Facom M.2005D Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Facom M.2005D Manuel du propriétaire | Fixfr
M.2005D
Clé Mémotork
Notice d'instructions
NU-M.2005DF/95
Sommaire
page
Caractéristiques techniques
Description
Préparation de la clé
Principe de fonctionnement
Changement d'unité et horloge
Utilisation en lecture directe
Choix d'un seuil de couple
Mémorisation des serrages
Effacement de la mémoire
Sortie imprimante ou ordinateur
Table des codes erreurs
Maintenance de la précision
Lexique des termes et messages utilisés
Contents
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12
13
14
15
page
Technical specifications
Description
Preparing the wrench
Operating principle
Changing units and clock settings
Direct reading
Choosing a torque limit
Storing tensioning settings in memory
Clearing the memory
Printer or computer output
Error code table
Maintenance of precision
Glossary of terms and messages used
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten
Beschreibung
Vorbereitung des Drehmomentschlüssels
Funktionsprinzip
Umstellen der Meßeinheit - Zeituhr
Direktes Ablesen
Einstellen eines Drehmomentschwellenwerts
Speichern der Anziehvorgänge
Löschen des Speichers
Ausgabe an Drucker oder Computer
Liste der Fehlermeldungen
Einhalten der Präzision
Liste der verwendeten Ausdrücke und Meldungen
2
16
17
18
19
20
21
22
23
24
24
25
26
27
Seite
28
29
30
31
32
33
34
35
36
36
37
38
39
4
Type
2
Classe
A
Précision des clés : ±
1%
Nm
mKg
Lb.Ft
Lb.in
Résolution
min ➔ max
min ➔ max
min ➔ max
min ➔ max
Nm
mKg
Lb.Ft Lb.in
M.2005-25D
5 ➔ 25
0,51 ➔ 2,55
3,69 ➔ 18,45
44,3 ➔ 221,3
0,01
0,001
0,01 0,1
M.2005-100D
20 ➔ 100
2,04 ➔ 10,2
14,79 ➔ 73,8
177,4 ➔ 885,1
0,05
0,01
0,03 0,4
M.2005-250D
50 ➔ 250
5,10 ➔ 25,5
36,95 ➔ 184,9
442 ➔ 2210
0,1
0,01
0,1
1
Capacité mémoire
: 900 serrages.
La protection sur la sortie RS.232 perAfficheur
: cristaux liquides haute stabilité 4 digits + symboles.
met d'être à la norme
Touches multifonction
: étanche, imperméabilité EN 60529 IP 54.
EN 60529 IP 54.
Alimentation
: 4 piles alcalines 1,5 V (4 x AA WN 1500).
: 0° à +50° C.
Température d'utilisation
Autonomie
: 40 heures en fonctionnement continu.
: -20° à +70° C
Température de stockage
Précision
: La poignée comporte un repère de position d'étalonnage.
: type RS.232.
Sortie série
ISO 6789 - EN.26789
■
"
1/4
3/8
1/2
mm
9 x 12
9 x 12
14 x 18
Dérive de sensibilité :
0,02 % par degré Centigrade.
donc à 0° C. : 0,4 %
et à 50° C. : 0,6 %
± 1 digit
F
Caractéristiques
Description
1 2 3 4 5
6
"
"
MEMOTORK
Clavier
Pour la sécurité, chaque pression sur une touche déclenche un signal acoustique.
1 LED lumineux rouge, complète l'alerte
acoustique.
2 ON : mise en route de la clé. (l'arrêt est
automatique, voir page 6)
3 M : Choix du mode d'utilisation.
4 OK : Confirmation du choix effectué.
Permet également la mise à zéro après
les serrages.
5 6 Permettent le réglage lent ou rapide
du seuil, ainsi que la relecture des serrages mémorisés.
³
Ú
“
L°vÌ
L°ˆ˜
}“
"
}
}
1
2
3
Afficheur (4 digit + symboles)
1 Alarme batterie (voir page 14.)
2 Partie alphanumérique. Indication des
modes d'utilisation ; valeurs de couple,
numéros de serrages, date, heure,
minute, message d'erreur
3 Unités de mesures
5
Préparation de la clé
"
"
MEMOTORK
4 piles chargées
Pour insérer les piles : démonter la vis du bouchon arrière
de la clé. Sortir le pack et y placer les 4 piles.
1 - Appuyer sur " , la clé émet 3 bip et affiche
, elle effectue le contrôle de ses fonctions et
réalise son étalonnage.
2 - S'il s'agit de la première mise en route après chargement
des piles, la clé est en mode lecture directe, en Nm.
3 - Si la clé a déja été utilisée, la clé se trouve dans le mode
et l'unité qui étaient utilisés lors de son arrêt précédent.
4 - Confirmer ce choix en appuyant sur " . Ou choisisser
un autre mode (voir page 7) que vous confirmez avec la
touche " .
Arrêt automatique
• Après 50 secondes sans utilisation, la clé s'arrête partiellement afin d'économiser ses accumulateurs. L'afficheur
s'éteint, et le buzzer émet un bip toutes les 5 secondes,
pour signaler l'état de veille.
• Après 4 minutes sans intervention, la clé s'arrête totalement.
• Pour arrêter la clé avant ce délai ; appuyer sur une touche,
sauf la touche " , la clé émet 3 bip et s'arrête.
Sinon, appuyez sur " pour la remettre en fonctionnement.
Conseil
BIP
BIP =
BIP
6
"
Principe de fonctionnement
"
"
Mesure directe
d'un couple
"
Mesure avec mémorisation
"
Programmation d'un
seuil de couple
"
Lecture des valeurs
mémorisées
"
Sortie des valeurs
mémorisées vers une
imprimante ou ordinateur
"
Effacement de
la mémoire
"
Changement des
unités de mesure
Réglage de l'horloge
Conseil
"
7
Changement d'unité
4 unités sont disponibles.(Nm, mkg, Lb.Ft, Lb.in)
Pour sélectionner une unité, appuyer sur , jusqu'à voir
apparaitre le message
. Appuyer sur " pour
confirmer. Appuyer sur les touches
ou
pour
faire clignoter l'unité souhaitée. Appuyer sur " pour
confirmer votre choix et sortir du mode
.
Réglage de l'horloge
Rechercher avec la touche le message
. Ce
message reste quelques secondes puis on peut lire alternativement le mois, le jour puis l'heure et les minutes. Appuyer
sur " . Sur l'afficheur le mois clignote. Appuyer sur la
touche
jusqu'à obtenir le mois en cours. Appuyer sur
" pour confirmer ce mois, automatiquement le jour
clignote. Réglez le avec la touche
et confirmer en
appuyant sur la touche " . L'heure et les minutes suivent,
donc procéder de la même façon. Après avoir confirmé
réapparait et les valeurs
les minutes le message
sélectionnées sont affichées alternativement. Si ces valeurs
conviennent appuyer sur la touche pour sortir du mode
. Si ces valeurs ne conviennent pas, appuyer sur la
touche " et recommencer le réglage de l'horloge.
NOTA : A la première mise en route, ou après un changement de piles, la clé sélectionne le mois 01, le jour 01,
l'heure 00 et les minutes 00.
Conseil
8
Lecture directe
Appuyer sur jusqu'à lire le message
sur
l'afficheur. Confirmer le choix en appuyant sur " : le
message
apparaît.
On peut commencer le serrage
Serrage
A - Placer votre clé perpendiculaire à l'axe de serrage.
B - Placer la main au milieu de la poignée.
C - Tirer progressivement et perpendiculairement à la clé.
D - Suivre sur l'afficheur la progression du couple et stopper
immédiatement votre effort quand vous lisez le couple
souhaité. La clé affiche le couple maximum appliqué.
E - Pour passer au serrage suivant, 3 possibilités.
• E1- On relache le couple en dessous de 10 % de la capacité
maxi de la clé ; dès l'application d'un nouveau couple,
celui-ci est pris en compte.
• E2- On attend 15 secondes, le premier couple affiché
s'efface, et l'on peut effectuer le deuxième serrage.
• E3- On appuit sur " , le premier couple s'efface et l'on
peut effectuer le deuxième serrage.
Si l'on atteint la capacité maxi de la clé, le message
apparait et un bip est émit. Si l'on atteint 120% de la
capacité maxi de la clé, le message
apparaît et un
bip continu est émit. (voir table des erreurs page 13).
Conseil
9
Choix d'un seuil de couple
On programme une valeur de couple
(le seuil) que l'on veut atteindre lors des
serrages. La clé alerte automatique-ment lorsque
ce seuil est atteint (Bip et
signal lumineux).
A - Appuyer sur jusqu'à lire le message
B - On confirme le choix avec " ; on lit alors sur
l'afficheur, la valeur de seuil qui avait été programmée
précédement ou bien une valeur de seuil automatique
correspondant à 10% de la capacité maximale de la clé.
C - Pour modifier la valeur de seuil, on utilise les touches
et
. Une pression correspond à une augmentation
ou une diminution du seuil égal à la résolution de la clé.
Avec une pression de plus de 2 secondes, on obtient le
défilement rapide des valeurs.
D - On confirme la valeur de seuil avec " .
E - La clé passe alors automatiquement en mode mémoire,
et on lit alternativement sur l'afficheur, la valeur de seuil
et le numéro du serrage.
NOTA : Lorsque l'on ne donne pas de seuil (afficheur
il est possible de travailler sans alerte lumineuse
et sans bip.
- - - - ),
Conseil
modification de couple
10
Mémorisation des serrages
On mémorise le serrage effectué avec ou
sans programmation d'un seuil de couple.
A - On recherche avec le message
B - On confirme avec " ; on lit alternativement sur l'afficheur,
le seuil et le numéro du serrage
C - On effectue le serrage. La progression du couple est matérialisé
par un bip dont l'intensité croît avec le couple.
D - Quant on atteint la valeur du seuil, le bip et le led deviennent
continus.
E - Lorsque le seuil est atteint, on dispose de 15 secondes pour
mémoriser la valeur en appuyant sur " . Pendant la mémorisation, l'afficheur indique le message
. A la fin de la
mémorisation, on passe automatiquement au serrage suivant et
le numéro de serrage est augmenté d'une unité.
F - Si on ne mémorise pas la valeur, on passe au serrage suivant
en abaissant le couple appliqué en dessous de 10% de la capacité
de la clé ou en attendant 15 secondes.
• Quand la mémoire est pleine, la clé indique le message
.
• On sort du mode
en utilisant la touche .
Lecture des valeurs mémorisées
A - On recherche avec le message
.
B - On confirme le choix avec " . On lit alors alternativement
sur l'afficheur, le dernier numéro de serrage effectué et la valeur
de ce serrage.
C - En utilisant les touches
et
les valeurs enregistrées en mémoire.
, on peut faire défiler
• Si la mémoire est vide, l'afficheur clignote et indique le
message
. On retourne automatiquement dans le mode
lecture directe.
• On sort du mode
par la touche .
11
Effacement des valeurs
mémorisées.
A - On recherche avec le message
.
B - On confirme le choix avec " . L'afficheur clignote et indique
le message
clignotant.
C - Si on souhaite effacer les données, on confirme
de nouveau avec " . Quand la mémoire est vide, l'afficheur indique le message
, et la clé émet
3 bip. Si on ne souhaite pas effacer les données, on sort du
mode
en utilisant la touche avant la deuxième
confirmation.
D - Après 2 secondes, la clé passe en mode lecture directe.
Transfert de la mémoire
vers une imprimante ou
un ordinateur.
A - On recherche avec le message
.
B - On confirme le choix avec " . L'afficheur clignote et
indique le message :
convient pour le transfert ordinateur ou imprimante
•
rapide avec mémoire.
•
convient pour les imprimantes simples.
Avec
, on choisit
ou
, et l'on
valide avec " . Pendant la transmission, la clé indique
ou
clignotant.
C - Lorsque la transmission est terminée, l'afficheur indique le
message
et la clé émet 3 bip.
D - On peut répéter l'opération en appuyant sur
" ou bien sortir du mode
en utilisant la
touche .
• Dans tous les cas, les valeurs restent mémorisées dans la clé
(sécurité en cas de bourrage papier).
• Le ticket indique : Le numéro du serrage, la date et l'heure de
la mise en mémoire, la valeur de couple dans l'unité choisie au
moment de l'impression.
On peut donc imprimer les serrages effectués dans les unités
que l'on désire.
• Les valeurs des couples de serrage à gauche sont précédées
du signe "-".
• Si le couple dépasse le seuil de 4%, un astérisque (*) est inscrit
sur le ticket imprimé.
• Si le couple dépasse le seuil de 8%, deux astérisques (**)
apparaissent sur le ticket imprimé.
• Si l'on souhaite interrompre la transmission des données, on
appuit sur la touche .
cli-gnotant puis
• Si la mémoire est vide, la clé indique
passe en lecture directe.
• On sort du mode
en utilisant la touche .
12
Table des codes erreurs
Chaque message d'erreur est précédé d'un bip
: Problème de jauge de contrainte.
• On peut sortir de
en appuyant sur .
• On ne peut plus effectuer de mesure de couple de serrage ; les
autres modes restent utilisables.
• La clé doit être envoyée pour réparation.
: Problème de mise à zéro.
• Vérifier que la clé n'a pas été mise en route avec un couple déja
appliqué. • Si on n'exerce pas de couple en appuyant de nouveau
sur " et que le message persiste, il faut envoyer la clé pour
réparation. • On ne peut plus effectuer de mesure de couple de
serrage mais les autres modes restent utilisables.
: Problème de mémoire ou d'horloge.
à l'arrêt automatique de la clé.
• On sort de
• Si après plusieurs essais, le message persiste, il faut envoyer
la clé pour réparation.
: Problème de sortie RS.232.
en appuyant sur .
• On sort de
• Tous les modes d'utilisation sont opérationnels, sauf le mode
de transfert de données.
• Si après plusieurs essais, le message persiste, renvoyer la clé
pour réparation.
: Surcharge de la clé.
• Ce message d'erreur apparait lorsque l'on applique à la clé
un couple supérieur à 120% de sa capacité maximale. Un bip
alternatf est alors déclenché.
à l'arrêt automatique de la clé.
• On sort de
: Problème sur le corps de la clé.
• La clé doit être envoyée pour réparation.
Conseil
13
Alarme Batterie
• Si la tension devient inférieure à 4,3V, la clé émet 3 fois de
suite 3 bip et le symbole
apparaît.
• On a 20 minutes pour finir d'effectuer des serrages et transferrer
les valeurs en mémoire.
• Avant de stopper définitivement, la clé émet un bip continu et
apparaît.
le message
Conseils
• Ne jamais dépasser le couple maximum de votre clé, en particulier en cas de déblocage et ou de serrage angulaire.
• Utiliser un chiffon sec pour nettoyer votre clé,
n'utiliser ni solvant ni détergent.
• Ne pas démonter votre clé.
En France, pour tous renseignements techniques sur
l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
Maintenance de la précision
• Il est conseillé de faire vérifier votre clé périodiquement (environ
tous les ans ou plus souvent pour une utilisation intensive).
•
En cas de chute, envoyez votre clé pour éliminer tous risques d'accident.
Vérification de la précision et mise à jour des documents :
• Le laboratoire de métrologie FACOM propose les services
suivants :
Constat de vérification : Contrôle et réglage s'il y a lieu
à 20, 60 et 100% de la capacité de la clé, dans les tolérances
de la norme. Etablissement d'un constat de vérification daté et
numéroté.
Certificat d'étalonnage : Contrôle et réglage de la clé sur 6
à 12 points, avec des appareils de contrôle raccordés à l'étalon
national de mesure. Etablissement d'un certificat officiel daté et
numéroté.
Pour de plus amples informations : Consultez votre distributeur.
Pour une réparation ou un étalonnage, envoyez toujours votre clé
avec sa batterie.
14
Lexique des termes et messages utilisés
Termes utilisés
Capacité : Elle définit la plage d'utilisation de la clé. Les exigences
et les méthodes d'essai des normes
ISO 6789 et EN26789 couvrent une étendue de mesure
spécifiée de 20% à 100% de la valeur maximale de couple de
l'outil.
Résolution : Plus petite variation de couple visualisable sur
l'afficheur de la clé.
Seuil : Valeur de couple "cible" que le serrage doit atteindre et
approcher le plus possible.
Constat de vérification : c'est un document qui atteste la
précision d'un outil dynamométrique. La norme NFX07-011
définit les informations contenues dans ce document.
Led : Alerte lumineuse de forte intensité.
Buzzer : Alerte acoustique (bip) de forte intensité.
Messages utilisés
: Mode de lecture directe d'un couple.
: Mode de réglage du seuil d'un couple.
: Mode mémoire.
: Indique la mise en mémoire d'un couple.
: Lecture des valeurs mémorisées.
: Transfert des données en mémoire vers une
imprimante ou un ordinateur.
: Mode d'effacement de la mémoire.
: Toutes les valeurs en mémoire sont effacées.
: Mémoire vide.
: Mémoire pleine.
: Changement d'unité de mesure.
: Dépassement de la capacité maximale de la clé.
: Réglage de l'horloge.
: Indication de batterie déchargée.
15
UNITED KINGDOM
EIRE
FACOM Tools LTD
Bridge Wharf - Bridge Road
CHERTSEY-SURREY KT16-8LJ
UNITED KINGDOM
✆ : (01932) 566 099
Fax : (01932) 562 653
DEUTSCHLAND
FACOM GmbH
Postfach 13 22 06
42049 Wuppertal
Otto-Wels-Straße 9
42111 Wuppertal
DEUTSCHLAND
✆ : (0202) 704 051
Fax : (0202) 706 958
NEDERLAND
FACOM Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134
4130 EC Vianen
NEDERLAND
✆ : (0347) 372 334
Fax : (0347) 376 020
ESPAÑA & PORTUGAL
FACOM Herramientas SRL
Polig. industrial de Vallecas
C.Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2aPl.
28031 Madrid
ESPAÑA
✆ : (91) 778 21 13
Fax : (91) 778 27 53
ITALIA
U.A. FACOM Italia
Via Ronchetti3
21041
Albizzate (VA)
ITALIA
✆ : (0331) 985 811
Fax : (0331) 985 930
BELGIQUE/BELGIE
FACOM Belgique S.A/NV
Weihoek 4
1930 Zaventem
BELGIQUE
✆ : (02) 720 92 07
Fax : (02) 721 24 11
SUISSE/SCHWEIZ AUSTRIA
FACOM S.A./AG
12 route Henri-Stéphan
1762 Givisiez/Fribourg
SUISSE
✆ : (037) 26 42 42
Fax : (037) 26 38 54
UNITED STATES
FACOM TOOLS Inc.
3535 West 47th Street
Chicago Illinois 60632
U.S.A.
✆ : (312) 523 1307
Fax : (312) 523 2103
SINGAPORE/FAR EAST
FACOM Tools FAR EAST Pte.Ltd
15 Scotts Road
Thon Teck Builing
N°08-01/02
SINGAPORE 0922
✆ : (65) 732 0552
Fax : (65) 732 5609
FRANCE
Société FACOM
6-8, rue Gustave Eiffel
B.P.99
91423 Morangis cedex
FRANCE
✆ : (16 1) 64 54 45 45
Fax : (16 1) 69 09 60 93

Manuels associés