▼
Scroll to page 2
of
38
GEMÜ 717 Vanne à boisseau sphérique à commande manuelle FR Notice d'utilisation Informations complémentaires Webcode: GW-717 Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 21.05.2021 GEMÜ 717 2 / 38 www.gemu-group.com Table des matières 1 Généralités ................................................................ 1.1 Remarques ........................................................... 1.2 Symboles utilisés ................................................ 1.3 Définitions des termes ........................................ 1.4 Avertissements ................................................... 4 4 4 4 4 2 Consignes de sécurité ............................................... 4 3 Description du produit ............................................... 3.1 Conception .......................................................... 3.2 Description ........................................................... 3.3 Fonctionnement .................................................. 3.4 Positions du boisseau ......................................... 3.5 Plaque signalétique ............................................. 5 5 5 5 6 6 4 Utilisation conforme .................................................. 7 5 Données pour la commande ...................................... 8 6 Données techniques .................................................. 6.1 Fluide .................................................................... 6.2 Température ........................................................ 6.4 Données mécaniques ......................................... 10 10 10 11 7 Dimensions ............................................................... 12 7.1 Corps à passage en ligne ................................... 12 7.2 Multivoies ............................................................ 18 8 Indications du fabricant ............................................. 8.1 Livraison .............................................................. 8.2 Emballage ............................................................ 8.3 Transport ............................................................. 8.4 Stockage .............................................................. 22 22 22 22 22 9 Montage sur la tuyauterie .......................................... 9.1 Préparatifs pour le montage ............................... 9.2 Montage avec des collets à coller ..................... 9.3 Montage avec des collets à souder ................... 9.4 Montage avec des collets à visser ..................... 9.5 Montage avec des raccords à brides ................. 22 22 23 24 24 25 10 Raccordement électrique d'indicateurs électriques de position (accessoires en option) ................................ 25 10.1 Plans de câblage ................................................. 25 11 Mise en service ......................................................... 26 12 Utilisation .................................................................. 12.1 Poignée ................................................................ 12.2 Poignée ................................................................ 12.3 Dispositifs de blocage de raccord vissé ............ 26 26 27 28 13 Dépannage ................................................................ 29 14 Révision et entretien ................................................. 14.1 Pièces détachées ................................................ 14.2 Remplacement des pièces détachées ............... 14.3 Nettoyage du produit .......................................... 30 31 34 35 15 Démontage de la tuyauterie ....................................... 35 16 Retour ....................................................................... 35 17 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 2 voies ...................................................... 36 18 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 3 voies ...................................................... 37 www.gemu-group.com 3 / 38 GEMÜ 717 1 Généralités 1 Généralités AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1.1 Remarques • Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec la documentation spécifique correspondante. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères. • Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit. • La version allemande originale de ce document fait foi en cas de doute ou d’ambiguïté. AVIS • Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page. Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. 1.2 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Symbole Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement : Signification Symbole Activités à exécuter Réaction(s) à des activités – Signification Risque d'explosion Énumérations 1.3 Définitions des termes Produits chimiques corrosifs ! Fluide de service Fluide qui traverse le produit GEMÜ. Éléments d’installation chauds ! 1.4 Avertissements Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant : MOT SIGNAL Symbole possible se 2 Consignes de sécurité Type et source du danger rapportant à Conséquences possibles en cas de non- un danger respect des consignes. spécifique Mesures à prendre pour éviter le danger. Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au danger. Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants : DANGER Danger imminent ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. Les consignes de sécurité contenues dans ce document se réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité. Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes : • Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique, mécanique et chimique. • Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage. • Défaillance de fonctions importantes. • Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites. Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte : GEMÜ 717 4 / 38 www.gemu-group.com 3 Description du produit 3 Description du produit • des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien. • des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas d'intervention de personnel extérieur à la société). 3.1 Conception Avant la mise en service : 4 1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée. 2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit. 1 3. Confier l'installation et la mise en service au personnel qualifié et formé. 2 4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et de l'utilisation. 3 5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement compris par le personnel compétent. 6. Définir les responsabilités et les compétences. 7. Tenir compte des fiches de sécurité. Repère 8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant aux fluides utilisés. 10. Respecter les consignes de sécurité. 11. Utiliser le produit conformément à ce document. 12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques techniques. Matériaux 1 Corps de la vanne à boisseau PVC-U, PVC-C, ABS, PP-H ou PVDF 2 Raccords pour la tuyauterie PVC-U, PVC-C, ABS, PP-H ou PVDF 3 Système anti-ro- POM tation 4 Poignée Lors de l’utilisation : 9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation. Désignation HIPVC Joints de la FPM, EPDM, FFKM vanne à boisseau sphérique 13. Veiller à l'entretien correct du produit. 14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce document ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. Joints du siège PTFE de la vanne à boisseau sphérique En cas de doute : 15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. 3.2 Description La vanne à boisseau sphérique plastique 2/2 ou 3/2 voies GEMÜ 717 est équipée d'une poignée de forme ergonomique et est à commande manuelle. Le joint de siège est fabriqué en PTFE et les joints toriques sont proposés au choix en EPDM ou en FKM. 3.3 Fonctionnement Le produit est une vanne à boisseau sphérique 2/2 voies ou 3/2 voies en version plastique équipée d'un actionneur manuel en plastique. Grâce au dispositif de blocage de raccord vissé, il est possible de maintenir les raccords à visser dans leur position. Le matériau du corps de vanne et le matériau d'étanchéité sont disponibles en différentes versions, conformément à la fiche technique. Des accessoires en option sont disponibles sur demande (voir chapitre « Accessoires »). www.gemu-group.com 5 / 38 GEMÜ 717 3 Description du produit 3.4 Positions du boisseau 3.4.3 Boisseau de régulation 3.4.1 Boisseau T Position de fin de course Fermé Position de fin de course Ouvert État à la livraison : Ouvert 1 1 Vue avec échelle graduée Boisseau de régulation Code R État à la livraison Code T 2 1 3 2 2 3 3 Positions du boisseau variables, réglables par l'utilisateur luimême Code 2 2 1 2 1 3 3 3 Dans le cas de la forme de boisseau R, une plaque indicatrice est installée sur le corps de la vanne à boisseau. REMARQUE : dans le cas du corps à passage en ligne standard, il n'est pas possible d'installer a posteriori un boisseau de la forme correspondant au code R. 2 1 Pour la plage de régulation 0°- 90°, courbe linéaire entre la position du boisseau et le débit en pourcentage. 3.5 Plaque signalétique Code 3 2 1 1 3 2 2 1 La plaque signalétique est située sur l'actionneur. Données de la plaque signalétique (exemple) : 3 3 Version selon données pour la commande Code 4 1 2 2 1 Données spécifiques à l'appareil Année de fabrication 3 3 3 2 1 - XXXXXXXX|YYYY 3.4.2 Boisseau L Numéro d'article Position de fin de course Fermé Position de fin de course Ouvert État à la livraison : Ouvert La pression de service indiquée sur la plaque signalétique s'applique à une température de fluide de 20 °C. Le produit peut être utilisé jusqu'à la température maximale spécifiée du fluide. Se référer aux données techniques pour la corrélation Pression/Température. Code L 2 1 3 2 1 2 3 3 Numéro de série Le mois de production est crypté sous le numéro de reprise et peut être demandé à GEMÜ. Le produit a été fabriqué en Allemagne. État à la livraison 1 Numéro de reprise Positions du boisseau variables, réglables par l'utilisateur luimême Code 6 2 1 3 GEMÜ 717 1 2 3 1 2 3 6 / 38 www.gemu-group.com 4 Utilisation conforme 4 Utilisation conforme DANGER Risque d'explosion ▶ Danger de mort ou risque de blessures extrêmement graves. ● Ne pas utiliser le produit dans des zones explosives. AVERTISSEMENT Utilisation non conforme du produit ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les conditions d'utilisation définies dans la documentation contractuelle et dans ce document. Le produit a été conçu pour être monté sur une tuyauterie et pour contrôler un fluide de service. Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives. ● Utiliser le produit conformément aux données techniques. Un actionneur actuel permet d'assurer le pilotage du produit. www.gemu-group.com 7 / 38 GEMÜ 717 5 Données pour la commande 5 Données pour la commande Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Codes de commande 1 Type Vanne à boisseau sphérique, plastique, à commande manuelle Code 717 2 DN Code DN 10 10 DN 15 15 DN 20 20 DN 25 25 DN 32 32 DN 40 40 DN 50 50 DN 65 65 DN 80 80 DN 100 100 7 Fonction de commande Code À commande manuelle 0 À commande manuelle, poignée, verrouillable L 8 Forme / position du boisseau Code Corps de vanne 2 voies Boisseau R (boisseau de régulation) pour la plage de régulation 0° - 90° Courbe linéaire entre la position du boisseau et le débit en pourcentage R Version multivoies Boisseau L, position de fin de course standard « Ouvert », raccords 2 et 3 ouverts, boisseau L, position de fin de course standard « Fermé », raccords 1 et 3 ouverts L T Code Boisseau T, position de fin de course standard « Ouvert », raccords 1, 2 et 3 ouverts, boisseau T, position de fin de course standard « Fermé », raccords 1 et 3 ouverts 2 Code 2 Boisseau T, position de fin de course « Ouvert », raccords 1 et 3 ouverts, boisseau T, position de fin de course « Fermé », raccords 1 et 2 ouverts Boisseau T, position de fin de course « Ouvert », raccords 1 et 2 ouverts, boisseau T, position de fin de course « Fermé », raccords 2 et 3 ouverts 3 Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, 4 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 Boisseau T, position de fin de course « Ouvert », raccords 2 et 3 ouverts, boisseau T, position de fin de course « Fermé », raccords 1, 2 et 3 ouverts 4 Boisseau L, position de fin de course « Ouvert », raccords 1 et 3 ouverts, boisseau L, position de fin de course « Fermé », raccord 1 ouvert 6 3 Forme du corps Corps de vanne 2 voies D Version multivoies M 4 Type de raccordement Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle) 33 Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF 39 Raccord union avec collet à coller en pouces - sui- 3M vant ASTM (embout femelle) Raccord union avec collet à coller suivant norme JIS (embout femelle) 3T Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN 78 Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - sui- 7R vant DIN 5 Matériau vanne à boisseau Code sans Collet en PE 1187 Code PVC-U, gris 1 PVC-C 2 PVDF 20 ABS 4 PP-H, gris 5 6 Matériau d'étanchéité Code FKM 4 EPDM 14 GEMÜ 717 9 Version 8 / 38 www.gemu-group.com 5 Données pour la commande Exemple de référence Option de commande Code Description 1 Type 717 Vanne à boisseau sphérique, plastique, à commande manuelle 2 DN 15 DN 15 3 Forme du corps M Version multivoies 4 Type de raccordement 33 Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle) 5 Matériau vanne à boisseau 1 PVC-U, gris 6 Matériau d'étanchéité 14 EPDM 7 Fonction de commande 0 À commande manuelle 8 Forme / position du boisseau L Boisseau L, position de fin de course standard « Ouvert », raccords 2 et 3 ouverts, boisseau L, position de fin de course standard « Fermé », raccords 1 et 3 ouverts 9 Version www.gemu-group.com sans 9 / 38 GEMÜ 717 6 Données techniques 6 Données techniques 6.1 Fluide Fluide de service : Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide, gazeuse ou de vapeur respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l'étanchéité de la vanne. 6.2 Température Température du fluide : Voir diagramme pression/température Matériau d'étanchéi- FPM : -15 – 210 °C té : EPDM : -20 – 95 °C Température ambiante : Corps de vanne ABS : -20 à 60 °C Corps de vanne PP-H : 5 à 60 °C Corps de vanne PVC-U, PVC-C : 10 à 50 °C Corps de vanne PVDF : -5 à 50 °C 6.3 Pression Diagramme pression/température Pression de service [bar] Pression de service : 16 14 12 PP-H 10 PVDF 8 6 ABS PVC-U 4 2 0 -40 -20 0 PVC-C 20 40 60 80 100 120 140 Température [°C] Plages de températures étendues sur demande. Veuillez noter que la température du fluide et la température ambiante s'additionnent et génèrent une température sur le corps qui ne doit pas dépasser les valeurs ci-dessus. Valeurs du Kv : DN Forme du corps Passage en ligne (code D) (code R) Multivoies (code M) Boisseau T Boisseau T Boisseau T Boisseau T Boisseau L 2 1 1 2 2 1 3 3 3 1 2 3 1 2 3 10 4,8 4,98 2,2 1,5 2,4 4,7 2,9 15 12,0 5,28 3,3 2,1 3,9 11,7 4,4 20 23,1 8,10 8,1 5,7 8,7 22,8 9,0 25 46,2 15,36 12,3 8,4 14,7 45,6 15,9 32 66,0 28,68 23,4 16,2 27,6 63,0 28,5 40 105,0 35,52 28,5 19,8 36,0 102,0 37,2 50 204,0 64,08 54,0 37,2 72,0 192,0 73,2 65 315,0 - - - - - - 80 426,0 - - - - - - 100 570,0 - - - - - - Valeurs de Kv en m³/h GEMÜ 717 10 / 38 www.gemu-group.com 6 Données techniques avec boisseau de régulation (code R) Valeur KV 100 [%] Diagramme de régulation : 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Ouverture [%] Pour la plage de régulation 0°- 90°, courbe linéaire entre la position du boisseau et le débit en pourcentage. REMARQUE : dans le cas du corps à passage en ligne standard, il n'est pas possible d'installer a posteriori un boisseau de la forme correspondant au code R. 6.4 Données mécaniques Couples : DN Passage en ligne code D PN 6 PN 10 Multivoies code M PN 16 PN 10 Code matériau PN 16 1) 1, 2, 4, 5, 20 5 1, 2, 20 4 1, 2 5 1, 2 10 - 2,4 3,6 3,0 - - - 15 - 2,4 3,6 3,0 2,4 2,4 3,6 20 - 3,6 4,0 4,0 3,6 3,6 4,8 25 - 4,8 6,0 6,0 5,0 5,0 5,4 32 - 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 11,5 40 - 8,6 10,0 10,0 9,6 10,0 14,8 50 - 12,4 16,0 16,0 14,8 14,8 23,3 65 20,0 25,0 30,0 30,0 - - - 80 25,0 35,0 45,0 45,0 - - - 100 40,0 55,0 65,0 65,0 - - - Couples en Nm 1) Matériau vanne à boisseau Code 1 : PVC-U, gris Code 2 : PVC-C Code 4 : ABS Code 5 : PP-H, gris Code 20 : PVDF www.gemu-group.com 11 / 38 GEMÜ 717 7 Dimensions 7 Dimensions 7.1 Corps à passage en ligne 7.1.1 Matériau de corps de vanne PVC-U (code 1), forme de corps D DN 10 - 50 A H ød ØF H ØD LA LB LC Poignée DN 65 - 100 ød1 ød A E Code raccordement 1) DN LC øf LA LC Code raccordement 3M A H A ød DN 10 - 50 Embout mâle à souder bout à bout code raccordement 2 (PVDF), 78, 78* Bride code raccordement 4, 39 Embout femelle code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R 4 39 78* 4 LC 39 4 øf 39 ØF 78* d ød ØD A H LA E 15 1/2“ 20,0 54,0 40,0 54,0 65,0 130,0 143,0 175,0 14,0 15,9 65,0 60,3 55,0 20 3/4“ 25,0 65,0 49,0 65,0 70,0 150,0 172,0 210,0 14,0 15,9 75,0 69,9 70,0 25 1“ 32,0 73,0 49,0 69,5 78,0 160,0 187,0 226,0 14,0 15,9 85,0 79,4 74,0 32 1 ¼“ 40,0 86,0 64,0 82,5 88,0 180,0 190,0 243,0 18,0 15,9 100,0 88,9 78,0 40 1 ½“ 50,0 98,0 64,0 89,0 93,0 200,0 212,0 261,0 18,0 15,9 110,0 98,4 84,0 50 2“ 63,0 122,0 76,0 108,0 111,0 230,0 234,0 293,0 18,0 19,1 125,0 120,7 91,0 65 2 ½“ 75,0 164,0 175,0 164,0 133,0 290,0 290,0 356,0 17,0 18,0 145,0 139,7 111,0 80 3“ 90,0 203,0 272,0 177,0 149,0 310,0 310,0 390,0 17,0 18,0 160,0 152,4 118,0 100 4“ 110,0 238,0 330,0 195,0 167,0 350,0 350,0 431,0 17,0 18,0 180,0 190,5 132,0 Dimensions en mm * Collets adaptés au matériau du corps de vanne, version spéciale : collet PE, version code 1187 1) Type de raccordement Code 4 : Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 Code 39 : Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN GEMÜ 717 12 / 38 www.gemu-group.com 7 Dimensions 7.1.2 Matériau de corps de vanne PVC-U (code 1), forme de corps D DN 10 - 50 Embout mâle à souder bout à bout code raccordement 2 (PVDF), 78, 78* Bride code raccordement 4, 39 Embout femelle code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R DN 10 - 50 A H Poignée DN 65 - 100 ød1 ød A E Code raccordement 1) DN LC øf LA LC ød ød ØF H ØD LA LB LC Code raccordement 3M A H A 33 2 33 3M 3T 7R 2 33 LB 3M 3T 7R - - d ød ØD A LA H ød1 LC 10 3/8“ 16,0 54,0 40,0 65,0 54,0 21,5 75,0 74,0 - - 15 1/2“ 20,0 54,0 40,0 65,0 54,0 26,9 71,0 70,0 72,0 71,0 80,0 103,0 103,0 117,0 131,0 110,0 20 3/4“ 25,0 65,0 49,0 70,0 65,0 33,7 77,0 77,0 78,0 77,0 83,5 115,0 115,0 129,0 147,0 116,0 25 1“ 32,0 73,0 49,0 78,0 69,5 42,4 84,0 83,0 84,6 84,0 96,0 128,0 128,0 142,0 164,0 134,0 32 1 ¼“ 40,0 86,0 64,0 88,0 82,5 48,4 94,0 94,0 98,0 94,0 110,0 146,0 146,0 162,0 182,0 153,0 40 1 ½“ 50,0 98,0 64,0 93,0 89,0 60,5 102,0 104,0 102,0 102,0 113,0 164,0 164,0 172,0 212,0 156,0 - 103,0 103,0 - 50 2“ 63,0 122,0 76,0 111,0 108,0 - 123,0 127,0 122,6 122,0 134,5 199,0 199,0 199,0 248,0 186,0 65 2 ½“ 75,0 164,0 175,0 133,0 164,0 - 147,0 147,0 146,0 145,0 174,5 235,0 235,0 235,0 267,0 235,0 80 3“ 90,0 203,0 272,0 149,0 177,0 - 168,0 168,0 174,0 165,0 203,5 270,0 270,0 270,0 294,0 270,0 100 4“ 110,0 238,0 330,0 167,0 195,0 - 186,0 182,0 193,0 202,0 229,5 308,0 308,0 308,0 370,0 308,0 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Code 33 : Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle) Code 3M : Raccord union avec collet à coller en pouces - suivant ASTM (embout femelle) Code 3T : Raccord union avec collet à coller suivant norme JIS (embout femelle) Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN www.gemu-group.com 13 / 38 GEMÜ 717 7 Dimensions 7.1.3 Matériau de corps de vanne PVC-C (code 2), forme de corps D DN 10 - 50 Embout mâle à souder bout à bout code raccordement 2 (PVDF), 78, 78* Bride code raccordement 4, 39 Embout femelle code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R DN 10 - 50 A H Poignée DN 65 - 100 ød1 ød A E Code raccordement 1) DN LC øf LA LC ød ød ØF H ØD LA LB LC Code raccordement 3M A H A 2 3M d ød øD A H LA 10 3/8“ 16,0 54,0 40,0 54,0 65,0 75,0 - 15 1/2“ 20,0 54,0 40,0 54,0 65,0 71,0 72,0 20 3/4“ 25,0 65,0 49,0 65,0 70,0 77,0 25 1“ 32,0 73,0 49,0 69,5 78,0 84,0 32 1 ¼“ 40,0 86,0 64,0 82,5 88,0 94,0 40 1 ½“ 50,0 98,0 64,0 89,0 93,0 50 2“ 63,0 122,0 76,0 65 2 ½“ 75,0 80 3“ 90,0 100 4“ 2 4 LB 39 3M 4 LC 103,0 - 39 4 øf - - 39 ØF - - - - 103,0 130,0 143,0 117,0 14,0 15,9 65,0 60,3 78,0 115,0 150,0 172,0 129,0 14,0 15,9 75,0 69,9 84,6 128,0 160,0 187,0 142,0 14,0 15,9 85,0 79,4 98,0 146,0 180,0 190,0 162,0 18,0 15,9 100,0 88,9 102,0 102,0 164,0 200,0 212,0 172,0 18,0 15,9 110,0 98,4 108,0 111,0 123,0 122,6 199,0 230,0 234,0 199,0 18,0 19,1 125,0 120,7 164,0 175,0 164,0 133,0 147,0 146,0 235,0 290,0 290,0 235,0 17,0 18,0 145,0 139,7 203,0 272,0 177,0 149,0 168,0 174,0 270,0 310,0 310,0 270,0 17,0 18,0 160,0 152,4 110,0 238,0 330,0 195,0 167,0 186,0 193,0 308,0 350,0 350,0 308,0 17,0 18,0 180,0 190,5 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Code 4 : Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 Code 39 : Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF Code 3M : Raccord union avec collet à coller en pouces - suivant ASTM (embout femelle) GEMÜ 717 14 / 38 www.gemu-group.com 7 Dimensions 7.1.4 Matériau de corps de vanne ABS (code 4), forme de corps D DN 10 - 50 A H ød ØF H ØD LA LB LC Poignée DN 65 - 100 ød1 ød A E Code raccordement 1) DN LC øf LA LC Code raccordement 3M A H A ød DN 10 - 50 Embout mâle à souder bout à bout code raccordement 2 (PVDF), 78, 78* Bride code raccordement 4, 39 Embout femelle code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R 2 7R 33 2, 33 LB 7R d ød øD A LA H LC 10 3/8" 15,0 55,0 40,0 65,0 49,0 75,0 - 75,0 103,0 - 15 1/2“ 20,0 55,0 40,0 65,0 49,0 71,0 80,0 71,0 103,0 110,0 20 3/4“ 25,0 66,0 49,0 70,0 59,0 77,0 83,4 77,0 115,0 116,0 25 1“ 32,0 75,0 49,0 78,0 66,0 84,0 95,8 84,0 128,0 134,0 32 1 ¼“ 40,0 87,0 64,0 88,0 75,0 94,0 110,2 94,0 146,0 153,0 40 1 ½“ 50,0 100,0 64,0 93,0 87,0 102,0 113,2 102,0 164,0 156,0 50 2“ 63,0 122,0 76,0 111,0 101,0 123,0 134,6 123,0 199,0 186,0 65 2 ½“ 75,0 164,0 175,0 133,0 164,0 147,0 - 147,0 235,0 - 80 3“ 90,0 203,0 272,0 149,0 177,0 168,0 - 168,0 270,0 - 100 4“ 110,0 238,0 330,0 167,0 195,0 186,0 - 186,0 308,0 - Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Code 33 : Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle) Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN www.gemu-group.com 15 / 38 GEMÜ 717 7 Dimensions 7.1.5 Matériau de corps de vanne PP-H (code 5), forme de corps D DN 10 - 50 Embout mâle à souder bout à bout code raccordement 2 (PVDF), 78, 78* Bride code raccordement 4, 39 Embout femelle code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R DN 10 - 50 A H Poignée DN 65 - 100 d ød ød1 ød A E Code raccordement 1) DN øD A LC øf LA LC ød ød ØF H ØD LA LB LC Code raccordement 3M A H A H - 2 LA 7R 2 4 LB 65,0 75,0 39 78/78 * 7R LC - 102,0 - - 78/78 * 4 E - - - 39 4 øf - 39 ØF 10 3/8“ 16,0 54,0 40,0 - - - 15 1/2“ 20,0 54,0 40,0 54,0 65,0 73,0 80,0 102,0 130,0 143,0 175,0 110,0 55,0 14,0 15,9 65,0 60,3 20 3/4“ 25,0 65,0 49,0 65,0 70,0 82,0 83,0 114,0 150,0 172,0 210,0 116,0 70,0 14,0 15,9 75,0 69,9 25 1“ 32,0 73,0 49,0 69,5 78,0 90,0 96,0 126,0 160,0 187,0 226,0 134,0 77,0 14,0 15,9 85,0 79,4 32 1 ¼“ 40,0 86,0 64,0 82,5 88,0 100,0 110,0 141,0 180,0 190,0 243,0 153,0 78,0 18,0 15,9 100,0 88,9 40 1 ½“ 50,0 98,0 64,0 89,0 93,0 117,0 113,0 164,0 200,0 212,0 261,0 156,0 84,0 18,0 15,9 110,0 98,4 50 2“ 63,0 122,0 76,0 108,0 111,0 144,0 134,0 199,0 230,0 234,0 293,0 186,0 91,0 18,0 19,1 125,0 120,7 65 2 ½“ 75,0 164,0 175,0 164,0 133,0 153,0 - 213,0 290,0 290,0 356,0 - 111,0 17,0 18,0 145,0 139,7 80 3“ 90,0 203,0 272,0 177,0 149,0 173,0 - 239,0 310,0 310,0 390,0 - 118,0 17,0 18,0 160,0 152,4 100 4“ 110,0 238,0 330,0 195,0 167,0 199,0 - 268,0 350,0 350,0 431,0 - 132,0 17,0 18,0 180,0 190,5 Dimensions en mm * Collets adaptés au matériau du corps de vanne, version spéciale : collet PE, version code 1187 1) Type de raccordement Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Code 4 : Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 Code 39 : Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN GEMÜ 717 16 / 38 www.gemu-group.com 7 Dimensions 7.1.6 Matériau de corps de vanne PVDF (code 20), forme de corps D DN 10 - 50 Embout mâle à souder bout à bout code raccordement 2 (PVDF), 78, 78* Bride code raccordement 4, 39 Embout femelle code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R DN 10 - 50 A H Poignée DN 65 - 100 ød1 ød A E Code raccordement 1) DN LC øf LA LC ød ød ØF H ØD LA LB LC Code raccordement 3M A H A 2 2 4 78 4 LC 39 4 øf 39 ØF 78* d ød øD A H LA LB E 10 - 16,0 54,0 40,0 54,0 65,0 74,5 102,0 - - - - - - - 15 1/2“ 20,0 54,0 40,0 54,0 65,0 73,0 102,0 130,0 124,0 14,0 15,9 65,0 60,5 30,0 20 3/4“ 25,0 65,0 49,0 65,0 70,0 82,0 114,0 150,0 144,0 14,0 15,9 75,0 70,0 37,0 25 1“ 32,0 73,0 49,0 69,5 78,0 90,0 126,0 160,0 154,0 14,0 15,9 85,0 79,5 39,5 32 1 ¼“ 40,0 86,0 64,0 82,5 88,0 100,0 141,0 180,0 174,0 18,0 15,9 100,0 89,0 44,5 40 1 ½“ 50,0 98,0 64,0 89,0 93,0 117,0 164,0 200,0 194,0 18,0 15,9 110,0 98,5 51,5 50 2“ 63,0 122,0 76,0 108,0 111,0 144,0 199,0 230,0 224,0 18,0 19,1 134,0 121,0 58,0 65 2 ½“ 75,0 164,0 175,0 164,0 133,0 147,0 235,0 290,0 355,0 18,0 18,0 145,0 140,0 110,5 80 3“ 90,0 203,0 272,0 177,0 149,0 173,0 239,0 310,0 389,0 18,0 18,0 160,0 152,5 118,5 100 4“ 110,0 238,0 330,0 195,0 167,0 186,0 308,0 350,0 427,0 18,0 18,0 180,0 190,5 130,5 Dimensions en mm * Collets adaptés au matériau du corps de vanne, version spéciale : collet PE, version code 1187 1) Type de raccordement Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Code 4 : Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 Code 39 : Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN www.gemu-group.com 17 / 38 GEMÜ 717 7 Dimensions 7.2 Multivoies 7.2.1 Matériau de corps de vanne PVC-U (code 1), forme de corps M Code raccordement 78, 78* Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R A ØD ød ød H A LA LB LC LB 1/2 LA 1/2 LB 1/2 LC E DN Code raccordement 1) 10 2 33 3/8“ 16,0 54,0 40,0 54,0 80,0 90,0 - 15 1/2“ 20,0 54,0 40,0 54,0 80,0 86,0 85,0 95,0 118,0 132,2 146,0 125,0 190,0 55,0 20 3/4“ 25,0 65,0 49,0 65,0 100,0 107,0 106,8 108,2 107,0 114,0 145,0 159,2 177,0 146,0 240,0 70,0 d 25 ØD A H LA 3T 7R 2, 33 3M - - - 118,0 - 87,2 86,0 LB 3T 7R 78* 78* - - - LC - E 32,0 73,0 49,0 69,5 110,0 116,0 115,0 116,6 116,0 129,0 160,0 174,0 196,0 166,0 258,0 74,0 32 1 ¼“ 40,0 86,0 64,0 82,5 131,0 136,5 136,6 141,0 137,0 151,0 188,5 205,0 225,0 195,5 287,0 78,0 40 1 ½“ 50,0 98,0 64,0 89,0 148,0 157,0 159,0 157,6 157,2 166,0 219,0 227,6 267,2 211,0 316,0 84,0 50 1“ ød 3M 2“ 63,0 122,0 76,0 108,0179,0 190,5 194,2 190,6 190,0 199,0 266,5 267,0 316,0 253,5 361,0 91,0 Dimensions en mm * Collets adaptés au matériau du corps de vanne, version spéciale : collet PE, version code 1187 1) Type de raccordement Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Code 33 : Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle) Code 3M : Raccord union avec collet à coller en pouces - suivant ASTM (embout femelle) Code 3T : Raccord union avec collet à coller suivant norme JIS (embout femelle) Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN GEMÜ 717 18 / 38 www.gemu-group.com 7 Dimensions 7.2.2 Matériau de corps de vanne PVC-C (code 2), forme de corps M Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R A ØD ød ød H A LA LB LC LB 1/2 LA 1/2 LB 1/2 LC E Code raccordement 1) DN 2 3M 2 LB 3M d ød ØD A H LA 10 3/8“ 16,0 54,0 40,0 54,0 80,0 90,0 - 118,0 LC - 15 1/2“ 20,0 54,0 40,0 54,0 80,0 86,0 87,2 118,0 132,2 20 3/4“ 25,0 65,0 49,0 65,0 100,0 107,0 108,2 145,0 159,2 25 1“ 32,0 73,0 49,0 69,5 110,0 116,0 116,6 160,0 174,0 32 1 ¼“ 40,0 86,0 64,0 82,5 131,0 136,5 141,0 188,5 205,0 40 1 ½“ 50,0 98,0 64,0 89,0 148,0 157,0 157,6 219,0 227,6 50 2“ 63,0 122,0 76,0 108,0 179,0 190,5 190,6 266,5 267,0 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Code 3M : Raccord union avec collet à coller en pouces - suivant ASTM (embout femelle) www.gemu-group.com 19 / 38 GEMÜ 717 7 Dimensions 7.2.3 Matériau de corps de vanne ABS (code 4), forme de corps M Code raccordement 78, 78* Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R A ØD ød ød H A LA LB LC LB 1/2 LA 1/2 LB 1/2 LC E Code raccordement 1) DN d ød ØD A H 2 33 3M LA 3T 7R 2, 33 3M LB 3T 7R 78* 78* LC 10 3/8“ 16,0 54,0 40,0 54,0 80,0 90,0 - - - - - 15 1/2“ 20,0 54,0 40,0 54,0 80,0 86,0 85,0 87,2 86,0 95,0 118,0 132,2 146,0 125,0 190,0 55,0 3/4“ 25,0 65,0 49,0 65,0 100,0 107,0 106,8 108,2 107,0 114,0 145,0 159,2 177,0 146,0 240,0 70,0 32,0 73,0 49,0 69,5 110,0 116,0 115,0 116,6 116,0 129,0 160,0 174,0 196,0 166,0 258,0 74,0 32 1 ¼“ 40,0 86,0 64,0 82,5 131,0 136,5 136,6 141,0 137,0 151,0 188,5 205,0 225,0 195,5 287,0 78,0 40 1 ½“ 50,0 98,0 64,0 89,0 148,0 157,0 159,0 157,6 157,2 166,0 219,0 227,6 267,2 211,0 316,0 84,0 194,2 190,6 190,0 199,0 266,5 267,0 316,0 253,5 361,0 91,0 20 25 50 1“ 2“ 63,0 122, 76,0 108,0 179,0 190,5 0 - 118,0 E - - - * Collets adaptés au matériau du corps de vanne, version spéciale : collet PE, version code 1187 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Code 33 : Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle) Code 3M : Raccord union avec collet à coller en pouces - suivant ASTM (embout femelle) Code 3T : Raccord union avec collet à coller suivant norme JIS (embout femelle) Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN GEMÜ 717 20 / 38 www.gemu-group.com 7 Dimensions 7.2.4 Matériau de corps de vanne PP-H (code 5), forme de corps M Code raccordement 78, 78* Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R A ØD ød ød H A LA LB LC LB 1/2 LA 1/2 LB 1/2 LC E Code raccordement 1) DN 2 LA 7R 2 LB 1 7R 78, 78* LC 78, 78* d ød ØD A H E 15 1/2“ 20,0 54,0 40,0 54,0 80,0 88,0 87,0 117,0 117,0 190,0 55,0 20 3/4“ 25,0 65,0 49,0 65,0 100,0 112,0 114,0 144,0 143,0 240,0 70,0 25 1“ 32,0 69,5 49,0 69,5 110,0 122,0 120,0 158,0 157,0 258,0 74,0 32 1 ¼“ 40,0 82,5 64,0 82,5 131,0 142,5 140,0 183,5 184,5 287,0 78,0 40 1 ½“ 50,0 89,0 64,0 89,0 148,0 172,0 172,0 216,0 217,0 316,0 84,0 50 2“ 63,0 108,0 76,0 108,0 179,0 211,5 211,0 266,5 265,5 361,0 91,0 Dimensions en mm * Collets adaptés au matériau du corps de vanne, version spéciale : collet PE, version code 1187 1) Type de raccordement Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN www.gemu-group.com 21 / 38 GEMÜ 717 8 Indications du fabricant 8 Indications du fabricant 9 Montage sur la tuyauterie 8.1 Livraison 9.1 Préparatifs pour le montage ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande. AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. 8.2 Emballage AVERTISSEMENT Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier. Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides. ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger complètement l'installation. 8.3 Transport 1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé avec précaution. ATTENTION 2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement. Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. 8.4 Stockage 1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans l'emballage d'origine. 2. Éviter les UV et les rayons solaires directs. 3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage (voir chapitre « Données techniques »). 4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides, carburants et produits similaires dans le même local que des produits GEMÜ et leurs pièces détachées. ATTENTION Dépassement de la pression maximale admissible ! ▶ Endommagement du produit. ● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). ATTENTION Utilisation comme marche pour monter ! ▶ Endommagement du produit. ▶ Risque de dérapage. ● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le produit ne puisse pas être utilisé comme support pour monter. ● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter. AVIS Compatibilité du produit ! ▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide, température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site. GEMÜ 717 22 / 38 www.gemu-group.com 9 Montage sur la tuyauterie 9.2 Montage avec des collets à coller AVIS Outillage ! ▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est pas fourni. ● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et sûr. 1. S'assurer que le produit convient bien au cas d'application prévu. AVIS Colle ▶ La colle n'est pas fournie. ● Utiliser uniquement de la colle adaptée. 1. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). 2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux. 3. Tenir à disposition l'outillage adéquat. 4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement. 6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et formé. 4 7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 3 2 4 5 1 2. Dévisser l'écrou d'accouplement 1 du corps de la vanne à boisseau 2. 3. Le cas échéant, remettre la bague d'étanchéité 3 en place. 9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une température inférieure à la température d'évaporation du fluide et que tout risque de brûlure soit exclu. 11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation de manière appropriée, la rincer et la ventiler. 4 12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions. 13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après). 14. Respecter le sens du débit (voir chapitre « Sens du débit »). 15. Respecter la position de montage voir chapitre « Position de montage »). 2 3 4 1 5 4. Placer l'écrou d'accouplement 1 sur la tuyauterie 5. 5. Préparer les surfaces de collage conformément aux indications du fabricant de la colle. 6. Appliquer de la colle sur la face intérieure du collet 4 et sur la face extérieure de la tuyauterie 5 en respectant les indications du fabricant de colle. 7. Placer la tuyauterie 5 dans le collet 4. 8. Revisser l'écrou d'accouplement 1 sur le corps de la vanne à boisseau 2. 9. Relier les autres raccords du corps de la vanne à boisseau 2 à la tuyauterie 5 en procédant de la même manière. www.gemu-group.com 23 / 38 GEMÜ 717 9 Montage sur la tuyauterie 9.3 Montage avec des collets à souder 9.4 Montage avec des collets à visser 1. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). AVIS Produit d'étanchéité pour filetage ! ▶ Le produit d'étanchéité pour filetage n'est pas fourni. ● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité pour filetage adapté. 2. Respecter les normes techniques de soudage. 1. Tenir à disposition le produit d'étanchéité pour filetage. 2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). 4 3 2 4 5 1 3. Dévisser l'écrou d'accouplement 1 du corps de la vanne à boisseau 2. 4. Le cas échéant, remettre la bague d'étanchéité 3 en place. 4 3 2 4 5 1 3. Dévisser l'écrou d'accouplement 1 du corps de la vanne à boisseau 2. 4. Le cas échéant, remettre la bague d'étanchéité 3 en place. 4 2 3 4 1 5 5. Placer l'écrou d'accouplement 1 sur la tuyauterie 5. 6. Placer la tuyauterie 5 dans le collet 4. 7. Souder la tuyauterie 5 sur le collet 4 en utilisant un procédé et des paramètres de soudure adaptés, puis la laisser refroidir. 8. Revisser l'écrou d'accouplement 1 sur le corps de la vanne à boisseau 2. 9. Relier les autres raccords du corps de la vanne à boisseau 2 à la tuyauterie 5 en procédant de la même manière. 4 2 3 4 1 5 5. Placer l'écrou d'accouplement 1 sur la tuyauterie 5. 6. Appliquer du produit d'étanchéité pour filetage sur le raccord taraudé. 7. Visser le collet 4 dans la tuyauterie 5. 8. Revisser l'écrou d'accouplement 1 sur le corps de la vanne à boisseau 2. 9. Relier les autres raccords du corps de la vanne à boisseau 2 à la tuyauterie 5 en procédant de la même manière. GEMÜ 717 24 / 38 www.gemu-group.com 10 Raccordement électrique d'indicateurs électriques de position (accessoires en option) 10 Raccordement électrique d'indicateurs électriques de position (accessoires en option) 9.5 Montage avec des raccords à brides AVIS 10.1 Plans de câblage Produit d'étanchéité ! ▶ Le produit d'étanchéité n'est pas fourni. ● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité adapté. Micro-switch EP1 AVIS Raccords ! ▶ Les raccords ne sont pas fournis. ● Utiliser uniquement des raccords en matériaux autorisés. ● Respecter le couple de serrage admissible des vis. 1. Tenir à disposition le produit d'étanchéité. 2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). FC2 3. Veiller à ce que les emplacements des joints et les brides de raccordement soient propres et intacts. 2 4. Ajuster soigneusement les brides avant le vissage. 5. Coincer le produit au centre entre les tuyauteries au moyen de brides. 3 1 6. Centrer les joints. 7. Relier les brides de la vanne et de la tuyauterie avec un produit d'étanchéité adapté et les vis correspondantes. 8. Utiliser tous les orifices des brides. 9. Serrer les vis alternativement et en croix. 10. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. FC1 1 = signal 1 - Ouvert 2 = signal 2 - Fermé 3 = masse commune FC1 = micro-switch 1 FC2 = micro-switch 2 Détecteur de proximité EP2 PNP/NPN, 2 fils + BK WH + WH NO WH BK BK BK NC WH + + NC NO NO = normalement ouvert NC = normalement fermé WH = blanc BK = noir www.gemu-group.com 25 / 38 GEMÜ 717 11 Mise en service 12 Utilisation Détecteur de proximité EP3, Namur 12.1 Poignée AVIS ▶ Il est possible de régler sans paliers le degré d'ouverture des vannes à boisseau sphérique avec poignée. En revanche, le blocage et le verrouillage dans ces paliers intermédiaires ne sont pas possibles. BR OUVE RT BL BR FE RM É 1 1 a b BL BL = bleu Fig. 1: Utilisation de la poignée (DN 10 - 50) BR = brun Repère Désignation 11 Mise en service 1 Poignée 1. Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement du produit (fermer le produit puis le rouvrir). En raison de la tendance au tassement des élastomères, il peut être nécessaire de resserrer les vis après l'installation et la mise en service de la vanne. a Vanne à boisseau sphérique ouverte b Vanne à boisseau sphérique fermée 2. Dans le cas des nouvelles installations et après des réparations, rincer le système de tuyauteries (le produit doit être entièrement ouvert). ð Les substances étrangères nocives ont été éliminées. ð Le produit est prêt à l'emploi. 3. Mettre le produit en service. GEMÜ 717 1. Placer la poignée 1 dans la position souhaitée. AVIS ▶ ▶ ▶ ▶ Vanne à boisseau sphérique complètement ouverte : La poignée 1 se trouve dans le sens de la conduite. Vanne à boisseau sphérique complètement fermée : La poignée 1 se trouve en position transversale par rapport à la conduite. Bloquer la poignée (en option) : 26 / 38 www.gemu-group.com 12 Utilisation 1 DN 65 2 2. Retirer la poignée 1 de la vanne à boisseau sphérique. 3. Installer le dispositif de verrouillage 2 de la poignée. 4. Remonter la poignée 1 sur la vanne à boisseau sphérique. 5. En option : installer un cadenas. DN 80-100 4. En option : installer un cadenas. 12.2 Poignée AVIS ▶ La poignée est verrouillable sur 12 niveaux. 1 1 a b Fig. 2: Utilisation de la poignée (DN 65 - 100) Repère Désignation 1 Poignée a Vanne à boisseau sphérique ouverte b Vanne à boisseau sphérique fermée 1. Placer la poignée 1 dans la position souhaitée. AVIS ▶ ▶ ▶ ▶ Vanne à boisseau sphérique complètement ouverte : La poignée 1 se trouve dans le sens de la conduite. Vanne à boisseau sphérique complètement fermée : La poignée 1 se trouve en position transversale par rapport à la conduite. Bloquer la poignée : 2. Ouvrir le couvercle de la poignée 1 (pour DN 80 - 100). 3. Mettre la poignée rouge en position « LOCK ». www.gemu-group.com 27 / 38 GEMÜ 717 12 Utilisation 12.3 Dispositifs de blocage de raccord vissé 2 Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 10–50 FREE LOCK 2 1 2 1 2 VKD DUAL BLOCK 6. Tourner le bouton bloc rouge dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position LOCK. VKD DUAL BLOCK ð Les dents du dispositif de blocage de raccord vissé se bloquent dans celles des écrous d'accouplement 2 et fixent ces derniers. 1 1. Presser et maintenir les languettes 1. ð Les dents du dispositif de blocage de raccord vissé sont rentrées. Vanne à boisseau sphérique 3/2 voies 1 2 1 2 VKD DUAL BLOCK 2 VKD DUAL BLOCK 1 2. Tourner les écrous d'accouplement 2 à la position souhaitée. 7. Presser et maintenir la languette 1. ð La dent du dispositif de blocage de raccord vissé est rentrée. 1 2 1 2 VKD DUAL BLOCK VKD DUAL BLOCK 2 1 3. Relâcher les languettes 1 du dispositif de blocage de raccord vissé. 8. Tourner l'écrou d'accouplement 2 à la position souhaitée. ð Les dents du dispositif de blocage de raccord vissé se bloquent dans celles des écrous d'accouplement 2 et fixent ces derniers. Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 65–100 2 FREE LOCK 1 2 9. Relâcher la languette 1 du dispositif de blocage de raccord vissé. 2 ð La dent du dispositif de blocage de raccord vissé se bloque dans les dents de l'écrou d'accouplement 2 et fixe ce dernier. 1 4. Tourner le bouton bloc rouge dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position FREE. ð Les dents du dispositif de blocage de raccord vissé sont rentrées. 2 FREE LOCK 2 1 5. Tourner les écrous d'accouplement 2 à la position souhaitée. GEMÜ 717 28 / 38 www.gemu-group.com 13 Dépannage 13 Dépannage Erreur Cause possible Dépannage Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Corps étranger dans le produit tement Démonter et nettoyer le produit Le produit ne se ferme pas ou pas complètement Corps étranger dans le produit Démonter et nettoyer le produit Liaison non étanche entre le corps de la vanne à boisseau et la tuyauterie Corps de la vanne à boisseau mal monté Contrôler le montage du corps de la dans la tuyauterie vanne à boisseau sur la tuyauterie Assemblage par brides desserré / filetage non étanche Resserrer les vis de la bride / obturer à nouveau le filetage Produit d'étanchéité défectueux Remplacer le produit d'étanchéité Corps de la vanne à boisseau non étanche Corps de la vanne à boisseau défectueux Vérifier l'absence de dommages sur le corps de la vanne à boisseau et le remplacer le cas échéant Absence de débit Boisseau mal réglé www.gemu-group.com 29 / 38 Tourner le boisseau dans la bonne position GEMÜ 717 14 Révision et entretien 14 Révision et entretien L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des produits GEMÜ en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages. De même, le produit doit être démonté à des intervalles appropriés et contrôlé pour s'assurer de l'absence d'usure. 1. Confier les travaux d’entretien et de maintenance au personnel qualifié et formé. 2. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 3. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 4. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 5. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 6. Actionner quatre fois par an les produits GEMÜ qui restent toujours à la même position. AVIS Travaux d'entretien exceptionnels ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ● Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans la notice d’utilisation ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. ATTENTION Utilisation de mauvaises pièces détachées ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ. ATTENTION Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. GEMÜ 717 30 / 38 www.gemu-group.com 14 Révision et entretien 14.1 Pièces détachées Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 10 - 50 1 13 2 12 10 4 3 6 9 8 5 11 10 12 16 13 7 8 5 Repère Désignation Version Désignation de commande 3 5 8 9 10 Kit d'étanchéité DNXX, FPM DNXX, EPDM 717 XXSDS D4 717 XXSDS D14 4 Axe DNXX 717 XXPSP M 6 Boisseau, orifice en T DNXX 717 XXPKUMT Boisseau, orifice en L DNXX 717 XXPKUML 12 Collet DNXX 717 XXPEL 13 Écrou d'accouplement DNXX 717 XXPUM XX - correspond aux diamètres nominaux DN 10 – 50. www.gemu-group.com 31 / 38 GEMÜ 717 14 Révision et entretien Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 65 - 100 1 2 3 4 22 11 14 18 23 19 15 5 8 5 9 17 20 6 13 8 12 16 10 10 12 13 24 21 26 7 19 28 25 18 27 29 Repère Désignation Version Désignation de commande 3 5 8 9 10 Kit d'étanchéité DNXX, FPM DNXX, EPDM 717 XXSDS D4 717 XXSDS D14 4 Axe DNXX 717 XXPSP M 6 Boisseau, orifice en T DNXX 717 XXPKUMT Boisseau, orifice en L DNXX 717 XXPKUML 12 Collet DNXX 717 XXPEL 13 Écrou d'accouplement DNXX 717 XXPUM XX - correspond aux diamètres nominaux DN 65 – 100. GEMÜ 717 32 / 38 www.gemu-group.com 14 Révision et entretien Vanne à boisseau sphérique 3/2 voies DN 10 - 50 1 2 16 17 3 25 4 13c 26 7 8 6 8 5 11 5 9 10 15 13b 12 13a Repère Désignation Version Désignation de commande 3 5 8 9 10 Kit d'étanchéité DNXX, FPM DNXX, EPDM 717 XXSDS M4 717 XXSDS M14 4 Axe DNXX 717 XXPSP M 6 Boisseau, orifice en T DNXX 717 XXPKUMT Boisseau, orifice en L DNXX 717 XXPKUML 12 Collet DNXX 717 XXPEL 13 Écrou d'accouplement DNXX 717 XXPUM XX - correspond aux diamètres nominaux DN 10 – 50. www.gemu-group.com 33 / 38 GEMÜ 717 14 Révision et entretien 14.2 Remplacement des pièces détachées 14.2.2 Démontage de la vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 65-100 AVIS ▶ Aperçu des pièces détachées voir chapitre « Pièces détachées ». 14.2.1 Démontage de la vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 10-50 1. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 1. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 2. Desserrer le dispositif de blocage de raccord vissé (voir chapitre « Dispositifs de blocage de raccord vissé »). AVIS ▶ Il est également possible de retirer complètement du corps de la vanne à boisseau le dispositif de blocage de raccord vissé lors du montage / démontage de la vanne à boisseau sphérique. 2. Desserrer le dispositif de blocage de raccord vissé (voir chapitre « Dispositifs de blocage de raccord vissé »). AVIS ▶ Il est également possible de retirer complètement du corps de la vanne à boisseau le dispositif de blocage de raccord vissé lors du montage / démontage de la vanne à boisseau sphérique. 3. Dévisser les écrous d'accouplement 13 du corps de la vanne à boisseau 7. 4. Retirer le collet 12. 5. Retirer la bague d'étanchéité 10. 6. Retirer la vanne à boisseau sphérique de la tuyauterie. 3. Dévisser les écrous d'accouplement 13 du corps de la vanne à boisseau 7. 7. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position d'ouverture. 4. Retirer le collet 12. 8. Retirer la protection 1 de la poignée. 5. Retirer la bague d'étanchéité 10. 9. Desserrer et enlever la vis 3 et la rondelle 4 de la poignée. 6. Retirer la vanne à boisseau sphérique de la tuyauterie. 10. Retirer la poignée. 7. Maintenir la vanne à boisseau sphérique à la verticale et l'ouvrir de 45°. 11. Desserrer et enlever les vis. ð Le reste de liquide s'écoule. 13. Au moyen de l'insert à clé de la poignée, dévisser la bague filetée 17 et le support de joint 16. 12. Retirer la plaque de blocage. 8. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position de fermeture. 14. Retirer le joint torique 9, le joint torique 8 et la bague d'étanchéité 5. 9. Au moyen de l'insert à clé 1 de la poignée 2, dévisser le support de joint 11. 15. Extraire avec précaution le boisseau 6 (veiller à ne pas rayer le boisseau lors de cette opération). 10. Retirer la poignée 2. 16. Enfoncer l'axe supérieur 20 et l'axe inférieur 21 dans le boîtier de la vanne à boisseau sphérique et les retirer. 11. Retirer le joint torique 9, le joint torique 8 et la bague d'étanchéité 5. 17. Remonter toutes les pièces dans l'ordre inverse. 12. Extraire avec précaution le boisseau 6 (veiller à ne pas rayer le boisseau lors de cette opération). 13. Enfoncer l'axe/les axes 4 (21) dans le boîtier de la vanne à boisseau sphérique et le/les retirer. 14. Remonter toutes les pièces dans l'ordre inverse. GEMÜ 717 34 / 38 www.gemu-group.com 16 Retour 14.2.3 Démontage de la vanne à boisseau sphérique 3/2 voies DN 10-50 1. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 15 Démontage de la tuyauterie 1. Procéder au démontage des raccords clamps ou à visser dans l'ordre inverse du montage. 2. Procéder au démontage des raccords à souder ou à coller au moyen d'un outil de coupe adapté. 2. Desserrer le dispositif de blocage de raccord vissé (voir chapitre « Dispositifs de blocage de raccord vissé »). 3. Respecter les consignes de sécurité et les prescriptions de prévention des accidents. AVIS ▶ Il est également possible de retirer complètement du corps de la vanne à boisseau le dispositif de blocage de raccord vissé lors du montage / démontage de la vanne à boisseau sphérique. 3. Dévisser les écrous d'accouplement 13 du corps de la vanne à boisseau 7. 4. Retirer le collet 12. 5. Retirer la bague d'étanchéité 10. 6. Retirer la vanne à boisseau sphérique de la tuyauterie. 16 Retour En raison des dispositions légales relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour, nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation. 1. Nettoyer le produit. 7. Maintenir la vanne à boisseau sphérique à la verticale et l'ouvrir de 45°. 2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. 3. Remplir intégralement la déclaration de retour. ð Le reste de liquide s'écoule. 4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie. 8. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position de fermeture. 9. Au moyen de l'insert à clé 1 de la poignée 2, dévisser le support de joint 11. 10. Retirer la poignée 2. 11. Retirer le joint torique 9, le joint torique 8 et la bague d'étanchéité 5. 12. Extraire avec précaution le boisseau 6 (veiller à ne pas rayer le boisseau lors de cette opération). 13. Enfoncer l'axe/les axes 4 (21) dans le boîtier de la vanne à boisseau sphérique et le/les retirer. 14. Remonter toutes les pièces dans l'ordre inverse. 14.3 Nettoyage du produit ATTENTION Produit de nettoyage ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ● L'exploitant de l'installation est responsable du choix du produit de nettoyage et de l'exécution de la procédure. • Nettoyer le produit avec un chiffon humide. • Ne pas nettoyer le produit avec un nettoyeur à haute pression. www.gemu-group.com 35 / 38 GEMÜ 717 17 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 2 voies 17 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 2 voies Le type souligné (VKD) correspond à GEMÜ 717 (vanne à boisseau sphérique 2 voies) GEMÜ 717 36 / 38 www.gemu-group.com 18 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 3 voies 18 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 3 voies Le type souligné (TKD) correspond à GEMÜ 717 (vanne à boisseau sphérique 3 voies) www.gemu-group.com 37 / 38 GEMÜ 717 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Tel. +49 (0)7940 123-0 · [email protected] www.gemu-group.com Sujet à modification *88601251* 05.2021 | 88601251