Stahl 8562 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Stahl 8562 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interrupteurs
automatiques à courant
différentiel résiduel
> 8562/5
Sommaire
1
Sommaire
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2
Sommaire ..............................................................................................................2
Indications générales ............................................................................................2
Consignes de sécurité ...........................................................................................3
Conformité aux normes .........................................................................................3
Fonction des interrupteurs automatiques à courant différentiel résiduel
type 8562/5 ............................................................................................................3
Caractéristiques techniques ..................................................................................4
Disposition et montage ..........................................................................................6
Installation .............................................................................................................7
Mise en service .....................................................................................................8
Maintenance ..........................................................................................................8
Transport et stockage ............................................................................................9
Elimination des déchets ........................................................................................9
Déclaration de conformité CE .............................................................................10
Indications générales
2.1 Fabricant
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Am Bahnhof 30
74638 Waldenburg, Germany
Téléphone :
Télécopie :
Internet :
+49 7942 943-0
+49 7942 943-4333
www.stahl-ex.com
2.2 Indications concernant le mode d'emploi
N° D'IDENT :
149922 / 8562609300
Numéro de publication :
2014-06-04·BA00·III·fr·07
Sous réserve de modifications techniques.
2.3 Symboles
Attention!
Signale des consignes, dont l’inobservation peut mettre en danger votre santé ou altérer
la capacité de fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Le symbole signale des informations complémentaires importantes, des conseils ou des
recommandations.

2
Interrupteurs automatiques à courant
différentiel résiduel 8562/5
149922 / 8562609300
2014-06-04·BA00·III·fr·07
Consignes de sécurité
3
Consignes de sécurité
Dans ce chapitre sont résumées les mesures de sécurité les plus importantes. Il ne peut
en aucun cas se substituer aux prescriptions correspondantes, dont l’étude demeure
obligatoire pour le personnel responsable.
Lors du travail dans les zones à risque d’explosion, la sécurité des personnes et des
installations dépend du respect de toutes les consignes de sécurité correspondantes. Le
personnel chargé du montage et de la maintenance possède à cet égard une grande
responsabilité et doit connaître parfaitement les prescriptions et dispositions légales en
vigueur.
Veuillez observer en tant qu’utilisateur :
 les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents,
 les règles d’installation nationales de montage (par ex. CEI/EN 60079-14),
 les règles de l’art dans le domaine technique,
 les consignes de sécurité et données du présent mode d’emploi,
 les caractéristiques techniques et les conditions d’utilisation indiquées sur les
plaques signalétiques,
 les plaques signalétiques de l’appareil,
 que toute détérioration du matériel peut avoir pour conséquence de rendre
inopérante la protection antidéflagrante.
L’appareil ne doit être utilisé que pour l’application pour laquelle il a été prévu 
(voir « Fonction de l’interrupteur à courant différentiel type 8562/5 » page 3). Une
utilisation non conforme ou inadmissible ainsi que le non-respect des consignes du
présent mode d’emploi excluent toute clause de garantie. Les modifications sur les
appareils, susceptibles d’entraver la protection antidéflagrante, ne sont pas autorisées.
Les appareils ne doivent être montés que dans un état intact, sec et propre.
4
Conformité aux normes
Voir les certificats et la déclaration de conformité CE : www.stahl-ex.com
5
Fonction des interrupteurs automatiques à courant différentiel
résiduel type 8562/5
L’interrupteur à courant différentiel de la série 8562 protège les personnes dans les
zones à risques d’explosion. Il déconnecte les installations électriques dans un très court
temps de coupure lors du dépassement du courant de déclenchement. Il est prévu pour
être monté dans un boîtier en mode de protection Sécurité Augmentée „e“.
149922 / 8562609300
2014-06-04·BA00·III·fr·07
Interrupteurs automatiques à courant
différentiel résiduel 8562/5
3
Caractéristiques techniques
6
Caractéristiques techniques
Protection contre les
explosions
Protection contre
l'explosion de gaz
ATEX
E II 2 G Ex d e IIC Gb
E I M 2 Ex d e I Mb
IECEx
Ex d e IIC
Ex d e I
Certificats
ATEX
PTB 02 ATEX 1049 U
IECEx
IECEx PTB 06.0062U
Données eléctriques
Temps de déclenchement
avec un courant de défaut
assigné
< 40 ms
Tension nominale
2 pôles :
230 V C.A.
4 pôles :
230 / 400 V C.A.
2 pôles :
110 V C.A.
4 pôles :
180 V C.A.
2 pôles :
265 V C.A.
4 pôles :
455 V C.A.
Tension min. Ubmin
Tension max. Ubmax
Courant de service
assigné et courant de
défaut assigné
2 pôles (54 mm) :
IN = 25 / 40 A; IƒN = 30 / 100 / 300 / 500 mA
4 pôles (99 mm) :
Température ambiante
IN = 16 A; IƒN = 10 mA
IN = 25 / 40 A; IƒN = 30 / 100 / 300 / 500 mA
- 20 ... + 60 °C
Nombre de pôles
2 pôles ; 4 pôles
Remarque
sont appropriés pour courant alternatif et courant pulsé. L'interrupteur possède une touche de
contrôle actionnable de l'extérieur, permettant de contrôler le fonctionnement de l'interrupteur
automatique à courant différentiel résiduel. Interrupteur automatique à courant différentiel résiduel
sélectif sur demande.
Exécution
Type A, courant pulsé sensitif selon CEI/EN 61008
Fréquence assignée
50 / 60 Hz
Pouvoir de coupure
assigné
500 A (ou 10 x In)
Puissance de coupure de
défaut assignée I?m
500 A (ou 10 x In)
Courant de court-circuit
assigné conditionnel INC
6000 A
Courant de court-circuit de
défaut assigné
conditionnel I?C
10000 A
Fonction de sectionneur
oui (CEI/EN 61008)
Données mécaniques
Matière
Boîtier
Protection
Résine époxyde
Degré de protection selon CEI/EN 60529
Raccords IP20
Durée de vie
mécanique
2x104 cycles de manœuvres
électrique
104 cycles de manoeuvres
Résistance aux chocs
4
250 A, 8 / 20 ms
Interrupteurs automatiques à courant
différentiel résiduel 8562/5
149922 / 8562609300
2014-06-04·BA00·III·fr·07
Caractéristiques techniques
Interrupteur auxiliaire
Exécution
voir schémas
Interrupteur auxiliaire
L’interrupteur auxiliaire signale l’état de l’organe de protection (marche/arrêt), indépendamment
de son utilisation en mode manuel ou automatique.
Courant d’emploi assigné [A]
C.A.-14
230 V C.A.
5A
C.C.-12
60 V C.C.
1A
C.C.-12
48 V C.C.
2A
24 V C.C.
4A
C.C.-12
Tension de commutation minimale C.A.
Courant de commutation minimal
24 V
C.C.
24 V
C.A.
10 mA
C.C.
200 mA
Courant limite de court-circuit
assigné: protection de secours par
fusible 6 A gG
Protection contre les courtscircuits
1 kA
Valeurs maximales du courant de court-circuit conditionnel
Interrupteur
automatique à
courant
différentiel
résiduel placé en
aval
Fusible type gG placé en amont
Valeurs nominales de fusible
Type
IN [A]
16 A
25 A
32 A
40 A
50 A
63 A
80 A
100 A
8562/52
16
100 kA
100 kA
80 kA
50 kA
40 kA
25 kA
16 kA
10 kA
2 pôles
25
100 kA
100 kA
80 kA
50 kA
40 kA
25 kA
16 kA
10 kA
40
100 kA
100 kA
80 kA
50 kA
40 kA
25 kA
16 kA
10 kA
8562/54
25
100 kA
100 kA
80 kA
50 kA
40 kA
25 kA
16 kA
10 kA
4 pôles
40
100 kA
100 kA
80 kA
50 kA
40 kA
25 kA
16 kA
10 kA
Surveillance de surcharge
Type 8562/5
Fusible gG
16 A
10 A
25 A
20 A
40 A
32 A
En cas de conditions d’utilisation différentes, veuillez contacter le constructeur.
Vous
obtiendrez des informations techniques complémentaires dans le catalogue
STAHL ou sur demande.
La classe de température dépend des conditions de montage du boîtier de protection.
l'interrupteur de protection contre les courants de court-circuit à la fin de la
Remplacez
durée de vie pour continuer à assurer la fonction de protection.
149922 / 8562609300
2014-06-04·BA00·III·fr·07
Interrupteurs automatiques à courant
différentiel résiduel 8562/5
5
Disposition et montage
7
Disposition et montage
Les appareils sont des composants antidéflagrants conformément à CEI/EN 60079-0.
Ils doivent être montés dans un boîtier en mode de protection sécurité Augmentée 
« e », par ex. dans un boîtier du type 8146/5 de la société 
R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
7.1 Position de montage
verticale,
Poignée en bas
04934T00
7.2 Plans d'encombrement
(toutes les dimensions sont indiquées en mm) - sous réserve de modifications
~125
1,50 R5,50
18
1
,5
R5
~125
0
156
146
156
146
5,50
5,50
18
R5,5
1,50
18
R2
,7
5
0
R5,5
5,50
25
97,50
18
54
0
R2
,7
5
25
97,50
72
04644E00
04646E00
Interrupteur automatique à courant différentiel résiduel, 
2 pôles, 8562/52-...
Interrupteur automatique à courant différentiel résiduel, 
2 pôles + 1 contact auxiliaire, 8562/53-...
18
1
~125
,50
156
146
5,50
R5
R5,5
1 R2
,75
27
0
25
97,50
99
04645E00
Interrupteur automatique à courant différentiel résiduel, 
4 pôles, 8562/54-...
6
Interrupteurs automatiques à courant
différentiel résiduel 8562/5
149922 / 8562609300
2014-06-04·BA00·III·fr·07
Installation
8
Installation
8.1 Raccordement secteur
Effectuez le raccordement des conducteurs avec un soin particulier. Pour ne pas
dépasser la température maximale admissible, il convient de bien choisir les
conducteurs ainsi que leur cheminement.
Pour garantir les lignes de fuite, maintenez précisément la longueur de 10, 17 ou 21 mm
de dénudage (voir chapitre « Sections de raccordement »).
L’âme conductrice ne doit pas être endommagée lors du dénudage !
Pour les raccordements directs, seuls les câbles résistants à la chaleur sont
admissibles.
8.2 Sections de raccordement
On peut utiliser des conducteurs en cuivre unifilaires, multifilaires ou à fils de faible
diamètre. Un ou deux conducteurs de même section peuvent être installés sur une borne
de raccord. Les deux conducteurs doivent être dans le même matériau. Aucune mesure
préparatrice n'est nécessaire avant le branchement du (des) conducteur(s).
de l’utilisation d’embouts de câbles, ceux-ci doivent être étanches au gaz et
Lors
montés avec les outils appropriés.
Conducteurs
unifilaires
Bornes contact principal
2 x 1,5 ... 10 mm2
2 x AWG 16 to 8
1 x 10 mm2
(courber l’extrémité du
conducteur)
multibrins et à brins fins
04938T00
2 x 1,5 ... 6 mm2
2 x AWG 16 to 10
Couples de serrage
3,0 Nm
admissibles pour les bornes
citées*
3,0 Nm
*Couple de serrage
admissible pour conducteur
10 mm2, unifilaire
Bornes contact auxiliaire
2 x 0,75 ... 2,5 mm2
2 x AWG 18 to 13
04935T00
04939T00
04940T00
04937T00
2 x 0,75 ... 1,5 mm2
2 x AWG 18 to 16
1,0 ... 1,2 Nm
9 ... 11 lb.in
04941T00
Remarque : Les contacts auxiliaires peuvent être connectés aux bornes contact principal.
 Observer les sections
 Observer la designation des bornes
149922 / 8562609300
2014-06-04·BA00·III·fr·07
Interrupteurs automatiques à courant
différentiel résiduel 8562/5
7
Mise en service
Remarque
Dans le cadre de l'installation effectuée, il faut vérifier le bon serrage des bornes selon
CEI/EN 60079-14, -17.
Si nécessaire, resserrer les bornes en respectant les couples de serrage
correspondants.

8.3 Plans de câblage des appareils
07609E00
07607E00
2 pôles
4 pôles
96 98
96 98 06 08
06 08
95
95
05
11536E00
Contact auxiliaire
1 contact inverseur
07618E00
Interrupteur avec signal de
défaut 1 contact inverseur
05
12219E00
2 contacts inverseur - 1 contact
inverseur normal et interrupteur
avec signal de défaut 1 contact
inverseur
Raccorder le dispositif conformément à la plaque signalétique. Veuillez respecter le
raccordement du neutre.
9
Mise en service
Avant la mise en service, assurez-vous que :
 l’appareil a été installé correctement,
 le raccordement a été effectué correctement,
 l’appareil n’est pas endommagé,
 tous les écrous et vis sont serrés fermement.
10 Maintenance
10.1 Entretien
Les travaux d’entretien sur les appareils doivent être effectués uniquement par des
personnes autorisées et formées à cet effet.
Avant toute intervention, les appareils doivent être mis hors tension.
également les réglementations nationales en vigueur dans le pays
Observez
d’utilisation !
Contrôlez lors de l’entretien :
8
Interrupteurs automatiques à courant
différentiel résiduel 8562/5
149922 / 8562609300
2014-06-04·BA00·III·fr·07
Transport et stockage
 le serrage des vis de connexion,
 la formation de fissures ou autres dommages visibles sur les boîtiers en matière
plastique,
 le maintien des températures admissibles selon CEI/EN 60079-0,
 la fonction de rappel de la poignée de l’interrupteur,
 le fonctionnement conforme de l’appareil.
 Pour le contrôle de fonctionnement lorsqu’il est en marche, appuyer sur la touche «T».
Le dispositif de sécurité différentiel doit se déclencher immédiatement.
Bouton de test:
Le contrôle de fonctionnement doit être effectué régulièrement lors des travaux de
maintenance, mais au moins tous les six mois, si aucun autre contrôle supplémentaire
régional ou spécifique à l'utilisateur n'est prescrit.
Intervalles entre les contrôles
Les appareillages antidéflagrants doivent être régulièrement examinés, en ce qui
concerne le montage, l’installation et le fonctionnement.
La nature et l’importance des contrôles sont fixées par les directives correspondantes
(par ex. CEI/EN 60079-14). Fixez les termes des contrôles de telle sorte que les défauts
dans les installations puissent être détectés à temps.
Tenez compte des points suivants pour fixer les intervalles entre les contrôles :
 les conditions d’utilisation (degré d’utilisation de l’appareil, erreur de manipulation),
 les données fournies par le constructeur dans la documentation technique (durée de
vie mécanique et électrique),
 les changements importants dans l’installation (par ex. modification dans la répartition
des zones).
Elimination des défauts
Les défauts constatés, qui ont une incidence sur la protection antidéflagrante, doivent
aussitôt être éliminés :
 Mettre l’appareil hors service ! (le mettre hors tension !)
 Remplacez le dispositif !
11 Transport et stockage
Le transport et le stockage sont autorisés uniquement en emballage d’origine.
12 Elimination des déchets
Respectez les réglementations nationales en matière d’élimination des déchets.
149922 / 8562609300
2014-06-04·BA00·III·fr·07
Interrupteurs automatiques à courant
différentiel résiduel 8562/5
9
Konformitätsbescheinigung
Attestation of Conformity
Attestation Echte de Conformite
R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany
erklärt in alleiniger Verantwortung,
declares in its sole responsibility,
dass das Produkt:
that the product:
que le produit:
declare sous sa seule responsabilite,
Schutzschalter
Circuit breaker
Disjoncteur
Typ(en), type(s), type(s):
8562/5
mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.
is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards,
est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes.
Richtlinie(n) / Directive(s) / Directive(s)
2014/34/EU
2014/34/EU
2014/34/UE
Norm(en) / Standard(s) / Norme(s)
ATEX-Richtlinie
ATEX Directive
Directive ATEX
EN IEC 60079-0:2018
EN 60079-1:2014
EN IEC 60079-7:2015 + A1:2018
Kennzeichnung, marking, marquage:
II2 G Ex db eb IIC Gb
I M2 Ex db eb I Mb
EU Baumusterprüfbescheinigung:
EU Type Examination Certificate:
Attestation d’examen UE de type:
NB0158
PTB 02 ATEX 1049 U
(Physikalisch-Technische Bundesanstalt,
Bundesallee 100,38116 Braunschweig, Germany, NB0102)
Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie: EN 60898-1:2019
Product Standards according to Low Voitage Directive: EN 60947-1:2007 + A1:2011 + A2:2014
Normes des produit pour ia Directive Basse Tension: EN 60947-2:2017 + A1:2020
EN 61008-1:2012 + A1:2014 +A2:2014 + A11:2015 + A12:2017
EN 61009-1:2012 + A1:2014+A2:2014+ A11:2015
2014/30/EU
2014/30/EU
2014/30/UE
EMV-Richtlinie
EMC Directive
Directive CEM
Nicht zutreffend nach Artikel 2, Absatz (2) d).
Not applicable according to article 2, paragraph (2) d).
Non applicable selon l'article 2, paragraphe (2) d).
2011/65/EU
2011/65/EU
2011/65/UE
RoHS-Richtlinie
RoHS Directive
Directive RoHS
EN IEC 63000:2018
Spezifische Merkmale und Bedingungen für den Einbau siehe Betriebsanleitung.
Specific characteristics and how to incorporate see operating instructions.
Caracteristiques et conditions specifiques pour /Installation voir le mode d'emploi.
<*
h
A
Waldenburg, 2021-04-15
i.V.
i.V.
Ort und Datum
Holge/Sen
Leite/Entwicklung Schaltgeräte
JürgemF reinpffer
Leiter Qu aWatsmanagement
Director/R&D Switchgear
DirectearR&D Appareillage
Director Quality Management
Directeur Assurance de Qualite
Place and date
Lieu et date
FO.DSM-E-344
Version:
3.0
Gültig ab:
29.01.2021
8562601020-04
1 von 1

Manuels associés