▼
Scroll to page 2
of
20
X2A COMBIVERT X4B X4A X2B LED1 LED2 X4C Network Status F Guide d‘installation VARAN Commande Traduction de la notice originale Réf. Prod. 00G6NFS-I000 Rev. 1A Table of contents Table of contents 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 2. 2.1 2.2 2.2.1 2.2.2 2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.2.1 2.3.2.2 2.3.2.3 2.3.2.4 2.3.2.5 2.3.3 2.3.3.1 2.3.3.2 2.3.3.3 2.3.3.4 2.3.3.5 Préface.............................................................................................................. 5 Généralités............................................................................................................................5 Instructions de sécurité.......................................................................................................5 Validité et responsabilité......................................................................................................5 Droits d'auteur......................................................................................................................6 Utilisation conforme.............................................................................................................6 Description Produit..............................................................................................................6 Code type..............................................................................................................................7 Carte de contôle VARAN................................................................................. 9 Sommaire..............................................................................................................................9 Etat des LEDs........................................................................................................................9 Affichage état du variateur LED1............................................................................................9 État du réseau LED 2...........................................................................................................10 Terminaux............................................................................................................................10 VARAN IN et VARAN OUT...................................................................................................10 Diagnostic/visualisation........................................................................................................ 11 Affectation de l'interface X4A ............................................................................................... 11 Connexion de l'interface RS232........................................................................................... 11 Connexion de l'interface RS232...........................................................................................12 Câblage RS485 full duplex...................................................................................................12 Câblage RS485 half duplex..................................................................................................13 Bornier de la carte de commande X2A.................................................................................13 Câblage des fils....................................................................................................................14 Description du bornier de commande X2A...........................................................................15 Câblage des entrées digitales..............................................................................................17 Connexion des sorties digitales............................................................................................17 Connexion des sorties relais.................................................................................................18 F-3 Table of contents Liste des figures Figure 1: Figure 2: Figure 3: Figure 4: Figure 5: Figure 6: Figure 7: Figure 8: Figure 9: Figure 10: Figure 11: Généralités du contrôle VARAN.................................................................................9 LED RJ45 VARAN...................................................................................................10 Correspondance des PIN de l'interface série.......................................................... 11 Câble série pour la connexion de la carte de commande avec un PC.................... 11 Câblage RS485 full duplex......................................................................................12 Câblage RS485 half duplex.....................................................................................13 Câblage de la commande........................................................................................14 Description du bornier de commande X2A..............................................................16 Connexion des entrées digitales..............................................................................17 Exemple pour le câblage des sorties digitales.........................................................17 Exemple de câblage des relais de sortie.................................................................18 Liste des tableaux Tableau 1: Tableau 2: Tableau 3: Tableau 4: Tableau 5: Tableau 6: Tableau 7: Tableau 8: Tableau 9: Tableau 10: F-4 Code type...................................................................................................................8 Schéma LED 1...........................................................................................................9 LED 2 état du réseau...............................................................................................10 Description du PIN RJ45 VARAN............................................................................10 Câble de connexion série........................................................................................ 11 Câblage des fils avec des embouts selon la norme DIN46228/4............................14 Câblage des fils sans embouts................................................................................14 Affectation des entrées digitales..............................................................................17 Affectation des sorties digitales...............................................................................18 Affectation des sorties relais....................................................................................18 Préface 1. Préface 1.1 Généralités Nous sommes heureux de vous accueillir et de vous compter parmi les clients de Karl E. Brinkmann GmbH et souhaitons vous féliciter pour votre achat. Vous avez choisi un produit offrant des performances du plus haut niveau technique. Les équipements et logiciels présentés sont issus des travaux de développement de Karl E. Brinkmann GmbH. Les documents joints respectent les données valides au moment de l'impression. Sous réserve d'erreurs d'impression ou de modifications techniques. Cette notice doit être mise à la disposition de chaque utilisateur. Avant d'intervenir sur l'appareil, l'utilisateur doit se familiarisé lui-même avec l'appareil. Cela sous-entend la connaissance et le respect des remarques d'avertissement et de sécurité. Les pictogrammes utilisés ont la signification suivante: Danger Avertissement Précaution Est utilisé lorsque la vie ou la santé de l'utilisateur sont en danger ou si d'importants dégats peuvent être occasionnés. Attention à respecter absolument Est utilisé lorsqu'une précaution destinée à un fonctionnement sûr et sans perturbation, est nécessaire. Conseil Aide Astuces 1.2 Indication d'une mesure pour faciliter la mise en oeuvre. Instructions de sécurité Les étapes suivantes supposent la prise de connaissance et Respecter les ins- le respect des indications de sécurité et d'utilisation (Manuel tructions de sécurité d'instructions N° 1 „Avant de commencer“ 0000NFB-0000“). et d'utilisation Mise à disposition avec le var, ou à télécharger sur notre site www.keb.de. Le non respect des consignes de sécurité entraine l’annulation des droits à réclamation. Nous ne garantissons aucune intégralité sur les indications de sécurité et de mise en garde inclus dans ce manuel. La liste des avertissements et consignes de sécurité n'est cependant pas exhaustive. 1.3 Validité et responsabilité L’utilisation de nos produits dans tout équipement n’est pas de notre ressort et de ce fait sous l’entière responsabilité du fabricant de la machine. Les informations contenues dans la documentation technique, ainsi que tout conseil spécifique à l’utilisateur – écrit, parlé ou suite à des essais – sont établies d’après les connaissances et informations que nous avons de l’application. Toutefois, elles n'engagent en rien notre responsabilité. Ceci s'applique également à toute violation du droit de propriété d'un tiers. F-5 Préface La vérification du bon usage de nos produits doit être réalisée par l’utilisateur. Les contrôles et tests de fonctionnement ne peuvent être conduits que dans le cadre de l'application du fabricant. Ils doivent être répétés dès l’instant qu’une modification est réalisée sur le hadware, software ou l'ajustement unité. Une ouverture et une intervention inappropriées peuvent entraîner des dommages physiques et corporels ainsi que l'annulation de la garantie. Pièces détachés originales ainsi que les options approuvés par le fournisseur. L'utilisation d'autres pièces suspend la responsabilité par rapport aux dommages qui en résultes. L'annulation de garantie vaut particulièrement pour les dommages d'interruption industrielle, les bénéfices non réalisés, les pertes de données ou autres dommages consécutifs en découlant. Ceci s'applique également, même si nous avons été informés de la possibilité de tels dommages. Si certaines dispositions devaient s'avérer inutiles, inefficaces ou impossibles à mettre en oeuvre, la validité de toutes les autres dispositions ou accords ne s'en verrait pas affectée. 1.4 Droits d'auteur Le client est autorisé à utiliser tout ou partie du manuel ou autres documentations annexes pour des applications spécifiques à l'entreprise. Les droits d'auteur restent la propriété exclusive de KEB.Tout droit réservé. KEB®, COMBIVERT®, COMBICONTROL® et COMBIVIS® sont des marques déposées de Karl E. Brinkmann GmbH. Autres mots ou images de marque sont des marques (™) ou déposées (®) du propriétaire et sont signalés dans les notes de bas de page. Lors de la conception de nos manuels une attention particulière est portée sur le droit de tiers. Dans le cas où nous aurions omis d'indiquer une marque ou un Copyright, veuillez nous en informer pour que nous puissions rectifier. 1.5 Utilisation conforme Le variateur de fréquence KEB COMBIVERT B6 est exclusivement réservé au pilotage et à la régulation de moteurs triphasés. Son utilisation avec d'autres appareils électriques est interdite et peut entraîner la destruction de l'appareil. Les convertisseurs d'entraînement sont des composants destinés à être incorporés dans des installations ou machines électriques. Les semi-conducteurs et composants KEB sont développés et destinés à des applications de produits industriels. Lorsque le produit est installé sur une machine, fonctionnant dans des conditions spécifiques ou particulières ou nécessitant la mise en oeuvre de mesures de sécurité exceptionnelles, la sécurité et la fiabilité de la machine doit être assurée par le constructeur. Toute utilisation de nos produits au-delà des limites techniques recommandées annule la garantie. 1.6 Description Produit La gamme de produit COMBIVERT G6 a été conçue pour une utilisation universelle en boucle ouverte de moteurs triphasés. Le COMBIVERT G6 peut fonctionner en boucle ouverte ou sans cpateur de vitesse ou en contrôle de couple. Les appareils sont équipés d'un filtre EMV intégré. F-6 Préface Ce manuel ne contient que des informations relatives au montage et au raccordement du VARAN sur le variateur KEB COMBIVERT G6. Selon la configuration choisie, d'autres pièces sont nécessaires à l'installation: • Connexion et réglages du circuit de puissance • Fonction de sécurité STO Un manuel présentant les conditions de sécurité générales et les recommandations de raccordement EMV est disponible en ligne sur www.keb.de. 1.7 Code type xx G6 x x x - x x x x Refroidissement (non applicable chez le client / configuration personnalisée) Refroidissement par air (boîtier C, D, E); Refroidissement par air/arrière 0 plat (boîtier A, B) 1 Arrière plat Commande / Clavier / Afficheur (non applicable chez le client / configuration personnalisée) 0 commandé sans clavier / afficheur A comme 0 sur fonction ASCL 1 commandé avec clavier / afficheur B comme 1 sur fonction ASCL 2 SCL sans clavier / afficheur 3 SCL avec clavier / afficheur 4 ASCL sans clavier / afficheur 5 ASCL avec clavier / afficheur Fréquence de découpage; Courant maxi; Coupure en sur-intensité (non applicable chez le client / configuration personnalisée) 0 2 kHz 125 % 150 % 1 4 kHz 125 % 150 % 2 8 kHz 125 % 150 % 3 16 kHz 125 % 150 % 4 2 kHz 150 % 180 % 5 4 kHz 150 % 180 % 6 8 kHz 150 % 180 % 7 16 kHz 150 % 180 % 8 2 kHz 180 % 216 % 9 4 kHz 180 % 216 % A 8 kHz 180 % 216 % B 2 kHz 180 % 216 % Tension, connexion monopha0 230 V AC/DC 3 triphasé 400 V AC/DC sé 1 triphasé 230 V AC/DC 5 400 V DC mono/trimono2 230 V AC/DC 6 230 V AC phasé phasé A-Z Client/configuration personnalisée (Micrologiciel et Téléchargement) Type de boîtier A, B, C, D, E Variantes voir la prochaine page F-7 Préface xx G6 x x x - x x x x 0 1 2 3 pas de filtre, pas de transistor de freinage, pas de fonction de sécurité STO pas de filtre, avec transistor de freinage, pas de fonction de sécurité STO filtre intégré; pas de transistor de freinage, pas de fonction de sécurité STO filtre intégré, avec transistor de freinage, pas de fonction de sécurité STO A comme 0 avec STO H comme A avec f=0Hz B comme 1 avec STO I comme B avec f=0Hz C comme 2 avec STO K comme C avec f=0Hz D comme 3 avec STO L comme D avec f=0Hz Carte de contrôle C Analogique / digitale (version standard) D CAN® 1 E IO-Link® 2 F EtherCAT® 3 G PROFINET® 4 H réservée I VARAN G6 type d'unité Tableau 1: F-8 Code type Grandeur de l'appareil 1 CANopen® est une marque déposée de CAN in Automation - utilisateurs internationnaux et groupe de constructeurs e.V. 2 IO-LINK® est une marque déposée de l'organisation e.V des utilisateurs de PROFIBUS. 2 EtherCAT® est une marque déposée et une technologie brevetée sous licence de Beckhoff Automation GmbH, Allemagne 4 PROFINET® est une marque déposée par Siemens AG Carte de contôle VARAN Carte de contôle VARAN Le contrôle fournit les fonctions suivantes: • • • • • • Sommaire 2 3 4 5 6 7 Description VARAN IN avec LED X4C Liaison (verte) Activité réseau (jaune) VARAN OUT avec LED X4B Link (verte) Activité réseau (jaune) X4A Interface de diagnostic X2B Fonction de sécurité STO Bornier de la carte de X2A commande LED1 Affichage de l’état LED2 État du réseau 5 LED1 4 3 2 LED2 Figure 1: Généralités du contrôle VARAN 2.2 Etat des LEDs 2.2.1 Affichage état du variateur LED1 Schéma off on clignotant Tableau 2: 7 X4C Network Status 1 6 X2B 1 Nom X4A N° X4B 2.1 Interface esclave VARAN Affectation hardware des entrées et sorties digitales Interface de diagnostic (affichage des paramètres, mode oscilloscope) Hardware du circuit de contrôle „isolé“ selon la norme EN 61800-5-1 (réseau TN-C/-S) LEDs état réseau et état variateur En option avec fonction de sécurité STO (manuel séparé) X2A 2. Fonction Appareil éteint Appareil prêt Mauvais fonctionnement Schéma LED 1 F-9 Carte de contôle VARAN 2.2.2 État du réseau LED 2 LED 2 (verte) On 2.3.1 VARAN IN et VARAN OUT Description des LEDs Activité réseau (jaune); active lors réception données Link (verte); on, lorsque la liaison entre les deux couches physiques est établie Activité réseau (jaune) active lors réception données Link (verte); on, lorsque la liaison entre les deux couches physiques est établie Figure 2: LED RJ45 VARAN PIN 1 2 3 4 5 6 7 8 Tableau 4: F - 10 Nom Description X4B VARAN OUT X4C VARAN IN 1 Terminaux 8 2.3 1 Tableau 3: 8 Off Fonction Le cycle de la carte de commande est synchrone avec VARAN et les données de process sont valides Le cycle de la carte de commande n'est pas synchrone avec VARAN et/ou les données de process ne sont pas valides LED 2 état du réseau RJ45 sans alimentation (vue avec autoadaptation) TX+ TXRX+ RX+ RXTX+ réservée réservée RXGND GND Description du PIN RJ45 VARAN TX- Carte de contôle VARAN 2.3.2 Diagnostic/visualisation L'interface intégrée RS232/485 est utilisée pour la connexion des outils (par ex: COMBIVIS) et l'affichage. Les trames DIN66019II sont utilisées comme protocole de communication. L'interface RS232/485 est au même potentiel que la carte de commande. La configuration et le fichier de langue doivent être chargés pour travailler avec COMBIVIS. Le téléchargement peut être fait sur la page d'accueil KEB ou par la mise à jour en ligne de COMBIVIS. Interface Norma RS485 TIA/EIA-485 et ISO 8482 RS485 ANSI TIA/EIA-232 RS232/USB Tableau 5: Câble de connexion série Câble de connexion voir 2.3.2.3 0058025-001D 0058060-0020 Figure 3: 6 9 8 7 6 1 7 2 8 3 9 4 1 2 3 4 5 5 réservée TxD (RS232) RxD (RS232) RxD-A (RS485) RxD-B (RS485) 5 4 3 2 1 2.3.2.1 Affectation de l'interface X4A 6 7 8 9 réservée DGND (potentiel de référence) TxD-A (RS485) TxD-B (RS485) Correspondance des PIN de l'interface série 2.3.2.2 Connexion de l'interface RS232 Un câble RS232 est requis pour la connexion entre la carte de commande et un PC. Vitesses de transmission 1,2…100 kBaud possibles. 0058025-001D 6 9 Figure 4: 1 5 9 6 5 1 Câble série pour la connexion de la carte de commande avec un PC F - 11 Carte de contôle VARAN 2.3.2.3 Connexion de l'interface RS232 Pour éviter les interférences sur l'interface RS485, les instructions suivantes doivent être respectées: • utiliser un câble torsadé, blindé par paires • blindage à la terre d'un seul côté (de préférence du côté le moins parasité) • installer des ésistances de terminaison (120 Ω) sur chaque paires de fils • si possible le blindage interne doit être relié à la terre du transmetteur • mettre un câble de terre entre les noeuds du bus Une polarisation peut être réalisé s'il y a encore des interférences. Cependant, cela ne doit être fait qu'une seule fois sur le bus de communication (de préférence sur le maître). 2.3.2.4 Câblage RS485 full duplex COMBIVERT R=120Ω COMBIVERT 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 9 8 7 6 9 8 7 6 4 5 7 8 9 4 5 7 8 R Master TxD-A TxD-B R RxD-A RxD-B R 9 R 1) 1) La connexion à la tere est utilisée pour réduire les perturbations de communication Figure 5: Câblage RS485 full duplex F - 12 Carte de contôle VARAN 2.3.2.5 Câblage RS485 half duplex R=120Ω COMBIVERT COMBIVERT 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 9 8 7 6 9 8 7 6 7 4 8 5 9 7 4 8 5 9 R Master RXD/TxD-A RXD/TxD-B 1) R 1) La connexion à la tere est utilisée pour réduire les perturbations de communication Figure 6: Câblage RS485 half duplex Bien que la terre soit correctement reliée, des différences de potentiel entre les noeuds du bus peuvent apparaître et perturber la communication dans le cas de grande longueur de ligne. Pour éviter la destruction de l'interface par la circulation de courants importants dûs à cela, les différences de potentiel peuvent être réduites en reliant une ligne de terre supplémentaire entre les commandes (borne 0V). Pour éviter la diaphonie dans la ligne, passer le câble de terre supplémentaire hors du câble de communication ! 2.3.3 Bornier de la carte de commande X2A Le bornier de commande est réalisé par un double bornier à ressort plugable. Il a 32 bornes. Les instructions suivantes doivent être respectées pour le câblage: Attention Éviter les dysfonctionnements liés à la CEM • Utiliser des câbles blindés/torsadés • Raccorder le blindage uniquement à la terre du côté du variateur • Disposer les câbles de commande et de puissance séparément (environ à 10…20 cm) Si cela n´est pas possible, croiser les câbles à angle droit F - 13 Carte de contôle VARAN 2.3.3.1 Câblage des fils Section / AWG Longueur embout métallique Longueur de dénudage 2 10 mm 12 mm 0,50 mm / 21 2 12 mm 14 mm 0,75 mm / 19 2 12 mm 15 mm 1,00 mm / 18 Tableau 6: Câblage des fils avec des embouts selon la norme DIN46228/4 Section / AWG 0,14…1,5 mm2 / 25…16 Tableau 7: Longueur de dénudage 10 mm Fils souples et rigides Câblage des fils sans embouts • Appuyer sur le poussoir à la main. Insérer le fil dans le trou correspondant, aucun brin ne doit être vu de l'extérieur ou replié vers l'extérieur. Un point dur doit être senti lors de l'insertion. Lâcher le poussoir. • Vérifier que la connexion est bonne et que l'on ne peut pas la ressortir. Il est important de s'assurer que le fil n'est pas serrer sur l'isolant. Les fils peuvent être insérer sans utiliser le poussoir pour des sections jusqu'à 1.00 mm². Vue de face Vue de côté a) b) 2 4 6 8 10 12 14 16 18 1 3 5 7 9 11 13 15 17 a) Poussoir b) trou de connexion des fils Figure 7: Câblage de la commande Une bonne connexion ne peut pas être garantie si les embouts sont trop courts. Générallement KEB préconise l'utilisation d'embouts dans les milieux industriels. F - 14 Carte de contôle VARAN 2.3.3.2 Description du bornier de commande X2A 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 1 3 5 7 Pin 1 2 Nom 0V Uin 3 4 0V Uout 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 RST ST 1) R F I2 I1 I4 I3 O2 O1 15 0V 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 Description Spécifications Masse; 0V Masse pour les entrées / sorties digitales et Uin Entrée alimentatione externe U=24 Vdc +20 %/-15 % Imax=400 mA ainsi que Pin 1 Sortie tension pour les entrées digitales U=24 Vdc ±25 % Imax=100 mA reset Validation Rotation anti-horaire 8 Entrées digitales selon IEC61131-2 Type 1 Rotation horaire „0“ = -3…5 VDC „1“ = 15…30 VDC Entrée digitale 2 Temps de scrutation ≤ 2 ms Entrée digitale 1 Entrée digitale 4 Entrée digitale 3 Entrée digitale 2 2 sorties statiques PNP U=24 Vdc ±25 % Sortie digitale 1 Imax=50 mA chaque résistive pour O1+O2 Fréquence de découpage maxi = 250 Hz ainsi que Pin 1 voir la prochaine page F - 15 Carte de contôle VARAN Pin 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 1 3 5 7 Nom – – – – – – – – – R2-C Description 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 Spécifications Les bornes 16…24 n'ont pas de fonction sur cette carte de commande. Contact commun (valeur Umax = 30 V DC actuelle>seuil) 26 R2-C Relais 1 Contact commun (CP.33; relais de I = 0,01…1 A défaut) 108 mécanique 27 R2-B Relais 2 Contact à ouverture 500.000 28 R2-B Relais 1 Contact à ouverture à 1A / 30 V DC 29 R2-A Relais 2 Contact à fermeture chaque résistive 30 R2-A Relais 1 Contact à fermeture 31 – pas de fonction 32 – pas de fonction 1) La validation (borne ST) n'a pas d'action sur les appareils ayant la fonction de sécurité STO. Figure 8: Description du bornier de commande X2A F - 16 Relais 2 Carte de contôle VARAN 2.3.3.3 Câblage des entrées digitales avec l'alimentation interne avec une alimentation externe 4 6 8 10 12 3 5 7 9 11 4 6 8 10 12 3 5 7 9 11 + Figure 9: Connexion des entrées digitales Entrée Nom Pin RST 5 ST 6 R 7 F 8 I1 10 I2 I3 I4 Tableau 8: Réglage usine des entrées digitales opération boucle ouverte régulation reset Validation Rotation anti-horaire Rotation horaire Fréquence fixe Vitesse fixe 1 1 Fréquence fixe 3 Vitesse fixe 3 9 Fréquence fixe Vitesse fixe 2 de consigne 2 12 Entrée défaut externe (E.EF) 11 Activation du freinage DC – Affectation des entrées digitales 2.3.3.4 Connexion des sorties digitales Câblage sur une charge Câblage sur une commande externe 14 13 15 14 13 15 DI2 DI1 COM Exemple pour la commande des entrées et sorties digitales 4 6 8 101214 3 5 7 9 11 13 Figure 10: Exemple pour le câblage des sorties digitales F - 17 Carte de contôle VARAN Sortie Réglage d'usine des sorties digitales Nom Pin O1 14 Commute lorsque la vitesse actuelle est identique à la consigne O2 13 Signal variateur prêt Tableau 9: Affectation des sorties digitales 2.3.3.5 Connexion des sorties relais 262830 R1 Spécification: U = max. 30 Vdc I = 0,01…1 A chaque résistive R2 252729 Figure 11: Sortie Exemple de câblage des relais de sortie Réglage d'usine des sorties de relais Nom Pin opération boucle ouverte régulation R1 26/28/30 Relais défaut R2 25/27/29 Relais seuil de frequence Signal de marche Tableau 10: Affectation des sorties relais F - 18 Notes F - 19 KEB Automation KG Südstraße 38 • D-32683 Barntrup fon: +49 5263 401-0 • fax: +49 5263 401-116 net: www.keb.de • mail: [email protected] KEB worldwide… KEB Antriebstechnik Austria GmbH Ritzstraße 8 • A-4614 Marchtrenk fon: +43 7243 53586-0 • fax: +43 7243 53586-21 net: www.keb.at • mail: [email protected] KEB Antriebstechnik Herenveld 2 • B-9500 Geraadsbergen fon: +32 5443 7860 • fax: +32 5443 7898 mail: [email protected] KEB Power Transmission Technology (Shanghai) Co.,Ltd. No. 435 Qianpu Road, Chedun Town, Songjiang District, CHN-Shanghai 201611, P.R. China fon: +86 21 37746688 • fax: +86 21 37746600 net: www.keb.de • mail: [email protected] KEB Antriebstechnik Austria GmbH Organizační složka K. Weise 1675/5 • CZ-370 04 České Budějovice fon: +420 387 699 111 • fax: +420 387 699 119 mail: [email protected] KEB Antriebstechnik GmbH Wildbacher Str. 5 • D–08289 Schneeberg fon: +49 3772 67-0 • fax: +49 3772 67-281 mail: [email protected] KEB España C/ Mitjer, Nave 8 - Pol. Ind. LA MASIA E-08798 Sant Cugat Sesgarrigues (Barcelona) fon: +34 93 897 0268 • fax: +34 93 899 2035 mail: [email protected] Société Française KEB Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel F-94510 LA QUEUE EN BRIE fon: +33 1 49620101 • fax: +33 1 45767495 net: www.keb.fr • mail: [email protected] KEB (UK) Ltd. Morris Close, Park Farm Industrial Estate GB-Wellingborough, NN8 6 XF fon: +44 1933 402220 • fax: +44 1933 400724 net: www.keb-uk.co.uk • mail: [email protected] KEB Italia S.r.l. Via Newton, 2 • I-20019 Settimo Milanese (Milano) fon: +39 02 3353531 • fax: +39 02 33500790 net: www.keb.de • mail: [email protected] KEB Japan Ltd. 15–16, 2–Chome, Takanawa Minato-ku J-Tokyo 108-0074 fon: +81 33 445-8515 • fax: +81 33 445-8215 mail: [email protected] KEB Korea Seoul Room 1709, 415 Missy 2000 725 Su Seo Dong, Gang Nam Gu ROK-135-757 Seoul/South Korea fon: +82 2 6253 6771 • fax: +82 2 6253 6770 mail: [email protected] KEB RUS Ltd. Lesnaya Str. House 30, Dzerzhinsky (MO) RUS-140091 Moscow region fon: +7 495 632 0217 • fax: +7 495 632 0217 net: www.keb.ru • mail: [email protected] KEB Sverige Box 265 (Bergavägen 19) S-43093 Hälsö fon: +46 31 961520 • fax: +46 31 961124 mail: [email protected] KEB America, Inc. 5100 Valley Industrial Blvd. South USA-Shakopee, MN 55379 fon: +1 952 224-1400 • fax: +1 952 224-1499 net: www.kebamerica.com • mail: [email protected] More and latest addresses at http://www.keb.de Mat.No. Rev. Date © KEB 00G6NFS-I000 1A 2016-10-07