Lionel G Gauge Steam Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Lionel G Gauge Steam Manuel du propriétaire | Fixfr
71-0000-250FR
5/14
Manuel du propriétaire
Train
à l’échelle G
Lionel
Doit être monté par un adulte
Félicitations!
F
élicitations pour votre achat d'un ensemble de trains à vapeur de gabarit G. Cet ensemble
comprend tout ce dont vous avez besoin pour commencer; une télécommande sans fil, une
énorme boucle de voies faciles à assembler, une rame de wagons détaillés, un tender et une
locomotive.
Lire attentivement ce manuel d'instructions pour des conseils importants sur le
fonctionnement et l'entretien de votre ensemble de gabarit ‘G’.
Inventaire de l'ensemble
• 1 locomotive à vapeur avec un phare et des sons
• 1 tender
• 2 voitures de matériel roulant
• 12 sections de voie courbées
• 4 sections de voie droites
• 1 télécommande sans fil
• 1 manuel du propriétaire
Déclaration de la FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas être à l'origine d'interférences nuisibles, et
(2) Cet appareil doit accepter toutes interférences reçues. Incluant les interférences pouvant
provoquer un fonctionnement indésirable.
Avertissement : Les changements ou modifications à cette unité, non expressément approuvés par
la partie responsable de sa conformité, pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser cette
dernière.
Remarques : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites prescrites pour les appareils
numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable lorsque le matériel est
utilisé dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie
sous forme de fréquences radio et s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions
d'installations, peut être à l'origine d'interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'y a aucune garantie qu'il ne produira pas d'interférence dans une
installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception
radiophonique ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l'appareil,
il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de corriger cette interférence grâce à l'une ou plusieurs
des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Brancher l'appareil sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
Table des matières
Assemblage de la voie ferrée et le tracé
Jonction des sections de voie ferrée
Tracés
4
5
Installation et options des piles
Installation des piles ‘AA’ dans la télécommande sans fil
Installation des piles ‘C’ dans le tender
Utilisation de piles rechargeables de 9,6 V (non incluses)
6
7
8
Conduire votre train
Connexion de la locomotive et du tender à charbon
Interrupteur d'alimentation de la télécommande sans fil
Bouton d'activation de l'alimentation sur la locomotive
Le fonctionnement de votre télécommande sans fil
9
10
11
12
Entretien et fonctionnement
Indicateur de pile
Nettoyage de la voie ferrée
Dépannage
Remarques
Garantie limitée/Service Lionel
13
13
14
15
16
Les marques Lionel suivantes sont utilisées tout au long de ce manuel du propriétaire et sont
protégées par la loi. Tous droits réservés.
Lionel®, LionChief™, LionChief Plus™, LEGACY™, FasTrack®, TrainMaster®, Odyssey®, RailSounds®,
CrewTalk™, TowerCom™, DynaChuff™, StationSounds™, Pullmor®, ElectroCoupler™, MagneTraction®, télécomande CAB-1®, American Flyer®, Lionel ZW®, ZW®, MagniVision®, TMCC®,
Lionelville®, Wireless Tether™, Powerhouse™, LionMaster®, Conventional Classics™, Postwar
Celebration Series™, TruRail™, PH-1 Powerhouse®, Powermaster®, Powerstation-Powerhouse®,
Accessory Motor Controller™, AMC™, Accessory Switch Controller™, ASC™, Action Recorder
Controller™, ARC™, Track Power Controller 300™, TPC 300™, Track Power Controller 400™, TPC
400™, Block Power Controller™, BPC™, Operating Track Controller™, OTC™, FatBoy™, Lionel
Lines®, Joshua Lionel Cowen Series™, Lockon®, TrainSounds™, MultiHorn™, MultiWhistle™,
Choo-Choo™, SensorTrack™
3
Tracés et assemblage des rails
Joindre les sections de rail
J
oignez les sections de rail en les plaçant sur une surface unie et en insérant les languettes
de plastique de chaque section de rail dans les ouvertures correspondantes de la section
suivante. Pressez les traverses les unes contre les autres afin de les enclencher les unes dans
les autres. L’aide d’un adulte pourrait s’avérer nécessaire. Pour vous assurer de leur solidité,
revérifiez les points de connexion de tous les rails une fois votre tracé terminé.
Pour démonter les rails, il suffit de soulever délicatement l’une des sections de rail à un
certain angle, au point de jonction, et les sections de rail se déprendront d’elles-mêmes. Voir
la figure 1.
Les rails doivent demeurer propres, secs et exempts d’huile, de graisse et de poussière.
Nettoyez les rails de façon périodique à l’aide d’un chiffon propre.
Figure 1. Comment assembler et démonter les rails
4
Tracés et assemblage des rails
Tracés
Voici les trois tracés qu'il vous est possible de bâtir avec la voie ferrée incluse. Voir l'image 2.
Un cercle
• Connecter toutes les sections de voies courbées
Un cercle étendu
• Définir quatre courbes de quatre-vingt-dix degrés en joignant trois sections de voies
courbées chacune.
• Connecter les courbes de quatre-vingt-dix degrés faites de trois sections avec une section
droite entre les deux.
Un ovale
• Définir deux demi-cercles en utilisant six sections de voies courbées pour chacun d'eux.
Définir deux longues voies droites en utilisant deux sections pour chacune d'elles. Joindre
les deux demi-cercles en utilisant les deux longues voies droites.
Figure 2. Tracés de voies possibles
7-11039 Pièces supplémentaires
d'ensembles de voies — 4 droites
(disponibles séparément)
7-11111 Commutateur manuel
gauche (disponible séparément)
7-11040 Pièces supplémentaires
d'ensembles de voies — 6 courbées
(disponibles séparément)
7-11110 Commutateur manuel
droit (disponible séparément)
Figure 3. Des voies supplémentaires sont maintenant disponibles séparément pour créer de nouveaux
tracés.
5
Installation des piles et options
Installation des piles AA dans la télécommande
P
our des raisons de sécurité, vous devez utiliser un tournevis cruciforme pour ouvrir le
compartiment des piles. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer la vis qui maintient
le couvercle du compartiment des piles et soulever le couvercle pour accéder au compartiment
des piles (voir l'image 4). Insérer deux piles alcalines AA en orientant le +/- comme indiqué
dans le fond du compartiment des piles. Replacer le couvercle du compartiment des piles et
resserrer la vis cruciforme. Prière de ne pas trop serrer la vis.
Important!
Utiliser uniquement des piles alcalines AA. Utiliser uniquement des piles neuves.
Ne jamais mélanger des piles neuves et usagées ou différents types de piles.
Retirer toutes les piles lorsque le train ne sera pas utilisé pendant une période de temps prolongée.
Figure 4. Ouverture et fermeture du compartiment des piles
IMPORTANT! RETIRER LA VIS ET RETIRER LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES
PILES.
LORSQUE VOUS NE CONDUISEZ PAS LE TRAIN, DÉPLACER
IMPORTANT! L'INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT, À LA POSITION ARRÊT POUR
ÉCONOMISER LES PILES.
6
Installation et options des piles
Installation des piles ‘C’ dans le tender
À
l'aide d'un tournevis cruciforme, un adulte doit retirer la vis sur le couvercle du
compartiment des piles. Une fois le couvercle du compartiment des piles retiré, insérer 6
piles alcalines ‘C’ (non incluses). S'assurer que le +/- de chaque pile est positionnée comme
indiqué dans le compartiment des piles. Voir l'image 5.
Important! Utiliser des piles alcalines ‘C’. Utiliser uniquement des piles neuves. Ne jamais
mélanger des piles neuves et usagées ou différents types de piles ensemble.
Fermer le compartiment des piles en apposant la fente située à l'extrémité avant du
couvercle de tender sur la nervure de retenue. Puis abaisser l'extrémité arrière du couvercle et
le fixer en resserrant la vis cruciforme.
Retirer la vis
AVANT
AVANT
ARRIÈRE
ARRIÈRE
Retirer la vis
AVANT
ARRIÈRE
Figure 5. Installing ‘C’ batteries in the tender
Important! Retirer toutes les piles lorsque le train ne sera pas utilisé
pendant une période de temps prolongée.
7
Entretien et fonctionnement
Utilisation de piles rechargeables de 9,6 V (non incluses)
À
l'aide d'un tournevis cruciforme, un adulte doit retirer la vis sur le couvercle du
compartiment des piles. Voir l'image 5 à la page 7.
Lorsque vous utilisez une pile de 9,6 V rechargeable (non incluse, pièce no 55037086 de
chez Radio Shack), il est nécessaire de glisser à l'écart la cloison séparatrice des piles ‘C’ pour
insérer la fiche de connexion de l'alimentation de la pile dans son réceptacle. Voir l'image 6.
Placer la pile rechargeable de 9,6 V dans la fente centrale du grand compartiment des piles
en connectant la fiche d'alimentation de la pile dans son réceptacle. Voir l'image 6.
Fermer le compartiment des piles en apposant la fente située à l'extrémité arrière du
couvercle de tender sur la nervure de retenue. Puis abaisser l'extrémité avant du couvercle et
le fixer en réinstallant et en resserrant la vis cruciforme.
La pile de 9,6 V devrait être retirée du tender lorsqu'elle est rechargée étant donné qu'elle
produit de la chaleur, ce qui pourrait endommager votre tender.
Il convient de noter que la durée de vie de la pile rechargeable sera beaucoup moins
longue que lors de l'utilisation de six piles alcalines ‘C’.
ILors de l'utilisation d'une pile 9,6 V rechargeable, NE PAS placer de piles ‘C’
IMPORTANT! sur les côtés supérieurs de la boîte de piles. Cela pourrait entraîner des
dommages à l'électronique de la locomotive.
Pile de 9,6 V installée dans le compartiment des piles (tender général 4-4-0)
Figure 6. Utilisation d'une pile rechargeable de 9,6 V
8
Conduire votre train
Connexion de la locomotive et du tender à charbon
P
llacer la locomotive en premier sur la voie ferrée. S'assurer que toutes les roues sont
à l'intérieur des rails de la voie ferrée. Ensuite, insérer la fiche d'alimentation dans le
réceptacle au centre arrière de la plate-forme de la locomotive. Voir l'image 7.
Note! La locomotive ne fonctionnera pas sans cette prise d'alimentation insérée dans la
locomotive.
Placer le tender à charbon sur la voie ferrée derrière la locomotive et connecter les
coupleurs. S'assurer que toutes les roues du tender à charbon sont toutes sur les rails de la
voie ferrée.
IMPORTANT! RETIREZ TOUTES LES PILES LORSQUE LE TRAIN N’EST PAS UTILISÉ
PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE.
Raccordement
des attelages
Figure 7. Connexion de la locomotive et du tender à charbon
9
Conduire votre train
Interrupteur d'alimentation de la télécommande sans fil
D
éplacer l'interrupteur d'alimentation qui se trouve sur le côté de la télécommande sans
fil vers le haut ou à la position Marche. L'indicateur lumineux rouge dans la partie
supérieure du sélecteur de vitesse s'allumera pour vous dire que la télécommande est allumée.
Déplacer l'interrupteur d'alimentation qui se trouve sur le côté de la télécommande
sans fil vers le bas ou à la position Arrêt lorsqu'elle n'est pas utilisée. L'indicateur lumineux
au-dessus du sélecteur de vitesse s'éteindra pour indiquer que l'alimentation est coupée. Voir
l'image 8.
Remarque! Laisser la télécommande sans fil sous tension lorsqu'elle n'est pas utilisée
épuisera la pile de la télécommande.
MARCHE
R
E
V
RS
FO
R
Figure 8. Utilisation de la télécommande sans fil
10
IS
TL
E
W
H
H
LL
LL
IS
BE
BE
TL
E
D
D
RE
E
AR
AR
V
FO
RE
E
W
RS
W
E
Indicateur lumineux de mise sous tension
W
ARRÊT
Conduire votre train
Bouton d'activation de l'alimentation sur la locomotive
A
ppuyer sur le bouton gris d'activation de l'alimentation situé sur le dessus de la chaudière, juste
en face de la zone de la cabine de la locomotive. Le phare à l'avant de la locomotive et les sons
stationnaires s'allument pour indiquer que le train est fonctionnel. Voir l'image 9.
La locomotive est automatiquement mise hors tension si elle n'est
Note! pas utilisée au bout de 10 minutes. Lorsque la locomotive devient
automatiquement inactive en mode arrêt, le phare et les sons
stationnaires s'éteignent.
Il suffit d'appuyer à nouveau sur le bouton de démarrage pour continuer à jouer. Appuyer
de nouveau sur le bouton de démarrage ne mettra pas le train hors tension. Vous pouvez soit
le laisser inactif pendant 10 minutes ou, si nécessaire, débrancher le cordon d'alimentation
à l'arrière de la locomotive. À noter que la locomotive a été conçue pour utiliser la mise hors
tension automatique pour couper la locomotive. Très peu d'énergie est utilisée au cours de la
période inactive si la télécommande sans fil n'active aucune opération. Les sons stationnaires
et le phare continueront au cours de cette période inactive jusqu'à ce que la locomotive
s'éteigne à la fin des dix minutes.
Figure 9. Bouton d'activation de l'alimentation
11
Conduire votre train
Fonctionnement de votre télécommande sans fil
M
ettre votre télécommande sans fil à la position Marche en glissant vers le haut, le bouton
sur le côté droit de la télécommande. Une DEL sur le dessus du sélecteur s'allumera
pour indiquer que l'appareil est allumé. Voir l'image 10.
Remarque! La télécommande doit être à moins de 10 pieds de la locomotive pour faire
fonctionner la rame. La télécommande peut ne pas fonctionner si elle est
placée à plat sur le sol, même si elle est proche de la rame.
Marche avant
Tourner le bouton de contrôle de vitesse vers la position verte; MARCHE AVANT pour
faire avancer le train. Il y a trois vitesses de marche avant et plus vous tournez le bouton de
contrôle de vitesse le long de la flèche verte et plus vite le train ira.
Arrêt
La DEL rouge indique également la position d'arrêt. Tourner le sélecteur de vitesse dans
cette position arrêtera la rame. À noter que cela pourrait prendre plusieurs secondes avant que
la rame s'arrête complètement selon la vitesse à laquelle elle roulait. Ne pas oublier d'arrêter
le train complètement avant de changer de direction.
Marche arrière
Tourner le bouton de contrôle de vitesse vers la position bleue; MARCHE ARRIÈRE pour
déplacer le train en sens inverse. Encore une fois, il y a trois vitesses en marche arrière. Plus
vous tournez le bouton de contrôle de vitesse le long de la flèche bleue et plus vite le train ira.
Cloche
Appuyer sur le bouton CLOCHE active le son de cloche de la locomotive.
Bouton central
Une pression sur le bouton central NON IDENTIFIÉ active une annonce spéciale.
Sifflet
Une pression sur le bouton SIFFLET active le sifflet de la locomotive.
MARCHE AVANT
ARRÊT
(STOP)
R
RE
E
TL
IS
IS
H
W
H
TL
E
E
E
TL
R
D
LL
LL
IS
FO
BE
BE
LL
H
E
AR
D
D
BE
W
RS
V
E
FO
AR
V
E
W
RS
MARCHE
ARRIÈRE
(REVERSE)
RE
R
AR
V
FO
RE
E
W
RS
W
E
(FORWARD)
W
SIFFLET
(WHISTLE)
CLOCHE
(BELL)
ANNONCE
(ANNOUNCEMENT
Figure 10. Fonctionnement de votre télécommande sans fil
12
Entretien et fonctionnement
IMPORTANT : INFORMATIONS SUR LA PILE
Prière de conserver ces informations pour référence future.
Les piles doivent être remplacées par un adulte.
! ATTENTION :
r
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
d'être rechargées (si elles sont conçues pour être amovibles).
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous
la supervision d'un adulte (si elles sont conçues pour être
amovibles).
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standards (carbone zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas mélanger de vieilles piles avec des piles neuves.
• Seulement des piles identiques ou un type de pile équivalent
recommandé doivent être utilisées.
• Les piles doivent être insérées en respectant la polarité.
• Les piles déchargées doivent être retirées du produit.
• Les bornes d'alimentation ne doivent pas être courtcircuitées.
• Disposer des piles en toute sécurité.
• Ne pas jeter ce produit dans un feu. Les piles pourraient
exploser ou couler.
Nettoyage de la voie ferrée
I
l est très important de garder la voie ferrée et les roues libres de saleté et de graisse. Les
essuyer avec un chiffon doux quand ils sont sales. Cela vous aidera à faire fonctionner la
locomotive de manière plus efficace.
13
Entretien et fonctionnement
Dépannage
La rame ne fonctionnera pas si l'indicateur lumineux de la locomotive n'est pas
allumé.
1. Vérifier si la locomotive devient automatiquement inactive ou s'éteint en appuyant sur le
bouton d'activation de l'alimentation de la locomotive (voir page 11).
2. Vérifier que le câble reliant la locomotive et le tender à charbon est bien en place dans sa
prise (voir page 8). Après avoir vérifié cette connexion, appuyer sur le bouton d'alimentation
d'activation (voir page 9).
3. Après avoir vérifié les points susmentionnés et si l'indicateur lumineux n'est toujours pas allumé,
remplacer les 6 piles ‘C’ dans le tender (ou recharger la pile rechargeable de 9,6 V). S'assurer
que les piles sont orientées comme indiqué dans le compartiment des piles (voir page 7). Après le
remplacement des piles, appuyer sur le bouton d'activation de l'alimentation (voir page 11).
La rame ne fonctionnera pas, mais le phare de la locomotive et les sons sont
activés.
1. S'assurer que l'interrupteur d'alimentation de la télécommande sans fil est à la position
Marche. Cela sera indiqué par la DEL rouge étant allumée.
2. Essayer d'approcher le contrôleur de la locomotive. Bien que conçu pour une distance optimale
de 10 pieds, le signal peut être affaibli par un objet métallique ou d'autres interférences.
3. Vérifier que le contrôleur n'est pas couché à plat sur le sol et que son antenne est positionnée
au-dessus du niveau de la rame.
4. Remplacer les 2 piles AA de la télécommande (voir page 6). S'assurer que les piles sont orientées
comme indiqué dans le compartiment des piles.
La rame ne fonctionnera pas et l'indicateur lumineux rouge de la boîte à feu
clignote.
1. Vérifier si le voyant d'alimentation de votre télécommande sans fil est allumé. Donner
au train un nouveau commandement tel qu'appuyer sur le bouton sifflet. Si l'indicateur
lumineux continue de clignoter et que le sifflet ne siffle pas, votre locomotive ou votre
télécommande nécessite des réparations. Si le témoin lumineux de la boîte à feu change à
un rouge constant et que le sifflet ne siffle pas, votre locomotive nécessite des réparations.
Prière de communiquer avec le service Lionel. Voir la page 16.
Indicateur lumineux rouge clignotant de la boîte à feu.
Dans des conditions normales, l'indicateur lumineux
de la boîte à feu clignotera de manière réaliste selon
les mouvements du train, et le scintillement changera
en un rouge constant lorsque vous donnerez à votre
train une nouvelle commande..
La rame fonctionne, mais les roues glissent sur la voie ferrée.
1. Vérifier le haut des rails de la voie ferrée et les bandages d’adhérence en caoutchouc pour
toute saleté ou graisse. Les nettoyer avec un chiffon doux et sec ou légèrement humide.
2. S'assurer que toutes les roues de la locomotive, du tender et des wagons sont correctement
positionnées sur la voie ferrée.
14
Notes
15
Service et politique de garantie limitée de Lionel
L
e présent produit Lionel, y compris toutes les composantes mécaniques et électriques, les pièces mobiles, les moteurs et les composantes
structurales, à l’exception des AMPOULES, des éléments à DEL et des PNEUS DE TRACTION, sont garantis entre les mains du
propriétaire-acheteur original pendant une période d’un an à partir de la date d’achat originale contre toute défectuosité du matériel
original ou tout défaut de fabrication lorsque le produit est acheté auprès d’un détaillant ou d’un magasin de détail Lionel autorisé*.
La présente garantie NE couvre PAS ce qui suit :
• Usure normale
• Ampoules ou pièces à DEL
• Défectuosités qui se manifestent en cours d’utilisation commerciale
• Dommages résultant d’une utilisation abusive ou d’un mauvais usage du produit
Le transfert du présent produit par le propriétaire-acheteur original à une autre personne a pour effet de rendre la présente garantie nulle
et non avenue dans son intégralité. La modification du présent produit de quelque manière que ce soit, sur les plans visuel, mécanique ou
électronique, a pour effet d’annuler la présente garantie dans son intégralité.
Tout produit garanti qui présente des défectuosités du matériel original ou des défauts de fabrication et qui est livré par le propriétaireacheteur original (la présente garantie est non transférable) à Lionel LLC ou à tout poste ou point de service autorisé de Lionel DOIT être
accompagné du reçu original d’achat (ou d’une copie) d’un détaillant Lionel autorisé*. Le produit sera alors réparé ou remplacé, à la
discrétion de Lionel LLC, et ce, sans frais liés aux pièces ou à la main-d’œuvre. Au cas où le produit défectueux ne peut pas être réparé et qu’un
produit de remplacement approprié n’est pas disponible, Lionel offrira de remplacer le produit par un modèle comparable (selon ce que
Lionel LLC déterminera), s’il est disponible. Dans le cas où un modèle comparable n’est pas disponible, le client se verra rembourser le prix
d’achat original (une preuve d’achat auprès du détaillant autorisé de Lionel* étant exigée).
Tout produit pour lequel le propriétaire-acheteur cherche à faire valoir la garantie de service doit être envoyé frais de poste et de transport
payés d’avance (Lionel refusera tout colis pour lequel des frais de poste sont exigibles).
Les frais de transport et d’expédition ne sont pas couverts par la présente garantie.
REMARQUE : Dans le cas des produits qui ont besoin d’entretien et de réparations et pour lesquels aucun reçu
d’un DÉTAILLANT AUTORISÉ DE LIONEL* ne peut être produit, le propriétaire-acheteur devra payer toutes les pièces
exigées pour la réparation du produit (la main-d’œuvre est exempte de frais) pourvu que le produit ne date pas de
plus de trois (3) ans à partir de la date de fabrication et que moins d’un an se soit écoulé depuis la date d’achat. Une
copie du reçu d’achat original est exigée.
Lionel LLC ne sera jamais tenue responsable des dommages consécutifs ou indirects.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, il est possible que
l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. La présente garantie vous confère des droits légaux précis et vous pourriez bénéficier également
d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
Directives pour obtenir des services d’entretien et de réparations
Si l’entretien est nécessaire pour ce produit Lionel LLC; apporter l’article, avec votre facture datée et l’information de garantie dûment
remplie (au bas de cette page) à l’atelier d’entretien autorisé Lionel le plus proche. Vous pouvez trouver votre atelier d’entretien autorisé Lionel
en composant le 1-800-4-LIONEL ou en accédant au site Web au www.lionel.com.
Si vous préférez envoyer votre produit Lionel directement chez Lionel, pour réparation, vous devez d’abord appeler au 586-949-4100 poste
2 ou écrire au Service à la clientèle Lionel, 6000 Victory Lane, Concord, NC 28027. Veuillez avoir le numéro de produit Lionel à 6 chiffres, la date
d’achat originale, le revendeur où le produit a été acheté et ce qui semble être le problème. Vous recevrez un numéro d’autorisation de retour
(AR) pour assurer que votre marchandise soit correctement suivie et traitée lors de sa réception chez Lionel LLC.
Une fois que vous aurez votre autorisation de retour (AR), assurez-vous que l’article soit emballé dans son contenant intérieur original en
styromousse qui est placé à l’intérieur de la boîte d’exposition extérieure originale (cela permettra d’éviter les dommages lors de l’expédition et de
la manutention). Cette expédition DOIT être prépayée et nous recommandons qu’elle soit assurée par le transporteur de votre choix.
Prière de vous assurer que vous avez soigneusement suivi toutes les instructions ci-dessus avant de retourner toute marchandise pour le
service. Vous pouvez choisir de faire réparer votre produit dans un des ateliers locaux d’entretien autorisés de Lionel LLC après que sa garantie eut
expiré. Des frais raisonnables pour le service doivent être prévus après l’expiration du délai de garantie du produit.
Renseignements sur la garantie
Veuillez fournir les renseignements demandés ci-dessous et conserver cette section au même endroit que votre REÇU D’ACHAT
ORIGINAL DÛMENT DATÉ. Vous DEVEZ présenter le présent formulaire ET votre REÇU D’ACHAT DÛMENT DATÉ lorsque vous
demandez des services garantis d’entretien et de réparations.*Vous pouvez obtenir une liste complète des détaillants autorisés de Lionel en
composant le 1-800-4-LIONEL ou en consultant le site Web www.lionel.com. Les produits qui datent de plus de trois (3) ans à partir de la date de
fabrication ne sont pas admissibles aux fins de la présente garantie, même s’ils n’ont jamais été vendus avant cette date. (Les pièces ou la maind’œuvre ne seront jamais fournis sans frais, peu importe les circonstances.)
Nom ________________________________________________________________________________________
Adresse _______________________________________________________________________________________
Lieu d’achat ___________________________________________________________________________________
Date d’achat ___________________________________________________________________________________
Numéro du produit _______________________________________________________________________________
Description du produit _____________________________________________________________________________
©2014 LIONEL L.L.C., CONCORD, NC 28027
ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE
IMPRIMÉ EN CHINE

Manuels associés