SG-C7000-5 | SG-C7050-5D | SG-C7050-5R | SG-C7050-5C | Shimano SG-C7050-5V Moyeu à vitesses intégrées Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
89 Des pages
SG-C7000-5 | SG-C7050-5D | SG-C7050-5R | SG-C7050-5C | Shimano SG-C7050-5V Moyeu à vitesses intégrées Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE MAINTENANCE
SG-C7000-5V
SG-C7000-5R
SG-C7000-5C
SG-C7000-5D
SG-C7050-5V
SG-C7050-5R
SG-C7050-5C
SG-C7050-5D
Version 1.3
TABLE DES MATIÈRES
Présentation du INTER-5E …………………………………………………………………………………………………… 2
Manuel du revendeur ……………………………………………………………………………………………………………… 4
SG-C7000-5V, SG-C7000-5R, SG-C7000-5C, SG-C7000-5D
• INSTALLATION/RETRAIT
• RÉGLAGE
• ENTRETIEN
SG-C7050-5V, SG-C7050-5R, SG-C7050-5C, SG-C7050-5D
• INSTALLATION
• BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
• ENTRETIEN
Dépannage ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 49
Démontage et montage …………………………………………………………………………………………………… 53
Outils et pièces nécessaires
Remplacement de l'ensemble interne
Démontage de l'ensemble interne
Montage de l'ensemble interne
Pièces de rechange et outils ………………………………………………………………………………………… 75
Raccord de cassette
Outil de mesure
Unité du moteur
Rondelles-freins NEXUS
Dimensions du moyeu (largeur de serrage et axe) ………………………………………… 78
Vue en éclaté / Liste des pièces ………………………………………………………………………………… 81
1
Retour à la table des matières
Présentation du INTER-5E
Moyeu à vitesses internes spécifique E-BIKE
Le NEXUS Inter-5E est un moyeu à vitesses internes révolutionnaire conçu pour satisfaire à toutes les exigences spécifiques de la pratique du
E-BIKE. Il peut supporter une force de pédalage nettement supérieure, même pendant le changement de vitesses (+180 % par rapport à la
version SG-C6000) grâce à une nouvelle conception du système de changement de vitesses.
Il offre en outre une gamme de rapports avec la possibilité d'un changement de vitesses automatique.* Ce système diminue les contraintes
d'utilisation pour l'utilisateur, qui n'a plus à se demander si le rapport est adapté aux conditions ou à changer de rapport après un arrêt brusque.
* Uniquement en cas d'utilisation avec un E-BIKE
CHANGEMENT DE VITESSES
MÉCANIQUE 5 VITESSES
CHANGEMENT DE VITESSES
ÉLECTRONIQUE 5 VITESSES
SG-C7000-5C
SG-C7050-5C
SG-C7000-5V
SG-C7050-5V
SG-C7000-5R
SG-C7050-5R
SG-C7000-5C
SG-C7050-5C
SG-C7000-5D
SG-C7050-5D
SM-C7000-5
SM-C7050-5
Pour frein sur jante (5 vitesses)
Pour frein à tambour (5 vitesses)
Pour frein à rétropédalage (5 vitesses)
Pour frein à disque (5 vitesses)
Kit de petites pièces pour SG-C7000-5
Pour frein sur jante (5 vitesses)
Pour frein à tambour (5 vitesses)
Pour frein à rétropédalage (5 vitesses)
Pour frein à disque (5 vitesses)
Kit de petites pièces pour SG-C7050
SPÉCIFICATIONS
• Rapport de vitesses : 263 %
• Entraxe : 135 mm
• Couleurs disponibles : Noir, Argenté
• Compatible avec une transmission par courroie
* Sauf spécifications pour frein à rétropédalage
* Les spécifications pour transmission par courroie sont conçues pour ne pas
gêner la transmission par courroie.
CARACTÉRISTIQUES
• Changement de vitesses même en pédalant :
+180 % par rapport à la version SG-C6000.
• Longévité de la rotation :
+50 % par rapport à la version SG-C6000.
+180 %
Changement de vitesses SG-C6000
même en pédalant
par rapport à la
version SG-C6000
SG-C7000
+50 %
SG-C6000
Longévité de
la rotation SG-C7000
par rapport à la
version SG-C6000
2
Retour à la table des matières
GAMME DE VITESSES ET RAPPORTS DE VITESSES POUR LES VÉLOS ÉLECTRIQUES
La gamme de vitesses reste aussi étendue qu'avec le NEXUS Inter-8. Il est
recommandé d'utiliser un plateau de 38 dents et un pignon de 27 dents.
Combinaison recommandée pour l'Inter-5E
SM-CRE61 / CRE50
CS-C7000
Chaîne 8 vitesses
* Le développement (distance par tour de pédalier) d'un vélo avec moyeu à vitesses internes est
obtenu en multipliant le rapport de vitesses du moyeu à vitesses internes par le développement du
pignon.
27 dents
38 dents
Un braquet de 1,3 à 1,5 est recommandé avec un vélo électrique.
Rapport de vitesses
0
0,5
1
1,5
Distance par tour de pédalier
2
2,5
3
0,5
1
1,5
NEXUS Inter-8
2
2,5
3
3,5
4
NEXUS Inter-8
NEXUS Inter-5E
NEXUS Inter-5E
* Pour des pneus de 28 pouces, le développement est de 2,1 (Inter-8) ou 1,4 (Inter-5E).
CHANGEMENT DE VITESSES AUTOMATIQUE
Avec les séries SHIMANO STEPS E6100 et E5000, l'Inter-5E compatible avec le DI2 offre un changement de vitesses automatique complet. Le système
SHIMANO STEPS sélectionne et engage automatiquement la vitesse optimale en fonction du nombre de rotations du pédalier et de la vitesse du vélo.
Les cyclistes peuvent toujours changer de vitesse manuellement, même en mode automatique. Lorsqu'ils le font, le système SHIMANO STEPS
utilise une fonction d'apprentissage pour reconnaître le changement de vitesse manuel et ajuster automatiquement le moment auquel se fera le
changement suivant selon les préférences des cyclistes. Ce système diminue les contraintes d'utilisation pour l'utilisateur, qui n'a plus à se demander si
le rapport est adapté aux conditions ou à changer de vitesse après un arrêt brusque.
Le système de changement de vitesse assisté par ordinateur SHIMANO STEPS offre une performance de changement de
vitesse plus réactive et stable. Ce système innovant détecte les mouvements du cycliste et détermine le moment optimal
pour réduire temporairement la puissance du moteur d'assistance au pédalage. La réduction temporaire de la tension de
la chaîne permet un changement de rapport fluide et tout en douceur au niveau de la transmission.
Changement de vitesse automatique
Vitesse du vélo
(km/h)
25 Temps
0
100 %
PUISSANCE
MOTRICE
0%
Changement
de vitesses
Changement de vitesses
2 fois plus rapide
qu'avec l'INTER-8
2e
3e
Atteint la vitesse de croisière de 25 km/h plus rapidement
Numéro de la vitesse
4e
Rapidité du changement de vitesses
5e
3e
4e
2e
Vitesse du vélo
(km/h)
25 Temps
0
100 %
PUISSANCE
MOTRICE
0%
Numéro de la vitesse
Changement
de vitesses
6e
3e
4e
3e
5e
4e
Durée de changement
de vitesses
7e
6e
5e
3
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur
SG-C7000-5V
SG-C7000-5R
SG-C7000-5C
SG-C7000-5D
4
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
INSTALLATION/RETRAIT
Installer le pignon (sans garde-chaîne)
1. Installez le cache-poussière droit et fixez le pignon avec l’anneau
élastique.
Vérifiez les spécifications et veillez à l’orientation du cache-poussière droit et du pignon
lorsque vous les installez.
Anneau élastique
Pignon
Assemblage vers
l'extérieur
Assemblage vers
l'intérieur
Cache-poussière
droit C
Spécification A
Cache-poussière
droit B
Spécification B
Cache-poussière droit
Spécification A
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
Spécification B
5
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
REMARQUE
••Veillez à l'orientation du pignon et du cache-poussière droit.
Pignons utilisables
Spécifications
Assemblage vers
l'extérieur
Assemblage vers l'intérieur
A
16 dts à 23 dts
20 dts à 23 dts
B
16 dts à 23 dts
INTER-5E
24 dts, 27 dts, 30 dts
24 dts, 27 dts, 30 dts
Spécification A
Si le pignon est un pignon à assemblage vers l'intérieur à 19 dts ou moins ou conçu
pour transmission par courroie, le cache-poussière droit A vient en contact avec la
chaîne ou le galet de sorte que vous devez suivre la spécification B à la place.
Spécification B
Si le pignon est de type 16 dts de 3 mm et assemblage vers l'intérieur ou conçu
pour transmission par courroie, retirez le cache-poussière droit B avant usage.
Installation du pignon (avec garde-chaîne)
1. Installez le garde-chaîne et le cache-poussière droit.
Veillez à l’orientation du cache-poussière droit lorsque vous l’installez.
(z)
Cache-poussière droit B
Garde-chaîne
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
6
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
2. Installez le pignon avec la plaque de protection orientée vers l’extérieur
et fixez-le fermement avec l’anneau élastique.
Anneau élastique
Plaque de
protection
Installation du raccord de cassette sur le
moyeu
1. Installez le capuchon d’entraînement.
Repérez l’orientation du capuchon d’entraînement.
Capuchon d'entraînement
Côté de
l'entraînement
Embout du côté de
l'entraînement
Anneau élastique
Entraînement
Pignon
Pignon
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
7
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
2. Tournez le galet pour aligner le repère (rouge ou jaune) du raccord de la
cassette et installez le corps du moyeu.
Raccord de cassette
Doit être
aligné
Galet
Support
Repère du raccord de cassette
3. Tournez la bague de fixation du raccord de la cassette de 45 ° dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le bloquer.
Repère du raccord de cassette
Bague de fixation du raccord de cassette
Galet
REMARQUE
••Maintenez bien le support du raccord de la cassette enfoncé pendant
l’opération.
Installation du disque de frein
ATTENTION
••Portez des gants quand vous manipulez le disque de frein. Sinon, vous risquez de vous
couper les mains.
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
8
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
Type CENTER LOCK
1. Fixez le disque de frein comme illustré.
Disque de frein
Bague d'installation du
disque de frein
40 Nm
Type à 5 vis (avec rondelles d’arrêt)
1. Fixez provisoirement le disque de frein et les rondelles-frein du disque de
frein au moyeu comme illustré.
Rondelle d'arrêt
2 à 4 Nm
Vis de fixation du
disque de frein
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
9
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
REMARQUE
••Placez les rondelles d'arrêt pour que le marquage « TOP » soit visible.
••Assurez-vous que les parties accrochées des rondelles d'arrêt sont bien engagées
dans les encoches du disque de frein puis serrez les rondelles d'arrêt avec les vis
de fixation du disque de frein. Si elles sont serrées alors que les parties
accrochées sont contre la surface du disque de frein, les rondelles d'arrêt et leur
partie accrochée vont se déformer.
Pièce accrochée de la
rondelle d'arrêt
Encoche dans le disque de frein
••Les rondelles d'arrêt ne sont pas réutilisables. Utilisez toujours de nouvelles
rondelles d'arrêt lorsque vous installez le disque de frein.
••Utilisez les vis de montage correspondant au disque de frein.
2. Serrez le disque de frein en appliquant la force dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Serrez les vis de fixation du disque de frein dans l’ordre illustré.
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
10
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
Installation du frein INTER M sur le corps du
moyeu
1. Engagez les cannelures du corps du moyeu dans les cannelures du frein
INTER M puis serrez temporairement avec l’écrou ou la rondelle de
fixation de l’unité de frein.
Corps du moyeu
Frein INTER M
Écrou de fixation de l'unité
de frein / rondelle de
fixation de l'unité de frein
Installation du moyeu sur le cadre
1. Montez la chaîne sur le pignon, puis réglez l’axe du moyeu dans la patte
de cadre.
VERROUIL
LER
Lorsque le tendeur de chaîne n’est pas utilisé
Patte de cadre
Axe du moyeu
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
11
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
Lorsque le tendeur de chaîne est utilisé
Tendeur de chaîne
Axe du moyeu
Patte de cadre
INFOS TECHNIQUES
••Lorsque le tendeur de chaîne est utilisé, veillez à lire le manuel d'instructions
fourni avec le tendeur de chaîne CT-S500.
2. Placez les rondelles-frein à droite et à gauche de l’axe du moyeu.
Faites tourner le raccord de cassette pour que les ergots des rondelles-frein s’insèrent dans
les rainures de la patte de cadre et s’alignent au raccord pour être plus ou moins parallèles
au tube de selle.
Rondelle-frein (pour une
utilisation du côté gauche)
Rainure de la
patte de cadre
LOCK
Rondelle-frein
(pour une
utilisation du
côté droit)
Raccord de cassette
Tube de selle
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
12
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
REMARQUE
••Lorsque vous ajoutez des pièces telles qu'un support de garde-boue sur l'axe du
moyeu, placez-les dans l'ordre illustré.
Rondelle-frein
Support de
garde-boue
Armature de
porte-bagages
Rondelle
Écrou borgne
LOCK
7R
••Lorsque vous installez le moyeu sur le cadre, le garde-chaîne peut s'enlever.
Assurez-vous que le garde-chaîne est correctement installé. S'il n'est pas
correctement installé, un bruit peut apparaître.
Garde-chaîne
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
13
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
INFOS TECHNIQUES
••Utilisez une rondelle-frein qui correspond à la forme de la patte de cadre. Des
rondelles-frein différentes sont utilisées sur les côtés gauche et droit.
Repère
Rondelle-frein
Repère / couleur
Patte de cadre
Standard
Inversées
Inversé (carter de
chaîne complet)
Vertical
Taille
Pour le côté
gauche
Pour le côté droit
5R / jaune
5L / brun
θ ≤ 20 °
7R / noir
7L / gris
20 ° ≤ θ ≤ 38 °
6R / argenté
6L / blanc
θ= 0 °
5R / jaune
5L / brun
θ= 0 °
8R / bleu
8L / vert
θ = 60 °-90 °
* Type vertical : n'inclut pas les spécifications de rétropédalage.
••Si les écrous de moyeu sont des écrous borgnes, utilisez un cadre avec des pattes
d’au moins 7 mm d’épaisseur.
3. Bloquez avec l’écrou borgne.
Dans le cas de spécifications de frein INTER M (rondelle de fixation d’unité de frein)
(1) Vérifiez que le frein INTER M est fermement installé avec la rondelle de fixation de
l’unité de frein.
(2) Attachez le bras du frein au tube de selle avec une attache de bras.
(3) Fixez provisoirement le boulon d’attache et l’écrou d’attache en les serrant légèrement.
(4) Éliminez le battement de la chaîne et fixez la roue au cadre au moyen de l’écrou borgne.
(5) Attachez le bras du frein avec une attache de bras.
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
14
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
(6) Installez correctement l’écrou borgne.
Rondelle de fixation de l'unité de frein
Attache du bras
30 à 45 Nm
Écrou borgne
2 à 3 Nm
Boulon de l'attache
(M6 x 16 mm)
Écrou de l'attache
Dans le cas de spécifications de frein INTER M (écrou de fixation d’unité de frein)
(1) Attachez le bras du frein au tube de selle avec une attache de bras.
(2) Fixez provisoirement le boulon d’attache et l’écrou d’attache en les serrant légèrement.
(3) Éliminez le battement de la chaîne, alignez la roue avec le centre du cadre et attachez-la
provisoirement au moyen de l’écrou borgne.
(4) Desserrez légèrement l’écrou borgne et serrez complètement l’écrou de fixation de
l’unité de frein.
(5) Éliminez le battement de la chaîne, alignez la roue avec le centre du cadre et attachez-la
au moyen de l’écrou borgne.
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
15
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
(6) Attachez le bras du frein avec une attache de bras.
Écrou de fixation de l'unité de frein
Attache du bras
30 à 45 Nm
Écrou borgne
2 à 3 Nm
Boulon de l'attache
(M6 x 16 mm)
Écrou de l'attache
Dans le cas de spécifications de frein à rétropédalage
(1) Fixez le bras du frein avec une attache de bras.
(2) Éliminez le battement de la chaîne et fixez la roue au cadre au moyen de l’écrou borgne.
Bras de frein
LOCK
Écrou de l'attache
2 à 3 Nm
Boulon de l'attache
(M6 x 16 mm)
30 à 45 Nm
Rondelle-frein
Écrou borgne
Attache du bras
Tube de selle
30 à 45 Nm
Écrou borgne
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
16
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
AVERTISSEMENT
••En fixant le bras de frein sur le cadre, assurez-vous d'utiliser une attache de bras
qui correspond à la taille du tube de selle et serrez-le fermement à l'aide de
boulons d'attache et d'écrous d'attache au couple de serrage prescrit.
Utilisez un écrou de verrouillage avec un insert en nylon (écrou auto-bloquant)
comme écrou d'attache. Il est recommandé d'utiliser des boulons d'attache, des
écrous d'attache et des attaches de bras SHIMANO.
Si l'écrou d'attache se détache du bras de frein, ou si le boulon d'attache ou
l'attache du bras sont endommagés, le bras du frein peut pivoter sur le tube de
selle et provoquer un brusque mouvement du guidon ou la roue du vélo peut se
bloquer en entraînant une chute du vélo et des blessures graves.
REMARQUE
••Dans le cas contraire, la performance du freinage en sera impactée. Veillez à ne
pas appliquer une force excessive lors de la pose.
••Si vous forcez trop fort sur le bras de frein pour le bloquer, un problème tel
qu'un bruit apparaîtra et la roue sera difficile à tourner.
••Une fois l'attache du bras installée, vérifiez que le boulon de l'attache dépasse
de 2 à 3 mm environ de l'extrémité de l'écrou de l'attache.
Bras de frein
Attache du bras
Boulon de l'attache
(M6 x 16 mm)
2-3 mm
Écrou de l'attache
Avant de vous servir du frein à rétropédalage, assurez-vous que celui-ci fonctionne
correctement et que la roue tourne avec fluidité.
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
17
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
Installation du câble de changement de vitesse
Côté de la commande du dérailleur
1. Installez le câble et la gaine alignés avec la commande de dérailleur.
Reportez-vous au manuel du revendeur de la commande de dérailleur pour plus de détails.
REMARQUE
••Assurez-vous que l'embout de gaine étanche est placé à l'extrémité de la
commande de dérailleur.
Côté de la commande
du dérailleur
Côté du raccord
de la cassette
Embout de gaine étanche
Côté du raccord de la cassette
1. Actionnez la commande de dérailleur et engagez la vitesse spécifiée.
SG-S7001 (interne à 11 vitesses) : vitesse 11
SG-S7001 (interne à 8 vitesses) : vitesse 8
SG-C6001 / SG-C6011 (interne à 8 vitesses) : vitesse 1
SG-C7000 / SG-C7002 (interne à 5 vitesses) : vitesse 5
2. Installez le cache en caoutchouc et les soufflets en caoutchouc sur le
support de gaine.
Soufflets en caoutchouc
Support de gaine
Cache en
caoutchouc
INFOS TECHNIQUES
••Cette opération n'est pas nécessaire s'il n'y a pas de cache en caoutchouc ni de
soufflet en caoutchouc.
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
18
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
3. Acheminez le câble.
(1) Éliminez toute graisse qui peut se trouver sur le câble et, en tenant l’extrémité des
soufflets en caoutchouc, faites passer le câble à travers.
(2) Insérez la gaine dans le cache en caoutchouc et fixez-la sur le support de gaine. Poussez
la gaine pour qu’elle appuie correctement sur l’unité de support.
Extrémité des soufflets
en caoutchouc
Câble
Câble
Câble
Support de
gaine
Support de
gaine
Soufflets en caoutchouc
Soufflets en caoutchouc
Cache en caoutchouc
Gaine
Cache en caoutchouc
Gaine
REMARQUE
••Utilisez un nouveau câble ; n'utilisez pas de câble dont l'extrémité a été coupée.
Faites attention à l’extrémité du câble.
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
19
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
4. Installez l’unité de boulon de montage du câble.
Après avoir vérifié que l’extrémité de la gaine est correctement fixée dans la molette de
réglage du câble de la commande du dérailleur, attachez-la à la longueur spécifiée tout en
tirant sur le câble.
SG-S7001 (interne à 11 vitesses) : 184 mm
SG-S7001 (interne à 8 vitesses) : 145 mm
SG-C6001 / SG-C6011 (interne à 8 vitesses) : 101 mm
SG-C7000 / SG-C7002 (interne à 5 vitesses) : 145 mm
Unité de boulon de montage du câble
3,5-5,5 Nm
Écrou de fixation du câble
10 mm
Rondelle de fixation du câble
(noir)
Boulon de montage du câble
(noir)
Longueur spécifiée
ALFINE : 75 mm ou moins
NEXUS : 63 mm ou moins
Longueur spécifiée
Longueur spécifiée
REMARQUE
••Utilisez l'unité de boulon de montage du câble spéciale.
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
20
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
INFOS TECHNIQUES
••Lorsque vous installez l’unité de boulon de montage du câble, servez-vous de
l’outil de réglage TL-S700-B/TL-CJ40.
TL-S700-B (145 mm / 184 mm)
TL-CJ40 (101 mm / 127 mm)
5. Installez l’unité de boulon de montage du câble.
(1) Glissez l’unité de boulon de montage du câble dans l’espace dans le galet.
(2) Tournez le câble de 60 ° dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et attachez-le au crochet.
LOCK
Galet
Unité de boulon de
montage du câble
Espace du galet
Unité de boulon de
montage du câble
Galet
Espace du galet
Crochet
Crochet
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
21
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
INFOS TECHNIQUES
••Certains modèles permettent au support de gaine du raccord de la cassette
d'être installé au préalable en tournant le galet du raccord de la cassette.
(3)
(1)
(2)
Orifice dans
le galet
ou rayon n°14
6. Installez le câble et la gaine.
Fixez le câble dans le galet comme illustré, passez le câble dans la fente du support du
raccord de cassette puis insérez l’extrémité de la gaine fermement dans le support de la
gaine.
Câble
Support
Support
Galet
Galet
Support
Fente
Support de gaine
Fente
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
Support de gaine
Support
22
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
REMARQUE
••Assurez-vous que le câble interne est correctement logé dans le guide du galet.
ILLER
VERROU
VERROU
VERROU
Guide
Guide
ILLER
ILLER
7. Fixez le câble sur le cadre avec les colliers de gaine.
10 mm
15 mm
10 mm
Colliers de gaine
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
23
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
RÉGLAGE
Réglage du raccord de cassette
1. Actionnez la commande de dérailleur et engagez la vitesse spécifiée.
SG-S7001 (interne à 11 vitesses) : vitesse 11 à vitesse 6
SG-S7001 (interne à 8 vitesses) : vitesse 8 à vitesse 4
SG-C6001 / SG-C6011 (interne à 8 vitesses) : vitesse 1 à vitesse 4
SG-C7000 / SG-C7002 (interne à 5 vitesses) : vitesse 5 à vitesse 3
2. Tournez la molette de réglage du câble et alignez les lignes de réglage.
Vérifiez que les lignes de réglage jaunes sur le support du raccord de cassette et du galet
sont alignées. Les marques jaunes de réglage du raccord de cassette se situent à deux
endroits.
Lorsque le vélo est en
position normale
Lorsque le vélo est
renversé sur sa selle
Galet
Galet
Support
Support
Doit être aligné
Doit être aligné
REMARQUE
••Si les zones de recouvrement sont à plus de deux tiers de chaque ligne de
réglage, les vitesses peuvent ne pas s'engager correctement en pédalant ce qui
conduirait à des bruits anormaux ou à une rotation dans le vide des pédales.
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
24
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
3. Actionnez la commande de dérailleur et revérifiez que les lignes de
réglage jaunes sont alignées.
Actionnez de nouveau la commande de dérailleur à partir de l’étape 1 pour vérifier.
4. Coupez la longueur de câble en excès puis installez l’embout de câble.
Sur un 11 vitesses, après avoir installé l’embout de câble, pliez légèrement le câble vers
l’extérieur (vers la patte de cadre) de façon à ce qu’il ne touche pas la chaîne.
11 vitesses
8 vitesses
Embout de câble
15 à 20 mm
25 à 30 mm
Embout de câble
5 vitesses
15 à 20 mm
Embout de câble
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
25
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
ENTRETIEN
Déconnectez le câble de changement de
vitesse lorsque vous retirez la roue arrière du
cadre
1. Placez la commande de dérailleur dans la vitesse spécifiée.
SG-S7001 (interne à 11 vitesses) : vitesse 11
SG-S7001 (interne à 8 vitesses) : vitesse 8
SG-C6001 / SG-C6011 (interne à 8 vitesses) : vitesse 1
SG-C7000 / SG-C7002 (interne à 5 vitesses) : vitesse 5
2. Tirez la gaine hors du support de gaine.
Support de gaine
(1)
(2)
3. Retirez le câble du guide du galet et retirez l’unité du boulon de montage
du câble.
Unité de boulon de
montage du câble
Galet du raccord de
cassette
Galet du raccord de cassette
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
26
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
INFOS TECHNIQUES
••Si vous avez difficile de retirer le câble de changement de vitesse, certains
modèles permettent de retirer le support de gaine de la section du support de
gaine du raccord de cassette en tournant le galet du raccord de cassette.
Orifice dans
le galet
ou rayon n°14
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
27
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D)
„„ Entretien de l’huile de l’ensemble interne
La tâche réalisée ici est la même que pour le SG-C7000-5.
Consultez la section « Maintenance de l'huile de l'élément interne » (p. 46).
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG004
28
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur
SG-C7050-5V
SG-C7050-5R
SG-C7050-5C
SG-C7050-5D
29
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
INSTALLATION
Pour des informations sur l'installation de pièces non reprises dans ce document, référez-vous au manuel du revendeur de SHIMANO STEPS compatible
avec des moyeux à vitesses internes.
Installation de pignons sur le moyeu
(x)
Placez le cache anti-poussière droit B sur
l'entraînement, à droite du corps du
moyeu.
(y)
Ensuite, installez le pignon et fixez-le
fermement avec l'anneau élastique.
(A)
(x) Assemblage vers l'extérieur :
(B)
MU-UR510 uniquement
(z)
(C)
(y) Assemblage vers l'intérieur :
compatible avec toutes les unités
de moteur
(z) Notez le sens
(A)
(B)
(C)
(D)
Anneau élastique
Pignon
Cache-poussière droit C
Entraînement
REMARQUE
••Seuls le SM-C7050 et le CS-C7000 peuvent
être utilisés avec le SG-C7050.
••Si vous utilisez une unité du moteur
MU-UR510, l'assemblage du pignon vers
l'extérieur est possible.
(D)
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
30
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
„„ Installation de l’unité du moteur sur le moyeu
Sauf mention contraire, le MU-UR500 est utilisé à titre d'exemple pour cette explication.
(y) (y)
(z)
Assurez-vous que les deux repères
● (rouge) sur le côté droit du corps du
moyeu sont alignés.
(y) repère ● (rouge)
(z) Doit être aligné
INFOS TECHNIQUES
Si les deux repères ● (rouge) ne sont pas
alignés, utilisez le TL-SGE1 pour aligner les
deux repères ● (rouge).
Tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre
1
TL-SGE1
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
31
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
Assurez-vous que les deux ergots à l'intérieur de l'unité du moteur sont en positions initiales.
••Pour le MU-UR500, vérifiez que le repère et les ergots sont alignés.
••Pour le MU-UR510, vérifiez que les ergots sont positionnés comme indiqué sur
l'illustration.
(A) À l'intérieur de l'unité du moteur
(B) Ergot
(C) Repère (MU-UR500)
REMARQUE
MU-UR500
(B)
Vérifiez que le joint en caoutchouc est fixé. Si
le joint en caoutchouc n'est pas fixé, fixez-le
comme indiqué sur l'illustration.
MU-UR500
MU-UR510
À l'intérieur de l'unité du moteur
(A)
(C)
Joint en caoutchouc
MU-UR510
Unité moteur
(A)
(B)
2
(A) Manette de changement de
vitesse
REMARQUE
(A)
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
L'unité du moteur est fixée dans la même
position d'origine que lors de son expédition ;
il faut donc l'installer sans changer la position.
Si l'unité du moteur ne peut pas être dans la
position initiale, appuyez au moins dix fois sur
la commande de changement de vitesse pour
déplacer les ergots sur l'unité du moteur dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
(vérification depuis l'intérieur de l'unité du
moteur). (Vérifiez à l'avance le passage à une
vitesse supérieure et inférieure en actionnant
la manette de changement de vitesse étant
donné qu'il peut avoir été modifié lors de la
personnalisation.) Si l'unité du moteur ne se
trouve pas dans sa position d'origine, certains
pignons peuvent devenir indisponibles et le
moyeu ou l'unité du moteur risque d'être
endommagé.
32
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
Installez l'unité du moteur sur le moyeu
de sorte que le repère ● (x) de l'unité du
moteur soit aligné avec le repère ● (y)
sur la cale de verrouillage du moyeu.
(A)
3
(x)
(y)
(C)
(z)
Ensuite, appuyez doucement sur l'unité
du moteur tout en la tournant
lentement et réglez-la correctement
jusqu'à ce qu'elle s'arrête de tourner sur
l'axe du moyeu.
Ensuite, fixez l'unité du moteur en
serrant l'écrou de verrouillage gauche.
(x) Repère ● de l'unité du moteur
(argent)
(y) Repère ● de la cale de verrouillage
du moyeu (rouge)
Il s'agit du repère qui a servi à
aligner la position lors de
l'étape 1.
(A) Écrou de verrouillage gauche
(B) Écrou de verrouillage droit
(C) Unité du moteur
Couple de serrage
6 - 10 Nm
REMARQUE
Assurez-vous que le guide de l'écrou de
verrouillage droit est solidement fixé dans
l'orifice du guide à l'avant de l'unité du
moteur.
Orifice du guide de l'unité du moteur
Guide de l'écrou de
verrouillage droit
(z) Face extérieure
(B)
(A)
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
33
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
„„ Installation du disque de frein à disque
Installez le disque de frein à disque comme indiqué sur le schéma.
(A) Disque de frein à disque
(B) Bague de montage du disque de
Type à verrouillage central
(A)
(B)
frein à disque
(C)
(C) TL-LR10
Couple de serrage
40 Nm
„„ Installation du moyeu sur le cadre
Rondelle-frein
Utilisez des rondelles-freins pour bloquer le moyeu à vitesses internes et l'unité du moteur sur le cadre.
Repère
Les rondelles-freins sont marquées et ont leur partie principale colorée pour une identification facile. Il y a des types gauches et
droits et le type droit est normalement utilisé du côté de la chaîne.
Reportez-vous à ce qui suit pour sélectionner la rondelle-frein à utiliser sur base de la forme de l'unité du moteur et de la patte de
cadre.
MU-UR500
••Lorsque la patte du cadre est du type inversé
Angle d'installation d'une rondelle-frein et de l'unité du moteur
Patte de cadre
5R (jaune) /
6R (argentée) /
7R (noire) /
5L (brune)
6L (blanche)
7L (grise)
9°
0,5 °
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
20 °
11,5 °
13 °
21,5 °
34
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
••Lorsque la patte du cadre est du type standard
Angle d'installation d'une rondelle-frein et de l'unité du moteur
Patte de cadre
5R (jaune) /
6R (argentée) /
7R (noire) /
5L (brune)
6L (blanche)
7L (grise)
29 °
20°
40 °
31,5 °
20,5 °
47 °
38,5 °
1,5 °
58 °
49,5 °
38°
7°
25 °
16,5 °
••Lorsque la patte du cadre est du type patte droite
Angle d'installation d'une rondellefrein et de l'unité du moteur
Patte de cadre
8R (bleue) /
8L (verte)
30,67 °
22,17 °
0,67 °
30°
7,83 °
MU-UR510
••Lorsque la patte du cadre est du type standard
Angle d'installation d'une rondellePatte de cadre
frein et de l'unité du moteur
6R (argentée) /
6L (blanche)
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
35
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
••Lorsque la patte du cadre est du type inversé
Angle d'installation d'une
Angle d'installation d'une
rondelle-frein et de l'unité du
rondelle-frein et de l'unité du
moteur
Patte de cadre
5R (jaune) /
7R (noire) /
5L (brune)
7L (grise)
9°
20°
moteur
Forme de la patte de cadre
5°
38°
••Lorsque la patte du cadre est du type patte droite
Patte de cadre
Angle d'installation d'une
Angle d'installation d'une
rondelle-frein et de l'unité du
rondelle-frein et de l'unité du
moteur
moteur
Forme de la patte de cadre
8R (bleue) /
9R (brun clair) /
8L (verte)
9L (vert clair)
10,7 °
4°
30°
Méthodes d'installation
Montez la chaîne sur le pignon, puis réglez l'axe du moyeu dans la patte de cadre.
(A) Dropout
(B) Axe du moyeu
1
(A)
(B)
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
36
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
Placez les rondelles sur le côté droit et le côté gauche de l'axe du moyeu.
(A) Rondelle (pour une utilisation du
Une fois cette opération effectuée, faites tourner l'unité du moteur pour que les ergots des
rondelles-freins s’insèrent dans les rainures des pattes du cadre et alignez les rondelles pour
être presque parallèles au tube de selle.
(B) Unité du moteur
(C) Rainure de la patte de cadre
(D) Rondelle
côté gauche)
(pour une utilisation du
côté droit)
(A)
(E) Base
(B)
2
INFOS TECHNIQUES
••Installez la rondelle-frein avec son ergot
(C)
aligné avec la partie droite de la patte de
cadre.
7R
••Installez la rondelle-frein afin que l'ergot
(D)
s'insère solidement dans la rainure du
dropout des deux côtés de l'axe du moyeu.
(E)
Éliminez le battement de la chaîne et fixez la roue au cadre au moyen de l'écrou de moyeu.
(A) Rondelle
(B) Écrou du moyeu
Couple de serrage
(A)
30 - 45 Nm
REMARQUE
3
••Lorsque vous ajoutez des pièces telles
qu'un support de garde-boue sur l'axe du
moyeu, placez-les dans l'ordre illustré.
(B)
Rondelle
Béquille de garde-boue
Armature de porte-bagages
Rondelle
Écrou du moyeu
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
37
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
Pour freins à rétropédalage
(A) (B)
(C)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Bielle
Écrou de l'attache
Vis de l'attache
Base
Attache du bras
(D) (E)
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
38
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
Pour des informations sur la connexion de câbles électriques à des pièces non reprises dans ce document, référez-vous au manuel du revendeur de
SHIMANO STEPS compatible avec des moyeux à vitesses internes.
REMARQUE
Les informations sur le câble électrique et l'outil d'origine SHIMANO sont décrites dans « Remarque » dans la section « POUR VOTRE SÉCURITÉ ». Assurez-vous de vous
y reporter avant de commencer à travailler.
„„ Connexion à l’unité du moteur
Branchez les fils électriques sur l'unité du
moteur et sur la fixation de la batterie.
(A) TL-EW02 (MU-UR500)
TL-EW300 (MU-UR510)
(A)
1
Fixez provisoirement le câble électrique
le long du cadre avec du ruban adhésif,
puis branchez-le sur le raccord [B].
REMARQUE
••Lorsque vous acheminez le câble électrique
vers l'unité du moteur, veillez à l'installer
sur la partie inférieure de la base pour
éviter toute interférence entre le câble et
la chaîne.
••Si l'unité du moteur est une MU-UR510
(type EW-SD300), utilisez l'adaptateur de
conversion (EW-AD305) pour connecter le
EW-SD50 et le EW-SD300, et connectez-les
au raccord [B].
2
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
39
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
Ensuite, installez le revêtement de câble
électrique / la protection de câble sur le
cadre.
(A)
3
Pour vous assurez que le revêtement de
câble électrique / la protection de câble
est solidement fixée, nettoyez le cadre à
l'alcool ou avec un produit nettoyant
pour éliminer toute la graisse ou toute
autre substance avant d'installer la
protection.
(A) Revêtement de câble électrique
(type EW-SD50)
SM-EWC2
Protection de câble (type
EW-SD300)
EW-CC300
Placez le revêtement de câble
électrique / la protection de câble sur les
câbles électriques, puis fixez-le sur le
cadre.
(A)
4
Une fois les fils électriques branchés sur tous les composants, installez la batterie et vérifiez
son fonctionnement.
Assurez-vous que le changement de vitesse du pignon arrière s'effectue correctement en
actionnant la manette de changement de vitesse.
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
40
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
Débranchement des fils électriques
REMARQUE
Ne branchez et débranchez pas fréquemment le petit connecteur étanche. La partie étanche ou la section de raccordement risque de s'user ou de se déformer,
et la fonction risque d'être affectée.
Unité du moteur
Utilisez l'extrémité large de l'outil
d'origine SHIMANO TL-EW02 pour
débrancher les câbles électriques.
(A) TL-EW02 (MU-UR500)
TL-EW300 (MU-UR510)
(A)
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
41
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
ENTRETIEN
„„ Régler l’unité du moteur (Connexion et communication avec l’ordinateur)
Pour les dernières informations concernant le E-TUBE PROJECT, vérifiez sur https://bike.shimano.com/e-tube/project.html.
ATTENTION
••Un mauvais réglage peut provoquer un glissement lors de l'engagement des vitesses et entraîner votre chute.
••Ne procédez à un réglage que lorsque le passage de vitesses procure des sensations inhabituelles. Dans le cas contraire, un réglage inutile peut avoir un impact
négatif sur les performances du passage des vitesses.
(y) Définir la valeur de réglage
(z) Changer de vitesse
[A]
(y)
INFOS TECHNIQUES
Cet écran s'affiche en anglais. Cependant,
8 langues sont disponibles sur le logiciel
E-TUBE PROJECT.
(Japonais/Anglais/Allemand/Français/Italien/
Chinois/Néerlandais/Espagnol)
[B]
(z)
1
Téléchargez la dernière version du logiciel E-TUBE PROJECT sur le site d'assistance.
(https://bike.shimano.com/e-tube/project.html)
2
Branchez un SM-PCE1, SM-PCE02 ou un SM-BCR2.
3
Connectez la batterie lorsque vous branchez un SM-BCR2.
Activez le mode de paramétrage du logiciel E-TUBE PROJECT.
Assurez-vous que les valeurs de réglage du logiciel E-TUBE PROJECT [A] sont définies sur 0 (par défaut).
(1)
4
La valeur est définie
sur 0

Passez à l'étape 5
Réglez la valeur sur 0 et changez de vitesse pour vous
(2)
La valeur est
assurer que le bruit anormal ou les sensations
différente de 0
inhabituelles ont disparu. Pour changer de vitesse,
utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT [B].
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
Si le problème persiste
Si le problème a été résolu

Passez à
l'étape 5

Passez à
l'étape 6
42
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
Dans le logiciel E-TUBE PROJECT, changez la valeur de réglage d'un cran, à l'aide de + ou de - (voir l'illustration [A] ci-dessous), et vérifiez le
bruit ou les sensations d'un changement de vitesse.
* Le réglage peut être effectué sur 4 crans dans le sens + et sur 4 crans dans le sens – ; une gamme totale de réglage de 8 valeurs.
Pour changer de vitesse, utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT [B].
Vérifiez le son ou la sensation du changement de vitesse en changeant de nouveau la valeur de réglage
(1)
Si le problème a été
d'un cran dans la même direction.
résolu
Poursuivez la modification de la valeur de réglage jusqu'à ce que le bruit anormal ou les sensations
inhabituelles disparaissent.
5

Passez à
(2)
Aucune
amélioration
Modifiez à nouveau la valeur de réglage d'un cran dans
Si le problème a été résolu
5 (1)
la même direction et vérifiez à nouveau le bruit ou les
sensations d'un changement de vitesse.
l'étape

Passez à
Si le probleme persiste
l'étape
5 (3)
Modifiez la valeur de réglage de deux crans dans le sens inverse et vérifiez à nouveau le bruit ou les
(3)
L'état a empiré
sensations d'un changement de vitesse.
Poursuivez la modification de la valeur de réglage, d'un cran dans la même direction, jusqu'à la disparition
du bruit anormal ou des sensations inhabituelles.
6
À l'issue du réglage, enfourchez votre vélo pour vous assurer que le problème a été résolu.
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
43
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
„„ Régler l’unité du moteur
(Connexion et communication avec le smartphone ou la tablette)
Pour les dernières informations concernant le E-TUBE PROJECT, vérifiez sur https://bike.shimano.com/e-tube/project.html.
ATTENTION
••Un mauvais réglage peut provoquer un glissement lors de l'engagement des vitesses et entraîner votre chute.
••Ne procédez à un réglage que lorsque le passage de vitesses procure des sensations inhabituelles. Dans le cas contraire, un réglage inutile peut avoir un impact
négatif sur les performances du passage des vitesses.
(y) Définir la valeur de réglage
(z) Changer de vitesse
INFOS TECHNIQUES
[A]
(y)
Cet écran s'affiche en anglais. Cependant,
8 langues sont disponibles sur le logiciel
E-TUBE PROJECT.
(Japonais/Anglais/Allemand/Français/Italien/
Chinois/Néerlandais/Espagnol)
[B]
(z)
1
Téléchargez E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes.
2
Établissez une connexion Bluetooth® LE avec un smartphone ou une tablette en vous reportant à la section « Les fonctions sans fil (SC-MT800) ».
3
Activez le mode de paramétrage du logiciel E-TUBE PROJECT.
Assurez-vous que les valeurs de réglage du logiciel E-TUBE PROJECT [A] sont définies sur 0 (par défaut).
(1)
4
La valeur est définie
sur 0

Passez à l'étape 5
Réglez la valeur sur 0 et changez de vitesse pour vous
(2)
La valeur est
assurer que le bruit anormal ou les sensations
différente de 0
inhabituelles ont disparu. Pour changer de vitesse,
utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT [B].
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
Si le problème persiste
Si le problème a été résolu

Passez à
l'étape 5

Passez à
l'étape 6
44
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
Dans le logiciel E-TUBE PROJECT, changez la valeur de réglage d'un cran, à l'aide de + ou de - (voir l'illustration [A] ci-dessous), et vérifiez le
bruit ou les sensations d'un changement de vitesse.
* Le réglage peut être effectué sur 4 crans dans le sens + et sur 4 crans dans le sens – ; une gamme totale de réglage de 8 valeurs.
Pour changer de vitesse, utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT [B].
Vérifiez le son ou la sensation du changement de vitesse en changeant de nouveau la valeur de réglage
(1)
Si le problème a été
d'un cran dans la même direction.
résolu
Poursuivez la modification de la valeur de réglage jusqu'à ce que le bruit anormal ou les sensations
inhabituelles disparaissent.
5

Passez à
(2)
Aucune
amélioration
Modifiez à nouveau la valeur de réglage d'un cran dans
Si le problème a été résolu
5 (1)
la même direction et vérifiez à nouveau le bruit ou les
sensations d'un changement de vitesse.
l'étape

Passez à
Si le problème persiste
l'étape
5 (3)
Modifiez la valeur de réglage de deux crans dans le sens inverse et vérifiez à nouveau le bruit ou les
(3)
L'état a empiré
sensations d'un changement de vitesse.
Poursuivez la modification de la valeur de réglage, d'un cran dans la même direction, jusqu'à la disparition
du bruit anormal ou des sensations inhabituelles.
6
À l'issue du réglage, enfourchez votre vélo pour vous assurer que le problème a été résolu.
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
45
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
„„ Vidange de l’ensemble interne (kit d’entretien de l’huile : Y00298010)
Contenu du kit : huile d'entretien WB, récipient
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
••Lorsque vous changez l'huile, faites attention à ce qu'il n'y ait pas d'huile sur le disque de frein, les plaquettes de freins ni sur la jante si vous utilisez
des freins sur jante, etc.
Si de l'huile arrive sur l'une de ces pièces, il y a un danger et les performances du frein risquent d'être réduites.
Faites attention à ce problème en suivant les procédures décrites dans le manuel d'instructions du frein.
••Étant donné qu'il y a un risque d'explosion ou d'incendie, ne fumez pas, ne mangez pas ou ne buvez pas lorsque vous utilisez cette huile. De plus,
conservez-la éloignée des sources d'inflammation telles que de la chaleur, des étincelles, des flammes ou des hautes températures et évitez qu'elle ne
s'enflamme à cause d'étincelles provoquées par de l'électricité statique ou d'autres étincelles.
••Utilisez-la uniquement à l'extérieur ou dans une zone bien aérée. L'inhalation de brumes ou de vapeurs d'huile peut provoquer des nausées. Veillez à
ce qu'il y ait une aération suffisante et utilisez un masque respiratoire.
Si vous respirez du brouillard ou de la vapeur par erreur, allez immédiatement dans un endroit où l'air est frais, restez au chaud et calme et consultez
un médecin si nécessaire. Si la personne affectée arrête de respirer, effectuez la respiration artificielle et si sa respiration est difficile, donnez-lui de
l'oxygène.
Précautions concernant la manipulation de l'huile d'entretien WB :
••Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. Lors de la manipulation, portez des lunettes de sécurité et évitez tout contact avec les yeux.
En cas de contact avec les yeux, rincez les yeux avec de l'eau fraîche pendant 15 minutes ou plus et faites appel à une assistance médicale si des
symptômes anormaux surviennent.
••Un contact avec la peau peut entraîner une éruption cutanée et une gêne. Portez des gants lors de la manipulation. En cas de contact avec la peau,
rincez soigneusement avec du savon et de l'eau.
Si la peau présente des anomalies, consultez immédiatement un médecin.
••Ne buvez pas. Si elle a été bue par mégarde, ne faites pas vomir. Faites boire à la personne 1 ou 2 verres d'eau et consultez immédiatement un
médecin.
Si la personne touchée perd connaissance, ne lui faites rien avaler. Si la personne vomit naturellement, penchez-la pour éviter qu'elle ne s'étouffe.
••Après avoir utilisé l'huile, veillez à vous laver les mains minutieusement.
••Lors du stockage, fermez le conteneur correctement pour éviter l'entrée d'eau ou de matériaux étrangers, entreposez-le hors de la portée des enfants,
ne l'entreposez pas dans des zones exposées à la lumière directe du soleil, dans des zones soumises à des températures supérieures à 40 °C, dans des
zones exposées à l'eau ou à une humidité élevée où de la rouille pourrait se former ni dans des zones soumises à un risque de gel.
••Mettez au rebut l'huile usagée, l'huile ancienne ou l'huile utilisée pour le nettoyage conformément aux lois et réglementations locales en vigueur.
••Pour maintenir le produit dans de bonnes conditions d'utilisation, l'huile doit être changée après les 1 000 premiers kilomètres suivant la première
utilisation du produit et une fois par an par la suite (ou tous les 2 000 km si vous utilisez fréquemment votre vélo).
••Pendant l'entretien, utilisez de l'huile d'entretien WB. Si vous n'utilisez pas l'huile d'entretien WB, vous risquez d'avoir des problèmes comme une
fuite d'huile et un mauvais fonctionnement du changement de vitesse.
••Mise au rebut de l'huile usagée : respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière de mise au rebut. Faites tout
particulièrement attention lorsque vous préparez l'huile pour la mise au rebut.
••Lisez attentivement ce mode d'emploi et rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
••Les dernières fiches techniques du produit sont disponibles en ligne à l'adresse https://si.shimano.com.
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
46
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
Remplissez la bouteille d'huile
d'entretien jusqu'à une hauteur
de 95 mm.
(z) 95 mm
1
(z)
(z)
2
Émergez une unité interne dans l'huile
du côté gauche jusqu'à ce que l'huile
atteigne l'unité de bague 1 comme
indiqué sur le schéma.
(z) Unité de bague n° 1
Laissez l'unité interne dans l'huile
pendant environ 90 secondes.
3
Retirez l'unité interne de l'huile.
4
Laissez s'écouler l'excédent d'huile
pendant environ 60 secondes.
5
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
47
Retour à la table des matières
Manuel du revendeur (SG-C7050-5V / SG-C7050-5R / SG-C7050-5C / SG-C7050-5D)
Remontez le moyeu.
6
Cliquez ici pour obtenir le manuel du revendeur le plus récent
https://si.shimano.com/DM/CASG003
48
Retour à la table des matières
Dépannage
49
Retour à la table des matières
Dépannage
Vérifiez les éléments suivants avant les réglages ou l'entretien.
• Tous les phénomènes qui suivent surviennent à cause de la structure interne de la transmission et ne sont pas le résultat d'une défaillance des composants internes.
Type de moyeu
Phénomène
Positions des vitesses
lorsque le phénomène
risque de se produire
Pour freins à
rétropédalage
Pour frein à tambour /
V-BRAKE
Un bruit apparaît lorsque les pédales tournent.
x
-
Toutes les positions de
vitesses, à l'exception
de la 1re
Un bruit se produit lorsque le vélo est poussé vers l'arrière.
x
x
Toutes les positions de
vitesses, à l'exception
de la 1re
Le moyeu est doté d'un mécanisme intégré, qui assiste le changement de vitesse*
et ce mécanisme produit des bruits et des vibrations s'il fonctionne
lors d'un changement de vitesse.
x
x
Toutes les vitesses
Selon la vitesse engagée, la sensation peut être différente lors du changement de vitesse.
x
x
Toutes les vitesses
Si la pédale s'arrête de tourner lorsque que vous roulez, un bruit apparaît.
x
-
Toutes les vitesses
* Assistance de changement de vitesse
Le mécanisme d'assistance de changement de vitesse de SHIMANO utilise une partie de la force de pédalage pour passer à la vitesse inférieure.
Il en découle un passage de vitesse rapide, précis et très discret, sur les versions mécanique et DI2 du moyeu.
Nécessite 40 % de force en moins pour le changement de vitesse
La force de pédalage s'exerce sur la fourchette de sélection pour éviter la pression de retour de la fourchette et réaliser le changement de vitesse.
1, 4
2, 3
Couple de
changement de vitesses
Couple de rotation
d'entraînement
1
Cliquet de changement de vitesse
Pignon solaire
Fourchette de sélection
CLIQUET BLOQUÉ
2
3
4
Cliquet de changement de vitesse
Pignon
solaire
Fourchette de sélection
CLIQUET DE SOUTIEN ACTIVÉ
Fourchette de sélection
LE CLIQUET DE SOUTIEN
TOURNE LA FOURCHETTE
Fourchette de sélection
LA FOURCHETTE
REPOUSSE LE CLIQUET
REMARQUE
••Si vous ne pouvez pas déterminer la cause spécifique du dysfonctionnement, il est recommandé de remplacer l'ensemble interne. (Consultez la p. 55. )
50
Retour à la table des matières
Dépannage
Symptôme/cause
Les vitesses
passent mal.
Changement
de vitesses
Le
changement
de vitesses est
impossible.
Il y a un bruit
anormal.
Bruit
anormal
Le bruit
anormal
continue
même après
le réglage du
câble.
La vitesse
indiquée sur
le témoin de
la manette ne
correspond
pas à la vitesse
enclenchée
dans le moyeu.
Pendant
le
pédalage
Le moyeu
tourne
difficilement ou
irrégulièrement.
On entend un
cliquetis lors
du pédalage.
En roue
libre
Solution
Page à consulter
Le passage du câble n'est pas approprié.
Inspectez le câble pour voir s'il suit des courbes
trop serrées. Avec une gaine SHIMANO
authentique, les courbes doivent avoir un rayon
minimal de 30 mm.
-
Le câble manque d'efficacité.
L'utilisation d'un câble et d'une gaine SHIMANO
authentiques peut améliorer la situation.
-
Le raccord de cassette a été réglé alors qu'une vitesse de trop
était passée.
Passez de la 5e à la 3e vitesse. Réglez à nouveau le
raccord de cassette. Pour éviter un changement de
vitesses excessif au niveau de la manette, changez
graduellement le réglage avec une force minimale.
P. 24
Le câble n'a pas été réglé correctement.
Tournez la molette de réglage du câble sur la
manette REVOSHIFT et alignez le support du
raccord de cassette avec la ligne de réglage
indiquée sur le galet.
P. 24
La roue n'a pas été installée
correctement sur le cadre.
Consultez la procédure pour installer le moyeu sur
le cadre.
P. 11
Il y a un dysfonctionnement
au niveau de la manette de
changement de vitesses.
Remplacez la manette par une nouvelle.
P. 18
Il y a un dysfonctionnement au
niveau du moyeu.
Si quelque chose est cassé à l'intérieur, remplacez
la pièce ou l'unité concernée.
Si rien n'est cassé ou en cas de doute, remplacez
l'ensemble interne.
P. 55
Le câble n'a pas été réglé correctement.
Passez de la 5e à la 3e vitesse. Tournez la molette
de réglage du câble sur la manette REVOSHIFT et
alignez le support du raccord de cassette avec la
ligne de réglage indiquée sur le galet.
P. 24
Pendant le passage des vitesses
Remplacez l'ensemble interne.
P. 55
Pendant le pédalage
Si quelque chose est cassé à l'intérieur, remplacez
la pièce ou l'unité concernée.
Si rien n'est cassé ou en cas de doute, remplacez
l'ensemble interne.
P. 55
Le câble n'a pas été réglé correctement.
Passez de la 5e à la 3e vitesse.
Tournez la molette de réglage du câble sur la manette
REVOSHIFT et alignez le support du raccord de
cassette avec la ligne de réglage indiquée sur le galet.
P. 24
Défaillance de l'unité interne
Si quelque chose est cassé à l'intérieur, remplacez
la pièce ou l'unité concernée.
Si rien n'est cassé ou en cas de doute, remplacez
l'ensemble de l'unité interne.
P. 55
Le cône est trop serré.
Réglez l'écrou d'arrêt de façon à ce que l'enveloppe
du moyeu puisse tourner régulièrement et sans
jeu. Après le réglage, bloquez l'écrou d'arrêt avec
l'écrou de verrouillage.
P. 73
Défaillance de l'unité interne
Si quelque chose est cassé à l'intérieur, remplacez
la pièce ou l'unité concernée.
Si rien n'est cassé ou en cas de doute, remplacez
l'ensemble de l'unité interne.
P. 55
La zone qui entoure le cône est endommagée.
Remplacez le cône droit et l'unité d'entraînement.
P. 63
Possible
Vérifiez que le
changement
de vitesses
soit possible
lorsque la
roue est sortie
du cadre.
Impossible
La roue libre n'est pas régulière quand le pédalage s'interrompt.
Remplacez l'enveloppe, la cage du roulement et
l'unité d'entraînement.
P. 56,60,63
51
Retour à la table des matières
Dépannage
Les éléments suivants concernent les modèles avec freins à rétropédalage.
Symptômes
Solution
Page à consulter
Les freins sont trop sensibles.
Appliquez de la graisse ou remplacez l'unité du
patin de frein.
Les freins sont faibles.
Remplacez l'unité du patin de frein.
Si le problème persiste, remplacez l'ensemble
interne.
P. 55,58
L'angle de rotation des pédales avant le déclenchement des freins est trop grand.
Remplacez l'unité du patin de frein.
Si le problème persiste, remplacez l'ensemble
interne.
P. 55,58
Les roues se bloquent lorsque le vélo est poussé en arrière.
Si quelque chose est cassé à l'intérieur, remplacez
la pièce ou l'unité concernée.
Si rien n'est cassé ou en cas de doute, remplacez
l'ensemble interne.
P. 55
Le déclenchement des freins provoque un bruit anormal.
Appliquez de la graisse ou remplacez l'unité du
patin de frein.
P. 58
La rotation semble difficile en roue libre.
Remplacez l'unité du patin de frein.
P. 58
Freins
P. 58
52
Retour à la table des matières
Démontage et montage
53
Retour à la table des matières
Outils et pièces nécessaires
A : Massette
B : TL-C7001
C : TL-S702
D : Tournevis plat
E : TL-7S20 clés de serrage de moyeu
A
17 mm/22 mm (2 pièces)
F : Raccord de cassette CJ-C7000
B
C
F
D
E
REMARQUE
••Pour le remplacement de l'ensemble interne, seul l'outil E est nécessaire.
••Pour le démontage et le montage de l'ensemble interne, tous les outils (de A à F) sont nécessaires.
••Lors du montage ou du démontage de l'unité interne, utilisez un anneau en E neuf. L'anneau en E n'est pas réutilisable une fois retiré.
••Le montage et le démontage de l'ensemble interne seront facilités par l'utilisation d'une manette de changement de vitesses compatible avec le raccord de cassette.
54
Retour à la table des matières
Remplacement de l'ensemble interne
Consultez la vue en éclaté (p. 78) pour connaître le nom des pièces.
1. M aintenez
les deux méplats de
l'axe du moyeu, du côté du bras
de frein, dans un étau et retirez le
cache-poussière.
REMARQUE
••Si vous forcez en tirant sur le
couvre-boîtier, vous risquez de
l'endommager du fait des propriétés
du matériau.
Cachepoussière
Étau
••N'endommagez pas le filetage de
l'axe du moyeu.
2. Retirez l'écrou de verrouillage et
l'écrou d'arrêt.
(1) S errez à nouveau le moyeu en plaçant le
côté entraînement vers le bas.
(2) Utilisez le TL-7S20 pour retirer l'écrou.
TL-7S20
Écrou de verrouillage 17 mm
(Y-35P 28000)
Écrou d'arrêt 22 mm (Y-35P 22000)
3. Retirez l'unité du bras de frein et
la cage du roulement de l'axe du
moyeu.
Unité du bras
de frein
Cage du
roulement
55
Retour à la table des matières
Remplacement de l'ensemble interne
4. Retirez l'enveloppe du moyeu.
Ensemble interne
5. L 'ensemble
Enveloppe
du moyeu
interne peut être
remplacé.
56
Retour à la table des matières
Démontage de l'ensemble interne
Installation du raccord de cassette
Placez le moyeu avec le bras de frein vers le bas et serrez les méplats de l'axe dans un étau pour fixer l'ensemble
interne.
1. Installez le raccord de cassette.
(1) T
ournez le galet du raccord de cassette
dans le sens de la flèche pour aligner les
marques•rouges sur le galet et le support.
(2) I nstallez-le avec les marques • rouges
du raccord de cassette alignées avec les
marques•rouges du côté droit du corps du
moyeu.
2. Pour installer la bague de fixation
du raccord de cassette, alignez sa
marque jaune avec la marque
jaune du galet du raccord de
cassette.
•
•
3. Tournez la bague de fixation du
raccord de cassette de 45° dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Maintenez fermement le support en place lorsque
vous intervenez dessus.
Support
57
Retour à la table des matières
Démontage de l'ensemble interne
Démontage de l'ensemble interne
Lors du démontage ou du montage de l'ensemble interne, tournez le raccord de cassette jusqu'au contact et vérifiez que
l'unité soit en 1re vitesse (les taquets de l'axe du moyeu sont repliés vers le bas) avant d'intervenir. Il sera plus facile de
maintenir l'unité en 1re vitesse si vous utilisez une manette de changement de vitesses compatible.
1. Retirez l'unité de patin de frein.
Maintenez l'ensemble interne dans un étau
avec le côté entraînement vers le bas.
Unité de patin
de frein
2. Retirez le joint torique.
Les étapes suivantes peuvent être effectuées
même si le joint torique n'a pas été enlevé.
Joint
torique
58
Retour à la table des matières
Démontage de l'ensemble interne
3. Retirez
soigneusement l'anneau
en E à l'aide d'un tournevis plat.
Anneau
en E
Tournevis
plat
REMARQUE
••L'anneau en E peut sauter quand il se
détache, attention à ne pas le perdre.
••Ne réutilisez pas un anneau E qui a
été retiré.
Effectuez les étapes 5 à 7 avec le raccord de cassette tourné jusqu'au contact.
4. Soulevez toute l'unité porte-
REMARQUE
satellites et retirez-la.
••L'unité porte-satellites est composée
des pièces suivantes.
L'unité porte-satellites est composée de
plusieurs pièces.
Unité portesatellites 2
Couronne 2
Rondelle de la
couronne 1*
Pignon solaire 3
Anneau de guidage
du pignon solaire 2
Couronne 1
Unité portesatellites 1
Pignon solaire 1
Anneau de guidage du
pignon solaire 1
* La rondelle de la bague 1 est fournie uniquement si les
deux premières lettres marquées sur l’axe du moyeu sont
« RE - RL, SA - SL ou TA - TL ». Lorsque vous remontez le
produit, assurez-vous de conserver la configuration des
pièces telle qu’elle était au moment du démontage.
5. Retirez le pignon solaire 1.
Pignon solaire 1
59
Retour à la table des matières
Démontage de l'ensemble interne
6. Retirez
l'anneau de guidage du
pignon solaire 1.
Anneau de
guidage du
pignon solaire 1
7. Retirez la cage du roulement.
Cage du
roulement
8. Retournez
l'unité de l'axe dans
l'étau pour accéder au cône, côté
entraînement.
60
Retour à la table des matières
Démontage de l'ensemble interne
9. Retirez le raccord de cassette.
Suivez la procédure inverse de l'installation du
raccord de cassette.
Raccord de
cassette
10. Retirez l'écrou de verrouillage
Écrou de
verrouillage droit
droit.
11. Retirez la rondelle de blocage.
Rondelle de
blocage
61
Retour à la table des matières
Démontage de l'ensemble interne
12. Retirez la rondelle d'arrêt.
Rondelle d'arrêt
13. Retirez la plaque
d'entraînement.
Plaque
d'entraînement
62
Retour à la table des matières
Démontage de l'ensemble interne
14. Retirez l'axe du moyeu.
REMARQUE
(1) Placez l'unité d'entraînement sur l'étau.
••Assurez-vous de le placer de façon à
ce que l'étau se trouve à l'extérieur
des rondelles intérieures. Sinon, les
rondelles risquent de se détacher et
vous ne pourrez pas les refixer.
(2) Insérez le TL-C7001 en l'alignant avec la
rainure sur l'axe du moyeu.
TL-C7001
(3) U tilisez une massette pour taper sur le
TL-C7001.
• Tenez l'axe du moyeu avec la main quand
vous tapez dessus.
(4) L'axe du moyeu se détache.
Axe du moyeu
63
Retour à la table des matières
Démontage de l'ensemble interne
15. Retirez le cône droit de l'unité
d'entraînement.
Cône droit
16. Retirez la cage du roulement A
REMARQUE
de l'unité d'entraînement.
••L'unité est démontée comme indiqué
ci-dessous.
Cage du
roulement
A
••
••
••
••
••
••
64
Retour à la table des matières
Montage de l'ensemble interne
Appliquez de la graisse pour moyeu à vitesses internes aux pièces marquées de l'icône suivante.
1. Installez l'unité d'entraînement.
Unité
d'entraînement
2. Installez la cage du roulement A.
Cage du
roulement A
(Y-04130100)
3. Lors
du montage du cône droit,
alignez les deux ergots avec les
rainures de l'axe, comme indiqué
ci-contre.
Cône droit
65
Retour à la table des matières
Montage de l'ensemble interne
4. P lacez
l'outil d'installation du
cône (TL-S702) et tapez dessus
jusqu'à la butée.
REMARQUE
••Assurez-vous que le cône droit soit
entièrement fixé, comme indiqué, et
que le joint soit placé avec régularité.
5. Installez la plaque d'entraînement.
Vérifiez le sens d'installation,
comme indiqué ci-contre.
6. Installez la rondelle d'arrêt.
Plaque
d'entraînement
Rondelle d'arrêt
Installez-la de façon à ce que les saillies au dos
de la rondelle soient alignées avec les creux du
cône.
66
Retour à la table des matières
Montage de l'ensemble interne
7. Lors de l'installation de la rondelle
de blocage, alignez les deux dents
avec les deux encoches de la
rondelle d'arrêt.
8. S errez
l'écrou de verrouillage
droit.
Rondelle de
blocage
Écrou de
verrouillage droit
REMARQUE
••Si la rondelle d'arrêt ou la plaque
d'entraînement tourne à cette étape,
revenez à l'étape de montage 3 et
assurez-vous que le cône soit
correctement fixé.
9. Installez le raccord de cassette.
Consultez la section sur l'installation du raccord
de cassette.
Raccord de
cassette
67
Retour à la table des matières
Montage de l'ensemble interne
10. Retournez l'unité de l'axe
dans l'étau pour poursuivre le
montage.
(Y-04130100)
11. Installez la cage du roulement.
Cage du
roulement
REMARQUE
••Attention, les billes peuvent
facilement tomber de la cage.
(Y-04130100)
••Veillez à placer la cage du roulement
dans le bon sens.
12. Installez l'anneau de guidage du
pignon solaire 1.
Lors de cette étape, tournez le raccord de
cassette jusqu'au contact.
Si une manette de changement de vitesses est
connectée, réglez-la sur la 1re vitesse.
Anneau de
guidage
du pignon
solaire 1
(Y-04130100)
68
Retour à la table des matières
Montage de l'ensemble interne
13. Installez le pignon solaire 1.
Pignon solaire 1
Lors de cette étape, tournez le raccord de
cassette jusqu'au contact.
Si une manette de changement de vitesses est
connectée, réglez-la sur la 1re vitesse.
(Y-04130100)
14. Installez l'unité porte-satellites.
REMARQUE
••L'unité porte-satellites est composée des pièces suivantes.
••Appliquez de la graisse aux endroits indiqués sur la figure.
Unité porte-satellites 2
Couronne 2
Rondelle de la couronne 1*
Pignon solaire 3
Anneau de guidage du
pignon solaire 2
Couronne 1
(Y-04130100)
Unité porte-satellites 1
Pignon solaire 1
Anneau de guidage du
pignon solaire 1
* La rondelle de la bague 1 est fournie uniquement si les deux
premières lettres marquées sur l’axe du moyeu sont « RE RL, SA - SL ou TA - TL ». Lorsque vous remontez le produit,
assurez-vous de conserver la configuration des pièces telle
qu’elle était au moment du démontage.
69
Retour à la table des matières
Montage de l'ensemble interne
14. Installez l'unité porte-satellites.
(1) Installez l'unité porte-satellites 1.
Unité
porte-satellites 1
* Lors de cette étape, poussez le raccord de
cassette jusqu'au contact.
Si une manette de changement de vitesses est
connectée, réglez-la sur la 1re vitesse.
Languette
Rainure
Lors du montage, vérifiez que la languette de
l'unité porte-satellites 1 s'insère dans la rainure de
l'unité d'axe.
REMARQUE
••Si l'extrémité du ressort s'est déplacée dans la rainure de l'unité d'axe, comme le montre la photo, repoussez-la en place à l'aide d'un
tournevis plat avant d'installer l'unité porte-satellite 1.
(2) Installez jusqu'à la couronne 1.
* Lors de cette étape, poussez le raccord de cassette jusqu'au contact.
Si une manette de changement de vitesses est connectée, réglez-la
sur la 1re vitesse.
Anneau de guidage
du pignon solaire 2
Pignon solaire 3
Couronne 1
70
Retour à la table des matières
Montage de l'ensemble interne
(3) C
ombinez l'unité porte-satellites 2, la
couronne 2 et la rondelle de la couronne 1.
*La rondelle de la bague 1 est fournie
uniquement si les deux premières lettres
marquées sur l’axe du moyeu sont « RE - RL,
SA - SL ou TA - TL ». Lorsque vous remontez
le produit, assurez-vous de conserver la
configuration des pièces telle qu’elle était
au moment du démontage.
(4) Installez l'ensemble.
* Éloignez vos mains du raccord de cassette
lors de cette étape.
Si une manette de changement de vitesses
est connectée, réglez-la sur la 5e vitesse.
* Si l'installation est difficile, tournez
légèrement l'unité d'entraînement en
même temps.
15. Installez un nouvel anneau en E.
Anneau
en E
Montez-le de façon à ce que l'ergot au centre
de l'anneau en E se place dans le trou de l'axe
du moyeu.
(Y-04130100)
Point de contact de
l'anneau en E et de
l'unité porte-satellites.
REMARQUE
•• Si le trou de l'axe du moyeu n'est pas
visible, l'unité porte-satellites n'est
peut-être pas montée correctement.
Revenez à l'étape 12 et remontez-la.
71
Retour à la table des matières
Montage de l'ensemble interne
16. Installez le joint torique.
Joint torique
REMARQUE
••Il est recommandé de couvrir le
filetage de bande adhésive avant
d'installer le joint torique pour éviter
d'endommager ce dernier au contact
du filetage de l'axe.
17. Installez l'unité de patin de frein.
Placez-la de façon à ce que l'extrémité du
ressort fil du moyeu se place dans l'espace du
patin de frein.
REMARQUE
Unité de patin
de frein
••Veillez à placer l'unité de patin de
frein dans le bon sens.
Haut
Bas
18. Installez l'enveloppe du moyeu.
Veillez à ce que le ressort fil situé dans
l'enveloppe du moyeu ne touche pas la partie
convexe de l'ensemble interne.
Ressort fil
Enveloppe du
moyeu
72
Retour à la table des matières
Montage de l'ensemble interne
19. Placez la cage du roulement sur
l'enveloppe du moyeu.
Cage du
roulement
REMARQUE
••Vérifiez le sens d'installation.
(Y-04130100)
20. Placez l'unité de bras de frein
sur l'axe du moyeu et tournez-le
vers le gauche et vers la droite
pour que les ergots du patin
de frein et du bras de frein
s'emboîtent les uns dans les
autres.
Ergots
Unité du bras
de frein
(Y-04130100)
21. Vissez l'écrou d'arrêt de façon
à ce que l'enveloppe du moyeu
puisse tourner de façon fluide
et sans jeu.
Après ce réglage, bloquez
l'écrou d'arrêt avec l'écrou de
verrouillage.
Écrou de verrouillage
Écrou d'arrêt
73
Retour à la table des matières
Montage de l'ensemble interne
22. Retournez l'unité, fixez-la à
nouveau dans l'étau et retirez le
raccord de cassette.
Suivez la procédure inverse de l'installation du
raccord de cassette.
Raccord de
cassette
23. Installez le cache-poussière.
Placez-le en laissant un espace de 1 à 1,5 mm.
Cachepoussière
24. Le montage est maintenant
terminé.
74
Retour à la table des matières
Pièces de rechange et outils
75
Retour à la table des matières
Pièces de rechange et outils
Raccord de cassette
CJ-C7000-5
Les spécifications pour transmission par courroie sont
conçues pour ne pas gêner la transmission par courroie.
CJ-C7000-5
CJ-C7000-5BD
CJ-C7000-5BD
Compatible avec
transmission par courroie
Outil de mesure
TL-S700-B
Unité du moteur
MU-UR500
76
Use whichever non-turn washers match the shape of the rear dropout.Shape
Differentand
non-turn
washers
C-288
color
are used at the left and right sides.
C-287
The projecting parts should be on the rear dropout side.
n-turn washer (for ALFINE INTER-11,
8 / NEXUS
Install the non-turn
washers so that INTER-8,
the projecting parts7,
are 5)
securely
in the
dropout
grooves on e
Retour
à larear
table
des matières
The projecting parts should be on the rear dropout side.
er (for non-turn
ALFINE
INTER-11,
8 / NEXUS
7,are5)
whichever
washers
match
thenon-turn
shape
of thesorear
dropout.
Different
non-turn
Install the
washers
thatINTER-8,
the projecting
parts
securely
in thewashers
rear dropout C-287
grooves on either side of the hub axle.
sed at the left and right sides.
washers match the shape of the rear dropout.Shape
Differentand
non-turn
washers
C-288
color
ight sides.
C-287
Shape and color
The projecting parts should be on the
rear dropout side.
C-288
Install the non-turn washers so that the projecting parts are securely in the rear dropout grooves
side of the
hub axle.
Pièces on
deeither
rechange
et outils
The projecting parts should be on the rear dropout side.
Install the non-turn washers so that the projecting parts are securely in the rear dropout grooves on either side of the hub axle.
NTER-11, 8 / NEXUS INTER-8, 7, 5)
of the rear dropout.Shape
Differentand
non-turn
washers
C-288
color
Shape
and color
Rondelles-freins
C-287
NEXUS
C-288
he projecting parts should be on the
rear dropout side.
stall the non-turn washers so that the projecting parts are securely in the rear dropout grooves on either side of the hub axle.
be on La
the forme
rear dropout
side.
des pattes
détermine le choix des rondelles-freins. Les illustrations ci-dessous indiquent
so that the projecting parts are securely in the rear dropout grooves on either side of the hub axle.
comment combiner
les différents types de pattes de cadre avec la bonne rondelle-frein.
pe and color
C-288
5R/L
C-288
6R/L
7R/L
8R/L
ecurely in the rear dropout grooves on either side of the hub axle.
Pour le côté
droit
ALFINE
INTER-8
(SG-S7001-8
w/ CJ-S7000-8)
, NEX
ALFINE INTER-8 (SG-S7001-8 w/ CJ-S7000-8)
, NEXUS
INTER-5E
(SG-C7000-5
w/ CJ-C7000-5)
Reversed type rear
dropout
Standard
type rear dropout
Reversed type rear dropout
6R : argent
5R : jaune
7R : noir
8R : bleu foncé
ALFINE INTER-8 (SG-S7001-8 w/ CJ-S7000-8) , NEXUS INTER-5E (SG-C7000-5 w/ CJ-C7000-5)
ALFINE
INTER-8
(SG-S7001-8
w/ CJ-S7000-8) , NEXUS INTER-5E (SG-C7000-5
ALFINE INTER-8 (SG-S7001-8 w/ CJ-S7000-8) , NEXUS
INTER-5E
(SG-C7000-5
w/ CJ-C7000-5)
Pour le côté
gauche
Reversed type rear dropout
Reversed type rear dropout
Standard type rear dropout
Reversed
type
rear
dropout
Standard
type
rear
dropout
ALFINE INTER-8 (SG-S7001-8 w/ CJ-S7000-8) , NEXUS INTER-5E (SG-C7000-5 w/ CJ-C7000-5)
5R
5L
Reversed type rear dropout
5R
5L
Standard type r
Standard type rear dropout
5L : marron
6L : blanc, NEXUS INTER-5E (SG-C7000-5
7L : gris
ALFINE
INTER-8 (SG-S7001-8 w/ CJ-S7000-8)
w/ CJ-C7000-5)
8L : vert foncé
ALFINE INTER-8 (SG-S7001-8
CJ-S7000-8)
, NEXUS
(SG-C7000-5
w/ CJ-C7000-5)
ALFINE w/
INTER-8
(SG-S7001-8
w/INTER-5E
CJ-S7000-8)
, NEXUS INTER-5E
(SG-C7000-5 w/ CJ-C7000-5)
Reversed
type rear
dropout
Standard
type rear
dropout
ALFINE
INTER-8 (SG-S7001-8
w/plus
CJ-S7000-8)
, NEXUS
INTER-5Ew/
(SG-C7000-5
CJ-C7000-5)
ALFINE
(SG-S7001-8
CJ-S7000-8)w/, NEXUS
INTER-5E
(SG-C7000-5
w/ CJ-C7000-5)
* Consultez
les informations
techniques les
récentes.INTER-8
Reversed type rear dropout Reversed type rear dropout
Standard type rear dropout Standard type rear dropout
Reversed type rear dropout
Standard type rear dropout
Reversed type rear dropout
Standard type rear dropout
6R
6R
6L
5R
6L
5R
5R
5L
5L
5L
ALFINE INTER-8 (SG-S7001-8 w/ CJ-S7000-8) , NEXUS
(SG-C7000-5
w/ CJ-C7000-5)
5R/LINTER-5E
6R/L
FINE INTER-8
(SG-S7001-8 w/ CJ-S7000-8) , NEXUS INTER-5E
(SG-C7000-5
w/ CJ-C7000-5)
5R
INTER-5E
(SG-C7000-5
w/ CJ-C7000-5)
R-8
(SG-S7001-8
w/ CJ-S7000-8)
, NEXUS INTER-5E (SG-C7000-5 w/ CJ-C7000-5)
5L
Reversed type rear dropout
7R
7L
6R
6L
6R
6L
5R
5L
(SG-C7000-5
Standard type rear dropout
Pattes
ER-5E (SG-C7000-5
w/ CJ-C7000-5)
7R
7L
Verti
3,5°
°
-
Vertical type rear dropout
Vertical type rear dropout
Vertical type rear dropout
Vertical type rear dropout
8R
8R
7R
7L
54
-
-
Vertical type rear dropout
Vertical type rear dropout Vertical type rear dropout
Vertical type rear dropout
Vertical type rear dropout
8R
-8L
8R
-
8L
Ver. 1.8, Jan. 8, 2019, SHIMA
Vertical type rear dropout
Vertical type rear dropout
ype rear dropout
8R
Vertical type rear dropout
8R 8L
-8L
8L
-
8L
-
,2°
64
8R
Ve
27,2°
Pattes
arrières
verticales
-8R
Vertical type rear dropout
°
34,2
8R
8R
-
7R
7L
7R
7L
7R
7L
8R
-
2,8°
7R
7L
7R
7L
43,
7R
7L
7R
7L
21,5°
arrières
classiques
Standard type
6R rear dropout
6L
-
36,5
6R
6L
7R
7L
°
6R
6L
25,5
6R
6L
6R
6L
8L
Vertical type rear dropout
5°
6R
6L
7R
7L
6R
6L
Standard type rear dropout
5R
5L
8R
6R
6L
5L
7001-8
CJ-S7000-8)
, NEXUS
INTER-5E w/ CJ-C7000-5)
w/ CJ-C7000-5)
000-8)w/
, NEXUS
INTER-5E
(SG-C7000-5
ear dropout
16,5°
°
5,5
5R
5L
5R
5L
,5°
5R
5L
Standard type rear dropout
Standard type rear dropout
16,5°
Reversed type rear dropout
Standard
ersed type rear
dropouttype rear dropout
Pattes
arrières
inversées
5R
7R/L
Standard type rear dropout
Ver. 1.8, Jan. 8, 2019, SHIMANO INC
8R
Ver. 1.8, Jan. 8, 2019, SHIMANO INC.
Vertical type rear dropout
8L
ar8Ldropout
8L
8L
8L
8L
Ver. 1.8, Jan. 8, 2019, SHIMANO INC.
Ver. 1.8, Jan. 8, 2019, SHIMANO INC.
77
Retour à la table des matières
Dimensions du moyeu
(largeur de serrage et axe)
78
Retour à la table des matières
Dimensions du moyeu (largeur de serrage et axe)
Internal geared hub
C-272
SG-C7000-5V / SG-C7000-5R / SG-C7000-5C / SG-C7000-5D
ALFINE INTER-11, 8 / NEXUS INTER-8, 7, 5E
Series
Function name
Series
Function name
Model No.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
N
P
Model
No.
Speed
Gear ratio: Total
Spoke
Speed size
A
Over locknut
dim.
/ O.L.D. (mm)
Gear ratio:
Total
B
Axle
length (mm)
Spoke size
C
Flange distance (mm)
Over locknut dim. / O.L.D. (mm)
D
Spoke hole P.C.D. (mm)
Axle length
(mm) (mm)
E
Flange
diameter
Flangewidth
distance
(mm)
Flange
(mm):
F1 (left)
F
Flange
(mm):
F2 (right)
Spokewidth
hole P.C.D.
(mm)
Chain line
(mm):
G1 (outward
Flange
diameter
(mm) assembly)
G
Chain line (mm): G2 (inward assembly)
Flange width (mm): F1 (left)
H
Offset (mm)
Flange width (mm): F2 (right)
J
Axle length from hub (left)
(mm):
G1 (outward
K Chain line
Axle
length
from hubassembly)
(right)
(inward
L Chain line (mm): G2
Axle
size assembly)
Rear dropout
mounting
width (left,
Offset
(mm)
N
includes stay etc.)
Axle length from hub (left)
Rear dropout mounting width (right,
P
Axle length
fromstay
hubetc.)
(right)
includes
Q
Non-turn
width
Axle washer
size
R dropout mounting
Spoke hole
diameter
(mm) stay etc.)
Rear
width
(left, includes
S
Spoke hole chamfer
Rear dropout mounting width (right, includes stay etc.)
ALFINE
INTER-11
INTER-8
SG-S7001-11
SG-S7001-8
INTER-8
SG-C6011-8R
SG-C6001-8R
SG-C6011-8V
SG-C6001-8V
C-273
INTER-8
NEXUS
INTER-5E
SG-C6001-8C
SG-C7000-5D
11
409%
135
187
57.3
187
57.3
47.7
42.7
2.7
26
3.2
3.2 92.6
47.85
105.2
42.85
3.2
2.55
3.2
25.7
47.2
26
SG-C6001-8CD
SG-C7000-5R
SG-C7000-5V
SG-C7000-5C
#13 / #14
5
132.3
263%
184 #13 / #14
58.3
135
92.6
104.3
INTER-8
SG-C6001-8D
8
307%
132
46.8
41.8
3.15
NEXUS
INTER-8
135
187
57.3
58.3
105.2
58.3
46.8
41.8
3.15
26
4
26.6
25.4
42.2
BC3 / 8 TPI
26
3.2
5-9
5-9
2.9
4-9
2.9
3.2 / 3.7 (-5C spec.)4-9
5-9
4-9
2.9
26
26
6.4 / 8 TPI 26
BC3
90°
2.9
5-9
5-9
4-9
2.9
2.9
5-9
Q
Non-turn washer width
R
Spoke hole diameter (mm)
6.4
2.9
S
Spoke hole chamfer
90°
79
Retour à la table des matières
URBAN components
Dimensions du moyeu
C-372
SG-C7050-5V
SG-C7050-5R
/ SG-C7050-5C / SG-C7050-5D
Internal/ Geared
Hub
Dimensions
C-374
N
Series
Series
Function
name
Function name
Model No.
Speed
Model No.
Gear ratio
Total
A
Over locknut dim. / O.L.D. (mm)
B
Axle
length (mm)
Speed
C
Flange
distance
Gear ratio:
Total (mm)
D
Spoke hole P.C.D. (mm)
Over locknut dim. / O.L.D. (mm)
E
Flange diameter (mm)
Axle length (mm)
Flange width (mm): F1 (left)
F
Flange
distance
(mm)
Flange width
(mm):
F2 (right)
Spoke
P.C.D.
(mm) assembly)
G
Chain
linehole
(mm):
(inward
Flange diameter
(mm)
H
Offset (mm)
J
Axlewidth
length
fromF1hub
(left)
Flange
(mm):
(left)
K
Axlewidth
length
fromF2hub
(right)
Flange
(mm):
(right)
L
Axle size
Chain line (mm): (inward assembly)
Rear dropout mounting width
N
Offset
(mm) stay etc.)
(left,
includes
Rear
dropout
mounting
Axle
length
from
hub (left)width
P
(right, includes stay etc.)
Axle length from hub (right)
Q
Non turn washer width
R
Spoke Axle
holesize
diameter (mm)
Rear
dropout
mounting
width
includes stay etc.)
S
Spoke
hole(left,
chamfer
P
Rear dropout mounting width (right, includes stay etc.)
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
C-373
ALFINE
INTER-11
INTER-8
SG-S7051-11 SG-S7051-8 SG-C6061-8R
11
SG-C7050-5D
409%
NEXUS
INTER-8
INTER-5E
SG-C6061-8C SG-C6061-8D SG-C6061-8CD
SG-C7050-5R
8
SG-C7050-5C
307%
SG-C7050-5V
135
187 5
58.3 263%
57.3
58.3
92.6
135
105.2
57.3
104.3
NEXUS
187
3.2
57.3
3.15
3.1
58.3
92.6
41.8
105.2
3.7
3.3
3.7
26 3.2
BC3 / 8 TPI 26
42.2
3.2
3.7
5-9
26
6.4
BC3 / 8 TPI 26
2.9
90°5-9
Q
Non-turn washer width
R
Spoke hole diameter (mm)
6.4
2.9
S
Spoke hole chamfer
90°
80
Retour à la table des matières
Vue en éclaté / Liste des pièces
81
Retour à la table des matières
Liste des pièces
NEXUS 5-speed Internal Hub w/Coaster Brake
SG-C7000-5C
34
32
1
29 31 15 16
20
19
21
Internal Assembly
33
35
36
1
3 4
5
6
7
TL-S702 TL-C7001
23
30 29
8
9
10 11 12 13 14
27
DESCRIPTION
ITEM NO.
SHIMANO CODE NO.
28
2
1
95
mm
4
25
SHIMANO CODE NO.
26
24
Internal Hub Grease
ITEM NO.
37
18
17
2
CJ-C7000-5
22
3
6
5
DESCRIPTION
1
Y3FH98010
Internal Assembly (Axle Length 187 mm)
25
Y04130100
Internal Hub Grease (Net. 100g)
2
Y37G98020
Brake Shoe Unit (3 pcs.)
26
Y00298010
WB maintenance oil set
3
Y37E08000
O-Ring
27
Y00201000
WB maintenance oil (1L)
4
Y3FE10000
E-Ring (D9.6)
28
Y00201100
Bottle
5
Y3FE98020
Carrier Unit
29
Y31414010
Cap Nut (3/8")
6
Y38X98050
Ball Retainer O (3/16" x 26)
Y33Z20500
Non-turn Washer 5R (Yellow)
7
Y3FH98020
Hub Axle Unit (Axle Length 187 mm)
Y33M39600
Non-turn Washer 6R (Silver)
8
Y3FF98040
Driver Unit
Y33M39700
Non-turn Washer 7R (Black)
9
Y3FF98050
Ball Retainer A (7/32" x 13)
Y34R85010
Non-turn Washer 8R (Dark Blue)
10
Y3FJ98030
Right Hand Cone w/Seal
Y33M39510
Non-turn Washer 5L (Brown)
11
Y31L04000
Drive Plate
Y33M39610
Non-turn Washer 6L (White)
12
Y31L98030
Lock Washer
Y33M39710
Non-turn Washer 7L (Gray)
13
Y34R09000
Joint Nut Stop Washer
Y34R85000
Non-turn Washer 8L (Dark Green)
14
Y35Z11000
Right Hand Serated Lock Nut (5.4 mm)
Y0FM24000
Sprocket Wheel 24T (CS-C7000)
Y0FM01000
Sprocket Wheel 27T (CS-C7000)
Y0FM30000
Sprocket Wheel 30T (CS-C7000)
Y7ZP04000
Snap Ring
Y7ZP98010
CJ-C7000-5 Cassette Joint Unit
Y7ZP98030
CJ-C7000-5 Cassette Joint Unit for Belt drive system
Y7ZP05000
Driver Cap
15
Y35P28000
Left Hand Lock Nut (3 mm)
16
Y35P22000
Stop Nut
17
Y31N98060
Brake Shoe Unit & Brake Arm Unit
18
Y31N98050
Brake Arm Unit (3 Serration)
19
Y38R98190
Ball Retainer B (3/16" x 16)
20
Y35J11100
Hub Shell Slide Spring
21
Y37G98080
Right Hand Dust Cap A w/Seal
22
Y3FF47000
Right Hand Dust Cap C
23
Y13098022
TL-S702 Right Hand Cone Installation Tool
24
Y70821000
TL-C7001 Right Hand Cone Removal Tool
30
31
32
33
34
35
36
37
Y7ZP98020
CJ-C7000-5 Cassette Joint
Y7ZP98040
CJ-C7000-5 Cassette Joint for Belt drive system
Y33Z98020
Cassette Joint Fixing Ring
82
Retour à la table des matières
Liste des pièces
NEXUS 5-speed Internal Hub
SG-C7000-5D
32
14
27 29
13
30
1
15
16
17
18
Internal Assembly
1
31
TL-AF30
20
2
3
4
5
6
7
8
9
CJ-C7000-5
19
33
34
35
24
TL-S702 TL-C7001
21
22
10 11 12
25
1
95
mm
4
23
SHIMANO CODE NO.
DESCRIPTION
ITEM NO.
SHIMANO CODE NO.
26
2
Internal Hub Grease
ITEM NO.
28 27
3
6
5
DESCRIPTION
1
Y3FJ98010
Internal Assembly (Axle Length 187 mm)
24
Y00298010
WB maintenance oil set
2
Y3FF49000
Stop Ring Diameter (12 mm / 1.3 mm)
25
Y00201000
WB maintenance oil (1L)
3
Y3FF98020
Carrier Unit
26
Y00201100
Bottle
4
Y38X98050
Ball Retainer O (3/16" x 26)
27
Y31414010
Cap Nut (3/8")
5
Y3FJ98020
Hub Axle Unit (Axle Length 187 mm)
Y33Z20500
Non-turn Washer 5R (Yellow)
6
Y3FF98040
Driver Unit
Y33M39600
Non-turn Washer 6R (Silver)
7
Y3FF98050
Ball Retainer A (7/32" x 13)
Y33M39700
Non-turn Washer 7R (Black)
8
Y3FJ98030
Right Hand Cone w/Seal
Y34R85010
Non-turn Washer 8R (Dark Blue)
9
Y31L04000
Drive Plate
Y33M39510
Non-turn Washer 5L (Brown)
10
Y31L98030
Lock Washer
Y33M39610
Non-turn Washer 6L (White)
11
Y34R09000
Joint Nut Stop Washer
Y33M39710
Non-turn Washer 7L (Gray)
12
Y35Z11000
Right Hand Serated Lock Nut (5.4 mm)
Y34R85000
Non-turn Washer 8L (Dark Green)
13
Y35Z19000
Left Hand Serated Lock Nut (10.7 mm)
Y0FM24000
Sprocket Wheel 24T (CS-C7000)
Y0FM01000
Sprocket Wheel 27T (CS-C7000)
Y0FM30000
Sprocket Wheel 30T (CS-C7000)
Y7ZP04000
Snap Ring
Y7ZP98010
CJ-C7000-5 Cassette Joint Unit
Y7ZP98030
CJ-C7000-5 Cassette Joint Unit for Belt drive system
Y7ZP05000
Driver Cap
14
Y31L98040
Left Hand Cone w/Dust Cap & Seal Ring
15
Y37710000
Seal Ring
16
Y32T08100
Left Hand Inner Dust Cap
17
Y36U98030
Ball Retainer (7/32" x 9)
18
Y37G98080
Right Hand Dust Cap A w/Seal
19
Y3FF47000
Right Hand Dust Cap C
20
Y70811000
TL-AF30 Left Hand Inner Dust Cap Installation Tool
21
Y13098022
TL-S702 Right Hand Cone Installation Tool
22
Y70821000
TL-C7001 Right Hand Cone Removal Tool
23
Y04130100
Internal Hub Grease (Net. 100g)
28
29
30
31
32
33
34
35
Y7ZP98020
CJ-C7000-5 Cassette Joint
Y7ZP98040
CJ-C7000-5 Cassette Joint for Belt drive system
Y33Z98020
Cassette Joint Fixing Ring
83
Retour à la table des matières
Liste des pièces
NEXUS 5-speed Internal Hub
SG-C7000-5R / 5V
13
25 27
14 15
16
17
Internal Assembly
1
2
3
4
5
30
28
1
For w/o Roller Brake
(SG-C7000-5V)
CJ-C7000-5
18
29
31
32
33
TL-S702 TL-C7001
19
6
7
8
9
22
20
10 11 12
23
Internal Hub Grease
21
ITEM NO.
SHIMANO CODE NO.
DESCRIPTION
ITEM NO.
26 25
SHIMANO CODE NO.
24
2
1
95
mm
4
3
6
5
DESCRIPTION
1
Y3FG98010
Internal Assembly (Axle Length 187 mm)
23
Y00201000
WB maintenance oil (1L)
2
Y3FF49000
Stop Ring Diameter (12 mm / 1.3 mm)
24
Y00201100
Bottle
3
Y3FF98020
Carrier Unit
25
Y31414010
Cap Nut (3/8")
4
Y38X98050
Ball Retainer O (3/16" x 26)
Y33Z20500
Non-turn Washer 5R (Yellow)
5
Y3FG98020
Hub Axle Unit (Axle Length 187 mm)
Y33M39600
Non-turn Washer 6R (Silver)
6
Y3FF98040
Driver Unit
Y33M39700
Non-turn Washer 7R (Black)
7
Y3FF98050
Ball Retainer A (7/32" x 13)
Y34R85010
Non-turn Washer 8R (Dark Blue)
8
Y3FJ98030
Right Hand Cone w/Seal
Y33M39510
Non-turn Washer 5L (Brown)
9
Y31L04000
Drive Plate
Y33M39610
Non-turn Washer 6L (White)
10
Y31L98030
Lock Washer
Y33M39710
Non-turn Washer 7L (Gray)
11
Y34R09000
Joint Nut Stop Washer
Y34R85000
Non-turn Washer 8L (Dark Green)
12
Y35Z11000
Right Hand Serated Lock Nut (5.4 mm)
Y0FM24000
Sprocket Wheel 24T (CS-C7000)
13
Y34R98100
Left Hand Dust Cap Unit
Y0FM01000
Sprocket Wheel 27T (CS-C7000)
14
Y31Z06030
Lock Nut for Left Hand Cone
Y0FM30000
Sprocket Wheel 30T (CS-C7000)
15
Y35J90000
Left Hand Cone w/Dust Cap
Y7ZP04000
Snap Ring
16
Y34R98070
Ball Retainer P (3/16" x 13)
Y7ZP98010
CJ-C7000-5 Cassette Joint Unit
17
Y37G98080
Right Hand Dust Cap A w/Seal
Y7ZP98030
CJ-C7000-5 Cassette Joint Unit for Belt drive system
18
Y3FF47000
Right Hand Dust Cap C
Y7ZP05000
Driver Cap
19
Y13098022
TL-S702 Right Hand Cone Installation Tool
20
Y70821000
TL-C7001 Right Hand Cone Removal Tool
21
Y04130100
Internal Hub Grease (Net. 100g)
22
Y00298010
WB maintenance oil set
26
27
28
29
30
31
32
33
Y7ZP98020
CJ-C7000-5 Cassette Joint
Y7ZP98040
CJ-C7000-5 Cassette Joint for Belt drive system
Y33Z98020
Cassette Joint Fixing Ring
84
Retour à la table des matières
Liste des pièces
NEXUS REVOSHIFT Shifter
SL-C7000-5 5-speed
6
2
1
4
3
2
7
5
8
ITEM NO.
SHIMANO CODE NO.
DESCRIPTION
Y0FL98010
Indicator Cover (Silver) & Fixing Screws
Y0FL98020
Indicator Cover (Black) & Fixing Screws
2
Y6F004100
Cover Fixing Screw
3
Y01A98010
Cable Adjusting Bolt Unit
4
Y6NA08000
Clamp Nut
5
Y6F409100
Clamp Screw (M4 x 18.7)
6
Y0FL00080
Grip
7
Y60098911
"Shift inner cable stainless steel
• Stainless steel inner cable
• Diameter 1.2 mm x 2100 mm incl. inner end cap"
8
Y6TV98070
Inner Cable Fixing Bolt Unit
9
Y74Y98160
Outer Casing Holder Unit
1
9
85
Retour à la table des matières
Liste des pièces
NEXUS 5-speed Internal Hub w/Coaster Brake
SG-C7050-5C
33
1
30 32 15 16
19
18
17
2
20
3 4
21
Internal Assembly
1
5
6
7
MU-UR500
22
34
35
36
TL-SGE1 TL-S702 TL-C7001
23
8
9
24
27
25
10 11 12 13 14
28
1
95
mm
4
26
SHIMANO CODE NO.
DESCRIPTION
ITEM NO.
SHIMANO CODE NO.
29
2
Internal Hub Grease
ITEM NO.
31 30
3
6
5
DESCRIPTION
1
Y3FE98010
Internal Assembly (Axle Length 187 mm)
23
Y20W10000
TL-SGE1 1st Gear Set Tool
2
Y37G98020
Brake Shoe Unit (3 pcs.)
24
Y13098022
TL-S702 Right Hand Cone Installation Tool
3
Y37E08000
O-Ring
25
Y70821000
TL-C7001 Right Hand Cone Removal Tool
4
Y3FE10000
E-Ring (D9.6)
26
Y04130100
Internal Hub Grease (Net. 100g)
5
Y3FE98020
Carrier Unit
27
Y00298010
WB maintenance oil set
6
Y38X98050
Ball Retainer O (3/16" x 26)
28
Y00201000
WB maintenance oil (1L)
7
Y3FE98030
Hub Axle Unit (Axle Length 187 mm)
29
Y00201100
Bottle
8
Y3FF98040
Driver Unit
30
Y31414010
Cap Nut (3/8")
9
Y3FF98050
Ball Retainer A (7/32" x 13)
Y33Z20500
Non-turn Washer 5R (Yellow)
10
Y3FF98060
Right Hand Cone w/Seal
Y33M39600
Non-turn Washer 6R (Silver)
11
Y37S07000
Drive Plate
Y33M39700
Non-turn Washer 7R (Black)
12
Y37S98050
Lock Washer
Y34R85010
Non-turn Washer 8R (Dark Blue)
13
Y38F17000
Right Hand Lock Nut Washer
Y33M39510
Non-turn Washer 5L (Brown)
14
Y38F16000
Right Hand Lock Nut (3.7 mm)
Y33M39610
Non-turn Washer 6L (White)
15
Y35P28000
Left Hand Lock Nut (3 mm)
Y33M39710
Non-turn Washer 7L (Gray)
16
Y35P22000
Stop Nut
Y34R85000
Non-turn Washer 8L (Dark Green)
17
Y31N98060
Brake Shoe Unit & Brake Arm Unit
Y0FM24000
Sprocket Wheel 24T (CS-C7000)
Y0FM01000
Sprocket Wheel 27T (CS-C7000)
Y0FM30000
Sprocket Wheel 30T (CS-C7000)
31
32
33
18
Y31N98050
Brake Arm Unit (3 Serration)
19
Y38R98190
Ball Retainer B (3/16" x 16)
20
Y35J11100
Hub Shell Slide Spring
34
Y7ZP04000
Snap Ring
21
Y37G98080
Right Hand Dust Cap A w/Seal
35
Y78U00022
Motor Unit Seal
22
Y3FF47000
Right Hand Dust Cap C
36
Y707000Y0
Lock Nut
86
Retour à la table des matières
Liste des pièces
NEXUS 5-speed Internal Hub
SG-C7050-5D
28 30
13
31
1
14
15
16
17
18
Internal Assembly
3
4
5
32
TL-SGE1 TL-AF30
1
2
MU-UR500
19
20
6
7
8
9
33
34
29 28
Internal Hub Grease
24
21
25
10 11 12
TL-S702 TL-C7001
22
23
26
2
1
95
mm
4
3
27
6
5
ITEM NO.
SHIMANO CODE NO.
DESCRIPTION
ITEM NO.
SHIMANO CODE NO.
DESCRIPTION
1
Y3FF98010
Internal Assembly (Axle Length 187 mm)
22
Y13098022
TL-S702 Right Hand Cone Installation Tool
2
Y3FF49000
Stop Ring Diameter (12 mm / 1.3 mm)
23
Y70821000
TL-C7001 Right Hand Cone Removal Tool
3
Y3FF98020
Carrier Unit
24
Y04130100
Internal Hub Grease (Net. 100g)
4
Y38X98050
Ball Retainer O (3/16" x 26)
25
Y00298010
WB maintenance oil set
5
Y3FF98030
Hub Axle Unit (Axle Length 187 mm)
26
Y00201000
WB maintenance oil (1L)
6
Y3FF98040
Driver Unit
27
Y00201100
Bottle
7
Y3FF98050
Ball Retainer A (7/32" x 13)
28
Y31414010
Cap Nut (3/8")
8
Y3FF98060
Right Hand Cone w/Seal
Y33Z20500
Non-turn Washer 5R (Yellow)
9
Y37S07000
Drive Plate
Y33M39600
Non-turn Washer 6R (Silver)
10
Y37S98050
Lock Washer
Y33M39700
Non-turn Washer 7R (Black)
11
Y38F17000
Right Hand Lock Nut Washer
Y34R85010
Non-turn Washer 8R (Dark Blue)
12
Y38F16000
Right Hand Lock Nut (3.7 mm)
Y33M39510
Non-turn Washer 5L (Brown)
13
Y35Z19000
Left Hand Serated Lock Nut (10.7 mm)
Y33M39610
Non-turn Washer 6L (White)
14
Y31L98040
Left Hand Cone w/Dust Cap & Seal Ring
Y33M39710
Non-turn Washer 7L (Gray)
15
Y37710000
Seal Ring
Y34R85000
Non-turn Washer 8L (Dark Green)
16
Y32T08100
Left Hand Inner Dust Cap
Y0FM24000
Sprocket Wheel 24T (CS-C7000)
Y0FM01000
Sprocket Wheel 27T (CS-C7000)
Y0FM30000
Sprocket Wheel 30T (CS-C7000)
29
30
31
17
Y36U98030
Ball Retainer (7/32" x 9)
18
Y37G98080
Right Hand Dust Cap A w/Seal
19
Y3FF47000
Right Hand Dust Cap C
32
Y7ZP04000
Snap Ring
20
Y20W10000
TL-SGE1 1st Gear Set Tool
33
Y78U00022
Motor Unit Seal
21
Y70811000
TL-AF30 Left Hand Inner Dust Cap Installation Tool
34
Y707000Y0
Lock Nut
87
Retour à la table des matières
Liste des pièces
NEXUS 5-speed Internal Hub
SG-C7050-5R / SG-C7050-5V
13
26 28
29
1
For w/o Roller Brake
(SG-C7050-5V)
14 15
16
17
Internal Assembly
1
2
3
4
5
MU-UR500
18
30
31
32
TL-SGE1 TL-S702 TL-C7001
19
6
7
8
9
20
23
21
10 11 12
24
1
95
mm
4
22
SHIMANO CODE NO.
DESCRIPTION
ITEM NO.
SHIMANO CODE NO.
25
2
Internal Hub Grease
ITEM NO.
27 26
3
6
5
DESCRIPTION
1
Y3FD98010
Internal Assembly (Axle Length 187 mm)
21
Y70821000
TL-C7001 Right Hand Cone Removal Tool
2
Y3FF49000
Stop Ring Diameter (12 mm / 1.3 mm)
22
Y04130100
Internal Hub Grease (Net. 100g)
3
Y3FF98020
Carrier Unit
23
Y00298010
WB maintenance oil set
4
Y38X98050
Ball Retainer O (3/16" x 26)
24
Y00201000
WB maintenance oil (1L)
5
Y3FD98020
Hub Axle Unit (Axle Length 187 mm)
25
Y00201100
Bottle
6
Y3FF98040
Driver Unit
26
Y31414010
Cap Nut (3/8")
7
Y3FF98050
Ball Retainer A (7/32" x 13)
Y33Z20500
Non-turn Washer 5R (Yellow)
8
Y3FF98060
Right Hand Cone w/Seal
Y33M39600
Non-turn Washer 6R (Silver)
9
Y37S07000
Drive Plate
Y33M39700
Non-turn Washer 7R (Black)
10
Y37S98050
Lock Washer
Y34R85010
Non-turn Washer 8R (Dark Blue)
11
Y38F17000
Right Hand Lock Nut Washer
Y33M39510
Non-turn Washer 5L (Brown)
12
Y38F16000
Right Hand Lock Nut (3.7 mm)
Y33M39610
Non-turn Washer 6L (White)
13
Y34R98100
Left Hand Dust Cap Unit
Y33M39710
Non-turn Washer 7L (Gray)
14
Y31Z06030
Lock Nut for Left Hand Cone
Y34R85000
Non-turn Washer 8L (Dark Green)
15
Y35J90000
Left Hand Cone w/Dust Cap
Y0FM24000
Sprocket Wheel 24T (CS-C7000)
Y0FM01000
Sprocket Wheel 27T (CS-C7000)
Y0FM30000
Sprocket Wheel 30T (CS-C7000)
27
28
29
16
Y34R98070
Ball Retainer P (3/16" x 13)
17
Y37G98080
Right Hand Dust Cap A w/Seal
18
Y3FF47000
Right Hand Dust Cap C
30
Y7ZP04000
Snap Ring
19
Y20W10000
TL-SGE1 1st Gear Set Tool
31
Y78U00022
Motor Unit Seal
20
Y13098022
TL-S702 Right Hand Cone Installation Tool
32
Y707000Y0
Lock Nut
88

Manuels associés