Bartscher 105927 Induction cooker IK 27TC Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Bartscher 105927 Induction cooker IK 27TC Mode d'emploi | Fixfr
IK 27TC / 105927
Original-Gebrauchsanleitung
V2/0120
F/B/CH
FRANÇAIS
Table des matières
1. Sécurité .................................................................................................................... 42
1.1 Explication des symboles ..................................................................................... 42
1.2 Consignes de sécurité .......................................................................................... 43
1.3 Utilisation conforme .............................................................................................. 48
2. Généralités............................................................................................................... 49
2.1 Responsabilité et garantie .................................................................................... 49
2.2 Protection des droits d’auteur ............................................................................... 49
2.3 Déclaration de conformité..................................................................................... 49
3. Transport, emballage et stockage ......................................................................... 50
3.1 Inspection suite au transport ................................................................................ 50
3.2 Emballage ............................................................................................................ 50
3.3 Stockage .............................................................................................................. 50
4. Données techniques ............................................................................................... 51
4.1 Données techniques ............................................................................................. 51
4.2 Aperçu des composants ....................................................................................... 52
4.3 Panneau de commande Touch-Control ................................................................ 52
5. Installation ............................................................................................................... 53
5.1 Dispositions .......................................................................................................... 53
5.2 Raccordement électrique...................................................................................... 53
6. Utilisation ................................................................................................................. 54
6.1 Mode de fonctionnement des plaques de cuisson à induction ............................. 54
6.2 Batterie de cuisine appropriée et non appropriée ................................................. 54
6.3 Utilisation .............................................................................................................. 56
7. Nettoyage ................................................................................................................. 58
8. Anomalies de fonctionnement ............................................................................... 59
9. Elimination des éléments usés .............................................................................. 60
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten
Allemagne
Tél.: +49 5258 971-0
Fax: +49 5258 971-120
Assistance technique – Hotline : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
- 41 -
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance
de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions
mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre
et correcte de l´appareil.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et
les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité
de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de
nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
En présentant l’appareil à une tierce personne, penser à présenter également la notice
d’utilisation.
1. Sécurité
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins,
celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent suivre scrupuleusement les
instructions et indications figurant dans ce manuel d’utilisation.
1.1 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil
sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de
respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
DANGER !
Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Cette indication indique des situations dangereuses qui peuvent causer des
blessures graves ou la mort.
SURFACES CHAUDES !
Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil.
Tout non-respect entraine des risques de brûlures!
- 42 -
ATTENTION !
Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent
entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement
et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement.
ATTENTION ! Champ magnétique !
Cette indication informe que les champs magnétiques émis lors du fonctionnement
de l’appareil peuvent provoquer des interférences.
INDICATION !
Cette indication désigne des conseils et des informations à suivre pour un
fonctionnement efficace et sans défaut de l'appareil.
1.2 Consignes de sécurité
•
•
•
•
•
L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans,
ainsi que par des personnes handicapées physique, moteur
et/ou mentale, ou des personnes sans expérience ou sans
connaissances, pour peu qu’elles utilisent l’appareil sous
surveillance, ou qu’elles aient reçu des instructions sur
l’utilisation de l’appareil et les risques encourus. Ne pas laisser
les enfants s’amuser avec l’appareil. Les enfants ne sont pas
autorisés à nettoyer et à entretenir l’appareil, à moins qu’ils
n’aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. Ne pas laisser
les enfants de moins de 8 ans approcher de l’appareil et du
câble d’alimentation.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en
marche.
N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé avec une minuterie
externe ou une mise en marche télécommandée.
N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
sécurité et de fonctionnement.
- 43 -
•
•
•
•
Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que
sacs plastiques ou éléments en polyester expansé soient à
la portée des enfants. Risque d’étouffement !
Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit
être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé
qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine.
Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non
recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un
danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner
des dommages corporels, en plus la garantie expire.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de
l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans
autorisation exprès du fabricant.
DANGER ! Risque de choc électrique ou d’électrocution !
Afin d’éviter tout risque, suivre les recommandations de sécurité cidessous.
•
•
•
Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et
des objets pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table
ou de tout autre plan de travail. Veiller à ce que personne ne
puisse marcher ou trébucher sur le câble.
Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation; toujours le
garder tendu. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur
le câble d’alimentation.
Ne pas poser le cordon d'alimentation sur un tapis, une moquette
ni sur aucun autre matériau inflammable. Ne pas couvrir le
cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation ne doit pas être
dans la zone de travai.l
- 44 -
•
•
•
•
•
•
•
•
Le câble d’alimentation doit être régulièrement contrôlé afin de
vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne pas utiliser l’appareil si le
câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation
est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en
tenant la fiche.
Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide du
cordon d’alimentation.
En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions
électriques sont modifiées, ou si la construction du système
mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque
d’électrocution ou de choc électrique.
Ne jamais plonger l’appareil, le câble d’alimentation ni la fiche
dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau
ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou en vous
tenant sur un sol mouillé.
Retirer la fiche de la prise,
- lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
- lorsqu’un mauvais fonctionnement apparaît au cours de
l’utilisation,
- avant de nettoyer l’appareil.
SURFACES CHAUDES ! Risques de brûlures!
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes.
•
Pendant le fonctionnement, la surface de cuisson devient très
chaude.Veuillez vous rappeler que le réchaud à induction luimême ne génère pas de chaleur pendant la cuisson. Cependant,
la surface est chauffée jusqu'à température d'ébullition par les
ustensiles de cuisson ! Après l’utilisation, la surface est
brûlante. Ne pas la toucher !
- 45 -
•
•
•
Sur le champ de cuisson, surtout ne déposer aucun ustensile,
couvercle de récipient, poêle, ni aucun autre objet en métal.
Après la mise en marche de l’appareil, de tels objets pourraient
chauffer très fortement.
Veuillez vous rappeler que des objets tels que des bagues,
montres etc. peuvent chauffer s’ils se trouvent à proximité de la
surface de cuisson.
Afin d’éviter toute surchauffe, ne pas placer de feuille
d’aluminium ni de plaque de métal sur la surface de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Risques d’incendie !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes.
•
Eviter à tout prix la chauffe prolongée des huiles et des graisses!
Surchauffées, la graisse ou l’huile peuvent s’enflammer rapidement. Si une flamme se produit sur la surface de cuisson,
débrancher l’appareil et étouffer la flamme à l’aide d’un grand
couvercle, d’une assiette ou d’un chiffon humide.
Ne jamais éteindre l’incendie avec de l’eau !
Après avoir éteint la flamme, attendre que les récipients sur la
surface de cuisson refroidissent et aérer suffisamment le local.
AVERTISSEMENT ! Risques d'explosion !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes.
•
A proximité de l’appareil ne laisser aucun matériau inflammable
(très inflammable), récipient en plastique, matériaux acides ou
basiques, car cela peut raccourcir la durée de vie de l’appareil,
et aboutir lors de la mise en marche à un risque d’explosion.
- 46 -
•
Sur la surface de cuisson à induction, ne pas chauffer de
récipients fermés, par ex. de boîtes de conserves. En raison de
l’excès de pression produit par augmentation de température, le
récipient ou la boîte peuvent exploser. Pour réchauffer le
contenu d’une boîte de conserve, il convient de l’ouvrir et d’en
verser le contenu dans une casserole avec un fond d’eau puis
de poser cette casserole sur le champ de cuisson.
ATTENTION ! Risques liés au champ électromagnétique !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes:
•
•
•
•
Les objets magnétiques tels que les cartes de crédit, clés de
données USB, ou calculateurs ne doivent pas se trouver dans
le voisinage immédiat de l’appareil en marche. Leur fonctionnement peut être perturbé par les champs électromagnétiques.
Ne pas ouvrir la fermeture de dessous !
Veillez à ce que le récipient de cuisson soit toujours placé au
centre du champ de cuisson, de manière à ce que le fond du
récipient recouvre au maximum le champ électromagnétique.
Les tests scientifiques ont confirmé qu’une cuisinière à
induction ne constitue pas un danger. Cependant, les
personnes équipées d’un stimulateur cardiaque doivent se tenir
à 60 cm minimum de l’appareil en fonctionnement.
ATTENTION !
Afin d’éviter des dommages éventuels à l’appareil, veuillez
respecter les consignes ci-dessous.
•
•
Afin de nettoyer la surface de la plaque, ne pas utiliser
d’instruments acérés ni de produits nettoyants abrasifs.
Ne pas utiliser l’appareil comme plateau de rangement, ne pas
y placer de récipients vides.
- 47 -
•
La surface de cuisson est réalisée en verre résistant à de
hautes températures. En cas d’endommagement, y compris
lorsqu’apparaissent de petites fissures, il faut immédiatement
débrancher l’appareil de l’alimentation électrique et prévenir
nos services.
1.3 Utilisation conforme
La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation
conforme de celui-ci.
Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent
être uniquement effectués par le service après-vente qualifié.
L’appareil n’est pas destiné à un usage industriel permanent.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique ou des lieux similaires, tels que :
→
→
→
→
dans les magasins, bureaux ou lieux de travail similaires;
dans les lieux d’activités agricoles;
pour les clients des hôtels, motels et autres lieux de séjour similaires;
dans les locaux de petit-déjeuner.
Le réchaud à induction est destiné uniquement à préparer et réchauffer des
mets à l’aide des récipients de cuisson appropriés.
Le réchaud à induction ne doit pas être utilisé entre autre pour :
-
chauffer un local;
chauffer ou réchauffer des liquides ou des matériaux
inflammables, nocifs pour la santé et volatils, etc.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir
par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil
sont exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation
non conforme.
- 48 -
2. Généralités
2.1 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été
réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement.
Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi.
Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici
et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques.
ATTENTION !
Avant de commencer toute activité en lien avec l’appareil, et surtout avant de
l’utiliser, lire attentivement ce mode d’emploi !
Le fabricant n’est pas tenu responsable de tout dommage ou dysfonctionnement dus à :
-
un non respect des indications de mise en service et de nettoyage ;
une utilisation non conforme à l’utilisation de base ;
des réparations effectuées par l’utilisateur ;
l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications techniques sur le produit pour
améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
2.2 Protection des droits d’auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y
sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous
types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la
transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant.
Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres
droits demeurent réservés.
INDICATION!
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de
propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
2.3 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union
européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE.
Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de
conformité correspondante.
- 49 -
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit.
En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le
produit livré uniquement sous réserve.
Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du
transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les
prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder
l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre
service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages
extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
INDICATION!
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur
dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables
dans le circuit de recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des
éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les
indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
- 50 -
-
ne pas garder les emballages à l´extérieur,
-
les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière,
-
ne pas les exposer aux fluides agressifs,
-
les protéger des rayons du soleil,
-
eviter les secousses mécaniques,
-
en cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement
l´état général de tous les éléments et de l´emballage, si nécessaire,
les rafraîchir et les renouveler.
4. Données techniques
4.1 Données techniques
Nom
Réchaud à induction IK 27TC
No de l’article :
105927
Matériau :
Boîtier: acier inoxydable, surface de cuisson : verre
Réalisation :
1 plaque de cuisson, taille du récipient: 120 x 260 mm
interface de commande tactile avec affichage digital
minuterie
détection des récipients
touche d’arrêt (sécurité enfants)
thermostat de sécurité
Niveaux de puissance :
10, 500 W - 2700 W
Réglage de température
10 niveaux, 60 °C - 240 °C
Réglage de la durée :
jusqu’à 180 minutes, intervalles de 1/10 minutes.
Raccordements :
2,7 kW / 230 V / 50-60 Hz
Dimensions :
réchaud : largeur 340 x profondeur 425 x hauteur 75 mm
surface de cuisson : largeur 285 x profondeur 275 mm
Poids :
4,8 kg
Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques !
- 51 -
4.2 Aperçu des composants
4
1
2
3
1 Boîtier
2 Interface de commande tactile
3 Pieds (4)
4 Plaque de cuisson
4.3 Panneau de commande Touch-Control
5
6
7
8
9
10
11
13 12
5 Affichage numérique
10 Témoin LED MARCHE/Standby
6 Témoins LED : puissance,
11 Touche MARCHE/ARRÊT
température, durée
7 Touche d’arrêt (sécurité enfants)
8 Touche de réglage de la durée :
9 Touche de sélection des fonctions :
puissance ou température
- 52 -
12 Touche de réduction de la puissance,
de la température et de la durée
13 Touche d’augmentation de la
puissance, de la température et de la
durée
5. Installation
5.1 Dispositions
•
Avant de commencer l’utilisation, déballer l’appareil et retirer tous les matériaux
d’emballage.
ATTENTION !
Ne jamais retirer de l’appareil les plaques signalétiques et les étiquettes
d’avertissement.
•
Placer l’appareil sur une surface résistante aux hautes températures, égale, stable,
sèche et résistante à l’eau.
•
Ne jamais placer l’appareil sur une surface inflammable.
•
Ne pas placer l’appareil à proximité de flammes, de fours électriques, de fours et
autres sources de chaleur.
Ne pas bloquer ou couvrir les voies d’aération servant à l’aération et à la ventilation
de l’appareil. Cela peut conduire à la surchauffe de l’appareil.
Maintenir une distance d’au moins 5 – 10 cm de cloisons inflammables ou
d’autres objets.
Ne pas placer le réchaud à induction à proximité d’appareils et d’objets sensibles
aux champs magnétiques (ex. : radio, télévision, etc.).
L’appareil doit être placé de manière à ce que, en cas de besoin, il soit facile
d’accéder à la fiche pour la débrancher du réseau.
•
•
•
•
5.2 Raccordement électrique
DANGER! Risque de chocs électriques ou
d’électrocution !
L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation
non conforme!
Avant de procéder à son installation, comparer les données
du réseau électrique local aux indications techniques de
l´appareil (voir plaque signalétique). Brancher l´appareil
uniquement lorsqu´il y a conformité!
L’appareil ne peut être branché qu’à une prise
monophasée conforme, avec système de protection.
•
Le circuit électrique de la prise doit assurer au minimum 16A. Ne raccorder l’appareil
que directement à une prise murale ; ne pas utiliser de rallonge ou de multiprise.
- 53 -
6. Utilisation
6.1 Mode de fonctionnement des plaques de cuisson à induction
Une tension électrique est induite aux bornes d’une bobine conductrice en dessous du
verre vitrocéramique. Lors de ce processus, des champs magnétiques sont créés qui
chauffent directement le fond de la casserole par un effet physique.
Cela permet d’économiser du temps et de l’énergie, car, contrairement aux tables de
cuisson traditionnelles, il n’est pas nécessaire de chauffer préalablement l'élément de
chauffage et la vitrocéramique.
Le fait que les temps de préparation se réduisent en raison des caractéristiques
techniques décrites ci-dessus constitue un autre avantage.
De plus, toute modification de l’apport de chaleur est immédiatement suivie d’effet, et le
système permet un réglage fin. La plaque à induction réagit aussi rapidement à des
modifications du réglage qu’une table de cuisson à gaz, car l'énergie atteint immédiatement la casserole sans que d'autres matériaux doivent être chauffés d'abord.
Le principe de l’induction combine cette vitesse de réaction et l’avantage principal de
l’électricité, à savoir la possibilité de doser exactement l’apport de chaleur.
D’autres avantages des plaques à induction
•
Comme la plaque de cuisson n’est chauffée qu’indirectement par le biais du fond de
la casserole. L’échauffement de la vitrocéramique est uniquement dû à la chaleur
dégagée par la batterie de cuisine chaude.
•
Si l’appareil est allumé sans récipient ou si le récipient est retiré de la plaque, un
signal d’avertissement se fait entendre et l’appareil s’éteint au bout de 30 secondes.
L’appareil reconnait si un récipient adéquat a été placé sur la plaque chauffante.
Si le récipient ne convient pas à l’appareil vitro-céramique, le flux électrique n’est
pas transmis et l’appareil s’éteint au bout de 30 secondes.
Lors du fonctionnement de la plaque avec un récipient vide, un capteur de
température assure la mise hors circuit automatique.
•
•
6.2 Batterie de cuisine appropriée et non appropriée
Batterie de cuisine appropriée
o Récipients en fer ;
o Récipients en fer recouverts d’émail ;
o Casseroles/poêles en acier
ou en fonte émaillée ;
o Casseroles/poêles en fonte ;
o Récipients en inox 18/0 et en
aluminium, dont l’étiquette décrit
clairement la possibilité d’utilisation
sur plaques à induction.
- 54 -
En raison du type particulier d’action du champ
d'induction, seuls conviennent les ustensiles
permettant une réception magnétique.
Afin d’obtenir de meilleurs résultats, n’utilisez
que des poêles /cocottes dont le fond possède
un diamètre compris entre 12 cm et 26 cm.
> 12 cm
Par exemple
Bartscher casseroles à induction, ustensiles de cuisson 9 pièces
Acier chrome-nickel ● bord verseur ● Poignées athermiques
4 casseroles avec couvercle
2,0 Litres ● Ø 16 cm ● Hauteur 10,0 cm
2,7 Litres ● Ø 18 cm ● Hauteur 11,0 cm
5,1 Litres ● Ø 24 cm ● Hauteur 11,5 cm
6,1 Litres ● Ø 20 cm ● Hauteur 20,0 cm
Code-no. A130442
1 sauteuse
2,8 Litres ● Ø 24 cm ● Hauteur 6,5 cm
Batterie de cuisine non appropriée
o Récipients à fond bombé ;
o Récipients en aluminium, en bronze ou
en cuivre. Exception : récipients dont
l’étiquette décrit clairement la possibilité
d’utilisation sur plaques à induction ;
o Casseroles/poêles d’un diamètre
inférieur à 12 cm ;
o Récipients avec des pieds ;
o Récipients en céramique ;
o Récipients en verre.
ATTENTION !
Veuillez n’utiliser que des ustensiles de cuisson indiqués explicitement
appropriés à la cuisson à induction.
Si le réchaud à induction reconnait une trop grande différence de champ
magnétique, une baisse de puissance survient. Cela peut entrainer le
fonctionnement du verrouillage de sécurité évitant ainsi la surchauffe de
l’appareil. C’est pourquoi il faut éviter d’utiliser des récipients en aluminium,
en bronze ou non-métalliques.
- 55 -
6.3 Utilisation
•
Avant d’utiliser l’appareil, le nettoyer suivant les consignes indiquées au point 7
« Nettoyage ».
ATTENTION !
Ne pas placer de récipients vides sur la plaque de cuisson.
Le réchauffement d’une casserole ou d’une poêle vide enclenche le thermostat
de sécurité, un signal sonore d’erreur est émis 3 fois et l’appareil s’éteint.
Sur l’écran d’affichage numérique, s’affiche le message « E2 ».
Retirer le récipient de la plaque de cuisson et laisser l’appareil refroidir
pendant quelques minutes. L’appareil peut être ensuite utilisé normalement.
•
Placer un récipient rempli au centre de la plaque de cuisson.
•
Brancher la fiche à une prise individuelle mise à la terre.
Un signal sonore est émis et le témoin MARCHE clignote.
L’appareil est en mode Standby.
•
Pour mettre en marche l’appareil, appuyer sur la touche MARCHE/ARRET
L’affichage numérique indique « --- ».
.
Réglage
Mode puissance
•
pour passer directement au mode puissance. Le réglage
Appuyer sur la touche
par défaut de la puissance 1500 W s’affiche sur l’écran d’affichage numérique.
Le témoin du mode puissance (
) s’allume.
•
À l’aide des touches
éventuellement
il est possible de changer ce réglage
dans une étendue de
500 W - 2700 W. L’affichage numérique indique la puissance voulue.
Il est possible de régler les niveaux de puissance suivants:
1 - 500 W, 2 - 800 W, 3 - 1000 W, 4 - 1300 W, 5 - 1500 W,
6- 1800 W, 7 - 2000 W, 8 - 2300 W, 9 - 2500 W, 10 - 2700 W)
Mode température
•
Pour sortir du mode de réglage de la puissance, appuyer sur la touche de
fonction
(pour le mode puissance ou température) pour passer au mode
température.
•
Le réglage par défaut de la température 100 °C s’affiche sur l’écran d’affichage
numérique.
Le témoin du mode température ( ) s’allume.
- 56 -
•
éventuellement
il est possible de changer ce
À l’aide des touches
réglage dans une étendue de 60 °C – 240 °C.
Les réglages suivants sont possibles:
60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 et 240 °C.
Fonction minuterie
•
Une fois le mode de fonctionnement choisi (mode puissance ou température),
appuyer sur la touche
, pour régler la durée. L’affichage numérique
affiche « 0 » et le témoin LED de la durée (
) à côté de l’affichage s’allume.
•
En appuyant sur la touche
éventuellement
il est possible de régler la durée de
travail dans des intervalles de 1 minute, étendue de 1 à 30 minutes et dans des
intervalles de 10 minutes, étendue de 30 à 180 minutes.
•
Le compte à rebours est effectué dans des intervalles de 1 minute, l’écran
d’affichage affiche les indications précédentes: la puissance et la température.
•
Une fois le temps de cuisson écoulé, un signal sonore est émis et l’appareil s’éteint
automatiquement.
•
Une fois l’appareil éteint, le ventilateur fonctionne encore un certain temps pour
refroidir l’électronique de l’appareil, il s’éteint ensuite.
•
Si vous voulez interrompre la fonction minuterie avant que le temps réglé ne
. Appuyer de nouveau sur la
s’écoule, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET
touche pour remettre l’appareil en marche.
INDICATION !
Lors du fonctionnement de l’appareil, il est possible de changer le réglage de la
durée à tout moment, à l’aide des touches
et . Grâce à la fonction de
mémorisation de l’appareil, la puissance et éventuellement la température
restent inchangées.
De la même manière, il est possible de changer la puissance et
éventuellement la température sans changer la durée. L’appareil fonctionne
alors selon les données saisies auparavant.
•
Une fois la cuisson ou le processus de réchauffement terminés, retirer la fiche de
l’appareil de la prise.
INDICATION !
Le réchaud à induction s’éteint automatiquement, si aucun réglage n’est
sélectionné dans les 2 heures, ou si la minuterie est réglée sur une valeur
supérieure à 120 minutes.
- 57 -
INDICATION!
Pour faire cuire ou mijoter les plats (température max. 170 °C), choisir un des
niveaux de 1 - 10 en mode puissance.
Pour rôtir ou frire les plats (température max. 240 °C), choisir le mode
température et régler la température dans une étendue de 60 °C - 240 °C.
Touche d’arrêt (sécurité enfants)
•
•
•
•
•
•
L’appareil est équipé d’une touche d’arrêt
.
Cette touche peut être enclenchée après la sélection du mode de fonctionnement
(puissance, température ou durée), pour éviter les erreurs pendant l’utilisation de
l'appareil.
Appuyer et maintenir pressée la touche d’arrêt
pendant environ 3 secondes,
jusqu’à ce qu’un signal sonore soit émis et le témoin au-dessus s’allume.
Une fois cette fonction enclenchée, l’appareil fonctionne selon les réglages effectués,
cela concerne toutes les touches de l’interface de commande (à l’exception de la
touche MARCHE/ARRET/Standby
) reste bloquée et ne peut pas être enclenchée.
Cela permet d’éviter de changer accidentellement les valeurs saisies.
La touche d’arrêt assure également une protection contre la mise en marche de
l’appareil éventuelle par les enfants.
et la maintenir pressée
Pour désactiver la sécurité, appuyer sur la touche d’arrêt
jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Il est maintenant possible d’utiliser toutes les
touches.
7. Nettoyage
AVERTISSEMENT !
Avant de nettoyer l’appareil, débrancher l’alimentation
électrique (retirer la fiche de la prise!). Attendre jusqu’à ce
que l’appareil refroidisse.
Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer
l’appareil!
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil.
ATTENTION !
Ne jamais utiliser des objets pointus ou des produits nettoyants rugueux pour
nettoyer l’appareil, car ils peuvent rayer la surface de l’appareil.
Ne jamais utiliser des produits à base d’essence ou des diluants.
- 58 -
o Nettoyer régulièrement l’appareil.
o Nettoyer la surface de cuisson et le boîtier à l’aide d’un chiffon doux et humide et
d’un nettoyant doux qui ne raye pas les surfaces.
o Ne pas permettre l’accumulation de saleté et de poussière sur la face arrière de
l’appareil et dans les orifices d’aération, les nettoyer éventuellement (par exemple à
l’aide d’un pinceau ou d’un souffleur).
o Enfin, sécher et polir les surfaces à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Stockage de l’appareil
o Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il doit être nettoyé comme
décrit ci-dessus et entreposé dans un endroit sec et propre, à l’abri du gel et du soleil
et hors de portée des enfants. Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
8. Anomalies de fonctionnement
Code
d’erreur
E01
Cause
• L’appareil se chauffe trop
fort (par exemple à cause
des orifices d’aération
bouchés) ou le ventilateur
est endommagé.
• Pièce endommagée (par
exemple le transistor).
E02
E03
Solution
• Découvrir l’orifice d’aération.
Laisser l’appareil refroidir pendant
quelques minutes et le remettre en
marche. Si le code d’erreur est
toujours affiché sur l’écran
d’affichage, contacter le vendeur.
• Contacter le vendeur.
• Le mécanisme de
protection contre la
surchauffe s’est activé.
L’appareil s’éteint.
• Débrancher l’alimentation électrique
(retirer la fiche de la prise!). Retirer le
récipient de la plaque de cuisson.
Laisser l’appareil refroidir pendant
quelques minutes et le remettre en
marche.
• Tension d’alimentation
incorrecte.
• Vérifier la tension d’alimentation.
- 59 -
9. Elimination des éléments usés
Appareils anciens
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Il est interdit
de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers.
Si l’appareil ne peut plus être utilisée, le déposer dans un point de
collecte prévu à cet effet par l’administration locale.
INDICATION !
Les appareils électriques doivent être correctement utilisés et éliminés, pour éviter
leur impact sur l’environnement.
•
Débrancher l’appareil de l’alimentation et couper le câble d’alimentation de
l’appareil.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten
Allemagne
- 60 -
Tél.: +49 5258 971-0
Fax: +49 5258 971-120
Assistance technique – Hotline : +49 5258 971-197
www.bartscher.com

Manuels associés