez sur les touches FUNC et ENTER simultanément pendant 3 secondes afin de
quitter le mode Drive. Les paramètres CP réapparaissent sur l’afficheur.
+
pendant 3 secondes
F - 19
Paramètres CP
5.
Description des paramètres
Paramètres CP1)
CP.00
CP.01
CP.02
CP.03
CP.04
CP.05
CP.06
CP.07
CP.08
CP.09
CP.10
CP.11
CP.12
CP.13
CP.14
CP.15
CP.16
CP.17
CP.18
CP.19
CP.20
CP.21
CP.22
CP.23
CP.24
CP.25
CP.26
CP.27
CP.28
CP.29
CP.30
CP.31
CP.32
CP.33
CP.34
CP.35
CP.364)
Plage de
réglage
0…9999
-400…400
-400…400
0…255
0…6553,5
0…6553,5
0…65535
0…1000
Saisie du mot de passe
Affichage fréquence actuelle
Affichage fréquence de consigne
Affichage état du variateur
Courant apparent
Pic de courant apparent
Charge
Tension du bus continu
Tension du bus continu / valeur
0…1000
maximale
Tension de sortie
0…778
Fréquence minimale
0…400
Fréquence maximale
0…400
Temps d’accélération
0,00…300,00
Temps de décéleration
-0,01…300,00
(-0,01=CP.12)
Temps de courbe en S
off; 0,01…5,00
Boost
0,0…25,5
Fréquence nominale moteur
0…400
Stabilisation de la tension de sortie
0…649, off
Fréquence de découpage
0…LTK
Fréquence fixe de consigne 1
-400…400
Fréquence fixe de consigne 2
-400…400
Fréquence fixe de consigne 3
-400…400
Freinage DC / mode
0…9
Freinage DC / temps
0,00…100,00
Courant de rampe maxi
0…200
Courant constant maxi
0…200
Recherche de Vitesse
0…15
Protection Moteur / Réponse
0…6
Protection Moteur / Mode
0…1
Protection Moteur / Courant
0,0…370,0
nominal
Sortie analogique / Fonction
0…26
Sortie analogique / Amplification -20,00…20,00
Sortie transistor / Fonction
0…80
Sortie relais / Fonction
0…80
Sortie relais / Niveau de distribution
±30000,00
Sélection de la valeur prescrite
0…2
Comportement sur surchaffe externe
0…7
RésoluPar
tion défaut
1
–
0,0125
0
0,0125
0
1
0
0,1
0
0,1
0
1
0
1
0
–
Hz
Hz
A
A
%
V
↵
–
–
–
–
–
–
–
–
Source
Ud.01
ru.03
ru.01
ru.00
ru.15
ru.16
ru.13
ru.18
Unité
2)
3)
1
0
V
–
ru.19
1
0,0125
0,0125
0,01
0
0
70
5
V
Hz
Hz
s
–
–
–
–
ru.20
oP.06
oP.10
oP.28
0,01
5
s
–
oP.30
s
%
Hz
V
–
Hz
Hz
Hz
–
s
%
%
–
–
–
–
–
–
E
E
–
–
–
E
–
–
–
E
–
–
oP.32
uF.01
uF.00
uF.09
uF.11
oP.21
oP.22
oP.23
Pn.28
Pn.30
Pn.24
Pn.20
Pn.26
Pn.14
dr.11
0,01
off
0,1
LTK
0,0125
50
1
off
1
LTK
0,0125
5
0,0125
50
0,0125
70
1
7
0,01
10
1
140
1 200:off
1
8
1
6
1
1
0,1
LTK
A
–
dr.12
1
2
0,01
1
1
20
1
4
0,01 100,00
1
0
1
7
–
–
–
–
–
–
–
E
–
E
E
–
E
–
an.31
an.33
do.00
do.02
LE.02
an.00
pn.12
1) Les paramètres CP représentent une sélection de plus de 500 paramètres et 8 niveaux de paramétrages destinés
à des applications simples. Chaque paramètre CP (à l'exception de CP.00) peut être réglé individuellement, afin de
répondre aux exigences de chaque client. Une documentation complémentaire est disponible à la fin de ce manuel.
2) Paramètre ENTREE Voir 4.2.1
3) Les paramètres d'origine sont indiqués dans le Menu Service (CP_SE) et le Menu Application.
4) Ce paramètre n'est réglable que sur les variateurs avec une entrée sonde externe (bornes T, T) !
F - 20
Paramètres CP
CP.03 Affichage état du variateur
Le paramètre indique l´état de fonctionnement du variateur (par exemple : constant horaire).
En cas de défaut, le défaut actuel sera affiché, même si l'affichage est reseté déjà par
ENTER (la LED de signalisation de défaut de l'opérateur clignote encore).
nOP
LS
FAcc
FdEc
rAcc
rdEc
Fcon
rcon
„no Operation“; la borne permettant l’activation du variateur n’est pas reliée; la modulation est inactive; la tension de sortie = 0 V; le moteur n’est pas commandé.
„Low Speed“; aucun sens de rotation n’est sélectionné; la modulation est inactive;
la tension de sortie = 0 V; le moteur n’est pas commandé.
„Forward Acceleration“; le moteur accélère dans le sens de rotation horaire.
„Forward Deceleration“; le moteur décélère dans le sens de rotation horaire.
„Reverse Acceleration“; le moteur accélère dans le sens de rotation antihoraire.
„Reverse Deceleration“; le moteur décélère dans le sens de rotation antihoraire.
„Forward Constant“; le moteur tourne dans le sens de rotation horaire à vitesse
constante.
„Reverse Constant“; le moteur tourne dans le sens de rotation anti-horaire à
vitesse constante.
Les informations et messages relatifs aux statuts, ainsi que les cause et remèdes sont accessibles sur www.keb.fr > Service et téléchargement > Téléchargements ==> status_f.pdf.
CP.17 Stabilisation de la tension de sortie
Ce paramètre permet de réguler la tension de sortie en fonction de la fréquence nominale.
Les variations de la tension d’alimentation du variateur ou du circuit intermédiaire n´ont
qu´une incidence très faible sur la tension de sortie (caractéristique U/f). Cette fonction
autorise entre autre, une adaptation de la tension de sortie pour des moteurs spéciaux.
CP.22 Freinage DC / mode
Avec un freinage DC, le moteur n’est pas décéléré par une rampe. Un freinage rapide est
réalisé par une injection de courant continu dans le moteur. Ce paramètre définit le mode
d’activation du freinage DC.
Valeur Activation
0
Le freinage DC ne peut pas être activé.
1
Freinage DC; après avoir coupé le sens de rotation et avoir atteint 0 Hz. Le temps
de freinage est de CP.23 ou d´une prochaine activation d’un sens de rotation.
2* Freinage DC; dès qu’il n’y a plus de consigne de sens de rotation.
3* Freinage DC; aussitôt que le sens de rotation change ou manque.
4* Freinage DC; après avoir ouvert le sens de rotation et que la fréquence de rotation
soit inférieure à 4 Hz.
5* Freinage DC; quand la fréquence réelle est inférieure à 4 Hz.
6* Freinage DC; dès que la consigne est inférieure à 4 Hz.
7
réservée
8
réservée
9
Freinage DC; après activation de la modulation.
* Temps de freinage dépend de la fréquence actuelle.
F - 21
Paramètres CP
CP.24 Courant de rampe maxi
Cette fonction protège le variateur de fréquence contre les mises en sécurité dûes aux
surcharges pendant la phase d’accélération. Lorsque le courant atteint le seuil fixé dans ce
paramètre, la rampe s’arrête jusqu’à ce que le courant diminue de nouveau. Le variateur
affiche "LAS" (CP.03) si la fonction est active.
CP.25 Courant constant maxi
Cette fonction protége le variateur de fréquence contre les mises en sécurité dûes aux
surcharges pendant le fonctionnement à vitesse constante. Lorsque le courant atteint le
seuil fixé dans ce paramètre, la fréquence diminue jusqu’à ce que le courant diminue de
nouveau. Le variateur affiche "SLL" (CP.03) si la fonction est active.
CP.26 Recherche de Vitesse
En commutant un variateur de fréquence sur un moteur en décélération, un défaut causé
par une différence de la fréquence des champs tournants peut apparaître. Avec la fonction
speed search activée, le variateur recherche à la volée la vitesse du moteur et adapte sa
fréquence de sortie, puis il ré-accélère le moteur jusqu’à la vitesse de consigne. Le variateur
affiche „SSF“ (CP.03) au cours de la phase de recherche. Ce paramètre définit la condition
pour laquelle la fonction opère.
Si plusieurs conditions sont valides, la somme des valeurs doit être saisie. Exemple:
CP.26=12 Speed Search après reset et RAZ automatique UP.
Valeur
0
1
2
4
8
Condition
fonction off
à l’activation du variateur
au démarrage à froid
après un reset
après RAZ automatique UP
CP.27 Protection Moteur / Réponse
La fonction de protection moteur protège le moteur raccordé contre toute destruction engendrée par des courants d'intensités trop élevées. La fonction est grandement similaire à
celle des composants mécaniques de protection moteur, à laquelle s'ajoute l'action de la
vitesse du moteur sur le système de refroidissement. La charge du moteur est calculée à
partir du courant apparent (CP.04) et du courant nonimal du moteur (CP.29).
Pour les moteurs à ventilation auxiliaire ou pour des fréquences nominales de moteurs
auto-ventilés, les durées d'ouverture suivantes sont à prendre en considération (VDE
0660, Section 104):
1,2
•
Courant nominal
≤
2 Heures
1,5
•
Courant nominal
≤
2 Minutes
2
•
Courant nominal
≤
1 Minute
8
•
Courant nominal
≤
5 Secondes
CP.27 active la fonction de protection moteur et ajuste la réponse correspondante comme
suit en cas d'incident:
F - 22
Paramètres CP
CP.27 Réaction
Description
0
Erreur,
Réarmement après Reset,
Message d'erreur E.xx
Arrêt modulation immédiat. Pour réarmer, corriger les
erreurs et réinitialiser (Reset).
La pré-alerte engendre une erreur. Le système
d'entraînement reste en Statut Erreur jusqu'à ce qu'un
signal Reset soit reconnu.
1
Arrêt d'urgence,
Modulation off,
Réarmement après Reset,
Message Statut A.xx
Arrêt d'urgence - Mettre la modulation hors tension
une fois la valeur de 0 Hz atteinte. Pour réarmer,
corriger les erreurs et réinitialiser (Reset). Le système
d'entraînement reste en état d'arrêt d'urgence jusqu'à
qu'un signal Reset soit reconnu.
2
Arrêt d'urgence,
Période d'arrêt,
Réarmement après Reset,
Message Statut A.xx
Arrêt d'urgence - Période d'arrêt une fois la valeur
de 0 Hz atteinte. Pour réarmer, corriger les erreurs
et réinitialiser (Reset). Le système d'entraînement
reste en état d'arrêt d'urgence jusqu'à qu'un signal
Reset soit reconnu.
3
Arrêt modulation immédiat. Le système d'entraînement
Modulation off,
Réarmement automa- reprend automatiquement un fonctionnement normal,
tique,
dès que le défaut est corrigé.
Message Statut A.xx
4
Arrêt d'urgence,
Modulation off,
Réarmement automatique,
Message Statut A.xx
Arrêt d'urgence - Mettre la modulation hors tension une fois la valeur de 0 Hz atteinte. Le système
d'entraînement reprend automatiquement un fonctionnement normal, dès que le défaut est corrigé.
5
Arrêt d'urgence,
Période d'arrêt,
Réarmement automatique,
Message Statut A.xx
Arrêt d'urgence - Période d'arrêt une fois la valeur
de 0 Hz atteinte. Le système d'entraînement reprend
automatiquement un fonctionnement normal, dès que
le défaut est corrigé.
6
Message d'alerte sur sor- Aucune incidence sur le système d'entraînement Le
tie numérique,
message d'erreur est ignoré. La valeur des conditions
aucun message
(CP.32 et CP.33) „10“ est paramétrée.
CP.28 Protection Moteur / Mode
A l'aide de ce paramètre programmable, on ajuste le mode refroidissement du moteur.
Valeur Condition
0
Moteur avec ventilation auxiliaire
1
Moteur auto-ventilé
Les durées de déclenchement diminuent pour des moteurs auto-ventilés avec la fréquence
du moteur. La fonction de protection moteur agit par intégration, c'est-à-dire que les temps
de surcharge du moteur sont additionnés et les temps de sous-charge du moteur sont
soustraits. Après déclenchement de la fonction de protection moteur, le nouveau temps de
déclenchement se réduit à 1/4 des valeurs indiquées, sous réserve que le moteur n'ait pas
été actionné durant une période de sous-charge.
F - 23
CP.29 Protection Moteur / Courant
nominal
Ce paramètre indique le courant nominal de la fonction protection moteur pour chaque étape
(= Charge 100%). La charge de protection moteur se calcule comme suit :
Courant apparent du variateur
Charge protection moteur = –––––––––––––––––––––––––
Courant nominal protection moteur
CP.30 Sortie analogique 1 / Fonction
CP.30 définit la fonction de la sortie analogique 1. La plage de variation de la sortie analogique est toujours comprise entre 0… +10V. Les valeurs négatives sont converties en
leurs valeurs opposées positives.
Valeur Fonction
0
1
2
3
4
5
6
7
8…10
11
12
13…21
22
23
24…25
26
Fréquence actuelle absolue CP.1
Fréquence de consigne absolue CP.2
Fréquence actuelle CP.1
Fréquence de consigne CP. 2
Tension de sortie CP.9
Tension du bus continu CP.7
Courant apparent CP.4
Courant actif ru.17
réservée
Absolue courant actif ru.17
Température module puissance ru.38
réservée
Entrée analogique avant amplification (ru.27)
Entrée analogique après amplification (ru.28)
réservée
Courant actif ru.81
Normalisation
0…100 % (0…±100 %)
0…100 Hz
0…100 Hz
0…±100 Hz
0…±100 Hz
0…500 V
0…1000 V
0…2 • courant nominal
0…2 • ±courant nominal
–
0…2 • courant nominal
0…100 °C
–
0…100 %
0…400 %
–
0…±2 • Courant nominal
CP.32 Sortie transistor / Fonction (Kl. X2A.10)
Le seuil de déclenchement de CP.32 est 4,00! Tableau des valeurs voir CP.33.
CP.33 Sortie relais 1 / Fonction (bornes X2A.11...13)
Le seuil de déclenchement de CP.33 et paramétré via CP.34.
Valeur
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
F - 24
Fonction
Aucune fonction (forcé à off)
Actif (forcé à on)
Signal de marche; aussi en freinage DC
Signal de fonction correcte (pas de défaut)
Relais défaut
Relais défaut (sans RAZ automatique)
Signal d’alarme arrêt anormal
Signal d’alarme de surcharge (OL)
Alarme température interne (OH)
Surchauffe externe
voir la prochaine page
Valeur
10
11
12
14
15
16
20
21
22
23
24
25
26
27
28
31
34
40
41
44
47
48
49
50
63
65
73
74
80
84
Fonction
Pré-alerte protection moteur (OH2)
Signal d'alarme tempértature interne dépassée (OHI)
Liaison 4...20 mA coupée sur entrée analogique 1
Limite de courant max.(stall, CP.25) dépassée
Limite de courant max LA-Stop (CP.24) dépassée
Freinage DC actif
Valeur actuelle = valeur consigne (CP.3 = Fcon; rcon; pas à noP, LS, erreur, SSF)
Accélération (CP.3 = FAcc, rAcc, LAS)
Décélération (CP.3 = FdEc, rdEc, LdS)
Sens de rotation réel = sens de rotation de consigne
Charge (CP.6) > seuil de déclenchement
Courant actif > seuil de déclenchement
Tension du bus continu (CP.7) > seuil de déclenchement
Fréquence actuelle (CP.1) > seuil de déclenchement
Fréquence de consigne (CP.2) > seuil de déclenchement
Valeur consigne absolue AN1 > seuil de déclenchement
Valeur consigne AN1 > seuil de déclenchement
Limite de courant actif
Signal de modulation on
Affichage de l’état > seuil de déclenchement
Valeur rampe de sortie > seuil de déclenchement
Courant apparent (CP.4) > seuil de déclenchement
Sens horaire (sauf à nOP, LS, arrêt anormal, défaut)
Sens anti-horaire (sauf à nop, LS, arrêt anormal, défaut)
Valeur absolue ANOUT1 > seuil de déclenchement
Valeur ANOUT1 > seuil de déclenchement
Puissance active absolue > seuil de déclenchement
Puissance active > seuil de déclenchement
Courant actif > seuil de déclenchement
Valeur actuelle < vitesse minimal
Les valeurs non mentionées ne sont valables que dans le mode application.
CP.35 AN1 Sélection de la valeur prescrite
La valeur prescrite d'entrée de la commande (AN1) peut être déclenchée par différents
niveaux de signaux . Pour un bon fonctionnementl, ce paramètre doit être réglé suivant le
type de consigne appliquée.
Valeur
0
1
2
Signal de consigne
0…10 V DC / Ri = 29 kΩ
0…20 mA DC / Ri = 500 Ω
4…20 mA DC / Ri = 500 Ω
F - 25
CP.36 Comportement sur
surchauffe externe
CP.36 Définit le temps de réaction du variateur après ouverture de la sonde aux bornes T,
T du bornier X1B (à partir du boîtier B). La fonction est désactivée d'usine (valeur 7).
Dans ce cas il n'est pas indispensable de ponter les bornes.
Les reáctions suivantes peuvent être programmées:
CP.36
0
1*
2*
3
4*
5*
6*
7
Afficheur Réaction
E.dOH Arrêt immédiat de la modulation
Arrêt rapide / arrêt de la modulation à
A.dOH
vitesse 0
A.dOH Arrêt rapide / maintien du couple à V = 0
A.dOH Arrêt immédiat de la modulation
Arrêt rapide / arrêt de la modulation à
A.dOH
vitesse 0
A.dOH Arrêt rapide / maintien du couple à V = 0
Aucune incidence sur le système
d'entraînement Une sortie peut être
sans
programmée avec la valeur 11 dans
CP.32/33.
Aucune incidence sur le système
sans
d'entraînement Pas d'influence!
Redémarrage
Provoque un défaut;
reset
RAZ automatique,
quand le défaut a
disparu
impossible
*) Si le moteur est encore trop chaud après 10 secondes, le défaut E.dOH est affiché et
la modulation est arrêtée! Lorsque l‘échauffement à disparu, le message E.ndOH (ou
A.ndOH) apparaît. A ce moment seulement le défaut peut être reseté ou le réarmement
automatique fonctionner.
F - 26
Certifications
6.
6.1
6.2
Certifications
Marquage CE
Les variateurs fréquence / Brushless marqués CE ont été conçus et fabriqués selon les
contraintes de la directive basse tension 2006/95/CE.
Les variateurs / servo drives ne doivent pas être mis en route avant d‘avoir vérifié que
l‘installation répond à la norme 2006/42/CE (directive machine) et à la directive-CEM
(2004/108/CE) (note EN 60204).
Les variateurs de fréquence et servo drives répondent aux exigences de la directive Basse
Tension 2006/95/CE. Les normes harmonisées des séries EN 61800-5-1 en relation avec
l‘EN 60439-1 et l‘EN 60146 ont été employées.
L‘intallation de ces appareils est limitée par la norme EN 61800-3. Ces appareils peuvent
générer des interférences radio dans les zones résidentielles. L‘utilisateur doit donc prendre
toutes les mesures nécessaires.
Marquage UL
Pour être conforme avec les normes UL visant une utilisation sur le Marché Nord
Américain, les instructions suivantes doivent être respectées:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Classe 120V
Utilisables sur des réseaux de 120V maxi avec un courant maxi de court-circuit effectif
Ieff=10kA (symmétriques), si protégés par des fusibles, ou se référer au manuel pour
la protection des circuits secondaires.
Température ambiante maximum 40 °C (104 °F)
Montage en armoire
Catégorie d’environnement 2
Uniquement conducteurs cuivre 60/70°C
Protection moteur par adaptation des paramètres variateurs. Voire manuel application
pour le réglage des paramètres Pn.14 et Pn.15.
Protection survitesse non intégrée
Protection de surcharge à 130 % du courant nominal de sortie du variateur (voir
caractéristique)
L'intégration de contrôle de court-circuit n'écarte pas la protection des circuits secondaires. Les circuits secondaires doivent être protogés suivant les recommandations du
constructeur, les normes nationales et les réglementations locales en vigueur.
F - 27
Manuels Complémentaires
7.
Manuels Complémentaires
Vous trouverez les manuels supplémentaires et les instructions pour les télécharger sur
www.keb.fr > service te téléchargement > Téléchargement
Instructions générales
• Partie 1 CEM-et instructions de sécurité
Notes d‘assistance
• Lecture / écriture de listes de paramètres avec un KEB COMBIVERT
• Messages de défaut
Instructions et informations pour l‘installation et le développement
• Manuel Application
• Manuel CAN
• Configuration d‘un menu paramètres utilisateur
• Programmation des entrées digitales
• Fusibles d'entrées selon UL
Tout ces documents sont disponibles en version papier, dans ce cas, ceux-ci seront
payant.
F - 28
F - 29
KEB Automation KG
Südstraße 38 • D-32683 Barntrup
fon: +49 5263 401-0 • fax: +49 5263 401-116
net: www.keb.de • mail: [email protected]
KEB worldwide…
KEB Antriebstechnik Austria GmbH
Ritzstraße 8 • A-4614 Marchtrenk
fon: +43 7243 53586-0 • fax: +43 7243 53586-21
net: www.keb.at • mail: [email protected]
KEB Antriebstechnik
Herenveld 2 • B-9500 Geraadsbergen
fon: +32 5443 7860 • fax: +32 5443 7898
mail: [email protected]
KEB Power Transmission Technology (Shanghai) Co.,Ltd.
No. 435 QianPu Road, Songjiang East Industrial Zone,
CHN-201611 Shanghai, P.R. China
fon: +86 21 37746688 • fax: +86 21 37746600
net: www.keb.cn • mail: [email protected]
KEB Antriebstechnik Austria GmbH
Organizační složka
K. Weise 1675/5 • CZ-370 04 České Budějovice
fon: +420 387 699 111 • fax: +420 387 699 119
net: www.keb.cz • mail: [email protected]
KEB Antriebstechnik GmbH & Co. KG
Wildbacher Str. 5 • D–08289 Schneeberg
fon: +49 3772 67-0 • fax: +49 3772 67-281
mail: [email protected]
KEB España
C/ Mitjer, Nave 8 - Pol. Ind. LA MASIA
E-08798 Sant Cugat Sesgarrigues (Barcelona)
fon: +34 93 897 0268 • fax: +34 93 899 2035
mail: [email protected]
Société Française KEB
Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel
F-94510 LA QUEUE EN BRIE
fon: +33 1 49620101 • fax: +33 1 45767495
net: www.keb.fr • mail: [email protected]
KEB (UK) Ltd.
6 Chieftain Buisiness Park, Morris Close
Park Farm, Wellingborough GB-Northants, NN8 6 XF
fon: +44 1933 402220 • fax: +44 1933 400724
net: www.keb-uk.co.uk • mail: [email protected]
KEB Italia S.r.l.
Via Newton, 2 • I-20019 Settimo Milanese (Milano)
fon: +39 02 33535311 • fax: +39 02 33500790
net: www.keb.it • mail: [email protected]
KEB Japan Ltd.
15–16, 2–Chome, Takanawa Minato-ku
J–Tokyo 108-0074
fon: +81 33 445-8515 • fax: +81 33 445-8215
mail: [email protected]
KEB Korea Seoul
Room 1709, 415 Missy 2000
725 Su Seo Dong, Gang Nam Gu
ROK-135-757 Seoul/South Korea
fon: +82 2 6253 6771 • fax: +82 2 6253 6770
mail: [email protected]
KEB RUS Ltd.
Krasnokazarmeny proezd 1,
Metrostation „Aviamotornay“
RUS-111050 Moscow / Russia
fon: +007 445 695 3912 • fax: +007 495 645 3913
mail: [email protected]
KEB Sverige
Box 265 (Bergavägen 19)
S-43093 Hälsö
fon: +46 31 961520 • fax: +46 31 961124
mail: [email protected]
KEB America, Inc.
5100 Valley Industrial Blvd. South
USA-Shakopee, MN 55379
fon: +1 952 224-1400 • fax: +1 952 224-1499
net: www.kebamerica.com • mail: [email protected]
More and newest addresses at http://www.keb.de
Mat.No.
Rev.
Date
© KEB
05B60FM-KA00
1B
10/2016

Manuels associés