- Sports et loisirs
- Fitness, gymnastique et musculation
- Tapis roulants
- Weslo
- 30551.1
- Manuel utilisateur
Cadence 78e Treadmill | Cadence 80 | Weslo 30551.1 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Nº. du Modèle 30551.1 Nº. de Série MANUEL DE L’UTILISATEUR Notez le numéro de série sur la ligne ci-dessus comme référence. Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTELE DIRECTEMENT. APPUYEZ SANS FRAIS : 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés). OU PAR COURRIEL: [email protected] ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Notre site internet www.proform.com Notre site internet TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 SCHÉMA DÉTAILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT Les autocollants d’avertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle. ! •Hazardous Voltage •Risk of Electric Shock •Unplug Treadmill before Assembly /Disassembly. 178425 WESLO est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 FR S PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous les avertissements sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON ne peut être tenu responsable pour toute blessure physique ou tout dommage matériel encouru à la suite de l’utilisation de cet appareil. 1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Ceci s’adresse plus particulièrement aux personnes âgées de plus de 35 ans et aux personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. 10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 2. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit. 11. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 10), dans un suppresseur de tension à prise unique (non inclus) que vous brancherez sur un circuit mis à la terre de 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur ce circuit. Evitez d’utiliser une rallonge. 3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. 12. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11. 13. L’inobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis roulant. Si le système de commande est endommagé, la courroie de marche pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves. 5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou près d’une source d’eau. 14. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension près d’une source de chaleur. 6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 15. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME a la page 17 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 8. Le tapis de course ne doit jamais être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 113 kg (250 lbs.). 16. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12). 9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course. 3 17. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis de course. 22. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis de course. 23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 18. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 24. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du tapis de course. 19. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé de la console quand le tapis roulant n’est pas utilisé. 25. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (voir L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 15.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. 26. Ce tapis de course est conçu pour être utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. 21. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou. GARDEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire WESLO® CADENCE 80. Le CADENCE 80 offre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel CADENCE 80 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis de course. avoir lu ce manuel, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour nous contacter. Pour faciliter votre appel, merci de préparer les informations suivantes : le numéro du modèle de l’appareil et son numéro de série. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel. Avant de continuer votre lecture, familiarisez-vous avec les pièces illustrées sur le schéma ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions après Plateau à Accessoires Console Rampe Clé/Pince Bouton du Loquet Capot Courroie Mobile Le Coupe Circuit Remise à Zéro/Éteint Cordon d’Alimentation Roue Repose-Pied Goupille/Jambe d’Inclinaison Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 5 2 1/2” Bolt (56)–4 ASSEMBLAGE 2 3/4” Bolt (47)–4 Star Washer (81)–4 Washer (29)–4 embal- Washer (11)– L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les Handrail lages; ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : Le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduit d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant 4” Bolt (120)–2 soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses , un tournevis cruciforme molette ,et des pinces coupantes . , une clé à Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro-clé de la pièce, dans la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce manuel. Le nombre suivant les parenthèses indique la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce ne se trouve pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle a été pré-attachée. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Vis du Dos de la Console (4)–4 Vis de la Console (10)–4 Vis du Coussin de Vis du Loquet (7)–2 Boulon de la Rampe la Base (26)–6 (8)–4 Boulon de la Jambe d’Inclinaison (32)–2 Rondelle de la Rondelle Étoilée Rondelle du Montant Jambe d’Inclinaison de la Rampe (14)–6 (5)–4 (43)–4 Boulon du Montant (2)–4 Écrou de la Jambe (46)–2 Rondelle Étoilée du Montant (9)–2 Boulon de la Roue (35)–2 Écrou (16)–2 Boulon Pivot du Cadre (1)–2 6 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. 1 Demandez à une deuxième personne de tenir la Base (52) à la position montrée. 54 63 Fixez six Coussins de la Base (63) (trois sont indiqués) à la Base (52) à l’aide de six Vis du Coussin de la Base (26). 53 52 26 14 Localisez le Montant Gauche (53) possédant deux petits trous près de l’extrémité supérieure. Tenez le Montant Gauche de telle façon que les petits trous pointent dans la direction indiquée. Fixez le Montant Gauche à la Base (52) à l’aide de deux Boulons du Montant (2) et de deux Rondelles du Montant (14). Ne serrez pas encore les Boulons du Montant. 2 Petits Trous 63 26 63 Fixez le Montant Droit (54) sur la Base (52) de la même manière. 2 39 54 2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez les Montants (53, 54) de manière à ce que la Base (52) soit à plat sur le sol, comme illustrée. 53 Fil Fixez les Roues (70) sur les côtés extérieurs de la Base (52) à l’aide de deux Boulons de la Roue (35) et de deux Écrous (16) tel que montré. Ne serrez pas encore les Écrous ; les roues devraient tourner librement. Fixez l’autre Roue (70) au côté externe de la Base (52) de la même manière. 51 Positionnez l’extrémité avant du Cadre (51) du tapis de course entre les Montants (53, 54) comme indiqué. Puis, localisez le long fil à l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant Droit (voir le dessin en médaillon). Attachez fermement le bout du fil à l’extrémité du Groupement de Fils (39). 52 70 16 Ensuite, tirez le bout opposé du fil jusqu’à ce que le Groupement de Fils (39) sorte de l’extrémité supérieure du Montant Droit (54). 7 54 39 35 3. Demandez à une autre personne de soulever et de tenir l’extrémité avant du Cadre (51). Tenez une Bague d’Espacement du Cadre (11) entre le Montant Droit (54) et le Cadre. Fixez le Montant Droit au Cadre à l’aide d’un Boulon Pivot du Cadre (1), d’une Rondelle du Montant (14) et d’une Rondelle Etoilée du Montant (9). Ne serrez pas encore le Boulon Pivot du Cadre. 3 54 11 14 Répétez cette étape sur le côté gauche. 1 9 51 4. Placez l’Assemblage de la Console (91) face vers le sol sur une surface tendre afin d’éviter de le rayer. Montez la Rampe Gauche (22) sur la Console comme indiqué. Fixez la Rampe Gauche à l’aide de deux Vis de la Console (10). 4 22 10 Fixez la Rampe Droite (non indiqué) au côté opposé de l‘Assemblage de la Console (91) comme décrit ci-dessus. 10 91 5. Placez l’Assemblage de la Console (91) proche du Montant Droit (54). Touchez la Rampe Droite (33) pour décharger l’électricité statique. 5 Prise 91 Détachez le fil de l’extrémité du Groupement de Fils (39). Introduisez l’extrémité du Groupement de Fils à travers les grands trous situés en bas sur le côté de la Rampe Droite (33) et à travers les deux attaches en plastique en forme de boucle. Enfoncez l’extrémité du Groupement de Fils (39) dans le connecteur situé au dos de l’Assemblage de la Console (91) dans l’emplacement indiqué. Reportez-vous au schéma en encadré. L’extrémité du Groupement de Fils devrait glisser facilement dans le connecteur et s’enclencher en place. Si ce n’est pas le cas, tournez l’extrémité du Groupement de Fils et essayez de nouveau. SI LE CONNECTEUR N’EST PAS ENFONCÉ CORRECTEMENT, LA CONSOLE RISQUE D’ETRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE SERA ALLUMÉE. 33 39 39 Attaches en Plastique Prise 54 Insérez l’excédent de Groupement de Fils (39) vers le bas à l’intérieur du Montant Droit (54). Serrez les deux attaches plastiques autour du Groupement de Fils, puis coupez leurs extrémités. 8 39 6. Placez les Rampes Gauche et Droite (22, 33) ainsi que l’Assemblage de la Console (91) sur les Montants (53, 54). 6 Serrez les quatre Boulons de la Rampe (8) avec les quatre Rondelles Etoilées de la Rampe (5) dans les Montants Gauche et Droit (53, 54) et dans les Rampes Gauche et Droit (22, 33). Démarrez le serrage de tous les quatre Boulons de la Rampe avant de les serrer complètement. 91 22 8 5 8 5 8 33 5 53 8 5 54 7. Fixez le Dos de la Console (73) sur l’Assemblage de la Console (91) avec quatre Vis du Dos de la Console (4). Assurez-vous qu’aucun fil n’est pincé. 7 91 73 4 4 9 8. Baissez doucement les Rampes Gauche et Droite (22, 33) jusqu’à ce qu’elles touchent le sol. 8 1 2 Voir le dessin plus bas. Positionnez les Montants (53, 54) de telle manière que le Cadre (51) du tapis de course soit centré entre les Montants. 51 22, 33 Serrez fermement les quatre Boulons du Montant (2) ainsi que les deux Boulons Pivots du Cadre (1) utilisés dans les étapes 1 et 3. Faites attention de ne pas trop serrer les Boulons Pivots du Cadre. Vue d’en Haut 54 53 51 9. Fixez le Logement du Loquet (48) au Montant Gauche (53) à l’aide de deux Vis du Loquet (7) ; démarrez le serrage des deux Vis du Loquet avant de les serrer complètement. Assurezvous que le grand trou du Logement du Loquet se trouve du côté indiqué. 9 53 48 Bouton Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille. (Remarque : s’il y a deux cols, placez un col de chaque côté du ressort). Insérez la goupille dans le Logement du Loquet (48). Puis, serrez le bouton sur la goupille. Ressort Col 7 Goupille Grand Trou 10. Soulevez le Cadre (51) en position de range ment (voir la section « COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE » à la page 15). Fixez une Jambe de l’Inclinaison (69) au Cadre (51) à l’aide d’un Boulon de la Jambe d’Inclinaison (32), de deux Rondelles de la Jambe d’Inclinaison (43) et d’un Ecrou de la Jambe d’Inclinaison (46) comme indiqué. 10 51 32 43 Retirez ensuite le Boulon. Répétez cette étape de l’autre côté du Cadre (51). 46 43 Réglez les Jambes de l’Inclinaison (69) au niveau souhaité (Référez-vous à la section « COMMENT CHANGER L’INCLINAISON DU TAPIS DE COURSE » à la page 14). 69 11. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 18). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. 10 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure. POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié. courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2. Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié. Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météoro-logiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au 1 Socle de Mise à la Terre Suppresseur de Surtension Fiche Mise à la Terre Fiche Mise à la Terre Mise à la Terre Prise Mâle de Mise à la Terre 2 Socle de Mise à la Terre Suppresseur Adaptateur de Surtension Patte Vis en Métal La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal. Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur. 11 DIAGRAMME DE LA CONSOLE Touche d’augmentation de la Vitesse Touche Diminution de la Vitesse Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le. Pince Clé PLACEMENT DEL’AUTOCOLLANT S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais. COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à basse température, permettez-lui de revenir à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés. Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessinau dessus) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, les écrans s’allument. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé peut etre tirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrière jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 11). Position Localisez le coupe-circuit Remise remise à zéro/éteint sur le à zéro tapis de course près du cordon d’alimentation. Assurez-vous que coupecircuit est dans la position Remise à zéro [RESET]. 12 COMMENT FAIRE FONCTIONNER LA CONSOLE L’écran supérieur— L’écran supérieur peut afficher le temps [TIME] écoulé, la distance parcourue en marchant ou en courrant, la vitesse de la courroie mobile ou le nombre approximatif de calories que vous avez brûlées. Appuyez à répétition sur la touche Écran [DISPLAY] jusqu’à ce que l’écran supérieur affiche l’information qui vous intéresse le plus. Remarque : lorsque l’information est affichée sur l’écran supérieur, la même information ne sera pas affichée sur l’écran inférieur droit ou gauche. 1. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12. 2. Appuyez sur le bouton de Marche [START] ou la touche d’augmentation Vitesse pour faire bouger la courroie mobile. Lorsque l’une ou l’autre des touches est appuyée, la courroie mobile sera actionnée à raison de 1 mph. Tenez les rampes et avec précaution commencez à marcher. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez, en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution de la Vitesse. Chaque fois que l’une des touches est pressée, la vitesse change de 0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la vitesse change par étapes de 0,5 mph. Remarque : Après qu’une touche est appuyée, il se peut que la courroie prenne quelque temps à atteindre la vitesse du réglage sélectionné. Pour remettre les affichages à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la. Note : La console peut afficher la vitesse et la distance soit en miles soit en kilomètres. Pour voir quelle unité de mesure est sélectionnée, enlevez d’abord la clé de la console. Puis, maintenez enfoncée la touche « STOP », insérez la clé, attendez jusqu’au signal sonore et relâchez la touche « STOP ». Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour les kilomètres s’affichera dans la partie supérieure de l’écran. Au besoin, utilisez la touche d’augmentation de la vitesse pour changer l’unité de mesure. Une fois l’unité de mesure sélectionnée, enlevez la clé et ré-introduisez-la dans la console. Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la touche d’Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter sur l’un des écrans. Pour recommencer la courroie appuyez la touche Marche ou la touche de l’augmentation de Vitesse. 3. Suivez vos progrès sur les affichages. Section inférieure gauche—Alors que vous vous entraînez, la section inférieure gauche de l’écran peut afficher le temps [TIME] écoulé et la distance [DIST.] que vous avez parcourue en marchant ou en courrant. 4. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Quittez les reposes-pieds, appuyez sur la touche « STOP », enlevez la clé de la console et rangez-la en un lieu sûr. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, positionnez le coup circuit « Zéro/Éteint » sur la position « Éteint » et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT: Autrement, les composants électriques du tapis de course risquent de s’user prématurément. Section inférieure droite—La section inférieure droite de l’écran peut afficher le nombre approximatif de calories [CALS.] brûlées et la vitesse [SPEED] de la courroie mobile. 13 COMMENT CHANGER L’INCLINAISON DU TAPIS DE COURSE Goupille d’Inclinaison Pour varier l’intensité de vos exercices, vous pouvez modifier l’inclinaison du tapis de course. Il y a trois niveaux d’inclinaison différents. Avant de modifier l’inclinaison, retirez la clé et débranchez le cordon d’alimentation. Pliez ensuite le tapis de course à la position de rangement (voir la page 15). Goupille d’Inclinaison Jambes d’Inclinaison Pour changer l’inclinaison, retirez tout d’abord la goupille d’inclinaison d’un des pieds d’inclinaison. Réglez la jambe d’inclinaison à la hauteur désirée et réinsérez complètement la goupille d’inclinaison. Ajustez l’autre jambe d’inclinaison de la même manière. ATTENTION : avant d’utiliser le tapis de course, assurez-vous que les deux pieds d’inclinaison sont à la même hauteur et que les deux goupilles d’inclinaison sont complètement insérées dans les jambes d’inclinaison. Après avoir réglé les jambes d’inclinaison, abaissez le tapis de course (voir la page 16). 14 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. Cadre 1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Quand vous soulevez le cadre—soulevez-le avec votre jambe. Soulevez le tapis de course à michemin de la position verticale. 2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. En utilisant la main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis de course jusqu’à ce que l’attache dépasse la goupille du loquet, et relâchez le bouton du loquet. Assurez-vous que la gâche repose sur la goupille du loquet. Verrou Placez un tapis sous l’appareil pour éviter d’abîmer votre plancher ou tapis. N’exposez pas le tapis de course aux rayons du soleil, ni à des températures supérieures à 85° F (30°C). Bouton du Loquet Attache COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la gâche repose sur la goupille du loquet. Rampe 1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre une roue. Ne ramenez pas le cadre vers l’arrière. 2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce qu’il puisse rouler sur les roues. Ne déplacez pas le tapis de course sans avoir basculé le tapis de course vers l’arrière. Pour diminuer les risques de blessures, faites extrêmement attention quand vous déplacez votre tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur une surface inégale. 3. Placez un pied contre une roue puis baissez doucement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement. 15 Roue COMMENT DÉPLAIER LE TAPIS DE COURSE 1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite comme illustré. En utilisant la main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenezle ainsi. Ensuite, abaissez le cadre jusqu’à ce que la gâche surpasse la goupille du loquet. Ensuite, relâchez le bouton du loquet. Verrou Bouton du Loquet 2. Tenez le cadre fermement des deux mains, et abaissez le jusqu’au sol. Pour réduire les risques de blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit. Cadre 16 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez voir la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : le courant ne s’allume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la page 11.) Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises IMCT. b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation. Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupecircuit. c Enclenché Déclenché PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi SOLUTION : a.Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint. Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. c.Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console complétement. d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les cinque Vis du Capot (20). Puis, retirez le Capot (65) avec précaution. a 65 20 20 Localisez le Capteur Magnétique (89) et l’Aimant (62) du côté gauche de la Poulie (71). Tournez la Poulie 1/8 in. jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur 21 Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3 89 mm. (1/8 in.) Si nécessaire, desserrez la Vis (21), et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Vue d’en Revissez la Vis. Rattachez le capot (non illustré) et Haut faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte. 17 71 62 PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11. b. Si la courroie est trop tendue, la performance du b tapis peut être diminuée et la courroie peut être en5-7 cm dommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons de réglage du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever Boulons du chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plateRouleau Arrière forme de marche. Assurez-vous aussi que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus SOLUTION : a. Si la courroie s’est déplacée sur la gauche, enlevez a d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale fournie, tournez le boulon d’ajustement gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Si la courroie de marche s’est décalée sur la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. SOLUTION : a. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, reb tirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. 18 CONSEILS POUR L’EXERCICE dérée pendant une période de temps soutenue. Durant les premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories de glucide pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser dans ses calories de graisse pour générer de l’énergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement. ATTENTION : consultez votre médecin avant de commencer ce programme, ou tout autre programme d’exercice. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque. Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone d’entraînement. Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme. ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ INTENSITÉ DES EXERCICES Un échauffement—Commencez votre entraînement par 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à l’effort. Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics. Des exercices dans votre zone d’entraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle. Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après l’exercice. FREQUENCE DES EXERCICES Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité mo- 19 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 30551.1 Nº. Qté. 1 2 3 2 4 1 4 4 5 4 6 1 7 8 9 2 4 2 10 11 4 2 12 13 14 15 16 17 4 2 6 1 2 1 18 1 19 4 20 21 22 23 24 5 18 1 1 1 25 26 10 6 27 2 28 4 29 2 30 31 2 1 32 2 Description Nº. Qté. Boulon Pivot du Cadre Boulon du Montant Vis d’Attache de Soutien Vis du Dos de la Console Rondelle Étoilée de la Rampe Autocollant d’Avertissement Vis du Loquet Boulon de la Rampe Rondelle Étoilée du Montant Vis de la Console Bague d’Espacement du Cadre Écrou à Cage Goupille d’Inclinaison Rondelle du Montant Clé/Pince Écrou Clé Hexagonale de 6 mm Clé Hexagonale de 4 mm Vis du Support du Rouleau/Vis Avant de la Plate-forme Vis du Capot Vis Rampe Gauche Vis de Terre en Argent Assemblage du Loquet Vis du Repose-Pied Vis du Coussin de la Base Boulon de la Plateforme de Marche Vis du Guide de la Courroie Boulon de Réglage du Rouleau Arrière Boulon du Moteur Boulon du Moteur Pivotant 33 34 1 2 35 36 2 2 37 1 38 2 39 40 1 1 41 42 11 4 43 4 44 2 45 46 2 2 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 5 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 58 2 59 60 1 1 61 1 62 63 64 65 66 67 68 69 1 6 1 1 1 1 1 2 Boulon de la Jambe d’Inclinaison R0607A Description Nº. Qté. Rampe Droite Boulon du Moteur de Tension Boulon de la Roue Rondelle Étoilée du Rouleau Arrière Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint Rondelle Étoilée du Moteur Groupement de Fils Rondelle Étoilée de Terre Vis Rondelle Étoilé du Système Électronique Rondelle de la Jambe d’Inclinaison Écrou du Moteur de Tension Écrou Pivot du Cadre Écrou de la Jambe d’Inclinaison Pince du Capot Logement du Loquet Passe-Fil du Montant Fermoir de l’Isolateur Cadre Base Montant Gauche Montant Droit Rouleau Arrière Courroie du Moteur Support du Système Électronique Vis du Gâche du Loquet Support du Moteur Support de la Rouleau Arriére Gauche Support de la Rouleau Arriére Droit Aimant Coussin de la Base Attache du Loquet Capot Panneau Ventral Repose-pied Gauche Repose-pied Droit Jambe de l’Inclinaison 70 71 72 73 74 75 76 77 78 2 1 1 1 2 2 1 4 2 79 80 81 82 83 1 4 4 2 1 84 1 85 1 86 87 88 89 90 91 1 1 1 1 1 1 92 93 94 1 2 1 95 5 96 97 2 3 * * * * * * * * – – – – – – – – 20 Description Roue Rouleau Avant/Poulie Fil de Terre Dos de la Console Embout du Cadre Embout de la Base Courroie Mobile Embout de la Rampe Coussin de la PlateForme Moteur de Traction Attache de Fil Attache de 8" Attache de Soutien Pince du Capteur Magnétique Passe-fil du Panneau Ventral Protecteur de cordon d’alimentation Plateforme de Marche Contrôleur Starter Capteur Magnétique Cordon d’Alimentation Assemblage de la Console Fil de Terre Guide de la Courroie Clé Hexagonale de 5mm Vis du Systèm Électronique/Vis du Support Vis de l’Isolateur Vis de Starter/Vis du Cordon d’Alimentation Fil Rouge de 6", M/F Fil Noir de 4", M/F Fil Bleu de 4", M/F Fil Bleu de 8", 2F Fil Bleu de 10", 2F Fil Blanc de 6" 2 F Fil Blanc de 10" 2 F Manuel de l’Utilisateur * Ces pièces ne sont pas illustrées Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification. 21 29 43 46 13 69 32 74 60 36 95 42 19 25 27 43 6 25 50 29 46 78 36 74 55 95 42 25 96 67 46 46 61 43 58 64 25 69 27 25 19 93 43 68 13 32 86 28 25 25 51 76 83 41 62 19 89 81 71 56 45 21 46 78 96 28 50 19 25 41 17 45 93 41 31 18 94 72 41 SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle 30551.1 R0607A SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle 30551.1 R0607A 47 20 47 47 20 30 34 65 38 44 38 34 59 79 23 40 95 42 42 95 92 95 42 21 57 88 97 87 20 66 20 37 20 90 85 97 84 22 SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle 30551.1 R0607A 73 4 77 91 4 77 10 4 22 4 10 12 12 82 10 33 8 77 8 10 5 15 3 12 39 8 77 5 8 5 24 XX 5 48 7 XX 54 53 80 1 14 21 11 11 9 52 82 9 49 35 14 70 2 16 75 1 63 26 63 39 63 26 26 63 26 14 16 2 75 70 63 26 23 63 35 14 26 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous permettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec nous : • le numéro de modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel) • le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel) • le numéro de la piéce et description de la piéces (reportez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA DÉTAILLÉ à la fin de ce manuel) GARANTIE LIMITÉE ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions d’usage normales. Le cadre est couvert pendant quatre (4) ans après la date d’achat. Le moteur de traction est couvert pendant un (1) an après la date d’achat. La main d’œuvre est couverte pendant un (1) an. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de réparation agréés. Toutes réparations pour lesquelles des réclamations de garantie sont faites doivent être autorisées au préalable par ICON. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de réparation agréés Toutes réparations pour lesquelles des réclamations de garantie sont faites doivent être autorisées au préalable par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de réparation agréé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits utilisés à des fins de démonstration. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON. ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. ICON du Canada, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B Nº. de Pièce 257552 R0607A Imprimé au Canada © 2007 ICON IP, Inc.