Gemu 567 BioStar control Aseptic control valve for low flow rates Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
Gemu 567 BioStar control Aseptic control valve for low flow rates Mode d'emploi | Fixfr
GEMÜ 567 BioStar control
Vanne de régulation à commande manuelle
FR
Notice d'utilisation
Informations
complémentaires
Webcode: GW-567
Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés.
Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
© GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
18.11.2020
GEMÜ 567 BioStar control
2 / 47
www.gemu-group.com
Table des matières
1
Généralités ................................................................
1.1
Remarques ...........................................................
1.2
Symboles utilisés ................................................
1.3
Définitions des termes ........................................
1.4
Avertissements ...................................................
4
4
4
4
4
2
Description du produit ...............................................
5
3
Données pour la commande ......................................
7
4
Données techniques .................................................. 11
5
Dimensions ............................................................... 15
6
Indications du fabricant .............................................
6.1
Livraison ..............................................................
6.2
Emballage ............................................................
6.3
Transport .............................................................
6.4
Stockage ..............................................................
31
31
31
31
31
7
Montage sur la tuyauterie ..........................................
7.1
Lieu d’installation ................................................
7.2
Préparatifs pour le montage ...............................
7.3
Montage avec des raccords clamps ..................
7.4
Montage avec des embouts à souder ...............
31
31
31
32
33
8
Montage .................................................................... 33
9
Dépannage ................................................................ 36
10 Inspection et entretien .............................................. 37
11 Démontage de la tuyauterie ....................................... 46
12 Mise au rebut ............................................................ 46
13 Retour ....................................................................... 46
www.gemu-group.com
3 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
1 Généralités
1 Généralités
1.4 Avertissements
1.1 Remarques
Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant :
–
Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne
sont pas décrites dans ce document, les indications de
base qui y figurent sont tout de même valables mais
uniquement en combinaison avec la documentation
spécifique correspondante.
–
Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et
de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit.
–
La version allemande originale de ce document fait foi
en cas de doute ou d’ambiguïté.
–
Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre
personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant
en dernière page.
MOT SIGNAL
Symbole
possible se
rapportant à
Conséquences possibles en cas de non-
un danger
respect des consignes.
spécifique
Mesures à prendre pour éviter le danger.
Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal
et, pour certains également par un symbole spécifique au danger.
Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants :
DANGER
Danger imminent !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1.2 Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Symbole
Signification
Activités à exécuter
AVERTISSEMENT
Réaction(s) à des activités
–
Type et source du danger
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Énumérations
1.3 Définitions des termes
Fluide de service
Fluide qui traverse le produit GEMÜ.
ATTENTION
PD
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères.
Plug Diaphragm = membrane conique
AVIS
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des
dommages matériels.
Les symboles suivants spécifiques au danger concerné
peuvent apparaître dans un avertissement :
Symbole
Signification
Produits chimiques corrosifs !
Éléments d’installation chauds !
GEMÜ 567 BioStar control
4 / 47
www.gemu-group.com
2 Description du produit
2 Description du produit
2.4 Système d'étanchéité PD
2.1 Conception
Avec dérivation
1
1
5
2
3
4
2
uniquement pour taille d'actionneur 2
Repère
3
4
5
Repère
Désignation
Matériaux
1
Volant
2
Carter de l'actionneur
1.4305
3
Rehausse
1.4404
4
Corps de vanne avec perçage de
fuite
1.4435
5
Puce RFID CONEXO
Matériaux
1
Membrane conique FKM,
PTFE
PTFE
2
Bague d'appui
1.4435 (316L)
3
Joint torique
FKM
4
Clapet de régulation
1.4435 (316L)
5
Membrane de vanne de
dérivation (vanne de bypass)
Sans dérivation
1
2
2.2 Description
2.3 Fonction
Le produit est une vanne à clapet à membrane 2/2 voies en inox et est actionnée manuellement au moyen d'un volant.La
vanne à clapet à membrane 2/2 voies GEMÜ 567 a été conçue
pour être installée dans une tuyauterie et est équipée de la
technologie PD (Plug Design) de GEMÜ. En fonction de la version, des débits compris entre 80 l/h et 4100 l/h sont possibles.
5
3
La vanne à clapet à membrane 2/2 voies GEMÜ 567 BioStar
control est conçue pour l'utilisation dans les applications stériles. En fonction de la version, des débits de 80 l/h à 12 500 l/
h sont possibles. Le principe d'étanchéité de la vanne repose
sur la technologie PD (Plug Design) de GEMÜ. Tous les composants de l'actionneur (excepté les joints) sont en inox.
www.gemu-group.com
Désignation
4
Matériau d'étanchéité code 5
Matériau d'étanchéité code 4
Repère
Désignation
Matériaux
1
Membrane conique
PTFE
2
Bague d'appui
1.4435 (316L)
3
Joint torique
FKM
4
Clapet de régulation
1.4435 (316L)
5
Membrane conique PTFE
avec clapet de régulation
5 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
2 Description du produit
Fonction spéciale M - 3A
5
Fonction spéciale M - 3A
2.5 Sens du débit
2.5.1 Position de montage procurant une vidangeabilité
optimisée
en position ouverte et fermée
GEMÜ 567 BioStar control
en position ouverte
6 / 47
www.gemu-group.com
3 Données pour la commande
3 Données pour la commande
Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard.
Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande.
Codes de commande
1 Type
Vanne de régulation
Code
567
2 DN
Code
6 Matériau d'étanchéité
DN 8
8
DN 10
10
DN 15
15
DN 20
20
8 Type d'actionneur
DN 25
25
Volant en inox
3 Forme du corps
Corps de vanne 2 voies, en équerre
Code
E
Corps de vanne 2 voies, en équerre, avec dérivation M
4 Type de raccordement
Code
Embout
Embout DIN
0
Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850
série 2) / DIN 11866 série A
17
Embout ASME BPE / DIN 11866 série C
59
Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866
série B
60
Clamp
Clamp DIN 32676 série B
82
Clamp DIN 32676 série A
86
Clamp ASME BPE
88
5 Matériau du corps de vanne
Code
Code
Joint d'actionneur PTFE/joint de siège FFKM/joint F5
de dérivation PTFE
membrane de dérivation code 54
7 Fonction de commande
Code
À commande manuelle (MA)
0
Code
Taille d'actionneur 2
Taille d'actionneur 2,
volant en inox,
sans limiteurs de course et de serrage
2MN
Taille d'actionneur 2,
volant en inox,
avec limiteurs de course et de serrage
2MH
Taille d'actionneur 2,
2MB
volant en inox,
avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage
pour empêcher l'ouverture/la fermeture,
possibilité de montage de détecteurs de proximité
M 8x1
Taille d'actionneur 2,
2MF
volant en inox,
avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage
pour empêcher la fermeture,
possibilité de montage de détecteurs de proximité
M 8x1
Joint d'actionneur PTFE/joint de siège FKM
4
Taille d'actionneur 2,
2MK
volant en inox,
avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage
pour empêcher l'ouverture,
possibilité de montage de détecteurs de proximité
M 8x1
Joint d'actionneur PTFE/joint de siège PTFE
5
Taille d'actionneur 3
Joint d'actionneur PTFE/joint de siège FKM/joint
de dérivation EPDM
membrane de dérivation code 13
43
Taille d'actionneur 3,
volant en inox,
sans limiteurs de course et de serrage
3MN
Joint d'actionneur PTFE/joint de siège FKM/joint
de dérivation PTFE
membrane de dérivation code 54
45
Taille d'actionneur 3,
volant en inox,
avec limiteurs de course et de serrage
3MH
Joint d'actionneur PTFE/joint de siège FKM/joint
de dérivation EPDM
membrane de dérivation code 17
47
Joint d'actionneur PTFE/joint de siège PTFE/joint
de dérivation PTFE
membrane de dérivation code 54
55
Taille d'actionneur 3,
3MB
volant en inox,
avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage
pour empêcher l'ouverture/la fermeture,
possibilité de montage de détecteurs de proximité
M 8x1
Joint d'actionneur PTFE/joint de siège FFKM
F
1.4435 (316L), bloc usiné
41
1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 %
43
6 Matériau d'étanchéité
www.gemu-group.com
Code
7 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
3 Données pour la commande
8 Type d'actionneur
Code
8 Type d'actionneur
Code
Taille d'actionneur 3,
3MF
volant en inox,
avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage
pour empêcher la fermeture,
possibilité de montage de détecteurs de proximité
M 8x1
Taille d'actionneur 3,
3SF
volant en plastique,
avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage
pour empêcher la fermeture,
possibilité de montage de détecteurs de proximité
M 8x1
Taille d'actionneur 3,
3MK
volant en inox,
avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage
pour empêcher l'ouverture,
possibilité de montage de détecteurs de proximité
M 8x1
Taille d'actionneur 3,
3SK
volant en plastique,
avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage
pour empêcher l'ouverture,
possibilité de montage de détecteurs de proximité
M 8x1
Volant en plastique
9 Caractéristique de régulation
Taille d'actionneur 2
Taille d'actionneur 2,
volant en plastique,
sans limiteurs de course et de serrage
2SN
Taille d'actionneur 2,
volant en plastique,
avec limiteurs de course et de serrage
2SH
proportionnelle modifiée
G
linéaire
L
10 Valeur Kv
Taille d'actionneur 2,
2SB
volant en plastique,
avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage
pour empêcher l'ouverture/la fermeture,
possibilité de montage de détecteurs de proximité
M 8x1
Taille d'actionneur 2,
2SF
volant en plastique,
avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage
pour empêcher la fermeture,
possibilité de montage de détecteurs de proximité
M 8x1
Taille d'actionneur 2,
2SK
volant en plastique,
avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage
pour empêcher l'ouverture,
possibilité de montage de détecteurs de proximité
M 8x1
Taille d'actionneur 3
Taille d'actionneur 3,
volant en plastique,
sans limiteurs de course et de serrage
3SN
Taille d'actionneur 3,
volant en plastique,
avec limiteurs de course et de serrage
3SH
Code
80 l/h
AA
100 l/h
AB
160 l/h
BC
250 l/h
BD
400 l/h
BE
630 l/h
CF
1,0 m³/h
CG
1,6 m³/h
DH
2,6 m³/h
EJ
4,1 m³/h
G1
8,0 m³/h
H2
12,5 m³/h
J3
11 Type d'actionneur secondaire (By-Pass)
Code
À commande pneumatique, normalement fermé,
taille de membrane 8,
11
À commande pneumatique, normalement ouvert,
taille de membrane 8,
12
À commande manuelle, avec limiteur de serrage,
taille de membrane 8,
S0
12 Spécification spéciale
Taille d'actionneur 3,
3SB
volant en plastique,
avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage
pour empêcher l'ouverture/la fermeture,
possibilité de montage de détecteurs de proximité
M 8x1
GEMÜ 567 BioStar control
Code
Code
Ra ≤ 0,25 µm (10 µin.) pour surfaces en contact
1516
avec le fluide *),
selon DIN 11866 HE5,
électropoli intérieur et extérieur,
*) en cas de Ø intérieur de tuyauterie < 6 mm, dans
l'embout Ra ≤ 0,38 µm
Ra ≤ 0,25 µm (10 µin.) pour surfaces en contact
1527
avec le fluide *),
selon DIN 11866 H5,
intérieur poli mécaniquement,
*) en cas de Ø intérieur de tuyauterie < 6 mm, dans
l'embout Ra ≤ 0,38 µm
8 / 47
www.gemu-group.com
3 Données pour la commande
12 Spécification spéciale
Code
Ra ≤ 0,4 µm (15 µin.) pour surfaces en contact
avec le fluide,
selon DIN 11866 H4,
intérieur poli mécaniquement
1536
Ra ≤ 0,4 µm (15 µin.) pour surfaces en contact
avec le fluide,
selon DIN 11866 HE4,
électropoli intérieur et extérieur
1537
Ra max. 0,51 µm (20 µin.) pour surfaces en
contact avec le fluide,
selon ASME BPE SF1,
intérieur poli mécaniquement
SF1
Ra max. 0,38 µm (15 µin.) pour surfaces en
contact avec le fluide,
selon ASME BPE SF4,
électropoli intérieur et extérieur
SF4
Ra max. 0,51 µm (20 µin.) pour surfaces en
contact avec le fluide,
selon ASME BPE SF5,
électropoli intérieur et extérieur
SF5
13 Version spéciale
Version spéciale pour 3A
www.gemu-group.com
Code
M
9 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
3 Données pour la commande
Exemple de référence sans dérivation
Option de commande
Code
Description
1 Type
567
Vanne de régulation
2 DN
15
DN 15
3 Forme du corps
E
Corps de vanne 2 voies, en équerre
4 Type de raccordement
17
Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866
série A
5 Matériau du corps de vanne
41
1.4435 (316L), bloc usiné
6 Matériau d'étanchéité
5
Joint d'actionneur PTFE/joint de siège PTFE
7 Fonction de commande
0
À commande manuelle (MA)
8 Type d'actionneur
2MB
Taille d'actionneur 2,
volant en inox,
avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage pour empêcher
l'ouverture/la fermeture,
possibilité de montage de détecteurs de proximité M 8x1
9 Caractéristique de régulation
G
proportionnelle modifiée
10 Valeur Kv
G1
4,1 m³/h
11 Spécification spéciale
1536
Ra ≤ 0,4 µm (15 µin.) pour surfaces en contact avec le fluide,
selon DIN 11866 H4,
intérieur poli mécaniquement
12 Version spéciale
M
Version spéciale pour 3A
13 CONEXO
C
Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité
Exemple de référence avec dérivation
Option de commande
Code
Description
1 Type
567
Vanne de régulation
2 DN
15
DN 15
3 Forme du corps
M
Corps de vanne 2 voies, en équerre, avec dérivation
4 Type de raccordement
17
Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866
série A
5 Matériau du corps de vanne
41
1.4435 (316L), bloc usiné
6 Matériau d'étanchéité
55
Joint d'actionneur PTFE/joint de siège PTFE/joint de dérivation PTFE
membrane de dérivation code 54
7 Fonction de commande
0
À commande manuelle (MA)
8 Type d'actionneur
2MB
Taille d'actionneur 2,
volant en inox,
avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage pour empêcher
l'ouverture/la fermeture,
possibilité de montage de détecteurs de proximité M 8x1
9 Caractéristique de régulation
G
proportionnelle modifiée
10 Valeur Kv
G1
4,1 m³/h
11 Type d'actionneur secondaire (ByPass)
S0
À commande manuelle, avec limiteur de serrage, taille de membrane
8,
12 Spécification spéciale
1536
Ra ≤ 0,4 µm (15 µin.) pour surfaces en contact avec le fluide,
selon DIN 11866 H4,
intérieur poli mécaniquement
13 Version spéciale
M
Version spéciale pour 3A
14 CONEXO
C
Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité
GEMÜ 567 BioStar control
10 / 47
www.gemu-group.com
4 Données techniques
4 Données techniques
4.1 Fluide
Fluide de service :
Convient pour les fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide ou gazeuse respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de la membrane.
4.2 Température
Température du fluide :
Sans dérivation
Avec dérivation
-10 à 160 °C
-10 à 100 °C
Tenir compte du diagramme pression-température
Température de stérilisation :
Joint de siège FKM sans dérivation, (code 4)
Joint de siège PTFE sans dérivation, (code 5)
Joint de siège FKM
matériau de la membrane de dérivation EPDM,
(code 43)
Joint de siège FKM
matériau de la membrane de dérivation PTFE/
EPDM,
PTFE vulcanisé, (code 45)
Joint de siège FKM
matériau de la membrane de dérivation EPDM,
(code 47)
Joint de siège PTFE
matériau de la membrane de dérivation PTFE/
EPDM,
PTFE vulcanisé, (code 55)
160 °C 1), vapeur max. 30 min 2)
160 °C 1), vapeur max. 30 min 2)
150 °C 3), max. 30 min
150 °C 3), max. 30 min
150 °C 3), max. 30 min
150 °C 3), max. 30 min
1) La température de stérilisation est uniquement valable pour la vapeur d'eau (vapeur saturée) et l'eau surchauffée.
2) Durées de stérilisation plus longues ou fonctionnement en continu sur demande.
3) Lorsque les membranes EPDM sont exposées pendant une longue durée aux températures de stérilisation
ci-dessus, leur durée de vie s'en trouve réduite. Dans ce cas, les cycles de maintenance doivent être adaptés
en conséquence. Ceci vaut également pour les membranes PTFE soumises à de fortes variations de température. Les cycles de maintenance doivent être adaptés en conséquence.
Température ambiante :
-10 à 60 °C
Température de stockage :
0 à 40 °C
www.gemu-group.com
11 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
4 Données techniques
4.3 Pression
Pression de service :
0 à 10 bars
Diagramme pression-température
Pression de service [bar]
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
-20 -10
0
20
40
60
80
100
120 130 140
160
Température [°C]
Taux de fuite :
GEMÜ 567 BioStar control
Vanne de régulation
Étanchéité du
siège
Norme
Procédure de test
Taux de fuite
Fluide d’essai
FKM, PTFE
DIN EN 60534-4
1
VI
Air
12 / 47
www.gemu-group.com
4 Données techniques
Valeurs du Kv :
100
Valeur Kv [%]
80
60
L
40
G
20
0
0
20
40
60
80
100
Course [%]
Code matériau Courbe de réd'étanchéité
gulation
4, 43, 45, 47, F,
F5
5, 55
Valeur Kv
DN 8
DN 10
DN 15
DN 20
DN 25
GAA, LAA
80 l/h
X
X
X
-
-
GAB, LAB
100 l/h
X
X
X
-
-
GBC, LBC
160 l/h
X
X
X
-
-
GBD, LBD
250 l/h
X
X
X
-
-
GBE, LBE
400 l/h
X
X
X
-
-
GCF, LCF
630 l/h
X
X
X
-
-
GCG, LCG
1,0 m³/h
-
X
X
-
-
GDH, LDH
1,6 m³/h
-
X
X
-
-
GEJ, LEJ
2,6 m³/h
-
-
X
-
-
GG1, LG1
4,1 m³/h
-
-
X
-
-
GH2, LH2
8,0 m³/h
-
-
-
X
X
GJ3, LJ3
12,5 m³/h
-
-
-
-
X
Valeurs de Kv - Dérivation 2,1 m³/h
Valeurs du Kv déterminées selon DIN EN 60534
www.gemu-group.com
13 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
4 Données techniques
4.4 Conformité du produit
Directive Machines :
2006/42/UE
Directive CEM :
2014/30/UE
Denrées alimentaires :
FDA
USP classe VI
Règlement (CE) n° 1935/2004
Règlement (CE) n° 10/2011
4.5 Données mécaniques
Poids :
Vanne complète
Type d'actionneur 2
Type d'actionneur 3
GEMÜ 567 BioStar control
2,4 kg
7,8 kg
14 / 47
www.gemu-group.com
5 Dimensions
5 Dimensions
5.1 Dimensions de l'actionneur
CT *
A
A4
ØB
DN
Taille d'actionneur
A
A4
ØB
8, 10, 15, 20
2
135,0
5,0
90,0
20, 25
3
193,0
9,0
114,0
Dimensions en mm
* CT = A + H1 (voir dimensions du corps)
www.gemu-group.com
15 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
5 Dimensions
5.2 Dimensions du corps
5.2.1 Embout sans dérivation code 0
L
Z
c
H2
d
E
CZ
s
c
s
LE
H1
d
Code raccordement 0 1)
DN
Code matériau 41, 43 2)
15
20
25
Taille
de siège
(code)
L
□E
c
Øz
LE
H1
H2
cz
Ød
s
A
45,0
75,0
20,0
2,0
44,0
21,0
40,5
6,5
18,0
1,5
B
45,0
75,0
20,0
4,0
44,0
21,0
39,5
5,5
18,0
1,5
C
45,0
75,0
20,0
6,0
44,0
21,0
38,5
4,5
18,0
1,5
D
45,0
75,0
20,0
8,0
44,0
21,0
41,0
3,5
18,0
1,5
E
45,0
75,0
20,0
10,0
44,0
21,0
40,0
2,5
18,0
1,5
G
45,0
75,0
20,0
15,0
44,0
21,0
37,5
-
18,0
1,5
A
45,0
75,0
20,0
2,0
42,0
23,0
46,0
8,5
22,0
1,5
B
45,0
75,0
20,0
4,0
42,0
23,0
45,0
7,5
22,0
1,5
C
45,0
75,0
20,0
6,0
42,0
23,0
44,0
6,5
22,0
1,5
D
45,0
75,0
20,0
8,0
42,0
23,0
43,0
5,5
22,0
1,5
E
45,0
75,0
20,0
10,0
42,0
23,0
42,0
4,5
22,0
1,5
G
45,0
75,0
20,0
15,0
42,0
23,0
39,5
2,0
22,0
1,5
H
55,0
95,0
25,0
20,0
-
-
-
-
-
-
H
55,0
95,0
25,0
20,0
52,5
27,6
50,0
2,5
28,0
1,5
J
55,0
95,0
25,0
25,0
52,5
27,6
47,5
0,0
28,0
1,5
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 0 : Embout DIN
2) Matériau du corps de vanne
Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné
Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 %
GEMÜ 567 BioStar control
16 / 47
www.gemu-group.com
5 Dimensions
5.2.2 Embout sans dérivation code 17
L
Z
c
H2
d
E
CZ
s
c
s
LE
H1
d
Code raccordement 17 1)
DN
Code matériau 41, 43 2)
8
10
15
Taille
de siège
(code)
L
□E
c
Øz
LE
H1
H2
cz
Ød
s
A
45,0
75,0
20,0
2,0
47,5
17,5
40,5
3,0
10,0
1,0
B
45,0
75,0
20,0
4,0
47,5
17,5
39,5
2,0
10,0
1,0
C
45,0
75,0
20,0
6,0
47,5
17,5
38,5
1,0
10,0
1,0
A
45,0
75,0
20,0
2,0
46,5
18,5
41,5
4,0
13,0
1,5
B
45,0
75,0
20,0
4,0
46,5
18,5
40,5
3,0
13,0
1,5
C
45,0
75,0
20,0
6,0
46,5
18,5
39,5
2,0
13,0
1,5
D
45,0
75,0
20,0
8,0
46,5
18,5
38,5
1,0
13,0
1,5
A
45,0
75,0
20,0
2,0
43,5
21,5
44,5
7,0
19,0
1,5
B
45,0
75,0
20,0
4,0
43,5
21,5
43,5
6,0
19,0
1,5
C
45,0
75,0
20,0
6,0
43,5
21,5
42,5
5,0
19,0
1,5
D
45,0
75,0
20,0
8,0
43,5
21,5
41,5
4,0
19,0
1,5
E
45,0
75,0
20,0
10,0
43,5
21,5
40,5
3,0
19,0
1,5
G
45,0
75,0
20,0
15,0
43,5
21,5
38,0
0,5
19,0
1,5
20
H
55,0
95,0
25,0
20,0
55,0
25,1
47,5
0,0
23,0
1,5
25
H
55,0
95,0
25,0
20,0
52,0
28,1
50,5
3,0
29,0
1,5
J
55,0
95,0
25,0
25,0
52,0
28,1
48,0
0,5
29,0
1,5
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 17 : Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A
2) Matériau du corps de vanne
Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné
Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 %
www.gemu-group.com
17 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
5 Dimensions
5.2.3 Embout sans dérivation code 59
L
Z
c
H2
d
E
CZ
s
c
s
LE
H1
d
Code raccordement 59 1)
DN
Code matériau 41, 43 2)
15
20
25
Taille
de siège
(code)
L
□E
c
Øz
LE
H1
H2
cz
Ød
s
A
45,0
75,0
20,0
2,0
46,8
18,2
41,20
3,70
12,70
1,65
B
45,0
75,0
20,0
4,0
46,8
18,2
40,20
2,70
12,70
1,65
C
45,0
75,0
20,0
6,0
46,8
18,2
39,20
1,70
12,70
1,65
D
45,0
75,0
20,0
8,0
46,8
18,2
38,20
0,70
12,70
1,65
A
45,0
75,0
20,0
2,0
48,6
21,4
44,38
6,88
19,05
1,65
B
45,0
75,0
20,0
4,0
43,6
21,4
43,38
5,88
19,05
1,65
C
45,0
75,0
20,0
6,0
43,6
21,4
42,38
4,88
19,05
1,65
D
45,0
75,0
20,0
8,0
43,6
21,4
41,38
3,88
19,05
1,65
E
45,0
75,0
20,0
10,0
43,6
21,4
40,38
2,88
19,05
1,65
G
45,0
75,0
20,0
15,0
43,6
21,4
37,88
0,38
19,05
1,65
H
55,0
95,0
25,0
20,0
53,8
26,3
48,60
1,10
25,40
1,70
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 59 : Embout ASME BPE / DIN 11866 série C
2) Matériau du corps de vanne
Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné
Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 %
GEMÜ 567 BioStar control
18 / 47
www.gemu-group.com
5 Dimensions
5.2.4 Embout sans dérivation code 60
L
Z
c
H2
d
E
CZ
s
c
s
LE
H1
d
Code raccordement 60 1)
DN
Code matériau 41, 43 2)
8
10
15
Taille
de siège
(code)
L
□E
c
Øz
LE
H1
H2
cz
Ød
s
A
45,0
75,0
20,0
2,0
46,3
18,7
41,65
4,15
13,5
1,6
B
45,0
75,0
20,0
4,0
46,3
18,7
40,65
3,15
13,5
1,6
C
45,0
75,0
20,0
6,0
46,3
18,7
39,65
2,15
13,5
1,6
A
45,0
75,0
20,0
2,0
44,5
20,5
43,50
6,00
17,2
1,6
B
45,0
75,0
20,0
4,0
44,5
20,5
42,50
5,00
17,2
1,6
C
45,0
75,0
20,0
6,0
44,5
20,5
41,50
4,00
17,2
1,6
D
45,0
75,0
20,0
8,0
44,5
20,5
40,50
3,00
17,2
1,6
A
45,0
75,0
20,0
2,0
42,4
22,6
45,55
8,05
21,3
1,6
B
45,0
75,0
20,0
4,0
42,4
22,6
44,55
7,05
21,3
1,6
C
45,0
75,0
20,0
6,0
42,4
22,6
43,55
6,05
21,3
1,6
D
45,0
75,0
20,0
8,0
42,4
22,6
42,55
5,05
21,3
1,6
E
45,0
75,0
20,0
10,0
42,4
22,6
41,55
4,05
21,3
1,6
G
45,0
75,0
20,0
15,0
42,4
22,6
39,05
1,55
21,3
1,6
20
H
55,0
95,0
25,0
20,0
53,0
27,0
49,40
1,90
29,6
1,6
25
H
55,0
95,0
25,0
20,0
49,6
30,4
52,40
4,90
33,7
2,0
J
55,0
95,0
25,0
25,0
49,6
30,4
49,90
2,40
33,7
2,0
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 60 : Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B
2) Matériau du corps de vanne
Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné
Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 %
www.gemu-group.com
19 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
5 Dimensions
5.2.5 Embout avec dérivation code 0
Z
c
c
s
H2
E
CZ
d
L
LE
s
d
H1
Code raccordement 0 1)
DN
Code matériau 41, 43 2)
15
Taille
de siège
(code)
L
□E
c
Øz
LE
H1
H2
cz
Ød
s
A
53
75
20
2
52,0
21,0
44,0
6,5
18
1,5
B
53
75
20
4
52,0
21,0
43,0
5,5
18
1,5
C
53
75
20
6
52,0
21,0
42,0
4,5
18
1,5
D
53
75
20
8
52,0
21,0
41,0
3,5
18
1,5
E
53
75
20
10
52,0
21,0
40,0
2,5
18
1,5
G
53
75
20
15
52,0
21,0
37,5
-
18
1,5
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 0 : Embout DIN
2) Matériau du corps de vanne
Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné
Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 %
GEMÜ 567 BioStar control
20 / 47
www.gemu-group.com
5 Dimensions
5.2.6 Embout avec dérivation code 17
Z
c
c
s
H2
E
CZ
d
L
LE
s
d
H1
Code raccordement 17 1)
DN
Code matériau 41, 43 2)
8
10
15
Taille
de siège
(code)
L
□E
c
Øz
LE
H1
H2
cz
Ød
s
A
53
75
20
2
55,5
17,5
40,5
3,0
10
1,0
B
53
75
20
4
55,5
17,5
39,5
2,0
10
1,0
C
53
75
20
6
55,5
17,5
38,5
1,0
10
1,0
A
53
75
20
2
54,5
18,5
41,5
4,0
13
1,5
B
53
75
20
4
54,5
18,5
40,5
3,0
13
1,5
C
53
75
20
6
54,5
18,5
39,5
2,0
13
1,5
D
53
75
20
8
54,5
18,5
38,5
1,0
13
1,5
A
53
75
20
2
51,5
21,5
44,5
7,0
19
1,5
B
53
75
20
4
51,5
21,5
43,5
6,0
19
1,5
C
53
75
20
6
51,5
21,5
42,5
5,0
19
1,5
D
53
75
20
8
51,5
21,5
41,5
4,0
19
1,5
E
53
75
20
10
51,5
21,5
40,5
3,0
19
1,5
G
53
75
20
15
51,5
21,5
38,0
0,5
19
1,5
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 17 : Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A
2) Matériau du corps de vanne
Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné
Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 %
www.gemu-group.com
21 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
5 Dimensions
5.2.7 Embout avec dérivation code 59
Z
c
c
s
H2
E
CZ
d
L
LE
s
d
H1
Code raccordement 59 1)
DN
Code matériau 41, 43 2)
15
20
Taille
de siège
(code)
L
□E
c
Øz
LE
H1
H2
cz
Ød
s
A
53
75
20
2
54,8
18,2
41,20
3,70
12,70
1,65
B
53
75
20
4
54,8
18,2
40,20
2,70
12,70
1,65
C
53
75
20
6
54,8
18,2
39,20
1,70
12,70
1,65
D
53
75
20
8
54,8
18,2
38,20
0,70
12,70
1,65
A
53
75
20
2
51,6
21,4
44,38
3,70
12,70
1,65
B
53
75
20
4
51,6
21,4
43,38
2,70
12,70
1,65
C
53
75
20
6
51,6
21,4
42,38
1,70
12,70
1,65
D
53
75
20
8
51,6
21,4
41,38
0,70
12,70
1,65
E
53
75
20
10
51,6
21,4
40,38
2,88
19,05
1,65
G
53
75
20
15
51,6
21,4
37,88
0,38
19,05
1,65
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 59 : Embout ASME BPE / DIN 11866 série C
2) Matériau du corps de vanne
Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné
Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 %
GEMÜ 567 BioStar control
22 / 47
www.gemu-group.com
5 Dimensions
5.2.8 Embout avec dérivation code 60
Z
c
c
s
H2
E
CZ
d
L
LE
s
d
H1
Code raccordement 60 1)
DN
Code matériau 41, 43 2)
8
10
15
Taille
de siège
(code)
L
□E
c
Øz
LE
H1
H2
cz
Ød
s
A
53
75
20
2
54,3
18,7
41,65
4,15
13,5
1,6
B
53
75
20
4
54,3
18,7
40,65
3,15
13,5
1,6
C
53
75
20
6
54,3
18,7
39,65
2,15
13,5
1,6
A
53
75
20
2
52,5
20,7
43,50
6,00
17,2
1,6
B
53
75
20
4
52,5
20,7
42,50
5,00
17,2
1,6
C
53
75
20
6
52,5
20,5
41,50
4,00
17,2
1,6
D
53
75
20
8
52,5
20,5
40,50
3,00
17,2
1,6
A
53
75
20
2
50,4
22,6
45,55
8,05
21,3
1,6
B
53
75
20
4
50,4
22,6
44,55
7,05
21,3
1,6
C
53
75
20
6
50,4
22,6
43,55
6,05
21,3
1,6
D
53
75
20
8
50,4
22,6
42,55
5,05
21,3
1,6
E
53
75
20
10
50,4
22,6
41,55
4,05
21,3
1,6
G
53
75
20
15
50,4
22,6
39,05
1,55
21,3
1,6
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 60 : Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B
2) Matériau du corps de vanne
Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné
Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 %
www.gemu-group.com
23 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
5 Dimensions
5.2.9 Clamp sans dérivation code 82
L
CZ
d1
H1
LE2
H2
E
d3
Z
LE1
d1
d3
Code raccordement 82 1)
DN
Code matériau 41, 43 2)
8
10
15
Taille
de siège
(code)
L
□E
Øz
LE1
LE2
H1
H2
cz
Ø d1
Ø d3
A
45
75
2
59,3
74,65
18,7
41,65
4,15
10,3
25,4
B
45
75
4
59,3
73,65
18,7
40,65
3,15
10,3
25,4
C
45
75
6
59,3
72,65
18,7
39,65
2,15
10,3
25,4
A
45
75
2
57,5
76,50
20,5
43,50
6,00
14,0
25,4
B
45
75
4
57,5
75,50
20,5
42,50
5,00
14,0
25,4
C
45
75
6
57,5
74,50
20,5
41,50
4,00
14,0
25,4
D
45
75
8
57,5
73,50
20,5
40,50
3,00
14,0
25,4
A
45
75
2
55,4
78,55
22,6
45,55
8,05
18,1
50,5
B
45
75
4
55,4
77,55
22,6
44,55
7,05
18,1
50,5
C
45
75
6
55,4
76,55
22,6
43,55
6,05
18,1
50,5
D
45
75
8
55,4
75,55
22,6
42,55
5,05
18,1
50,5
E
45
75
10
55,4
74,55
22,6
41,55
4,05
18,1
50,5
G
45
75
15
55,4
72,05
22,6
39,05
1,55
18,1
50,5
20
H
55
95
20
66,0
87,40
27,0
49,40
1,90
19,0
50,5
25
H
55
95
25
62,6
90,40
30,4
52,40
4,90
25,0
50,5
J
55
95
25
62,6
87,90
30,4
49,90
2,40
25,0
50,5
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 82 : Clamp DIN 32676 série B
2) Matériau du corps de vanne
Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné
Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 %
GEMÜ 567 BioStar control
24 / 47
www.gemu-group.com
5 Dimensions
5.2.10 Clamp sans dérivation code 86
L
CZ
d1
H1
LE2
H2
E
d3
Z
LE1
d1
d3
Code raccordement 86 1)
DN
Code matériau 41, 43 2)
8
10
15
20
25
Taille
de siège
(code)
L
□E
Øz
LE1
LE2
H1
H2
cz
Ø d1
Ø d3
A
45
75
2
60,5
73,5
17,5
40,5
3,0
8,0
25,0
B
45
75
4
60,5
72,5
17,5
39,5
2,0
8,0
25,0
C
45
75
6
60,5
71,5
17,5
38,5
1,0
8,0
25,0
A
45
75
2
59,5
74,5
18,5
41,5
4,0
10,0
34,0
B
45
75
4
59,5
73,5
18,5
40,5
3,0
10,0
34,0
C
45
75
6
59,5
72,5
18,5
39,5
2,0
10,0
34,0
D
45
75
8
59,5
71,5
18,5
38,5
1,0
10,0
34,0
A
45
75
2
56,5
77,5
21,5
44,5
7,0
16,0
34,0
B
45
75
4
56,5
76,5
21,5
43,5
6,0
16,0
34,0
C
45
75
6
56,5
75,5
21,5
42,5
5,0
16,0
34,0
D
45
75
8
56,5
74,5
21,5
41,5
4,0
16,0
34,0
E
45
75
10
56,5
73,5
21,5
40,5
3,0
16,0
34,0
G
45
75
15
56,5
71,0
21,5
38,0
0,5
16,0
34,0
A
45
75
2
54,5
79,5
23,0
46,0
9,0
20,0
34,0
B
45
75
4
54,5
78,5
23,0
45,0
8,0
20,0
34,0
C
45
75
6
54,5
77,5
23,0
44,0
7,0
20,0
34,0
D
45
75
8
54,5
76,5
23,0
43,0
6,0
20,0
34,0
E
45
75
10
54,5
75,5
23,0
42,0
5,0
20,0
34,0
G
45
75
15
54,5
73,0
23,0
39,5
2,5
20,0
34,0
H
55
95
20
69,5
85,5
23,0
47,5
0,0
20,0
34,0
H
55
95
25
65,0
88,0
28,1
50,0
2,5
26,0
50,5
www.gemu-group.com
25 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
5 Dimensions
Code raccordement 86 1)
DN
Code matériau 41, 43 2)
Taille
de siège
(code)
L
□E
Øz
LE1
LE2
H1
H2
cz
Ø d1
Ø d3
J
55
95
25
65,0
88,5
28,1
47,5
0,0
26,0
50,5
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 86 : Clamp DIN 32676 série A
2) Matériau du corps de vanne
Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné
Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 %
GEMÜ 567 BioStar control
26 / 47
www.gemu-group.com
5 Dimensions
5.2.11 Clamp sans dérivation code 88
L
CZ
d1
H1
LE2
H2
E
d3
Z
LE1
d1
d3
Code raccordement 88 1)
DN
Code matériau 41, 43 2)
15
20
25
Taille
de siège
(code)
L
□E
Øz
LE1
LE2
H1
H2
cz
Ø d1
Ø d3
A
45
75
2
59,8
74,20
18,2
41,20
3,70
9,40
25,0
B
45
75
4
59,8
73,20
18,2
40,20
2,70
9,40
25,0
C
45
75
6
59,8
72,20
18,2
39,20
1,70
9,40
25,0
D
45
75
8
59,8
71,20
18,2
38,20
0,70
9,40
25,0
A
45
75
2
56,5
77,38
21,4
44,38
6,88
15,75
25,0
B
45
75
4
56,5
76,38
21,4
43,38
5,88
15,75
25,0
C
45
75
6
56,5
75,38
21,4
42,38
4,88
15,75
25,0
D
45
75
8
56,5
74,38
21,4
41,38
3,88
15,75
25,0
E
45
75
10
56,5
73,38
21,4
40,38
2,88
15,75
25,0
G
45
75
15
56,5
70,88
21,4
37,88
0,38
15,75
25,0
H
55
95
25
66,8
87,60
26,3
48,60
1,10
22,10
50,5
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 88 : Clamp ASME BPE
2) Matériau du corps de vanne
Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné
Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 %
www.gemu-group.com
27 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
5 Dimensions
5.2.12 Clamp avec dérivation code 82
CZ
Z
LE
LE2
H2
d3
d1
E
L
H1
d1
d3
Code raccordement 82 1)
DN
Code matériau 41, 43 2)
8
10
15
Taille
de siège
(code)
L
□E
Øz
LE1
LE2
H1
H2
cz
Ø d1
Ø d3
A
53
75
2
67,3
74,65
18,7
41,65
4,15
10,3
25,4
B
53
75
4
67,3
73,65
18,7
40,65
3,15
10,3
25,4
C
53
75
6
67,3
72,65
18,7
39,65
2,15
10,3
25,4
A
53
75
2
65,5
76,50
20,5
43,50
6,00
14,0
25,4
B
53
75
4
65,5
75,50
20,5
42,50
5,00
14,0
25,4
C
53
75
6
65,5
74,50
20,5
41,50
4,00
14,0
25,4
D
53
75
8
65,5
73,50
20,5
40,50
3,00
14,0
25,4
A
53
75
2
63,4
78,55
22,6
45,55
8,05
18,1
50,5
B
53
75
4
63,4
77,55
22,6
44,55
7,05
18,1
50,5
C
53
75
6
63,4
76,55
22,6
43,55
6,05
18,1
50,5
D
53
75
8
63,4
75,55
22,6
42,55
5,05
18,1
50,5
E
53
75
10
63,4
74,55
22,6
41,55
4,05
18,1
50,5
G
53
75
15
63,4
72,05
22,6
39,05
1,55
18,1
50,5
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 82 : Clamp DIN 32676 série B
2) Matériau du corps de vanne
Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné
Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 %
GEMÜ 567 BioStar control
28 / 47
www.gemu-group.com
5 Dimensions
5.2.13 Clamp avec dérivation code 86
CZ
Z
LE
LE2
H2
d3
d1
E
L
H1
d1
d3
Code raccordement 86 1)
DN
Code matériau 41, 43 2)
8
10
15
Taille
de siège
(code)
L
□E
Øz
LE1
LE2
H1
H2
cz
Ø d1
Ø d3
A
53
75
2
68,5
73,5
17,5
40,5
3,0
8
25
B
53
75
4
68,5
72,5
17,5
39,5
2,0
8
25
C
53
75
6
68,5
71,5
17,5
38,5
1,0
8
25
A
53
75
2
67,5
74,5
18,5
41,5
4,0
10
34
B
53
75
4
67,5
73,5
18,5
40,5
3,0
10
34
C
53
75
6
67,5
72,5
18,5
39,5
2,0
10
34
D
53
75
8
67,5
71,5
18,5
38,5
1,0
10
34
A
53
75
2
64,5
77,5
21,5
44,5
7,0
16
34
B
53
75
4
64,5
76,5
21,5
43,5
6,0
16
34
C
53
75
6
64,5
75,5
21,5
42,5
5,0
16
34
D
53
75
8
64,5
74,5
21,5
41,5
4,0
16
34
E
53
75
10
64,5
73,5
21,5
40,5
3,0
16
34
G
53
75
15
64,5
71,0
21,5
38,0
0,5
16
34
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 86 : Clamp DIN 32676 série A
2) Matériau du corps de vanne
Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné
Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 %
www.gemu-group.com
29 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
5 Dimensions
5.2.14 Clamp avec dérivation code 88
CZ
Z
LE
LE2
H2
d3
d1
E
L
H1
d1
d3
Code raccordement 88 1)
DN
Code matériau 41, 43 2)
15
20
Taille
de siège
(code)
L
□E
Øz
LE1
LE2
H1
H2
cz
Ø d1
Ø d3
A
53
75
2
67,8
74,20
18,2
41,20
3,70
9,40
25
B
53
75
4
67,8
73,20
18,2
40,20
2,70
9,40
25
C
53
75
6
67,8
72,20
18,2
39,20
1,70
9,40
25
D
53
75
8
67,8
71,20
18,2
38,20
0,70
9,40
25
A
53
75
2
64,6
77,38
21,4
44,38
6,88
15,75
25
B
53
75
4
64,6
76,38
21,4
43,38
5,88
15,75
25
C
53
75
6
64,6
75,38
21,4
42,38
4,88
15,75
25
D
53
75
8
64,6
74,38
21,4
41,38
3,88
15,75
25
E
53
75
10
64,6
73,38
21,4
40,38
2,88
15,75
25
G
53
75
15
64,6
70,88
21,4
37,88
0,38
15,75
25
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 88 : Clamp ASME BPE
2) Matériau du corps de vanne
Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné
Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 %
GEMÜ 567 BioStar control
30 / 47
www.gemu-group.com
7 Montage sur la tuyauterie
6 Indications du fabricant
7 Montage sur la tuyauterie
Le contrôleur nécessaire au fonctionnement de la vanne n'est
pas fourni !
7.1 Lieu d’installation
ATTENTION
6.1 Livraison
● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète
et intacte.
Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le
détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande.
●
●
●
6.2 Emballage
Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier.
●
Ne pas soumettre la vanne à des contraintes extérieures
importantes.
Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que la
vanne ne puisse pas être utilisée comme moyen d'escalade.
Poser la tuyauterie de manière à protéger le corps de
vanne des contraintes de compression et flexion ainsi
que des vibrations et des tensions.
Monter la vanne uniquement entre des tuyauteries alignées et adaptées les unes aux autres.
AVIS
6.3 Transport
1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé
avec précaution.
●
●
2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de
transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement.
Pour une installation à vidangeabilité optimisée, monter
l'actionneur horizontalement.
Le sens du débit de fluide de service est indiqué par une
flèche sur le corps de vanne.
6.4 Stockage
1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans
l'emballage d'origine.
2. Éviter les UV et les rayons solaires directs.
3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage
(voir chapitre « Données techniques »).
4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides,
carburants et produits similaires dans le même local que
des produits GEMÜ et leurs pièces détachées.
en position ouverte et fermée
en position ouverte
7.2 Préparatifs pour le montage
AVERTISSEMENT
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
AVERTISSEMENT
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides.
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger complètement l'installation.
ATTENTION
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
www.gemu-group.com
31 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
7 Montage sur la tuyauterie
ATTENTION
AVIS
Dépassement de la pression maximale admissible !
▶ Endommagement du produit.
● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par
d’éventuels pics de pression (coups de bélier).
Outillage !
▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est
pas fourni.
● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et
sûr.
1. S'assurer que le produit convient bien au cas d'application
prévu.
ATTENTION
Utilisation comme marche pour monter !
▶ Endommagement du produit.
▶ Risque de dérapage.
● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le
produit ne puisse pas être utilisé comme support pour
monter.
● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter.
AVIS
Compatibilité du produit !
▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du
système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide,
température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site.
2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux.
3. Tenir à disposition l'outillage adéquat.
4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement.
6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et
formé.
7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une
température inférieure à la température d'évaporation du
fluide et que tout risque de brûlure soit exclu.
11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation
de manière appropriée, la rincer et la ventiler.
12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des
contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions.
13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et
adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après).
14. Respecter le sens du débit (voir chapitre « Sens du débit »).
15. Respecter la position de montage voir chapitre « Position
de montage »).
7.3 Montage avec des raccords clamps
Fig. 1: Raccord clamp
GEMÜ 567 BioStar control
32 / 47
www.gemu-group.com
8 Montage
8 Montage
AVIS
Joint et collier pour clamps !
▶ Le joint et le collier pour les raccords clamps ne sont pas
fournis.
Monter l'actionneur sur la rehausse :
1. Tenir à disposition le joint et le collier pour clamps.
2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre
« Préparatifs pour le montage »).
18
3. Insérer le joint approprié entre le corps du produit et le raccord de la tuyauterie.
17
17
16
16
4. Relier le joint entre le corps du produit et le raccord de la
tuyauterie au moyen d'un collier pour clamps.
5. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de
sécurité et de protection.
18
A
11
7.4 Montage avec des embouts à souder
Fig. 2: Embout à souder
1. Mettre l'actionneur A en position d'ouverture.
1. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre
« Préparatifs pour le montage »).
2. Poser l'actionneur A sur la rehausse 11.
2. Démonter l'actionneur avant le soudage dans l'installation
(voir chapitre « Démontage de l'actionneur »).
3. Placer les rondelles 17 et les écrous borgnes 18 sur les
goujons 16 et les appliquer à la main.
3. Respecter les normes techniques de soudage.
4. Serrer alternativement et en croix les écrous borgnes 18
(couple de serrage : 16 à 20 Nm).
4. Souder le corps du produit dans la tuyauterie.
5. Laisser refroidir les embouts à souder.
6. Monter l'actionneur sur le corps de vanne (voir chapitre
« Montage de l'actionneur »).
7. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de
sécurité et de protection.
8. Rincer l'installation.
www.gemu-group.com
33 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
8 Montage
Monter l'actionneur et la rehausse :
A
18
18
17
17
11
16
Membrane à encliqueter :
16
1
1
2
2
5. Poser l'actionneur A et la rehausse 11 sur le corps de
vanne 1.
Repère
6. Placer les rondelles 17 et les écrous borgnes 18 sur les
goujons 16 et les appliquer à la main.
7. Serrer alternativement et en croix les écrous borgnes 18
(couple de serrage : 16 à 20 Nm).
Désignation
1
Évidement du sabot
2
Languette de la membrane
3
Insert de fixation
1. Mettre l'actionneur en position de fermeture.
2. Placer la membrane en position inclinée sur l'évidement
du sabot avec l'insert de fixation puis l'enfoncer.
8.1 Montage pour l'option avec vanne de dérivation
(vanne de by-pass)
AVIS
▶ Important : ne pas utiliser de graisses ou de lubrifiants !
8.1.1 Montage de la membrane
3. Positionner la languette de marquage de fabricant et de
matériau en parallèle avec la surface d'appui du sabot.
AVIS
▶ Important : monter une membrane adaptée à la vanne (la
membrane doit être adaptée au fluide, à sa concentration,
sa température et sa pression). La membrane d'étanchéité est une pièce d'usure. Contrôler le fonctionnement et
l'état technique de la vanne à membrane avant sa mise
en service et pendant toute sa durée d'utilisation. Définir
les intervalles de contrôle en fonction des conditions
d'exploitation et/ou des réglementations et prescriptions
valables pour le cas d'utilisation et assurer l'exécution régulière des contrôles.
▶ Important : le montage incorrect d'une membrane risque
de provoquer un défaut d'étanchéité au niveau de la
vanne / une fuite de fluide. Si cela est le cas, démonter la
membrane, contrôler la vanne entière et la membrane,
puis les remonter en suivant les instructions.
Sabot et bride de l'actionneur vus de dessous :
GEMÜ 567 BioStar control
1. Mettre l’actionneur en position d'ouverture.
2. Poser l'actionneur, membrane en place, sur le corps de
vanne
ð s'assurer que la surface d'appui du sabot et la surface
d'appui du corps de vanne correspondent bien l'une à
l'autre (taille de membrane 8).
3. Monter et serrer à la main les éléments de fixation.
4. Mettre l'actionneur en position de fermeture.
5. Serrer alternativement et en croix les vis avec les écrous
AVIS
Taille de membrane 8 :
8.1.2 Montage de l'actionneur
6. Veiller à comprimer la membrane de manière homogène
(env. 10 à 15 %, reconnaissable à un renflement homogène à l'extérieur).
7. Vérifier l'étanchéité de la vanne complètement assemblée.
34 / 47
www.gemu-group.com
8 Montage
AVIS
▶ Important : au fil du temps, les membranes se tassent.
Après démontage / montage de la vanne, vérifier que les
vis et les écrous du corps sont bien serrés; les resserrer si
nécessaire (au plus tard après la première procédure de
stérilisation).
www.gemu-group.com
35 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
9 Dépannage
9 Dépannage
Erreur
Fuite de fluide de service depuis le perçage de fuite
Origine de l'erreur
Membrane conique défectueuse
Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Actionneur défectueux
tement
Le produit n’est pas étanche en ligne (il
ne se ferme pas ou pas complètement)
Dépannage
Contrôler l'intégrité de la membrane conique, la remplacer si nécessaire
Remplacer la cartouche de l'actionneur,
remplacer l'actionneur si nécessaire
Montage incorrect de la membrane conique
Démonter l'actionneur, contrôler le montage de la membrane conique, remplacer
la membrane conique si nécessaire
Pression de service trop élevée
Utiliser le produit à la pression de service
indiquée sur la fiche technique
Corps de vanne non étanche, voire endommagé
Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le
remplacer le cas échéant
Le produit est non étanche en ligne (il ne Montage incorrect de la membrane cose ferme pas ou pas complètement)
nique
Démonter l'actionneur, contrôler le montage de la membrane conique, corriger le
montage si nécessaire
Corps étranger entre membrane conique Démonter l'actionneur, enlever le corps
et siège de vanne
étranger, contrôler si la membrane conique et le corps de vanne ne sont pas
endommagés, les remplacer si nécessaire
Le produit n'est pas étanche entre l'actionneur et le corps de vanne
Membrane conique défectueuse
Contrôler l'intégrité de la membrane conique, la remplacer si nécessaire
Montage incorrect de la membrane conique
Démonter l'actionneur, contrôler le montage de la membrane conique, corriger le
montage si nécessaire
Vis desserrées entre corps de vanne et
actionneur
Resserrer les vis reliant le corps de vanne
et l'actionneur
Membrane conique défectueuse
Contrôler l'intégrité de la membrane conique, la remplacer si nécessaire
Actionneur / corps de vanne endommagé Remplacer l'actionneur / le corps de
vanne
Le corps de vanne et la tuyauterie ne sont Montage incorrect
pas reliés de manière étanche
Corps de vanne non étanche
GEMÜ 567 BioStar control
Contrôler le montage du corps de vanne
dans la tuyauterie
Produit d'étanchéité défectueux
Remplacer le produit d'étanchéité
Corps de vanne non étanche ou corrodé
Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le
remplacer le cas échéant
36 / 47
www.gemu-group.com
10 Inspection et entretien
10 Inspection et entretien
AVIS
Important :
▶ Retirer les salissures de toutes les pièces après le démontage. Veiller à ne pas endommager les pièces durant
cette opération. Vérifier ensuite que les pièces ne présentent pas de dommages. Si des pièces sont endommagées, les remplacer.
AVIS
Travaux d'entretien exceptionnels !
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
● Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans la notice d’utilisation ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant.
L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des
produits GEMÜ en fonction des conditions d'utilisation et du
potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages.
De même, le produit doit être démonté à des intervalles appropriés et contrôlé pour s'assurer de l'absence d'usure.
ATTENTION
La vanne ne fonctionne plus correctement
▶ Réutilisation de pièces endommagées.
● Nettoyer toutes les pièces après le démontage, vérifier
qu'elles ne présentent pas de dommages et les remplacer
si nécessaire.
1. Confier les travaux d’entretien et de maintenance au personnel qualifié et formé.
AVIS
2. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
3. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
▶ Il n'est pas nécessaire de vidanger la tuyauterie pour procéder au remplacement de l'actionneur étant donné que
l'axe de la vanne est étanché par la membrane conique.
4. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
5. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
18
6. Actionner quatre fois par an les produits GEMÜ qui restent
toujours à la même position.
17
17
16
16
18
A
10.1 Remplacer l'actionneur
10.1.1 Démonter l'actionneur de la rehausse
AVERTISSEMENT
11
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
ATTENTION
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
AVERTISSEMENT
1. Mettre l'actionneur A en position d'ouverture.
2. Desserrer les écrous borgnes 18 des goujons 16.
3. Retirer les rondelles 17.
4. Retirer l'actionneur A de la rehausse 11.
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides.
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger complètement l'installation.
ATTENTION
Utilisation de mauvaises pièces détachées !
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ.
www.gemu-group.com
37 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
10 Inspection et entretien
10.1.2 Monter l'actionneur sur la rehausse
1. Mettre l'actionneur A en position d'ouverture.
2. Poser l'actionneur A sur la rehausse 11.
3. Placer les rondelles 17 et les écrous borgnes 18 sur les
goujons 16 et les appliquer à la main.
A
4. Serrer alternativement et en croix les écrous borgnes 18
(couple de serrage : 16 à 20 Nm).
18
18
17
17
11
10.1.3 Démonter l'actionneur avec la rehausse
AVERTISSEMENT
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
ATTENTION
16
16
1
1. Desserrer les écrous borgnes 18 des goujons 16.
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
2. Retirer les rondelles 17.
3. Retirer l'actionneur A, y compris la rehausse 11, du corps
de vanne 1.
ð Ne pas endommager la surface d'étanchéité !
AVERTISSEMENT
10.1.4 Monter l'actionneur avec la rehausse
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides.
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger complètement l'installation.
1. Poser l'actionneur A et la rehausse 11 sur le corps de
vanne 1.
2. Placer les rondelles 17 et les écrous borgnes 18 sur les
goujons 16 et les appliquer à la main.
3. Serrer alternativement et en croix les écrous borgnes 18
(couple de serrage : 16 à 20 Nm).
ATTENTION
Utilisation de mauvaises pièces détachées !
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ.
ATTENTION
La vanne ne fonctionne plus correctement
▶ Réutilisation de pièces endommagées.
● Nettoyer toutes les pièces après le démontage, vérifier
qu'elles ne présentent pas de dommages et les remplacer
si nécessaire.
GEMÜ 567 BioStar control
38 / 47
www.gemu-group.com
10 Inspection et entretien
10.2 Remplacement du clapet de régulation
6
10.2.1 Démontage du clapet de régulation
6
18
11
17
2
11
20
2
20
4
3
16
1
3
5. Appliquer une clé plate de 8 sur le méplat de l'axe de la
vanne 6 (ne pas endommager la surface de l'axe durant
cette opération).
6. Appliquer simultanément une clé plate de 16 sur la bague
d'appui 20. En maintenant en place les deux clés plates,
desserrer avec précaution la bague d'appui 20 et le clapet
de régulation 3 de l'axe de la vanne 6.
20
1. Démonter l'actionneur (voir chapitre « Démonter l'actionneur de la rehausse »).
3
2. Desserrer les écrous borgnes 18 des goujons 16.
3. Retirer les rondelles 17.
4. Retirer le corps de vanne 1 de la rehausse 11.
ð Ne pas endommager les emplacements des joints !
7. Maintenir la bague d'appui 20 et desserrer le clapet de régulation 3 avec un outil de montage. Ne pas endommager
la surface du clapet de régulation durant cette opération.
8
6
11
2
20
4
3
16
4
3
8. Retirer le joint torique 4 du clapet de régulation 3.
9. Retirer avec précaution la colle du filetage du clapet de régulation 3 (par ex. avec une brosse inox).
ð Ne pas endommager la surface du clapet de régulation
durant cette opération.
www.gemu-group.com
39 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
10 Inspection et entretien
10.2.2 Montage du clapet de régulation
20
6
3
9
5
4. Maintenir la bague d'appui 20, bloquer le clapet de régulation 3 avec un outil de montage et serrer à la main.
2
ð Ne pas endommager la surface du clapet de régulation
durant cette opération.
6
20
11
3
Lors du démontage du clapet de régulation 3, si la membrane
conique 2, l'écrou de serrage 5 et les ressorts à disques 9 se
desserrent, ils doivent être remis à la position correcte avant
le montage du clapet de régulation 3 !
2
20
3
4
5. Visser la bague d'appui 20 sur l'axe de la vanne 6 et serrer
à la main.
ð Au besoin, humecter de frein-filet adapté (par ex. WEICONLOCK AN 301-65) le filetage de l'axe de la vanne 6.
3
8
6
11
20
3
2
20
4
3
16
1. Monter le joint torique 4 sur le clapet de régulation 3.
6. Appliquer une clé plate de 16 sur le clapet de régulation 3.
Appliquer simultanément une clé plate de 8 sur le méplat
de l'axe de la vanne 6. En maintenant en place les deux
clés plates, visser la bague d'appui 20 et le clapet de régulation 3 avec l'axe de la vanne 6 (couple de serrage : 7 à
9 Nm).
7. Poser la rehausse 11 sur le corps de vanne 1.
2. Humecter de frein-filet adapté (par ex. WEICONLOCK AN
301-65) le filetage du clapet de régulation 3.
3. Visser le clapet de régulation 3 à la main dans la bague
d'appui 20.
GEMÜ 567 BioStar control
8. Placer les rondelles 17 et les écrous borgnes 18 sur les
goujons 16 et les appliquer à la main.
9. Serrer alternativement et en croix les écrous borgnes 18
(couple de serrage : 16 à 20 Nm).
40 / 47
www.gemu-group.com
10 Inspection et entretien
10.3 Remplacement de la membrane conique (code 4)
10.4 Remplacement de la membrane conique (code 5)
10.3.1 Démontage de la membrane conique
10.4.1 Démontage de la membrane conique
ATTENTION
ATTENTION
Utilisation de mauvaises pièces détachées !
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ.
Utilisation de mauvaises pièces détachées !
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ.
1. Démonter la bague d'appui 20 et le clapet de régulation 3
(voir chapitre « Démonter le clapet de régulation »).
6
18
6
17
11
11
2
2
16
20
3
1
2. Retirer la membrane conique 2 de l'axe de la vanne 6.
3. Nettoyer toutes les pièces et vérifier qu'elles ne présentent
pas de dommages.
ð Veiller à ne pas rayer ni endommager les pièces durant
cette opération !
4. Remplacer les pièces endommagées (utiliser uniquement
des pièces d'origine GEMÜ).
10.3.2 Montage de la membrane conique
1. Enfiler la membrane conique 2 sur l'axe de la vanne 6 pour
la placer contre la rehausse 11
6
1. Démonter l'actionneur (voir chapitre « Démonter l'actionneur de la rehausse »).
2. Desserrer les écrous borgnes 18 des goujons 16.
3. Retirer les rondelles 17.
4. Retirer le corps de vanne 1 de la rehausse 11.
ð Ne pas endommager les emplacements des joints !
6
8
11
11
2
20
2
3
ð Au besoin, humecter de frein-filet adapté (par ex. WEICONLOCK AN 301-65) le filetage de l'axe de la vanne 6.
2. Monter la bague d'appui 20 et le clapet de régulation 3
(voir chapitre « Monter le clapet de régulation »).
5. Appliquer une clé plate de 8 sur le méplat de l'axe de la
vanne 6 (ne pas endommager la surface de l'axe durant
cette opération).
6. Desserrer la membrane conique 2.
www.gemu-group.com
41 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
10 Inspection et entretien
10.4.2 Montage de la membrane conique
AVIS
Important :
▶ Retirer les salissures de toutes les pièces après le démontage. Veiller à ne pas endommager les pièces durant
cette opération. Vérifier ensuite que les pièces ne présentent pas de dommages. Si des pièces sont endommagées, les remplacer.
8
6
11
2. Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ.
10.5.3 Montage de la membrane
2
AVIS
▶ Important : monter une membrane adaptée à la vanne (la
membrane doit être adaptée au fluide, à sa concentration,
sa température et sa pression). La membrane d'étanchéité est une pièce d'usure. Contrôler le fonctionnement et
l'état technique de la vanne à membrane avant sa mise
en service et pendant toute sa durée d'utilisation. Définir
les intervalles de contrôle en fonction des conditions
d'exploitation et/ou des réglementations et prescriptions
valables pour le cas d'utilisation et assurer l'exécution régulière des contrôles.
1. Visser la membrane conique 2 sur l'axe de la vanne 6 et
serrer à la main.
2. Poser la rehausse 11 sur le corps de vanne 1.
3. Placer les rondelles 17 et les écrous borgnes 18 sur les
goujons 16 et les appliquer à la main.
4. Serrer alternativement et en croix les écrous borgnes 18
(couple de serrage : 16 à 20 Nm).
AVIS
10.5 Remplacement de l'actionneur de la vanne de
dérivation (vanne de by-pass)
▶ Important : le montage incorrect d'une membrane risque
de provoquer un défaut d'étanchéité au niveau de la
vanne / une fuite de fluide. Si cela est le cas, démonter la
membrane, contrôler la vanne entière et la membrane,
puis les remonter en suivant les instructions.
10.5.1 Démontage de l'actionneur
1. Mettre l’actionneur en position d'ouverture.
2. Desserrer en croix les éléments de fixation entre le corps
de vanne et l'actionneur et les retirer.
Taille de membrane 8 :
Sabot et bride de l'actionneur vus de dessous :
3. Retirer l'actionneur du corps de vanne.
4. Mettre l'actionneur en position de fermeture.
AVIS
Important :
▶ Retirer les salissures de toutes les pièces après le démontage. Veiller à ne pas endommager les pièces durant
cette opération. Vérifier ensuite que les pièces ne présentent pas de dommages. Si des pièces sont endommagées, les remplacer.
Membrane à encliqueter :
10.5.2 Démontage de la membrane
AVIS
▶ Avant le démontage de la membrane, démonter l'actionneur (voir chapitre précédent « Démonter l'actionneur »).
1
2
1. Extraire la membrane (taille de membrane 8).
2
Repère
1
GEMÜ 567 BioStar control
42 / 47
Désignation
Évidement du sabot
www.gemu-group.com
10 Inspection et entretien
Repère
Désignation
2
Languette de la membrane
3
Insert de fixation
1. Mettre l'actionneur en position de fermeture.
2. Placer la membrane en position inclinée sur l'évidement
du sabot avec l'insert de fixation puis l'enfoncer.
AVIS
▶ Important : ne pas utiliser de graisses ou de lubrifiants !
3. Positionner la languette de marquage de fabricant et de
matériau en parallèle avec la surface d'appui du sabot.
10.5.4 Montage de l'actionneur
1. Mettre l’actionneur en position d'ouverture.
2. Poser l'actionneur, membrane en place, sur le corps de
vanne
ð s'assurer que la surface d'appui du sabot et la surface
d'appui du corps de vanne correspondent bien l'une à
l'autre (taille de membrane 8).
3. Monter et serrer à la main les éléments de fixation.
4. Mettre l'actionneur en position de fermeture.
5. Serrer alternativement et en croix les vis avec les écrous
6. Veiller à comprimer la membrane de manière homogène
(env. 10 à 15 %, reconnaissable à un renflement homogène à l'extérieur).
7. Vérifier l'étanchéité de la vanne complètement assemblée.
AVIS
▶ Important : au fil du temps, les membranes se tassent.
Après démontage / montage de la vanne, vérifier que les
vis et les écrous du corps sont bien serrés; les resserrer si
nécessaire (au plus tard après la première procédure de
stérilisation).
10.6 Nettoyage du produit
–
Nettoyer le produit avec un chiffon humide.
–
Ne pas nettoyer le produit avec un nettoyeur à haute
pression.
www.gemu-group.com
43 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
10 Inspection et entretien
10.7 Pièces détachées
10.7.1 Matériau d'étanchéité codes 4, 43, 45, 47
A
19
2
4
1
3
Repère
Désignation
Désignation de commande
A
Actionneur
9567
1
Corps de vanne
K567
2
Membrane conique
567 SVS…
4
Joint torique
2
Membrane conique
4
Joint torique
19
Outil de montage
2
Membrane conique
3
Clapet de régulation
4
Joint torique
19
Outil de montage
567 SVM...
567 SRK 4...
Jeu de vis (88491207)
GEMÜ 567 BioStar control
567 S30E 41 2
44 / 47
www.gemu-group.com
10 Inspection et entretien
10.7.2 Matériau d'étanchéité codes 5, 55
A
2
1
Repère
Désignation
Désignation de commande
A
Actionneur
9567
1
Corps de vanne
K567
2
Membrane conique avec clapet de régulation
567 SRK 5…
Jeu de vis (88491207)
567 S30E 41 2
www.gemu-group.com
45 / 47
GEMÜ 567 BioStar control
11 Démontage de la tuyauterie
11 Démontage de la tuyauterie
13 Retour
1. Procéder au démontage des raccords clamps ou à visser
dans l'ordre inverse du montage.
En raison des dispositions légales relatives à la protection de
l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous
remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera
traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si
le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour,
nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons
pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation.
2. Procéder au démontage des raccords à souder ou à coller
au moyen d'un outil de coupe adapté.
3. Respecter les consignes de sécurité et les prescriptions
de prévention des accidents.
12 Mise au rebut
1. Nettoyer le produit.
1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés.
2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ.
2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect
des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement.
GEMÜ 567 BioStar control
3. Remplir intégralement la déclaration de retour.
4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration
de retour remplie.
46 / 47
www.gemu-group.com
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Tel. +49 (0)7940 123-0 · [email protected]
www.gemu-group.com
Sujet à modification
*88738394*
11.2020 | 88738394

Manuels associés