2852341 | Bartscher 2852491 Gas range 700, B1200, 6Fl, EBO 1/1 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
2852341 | Bartscher 2852491 Gas range 700, B1200, 6Fl, EBO 1/1 Mode d'emploi | Fixfr
INSTALLATION, UTILISATION
ET ENTRETIEN
Fourneaux € gaz Serie 700
2851021
2851041
2851061
2852341
2852361
2852261
2852251W
2852441
2852491
Série de cuisson 700
Plaque technique et Table de gaz P. 2
Fourneaux
Grillades à gaz
Recommandations Générales
Friteuses à gaz
Normes et Directives
Cuiseurs à pates à gaz
Installation et Branchement électrique
et au gaz
Grilles pierre volcanique
Sauteuses à gaz
Recommandations générales pour la
Maintenance
1/199
TYPENSCHILD \ PLAQUES DES CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES \ DATA PLATE
TABELLE GASARTEN / TABLE TYPES DES GAZ /
TABLE TYPES OF GAS
Type gaz/
Type of gas/
Gasart
G20 (Methane) (2H)
G25 (Methane) (2ELL)
G25 (Methane) (2E+)
G25.1 (Methane) (2HS)
G25.3 (Methane) (2EK)
G30 (Butane) (3B/P)
G30 (Butane) (3+)
G30 (Butane) (3B/P)
G31 (Propane) (3B/P)
G31 (Propane) (3P, 3+)
G31 (Propane) (3B/P)
G110 (Town gas) (1a)
G120 (Town gas) (1ab)
Pn
[mbar]
Pmin
[mbar]
PMAX
[mbar]
20
20
25
25
25
28-30
28-30
50
28-30
37
50
8
8
17
17
20
20
20
25
20
42,5
25
25
42,5
6
6
25
25
30
30
30
35
35
57,5
35
45
57,5
15
15
2/199
RECOMMANDATIONS GENERALES
 Avant d'installer et d'utiliser l'appareil et de procéder à toute intervention d'entretien, lire
attentivement les présentes instructions.
 L'installation de l'appareil doit être réalisée par un technicien qualifié et doit respecter les
instructions du fabricant figurant dans le manuel fourni.
 L’appareil est réservé à la préparation et à la transformation des aliments dans des cuisines
industrielles équipant notamment les restaurants, les entreprises de santé, les cantines
d’entreprise, les centres de cuisson, les boucheries, les entreprises de production alimentaire.
Tout autre utilisation ne correspond pas à l’usage auquel il est destiné et pourrait présenter un
risque pour les personnes et/ou les choses
 L'utilisation de l'appareil doit être confiée à des personnes qualifiées et en aucun cas l'appareil
ne doit être destiné à un usage autre que celui pour lequel il est prévu.
 Les températures nécessaires au processus de cuisson déterminent le fait que, sur la base du
principe de fonctionnement, plusieurs parties des panneaux, comme les torchons de cuisine
peuvent devenir chauds. Il ne s’agit pas d’un défaut de construction, mais d’un phénomène
physique lié aux propriétés chimico-physiques des matériaux utilisés pour la fabrication des
appareils.
 En cas de dysfonctionnement ou d'anomalie de quelque nature que ce soit, cesser toute
utilisation et s'adresser à un centre d'assistance technique agréé.
 Seules les pièces détachées d'origine doivent être utilisées. La responsabilité du fabricant ne
saurait être engagée en cas d'utilisation de pièces détachées qui ne seraient pas d'origine.
 L'appareil ne doit en aucun cas être nettoyé à l'aide d'un jet d'eau direct à haute pression. Ne
obstruer pas les ouvertures d'aspiration ou de rejet de l'air, des fumées et de la chaleur.
 Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
 Avant de raccorder le matériel, assurez-vous que les données inscrites sur la plaque
d'identification correspondent à celles du réseau électrique et du gaz.
 Au cours du processus de cuisson, veillez à ne pas placer de casserole et/ou de torchons sur le
fourneau de façon à couvrir partiellement la partie en acier inoxydable du plan, afin d’éviter
toute surchauffe du plan en acier
 Il est recommandé de débrancher l’appareil du réseau électrique quand il n’est pas en fonction.
ATTENTION! Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une mauvaise installation, par des interventions non prévues, par une
utilisation impropre, par un mauvais entretien, par l'installation de pièces détachées non
d'origine, par le non-respect des normes en vigueur sur le lieu d'installation, par la négligence
et par le non-respect des instructions du présent manuel.
A l'attention de l'installateur


Le fonctionnement de l'appareil doit être expliqué et montré à l'utilisateur et après s'être assuré
de la conformité de l'installation, le manuel des instructions doit être remis à l'utilisateur.
L'utilisateur doit être informé que toute intervention de modification du local d'installation,
qu'il s'agisse de rénovation ou autre, ayant pour effet de modifier l'alimentation d'air nécessaire
à la combustion, rend nécessaire un contrôle fonctionnel de l'appareil. En particulier, toute
modification (rajoute) des appareils dans la cuisine pourrait modifier l’équilibre de la
11/199
fourniture de gaz : ça veut dire que les appareils pourraient recevoir du gaz à une pression
et/ou débit inférieur de ceux prévu, en modifiant en négatif leurs performances.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les instructions d'installation reportées plus bas s'appliquent aux appareils à gaz et mixtes
appartenant à la catégorie II2E+3+ (II2E3P pur LU), et prévoyant une pression d'alimentation de gaz
butane/propane (G30 - G31) de 30/37 mbar et une pression d'alimentation de 20/25 mbar pour le
gaz méthane (G20 - G25). La PLAQUE DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES sur laquelle
figurent toutes les données de référence de l'appareil se trouve, selon les modèles, ou bien sur la
partie interne du flanc droit ou gauche ou bien sur la partie interne du panneau des commandes.
Les appareils ont été contrôlés sur la base des directives européennes suivantes:
2014/35/UE
- Basse tension (LVD)
2014/30/UE
- Compatibilité électromagnétique (EMC)
2016/426/UE
- Appareils à gaz (GAR)
2006/42/CE
- Réglementation machines
2011/65/UE
- Rohs
1935/2004/UE - Réglementation matériaux au contact
Directive SVGW G1 Directive pour l’installation des appareils à gaz méthane en bâtiments.
Normes SVGW L1 Normes pour l’installation des appareils à gaz liquide pour usages
domestiques, professionnels et dans l’industrie.
Dispositions des instances cantonales en Suisse (ex. dispositions des pompiers)
ainsi que la base des normes spécifiques de référence.
Déclaration de conformité
Le fabricant certifie que les appareils objets du présent manuel sont conformes aux directives CEE
susmentionnées et demande que l'installation soit effectuée dans le respect des normes en vigueur,
en particulier des normes relatives au système d'évacuation des fumées et de renouvellement d'air.
CONDITIONS D'INSTALLATION
Lieu d'installation
Il est recommandé de procéder à l'installation de
l'appareil dans un local bien ventilé ou sous une hotte
d'aspiration. L'appareil peut être installé seul ou bien
intégré à une série d'autres appareils. Dans les deux cas,
il est recommandé, si les parois près desquelles l'appareil
est installé seraient en matériau inflammable, de
respecter une distance de sécurité minimum, comme
indiqué dans la figure selon la série rapport aux parois
latérales et postérieure. Dans le cas où cette distance ne
pourrait être respectée, mettre en place des protections
(par exemple des feuilles en matériau réfractaire)
12/199
permettant de maintenir la température des parois dans les limites de sécurité prévues.
Installation
Les opérations d'installation, les éventuelles interventions nécessaires à l'alimentation de gaz
différent ou à l'alimentation électrique à une tension différente, la mise en œuvre de l'installation,
des équipements de ventilation et d'évacuation des fumées, ainsi que les éventuelles opérations
d'entretien doivent être effectuées par un personnel qualifié dans le respect des instructions du
fabricant et dans le respect des normes ci-dessous:
(FR) Règlement de sécurité contre l’incendie et la panique dans les établissements recevant du
public:
Prescriptions générales pour tous les appareils:
 Articles GZ:
Installations au gaz combustibles et hydrocarbures liquéfiés; ensuite suivant l’usage.
 Articles CH:
Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement d’air et production de vapeur et d’eau chaude
sanitaire.
 Articles GC:
Installation d’appareils de cuisson destinés à la restauration.
 Prescriptions particulières à chaque type d’établissement recevant du public: hôpitaux, magasins, etc.
Pour le autres pays suivre les normes électriques locales concernant :






Normes comité gaz
Réglementations de construction et dispositions anti-incendie
Normes de sécurité
Dispositions prévues par la société de distribution du gaz
Normes électriques
Dispositions du corps des pompiers
Évacuation des fumées
Les appareils sont subdivisés en deux catégories:
Appareils à gaz de type “A1”
Ces appareils ne nécessitent pas de raccordement direct à une conduite d'évacuation des produits de
combustion. Les produits de combustion doivent néanmoins être convoyés dans une hotte ou autre
dispositif similaire, raccordée à une conduite d'évacuation ou bien directement à l'extérieur.
Différemment est également admise l'utilisation d'un aspirateur d'air directement raccordé à
l'extérieur et assurant un débit non inférieur aux indications du tableau 1. Cette valeur doit être
majorée du renouvellement d'air nécessaire au personnel travaillant sur le lieu d'installation
conformément aux normes en vigueur (approximativement cette valeur doit être 35 m3/h par kW de
puissance de gaz installée).
Appareils à gaz de type “B21”
13/199
Ces appareils prévoient
un des raccordements
suivants:



Évacuation naturelle
Raccordement à une conduite à tirage naturel de portée suffisante pourvue d'un interrupteur du
tirage (l'évacuation des produits de combustion s'effectue directement à l'extérieur).
Évacuation forcée
Raccordement à une conduite de tirage forcé pourvue d'un interrupteur de tirage (l'évacuation
des produits de combustion s'effectue directement à l'extérieur). L'alimentation des appareils
doit être contrôlée par le système d'évacuation forcée et doit être impérativement coupée dans
le cas où le débit du système d'évacuation deviendrait inférieur aux valeurs prévues par la
norme applicable. Le rétablissement de l'alimentation de gaz ne doit être possible que
manuellement.
Évacuation forcée sous hotte
Pour ce type d'installation, l'évacuation des fumées de l'appareil doit se trouver à 1,8 m du sol
et la section finale des conduits d'évacuation des produits de combustion doit se trouver à
l'intérieur du périmètre de base de la hotte. L'alimentation des appareils doit être contrôlée par
le système d'évacuation forcée et doit être impérativement coupée dans le cas où le débit du
système d'évacuation deviendrait inférieur aux valeurs prévues par la norme applicable. Le
rétablissement de l'alimentation de gaz ne doit être possible que manuellement (voir figure cicontre).
INSTALLATION
Opérations préliminaires
Sortir l'appareil de son emballage et vérifier son état. En cas de doute quant à l’état de marche de
l'appareil, ne pas l'utiliser et consulter une personne qualifiée.
Les matériaux utilisés pour le conditionnement sont compatibles avec les normes de protection de
l’environnement. Ils peuvent être conservés sans présenter aucun risque ou éliminés conformément
aux normes en vigueur dans le Pays de destination de l’appareil, notamment en ce qui concerne le
sachet de nylon et le polystyrène.
Une fois ce contrôle effectué, procéder au retrait de la pellicule protectrice.
Nettoyer soigneusement les parties externes de l'appareil pour le débarrasser des éventuels résidus
ou autre puis l'essuyer à l'aide d'un chiffon (procéder au nettoyage à l'aide d'eau tiède et d'un
détergent). En cas de présence de résidus de colle, procéder à leur élimination à l'aide d'un solvant
14/199
approprié (ex. acétone). Ne pas utiliser de substances abrasives. Une fois l’appareil mis en place, il
est nécessaire de procéder à sa mise à niveau en intervenant à cet effet sur les pieds réglables.
Raccordement du gaz
Avant de raccorder l'appareil à l'alimentation de gaz, il est nécessaire de s'assurer que le gaz
d'alimentation et le gaz pour lequel est prévu l'appareil correspondent. Si tel n'est pas le cas, se
reporter aux instructions décrites dans le chapitre "Fonctionnement avec un gaz autre que celui
prévu". Le raccordement au manchon fileté (d'un diamètre de ½ pouces) présent au dos de l'appareil
peut être de type fixe ou mobile et doit s'effectuer à l'aide d'un raccord rapide conforme aux normes
en vigueur. Les éventuels tuyaux flexibles utilisés doivent être en acier inox et conformes aux
normes en vigueur. Les garnitures installées sur les filetages de raccordement doivent être en un
matériau conforme pour l'utilisation sur circuit de gaz. En amont de chaque appareil doit être
installé, dans une position facile d'accès, un robinet permettant de couper l'alimentation de gaz
lorsque l'appareil ne doit plus être utilisé. Une fois le raccordement effectué, s'assurer de son
étanchéité en utilisant un spray de détection des fuites.
Branchement électrique
Avant de procéder au branchement électrique de l'appareil s'assurer de la correspondance entre la
tension de secteur et la tension pour laquelle l'appareil est prévu. Dans le cas où ces deux tensions
seraient différentes, il est nécessaire de procéder à la modification - si prévue - du branchement
électrique comme indiqué sur le schéma électrique. La boîte à bornes se trouve derrière le panneau
de commande et peut être enlevée si on desserre les deux vis qui fixent le support de telle façon
qu’on peut les faire sortir avec la boîte. Avant tout il est nécessaire de faire passer le câble parmi le
presse-câble. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé ou par son service
après-vente ou par du personnel qualifié, afin d’éviter tout le risque.
Il est en outre nécessaire de contrôler le circuit de mise à la terre, de s'assurer que le conducteur de
mise à la terre est d'une longueur supérieure à celle des autres conducteurs et de s'assurer enfin que
la section des conducteurs d'alimentation est adaptée à la puissance absorbée par l'appareil (elle doit
être au moins de type H07 RN-F). Conformément aux normes internationales en vigueur, doit
être installé en amont de l'appareil un interrupteur à ouverture des contacts de 3 mm
minimum qui doit intervenir sur les seuls conducteurs d'alimentation et non sur le fil JAUNEVERT de mise à la terre. Cet interrupteur doit être installé à proximité de l'appareil, doit être
homologué et doit être d'une portée adaptée à la puissance absorbée par l'appareil (voir TABLE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES).
L'appareil doit en outre être raccordé au système EQUIPOTENTIEL. La borne de
branchement se trouve à proximité du point d'entrée du câble d'alimentation et est
reconnaissable par la présence d'une étiquette marquée du symbole.
En utilisant un interrupteur de sécurité face au courant de panne :
- Selon la législation en vigueur, le courant de fuite pour les équipements de ce type peut avoir la
valeur de 1mA sans limiter le maximum pour chaque kW de puissance installée. Il convient
également de noter que tous les commutateurs de courant de défaut disponibles sur le marché
ont une tolérance pour le courant de déclenchement inférieur à 50% et, par conséquent, un
commutateur approprié doit être sélectionné ;
- brancher seulement un appareil par chaque interrupteur ;
15/199
-
Dans certains cas, il est possible qu'après une longue période de stockage, d'inactivité ou en cas
de nouvelle installation, l'appareil déclenche l'interrupteur lors de la mise en service. la cause est
principalement due à l'humidité de l'isolation. le problème est résolu avec un court chauffage à
sec en contournant l'interrupteur de sécurité.
SEULEMENT POUR CUISEURS à PATES
Raccordement au réseau de distribution d'eau
Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau au réseau de distribution en respectant les normes en vigueur.
Raccordement à l'évacuation
Le tuyau d'évacuation ne doit pas être raccordé directement à une conduite d'évacuation mais
positionné au-dessus d'une fosse de récupération et à une distance telle qu'il ne puisse entrer en
contact avec les parois de celle-ci ni avec l'eau qu'elle contient pour prévenir la contamination des
aliments présents.
Contrôle de la tenue et de la pression d'alimentation
Avant de procéder au contrôle de la pression, il est nécessaire de contrôler la tenue du circuit
d'alimentation de gaz jusqu'au gicleur en utilisant le spray prévu à cet effet (ce contrôle permet de
s'assurer de l'absence de dommage provoqué par le transport). Il est ensuite possible de procéder au
contrôle de la pression d'arrivée, en utilisant à cet effet un manomètre (de type tube en "U" ou de
type électronique à précision de lecture minimum de 0.1 mbar). Pour procéder à ce contrôle, il est
nécessaire de retirer la vis (1) de la prise de pression (2) et de raccorder cette dernière au raccord du
manomètre. Ouvrir le robinet d'alimentation de gaz de l'appareil, contrôler la pression et refermer le
robinet d'alimentation. Retirer le tuyau du manomètre de la prise de pression et remettre en place
sur cette dernière la vis précédemment retirée. La pression mesurée doit être comprise entre les
valeurs mini et maxi figurant dans le tableau TYPES GAZ.
Dans le cas où la pression mesurée ne respecterait pas les limites figurant dans le tableau, en établir
la cause et une fois l'intervention nécessaire effectuée, procéder à nouveau au contrôle.
Contrôle de la puissance
Il est généralement suffisant de vérifier que les gicleurs installés sont ceux prévus et que les
brûleurs fonctionnement correctement. Pour procéder à un contrôle proprement dit de la puissance,
16/199
il est possible d'utiliser la méthode volumétrique. A l'aide d'un chronomètre et d'un compteur, il est
possible de mesurer le volume de gaz alimentant l'appareil par unité de temps. Le volume correct de
référence [E] peut être calculé à l'aide de la formule mentionnée plus bas en litres/heure (l/h) ou en
litres/minutes (l/min), à savoir en divisant la puissance nominale et minimum indiquées dans le
tableau des caractéristiques des brûleurs par le pouvoir calorifique du gaz; cette dernière valeur
figurent dans les tableaux de la réglementation ou peut au besoin être demandée à la société
distributrice de gaz.
E=
Puissance
Pouvoir calorifique
La mesure doit s'effectuer à régime normal de fonctionnement de l'appareil.
Contrôle du brûleur veilleuse
La flamme du brûleur veilleuse ne doit être ni trop courte ni trop longue mais doit envelopper le
thermocouple et avoir des contours bien nets. Si tel n'est pas le cas, il est nécessaire de contrôler le
numéro du gicleur en fonction de la version de veilleuse comme indiqué dans les chapitres suivants.
Contrôle du réglage air primaire
Tous les brûleurs principaux sont dotés d'un dispositif de réglage de l'air primaire. Le contrôle doit
s'effectuer sur la base des valeurs figurant dans la colonne de réglage d'air du tableau des
caractéristiques techniques. Pour le réglage suivre les instructions fournies dans les chapitres
suivants.
ATTENTION! Toutes les parties protégées et scellées par le fabricant ne doivent être l'objet
d'aucun réglage de la part de l'installateur sauf instruction spécifique à cet effet.
ENTRETIEN
ATTENTION! Avant de procéder à toute intervention d'entretien ou de réparation s'assurer
que l'appareil est isolé de l'alimentation électrique et que le robinet de gaz est coupé.
Les opérations d'entretien ci-dessous doivent être effectuées au moins une fois par an et être
confiées à un personnel qualifié (à cet effet il recommandé de stipuler un contrat d'assistance):
 Contrôle du fonctionnement de tous les dispositifs de contrôle et de sécurité;
 Contrôle de l'allumage des brûleurs et du fonctionnement au minimum;
 Contrôle de l'étanchéité des tuyaux de gaz;
 Contrôle de l'état du câble d'alimentation électrique.
 Nettoyage des conduits d'évacuation pour les appareils de type "B" sur la base de la
réglementation en vigueur dans le pays d'installation;
 Lubrification du robinet de gaz (par souci de facilité et de sécurité il est recommandé de
procéder plutôt à son remplacement).
Informations pour les appareils électriques et électroniques utilisés dans des pays de l'UE
17/199
Conformément à la directive de l’UE, les appareils marqués par le symbole
même temps que les ordures ménagères.
ne peuvent pas être éliminés en
Pour éliminer votre ancien appareil, utilisez les systèmes de collecte différencié qui vous sont proposés dans chaque
pays, ou contacter votre détaillant quand vous achetez un équipement équivalent, en protection de l'atmosphère et de la
santé.
En utilisant activement le système de collecte proposé, vous contribuez à la récupération, au recyclage et à la
réutilisation des anciens appareils électr(on)iques.
SEULES LES PIÈCES DÉTACHÉES D'ORIGINE FOURNIES PAR LE FABRICANT DOIVENT ÊTRE
UTILISÉES. LES OPÉRATIONS DE REMPLACEMENT DOIVENT ÊTRE CONFIÉES À UN PERSONNEL
AUTORISÉ À CET EFFET.
ATTENTION! Après le changement de pièces du circuit de gaz, il est nécessaire de contrôler l'étanchéité et le
fonctionnement des différents éléments.
LE FABRICANT SE RESERVE LE DROIT DE MODIFIER SANS PREAVIS LES CARACTERISTIQUES
DES APPAREILS PRESENTES DANS CETTE PUBLICATION.
18/199
FOURNEAUX A’GAZ SÉRIE 700
Caractéristiques techniques
Caractéristiques brûleurs
Dimensions
Description des appareils
Modifications avec gaz que celui prévu
Changement de piéces
Anomalies de fonctionnement
Instructions d'utilisation
Entretien et nettoyage de l'appareil
25/199
400x700x850
800x700x850
1200x700x850
800x700x850
1200x700x850
1200x700x850
800x700x850
800x700x850
1200x700x850
2851041
2851061
2852341
28522361
2852261
2852251W
2852441
2852491
Dimensions/
Masse/
[mm]
2851021
Modele
Model
Modell
27,3
18,2
18,2
40,8
34,85
25,75
27,3
18,2
9,1
Gas
Gaz (B)
[KW]
A1
A1
A1
A1
A1/B11
A1/B11
A1
A1
A1
Type –
Typ (A)
1,435
0,717
0,717
3,218
2,775
2,058
2.153
1.435
0.717
GPL/LPG
(G30)
(D)
[Kg/h]
1,926
0,963
0,963
4,317
3,687
2,724
2,889
1,926
0,963
Methane
/Erdgas
(G20)
(C)
[m3/h]
36,4
18,2
18,2
81,6
70,4
52,2
54,6
36,4
18,2
Air/
Luft
[m3/h]
3,65
3,65
5,4
-
-
-
-
-
-
Elett./
Electr./
(E)
[KW]
26/199
UNI-ISO 7/1 R ½
UNI-ISO 7/1 R ½
UNI-ISO 7/1 R ½
UNI-ISO 7/1 R ½
UNI-ISO 7/1 R ½
UNI-ISO 7/1 R ½
UNI-ISO 7/1 R ½
UNI-ISO 7/1 R ½
UNI-ISO 7/1 R ½
Racc. gaz/ Gas
fitting/
Gasanschluss
230 1 –
400 3N
230 1 –
400 3N
230 1 –
400 3N
-
-
-
-
-
-
(F)
[Volts]
50/60
50/60
50/60
-
-
-
-
-
-
(G)
[Hz]
4x2.5
5x1.5
3x2,5
5x1
3x2,5
5x1
-
-
-
-
-
-
Cable/
Kabel
H07 RN-F
[mm2]
3
2
2
3
3
2
3
2
1
Bruleur/
Burner/
Brenner/
C
3,6 kW
[N°]
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL FEATURES
TECHNISCHE DATEN
3
2
2
3
3
2
3
2
1
Bruleur/
Burner/
Brenner/
D
5,5 kW
[N°]
-
-
-
-
1
1
-
-
-
Four/
Oven/
Ofen/
G
7,55 kW
[N°]
-
-
-
1
-
-
-
-
-
Four/
Oven/
Ofen/
H
13.5 kW
[N°]
1
1
-
-
-
-
-
-
-
3,65 kW
[N°]
-
-
1
-
-
-
-
-
-
5,4 kW
[N°]
Four el./El.
Four el./El.
Oven/
Oven/ El.BO/
El.BO/
CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS
BURNER FEATURES
BRENNEREINGESCHAFTEN
(Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 1) (LV - CAT. I2H)
Ø
Pilota/Veilleu
Ugello/Gicleur/
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
Tipo gas/ Type gaz/
MAX
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
flamme/
t/Aire “x”
Gas Type/ Gasart
[kW]
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
Piloto
[mm]
[1/100 mm]
[N°]
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C Ø 85
Natural Methane Gas
3,6
1,4
140
85
35
0,0
(G20)
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR D Ø 110
Natural Methane Gas
5,5
1,8
175
100
35
2,0
(G20)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methane Gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
FORNOCON RUBINETTO/FOUR AVEC ROBINET/OVEN WITH TAP/BO MIT HAHN/HORNO CON GRIFO
Natural Methane Gas
(G20)
7,55
1,9
200R
105
27,2
3,0
FORNO CON VALVOLA/FOUR AVEC VANNE/OVEN WITH VALVE/BO MIT VENTIL/HORNO CON VALVULA
Natural Methane Gas
7,55
200R
27,2
(G20)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methane Gas
13,5
AL 285
27
(G20)
3,0
25,0
(Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 2) (IS - CAT. I3P)
Ø
Pilota/Veilleu
Ugello/Gicleur/
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
Tipo gas/ Type gaz/
MAX
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
flamme/
t/Aire “x”
Gas Type/ Gasart
[kW]
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
Piloto
[mm]
[1/100 mm]
[N°]
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C Ø 85
Liquid Gas LPG
3,6
1,4
95
58
20
2,0
(G31)
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR D Ø 110
Liquid Gas LPG
5,5
1,8
120
65
20
9,0
(G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Liquid Gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G31)
FORNO CON RUBINETTO/FOUR AVEC ROBINET/OVEN WITH TAP/BO MIT HAHN/HORNO CON GRIFO
Liquid Gas LPG
(G31)
7,9
1,9
AL 140
70
16,2
Open
FORNO CON VALVOLA/FOUR AVEC VANNE/OVEN WITH VALVE/BO MIT VENTIL/HORNO CON VALVULA
Liquid Gas LPG
(G31)
7,9
-
AL 140
-
16,2
Open
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Liquid Gas LPG
(G31)
13,5
-
AL 190
27/199
-
19
39,0
(Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 3)
(CY, MT, NL, HU - only K7GCU15FFM) - CAT. I3B/P 29mbar)
Ø
Pilota/Veilleu
Ugello/Gicleur/
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
Tipo gas/ Type gaz/
MAX
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
flamme/
t/Aire “x”
Gas Type/ Gasart
[kW]
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
Piloto
[mm]
[1/100 mm]
[N°]
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C Ø 85
Liquid Gas LPG
3,6
1,4
95
58
20
2,0
(G30-G31)
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR D Ø 110
Liquid Gas LPG
5,5
1,8
120
65
20
9,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Liquid Gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G30-G31)
FORNO CON RUBINETTO/FOUR AVEC ROBINET/OVEN WITH TAP/BO MIT HAHN/HORNO CON GRIFO
Liquid Gas LPG
(G30-G31)
7,9
1,9
AL 140
70
16,2
Open
FORNO CON VALVOLA/FOUR AVEC VANNE/OVEN WITH VALVE/BO MIT VENTIL/HORNO CON VALVULA
Liquid Gas LPG
(G30-G31)
7,9
-
AL 140
-
16,2
Open
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Liquid Gas LPG
(G30-G31)
13,5
-
AL 190
-
19
39,0
(Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 4)
(HU - only K7GCU15FFM) - CAT. Ι3B/P 50 mbar)
Ø
Pilota/Veilleu
Ugello/Gicleur/
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
Tipo gas/ Type gaz/
MAX
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
flamme/
t/Aire “x”
Gas Type/ Gasart
[kW]
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
Piloto
[mm]
[1/100 mm]
[N°]
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C ø 85
Liquid gas LPG
3,6
1,4
80
55
20
Closed
(G30-G31)
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR D ø 110
Liquid gas LPG
5,5
1,8
105
65
20
6,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Liquid gas LPG
11,5
3,6
150
85
16,2
2,0
(G30-G31)
FORNOCON RUBINETTO/FOUR AVEC ROBINET/OVEN WITH TAP/BO MIT HAHN/HORNO CON GRIFO
Liquid gas LPG
(G30-G31)
7,9
1,9
AL 120
60
16,2
4,0
FORNO CON VALVOLA/FOUR AVEC VANNE/OVEN WITH VALVE/BO MIT VENTIL/HORNO CON VALVULA
Liquid gas LPG
(G30-G31)
7,9
-
AL 120
-
16,2
4,0
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Liquid gas LPG
(G30-G31)
13,5
-
AL 165
28/199
-
19
39,0
(Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 5) I, PT, CH, GR, GB, IE, ES – CAT. ΙΙ2H3+)
Ø
Pilota/Veilleu
Ugello/Gicleur/
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
Tipo gas/ Type gaz/
MAX
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
flamme/
t/Aire “x”
Gas Type/ Gasart
[kW]
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
Piloto
[mm]
[1/100 mm]
[N°]
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C ø 85
Natural Methan gas
3,6
1,4
140
85
35
Closed
(G20)
Liquid gas LPG
3,6
1,4
95
58
20
2,0
(G30-G31)
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR D ø 110
Natural Methan gas
5,5
1,8
175
100
35
2,0
(G20)
Liquid gas LPG
5,5
1,8
120
65
20
9,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methan gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Liquid gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G30-G31)
BRUCIATORE FORNO/BRÛLEUR FOUR/OVEN BURNER/BO-BRENNER/QUEMADOR HORNO CON
RUBINETTO
Natural Methan gas
7,55
1,9
200R
105
27,2
3,0
(G20)
Liquid gas LPG
7,9
1,9
AL 140
70
16,2
Open
(G30-G31)
FORNOCON VALVOLA/FOUR AVEC VANNE/OVEN WITH VALVE/BO MIT VENTIL/HORNO CON
VALVULA
Natural Methan gas
7,55
200R
27,2
3,0
(G20)
Liquid gas LPG
7,9
AL 140
16,2
Open
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methan gas
13,5
AL 285
27
25,0
(G20)
Liquid gas LPG
13,5
AL 190
19
39,0
(G30-G31)
29/199
(Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 6)
(FI, LT, BG, SE, DK, NO, SK, RO, EE, SI, HR, TR - CAT. II2H3B/P 29mbar)
Ø
Pilota/Veilleu
Ugello/Gicleur/
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
Tipo gas/ Type gaz/
MAX
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
flamme/
t/Aire “x”
Gas Type/ Gasart
[kW]
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
Piloto
[mm]
[1/100 mm]
[N°]
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C Ø 85
Natural Methane Gas
3,6
1,4
140
85
35
0,0
(G20)
Liquid Gas LPG
3,6
1,4
95
58
20
2,0
(G30-G31)
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR D Ø 110
Natural Methane Gas
5,5
1,8
175
100
35
2,0
(G20)
Liquid Gas LPG
5,5
1,8
120
65
20
9,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methane Gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Liquid Gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G30-G31)
FORNO CON RUBINETTO/FOUR AVEC ROBINET/OVEN WITH TAP/BO MIT HAHN/HORNO CON
GRIFO
Natural Methane Gas
7,55
1,9
200R
105
27,2
3,0
(G20)
Liquid Gas LPG
7,9
1,9
AL 140
70
16,2
Open
(G30-G31)
FORNO CON VALVOLA/FOUR AVEC VANNE/OVEN WITH VALVE/BO MIT VENTIL/HORNO CON
VALVULA
Natural Methane Gas
7,55
200R
27,2
3,0
(G20)
Liquid Gas LPG
7,9
AL 140
16,2
Open
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methane Gas
13,5
AL 285
27
25,0
(G20)
Liquid Gas LPG
13,5
AL 190
19
39,0
(G30-G31)
30/199
(Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 7) (CH, CZ, SK, DE, AT – CAT. ΙΙ2H3B/P 50 mbar)
Ø
Pilota/Veilleu
Ugello/Gicleur/
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
Tipo gas/ Type gaz/
MAX
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
flamme/
t/Aire “x”
Gas Type/ Gasart
[kW]
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
Piloto
[mm]
[1/100 mm]
[N°]
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C ø 85
Natural Methan gas
3,6
1,4
140
85
35
Chiusa
(G20)
Liquid gas LPG
3,6
1,4
80
55
20
Chiusa
(G30-G31)
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR D ø 110
Natural Methan gas
5,5
1,8
175
100
35
2,0
(G20)
Liquid gas LPG
5,5
1,8
105
65
20
6,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methan gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Liquid gas LPG
11,5
3,6
150
85
16,2
2,0
(G30-G31)
FORNO CON RUBINETTO/FOUR AVEC ROBINET/OVEN WITH TAP/BO MIT HAHN/HORNO CON
GRIFO
Natural Methan gas
7,55
1,9
200R
105
27,2
3,0
(G20)
Liquid gas LPG
7,9
1,9
AL 120
60
16,2
4,0
(G30-G31)
FORNO CON VALVOLA/FOUR AVEC VANNE/OVEN WITH VALVE/BO MIT VENTIL/HORNO CON
VALVULA
Natural Methan gas
7,55
200R
27,2
3,0
(G20)
Liquid gas LPG
7,9
AL 120
16,2
4,0
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methan gas
13,5
AL 285
27
25,0
(G20)
Liquid gas LPG
13,5
AL 165
19
39,0
(G30-G31)
31/199
(Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 8) (LU – CAT. ΙI2E3P )
Ø
Pilota/Veilleu
Ugello/Gicleur/
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
Tipo gas/ Type gaz/
MAX
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
flamme/
t/Aire “x”
Gas Type/ Gasart
[kW]
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
Piloto
[mm]
[1/100 mm]
[N°]
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C ø 85
Natural Methan gas
3,6
1,4
140
85
35
0,0
(G20)
Liquid gas LPG
3,6
1,4
95
58
20
2,0
(G31)
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR D ø 110
Natural Methan gas
5,5
1,8
175
100
35
2,0
(G20)
Liquid gas LPG
5,5
1,8
120
65
20
9,0
(G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methan gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Liquid gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G31)
FORNOCON RUBINETTO/FOUR AVEC ROBINET/OVEN WITH TAP/BO MIT HAHN/HORNO CON
GRIFO
Natural Methan gas
7,55
1,9
200R
105
27,2
3,0
(G20)
Liquid gas LPG
7,9
1,9
AL 140
70
16,2
Open
(G31)
FORNOCON VALVOLA/FOUR AVEC VANNE/OVEN WITH VALVE/BO MIT VENTIL/HORNO CON
VALVULA
Natural Methan gas
7,55
200R
27,2
3,0
(G20)
Liquid gas LPG
7,9
AL 140
16,2
Open
(G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methan gas
13,5
AL 285
27
25,0
(G20)
Liquid gas LPG
13,5
AL 190
19
39,0
(G31)
32/199
(Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 9) (FR, BE– CAT. ΙΙ2E+3+)
Ø
Pilota/Veilleu
Ugello/Gicleur/
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
Tipo gas/ Type gaz/
MAX
Ø By-pass
MIN [kW]
Injector/Düse/
flamme/
t/Aire “x”
Gas Type/ Gasart
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
Piloto
[mm]
[1/100 mm]
[N°]
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C ø 85
Natural Methan gas
3,6
1,4
140
85
35
0,0
(G20)
Natural Methan gas
3,6
1,4
145
85
35
0,0
(G25)
Liquid gas LPG
3,6
1,4
95
58
20
2,0
(G30-G31)
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR D ø 110
Natural Methan gas
5,5
1,8
175
100
35
2,0
(G20)
Natural Methan gas
5,5
1,8
180
100
35
2,0
(G25)
Liquid gas LPG
5,5
1,8
120
65
20
9,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methan gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Natural Methan gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G25)
Liquid gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G30-G31)
FORNOCON RUBINETTO/FOUR AVEC ROBINET/OVEN WITH TAP/BO MIT HAHN/HORNO CON
GRIFO
Natural Methan gas
7,55
1,9
200R
105
27,2
3,0
(G20)
Natural Methan gas
7,55
1,9
200R
105
27,2
3,0
(G25)
Liquid gas LPG
7,9
1,9
AL 140
70
16,2
ouvèrt
(G30-G31)
FORNO CON VALVOLA/FOUR AVEC VANNE/OVEN WITH VALVE/BO MIT VENTIL/HORNO CON
VALVULA
Natural Methan gas
7,55
200R
27,2
3,0
(G20)
Natural Methan gas
7,55
200R
27,2
3,0
(G25)
Liquid gas LPG
7,9
AL 140
16,2
0,0
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methan gas
13,5
AL 285
27
(G20)
Natural Methan gas
13,5
AL 295
27
(G25)
Liquid gas LPG
13,5
AL 190
19
(G30-G31)
33/199
25,0
25,0
39,0
(Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 10) (PL - CAT. II2E3PB/P)
Ø
Pilota/Veilleu
Ugello/Gicleur/
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
Tipo gas/ Type gaz/
MAX
Ø By-pass
MIN [kW]
Injector/Düse/
flamme/
t/Aire “x”
Gas Type/ Gasart
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
Piloto
[mm]
[1/100 mm]
[N°]
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C Ø 85
Natural Methane Gas
3,6
1,4
140
85
35
0,0
(G20)
Liquid Gas LPG
3,6
1,4
95
58
20
2,0
(G30-G31)
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR D Ø 110
Natural Methane Gas
5,5
1,8
175
100
35
2,0
(G20)
Liquid Gas LPG
5,5
1,8
120
65
20
9,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methane Gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Liquid Gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G30-G31)
FORNO CON RUBINETTO/FOUR AVEC ROBINET/OVEN WITH TAP/BO MIT HAHN/HORNO CON
GRIFO
Natural Methane Gas
7,55
1,9
200R
105
27,2
3,0
(G20)
Liquid Gas LPG
7,9
1,9
AL 140
70
16,2
Open
(G30-G31)
FORNO CON VALVOLA/FOUR AVEC VANNE/OVEN WITH VALVE/BO MIT VENTIL/HORNO CON
VALVULA
Natural Methane Gas
7,55
200R
27,2
3,0
(G20)
Liquid Gas LPG
7,9
AL 140
16,2
Open
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methane Gas
13,5
AL 285
27
25,0
(G20)
Liquid Gas LPG
13,5
AL 190
19
39,0
(G30-G31)
34/199
(Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 11) (DE–KAT. II2ELL3B/P)
Ø
Pilota/Veilleu
Ugello/Gicleur/
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
MAX
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
flamme/
t/Aire “x”
[kW]
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
Piloto
[mm]
[1/100 mm]
[N°]
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C ø 85
Natural Methan gase
3,6
1,4
140
85
35
0,0
(G20)
Natural Methan gase
3,6
1,4
150
85
35
0,0
(G25)
Liquid gas LPGe GPL
3,6
1,4
80
55
20
0,0
(G30-G31)
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR D ø 110
Natural Methan gase
5,5
1,8
175
100
35
2,0
(G20)
Natural Methan gase
5,5
1,8
190
100
35
2,0
(G25)
Liquid gas LPGe GPL
5,5
1,8
105
65
20
6,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methan gase
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Natural Methan gase
11,5
3,6
280
Reg.
27,2
1,0
(G25)
Liquid gas LPGe GPL
11,5
3,6
150
85
16,2
2,0
(G30-G31)
FORNO CON RUBINETTO/FOUR AVEC ROBINET/OVEN WITH TAP/BO MIT HAHN/HORNO CON
GRIFO
Natural Methan gase
7,55
1,9
200R
105
27,2
3,0
(G20)
Natural Methan gase
7,55
1,9
215R
110
27,2
3,0
(G25)
Liquid gas LPGe GPL
7,9
1,9
AL 120
60
16,2
4,0
(G30-G31)
FORNO CON VALVOLA/FOUR AVEC VANNE/OVEN WITH VALVE/BO MIT VENTIL/HORNO CON
VALVULA
Natural Methan gase
7,55
200R
27,2
3,0
(G20)
Natural Methan gase
7,55
215R
27,2
3,0
(G25)
Liquid gas LPGe GPL
7,9
AL 120
16,2
4,0
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methan gase
13,5
AL 285
27
25,0
(G20)
Natural Methan gase
13,5
AL 305
27
25,0
(G25)
Liquid gas LPGe GPL
13,5
AL 165
19
39,0
(G30-G31)
Tipo gas/ Type gaz/
Gas Type/ Gasart
35/199
(Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 12) (NL - CAT. II2EK3B/P)
Ø
Pilota/Veilleu
Ugello/Gicleur/
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
Tipo gas/ Type gaz/
MAX
Ø By-pass
MIN [kW]
Injector/Düse/
flamme/
t/Aire “x”
Gas Type/ Gasart
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
Piloto
[mm]
[1/100 mm]
[N°]
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C Ø 85
Natural Methane Gas
3,6
1,4
140
85
35
0,0
(G20)
Natural Methane Gas
3,6
1,4
145
85
35
0,0
(G25.3)
Liquid Gas LPG
3,6
1,4
95
58
20
2,0
(G30-G31)
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR D Ø 110
Natural Methane Gas
5,5
1,8
175
100
35
2,0
(G20)
Natural Methane Gas
5,5
1,8
180
100
35
2,0
(G25.3)
Liquid Gas LPG
5,5
1,8
120
65
20
9,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methane Gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Natural Methane Gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G25.3)
Liquid Gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G30-G31)
FORNO CON RUBINETTO/FOUR AVEC ROBINET/OVEN WITH TAP/BO MIT HAHN/HORNO CON
GRIFO
Natural Methane Gas
7,55
1,9
200R
105
27,2
3,0
(G20)
Natural Methane Gas
7,55
1,9
200R
105
27,2
3,0
(G25.3)
Liquid Gas LPG
7,9
1,9
AL 140
70
16,2
open
(G30-G31)
FORNO CON VALVOLA/FOUR AVEC VANNE/OVEN WITH VALVE/BO MIT VENTIL/HORNO CON
VALVULA
Natural Methane Gas
7,55
200R
27,2
3,0
(G20)
Natural Methane Gas
7,55
200R
27,2
3,0
(G25.3)
Liquid Gas LPG
7,9
AL 140
16,2
open
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methane Gas
13,5
AL 285
27
25,0
(G20)
Natural Methane Gas
13,5
AL 295
27
25,0
(G25.3)
Liquid Gas LPG
13,5
AL 190
19
39,0
(G30-G31)
36/199
(Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 13)
(HU [K7GCU15FFM] EXCEPTED) - CAT. IIHS3B/P 30mbar)
Ø
Pilota/Veilleu
Ugello/Gicleur/
se/Pilot/
Aria/Air/Luf
Tipo gas/ Type gaz/
MAX
Ø By-pass
MIN [kW]
Injector/Düse/
Zündflamme/
t/Aire “x”
Gas Type/ Gasart
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
Piloto
[mm]
[1/100 mm]
[N°]
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C Ø 85
Natural Methane Gas
3,6
1,4
130
85
35
0,0
(G20)
Natural Methane Gas
3,6
1,4
140R
85
35
0,0
(G25.1)
Liquid Gas LPG
3,6
1,4
95
58
20
2,0
(G30-G31)
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR D Ø 110
Natural Methane Gas
5,5
1,8
165
100
35
2,0
(G20)
Natural Methane Gas
5,5
1,8
185
100
35
0,0
(G25.1)
Liquid Gas LPG
5,5
1,8
120
65
20
9,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methane Gas
11,5
3,6
240
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Natural Methane Gas
11,5
3,6
270
Reg.
27,2
1,0
(G25.1)
Liquid Gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G30-G31)
FORNO CON RUBINETTO/FOUR AVEC ROBINET/OVEN WITH TAP/BO MIT HAHN/HORNO CON
GRIFO
Natural Methane Gas
7,55
1,9
185R
100
27,2
3,0
(G20)
Natural Methane Gas
7,55
1,9
210R
110
27,2
3,0
(G25.1)
Liquid Gas LPG
7,9
1,9
AL 140
70
16,2
Open
(G30-G31)
FORNO CON VALVOLA/FOUR AVEC VANNE/OVEN WITH VALVE/BO MIT VENTIL/HORNO CON
VALVULA
Natural Methane Gas
7,55
185R
27,2
3,0
(G20)
Natural Methane Gas
7,55
210R
27,2
3,0
(G25.1)
Liquid Gas LPG
7,9
AL 140
16,2
Open
(G30-G31)
37/199
(Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 14)
(HU [K7GCU15FFM Excepted]) - CAT. IIHS3B/P 50mbar)
Ø
Pilota/Veilleu
Ugello/Gicleur/
se/Pilot/
Aria/Air/Luf
Tipo gas/ Type gaz/
MAX
Ø By-pass
MIN [kW]
Injector/Düse/
Zündflamme/
t/Aire “x”
Gas Type/ Gasart
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
Piloto
[mm]
[1/100 mm]
[N°]
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C Ø 85
Natural Methane Gas
3,6
1,4
130
85
35
0,0
(G20)
Natural Methane Gas
3,6
1,4
140R
85
35
0,0
(G25.1)
Liquid Gas LPG
3,6
1,4
80
55
20
0,0
(G30-G31)
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR D Ø 110
Natural Methane Gas
5,5
1,8
165
100
35
2,0
(G20)
Natural Methane Gas
5,5
1,8
185
100
35
0,0
(G25.1)
Liquid Gas LPG
5,5
1,8
105
65
20
6,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methane Gas
11,5
3,6
240
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Natural Methane Gas
11,5
3,6
270
Reg.
27,2
1,0
(G25.1)
Liquid Gas LPG
11,5
3,6
150
85
16,2
2,0
(G30-G31)
FORNO CON RUBINETTO/FOUR AVEC ROBINET/OVEN WITH TAP/BO MIT HAHN/HORNO CON
GRIFO
Natural Methane Gas
7,55
1,9
185R
100
27,2
3,0
(G20)
Natural Methane Gas
7,55
1,9
210R
110
27,2
3,0
(G25.1)
Liquid Gas LPG
7,9
1,9
AL 120
60
16,2
4,0
(G30-G31)
FORNO CON VALVOLA/FOUR AVEC VANNE/OVEN WITH VALVE/BO MIT VENTIL/HORNO CON
VALVULA
Natural Methane Gas
7,55
185R
27,2
3,0
(G20)
Natural Methane Gas
7,55
210R
27,2
3,0
(G25.1)
Liquid Gas LPG
7,9
AL 120
16,2
4,0
(G30-G31)
38/199
(Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 15) (DK - CAT. III1a2H3B/P)
Ø
Pilota/Veilleu
Ugello/Gicleur/
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
Tipo gas/ Type gaz/
MAX
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
flamme/
t/Aire “x”
Gas Type/ Gasart
[kW]
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
Piloto
[mm]
[1/100 mm]
[N°]
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C Ø 85
Natural Methane Gas
3,6
1,4
140
85
35
0,0
(G20)
Liquid Gas LPG
3,6
1,4
95
58
20
2,0
(G30-G31)
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR D Ø 110
Natural Methane Gas
5,5
1,8
175
100
35
2,0
(G20)
Liquid Gas LPG
5,5
1,8
120
65
20
9,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methane Gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Liquid Gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G30-G31)
FORNO CON RUBINETTO/FOUR AVEC ROBINET/OVEN WITH TAP/BO MIT HAHN/HORNO CON
GRIFO
Natural Methane Gas
7,55
1,9
200R
105
27,2
3,0
(G20)
Liquid Gas LPG
7,9
1,9
AL 140
70
16,2
Open
(G30-G31)
FORNO CON VALVOLA/FOUR AVEC VANNE/OVEN WITH VALVE/BO MIT VENTIL/HORNO CON
VALVULA
Natural Methane Gas
7,55
200R
27,2
3,0
(G20)
Liquid Gas LPG
7,9
AL 140
16,2
Open
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methane Gas
13,5
AL 285
27
25,0
(G20)
Liquid Gas LPG
13,5
AL 190
19
39,0
(G30-G31)
39/199
(Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 16) (SE - CAT. III1ab2H3B/P)
Ø
Pilota/Veilleu
Ugello/Gicleur/
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
Tipo gas/ Type gaz/
MAX
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
flamme/
t/Aire “x”
Gas Type/ Gasart
[kW]
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
Piloto
[mm]
[1/100 mm]
[N°]
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C Ø 85
Natural Methane Gas
3,6
1,4
140
85
35
0,0
(G20)
Liquid Gas LPG
3,6
1,4
95
58
20
2,0
(G30-G31)
BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR E Ø 130
Natural Methane Gas
8,0
2,4
210
105
35
25,0
(G20)
Liquid Gas LPG
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methane Gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Liquid Gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G30-G31)
FORNO CON RUBINETTO/FOUR AVEC ROBINET/OVEN WITH TAP/BO MIT HAHN/HORNO CON GRIFO
Natural Methane Gas
(G20)
Liquid Gas LPG
(G30-G31)
7,55
1,9
200R
105
27,2
3,0
7,9
1,9
AL 140
70
16,2
Open
FORNO CON VALVOLA/FOUR AVEC VANNE/OVEN WITH VALVE/BO MIT VENTIL/HORNO CON VALVULA
Natural Methane Gas
7,55
200R
27,2
(G20)
Liquid Gas LPG
7,9
AL 140
16,2
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methane Gas
13,5
AL 285
27
(G20)
Liquid Gas LPG
13,5
AL 190
19
(G30-G31)
40/199
3,0
Open
25,0
39,0
DIMENSIONS/DIMENSIONS/RAUMBEDARFMASSE
5,5
kW
3,6
kW
5,5 3,6
kW kW
3,6 5,5
kW kW
2851021
28511041
5,5 3,6 5,5
kW kW kW
3,6 5,5 3,6
kW kW kW
2851061
G= gas \ gaz ϕ1/2”
5,5 3,6
kW kW
3,6 5,5
kW kW
5,5 3,6 5,5
kW kW kW
3,6 5,5 3,6
kW kW kW
2852341
G= gas \ gaz
2852361
ϕ1/2”
41/199
5,5 3,6 5,5
kW kW kW
3,6 5,5 3,6
kW kW kW
2852261
G= gas \ gaz
ϕ1/2”
5,5 3,6
kW kW
3,6 5,5
kW kW
5,5 3,6 5,5
kW kW kW
3,6 5,5 3,6
kW kW kW
2852441
2852491
G= gas \ gaz ϕ1/2”
E= électrique \ electric\ elektrisch
42/199
5,5 3,6
kW kW
3,6 5,5
kW kW
2852251W
G= gas \ gaz ϕ1/2”
E= électrique \ electric\ elektrisch
43/199
DESCRIPTION DES APPAREILS
Plan de cuisson à gaz
Structure robuste en acier soutenue par quatre pieds à hauteur réglable dans la version meuble. Le
revêtement externe est en acier.
Chaque brûleur du plan de cuisson est doté d'un robinet de gaz à fonction de sécurité permettant le
réglage de la puissance du minimum au maximum. La fonction de sécurité est obtenue par
l'intermédiaire d'un thermocouple maintenu activé par la flamme du brûleur veilleuse.
Le brûleur, le tube venturi, la couronne de flamme et les grilles sont réalisés en fonte.
Les versions augmentées sont équipées, selon les dimensions, de un o deux brûleurs de puissance
thermique supérieur (type E).
Four à gaz et four maxi
La chambre de cuisson est réalisée en acier inox et les supports pour les grilles sont en inox. La sole
est réalisée en acier inox et est renforcée. Sur demande est disponible une sole en fonte renforcée
par une série de nervures placées au-dessus et en dessous.
La grille extractible est réalisée en acier revêtu d'une protection. L'isolation de la chambre de
cuisson et de la porte est assurée par une épaisseur de fibre céramique résistant aux hautes
températures.
Le four est doté d'une vanne gaz thermostatique en sécurité permettant le réglage de la température
de 60°C à 300°C; la sécurité est assurée par un thermocouple maintenu activé par le flamme du
brûleur pilote.
Le chauffage de la chambre est assuré par un brûleur tubulaire en acier inox prévu pour fonctionner
en résistant aux hautes températures.
Four électrique statique 2/1 GN
La chambre de cuisson est réalisée en acier inox et les supports pour les grilles sont en inox. La sole
est réalisée en acier inox et est renforcée. Sur demande est disponible une sole en fonte renforcée
par une série de nervures placées au-dessus et en dessous.
La grille extractible est réalisée en acier revêtu d'une protection. L'isolation de la chambre de
cuisson et de la porte est assurée par une épaisseur de fibre céramique résistant aux hautes
températures.
Le four est doté d'un thermostat permettant le réglage de la température de 90°C à 300°C et d'un
sélecteur permettant de sélectionner le type de cuisson ("haut", "bas" et "haut et bas"). La sécurité
est assurée par un thermocouple maintenu activé par la flamme du brûleur pilote.
Le chauffage de la chambre est assuré par des résistances cuirassées placées sous la sole et audessus de la plaque de diffusion supérieure.
Four électrique ventilé
La chambre de cuisson est réalisée en acier inox et les supports pour les grilles sont en inox. La sole
est réalisée en acier inox et est renforcée. Sur demande est disponible une sole en fonte renforcée
par une série de nervures placées au-dessus et en dessous.
56/199
La grille extractible est réalisée en acier revêtu d'une protection. L'isolation de la chambre de
cuisson et de la porte est assurée par une épaisseur de fibre céramique résistant aux hautes
températures.
Le four est doté d'un thermostat permettant le réglage de la température de 90°C à 300°C et d'un
sélecteur permettant de sélectionner le type de cuisson ("haut", "bas" et "haut et bas") en utilisant
aussi le ventilateur. Celui-ci est composé par une roue qui prend le mouvement de l’arbre d’un
moteur électrique. La sécurité est assurée par un thermocouple maintenu activé par la flamme du
brûleur pilote.
Le chauffage de la chambre est assuré par des résistances cuirassées placées sous la sole et audessus de la plaque de diffusion supérieure.
RÉGLAGES ET MODIFICATIONS POUR L'ALIMENTATION AVEC GAZ
AUTRE QUE CELUI PRÉVU
Fonctionnement avec un gaz autre que celui prévu
Pour utiliser un autre type de gaz, il est nécessaire de changer les gicleurs des brûleurs principaux et
des brûleurs de veilleuse en suivant les indications des chapitres suivants. Le type de gicleur à
installer est indiqué dans le tableau CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS. Les gicleurs du brûleur
principal marqués du diamètre correspondant en centièmes, et ceux du brûleur de veilleuse marqués
d'un numéro se trouvent dans un sachet plastique joint au manuel des instructions.
Si pas incluses dans la livraison, les gicleurs doivent être demandés directement à l'entreprise. Dans
le cas où les gicleurs sont remplacés, la responsabilité du fonctionnement de l'appareil incombe
entièrement à la personne qui a effectué l'opération.
Une fois la transformation effectuée, il est nécessaire de contrôler la tenue des raccords et de
contrôler l'allumage et le fonctionnement du brûleur veilleuse et du brûleur principal, aussi bien à la
puissance mini qu'à la puissance maxi. Il est éventuellement nécessaire de contrôler également la
puissance.
Modifier ensuite la fiche technique en collant en position X la fiche correspondant au nouveau gaz,
fournie en dotation.
Feux ouverts
Changement du gicleur du brûleur
Pour changer le gicleur du brûleur, il est avant tout nécessaire de retirer la grille d'appui des
récipients de cuisson (2), le corps du brûleur (3) et le bac de récupération (4). Une fois la zone de
travail dégagée, dévisser le gicleur (5) de son support (6) situé sous le tube venturi (7) en utilisant à
cet effet une clé, et monter ensuite le gicleur adapté au type de gaz utilisé (voir tableau
57/199
CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS). Bien serrer le gicleur et procéder ensuite au réglage de l'air
primaire comme indiqué dans le chapitre suivant. Une fois toutes ces opérations effectuées, remettre
en place les éléments précédemment retirés.
Réglage de l'air primaire du brûleur
Une fois le gicleur du brûleur remplacé, il est nécessaire de procéder au réglage de l'air primaire.
Pour cela, desserrer la vis (8) de fixation de la bague en acier (9), amener la cote x à hauteur de la
valeur de référence indiquée dans le tableau CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS, resserrer la vis
(8) et contrôler la cote x.
Changement du by-pass
Pour changer le by-pass, il est avant
tout nécessaire de retirer les
commandes (1) et ensuite le panneau
(2). Une fois la zone de travail
dégagée, dévisser le by-pass (3) à
l'aide d'un tournevis et le remplacer
par le by-pass adapté au type de gaz
utilisé
(voir
tableau
CARACTÉRISTIQUES
BRÛLEURS). Bien serrer le by-pass
puis remettre en place le panneau et les commandes.
Changement du gicleur du brûleur veilleuse
Pour changer le gicleur du brûleur veilleuse, il est avant tout nécessaire de
retirer la grille d'appui des récipients de cuisson, la couronne de flamme, le
corps du brûleur et le bac de récupération. Une fois la zone de travail
dégagée, dévisser le bouchon de fermeture (1) à l'aide d'une clé et dévisser
le gicleur à l'aide d'un tournevis (2). Monter ensuite le gicleur adapté au
type de gaz utilisé (voir tableau CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS).
Remonter le bouchon (1) en le serrant bien. Une fois toutes ces opérations
effectuées, remettre en place les éléments précédemment retirés.
Four
58/199
Changement du gicleur du brûleur
Pour changer le gicleur du brûleur, il est nécessaire de retirer le panneau frontal (1) situé sous la
porte du four. Une fois la zone de travail dégagée, desserrer la vis (2) de blocage du réglage de l'air
primaire (3) et ouvrir au maximum. A l'aide d'une autre clé, dévisser le gicleur (5) présent sur le
support (4) et le remplacer par le gicleur adapté au type de gaz utilisé (voir tableau
CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS). Une fois le gicleur installé bien le serrer et procéder au
réglage de l'air primaire comme indiqué dans le chapitre suivant. Une fois toutes ces opérations
effectuées remettre en place le panneau frontal.
Réglage de l'air primaire du brûleur
Une fois le gicleur du brûleur remplacé, il est nécessaire de
procéder au réglage de l'air primaire. Pour cela, desserrer la vis
(2) et régler la distance de la bague (3) par rapport à la bride du
brûleur (6) - cote "x" - en faisant référence au tableau
CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS. Resserrer la vis (2) et
contrôler la cote.
Changement du gicleur du brûleur de veilleuse
Pour changer le gicleur du brûleur de veilleuse, il est nécessaire de retirer le panneau frontal situé
sous la porte du four comme indiqué à la figure 25, 26 (page 8). Une fois la zone de travail dégagée,
desserrer la vis (1) de fixation du support de veilleuse (2) en utilisant un tournevis et l'extraire de
son logement. Dévisser l'écrou (3) de fixation du thermocouple (4) sur le support gicleur et retirer le
thermocouple; dévisser ensuite le raccord (5) de fixation du tuyau d'alimentation de gaz de la
veilleuse (6) et extraire le gicleur (7). Le remplacer par le gicleur adapté au type de gaz utilisé (voir
tableau CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS). Une fois le gicleur installé, remonter le tuyau et
serrer à fond le raccord. Ensuite remonter et fixer le support veilleuse et pour finir remettre en place
le panneau frontal.
59/199
Four maxi
Changement du gicleur du brûleur
Pour changer le gicleur du brûleur, ouvrir la porte du four et enlever la sole centrale (1). Enlever les
vis qui fixent la protection du venturi (2), le vis de régulation de l’aire primaire (3). Deviser le
gicleur (5) de emplacement (4) et le remplacer par celui adapte au type de gaz (voir tableaux
CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS). Une fois fixé le nouveau
gicleur, visser y réguler l’aire primaire. Réinstaller la protection
du venturi et sole du four.
Réglage de l'air primaire du brûleur
Une fois le gicleur du brûleur remplacé, il est nécessaire de
procéder au réglage de l'air primaire. Pour cela, desserrer la vis
(3) et régler la distance de la bague (3) par rapport à la bride du
brûleur - cote "x" - en faisant référence au tableau 2, 3. Resserrer
la vis et contrôler la cote.
Changement du gicleur du brûleur de veilleuse
Pour changer le gicleur du brûleur de veilleuse, il est
nécessaire de ouvrir la porte du four, enlever les soles
en fonte (1 et 2) la bride a z (3) après avoir dévisser
les vis.. Enlever la protection par-dessous du four (4)
dévisser le vis de fixation (5) et extraire la conduite
du brûleur veilleuse (6) Extraire le bicone (7) et le
gicleur veilleuse (8). Le remplacer avec le gicleur
approprié au type de gaz, tableaux
CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS. Fixer le
nouveau gicleur. Repositionner la conduite et serrer
les vis. Réinstaller la protection, la bride et les soles.
60/199
CHANGEMENT DE PIÈCES
ATTENTION! Avant de procéder à tout changement de pièce s'assurer que l'appareil est isolé
de l'alimentation électrique et que le robinet de gaz est coupé.
Robinet à fonction de sécurité sur feux ouverts et plaque coupe de feu
Pour changer le robinet, il est nécessaire de retirer les commandes et le panneau de commande. Il
est ensuite nécessaire de dévisser successivement le raccord du tuyau allant au brûleur, celui du
tuyau du brûleur de la veilleuse, le thermocouple et enfin celui de la rampe. Procéder ensuite au
changement de la pièce.
Thermostat à fonction de sécurité du four
Pour changer le thermostat du four, il est nécessaire de retirer les commandes et le panneau de
commande du four. Il est ensuite nécessaire de dévisser successivement le raccord du tuyau allant
au brûleur, celui du tuyau du brûleur de la veilleuse, le thermocouple et enfin celui de la rampe.
Procéder ensuite au changement de la pièce.
Thermocouple des feux ouverts
Pour changer le thermocouple des feux ouverts, il est d'abord nécessaire de retirer les commandes et
le panneau de commande, retirer ensuite la grille d'appui des récipients de cuisson, la couronne de
flamme, le corps du brûleur et le bac de récupération. Dévisser le raccord du thermocouple présent
sur le robinet, démonter le corps veilleuse et procéder au changement du thermocouple.
Thermocouple du four et four maxi
Pour changer le thermocouple du four, il est nécessaire de retirer les commandes et le panneau de
commande du four. Il est ensuite nécessaire de dévisser le raccord du thermocouple présent sur le
robinet et celui présent sur le corps veilleuse. Procéder au changement du thermocouple.
Thermocouple de la plaque coupe de feu
Pour changer le thermocouple de la plaque grill, il est nécessaire de retirer les commandes et de
démonter le panneau de commande. Il est ensuite nécessaire de dévisser le raccord du thermocouple
présent sur le robinet et celui présent sur le corps veilleuse.
Procéder au changement du thermocouple.
Roue du four électrique ventilé
Pour remplacer la roue du four électrique, dévisser les vis de
fixation (1) du panel de protection (2), enlever-la, dévisser
l’écrou (3) de blocage du ventilateur (4) et sortir-la. Ensuite
remplacer-la. Pour l’installation procéder de manière inverse.
Moteur du four électrique ventilé
61/199
Pour remplacer le moteur du four ventilé électrique suivre les instructions du paragraphe précèdent ;
enlever la roue, ensuite accéder au côté postérieure du four en enlevant le panel de l’appareil. Une
fois débranchés les câbles électriques, dévisser les vis de fixation
(5) qui assurent le moteur au soutien et sortir le moteur (6) du
support.
Composants électriques du four électrique ventilé
Pour remplacer le bouton (4) et le thermostat (5) du four électrique
ventilé, dévisser les vis (1 et 2) de fixation du tableau (3), déplacerle, ensuite débrancher les câbles électriques du composant à
remplacer et procéder au remplacement du composant même. Une
fois effectué le remplacement, brancher les câbles en suivant le
chemin électrique.
Résistances du four électrique ventilé
Pour changer les résistances du four ventilé, il est nécessaire
d'extraire la grille, la sole (1), la plaque de diffusion
supérieure et les supports de grille. Ensuite il est nécessaire de
dévisser les vis de fixation (2) de la résistance à changer (3),
de la dégager de son support sur le côté opposé, de l'extraire
(câblage compris). Monter ensuite la résistance neuve en
veillant à la brancher.
Composants électriques du four électrique
Pour remplacer le bouton (4) et le thermostat (3) du
four électrique, dévisser les vis de fixation du
panneau de commande (1), et de la protection (2), les
déplacer, ensuite débrancher les câbles électriques du
composant à remplacer et procéder au remplacement
du composant même. Une fois effectué le
remplacement, brancher les câbles en suivant le
chemin électrique.
Résistances du four électrique
Pour changer les résistances du four, il est
nécessaire d'extraire la grille, la sole (1), la
plaque de diffusion supérieure et les supports
de grille. Ensuite il est nécessaire de dévisser
les vis de fixation (2) de la résistance à
changer (3), de la dégager de son support sur
le côté opposé, de l'extraire (câblage
compris). Monter ensuite la résistance neuve
en veillant à la brancher.
62/199
Quelques dysfonctionnements et les solutions possibles
Problème
Solution possible



Le brûleur de veilleuse ne
s'allume pas






Le brûleur de veilleuse s'éteint
après avoir lâché le bouton
d'allumage





Le brûleur de veilleuse reste
allumé mais le brûleur principal
ne s'allume pas






Minimum élevé



Chauffage lent et/ou insuffisant



Température non conforme
Pas de réchauffement
(Modèles électriques)
Voyant éteint
(Modèles électriques)







Vérifier que la pression d'alimentation soit quelle du tableau
TYPES GAZ.
Vérifier que le gicleur de veilleuse ne soit pas obstrué.
Vérifier que la petite bougie d'allumage soit bien fixée et
branchée.
Vérifier l'intégrité de la petite bougie d'allumage.
Vérifier l'intégrité du câble d'allumage.
Vérifier l'intégrité et le bon fonctionnement du bouton
d'allumage piézoélectrique.
Vérifier la valve à gaz ou la vanne.
Vérifier que la pression d'alimentation soit quelle du tableau
TYPES GAZ.
Vérifier que le thermocouple soit bien enveloppée par la flamme
sortant du brûleur de veilleuse ; en cas contraire régler le brûleur
de veilleuse parmi la vis de réglage qui se trouve sur la valve.
Appuyer avec décision la commande à gaz dans la bonne
position.
Remplacer le thermocouple
Vérifier que le groupe magnétique de la valve ne soit pas oxydé
Vérifier la valve à gaz ou la vanne.
Vérifier que la pression d'alimentation soit quelle du tableau
TYPES GAZ.
Vérifier que les gicleurs ne soient pas obstrués.
Vérifier que les tous du brûleur ne soient pas obstrués.
Vérifier que la manche à gaz ne soit pas obstruée.
Vérifier que les gicleurs installés soient ceux des tableaux
CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS
Vérifier la valve à gaz ou la vanne.
Vérifier que la pression d'alimentation soit quelle du tableau
TYPES DE GAZ.
Vérifier la vis du by-pass.
Vérifier le robinet à gaz ou la vanne.
Vérifier que la pression d'alimentation soit quelle du tableau
TYPES DE GAZ.
Vérifier que les gicleurs installés soient correspondants aux
tableaux CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS.
Vérifier le robinet à gaz ou la vanne.
Vérifier que les vis du MIN (by-pass) sont conformes au tableau
CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS.
Vérifier la position du thermostat dans la chambre de cuisson.
Vérifier le robinet à gaz ou la vanne.
Vérifier la tension d’alimentation
Vérifier l’état de la résistance.
Contrôler le sélecteur/thermostat.
Vérifier la tension d’alimentation
Vérifier l’état du voyant
63/199
Réchauffement
lent
insuffisant
(Modèles électriques)
et/ou 


Vérifier le réglage du sélecteur d’énergie et/ou commutateur et
/ou thermostat
Vérifier l’état des résistances
Vérifier la quantité des aliments à cuisiner
INSTRUCTIONS D'UTILISATION


L’appareil est destiné à un usage EXCLUSIF avec des récipients adaptés au contact
alimentaire et résistants à la chaleur ; tous les autres usages seront considérés comme non
conformes.
Au cours du processus de cuisson, veillez à ne pas placer de casserole et/ou de torchons sur le
four de façon à couvrir partiellement la partie en acier inoxydable du plan, afin d’éviter toute
surchauffe du plan en acier.
Four électrique ventilé
Avant d'allumer le four, il est nécessaire de sélectionner le
type de cuisson en procédant comme suit :
 placer la commande (1) sur la position correspondant au
type de cuisson souhaité :
Position [N°]
Fonction
Plaque éteinte
Pulsé et chauffage total
Chauffage total
Pulsé et Sole
Sole
Pulsé et gratin
Gratin


régler la température à l'aide du thermostat (2), les deux témoins doivent s'allumer : le témoin
vert reste allumé pour indiquer que le four est allumé et le témoin orange s'éteint dès que la
température programmée est atteinte ;
pour éteindre le four ramener une des deux commandes sur la position 0.
64/199
Feux ouverts
Pour allumer les brûleurs des feux ouverts, procéder comme
suit:
amener la commande (1) de la position de fermeture ● à la
position d'allumage
;
- appuyer à fond;
- à l'aide d'une allumette ou autre accessoire prévu à cet effet, allumer la veilleuse;
- une fois la veilleuse allumée, maintenir la commande enfoncée pour permettre au thermocouple
de chauffer et de maintenir la veilleuse allumée;
- allumer le brûleur principal à la puissance voulue, du maximum
au minimum .
Pour éteindre le brûleur principal, il est nécessaire de tourner la commande vers la droite jusqu'à la
position d'allumage , pour éteindre également la veilleuse amener la commande sur la position de
-
fermeture ●
Four et four maxi
Pour allumer le brûleur de le four, procéder comme suit:
- ouvrir le four amener la commande (1) de la position de
-
fermeture ● à la position d'allumage
;
appuyer à fond;
appuyer sur le bouton de l'allumage piézoélectrique (2)
pour allumer la veilleuse;
maintenir enfoncée la commande pour faire chauffer le thermocouple et maintenir la veilleuse
allumée; il est possible de contrôler la veilleuse à travers l'ouverture de la sole du four;
allumer le brûleur principal en plaçant la commande sur une des positions en fonction du type de
cuisson à obtenir; selon les positions les températures sont approximativement les suivantes:
Posizion (N°)
Tèmperature (°C)
1
60
2
100
3
140
4
180
5
220
6
260
7
300
Pour éteindre le brûleur principal, il est nécessaire de tourner la commande vers la droite jusqu’à la
position d’allumage
, pour éteindre la veilleuse aussi tourner encore jusqu’à la position de
fermeture
●
Four électrique
Avant d'allumer le four, il est nécessaire de sélectionner le type de
cuisson en procédant comme suit:
- amener la commande (1) sur la position correspondant au
type de cuisson voulu: chauffage total
cuisson par le bas
ou grill
- régler la température à l'aide du thermostat (2), les deux
témoins doivent s'allumer: le témoin vert reste allumé pour
indiquer que le four est allumé et le témoin orange s'éteint
dès que la température programmée est atteinte;
- pour éteindre le four ramener une des deux commandes sur la position 0.
65/199
ENTRETIEN DE L'APPAREIL
Nettoyage
ATTENTION! Avant de procéder à toute opération de nettoyage, s'assurer que l'appareil est
isolé de l'alimentation électrique et que le robinet de gaz est fermé. Pour le nettoyage ne pas
utiliser de jet d'eau direct ni de jet à haute pression. Le nettoyage doit s'effectuer alors que
l'appareil est froid.
Le nettoyage des parties en acier inox peut s'effectuer à l'aide d'eau tiède, de détergent neutre et d'un
chiffon; le détergent utilisé doit être adapté au nettoyage de l'acier inox et ne doit contenir de
substance abrasive ou corrosive. Ne pas utiliser de laine d'acier ou autre matériau similaire
susceptible de déposer des particules de fer qui entraîneraient la formation de rouille, éviter tout
contact de l’acier inoxydable avec des éléments à matrice ferreuse.
Il est également recommandé de ne pas utiliser de papier de verre ou autre toile abrasive. Pour
éliminer les incrustations, il est possible d'utiliser de la poudre de pierre ponce, mais il est toutefois
préférable d'utiliser une éponge abrasive synthétique ou de la laine d'acier inoxydable à passer dans
le sens du satinage. Une fois le lavage terminé, essuyer l'appareil à l'aide d'un chiffon.
Pour le nettoyage, il convient d’éviter les poudres abrasives de quelque type que ce soit, les
détergents à base de chlore et de détergents blanchissants. Il faut par ailleurs éviter les projections
de liquides froids sur les appareils à température pour prévenir la formation de craquelures pouvant
entraîner des déformations ou des ruptures des appareils.
Il faut ne mettre pas en contact l’acier inoxydable avec des substances acides concentrées pendant
une longue durée (vinaigre, condiments, mélange d'épices, condiments, sel de cuisine concentré,
etc.) qui risqueraient de provoquer des conditions chimico-physiques pouvant détruire la passivation
de l’acier; le cas échéant, il faut retirer ces substances avec de l'eau claire.
Pour le nettoyage des feux ouverts, retirer la grille d'appui des récipients de cuisson, la couronne de
flamme et les nettoyer à l'aide d'eau tiède, d'un détergent neutre et d'un accessoire approprié, ensuite
bien rincer et essuyer. Une fois le nettoyage terminé, remettre place les éléments en veillant à bien
les placer dans leur logement.
Pour le nettoyage du four, extraire la grille, la sole et les supports de grille; les nettoyer à l'aide
d'eau tiède, d'un détergent neutre et d'un accessoire approprié, ensuite bien rincer et essuyer. Une
fois le nettoyage terminé, remettre place les éléments en veillant à bien les placer dans leur
logement.
Si le cas où l'appareil ne serait pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé de fermer
le robinet de gaz et débrancher l’éventuelle prise d'alimentation électrique. Il est également
recommandé en ce cas d'appliquer sur toutes les surfaces en acier un chiffon imbibé d'huile de
vaseline comme pellicule protectrice et d'aérer le local de temps à autre.
ATTENTION ! N’utiliser pas de détergents ou autres produits à base de chlore ou dérivés.
Pour détartrer l’appareil n’utiliser pas de produits à sel ou acide sulfurique. Il est recommandé
d’utiliser des produits adaptés qui se trouvent dans le marché ou une solution étendue d’acide
acétique.
Pendant le nettoyage de l’appareil n’utiliser pas de liquides inflammables.
66/199
Anomalies de fonctionnement
Dans le cas où pour une quelconque raison, il ne serait pas possible d'allumer ou d'éteindre
l'appareil, contrôler l'alimentation et s'assurer que les commandes sont dans la bonne position; dans
le cas où l'anomalie ne pourrait être éliminée, contacter les services d'assistance technique.
67/199

Manuels associés