KEB G6 VARAN-Control Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
KEB G6 VARAN-Control Installation manuel | Fixfr
X2A
COMBIVERT
X4B
X4A
X2B
LED1
LED2
X4C
Network Status
F
Guide d‘installation
VARAN
Commande
Traduction de la notice originale
Réf. Prod.
00G6NFS-I000
Rev.
1A
Table of contents
Table of contents
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2.
2.1
2.2
2.2.1
2.2.2
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.2.1
2.3.2.2
2.3.2.3
2.3.2.4
2.3.2.5
2.3.3
2.3.3.1
2.3.3.2
2.3.3.3
2.3.3.4
2.3.3.5
Préface.............................................................................................................. 5
Généralités............................................................................................................................5
Instructions de sécurité.......................................................................................................5
Validité et responsabilité......................................................................................................5
Droits d'auteur......................................................................................................................6
Utilisation conforme.............................................................................................................6
Description Produit..............................................................................................................6
Code type..............................................................................................................................7
Carte de contôle VARAN................................................................................. 9
Sommaire..............................................................................................................................9
Etat des LEDs........................................................................................................................9
Affichage état du variateur LED1............................................................................................9
État du réseau LED 2...........................................................................................................10
Terminaux............................................................................................................................10
VARAN IN et VARAN OUT...................................................................................................10
Diagnostic/visualisation........................................................................................................ 11
Affectation de l'interface X4A ............................................................................................... 11
Connexion de l'interface RS232........................................................................................... 11
Connexion de l'interface RS232...........................................................................................12
Câblage RS485 full duplex...................................................................................................12
Câblage RS485 half duplex..................................................................................................13
Bornier de la carte de commande X2A.................................................................................13
Câblage des fils....................................................................................................................14
Description du bornier de commande X2A...........................................................................15
Câblage des entrées digitales..............................................................................................17
Connexion des sorties digitales............................................................................................17
Connexion des sorties relais.................................................................................................18
F-3
Table of contents
Liste des figures
Figure 1:
Figure 2:
Figure 3:
Figure 4:
Figure 5:
Figure 6:
Figure 7:
Figure 8:
Figure 9:
Figure 10:
Figure 11:
Généralités du contrôle VARAN.................................................................................9
LED RJ45 VARAN...................................................................................................10
Correspondance des PIN de l'interface série.......................................................... 11
Câble série pour la connexion de la carte de commande avec un PC.................... 11
Câblage RS485 full duplex......................................................................................12
Câblage RS485 half duplex.....................................................................................13
Câblage de la commande........................................................................................14
Description du bornier de commande X2A..............................................................16
Connexion des entrées digitales..............................................................................17
Exemple pour le câblage des sorties digitales.........................................................17
Exemple de câblage des relais de sortie.................................................................18
Liste des tableaux
Tableau 1:
Tableau 2:
Tableau 3:
Tableau 4:
Tableau 5:
Tableau 6:
Tableau 7:
Tableau 8:
Tableau 9:
Tableau 10:
F-4
Code type...................................................................................................................8
Schéma LED 1...........................................................................................................9
LED 2 état du réseau...............................................................................................10
Description du PIN RJ45 VARAN............................................................................10
Câble de connexion série........................................................................................ 11
Câblage des fils avec des embouts selon la norme DIN46228/4............................14
Câblage des fils sans embouts................................................................................14
Affectation des entrées digitales..............................................................................17
Affectation des sorties digitales...............................................................................18
Affectation des sorties relais....................................................................................18
Préface
1.
Préface
1.1
Généralités
Nous sommes heureux de vous accueillir et de vous compter parmi les clients de Karl E.
Brinkmann GmbH et souhaitons vous féliciter pour votre achat. Vous avez choisi un produit
offrant des performances du plus haut niveau technique.
Les équipements et logiciels présentés sont issus des travaux de développement de Karl
E. Brinkmann GmbH. Les documents joints respectent les données valides au moment de
l'impression. Sous réserve d'erreurs d'impression ou de modifications techniques.
Cette notice doit être mise à la disposition de chaque utilisateur. Avant d'intervenir sur l'appareil, l'utilisateur doit se familiarisé lui-même avec l'appareil. Cela sous-entend la connaissance et le respect des remarques d'avertissement et de sécurité. Les pictogrammes utilisés
ont la signification suivante:
Danger
Avertissement
Précaution
Est utilisé lorsque la vie ou la santé de l'utilisateur sont en
danger ou si d'importants dégats peuvent être occasionnés.
Attention
à respecter
absolument
Est utilisé lorsqu'une précaution destinée à un fonctionnement sûr et sans perturbation, est nécessaire.
Conseil
Aide
Astuces
1.2
Indication d'une mesure pour faciliter la mise en oeuvre.
Instructions de sécurité
Les étapes suivantes supposent la prise de connaissance et
Respecter les ins- le respect des indications de sécurité et d'utilisation (Manuel
tructions de sécurité d'instructions N° 1 „Avant de commencer“ 0000NFB-0000“).
et d'utilisation
Mise à disposition avec le var, ou à télécharger sur notre site
www.keb.de.
Le non respect des consignes de sécurité entraine l’annulation des droits à réclamation.
Nous ne garantissons aucune intégralité sur les indications de sécurité et de mise en garde
inclus dans ce manuel. La liste des avertissements et consignes de sécurité n'est cependant
pas exhaustive.
1.3
Validité et responsabilité
L’utilisation de nos produits dans tout équipement n’est pas de notre ressort et de ce
fait sous l’entière responsabilité du fabricant de la machine.
Les informations contenues dans la documentation technique, ainsi que tout conseil spécifique à l’utilisateur – écrit, parlé ou suite à des essais – sont établies d’après les connaissances et informations que nous avons de l’application. Toutefois, elles n'engagent en rien
notre responsabilité. Ceci s'applique également à toute violation du droit de propriété d'un
tiers.
F-5
Préface
La vérification du bon usage de nos produits doit être réalisée par l’utilisateur.
Les contrôles et tests de fonctionnement ne peuvent être conduits que dans le cadre de
l'application du fabricant. Ils doivent être répétés dès l’instant qu’une modification est réalisée
sur le hadware, software ou l'ajustement unité.
Une ouverture et une intervention inappropriées peuvent entraîner des dommages physiques
et corporels ainsi que l'annulation de la garantie. Pièces détachés originales ainsi que les
options approuvés par le fournisseur. L'utilisation d'autres pièces suspend la responsabilité
par rapport aux dommages qui en résultes.
L'annulation de garantie vaut particulièrement pour les dommages d'interruption industrielle,
les bénéfices non réalisés, les pertes de données ou autres dommages consécutifs en découlant. Ceci s'applique également, même si nous avons été informés de la possibilité de
tels dommages.
Si certaines dispositions devaient s'avérer inutiles, inefficaces ou impossibles à mettre en
oeuvre, la validité de toutes les autres dispositions ou accords ne s'en verrait pas affectée.
1.4
Droits d'auteur
Le client est autorisé à utiliser tout ou partie du manuel ou autres documentations annexes
pour des applications spécifiques à l'entreprise. Les droits d'auteur restent la propriété exclusive de KEB.Tout droit réservé.
KEB®, COMBIVERT®, COMBICONTROL® et COMBIVIS® sont des marques déposées de
Karl E. Brinkmann GmbH.
Autres mots ou images de marque sont des marques (™) ou déposées (®) du propriétaire et
sont signalés dans les notes de bas de page.
Lors de la conception de nos manuels une attention particulière est portée sur le droit de
tiers. Dans le cas où nous aurions omis d'indiquer une marque ou un Copyright, veuillez nous
en informer pour que nous puissions rectifier.
1.5
Utilisation conforme
Le variateur de fréquence KEB COMBIVERT B6 est exclusivement réservé au pilotage et
à la régulation de moteurs triphasés. Son utilisation avec d'autres appareils électriques est
interdite et peut entraîner la destruction de l'appareil. Les convertisseurs d'entraînement sont
des composants destinés à être incorporés dans des installations ou machines électriques.
Les semi-conducteurs et composants KEB sont développés et destinés à des applications
de produits industriels. Lorsque le produit est installé sur une machine, fonctionnant dans
des conditions spécifiques ou particulières ou nécessitant la mise en oeuvre de mesures
de sécurité exceptionnelles, la sécurité et la fiabilité de la machine doit être assurée par le
constructeur. Toute utilisation de nos produits au-delà des limites techniques recommandées
annule la garantie.
1.6
Description Produit
La gamme de produit COMBIVERT G6 a été conçue pour une utilisation universelle en boucle
ouverte de moteurs triphasés. Le COMBIVERT G6 peut fonctionner en boucle ouverte ou
sans cpateur de vitesse ou en contrôle de couple. Les appareils sont équipés d'un filtre EMV
intégré.
F-6
Préface
Ce manuel ne contient que des informations relatives au montage et au raccordement du VARAN sur le variateur KEB COMBIVERT G6.
Selon la configuration choisie, d'autres pièces sont nécessaires à l'installation:
• Connexion et réglages du circuit de puissance
• Fonction de sécurité STO
Un manuel présentant les conditions de sécurité générales et les recommandations de raccordement EMV est disponible en ligne sur www.keb.de.
1.7
Code type
xx G6 x x x - x x x x
Refroidissement (non applicable chez le client / configuration personnalisée)
Refroidissement par air (boîtier C, D, E); Refroidissement par air/arrière
0
plat (boîtier A, B)
1 Arrière plat
Commande / Clavier / Afficheur (non applicable chez le client / configuration
personnalisée)
0 commandé sans clavier / afficheur A
comme 0 sur fonction ASCL
1 commandé avec clavier / afficheur B
comme 1 sur fonction ASCL
2 SCL sans clavier / afficheur
3 SCL avec clavier / afficheur
4 ASCL sans clavier / afficheur
5 ASCL avec clavier / afficheur
Fréquence de découpage; Courant maxi; Coupure en sur-intensité
(non applicable chez le client / configuration personnalisée)
0 2 kHz 125 % 150 %
1 4 kHz 125 % 150 %
2 8 kHz 125 % 150 %
3 16 kHz 125 % 150 %
4 2 kHz 150 % 180 %
5 4 kHz 150 % 180 %
6 8 kHz 150 % 180 %
7 16 kHz 150 % 180 %
8 2 kHz 180 % 216 %
9 4 kHz 180 % 216 %
A 8 kHz 180 % 216 %
B 2 kHz 180 % 216 %
Tension, connexion
monopha0
230 V AC/DC
3 triphasé 400 V
AC/DC
sé
1 triphasé
230 V AC/DC
5
400 V
DC
mono/trimono2
230 V AC/DC
6
230 V
AC
phasé
phasé
A-Z Client/configuration personnalisée (Micrologiciel et Téléchargement)
Type de boîtier A, B, C, D, E
Variantes
voir la prochaine page
F-7
Préface
xx G6 x x x - x x x x
0
1
2
3
pas de filtre, pas de transistor de
freinage, pas de fonction de sécurité
STO
pas de filtre, avec transistor de freinage, pas de fonction de sécurité
STO
filtre intégré; pas de transistor de
freinage, pas de fonction de sécurité
STO
filtre intégré, avec transistor de freinage, pas de fonction de sécurité
STO
A
comme 0
avec STO
H
comme A
avec f=0Hz
B
comme 1
avec STO
I
comme B
avec f=0Hz
C
comme 2
avec STO
K
comme C
avec f=0Hz
D
comme 3
avec STO
L
comme D
avec f=0Hz
Carte de contrôle
C Analogique / digitale (version standard)
D CAN® 1
E IO-Link® 2
F EtherCAT® 3
G PROFINET® 4
H réservée
I VARAN
G6 type d'unité
Tableau 1:
F-8
Code type
Grandeur de l'appareil
1
CANopen® est une marque déposée de CAN in Automation - utilisateurs internationnaux et groupe de
constructeurs e.V.
2
IO-LINK® est une marque déposée de l'organisation e.V des utilisateurs de PROFIBUS.
2
EtherCAT® est une marque déposée et une technologie brevetée sous licence de Beckhoff Automation
GmbH, Allemagne
4
PROFINET® est une marque déposée par Siemens AG
Carte de contôle VARAN
Carte de contôle VARAN
Le contrôle fournit les fonctions suivantes:
•
•
•
•
•
•
Sommaire
2
3
4
5
6
7
Description
VARAN IN avec LED
X4C Liaison (verte)
Activité réseau (jaune)
VARAN OUT avec LED
X4B Link (verte)
Activité réseau (jaune)
X4A Interface de diagnostic
X2B Fonction de sécurité STO
Bornier de la carte de
X2A
commande
LED1 Affichage de l’état
LED2 État du réseau
5
LED1
4
3
2
LED2
Figure 1:
Généralités du contrôle VARAN
2.2
Etat des LEDs
2.2.1
Affichage état du variateur LED1
Schéma
off
on
clignotant
Tableau 2:
7
X4C
Network Status
1
6
X2B
1
Nom
X4A
N°
X4B
2.1
Interface esclave VARAN
Affectation hardware des entrées et sorties digitales
Interface de diagnostic (affichage des paramètres, mode oscilloscope)
Hardware du circuit de contrôle „isolé“ selon la norme EN 61800-5-1 (réseau TN-C/-S)
LEDs état réseau et état variateur
En option avec fonction de sécurité STO (manuel séparé)
X2A
2.
Fonction
Appareil éteint
Appareil prêt
Mauvais fonctionnement
Schéma LED 1
F-9
Carte de contôle VARAN
2.2.2
État du réseau LED 2
LED 2 (verte)
On
2.3.1
VARAN IN et VARAN OUT
Description des LEDs
Activité réseau (jaune);
active lors réception données
Link (verte);
on, lorsque la liaison entre les deux
couches physiques est établie
Activité réseau (jaune)
active lors réception données
Link (verte);
on, lorsque la liaison entre les deux
couches physiques est établie
Figure 2:
LED RJ45 VARAN
PIN
1
2
3
4
5
6
7
8
Tableau 4:
F - 10
Nom
Description
X4B
VARAN OUT
X4C
VARAN IN
1
Terminaux
8
2.3
1
Tableau 3:
8
Off
Fonction
Le cycle de la carte de commande est synchrone avec VARAN et les
données de process sont valides
Le cycle de la carte de commande n'est pas synchrone avec VARAN
et/ou les données de process ne sont pas valides
LED 2 état du réseau
RJ45 sans alimentation
(vue avec autoadaptation)
TX+
TXRX+
RX+
RXTX+
réservée
réservée
RXGND
GND
Description du PIN RJ45 VARAN
TX-
Carte de contôle VARAN
2.3.2
Diagnostic/visualisation
L'interface intégrée RS232/485 est utilisée pour la connexion des outils (par ex: COMBIVIS)
et l'affichage. Les trames DIN66019II sont utilisées comme protocole de communication.
L'interface RS232/485 est au même potentiel que la carte de commande.
La configuration et le fichier de langue doivent être chargés pour travailler avec
COMBIVIS. Le téléchargement peut être fait sur la page d'accueil KEB ou par la
mise à jour en ligne de COMBIVIS.
Interface
Norma
RS485
TIA/EIA-485 et ISO 8482
RS485
ANSI TIA/EIA-232
RS232/USB
Tableau 5: Câble de connexion série
Câble de connexion
voir 2.3.2.3
0058025-001D
0058060-0020
Figure 3:
6
9 8 7 6
1
7
2
8
3
9
4
1
2
3
4
5
5
réservée
TxD (RS232)
RxD (RS232)
RxD-A (RS485)
RxD-B (RS485)
5 4 3 2 1
2.3.2.1 Affectation de l'interface X4A
6
7
8
9
réservée
DGND (potentiel de référence)
TxD-A (RS485)
TxD-B (RS485)
Correspondance des PIN de l'interface série
2.3.2.2 Connexion de l'interface RS232
Un câble RS232 est requis pour la connexion entre la carte de commande et un PC. Vitesses
de transmission 1,2…100 kBaud possibles.
0058025-001D
6
9
Figure 4:
1
5
9
6
5
1
Câble série pour la connexion de la carte de commande avec un PC
F - 11
Carte de contôle VARAN
2.3.2.3 Connexion de l'interface RS232
Pour éviter les interférences sur l'interface RS485, les instructions suivantes
doivent être respectées:
• utiliser un câble torsadé, blindé par paires
• blindage à la terre d'un seul côté (de préférence du côté le moins parasité)
• installer des ésistances de terminaison (120 Ω) sur chaque paires de fils
• si possible le blindage interne doit être relié à la terre du transmetteur
• mettre un câble de terre entre les noeuds du bus
Une polarisation peut être réalisé s'il y a encore des interférences. Cependant,
cela ne doit être fait qu'une seule fois sur le bus de communication (de préférence sur le maître).
2.3.2.4 Câblage RS485 full duplex
COMBIVERT
R=120Ω
COMBIVERT
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
9 8 7 6
9 8 7 6
4 5 7 8 9
4
5 7 8
R
Master
TxD-A
TxD-B
R
RxD-A
RxD-B
R
9
R
1)
1) La connexion à la tere est utilisée pour réduire les perturbations de communication
Figure 5:
Câblage RS485 full duplex
F - 12
Carte de contôle VARAN
2.3.2.5 Câblage RS485 half duplex
R=120Ω
COMBIVERT
COMBIVERT
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
9 8 7 6
9 8 7 6
7 4 8
5 9
7 4 8
5 9
R
Master
RXD/TxD-A
RXD/TxD-B
1)
R
1) La connexion à la tere est utilisée pour réduire les perturbations de communication
Figure 6:
Câblage RS485 half duplex
Bien que la terre soit correctement reliée, des différences de potentiel entre les
noeuds du bus peuvent apparaître et perturber la communication dans le cas
de grande longueur de ligne. Pour éviter la destruction de l'interface par la circulation de courants importants dûs à cela, les différences de potentiel peuvent
être réduites en reliant une ligne de terre supplémentaire entre les commandes
(borne 0V). Pour éviter la diaphonie dans la ligne, passer le câble de terre supplémentaire hors du câble de communication !
2.3.3
Bornier de la carte de commande X2A
Le bornier de commande est réalisé par un double bornier à ressort plugable. Il a 32 bornes.
Les instructions suivantes doivent être respectées pour le câblage:
Attention
Éviter les dysfonctionnements liés à la CEM
• Utiliser des câbles blindés/torsadés
• Raccorder le blindage uniquement à la terre du côté du variateur
• Disposer les câbles de commande et de puissance séparément (environ
à 10…20 cm) Si cela n´est pas possible, croiser les câbles à angle droit
F - 13
Carte de contôle VARAN
2.3.3.1 Câblage des fils
Section / AWG
Longueur embout métallique
Longueur de dénudage
2
10 mm
12 mm
0,50 mm / 21
2
12 mm
14 mm
0,75 mm / 19
2
12 mm
15 mm
1,00 mm / 18
Tableau 6: Câblage des fils avec des embouts selon la norme DIN46228/4
Section / AWG
0,14…1,5 mm2 / 25…16
Tableau 7:
Longueur de dénudage
10 mm
Fils souples et rigides
Câblage des fils sans embouts
• Appuyer sur le poussoir à la main. Insérer le fil dans le trou correspondant, aucun brin ne doit être
vu de l'extérieur ou replié vers l'extérieur.
Un point dur doit être senti lors de l'insertion. Lâcher le poussoir.
• Vérifier que la connexion est bonne et que l'on ne peut pas la ressortir. Il est important de s'assurer que le fil n'est pas serrer sur l'isolant. Les fils peuvent être insérer sans utiliser le poussoir
pour des sections jusqu'à 1.00 mm².
Vue de face
Vue de côté
a)
b)
2
4
6
8 10 12 14 16 18
1
3
5
7
9 11 13 15 17
a) Poussoir
b) trou de connexion des fils
Figure 7:
Câblage de la commande
Une bonne connexion ne peut pas être garantie si les embouts sont trop courts.
Générallement KEB préconise l'utilisation d'embouts dans les milieux industriels.
F - 14
Carte de contôle VARAN
2.3.3.2 Description du bornier de commande X2A
2
4
6
8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32
1
3
5
7
Pin
1
2
Nom
0V
Uin
3
4
0V
Uout
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
RST
ST 1)
R
F
I2
I1
I4
I3
O2
O1
15
0V
9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31
Description
Spécifications
Masse; 0V Masse pour les entrées / sorties digitales et Uin
Entrée alimentatione externe
U=24 Vdc +20 %/-15 %
Imax=400 mA
ainsi que Pin 1
Sortie tension pour les entrées digitales
U=24 Vdc ±25 %
Imax=100 mA
reset
Validation
Rotation anti-horaire
8 Entrées digitales selon IEC61131-2 Type 1
Rotation horaire
„0“ = -3…5 VDC
„1“ = 15…30 VDC
Entrée digitale 2
Temps de scrutation ≤ 2 ms
Entrée digitale 1
Entrée digitale 4
Entrée digitale 3
Entrée digitale 2
2 sorties statiques PNP
U=24 Vdc ±25 %
Sortie digitale 1
Imax=50 mA chaque résistive pour O1+O2
Fréquence de découpage maxi = 250 Hz
ainsi que Pin 1
voir la prochaine page
F - 15
Carte de contôle VARAN
Pin
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
2
4
6
8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32
1
3
5
7
Nom
–
–
–
–
–
–
–
–
–
R2-C
Description
9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31
Spécifications
Les bornes 16…24 n'ont pas de fonction sur cette carte de commande.
Contact commun (valeur
Umax = 30 V DC
actuelle>seuil)
26
R2-C
Relais 1
Contact commun (CP.33; relais de
I = 0,01…1 A
défaut)
108 mécanique
27
R2-B
Relais 2
Contact à ouverture
500.000
28
R2-B
Relais 1
Contact à ouverture
à 1A / 30 V DC
29
R2-A
Relais 2
Contact à fermeture
chaque résistive
30
R2-A
Relais 1
Contact à fermeture
31
–
pas de fonction
32
–
pas de fonction
1) La validation (borne ST) n'a pas d'action sur les appareils ayant la fonction de sécurité
STO.
Figure 8:
Description du bornier de commande X2A
F - 16
Relais 2
Carte de contôle VARAN
2.3.3.3 Câblage des entrées digitales
avec l'alimentation interne
avec une alimentation externe
4 6 8 10 12
3 5 7 9 11
4 6 8 10 12
3 5 7 9 11
+
Figure 9:
Connexion des entrées digitales
Entrée
Nom
Pin
RST
5
ST
6
R
7
F
8
I1
10
I2
I3
I4
Tableau 8:
Réglage usine des entrées digitales
opération boucle ouverte
régulation
reset
Validation
Rotation anti-horaire
Rotation horaire
Fréquence fixe
Vitesse fixe 1
1
Fréquence fixe 3
Vitesse fixe 3
9
Fréquence fixe
Vitesse fixe 2
de consigne 2
12
Entrée défaut externe (E.EF)
11
Activation du freinage DC
–
Affectation des entrées digitales
2.3.3.4 Connexion des sorties digitales
Câblage sur une charge
Câblage sur une commande externe
14
13 15
14
13 15
DI2
DI1 COM
Exemple pour la commande des entrées et sorties digitales
4 6 8 101214
3 5 7 9 11 13
Figure 10:
Exemple pour le câblage des sorties digitales
F - 17
Carte de contôle VARAN
Sortie
Réglage d'usine des sorties digitales
Nom
Pin
O1
14
Commute lorsque la vitesse actuelle est identique à la consigne
O2
13
Signal variateur prêt
Tableau 9: Affectation des sorties digitales
2.3.3.5 Connexion des sorties relais
262830
R1
Spécification:
U = max. 30 Vdc
I = 0,01…1 A
chaque résistive
R2
252729
Figure 11:
Sortie
Exemple de câblage des relais de sortie
Réglage d'usine des sorties de relais
Nom
Pin
opération boucle ouverte
régulation
R1
26/28/30
Relais défaut
R2
25/27/29
Relais seuil de frequence
Signal de marche
Tableau 10: Affectation des sorties relais
F - 18
Notes
F - 19
KEB Automation KG
Südstraße 38 • D-32683 Barntrup
fon: +49 5263 401-0 • fax: +49 5263 401-116
net: www.keb.de • mail: [email protected]
KEB worldwide…
KEB Antriebstechnik Austria GmbH
Ritzstraße 8 • A-4614 Marchtrenk
fon: +43 7243 53586-0 • fax: +43 7243 53586-21
net: www.keb.at • mail: [email protected]
KEB Antriebstechnik
Herenveld 2 • B-9500 Geraadsbergen
fon: +32 5443 7860 • fax: +32 5443 7898
mail: [email protected]
KEB Power Transmission Technology (Shanghai) Co.,Ltd.
No. 435 Qianpu Road, Chedun Town, Songjiang District,
CHN-Shanghai 201611, P.R. China
fon: +86 21 37746688 • fax: +86 21 37746600
net: www.keb.de • mail: [email protected]
KEB Antriebstechnik Austria GmbH
Organizační složka
K. Weise 1675/5 • CZ-370 04 České Budějovice
fon: +420 387 699 111 • fax: +420 387 699 119
mail: [email protected]
KEB Antriebstechnik GmbH
Wildbacher Str. 5 • D–08289 Schneeberg
fon: +49 3772 67-0 • fax: +49 3772 67-281
mail: [email protected]
KEB España
C/ Mitjer, Nave 8 - Pol. Ind. LA MASIA
E-08798 Sant Cugat Sesgarrigues (Barcelona)
fon: +34 93 897 0268 • fax: +34 93 899 2035
mail: [email protected]
Société Française KEB
Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel
F-94510 LA QUEUE EN BRIE
fon: +33 1 49620101 • fax: +33 1 45767495
net: www.keb.fr • mail: [email protected]
KEB (UK) Ltd.
Morris Close, Park Farm Industrial Estate
GB-Wellingborough, NN8 6 XF
fon: +44 1933 402220 • fax: +44 1933 400724
net: www.keb-uk.co.uk • mail: [email protected]
KEB Italia S.r.l.
Via Newton, 2 • I-20019 Settimo Milanese (Milano)
fon: +39 02 3353531 • fax: +39 02 33500790
net: www.keb.de • mail: [email protected]
KEB Japan Ltd.
15–16, 2–Chome, Takanawa Minato-ku
J-Tokyo 108-0074
fon: +81 33 445-8515 • fax: +81 33 445-8215
mail: [email protected]
KEB Korea Seoul
Room 1709, 415 Missy 2000
725 Su Seo Dong, Gang Nam Gu
ROK-135-757 Seoul/South Korea
fon: +82 2 6253 6771 • fax: +82 2 6253 6770
mail: [email protected]
KEB RUS Ltd.
Lesnaya Str. House 30, Dzerzhinsky (MO)
RUS-140091 Moscow region
fon: +7 495 632 0217 • fax: +7 495 632 0217
net: www.keb.ru • mail: [email protected]
KEB Sverige
Box 265 (Bergavägen 19)
S-43093 Hälsö
fon: +46 31 961520 • fax: +46 31 961124
mail: [email protected]
KEB America, Inc.
5100 Valley Industrial Blvd. South
USA-Shakopee, MN 55379
fon: +1 952 224-1400 • fax: +1 952 224-1499
net: www.kebamerica.com • mail: [email protected]
More and latest addresses at http://www.keb.de
Mat.No.
Rev.
Date
© KEB
00G6NFS-I000
1A
2016-10-07

Manuels associés