Bartscher 105732 Induction wok IW 35 PRO-2 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Bartscher 105732 Induction wok IW 35 PRO-2 Mode d'emploi | Fixfr
105732 / IW 35 PRO-2
Original-Gebrauchsanleitung
V1/0119
F/B/CH
FRANÇAIS
Table des matières
1. Sécurité .................................................................................................................... 46
1.1 Explication des symboles ..................................................................................... 46
1.2 Consignes de sécurité .......................................................................................... 47
1.3 Utilisation conforme à l’usage ............................................................................... 52
1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................................ 52
2. Généralités............................................................................................................... 53
2.1 Responsabilité et garantie .................................................................................... 53
2.2 Protection des droits d’auteur ............................................................................... 53
2.3 Déclaration de conformité..................................................................................... 53
3. Transport, emballage et stockage ......................................................................... 54
3.1 Inspection suite au transport ................................................................................ 54
3.2 Emballage ............................................................................................................ 54
3.3 Stockage .............................................................................................................. 54
4. Données techniques ............................................................................................... 55
4.1 Aperçu des composants ....................................................................................... 55
4.2 Données techniques ............................................................................................. 56
5. Installation ............................................................................................................... 57
5.1 Dispositions .......................................................................................................... 57
5.2 Raccordement électrique...................................................................................... 57
6. Utilisation ................................................................................................................. 58
6.1 Mode de fonctionnement des plaques de cuisson à induction ............................. 58
6.2 Batterie de cuisine appropriées ............................................................................ 59
6.3 Utilisation .............................................................................................................. 60
7. Nettoyage ................................................................................................................. 64
8. Anomalies de fonctionnement ............................................................................... 65
9. Elimination des éléments usés .............................................................................. 66
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten
Allemagne
Tél.: +49 5258 971-0
Fax: +49 5258 971-120
Assistance technique – Hotline : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
- 45 -
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance
de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions
mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre
et correcte de l´appareil.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et
les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité
de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de
nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
En présentant l’appareil à une tierce personne, penser à présenter également la notice
d’utilisation.
1. Sécurité
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins,
celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent suivre scrupuleusement les
instructions et indications figurant dans ce manuel d’utilisation.
1.1 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil
sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de
respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
DANGER !
Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Cette indication indique des situations dangereuses qui peuvent causer des
blessures graves ou la mort.
- 46 -
SURFACES CHAUDES !
Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil.
Tout non-respect entraine des risques de brûlures!
ATTENTION !
Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent
entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement
et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement.
ATTENTION ! Champ magnétique !
Cette indication informe que les champs magnétiques émis lors du fonctionnement
de l’appareil peuvent provoquer des interférences.
INDICATION !
Cette indication désigne des conseils et des informations à suivre pour un
fonctionnement efficace et sans défaut de l'appareil.
1.2 Consignes de sécurité





L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou
intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans
connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se
trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les
indications pour utiliser l’appareil.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil
ou qu’ils le mettent en marche.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en
marche.
N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé avec une minuterie
externe ou une mise en marche télécommandée.
- 47 -





L’appareil peut être utilisé uniquement dans état technique
parfait et sûr pour l’utilisateur. En cas de défaillances de
fonctionnement, débrancher l’appareil de l’alimentation et
appeler le service.
Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que sacs
plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée
des enfants. Risque d’étouffement !
Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit
être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé
qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine.
Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non
recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un
danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner
des dommages corporels, en plus la garantie expire.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de
l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans
autorisation exprès du fabricant.
DANGER ! Risque de choc électrique ou d’électrocution !
Afin d’éviter tout risque, suivre les recommandations de sécurité cidessous.



Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et
des objets pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table
ou de tout autre plan de travail. Veiller à ce que personne ne
puisse marcher ou trébucher sur le câble.
Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation; toujours le
garder tendu. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur
le câble d’alimentation.
Ne pas couvrir le cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation
ne doit pas être dans la zone de travail
- 48 -








Le câble d’alimentation doit être régulièrement contrôlé afin de
vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne pas utiliser l’appareil si le
câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation
est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en
tenant la fiche.
Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide du
cordon d’alimentation.
En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions
électriques sont modifiées, ou si la construction du système
mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque
d’électrocution ou de choc électrique.
Ne jamais plonger l’appareil, le câble d’alimentation ni la fiche
dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau
ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou en vous
tenant sur un sol mouillé.
Retirer la fiche de la prise,
- lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
- lorsqu’un mauvais fonctionnement apparaît au cours de
l’utilisation,
- avant de nettoyer l’appareil.
SURFACES CHAUDES ! Risques de brûlures!
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes.

Pendant le fonctionnement, la surface de cuisson devient très
chaude.Veuillez vous rappeler que le réchaud à induction luimême ne génère pas de chaleur pendant la cuisson. Cependant,
la surface est chauffée jusqu'à température d'ébullition par les
ustensiles de cuisson ! Après l’utilisation, la surface est
brûlante. Ne pas la toucher !
- 49 -



Sur le champ de cuisson, surtout ne déposer aucun ustensile,
couvercle de récipient, poêle, ni aucun autre objet en métal.
Après la mise en marche de l’appareil, de tels objets pourraient
chauffer très fortement.
Veuillez vous rappeler que des objets tels que des bagues,
montres etc. peuvent chauffer s’ils se trouvent à proximité de la
surface de cuisson.
Afin d’éviter toute surchauffe, ne pas placer de feuille
d’aluminium ni de plaque de métal sur la surface de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Risques d’incendie !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes.

Eviter à tout prix la chauffe prolongée des huiles et des
graisses! Surchauffées, la graisse ou l’huile peuvent
s’enflammer rapide-ment. Si une flamme se produit sur la
surface de cuisson, débrancher l’appareil et étouffer la flamme
à l’aide d’un grand couvercle, d’une assiette ou d’un chiffon
humide. Ne jamais éteindre l’incendie avec de l’eau !
Après avoir éteint la flamme, attendre que les récipients sur la
surface de cuisson refroidissent et aérer suffisamment le local.
AVERTISSEMENT ! Risques d'explosion !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes.

A proximité de l’appareil ne laisser aucun matériau inflammable
(très inflammable), récipient en plastique, matériaux acides ou
basiques, car cela peut raccourcir la durée de vie de l’appareil,
et aboutir lors de la mise en marche à un risque d’explosion.
- 50 -

Sur la surface de cuisson à induction, ne pas chauffer de
récipients fermés, par ex. de boîtes de conserves. En raison de
l’excès de pression produit par augmentation de température, le
récipient ou la boîte peuvent exploser. Pour réchauffer le
contenu d’une boîte de conserve, il convient de l’ouvrir et d’en
verser le contenu dans une casserole avec un fond d’eau puis
de poser cette casserole sur le champ de cuisson.
ATTENTION ! Risques liés au champ électromagnétique !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes:




Les objets magnétiques tels que les cartes de crédit, clés de
données USB, ou calculateurs ne doivent pas se trouver dans
le voisinage immédiat de l’appareil en marche. Leur fonctionnement peut être perturbé par les champs électromagnétiques.
Ne pas ouvrir la fermeture de dessous !
Veillez à ce que le récipient de cuisson soit toujours placé au
centre du champ de cuisson, de manière à ce que le fond du
récipient recouvre au maximum le champ électromagnétique.
Les tests scientifiques ont confirmé qu’une cuisinière à
induction ne constitue pas un danger. Cependant, les
personnes équipées d’un stimulateur cardiaque doivent se tenir
à 60 cm minimum de l’appareil en fonctionnement.
ATTENTION !
Afin d’éviter des dommages éventuels à l’appareil, veuillez
respecter les consignes ci-dessous.


Afin de nettoyer la surface de la plaque, ne pas utiliser
d’instruments acérés ni de produits nettoyants abrasifs.
Ne pas utiliser l’appareil comme plateau de rangement, ne pas
y placer de récipients vides.
- 51 -

La surface de cuisson est réalisée en verre résistant à de
hautes températures. En cas d’endommagement, y compris
lorsqu’apparaissent de petites fissures, il faut immédiatement
débrancher l’appareil de l’alimentation électrique et prévenir
nos services.
1.3 Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l´appareil
est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par suite de
dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil sont exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non
conforme.
La sécurité d’utilisation de l’appareil est garantie uniquement s’il est utilisé
conformément à son usage et en suivant les informations présentées dans la notice
d’utilisation.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique ou des lieux similaires, tels que :




dans les magasins, bureaux ou lieux de travail similaires;
dans les lieux d’activités agricoles;
pour les clients des hôtels, motels et autres lieux de séjour similaires;
dans les locaux de petit-déjeuner.
Le wok à induction est conçu uniquement à la préparation et le chauffage des
plats en utilisant des plats appropriés.
1.4 Utilisation non conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle mentionnée au point 1.3 „Utilisation conforme à
l’usage”, est considérée comme non conforme à l’usage et interdite.
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans le
présent mode d’emploi. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil.
Toute intervention sur l’appareil, y compris son montage et la maintenance, peut être
réalisée uniquement par un service qualifié.
- 52 -
2. Généralités
2.1 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été
réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement.
Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi.
Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici
et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques.
ATTENTION !
Avant de commencer toute activité en lien avec l’appareil, et surtout avant de
l’utiliser, lire attentivement ce mode d’emploi !
Le fabricant n’est pas tenu responsable de tout dommage ou dysfonctionnement dus à :
-
un non respect des indications de mise en service et de nettoyage ;
une utilisation non conforme à l’utilisation de base ;
des réparations effectuées par l’utilisateur ;
l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications techniques sur le produit pour
améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
2.2 Protection des droits d’auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y
sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous
types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la
transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant.
Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres
droits demeurent réservés.
INDICATION!
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de
propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
2.3 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union
européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE.
Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de
conformité correspondante.
- 53 -
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit.
En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le
produit livré uniquement sous réserve.
Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du
transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les
prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder
l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre
service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages
extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en
vigueur dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage
récupérables dans le circuit de recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des
éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les
indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
-
- 54 -
ne pas garder les emballages à l´extérieur,
les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière,
ne pas les exposer aux fluides agressifs,
les protéger des rayons du soleil,
eviter les secousses mécaniques,
en cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement
l´état général de tous les éléments et de l´emballage, si nécessaire,
les rafraîchir et les renouveler.
4. Données techniques
4.1 Aperçu des composants
1
2
5
3
4
1 Surface de cuisson
2 Corps
3 Pieds à hauteur réglable (4)
4 Filtre à graisse
5 Interface de commande tactile
Filtre à graisse
Le wok à induction est équipé d'un filtre à
graisse intégré. Il se situe au fond de
l'appareil.
Le filtre à graisse a pour fonction de protéger le
boîtier de l'appareil contre les salissures et la
graisse aspirée par le ventilateur avec l'air frais.
Le filtre à graisse se démonte facilement et
peut être nettoyé au lave-vaisselle.
Le filtre à graisse devrait toujours être
monté lors de l'utilisation de l'appareil.
Filtre à graisse
- 55 -
4.2 Données techniques
Nom :
Wok à induction IW 35 PRO-2
Code-No. :
105732
Matériau :
Boîtier : acier inoxydable,
surface de cuisson : SCHOTT CERAN®
Couleur :
argent / noir
Version :
 Nombre de zones de cuisson : 1
 Type de zone de cuisson : à induction
 Commande: tactile, électronique
 Raccordement de l’appareil: prêt à être raccordé
 Détection des récipients
 Protection contre la surchauffe
 Affichage numérique
 Touche MARCHE/ARRÊT
 Réglage : puissance, température, durée
 Témoins lumineux : MARCHE/ARRÊT, puissance,
température, durée
 Pieds à hauteur réglable (10 mm)
 Propriétés : 2 ventilateurs avec filtres à graisse
Niveaux de puissance :
10, 500 W - 3500 W
Réglage de température
10 degrés, intervalles : 20 °C
Plage des températures : 60 °C - 240 °C
Réglage de la durée :
1 – 180 minutes ;
Intervalles de réglage :
1 minute (dans une étendue de 1 à 30 minutes),
10 minutes (dans une étendue de 30 à 180 minutes)
Puissance de
raccordement :
3,5 kW / 230 V / 50-60 Hz
Dimensions :
appareil : L 355 x P 435 x H 165 mm
surface de cuisson : ø 260 mm
Poids :
7,85 kg
Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques !
- 56 -
5. Installation
5.1 Dispositions

Déballer l’appareil et éliminer l’emballage conformément aux lois en vigueur
relatives à la protection de l’environnement.
ATTENTION !
Ne jamais retirer de l’appareil les plaques signalétiques et les étiquettes
d’avertissement.

Placer l’appareil sur une surface résistante aux hautes températures, égale, stable,
sèche et résistante à l’eau.

Ne jamais placer l’appareil sur une surface inflammable.

Ne pas placer l’appareil à proximité de flammes, de fours électriques, de fours et
autres sources de chaleur.
Ne pas bloquer ou couvrir les voies d’aération servant à l’aération et à la ventilation
de l’appareil. Cela peut conduire à la surchauffe de l’appareil.
Maintenir une distance d’au moins 5 - 10 cm de cloisons inflammables ou
d’autres objets.
Ne jamais placer l'appareil dans un environnement humide ou mouillé.





Ne pas placer le réchaud à induction à proximité d’appareils et d’objets sensibles
aux champs magnétiques (ex. : radio, télévision, etc.).
L’appareil doit être placé de manière à ce que, en cas de besoin, il soit facile
d’accéder à la fiche pour la débrancher du réseau.
5.2 Raccordement électrique
DANGER! Risque de chocs électriques ou d’électrocution !
L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme!
Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique
local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique).
Brancher l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité!

Le circuit électrique de la prise doit assurer 16A. Brancher l'appareil directement à
une prise d’alimentation individuelle avec protection ; ne pas utiliser de rallonges ou
de prises multiples.
- 57 -
6. Utilisation
6.1 Mode de fonctionnement des plaques de cuisson à induction
Une tension électrique est induite aux bornes d’une bobine conductrice en dessous du
verre vitrocéramique. Lors de ce processus, des champs magnétiques sont créés qui
chauffent directement le fond de la casserole par un effet physique.
Cela permet d’économiser du temps et de l’énergie, car, contrairement aux tables de
cuisson traditionnelles, il n’est pas nécessaire de chauffer préalablement l'élément de
chauffage et la vitrocéramique.
Le fait que les temps de préparation se réduisent en raison des caractéristiques
techniques décrites ci-dessus constitue un autre avantage.
De plus, toute modification de l’apport de chaleur est immédiatement suivie d’effet, et le
système permet un réglage fin. La plaque à induction réagit aussi rapidement à des
modifications du réglage qu’une table de cuisson à gaz, car l'énergie atteint immédiatement la casserole sans que d'autres matériaux doivent être chauffés d'abord.
Le principe de l’induction combine cette vitesse de réaction et l’avantage principal de
l’électricité, à savoir la possibilité de doser exactement l’apport de chaleur.
D’autres avantages des plaques à induction

Comme la plaque de cuisson n’est chauffée qu’indirectement par le biais du fond de
la casserole. L’échauffement de la vitrocéramique est uniquement dû à la chaleur
dégagée par la batterie de cuisine chaude.

Si l’appareil est allumé sans récipient ou si le récipient est retiré de la plaque, un
signal d’avertissement se fait entendre et l’appareil s’éteint au bout de 30 secondes.
L’appareil reconnait si un récipient adéquat a été placé sur la plaque chauffante.
Si le récipient ne convient pas à l’appareil vitro-céramique, le flux électrique n’est
pas transmis et l’appareil s’éteint au bout de 30 secondes.
Lors du fonctionnement de la plaque avec un récipient vide, un capteur de
température assure la mise hors circuit automatique.


- 58 -
6.2 Batterie de cuisine appropriées
Sur le wok à induction, il est interdit d’utiliser d’autres récipients de cuisson qu’une
poêle wok à base arrondie en acier, acier inoxydable, ou autre matériau portant le
marquage indiquant que celle-ci est propre à une utilisation sur des plaques à
induction (veuillez respecter le mode d’utilisation de chaque récipient de cuisson)
INDICATION!
Pour un fonctionnement approprié, la poêle doit posséder une base
magnétique (Celle-ci doit pouvoir attirer un aimant).
p.ex. poêle wok Bartscher W360R
 Matériau : acier inoxydable
 Poignée qui ne se réchauffe pas :
manche et poignée du côté opposé
 Contenance : 6 litres
 Diamètre : 360 mm
 Dimensions: L 640 x P 360 x H. 220 mm
 Poids : 2,85 kg
 Livré avec un couvercle en acier
inoxydable
Code-No. : 105981
Si le wok à induction présente un écart trop grand par rapport au récipient
magnétique, cela peut entraîner une chute de la puissance et une diminution
de la protection contre la surchauffe. Par conséquent, n’utilisez surtout pas de
récipient de cuisson en aluminium, en laiton ni d’ustensiles non-métalliques.
- 59 -
6.3 Utilisation

Avant d’utiliser l’appareil, le nettoyer suivant les consignes indiquées au 7
« Nettoyage ».

Placer sur la surface de cuisson une poêle wok adaptée avec les aliments à cuire.
ATTENTION !
Ne jamais placer de récipients vides sur la zone de cuisson.
Le réchauffement d’une casserole ou d’une poêle vide enclenche la protection
contre la surchauffe, un signal sonore d’erreur est émis et l’appareil s’éteint.
L’affichage numérique affiche le message d’erreur «E2».
Retirer le récipient de la zone de cuisson et laisser l’appareil refroidir pendant
quelques minutes. Il est ensuite possible de continuer à utiliser l'appareil
normalement.
Panneau de commande tactile avec affichage numérique
1
2
3
4
5
6
7
8
8
11 10 9
1 Affichage numérique
7 Témoin de contrôle LED MARCHE /
2 Touche
8 Touche MARCHE/ARRÊT
3 Touche
9 Témoin de contrôle LED du temps
de réduction de la puissance,
de la température, de la durée
d’augmentation de la
puissance, de la température, de la durée
Standby
4 Touche de réglage de la durée
10 Témoin de contrôle LED de la
5 Touche de réglage de la température
11 Témoin de contrôle LED de la
6 Touche de réglage de la puissance
- 60 -
température
puissance
Mise en marche de l’appareil

Brancher l’appareil à une prise individuelle mise à la terre.

Un signal sonore est émis et le témoin de contrôle LED MARCHE / Standby est
allumé. L’appareil est en mode Standby.

Pour mettre en marche l’appareil, appuyer sur la touche marche / arrêt
Le témoin de contrôle LED MARCHE / Standby clignote.
.
Réglages
Puissance

Après avoir appuyé sur la touche MARCHE / ARRÊT
, le témoin de contrôle
LED de puissance s'allume. Le niveau de puissance « 5 » réglé en usine
s’affiche sur l’afficheur numérique et l'appareil se met en marche.

Le témoin de contrôle LED MARCHE/Standby reste allumé en permanence.
INDICATION !
Si dans un délai de 30 secondes après avoir appuyé sur la touche MARCHE /
ARRÊT
aucun autre réglage n'est effectué, l'appareil revient automatiquement en mode Standby.

À l’aide des touches de sélection
ou
il est possible de modifier à toute instant la
puissance dans une étendue de
(500 W - 3500 W) . Le niveau de puissance 1
correspond à une puissance de 500 W, tandis que le niveau 10 à une puissance de
3500 W.

Le niveau de puissance choisi s'affiche sur l’affichage numérique.
Température

Pour passer en mode de réglage de la température, appuyer sur la touche de
réglage de la température
. Le témoin LED de température
s’allume.

L’affichage numérique affiche la température « 120°C » réglée par défaut.

À l’aide des touches de sélection
ou
il est possible de modifier à toute instant
la température dans une étendue de 60 °C - 240 °C. Les réglages de température
suivants sont possibles :
60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 et 240 °C.
- 61 -

L'appareil réchauffe les aliments et maintient ensuite la température réglée.
Le réglage de la puissance est alors effectué automatiquement.
INDICATION !
Si l'appareil est mis en marche sans récipient adéquat pour la cuisson ou
si le récipient est retiré de la zone de cuisson durant le fonctionnement de
l'appareil, un signal sonore répétitif retentit et l'appareil s'éteint au bout de
30 secondes. L’affichage numérique affiche le message d’erreur «E0».
Durée

Après avoir choisi le mode de fonctionnement (puissance ou température), il est
possible de régler la durée en appuyant sur la touche

.
Le chiffre « 0 » apparaît sur l'affichage numérique et le témoin de contrôle LED de
réglage du temps
s'allume.

À l’aide des touches de sélection
ou , il est possible de régler la durée dans
des intervalles de 1 minute dans une étendue de 30 minutes et ensuite, dans des
intervalles de 10 minutes (jusqu’à 180 minutes au maximum).

Le décompte se fait par minutes; l’affichage numérique affiche de nouveau les valeurs
précédentes (puissance ou température) après quelques secondes.
Afin de vérifier le temps de cuisson restant, appuyer de nouveau sur la touche
.

Une fois la durée réglée écoulée, un signal sonore est émis et l’appareil passe
automatiquement en mode Standby.

Après l'extinction de l'appareil, les ventilateurs continuent à fonctionner pendant un
certain temps afin d'assurer le refroidissement des composants électroniques et
ensuite ils s'arrêtent automatiquement.

Si vous voulez interrompre la fonction minuterie avant que le temps réglé ne
s’écoule, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
touche pour remettre l’appareil en marche.
- 62 -
. Appuyer de nouveau sur la
INDICATION !
Lors du fonctionnement de l’appareil, il est possible de changer le réglage
de la durée à tout moment, à l’aide des touches
ou . Grâce à la
fonction de mémorisation de l’appareil, la puissance et éventuellement la
température restent inchangées.
De la même manière, il est possible de changer la puissance et éventuellement la température sans changer la durée. L’appareil fonctionne alors
selon les données saisies auparavant.

En fin de cuisson ou de réchauffement, débrancher l'appareil (retirer la fiche !).
INDICATION !
Le réchaud à induction s'éteint automatiquement si aucun réglage n'est effectué
dans un délai de 2 heures.
- 63 -
7. Nettoyage
AVERTISSEMENT !
Avant le nettoyage de l’appareil, l’éteindre à l’aide de l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT et débrancher l’alimentation électrique (retirer la fiche !).
Attendre que l’appareil refroidisse.
Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil!
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil.
ATTENTION !
Ne jamais utiliser des objets pointus ou des produits nettoyants rugueux pour
nettoyer l’appareil, car ils peuvent endommager la surface de l’appareil.
Ne jamais utiliser de produits à base d’essence ou de diluants.
o Nettoyer régulièrement l’appareil.
o Nettoyer la surface de cuisson, le panneau tactile et le boîtier à l'aide d'un
chiffon doux et humide et avec un produit de nettoyage non rugueux et délicat.
o Nettoyer régulièrement le filtre à graisse avec un produit de nettoyage délicat ou au
lave-vaisselle. Pour cela, retirer le filtre à graisse de son support (voir dessin au point
4.1 „Aperçu des composants“). En fin de nettoyage, replacer le filtre à graisse
entièrement séché dans l'appareil.
ATTENTION !
L'appareil ne peut être branché au réseau électrique et mis en marche sans filtre
à graisse, afin d'éviter les blessures et afin d'éviter d'endommager l'appareil.
o Les orifices de ventilation se trouvant à l'arrière et sous l'appareil ne peuvent pas
être obstrués par des déchets ou de la poussière. En cas de besoin, les nettoyer
(p.ex. avec un pinceau ou avec une soufflette).
o Après le nettoyage, sécher et polir les surfaces de l'appareil avec un chiffon
propre et sec.
Stockage de l’appareil
o Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, le nettoyer selon
les consignes. L’entreposer dans un endroit sec et propre, à l’abri du gel et du soleil et
hors de portée des enfants. Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
- 64 -
8. Anomalies de fonctionnement
Si l’appareil présente des défaillances de fonctionnement et l’affichage numérique
indique un code d’erreur, consulter le tableau ci-dessous pour vérifier si la défaillance
peut être éliminée avant de contacter le service après-vente ou le distributeur.
Code
d’erreur
Cause
Solution
E0
 Pas de récipient sur la zone
de cuisson, ou le récipient
utilisé n'est pas adéquat
 Placer un récipient adéquat contenant
les aliments sur la zone de cuisson
 L’appareil chauffe trop fort
(par exemple à cause des
orifices de ventilation
obstrués)
 Découvrir les orifices de ventilation.
Laisser l’appareil refroidir pendant
quelques minutes, il sera prêt à
l’emploi après cette courte période. Si
le code d’erreur s’affiche toujours sur
l’affichage numérique, une fois
l’appareil refroidi, contacter un
revendeur
 Contacter un revendeur
E1
 Pièce endommagée (par
exemple le transistor)
E2
 La protection contre la
 Retirer la fiche de la prise de courant.
surchauffe s’est enclenchée,
Retirer le récipient de la zone de
l’appareil s'éteint
cuisson. Laisser l’appareil refroidir
pendant quelques minutes et le
remettre en marche.
 Brève panne de courant
E3
 Retirer la fiche de la prise de courant.
Après quelques minutes, rebrancher
l'appareil à une prise de courant.
Faire appel à un électricien pour
vérifier le raccordement au réseau
d’alimentation.
Si vous ne parvenez pas à supprimer la cause du mauvais fonctionnement:
-
ne pas ouvrir l’enceinte de l’appareil,
informer le point de service client ou contacter votre vendeur en
fournissant les informations suivantes :
 le type de panne;
 le numéro d’article et de série (consulter la
plaque nominale au dos de l’appareil) ;
 date d’achat.
- 65 -
9. Elimination des éléments usés
Appareils anciens
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Il est interdit
de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers.
Si l’appareil ne peut plus être utilisée, le déposer dans un point de
collecte prévu à cet effet par l’administration locale.
INDICATION !
Les appareils électriques doivent être correctement utilisés et éliminés, pour éviter
leur impact sur l’environnement.

Débrancher l’appareil de l’alimentation et couper le câble d’alimentation de
l’appareil.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten
Allemagne
- 66 -
Tél.: +49 5258 971-0
Fax: +49 5258 971-120
Assistance technique – Hotline : +49 5258 971-197
www.bartscher.com

Manuels associés