Nordson Encore iControl 2 Integrated Control System Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels124 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
124
Système de commande intégré Encorer iControlr 2 Installation, dépannage, réparation Manuel de produit du client P/N 7560326_12 - French Édition 09/18 Le présent document peut être modifié sans préavis. La dernière version est disponible à l’adresse http://emanuals.nordson.com. NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA Pour nous contacter Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse suivante : http://www.nordson.com. ) http://www.nordson.com/en/global-directory Avis Il s’agit d’une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright. Date du copyright original 2013. Aucune partie du présent document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l’autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis. Marques commerciales Encore, iControl, iFlow, Nordson et le logo Nordson sont des marques déposées de Nordson Corporation. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. - Traduction du document original - P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Table des matières i Table des matières E 2018 Nordson Corporation Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 1‐1 1‐1 1‐1 1‐1 1‐2 1‐2 1‐3 1‐3 1‐3 1‐4 Présentation générale du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuels du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Matériel et logiciel de la console et du système . . . . . . . . . . . . . . Composants de la console principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composants de la console auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composants du système avec pupitre/console principale . . . Fonctions du système standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interface opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions du commutateur à clé d’interverrouillage . . . . . . Alimentations CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartes à pistolet doubles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modules de débit numérique iFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réseaux interne et externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrées logiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codeur du convoyeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôleur d’interface d’ID de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualité de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité . . Étiquettes d’homologation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartes homologuées pour les programmes et les données utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1 2‐1 2‐2 2‐2 2‐2 2‐2 2‐2 2‐4 2‐4 2‐4 2‐5 2‐5 2‐6 2‐6 2‐7 2‐7 2‐8 2‐8 2‐9 2‐9 2‐10 2‐12 2‐13 2‐14 P/N 7560326_12 ii Table des matières Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câbles de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage de l’adresse et de la terminaison du réseau CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage des commutateurs du module iFlow . . . . . . . . . . Branchements de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements du câble d’alimentation de la console . . . . . . . Relais d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à la terre PE (terre de protection) . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à la terre électrostatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trajet du courant du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédures et équipement de mise à la terre ESD . . . . . . . Branchements du codeur, de la cellule photoélectrique et du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements du câble d’ID de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des groupes de déclencheurs . . . . . . . . . . . . . . . Commutation des entrées de la carte d’E/S au positif . . . . . Boîtier de jonction pour cellule photoélectrique . . . . . . . . . . . . Alimentation nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements du codeur du convoyeur . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements de la cellule photoélectrique . . . . . . . . . . . . . Branchement des câbles du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ID de pièce Nordson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôleurs de barrage de détection Bannerr . . . . . . . . . . . Branchement d’un scanner discret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements d’un scanner analogique . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements du système d’ID de pièce fourni par le client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements du réseau Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresses MAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements des câbles des pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nombre impair de pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation pneumatique requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement pneumatique des pistolets et de la pompe . . . . Cartes des programmes et des données utilisateur . . . . . . . . . . . Calibrage écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mises à niveau du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation et utilisation du climatiseur optionnel . . . . . . . . . . . . . . P/N 7560326_12 3‐1 3‐1 3‐2 3‐2 3‐3 3‐4 3‐5 3‐6 3‐6 3‐7 3‐7 3‐8 3‐8 3‐8 3‐9 3‐10 3‐10 3‐11 3‐11 3‐12 3‐12 3‐12 3‐12 3‐12 3‐13 3‐13 3‐14 3‐14 3‐16 3‐17 3‐18 3‐18 3‐18 3‐19 3‐19 3‐20 3‐20 3‐20 3‐22 3‐23 3‐23 3‐24 E 2018 Nordson Corporation Table des matières E 2018 Nordson Corporation iii Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codes d’erreur et Messages d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erreurs du réseau CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage de la carte de pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codes d’erreur et codes de défaut de la carte de pistolet . . . . LED de la carte de pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage du module iFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codes d’erreur et codes de défaut du module iFlow . . . . . . . . Dépannage du réseau Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage du positionneur d’E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage des codes d’erreur du positionneur d’E/S . . . . . . Autres défauts du positionneur d’E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage du mécanisme de va-et-vient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage du mécanisme de va-et-vient avec code d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autre dépannage du mécanisme de va-et-vient . . . . . . . . . . . . Autres messages et conditions de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage de la cellule photoélectrique, du codeur et de l’interverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran État d’ID de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Défaillance de la pile CMOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibrage écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibrage normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problèmes pendant le calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibrage avec une souris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pas d’affichage sur l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Défaillance de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage à l’écran, mais la fonction tactile est inopérante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pas d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1 4‐1 4‐7 4‐8 4‐8 4‐10 4‐12 4‐12 4‐13 4‐15 4‐17 4‐17 4‐20 4‐24 4‐35 4‐35 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation du module de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de la valve proportionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la valve proportionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de l’électrovanne des pistolets . . . . . . . . . . . . Dépose/installation de la carte de commande des pistolets . . . . Remplacement d’une carte de commande de pistolet . . . . . . Ajout de pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement d’une carte A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements du câble en nappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la pile CMOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annulation du code d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1 5‐2 5‐2 5‐4 5‐4 5‐4 5‐4 5‐5 5‐5 5‐6 5‐7 5‐9 5‐12 4‐24 4‐27 4‐30 4‐31 4‐32 4‐32 4‐32 4‐33 4‐33 4‐33 4‐33 4‐34 4‐35 4‐35 P/N 7560326_12 iv Table des matières P/N 7560326_12 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôleurs iControl 2 et câbles de connexion . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange de la console principale/auxiliaire . . . . . . . . Pièces de rechange du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange du module iFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codeur du convoyeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cellules photoélectriques et scanners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câbles pour cellules photoélectriques et scanners . . . . . . . . . 6‐1 6‐1 6‐1 6‐2 6‐8 6‐10 6‐11 6‐11 6‐11 6‐11 6‐12 Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1 E 2018 Nordson Corporation Sécurité 1‐1 Section 1 Sécurité Introduction Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible à toutes les personnes qui utilisent cet équipement et en assurent la maintenance. Personnel qualifié Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer sa maintenance est qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables d’exécuter les tâches qui leur sont assignées. Domaine d’utilisation Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière différente de celle décrite dans la documentation fournie avec l’équipement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement S utilisation de matières incompatibles S modifications effectuées sans autorisation préalable S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées S utilisation d’équipements auxiliaires non agréés S utilisation de l’équipement au-delà des valeurs nominales maximales Réglementations et homologations Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et agréé pour l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de non-observation des instructions d’installation, d’utilisation et de maintenance. Toutes les phases d’installation de l’équipement doivent être réalisées conformément aux réglementations communautaires, nationales et locales. E 2016 Nordson Corporation P/N 7560326_12 1‐2 Sécurité Sécurité du personnel Observer les instructions suivantes pour éviter tout dommage corporel. S Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à sa maintenance sans S S S S S y être qualifié. Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur un quelconque équipement en mouvement, couper l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de manière à prévenir tout mouvement intempestif. Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur l’équipement électrique. Se procurer et lire les fiches de données de sécurité (FDS) de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique. Prévention des incendies Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux instructions suivantes. S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où S S S S S P/N 7560326_12 des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. Prévoir une ventilation appropriée pour éviter la présence de matières volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en œuvre. Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau d’un interrupteur pour éviter l’étincelage. S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des valves d’arrêt et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d’extraction. Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie avec l’équipement. Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées avec l’équipement d’origine. Veuillez contacter le représentant local de Nordson pour toute information ou recommandation sur les pièces. E 2016 Nordson Corporation Sécurité 1‐3 Mise à la terre AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un équipement électrostatique défectueux est dangereuse et peut provoquer une électrocution, un incendie ou une explosion. Les contrôles de résistance doivent faire partie intégrante du programme de maintenance périodique. Arrêter immédiatement tout l’équipement électrique ou électrostatique en cas de décharge électrique, même légère, ou en présence d’une étincelle ou d’un arc d’électricité statique. Ne pas remettre l’équipement en marche avant que le problème n’ait été identifié et corrigé. La mise à la terre à l’intérieur et autour des ouvertures de la cabine doit être réalisée en conformité avec les exigences NFPA pour les zones dangereuses de Classe II, Division 1 ou 2. Voir NFPA 33, NFPA 70 (NEC articles 500, 502 et 516) et NFPA 77, dernières versions. S Tous les objets électriquement conducteurs dans les zones de S S S S S pulvérisation doivent être reliés électriquement à la terre avec une résistance dont la valeur ne doit pas excéder 1 mégohm lorsqu’elle est mesurée avec un instrument qui applique au moins 500 V au circuit évalué. Les équipements à mettre à la terre incluent, sans exhaustivité, le plancher de la cabine de pulvérisation, les plates-formes des opérateurs, les trémies, les supports de cellule photoélectrique et les buses de soufflage. Le personnel qui travaille dans la zone de pulvérisation doit être relié à la terre. Il existe un risque d’allumage par le corps humain chargé. Le personnel qui se tient sur une surface peinte, par exemple une plate-forme d’opérateur, ou qui porte des chaussures non conductrices n’est pas relié à la terre. Le personnel doit porter des chaussures à semelles conductrices ou utiliser un bracelet de mise à la terre afin de maintenir une liaison à la terre en travaillant avec un équipement électrostatique ou autour de celui-ci. Les opérateurs doivent maintenir un contact entre la peau de leur main et la poignée du pistolet pour éviter tout risque de décharge en manipulant les pistolets de pulvérisation électrostatiques manuels. S’il est nécessaire de porter des gants, couper la paume ou les extrémités des doigts, porter des gants conducteurs ou un bracelet conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute autre terre véritable. Couper les alimentations électrostatiques et mettre les électrodes du pistolet à la terre avant d’effectuer des réglages ou de nettoyer les pistolets de poudrage. Une fois l’intervention sur l’équipement terminée, raccorder tous les équipements, câbles de terre et fils qui ont été débranchés. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement quelconque d’un système, arrêter immédiatement le système et procéder comme suit : S Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique. Fermer les vannes S d’arrêt pneumatiques et dépressuriser. Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre l’équipement en marche. Mise au rebut / Élimination Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. E 2016 Nordson Corporation P/N 7560326_12 1‐4 Sécurité Étiquettes de sécurité Le tableau 1-1 contient le texte des étiquettes de sécurité qui se trouvent à l’avant des armoires principale et auxiliaire iControl et à l’arrière du pupitre. Les étiquettes de sécurité sont conçues pour une utilisation et un entretien en toute sécurité de la console. Les emplacements des étiquettes de sécurité sont indiqués dans la figure 1‐1. Élé‐ ment P/N Description 1. 1034161 AVERTISSEMENT : Débrancher l’alimentation électrique avant toute intervention. 1 1 Figure 1‐1 Étiquettes de sécurité P/N 7560326_12 E 2016 Nordson Corporation Présentation générale du système 2‐1 Section 2 Présentation générale du système Manuels du système Le présent manuel concerne le matériel iControl 2 pour les systèmes Encore iControl 2 utilisés avec les pistolets de pulvérisation Encore. Les manuels iControl 2 sont organisés comme suit : Manuel de l’interface opérateur : Couvre la configuration, le préréglage et l’utilisation avec le logiciel iControl 2 et l’écran tactile. S 1056418 Fiche d’opérateur : pour toutes les versions des systèmes iControl 2. S 1024758 Manuel du matériel : Couvre l’installation, le dépannage, les réparations, les pièces de rechange et les dessins uniquement pour ce système. Un système Encore iControl 2 peut se composer d’une console principale (16 pistolets), d’une console principale et d’une console auxiliaire (32 pistolets), d’un pupitre/console principale (16 pistolets) ou d’un pupitre/consoles principale et auxiliaire (32 pistolets). Système avec console principale-auxiliaire Figure 2‐2 Système avec pupitre/console principale Consoles et pupitre iControl 2 E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 2‐2 Présentation générale du système Matériel et logiciel de la console et du système Composants de la console principale Voir les figures 2‐3 et 2‐4. Une console principale entièrement équipée et qui commande 16 pistolets de pulvérisation contient les éléments suivants : S Écran tactile LCD, commutateur à clé de verrouillage et commutateur d’alimentation. S Ordinateur (PC) S Deux cartes CompactFlash, une pour le programme iControl 2 et une pour les données de l’utilisateur S Carte d’E/S et carte à relais S Fond de panier, rack et 8 cartes de commande de pistolet (une carte commande 2 pistolets) S Alimentations électriques 24 VCC 400 watts et 120 watts S 8 modules de débit numériques iFlowr (1 module de débit alimente 2 S pistolets) 4 régulateurs de précision préréglés (un régulateur alimente deux modules de débit) Composants de la console auxiliaire Des consoles auxiliaires sont ajoutées lorsque le système comprend plus de 16 pistolets. L’ordinateur, l’écran, le commutateur à clé de verrouillage, l’alimentation de 60 watts, la carte d’E/S ou la carte à relais ne sont pas inclus dans les consoles auxiliaires. Composants du système avec pupitre/console principale Au besoin, l’interface opérateur peut se trouver dans le pupitre au lieu de la console principale. Le pupitre accueille l’écran, l’ordinateur, le commutateur à clé de verrouillage et la carte d’E/S, les autres composants demeurant dans la console principale. Fonctions du système standard Les fonctions du système iControl 2 standard commandent le déclenchement du pistolet, la charge électrostatique ainsi que le débit et la vélocité de la poudre. Il est possible de créer jusqu’à 255 recettes de pièce (préréglages) contenant les réglages de chacune. En plus des composants de la console/du pupitre, le système iControl 2 nécessite également des capteurs d’ID de pièce externes tels que des cellules photoélectriques ou des scanners pour l’identification des pièces et la détection de zone ainsi qu’un codeur de convoyeur pour suivre le mouvement des pièces. De plus, le système iControl 2 commande également les positionneurs d’E/S et les mécanismes de va-et-vient. Les recettes peuvent contenir les réglages de mouvement pour ces dispositifs. Les positionneurs font rentrer et sortir les pistolets de la cabine lorsque les pièces la traversent. Le mouvement d’un positionneur est généralement horizontal, mais pour certaines applications les positionneurs font monter et descendre les pistolets. Les mécanismes de va-et-vient font monter et descendre les pistolets avec une longueur de course qui varie en fonction de la taille de la pièce. Pour ces deux éléments, la course et le mouvement dépendent des réglages de la recette de la pièce. Les positionneurs et les mécanismes de va-et-vient ont tous deux besoin de signaux de scanner analogiques pour une mesure précise de la largeur et de la hauteur des pièces. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Présentation générale du système 2‐3 Les pistolets de pulvérisation peuvent également être montés sur des oscillateurs qui exécutent des mouvements ascendants et descendants avec des longueurs de course fixes. Les oscillateurs sont généralement commandés depuis le pupitre de commande principal du système. 1 4 2 6 9 5 Intérieur du pupitre 3 8 7 4 3 5 Figure 2‐3 1. 2. 3. 4. Console principale et composants internes du pupitre iControl 2 Modules de débit numériques iFlow Régulateurs PC Écran tactile E 2018 Nordson Corporation 5. Carte E/S 6. Cartes à pistolet double, rack et fond de panier 7. Alimentation électrique – sorties multiples 8. Carte à relais 9. Alimentation électrique 24 VCC P/N 7560326_12 2‐4 Présentation générale du système Interface opérateur L’opérateur réalise toutes les tâches de configuration et de commande à l’aide de l’écran tactile et du logiciel iControl 2. Le logiciel fournit à l’opérateur une interface utilisateur graphique pour la configuration, l’utilisation et le dépannage du système. 2 1 3 Figure 2‐4 Faces avant de la console principale et du pupitre 1. Commutateur à clé d’interverrouillage 2. Écran tactile à cristaux liquides Remarque : 3. Interrupteur marche/arrêt Il convient d’arrêter complètement le logiciel de l’interface opérateur et le système d’exploitation avant d’éteindre la console. Fonctions du commutateur à clé d’interverrouillage En position Prêt, il est impossible de déclencher les pistolets de pulvérisation quand le convoyeur ne fonctionne pas. Cela permet d’éviter le gaspillage de poudre et les situations dangereuses. En position Bypass, les pistolets peuvent être activés et désactivés sans faire fonctionner le convoyeur. Cette position est utilisée pour paramétrer et tester les réglages des pistolets de poudrage. En position Lockout, le déclenchement des pistolets est impossible et les positionneurs d’E/S ainsi que les mécanismes de va-et-vient ne peuvent pas être déplacés. Utiliser cette position en cas d’intervention à l’intérieur de la cabine. Le verrouillage peut être contourné pour les positionneurs d’E/S et les mécanismes de va-et-vient depuis leurs écrans de configuration. Alimentations CC La console contient deux alimentations électriques : une alimentation à sorties multiples de 400 watts et une alimentation de 120 watts, 24VCC. L’alimentation électrique de 400 watts réalise l’alimentation des modules iFlow et des cartes à pistolet double. L’alimentation électrique de 120 watts fournit une tension de 24 VCC au PC et à la carte à relais. La carte à relais convertit les 24 VCC en 12 VCC pour l’écran. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Présentation générale du système 2‐5 Cartes à pistolet doubles Chaque carte à pistolet double présente dans le rack réalise la commande électrostatique de deux pistolets de poudrage automatiques Encore. Les cartes délivrent un signal de 0-20 VCA (crête) pour piloter les alimentations électrostatiques à l’intérieur des pistolets de pulvérisation Encore. La carte à pistolet double fournit également une contre-réaction du processus à l’interface opérateur. Modules de débit numérique iFlow Le système iControl 2 commande le débit d’air vers les pompes qui délivrent la poudre aux pistolets de pulvérisation automatiques. Les dispositifs de régulation du débit se composent des régulateurs de précision et des modules de débit numériques iFlow. Un régulateur fournit l’air à deux modules iFlow. Chaque module fournit l’air de débit et d’atomisation à deux pistolets de poudrage et l’air de pistolet (air de lavage de l’électrode) à deux pistolets de poudrage. L’air de débit et d’atomisation est activé et désactivé au moment du déclenchement et de la désactivation des pistolets de poudrage. Les modules assurent la régulation en boucle fermée de l’air de débit et d’atomisation en mesurant constamment la sortie et en l’ajustant pour maintenir les valeurs préréglées du débit. Les régulateurs délivrent de l’air à une pression constante aux modules iFlow afin que les régulations en boucle fermée puissent fonctionner dans la plage calibrée. Les régulateurs sont réglés en usine à 5,86 bar et ce réglage ne doit pas être modifié. Le débit maximum par pompe à poudre est de 13,6 m3/h (8 scfm). Chaque canal (air de débit ou d’atomisation) a une capacité maximale de 6,8 m3/h (4 scfm). Le débit de l’air vers les pistolets de pulvérisation est commandé par deux électrovannes sur les modules iFlow. Le débit d’air est régulé par un limiteur à orifice fixe au niveau de la sortie. Les électrovannes peuvent être configurées pour s’ouvrir ou se fermer au moment du déclenchement des pistolets ou alors pour délivrer un débit continu. La communication entre les modules iFlow et le PC iControl 2 s’effectue par le biais du réseau CAN interne. 8 7 8 1 7 6 2 Figure 2‐5 3 4 3 4 5 Composants du module de débit numérique iFlow 1. Circuit imprimé 2. Raccords d’entrée pneumatique 3. Orifice à air d’atomisation E 2018 Nordson Corporation 4. Orifice à air de débit 5. Capteur de débit (partie du circuit imprimé) 6. Électrovannes (air du pistolet) 7. Valve proportionnelle à air de débit 8. Valve proportionnelle à air d’atomisation P/N 7560326_12 2‐6 Présentation générale du système Réseaux interne et externe Le système iControl 2 utilise à la fois un réseau CAN pour les communications internes et un réseau Ethernet pour les communications externes. Réseau CAN : Gère les communications entre les cartes de commande de pistolet, les modules iFlow et le PC iControl 2. Le réseau CAN est également utilisé pour communiquer avec les cartes de commande de pistolet les modules iFlow dans les consoles auxiliaires. Si deux cabines se trouvent sur la même ligne, le réseau CAN peut également communiquer avec les consoles auxiliaires qui commandent les pistolets de la 2e cabine. Réseau Ethernet : Gère les communications entre le système iControl 2, le tableau de commande électrique principal et le ou les tableaux d’ID de pièce. Entrées logiques Le système iControl 2 comprend une carte d’E/S équipée d’entrées logiques à isolation optique. Celles-ci incluent : S huit entrées discrètes (logiques) de détection de zone (déclenchement de pistolet). S huit entrées discrètes (logiques) d’identification de pièce (sélection de recette). S une entrée pour un codeur du convoyeur (codeur A). S à chaque fois une entrée pour le groupe déclencheur 0, le groupe déclencheur 1 et la sélection du déclencheur. Les entrées ci-dessus sont utilisées pour suivre les pièces à travers le système de poudrage, sélectionner la recette souhaitée pour la pièce et déclencher la mise en marche et l’arrêt des pistolets de pulvérisation appropriés lorsque les pièces atteignent les points de déclenchement souhaités. Toutes les entrées numériques sont acheminées à travers un boîtier de jonction d’ID de pièce sur le pupitre d’ID de pièce. Une alimentation de 24VCC dans le boîtier de jonction fournit l’énergie nécessaire aux cellules photoélectriques et aux scanners. Suivant le nombre et le type de scanners présents dans le système, il existe la possibilité d’utiliser un deuxième boîtier de jonction. Le boîtier de jonction d’ID de pièce est relié à la console principale iControl 2 ou au pupitre par un câble. Le câble se branche au connecteur PD1 sur la console ou le pupitre, puis il est câblé sur site au bornier dans le boîtier de jonction d’ID de pièce. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Présentation générale du système 2‐7 Codeur du convoyeur Le codeur peut être de type mécanique ou optique et doit avoir un rapport cyclique de 50 %. Résolution : Avec une résolution du codeur égale à un pouce par impulsion (1:1), la distance réelle sur laquelle les pièces peuvent être suivies par le système iControl est d’environ 400 m. Avec une résolution de 2:1 (1/2" par impulsion), la distance réelle est divisée par deux, soit environ 200 mètres. La fréquence maximale à l’entrée du codeur est de 10 Hz (10 impulsions par seconde). Cela peut imposer un compromis entre la vitesse souhaitée du convoyeur et la résolution de suivi des pièces (plus la vitesse du convoyeur est élevée, plus la résolution de suivi est grossière). REMARQUE : Il est possible d’utiliser une horloge interne ou une temporisation externe à la place d’un codeur. Consulter le représentant Nordson. Contrôleur d’interface d’ID de pièce Le système peut comprendre un système d’interface d’identification de pièce Nordson (ID de pièce). Ce module se trouve dans un coffret de raccordement distant et il est utilisé pour interfacer l’iControl avec les barrières lumineuses. Consulter le manuel du Système d’ID de pièce prêt à brancher en réseau pour plus d’informations E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 2‐8 Présentation générale du système Caractéristiques Caractéristiques générales Voir les Figures 2‐9 et 2‐10 pour les dimensions du pupitre et de la console. Pressions d’air Entrée 6,2-7,6 bar (90-110 psi) Tuyau d’alimentation pneumatique DI minimum 3/4" Débit maximum par pompe 13,6 m3/h (8 scfm) Débit maximum par canal 6,8 m3/h (4 scfm) (débit, atomisation) Air pistolet (lavage de l’électrode) 0,36 m3/h (0,2 scfm) Exigences électriques Entrée Permanente : (PC) 100-230 VCA, 50/60 Hz, 1 ∅, 100 VA max. Commutée : 100-230 VCA, 50-60 Hz, 1 ∅, 250VA max. Interverrouillage du convoyeur, verrouillage à distance : 120/230 VCA, 50/60 Hz, 1 ∅, 6 mA Pouvoir de coupure du relais d’alarme : 120/230 VCA, 1 ∅, 6 A Sortie (vers le pistolet de poudrage) ± 19V, ±1A (crête) Sortie (vers le pupitre) +24VCC, +12VCC REMARQUE : Il faut effectuer un verrouillage mutuel du système iControl 2 et du système de détection incendie de manière à ce que les pistolets de poudrage soient arrêtés en cas de détection d’un incendie dans la cabine de poudrage. ANSI/ISA S82.02.01 Degré de pollution 2 Installation (surtension) Catégorie II Environnement Température de fonctionnement +15_ C à +40_ C Humidité en fonctionnement 5-95 %, sans condensation Classification de zone dangereuse (Cf. note) Amérique du Nord : Classe II Division 2, Groupes F et G UE : zone 22. Remarque : Seul le pupitre iControl 2 est certifié pour les endroits ou les zones dangereux. Les consoles principale et auxiliaire doivent toujours se trouver à l’extérieur de la zone dangereuse. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Présentation générale du système 2‐9 Qualité de l’air L’air comprimé doit être propre et sec. Utiliser un sécheur d’air à dessicateur réfrigéré ou à régénération capable de donner un point de rosée de 3,4 _C (38 _F) ou moins à la pression de 7bar (100 psi) et un système de filtration comportant des préfiltres et filtres coalescents capables de retenir l’huile, l’eau et les impuretés de taille inférieure au micron. Taille recommandée du tamis du filtre à air : Taux maximum de vapeur d’huile dans l’air : Taux maximum de vapeur d’eau dans l’air : 5 microns ou moins 0,1 ppm 0,017 grains/l (0,48 grains/ft3) Un air humide ou contaminé peut entraîner un mauvais fonctionnement des modules iFlow, une agglutination de la poudre dans la trémie d’alimentation ou un colmatage des venturis des pompes, des tuyaux d’alimentation et des voies de passage dans le pistolet et peut provoquer une mise à la masse ou un arc électrique à l’intérieur du pistolet. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité Les applicateurs électrostatiques automatiques de poudre Encore doivent exclusivement être utilisés avec les contrôleurs intégrés Encore iControl 2 associés sur la plage de température ambiante de + 15 _C à + 40 _C. Seul le pupitre iControl 2 est certifié pour les endroits ou les zones dangereux. Les consoles principale et auxiliaire doivent toujours se trouver à l’extérieur de la zone dangereuse. Il convient d’être prudent en nettoyant les surfaces en plastique du pupitre ou de la console iControl 2. Ces composants risquent d’être chargés en électricité statique. E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 2‐10 Présentation générale du système Étiquettes d’homologation Les figures ci-après représentent le contenu des étiquettes d’homologation sur les armoires du système. Figure 2‐6 Étiquette d’homologation CE ATEX (sur les armoires principale et auxiliaire) P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Présentation générale du système Figure 2‐7 2‐11 Étiquette d’homologation CE (sur l’armoire du pupitre) iControl 2 AUTOMATIC POWDER SPRAY SYSTEM FOR ELECTROSTATIC FINISHING APPLICATION USING CLASS II SPRAY MATERIAL WHEN CONFIGURED IN ACCORDANCE WITH 10012067. THE PEDESTAL WITH DISPLAY IS SUITABLE FOR CLASS II, DIVISION 2, GROUP F & G HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATIONS; THE iControl 2, MAIN CONTROL CABINET, MUST BE LOCATED IN AN UNCLASSIFIED LOCATION. Figure 2‐8 Étiquette d’homologation FM (sur les armoires principale, auxiliaire et du pupitre) E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 2‐12 Présentation générale du système Dimensions du pupitre 386 mm (15,2") 460 mm (18,1") 1385 mm (54,5") 457,2 mm (18") base carrée Figure 2‐9 Dimensions du pupitre P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Présentation générale du système 2‐13 Dimensions de la console 609,6 mm (24") 611 mm (24,06") 1634 mm (64,3") 581,5 mm (22,8") Figure 2‐10 Dimensions de la console E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 2‐14 Présentation générale du système Cartes homologuées pour les programmes et les données utilisateur Capacité de la carte CompactFlash : minimum 512 Mo - CompactFlash Type I seulement. REMARQUE : Les modules CompactFlash grand public ne sont pas recommandés, car ils peuvent provoquer une défaillance d’amorçage du système. CompactFlash grand public désigne les composants disponibles auprès des magasins de vente au détail d’articles pour la photo, l’informatique et l’électronique. Les CompactFlash grand public sont spécifiées pour 30 000 à 60 0000 cycles d’écriture à une température maximale de 75_C (167_F) et leur durée de vie peut être plus courte. CompactFlash industrielle désigne les composants certifiés uniquement disponibles par l’intermédiaire d’un distributeur de composants électroniques et les sources en ligne qui commercialisent des cartes CompactFlash conçues pour une température de type industrielle et destinées à être utilisées dans les systèmes intégrés. Une CompactFlash industrielle est spécifiée pour 2 000 000 de cycles d’écriture et une plage de température étendue jusqu’à 85_C (185_F). REMARQUE : Il convient que les cartes du programme et des données aient toutes les deux la même capacité et proviennent du même fabricant. Le système risque de ne pas démarrer correctement si elles ne sont pas de la même capacité. REMARQUE : La SwissBit 2 Go est la seule carte validée pour le PC Arbor Rév 2, qui nécessite une carte CompactFlash d’une capacité minimale de 2 Go. Cartes validées : S S S S S S S S S S S Dane‐Elec - grand public jusqu’à 512 Mo Kingston Technology - grand public jusqu’à 4 Go PNY - grand public jusqu’à 2 Go SanDisk - grand public jusqu’à 2 Go, industrielle jusqu’à 1 Go SanDisk - industrielle 4 Go et plus (à utiliser par paires) Silicon Systems - industrielle 512 Mo Smart Modular Technologies - industrielle jusqu’à 1 Go SMC Numonyx - industrielle jusqu’à 1 Go SwissBit - industrielle 2 Go Transcend - industrielle 512 Mo Toshiba - grand public jusqu’à 2 Go Cartes incompatibles : S LEXAR - tout type S Compact Flash Type II - tout type (ces cartes ne pourront pas entrer dans l’emplacement) S SanDisk grand public de 1 Go et plus P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Installation 3‐1 Section 3 Installation AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. AVERTISSEMENT : Cet équipement peut être dangereux s’il n’est pas utilisé conformément aux règles présentées dans ce manuel. Introduction Les systèmes iControl 2 sont configurés en fonction de l’application et des exigences de chaque client. L’équipement fourni avec le système varie suivant le type d’installation (neuve, mise à niveau ou extension) et l’équipement fourni par le client. Par conséquent, cette section ne contient que les informations d’installation de base. Les informations détaillées se trouvent dans les schémas de câblage du système, les plans et les autres documentations fournies par les services techniques d’application Nordson. Après avoir installé et câblé la totalité de l’équipement et mis le système sous tension, la configuration et l’utilisation du système s’effectuent par le biais de l’interface opérateur. Consulter le manuel de l’interface opérateur iControl pour les instructions de configuration et de création de recette (préréglage). AVERTISSEMENT : Utiliser des raccords de conduits ou des anti-tractions hermétiques à la poussière de catégorie IP6x dans tous les trous prépercés de la console iControl 2, du pupitre, du boîtier de jonction et du tableau électrique. L’installation doit être réalisée conformément aux usages de la profession et il faut veiller à maintenir l’herméticité à la poussière des boîtiers et coffrets. REMARQUE : Seul le pupitre peut être installé à l’intérieur de la zone dangereuse. Les consoles principale et auxiliaire doivent être installées à l’extérieur de la zone. E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 3‐2 Installation Branchements du système Schémas de câblage Voir la figure 3‐1. La console principale, la console auxiliaire, le pupitre, le boîtier de jonction d’ID de pièce et le tableau électrique du système sont équipés de prises pour le branchement des câbles de connexion. Pupitre d’ID de pièce ID de pièce Console principale avec UC Panneau électrique du système Codeur du convoyeur Positionneurs de pistolet Moteurs et capteurs PD1 ETHERNET CB1 PC1 PM2 CA1 PM2 PD1 ENTRÉE CA PM1 PM1 CA1 FCPW CA1 ETHERNET AUX Vers connecteur CB1 AUX sur console auxiliaire Alimentation CA EN OPTION Alimentation CA Vers centre d’alimentation en poudre Pupitre d’ID de pièce ID de pièce Panneau électrique du système Positionneurs de pistolet Moteurs et capteurs Codeur du convoyeur CA1 FCPW ETHERNET PM1 PM2 PD1 PM2 Console principale avec pupitre PJ2 Pupitre CAN 1/verrouillage PJ2 ENTRÉE CA AUX PJ1 PM1 PJ1 CB1 PC1 CA1 PD1 Vers connecteur CB1 AUX sur console auxiliaire ETHERNET Alimentation CA Alimentation CA Vers centre d’alimentation en poudre EN OPTION Figure 3‐1 Branchement des câbles de connexion du système P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Installation 3‐3 Câbles de connexion Les numéros de référence des câbles sont indiqués dans la Section Pièces de rechange. Tableau 3‐1 Câbles de connexion du système Câble Fonction PD1 Signaux discrets des zones 1-8, ID de pièce 1-8, groupes de déclencheurs 1 et 2, sélection de déclencheur, codeur de convoyeur A, plus +24VCC pour l’alimentation des contrôleurs du scanner ou des cellules photoélectriques. CB1 Réseau CAN gâchette de pistolet, équipement électrostatique et signaux de débit de poudre vers pistolets 17-32 dans la console auxiliaire. PM1 Signaux Ethernet pour la commande du positionneur de pistolet et pour la séquence de changement de couleur du centre d’alimentation en poudre. PM2 Signaux Ethernet des scanners analogiques pour la commande du positionneur de pistolet. PJ1 Signaux entre le pupitre et la console : S S S S S S S S +12 et +24V vers pupitre Convoyeur en marche Verrouillage à distance Alimentation pistolets OK Verrouillage commutateur à clé Contournement commutateur à clé Commande à distance manuelle activée Alarme PJ2 Réseau CAN et signaux de verrouillage entre le pupitre et la console. CA1 Alimentation CA du tableau électrique du système. CB1 Réseau CAN vers pistolets 17-32 dans la console auxiliaire PC1 Connexion optionnelle des signaux à distances pour les fonctions suivantes : S Activation manuelle S Verrouillage à distance S Relais d’alarme E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 3‐4 Installation Paramétrage de l’adresse et de la terminaison du réseau CAN Voir la figure 3‐2. Le commutateur de terminaison du réseau CAN et les commutateurs DIP de l’adresse de la console sur la carte fond de panier doivent être configurés correctement avant de mettre le système sous tension. Commutateur de terminaison de réseau : S Console principale seulement : régler la terminaison de réseau sur FIN (END – SW1-3 fermés). S Console principale et auxiliaire : Régler la console principale sur CONTINU (CONTINUOUS – SW1-3 ouvert) et la console auxiliaire sur FIN (END – SW1-3 fermé). Commutateur d’adresse de réseau : S Régler la console principale sur 1 (SW1-1 fermé, SW1-2 fermé). S Régler la console auxiliaire sur 2 (SW1-1 fermé, SW1-2 ouvert). Commutateur à glissière Commutateur à bascule Paramétrage du commutateur (vue de côté) (vue de côté) d’adresse de la console Fermé (haut rentré) Ouverte Ouvert (bas rentré) ±5V/12V Verrouillage alarme ENTRÉE CAN P1 1 P2 1 P3 1 Figure 3‐2 SW1‐2 Fermé Ouvert Console 1 2 SW1 Fermé (ON) SW1‐1 Fermé Fermé Adresse de la console 1 2 Terminaison du réseau Fermé = Fin Ouvert = Continu 3 Ouverte Carte fond de panier iControl 2 24 VCC CAN AUX P7 1 SORTIE 1 1 P6 CAN P4 P5 1 Branchements du réseau CAN, adresses de la console et terminaison P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Installation 3‐5 Paramétrage des commutateurs du module iFlow Les commutateurs sur les modules de débit numériques iFlow règlent : S le déclenchement du débit d’air du pistolet S l’adresse de la console S l’adresse du module Chaque module iFlow doit posséder une adresse de réseau unique. Le système ne peut pas utiliser de modules dont les adresses sont dupliquées. Il notifie l’opérateur s’il détecte deux modules ayant la même adresse. L’adresse du module se compose du numéro de la console (1 ou 2) et du numéro du module (1 à 8) dans la console. Voir la figure 3‐3 et le tableau 3‐2. Commande de lavage à l’air des pistolets (SW4-1, 2) Régler les commutateurs 1 et 2 sur débit d’air continu (vers le bas) ou débit d’air déclenché (vers le haut). SW4-1 correspond au pistolet du canal 1 et SW4-2 correspond au pistolet du canal 2 du module iFlow. . Adresse de la console (SW4-3, 4) : Régler les commutateurs 3 et 4 de l’adresse de la console, laquelle est identique à l’adresse réglée sur le commutateur DIP de la carte fond de panier illustré dans la figure 3‐2. Adresse du module (SW3) : Régler le commutateur rotatif de chaque module sur le numéro de module approprié. Les modules sont numérotés comme indiqué dans le tableau d’organisation des modules de la figure 3‐3. Tableau 3‐2 Paramétrage du commutateur DIP SW4 du module de débit Air pistolet Adresse de la console SW4-1 SW4-2 Circulation (pistolet A) (pistolet B) d’air 3 Continu Haut Haut 1 (principale) Haut Haut Gâchette Haut Bas 2 (auxiliaire) Réglé sur le numéro du module de débit (1 à 8) Position des modules (à l’intérieur de la porte) 1 2 3 4 5 6 7 8 4 SW4 Figure 3‐3 Console Bas HAUT 2 SW4- 4 Bas Circulation de Adresse de l’air du pistolet la console 1 SW4-3 SW3 Adresse du module iFlow E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 3‐6 Installation Branchements de l’alimentation Le câble d’alimentation de la console se branche à la prise AC IN à l’arrière de la console. Le câble est acheminé jusqu’au tableau électrique du système et raccordé à un bornier. PRUDENCE : L’alimentation électrique de 120 watts 24VCC montée sur le rail DIN dans le bas de la console n’est pas à détection automatique. Elle est réglée en usine pour 230V. Si la console iControl 2 est alimentée en 110 V, il faut commuter l’alimentation électrique en position 110 V. Si l’alimentation repasse de 110 V en 230 V, il FAUT commuter l’alimentation électrique en position 230 V avant de brancher la console. Le Tableau 3‐3 contient une liste des branchements nécessaires pour l’alimentation des consoles principale et auxiliaire. Branchements du câble d’alimentation de la console Tableau 3‐3 Branchements du câble d’alimentation de la console Branchements du câble d’alimentation de la console principale Couleur du fil Broche Blanc/Noir Noir Blanc Rouge Orange Bleu Vert 1 Commun CA convoyeur en marche 2 CA sans interverrouillage 3 Commun CA sans interverrouillage 4 CA avec interverrouillage 5 CA Convoyeur en marche 6 Commun CA avec interverrouillage 7 Terre Branchements du câble d’alimentation de la console auxiliaire Broche Branchement Couleur du fil Fonction Noir 2 CA avec interverrouillage (identique à la connexion rouge sur la console principale) Blanc 3 Commun CA avec interverrouillage (identique à la connexion bleue sur la console principale) Vert 1 MASSE P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Installation 3‐7 Relais d’interface Le système est préinstallé avec des relais d’interface de 240 VCA. Si la tension requise est de 120 VCA, le relais doit être remplacé par le relais adapté inclus avec le système. Le kit de remplacement contient les éléments suivants : S Deux relais, 1FRMC, bobine 240 V, GSRS (installé) - 1093008 S Deux relais, 1FRMC, bobine 120 V, GSRS (fourni) - 1081529 240 VCA Relais d'interface Figure 3‐4 240 VCA Relais d'interface Bornier Remplacement des relais REMARQUE : S’assurer de remplacer les deux relais. 1. Déconnecter l’alimentation électrique du circuit. 2. Appuyer sur la languette du relais installé pour le retirer. 3. Le remplacer par un relais ayant la tension appropriée. E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 3‐8 Installation Mise à la terre AVERTISSEMENT : Les consoles et tous les équipements conducteurs se trouvant dans la zone de pulvérisation DOIVENT être reliés à la terre. Relier les consoles à la terre à l’aide des câbles de mise à la terre fournis. Installer les boîtiers de jonction et les tableaux de commande sur des supports reliés à la terre ou à la base de la cabine. La non-observation de cette mise en garde peut provoquer de graves électrocutions du personnel, un incendie ou une explosion. Une mise à la terre correcte de tous les composants conducteurs d’un système de poudrage assure la protection à la fois contre les électrocutions des opérateurs et les décharges électrostatiques vers les équipements électroniques sensibles. De nombreux composants du système (cabine, collecteur, modules de couleur, consoles de commande et convoyeurs) sont reliés à la fois physiquement et électriquement. Il est essentiel d’employer des méthodes et des équipements de mise à la terre appropriés lors de l’installation et de l’utilisation du système. Mise à la terre PE (terre de protection) La mise à la terre de protection est requise pour tous les boîtiers électriques métalliques conducteurs d’un système. La mise à la terre de protection est réalisée par un fil de terre relié à une terre véritable. La mise à la terre de protection protège les opérateurs contre les électrocutions en réalisant un passage vers la terre pour le courant électrique dans le cas où un conducteur entrerait en contact avec un boîtier électrique ou d’autres composants conducteurs. Le conducteur de terre achemine le courant électrique fuite directement à la terre et court-circuite ainsi la tension d’entrée jusqu’à ce qu’un fusible ou le coupe-circuit interrompe le circuit. Les fils de terre vert/jaune attachés au câble d’alimentation CA sont uniquement utilisés pour protéger le personnel contre les électrocutions. Ils doivent être utilisés exclusivement pour la mise à la terre de protection. Ces fils de terre ne protègent pas l’équipement contre les décharges électrostatiques. Mise à la terre électrostatique La terre électrostatique protège les équipements électroniques contre les dommages provoqués par les décharges électrostatiques (ESD). Certains composants électroniques sont tellement sensibles aux ESD qu’une personne peut leur faire subir une décharge statique néfaste sans même ressentir un choc léger. Une terre électrostatique appropriée est obligatoire dans un système de poudrage électrostatique. Les pistolets de poudrage génèrent des tensions électrostatiques jusqu’à 100 000 volts. Il ne faut pas longtemps aux composants non mis à la terre du système pour accumuler une charge électrique suffisamment puissante pour endommager les composants électroniques sensibles lorsqu’elle se décharge. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Installation 3‐9 Les décharges électrostatiques se produisent à des fréquences très élevées, aux environs de 100 MHz. Un conducteur de terre classique ne conduit pas assez bien des fréquences aussi élevées pour empêcher des dommages aux composants électroniques. L’équipement de poudrage Nordson est fourni avec des câbles à tresse plate spécialement conçus pour la protection ESD. Trajet du courant du pistolet Voir la figure 3‐5. Tous les circuits électriques ont besoin d’un trajet complet du courant afin qu’il puisse revenir à la source. Les pistolets de pulvérisation électrostatiques émettent du courant (ions) et nécessitent par conséquent un circuit complet. Une partie du courant émis par le pistolet de pulvérisation est attiré par la cabine de pulvérisation, mais la majorité est attirée par les pièces mises à la terre qui se déplacent à travers la cabine. Le courant attiré par les pièces s’écoule à travers les porte-pièces vers le convoyeur et de là vers la terre du bâtiment, puis reviennent au contrôleur par une tresse de terre et ensuite au pistolet à travers la carte dopeur du pistolet. Le courant attiré vers la cabine retourne au contrôleur par le biais de la terre de la cabine et de là au pistolet. Il est très important de réaliser un circuit complet pour le courant du pistolet. Une interruption dans les conducteurs du circuit (convoyeur, cabine, câbles de terre à tresse, contrôleur) peut provoquer l’accumulation d’une tension sur les conducteurs jusqu’à la valeur de sortie maximale du multiplicateur de tension du pistolet (laquelle peut atteindre 100 kV). Cette tension risque alors de se décharger par un arc à haute fréquence, ce qui peut endommager l’électronique du contrôleur (carte dopeur de pistolet et alimentation électrique). Trajet du courant du pistolet Ions iControl 2 Tresse de terre Figure 3‐5 Trajet du courant électrostatique E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 3‐10 Installation Procédures et équipement de mise à la terre ESD La meilleure protection contre les ESD consiste à garder les tresses de terre les plus courtes possible et à les brancher à un point central sur la base de la cabine comme illustré dans le schéma en étoile. La réalisation d’un branchement en étoile ne pose pas de problèmes sous des conditions normales, mais dans certains systèmes comme les cabines de type roll-on/roll-off, les tresses de terre requises pour un branchement en étoile sont trop longues pour une protection efficace contre les ESD. Une configuration de mise à la terre en cascade est acceptable dans ces cas. Mise à la terre en étoile Installation du kit bloc de mise à la terre 1067694 (préférée) Vis auto-taraudeuses Bloc de mise à la terre Mise à la terre en cascade (variante) Base de la cabine Figure 3‐6 Câble de mise à la terre à tresse plate Procédures et équipement de mise à la terre ESD Tous les contrôleurs de pistolet Nordson doivent être mis à la terre avec les câbles de terre ESD en cuivre à tresse plate spéciaux qui les accompagnent. Il convient de fixer les câbles de terre ESD à la base de la cabine et non pas à un tableau, à un boîtier ou à d’autres composants boulonnés à la base. Les câbles doivent rester les plus courts possible. En cas d’utilisation d’un kit bloc de mise à la terre, veiller à l’installer directement sur la base avec les vis auto-taraudeuses fournies. Il existe un kit bloc de mise à la terre ESD pour relier les tresses de terre à la base de la cabine. Le kit contient deux blocs de mise à la terre à 6 positions, des attaches, des bornes et 15 mètres de câble de terre tressé. Si des kits supplémentaires sont nécessaires, commander : Kit 1067694, barre bus de terre, ESD, 6 positions, avec accessoires Branchements du codeur, de la cellule photoélectrique et du scanner Le câble PD1 transporte les signaux du codeur, d’entrée des ID de pièce et de zone discrets, des groupes de déclencheurs 1 et 2 et de sélection du déclencheur depuis le boîtier de jonction pour cellule photoélectrique (PEJB) vers la carte d’E/S dans la console iControl 2 ou le pupitre. Un câble supplémentaire est fourni si ces entrées sont partagées par une deuxième cabine. Le tableau 3‐4 contient la liste des branchements à réaliser du câble PD1 sur le bornier dans le boîtier de jonction. Voir les dessins à la fin de ce manuel pour les branchements du bornier. REMARQUE : Consulter les plans du système pour localiser le support d’ID de pièce et le montage des cellules photolélectriques ou des scanners. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Installation 3‐11 Branchements du câble d’ID de pièce Le câble PD1 se branche à la prise à l’arrière de la console ou en bas du pupitre. Utiliser une attache-câble étanche pour amener le câble dans le boîtier de jonction pour cellule photoélectrique (PEJB). Brancher le câble au bornier dans le PEJB comme indiqué dans le tableau 3‐4. Tableau 3‐4 Brochage, couleurs des fils et fonctions du câble PD1 ID de pièce Numéro de broche Couleur du fil Fonction 1 Noir Zone 1 2 Marron Zone 2 3 Rouge Zone 3 4 Orange Zone 4 5 Jaune Zone 5 6 Vert Zone 6 7 Bleu Zone 7 8 Violet Zone 8 9 Gris ID pièce bit 1 10 Blanc ID pièce bit 2 11 Blanc/noir ID pièce bit 3 12 Blanc/Marron ID pièce bit 4 13 Blanc/rouge ID pièce bit 5 14 Blanc/Orange ID pièce bit 6 15 Blanc/jaune ID pièce bit 7 16 Blanc/Vert ID pièce bit 8 17 Blanc/Bleu Groupe déclencheur 0 18 Blanc/violet Groupe déclencheur 1 19 Blanc/gris Sélection du déclencheur 20 Blanc/noir/brun Codeur A 21 Blanc/noir/orange réserve 22 Blanc/noir/jaune réserve 23 Blanc/noir/vert réserve 24 Blanc/noir/rouge +24 VCC N/C Blanc/noir/bleu -- Utilisation des groupes de déclencheurs Consulter la rubrique Utilisation des entrées de zone pour le déclenchement direct dans le manuel du logiciel iControl 2 pour plus d’informations sur l’utilisation des groupes de déclencheurs. Le client doit acheminer des câbles supplémentaires dans le boîtier de jonction et les câbler aux bornes 17, 18 et 19. Il convient de noter que la configuration par défaut d’usine de ces entrées est la commutation à la masse. Voir la rubrique Commutation des entrées au positif à la page suivante si une configuration avec commutation au positif est requise. E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 3‐12 Installation Commutation des entrées de la carte d’E/S au positif Les entrées de la carte d’E/S commutent à la masse. Une tension de 24 VCC est appliquée à toutes les bornes HI. Pour commuter les entrées au positif : 1. Débrancher tous les fils des bornes LO de la carte d’E/S, à l’exception de la borne 24. Ne pas retirer les fils bleu et blanc des bornes 24 HI et 24 LO. 2. Déplacer les cavaliers à 6 broches des bornes HI vers les bornes LO. 3. Installer les cavaliers rouges de manière à relier ensemble tous les cavaliers à 6 broches. 4. Brancher le fil rouge du câble à 25 conducteurs à la borne 1 LO. 5. Brancher les fils restants aux bornes HI. 6. Sur le PEJB, brancher le fil rouge à la borne (-). Boîtier de jonction pour cellule photoélectrique Le boîtier de jonction pour cellule photoélectrique contient une alimentation électrique de 24VCC, un bornier et des contrôleurs de scanner. Le boîtier se monte généralement sur les pieds du pupitre d’ID de pièce. Le câble et le codeur d’ID de pièce, l’interverrouillage du convoyeur et les cellules photoélectriques ou les contrôleurs de scanner discrets sont directement câblés au bornier comme illustré dans le dessin du boîtier de jonction. Alimentation nécessaire Le boîtier de jonction contient une alimentation électrique de 30 watts, 24-28 VCC. Il doit être alimenté en 120-240 VCA, monophasé, 50/60 Hz, 2A. Branchements du codeur du convoyeur Amener le câble du codeur dans le boîtier de jonction à travers une attache-câble sur l’un des trous prépercés inutilisés. Raccorder le câble au codeur et au bornier du boîtier de jonction comme illustré dans le dessin du boîtier de jonction, Section 7. Branchements de la cellule photoélectrique Brancher le câble SO aux cellules photoélectriques et au bornier du boîtier de jonction comme illustré dans le dessin. Acheminer le câble dans le boîtier de jonction à travers des attache-câbles hermétiques à la poussière. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Installation 3‐13 Branchement des câbles du scanner Les configurations pour l’identification de la pièce (ID de pièce) peuvent varier. Cette section contient des informations concernant les deux configurations disponibles. ID de pièce Nordson Le système d’ID de pièce Nordson fournit des données dimensionnelles à propos des pièces à enduire dans un système de déclenchement de pulvérisation. Le système détecte et transmet l’emplacement et les dimensions de la pièce au contrôleur d’un système de pulvérisation automatisé, ce qui permet un réglage automatique par rapport à la zone de la pièce par commande de zone et positionnement en entrée/sortie. Le système comprend trois ensembles principaux : S Bâti (pupitre d’ID de pièce) S Capteurs (barrages de détection ou cellules photoélectriques à faisceau unique) S Coffret de raccordement (contient l’électronique d’ID de pièce) Les étapes suivantes décrivent la fonction du système de base. 1. Les signaux lumineux du capteur sont interrompus par une pièce qui se déplace sur une ligne du convoyeur. 2. Le coffret de raccordement utilise les entrées des capteurs pour décoder la forme et l’emplacement des pièces à enduire et transmet les données aux commandes du système. Le coffret de raccordement peut également être configuré pour surveiller continuellement la ligne et lire les marquages d’ID des pièces. 3. Un iControl (ou des commandes de système similaires) pourvu d’un codeur de convoyeur utilise les informations en provenance du coffret de raccordement pour diriger l’emplacement et l’état des pistolets de pulvérisation afin de garantir un revêtement correct de la pièce. La contrôleur d’ID de pièce Nordson peut être raccordé à un maximum de deux barrières lumineuses horizontales, deux barrières lumineuses verticales et une seule barrière lumineuse à marquage. Les barrières lumineuses verticales peuvent fournir à la fois des informations de hauteur et de zone en utilisant un seul module de barrière lumineuse. Consulter le manuel du Système d’ID de pièce prêt à brancher en réseau pour plus d’informations. E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 3‐14 Installation Branchement des câbles du scanner (suite) Contrôleurs de barrage de détection Bannerr REMARQUE : Cette section concerne l’interfaçage avec des composants Bannerr A‐Gager Mini‐Arrayr en utilisant des contrôleurs de la série MAC. Voir la figure 3‐7. Le boîtier de jonction pour cellule photoélectrique et les boîtiers de jonction pour scanner sont livrés précâblés. Les contrôleurs de scanner sont programmés en usine conformément aux caractéristiques indiquées sur la commande du système. Consulter les plans du système pour localiser le support d’ID de pièce ainsi que les scanners et les cellules photoélectriques. Il faut monter les scanners avec les extrémités du câble dirigées comme illustré. Branchement d’un scanner discret S Scanner de zone unique : Câbles SCNR1 vers le scanner. S Scanners de zone doubles : Câbles SCNR1 vers scanner du haut, câbles SCNR2 vers scanner du bas. S Scanner d’ID de pièce et scanner de zone : Câbles SCNR1 vers scanner de zone, câbles SCNR2 vers scanner d’ID de pièce. REMARQUE : Il faut positionner le scanner ou les cellules photoélectriques d’ID de pièce de telle sorte que le système iControl 2 reçoive l’ID de pièce avant que le bord avant de la pièce n’arrive dans le champ des scanners ou cellules photoélectriques de zone. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Installation 3‐15 SCNR1 PEJB PEJB SCNR2 SCNR1 PD1 PD1 Scanner de zone unique Scanners de zone doubles Scanner d’ID de pièce Scanner de zone Trajet de la pièce PEJB PD1 Scanners d’ID de pièce et de zone Figure 3‐7 Branchements des câbles du scanner d’ID de pièce et de zone (type) E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 3‐16 Installation Branchement des câbles du scanner (suite) Branchements d’un scanner analogique Voir la figure 3‐8. Si le système est équipé de positionneurs d’E/S ou de mécanismes de va-et-vient, un boîtier de jonction de scanner analogique est alors ajouté au pupitre d’ID de pièce pour accueillir les contrôleurs de scanner analogique. Les contrôleurs sont alimentés par la source de 24VCC dans le PEJB. Les scanners analogiques sont montés sur le pupitre pour détecter la largeur de la pièce pour les positionneurs et la hauteur pour les mécanismes de va-et-vient. Il faut monter les scanners avec les extrémités du câble dirigées comme illustré. Raccorder les câbles du scanner (BSCE, BSCR, SCNR1) du boîtier de jonction aux scanners comme illustré. REMARQUE : Les scanners doubles horizontaux doivent être montés de telle sorte qu’ils ne voient pas le convoyeur. En cas d’utilisation d’un scanner horizontal simple, il faut programmer le contrôleur de scanner pour qu’il ignore le convoyeur. Distance maximale entre l’émetteur et le récepteur : 6 mètres (20 ft) si le scanner a moins de 1.22 mètres (4 ft) de long 4,6 mètres (15 ft) si le scanner a plus de 1,22m (4 ft) de long. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Installation SCNR1 SCNR1 SCNR1 SCNR1 PEJB PEJB PD1 Boîtier de jonction scanner analogique BSCE-L BSCR-L PD1 Boîtier de jonction scanner analogique BSCE-R BSCR-R BSCE BSCR PJ2 Ethernet PJ2 Ethernet Configuration du scanner horizontal double Figure 3‐8 3‐17 Configuration du scanner horizontal simple Câblage du système – Branchements du scanner positionneur d’E/S Branchements du système d’ID de pièce fourni par le client Voir le Tableau 3‐4 à la page 3‐11. Utiliser les bornes de l’ID de pièce sur le boîtier de jonction de la cellule photoélectrique pour raccorder un système d’ID de pièce fourni par le client à la console iControl 2. Les 8 entrées sont utilisées en fonction des paramètres définis dans l’écran de configuration de la cellule photoélectrique. Consulter le manuel de l’interface opérateur iControl pour les instructions de configuration. E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 3‐18 Installation Branchements du réseau Ethernet Schémas de câblage Le réseau Ethernet permet au système iControl 2 de communiquer avec les API du positionneur de pistolet et les contrôleurs de scanner analogique par le biais d’un commutateur de réseau dans le tableau de commande électrique principal. Les câbles Ethernet sont des câbles quadripolaires codés M12 D munis d’un connecteur à chaque extrémité. REMARQUE : Ne pas brancher sur ce réseau un quelconque périphérique qui n’est pas approuvé par l’assistance technique ou l’ingénierie Nordson. Système iControl 2 avec console principale Tableau de commande électrique du système Console principale iControl 2 API Commutateur Contrôleurs de scanner analogique PM1 PM2 Système iControl 2 avec pupitre Pupitre iControl 2 Tableau de commande électrique du système API Commutateur Contrôleurs de scanner analogique PM1 PM2 Figure 3‐9 Connexions Ethernet Adresses MAC Enregistrer les adresses MAC et les fonctions de chaque nœud Ethernet dans le boîtier de jonction du scanner analogique et le tableau de commande électrique principal, ou tout autre tableau. Celles-ci seront nécessaires lors de la configuration du logiciel iControl 2. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Installation 3‐19 Les adresses MAC figurent sur les étiquettes du nœud sous la forme 0:30:DE:0:33:C8. Chaque nœud d’API peut commander deux positionneurs ou une combinaison positionneur / mécanisme de va-et-vient ou deux mécanismes de va-et-vient. Branchements des câbles des pistolets Voir la figure 3‐10. Brancher les câbles du pistolet automatique aux prises sur le panneau arrière de la console iControl 2. Brancher le câble 1 à la prise 1, le câble 2 à la prise 2, etc. Nombre impair de pistolets Les systèmes iControl 2 sont vendus configurés pour un nombre pair de pistolets. Chaque carte dopeur de pistolet dans la console commande deux pistolets. Si le système est configuré pour un nombre impair de pistolets, la LED de défaut s’allume sur la carte à laquelle est connecté un seul pistolet. REMARQUE : Le pistolet inutilisé doit être celui qui porte le numéro le plus élevé. Sur un système à 8 pistolets, par exemple, le pistolet inutilisé doit porter le N° 8. Les prises pour carte de pistolet sont marquées A (pistolet à numéro pair) et B (pistolet à numéro impair) sur les circuits imprimés. Le sachet qui contient les clés de la console inclut également un bouchon borgne et un cavalier. Le cavalier désactive la LED de défaut sur pistolet non détecté sur la carte. Boucher la prise inutilisée avec le bouchon borgne, puis ouvrir la porte de la console et débrancher le faisceau de câbles de la prise de la carte du pistolet. Monter le cavalier dans la prise de la carte. Les numéros de référence du bouchon et du cavalier sont indiqués dans la section Pièces de rechange. Prise N° 8 2 1 4 3 6 5 Bouchon borgne 8 7 Faisceaux de câbles Cavalier Poser dans prise N° 8 sur la carte Carte de pistolet Figure 3‐10 Pose du bouchon et du cavalier - Exemple illustrant un système à 8 pistolets utilisant 7 pistolets E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 3‐20 Installation Branchements pneumatiques Alimentation pneumatique requise Pression d’arrivée d’air maximale : Pression d’arrivée d’air minimale : Raccord : Tuyau pneumatique : 7,6 bar (110 psi) 6,2 bar (90 psi) 1‐1/16-12 JIC, sur la face arrière DI minimum 19 mm (3/4") L’air comprimé d’alimentation doit être propre et sec. Utiliser des préfiltres et filtres coalescents munis de purgeurs automatiques et un sécheur d’air à dessiccatif réfrigéré ou à régénération pouvant produire un point de rosée de 3,4 _C (38 _F) à une pression de 7 bar. Il est recommandé d’utiliser un système de filtration de 5 microns. Voir la figure 3‐11. Brancher le tuyau d’alimentation pneumatique (fourni par le client) au coude mâle fileté 3/4 JIC sur le filtre monté à l’arrière de la console. Brancher l’autre extrémité du tuyau à l’alimentation pneumatique. REMARQUE : Si la source pneumatique alimente à la fois une console principale et auxiliaire, poser un tuyau séparé vers chaque console depuis le point de prélèvement d’air du système. Ne pas brancher les consoles en cascade, l’alimentation pneumatique de la deuxième console serait affectée. Branchement pneumatique des pistolets et de la pompe Les branchements pneumatiques des pistolets et de la pompe ainsi que l’implantation des raccords sont illustrés dans la figure 3‐11. Brancher la conduite d’air de débit et d’atomisation entre les raccords rapides sur la porte arrière de la console et les pompes des pistolets de poudrage de la manière suivante : S Débit : tuyau pneumatique noir de 8 mm vers le raccord de la pompe marqué F. S Atomisation : tuyau pneumatique bleu de 8 mm vers le raccord de la pompe marqué A. Brancher les tuyaux de manière à ce que le pistolet 1 soit branché au raccord du pistolet 1 sur la console, etc. Raccorder le tuyau transparent de 4 mm des connecteurs d’air du pistolet (lavage à l’air de l’électrode sur la porte arrière de la console aux pistolets de pulvérisation. Vérifier que tous les tuyaux sont bien branchés, de manière à ce que le pistolet 1 soit branché au raccord du pistolet 1, etc. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Installation 3‐21 Air d’atomisation (8 mm bleu) Air de débit (8 mm noir) Air de pistolet (lavage de l’électrode) (4 mm transparent) Branchements pneumatiques pistolet/ pompe Branchements des câbles des pistolets Entrée d’air 3/4 NPT vers le filtre Câble PD1 d’ID de pièce Ethernet PM1 Terre de la console Câble AC IN CA1 Figure 3‐11 Câble optionnel PC1 Câble auxiliaire CB1 Panneau arrière de la console (capot retiré) E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 3‐22 Installation Cartes des programmes et des données utilisateur Le programme ainsi que les données prédéfinies et de configuration de l’utilisateur du système iControl 2 sont stockés sur deux cartes CompactFlash (CF) de 128 Mo. Ces cartes fonctionnent comme des disques durs amovibles. Ces cartes sont montées dans les consoles iControl 2 à la livraison. REMARQUE : Le PC Arbor Rév 2 nécessite une carte CompactFlash d’une capacité minimale de 2 Go. PRUDENCE : Les cartes CompactFlash ne peuvent PAS être connectées/déconnectées sous tension. Avant de retirer les cartes, arrêter le programme et le système d’exploitation iControl, puis éteindre la console iControl 2. Si les cartes sont retirées alors que l’alimentation électrique est présente, les données risque d’être corrompues et les cartes endommagées. PRUDENCE : Ne jamais couper l’alimentation de la console sans avoir préalablement quitté le programme iControl 2 et le système d’exploitation, sinon le logiciel risquerait d’être endommagé. La procédure d’arrêt est décrite sous la rubrique Arrêt du programme dans le manuel Interface opérateur iControl. Les emplacements pour les cartes CompactFlash se trouvent sur le côté du PC. La carte de programme doit être installée dans la fente 1 et la carte des données dans la fente 2. Le programme iControl 2 peut être mis à jour en installant une nouvelle carte de programme. REMARQUE : Pour retirer une carte, appuyer sur le bouton d’éjection puis la tirer hors de sa fente. ETH1 (Ethernet) Série (écran tactile) ETH0 (Ethernet) Alimentation 24 VCC SLOT1 - Programme Branchement du câble en nappe d’E/S Réseau CAN Figure 3‐12 VGA (écran tactile) SLOT2 - Données Fentes des cartes de programmes et de données utilisateur iControl 2 P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Installation 3‐23 En plus des données de configuration, une carte de données peut contenir jusqu’à 255 préréglages par pistolet. Des cartes supplémentaires permettent de disposer d’un nombre quasiment illimité de préréglages. La fonction Sauvegarde des données permet de sauvegarder les données en les copiant sur une carte vierge. Les instructions se trouvent dans la rubrique Sauvegarde des données dans le manuel Interface opérateur iControl. REMARQUE : Toutes les cartes CompactFlash ne sont pas les mêmes. Lors de l’achat de cartes supplémentaire, il faut toujours vérifier si elles proviennent d’un constructeur homologué par Nordson et si elles ont une capacité de 128 Mo ou plus. Les cartes CF homologuées sont indiquées dans la rubrique Caractéristiques dans la section Description de ce manuel et peuvent également être obtenues auprès du représentant Nordson ou de l’assistance technique Nordson. Calibrage écran tactile L’écran tactile est calibré en usine avant l’expédition du système. Les valeurs de calibrage de l’écran tactile sont stockées sur la carte de programme. Une carte neuve qui n’a jamais été utilisée au préalable ne contiendra par conséquent aucun fichier de calibrage. Le système démarrera alors automatiquement la procédure de calibrage. Suivre scrupuleusement les instructions de calibrage à l’écran en effleurant les cibles avec le doigt. Une fois la procédure de calibrage terminée, effleurer le bouton iControl 2 pour démarrer le logiciel iControl 2. Consulter la section Dépannage pour une description complète de la procédure de calibrage et les instructions de calibrage. Mises à niveau du système Les systèmes iControl 2 peuvent être mis à niveau en : S S S S installant une nouvelle carte de programme avec un logiciel mis à jour. ajoutant des pistolets supplémentaires à une console existante ajoutant une console auxiliaire ajoutant un climatiseur à la console pour maintenir les composants électroniques à une température modérée Certaines mises à niveau nécessitent des mises à jour de la carte de commande de pistolet et du microprogramme du module iFlow. Seul un représentant Nordson doit être autorisé à effectuer ces mises à jour. E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 3‐24 Installation Installation et utilisation du climatiseur optionnel Voir les figures 3‐13 et 3‐14. Un climatiseur optionnel, qui peut être installé sur site, est disponible en option et se monte sur le dessus de la console. Le climatiseur doit être alimenté en 200-250 VCA, 50/60 Hz. Le numéro de référence du kit Climatiseur est indiqué dans la partie Kits divers de la Section 6. AVERTISSEMENT : Avant d’installer le kit climatiseur, mettre le système iControl 2 à l’arrêt, puis éteindre la console et couper le disjoncteur en amont de celle-ci. 1. Arrêter le système iControl 2 et déconnecter l’alimentation électrique. 2. Ouvrir la porte de la console et débrancher le petit ventilateur monté sur le couvercle supérieur depuis le module iFlow en haut à gauche soit en coupant les fils, soit en retirant la fiche et en poussant les broches pour les faire sortir. 3. Déconnecter le fil de terre du panneau du couvercle supérieur. 4. Retirer le panneau du couvercle supérieur le joint d’étanchéité de la console. Conserver les boulons crénelés M5, ils seront réutilisés. 5. Retirer la fiche, le joint du conduit et l’écrou du conduit du coin supérieur droit de la paroi arrière de la console. 6. Retirer la fiche 3/8 NPT du coupleur en bas à l’intérieur de la console et monter les deux raccords cannelés dans le coupleur, un en haut et l’autre sur le côté inférieur. 7. Monter le bornier sur les goujons qui se trouvent dans le coin intérieur en haut à droite de la paroi arrière de la console à l’aide de deux écrous M5. 8. Poser le nouveau couvercle et un joint neuf sur le dessus de la console à l’aide des boulons M5 retirés à l’étape 1. Le panneau peut être tourné de 180 degrés si nécessaire pour modifier l’orientation du groupe de climatisation. Les deux fentes dans le panneau du couvercle doivent coïncider avec l’ouverture centrale et les deux bouches de sortie dans le bas du groupe de climatisation. 9. Relier le fil de terre de la console à la borne de terre la plus proche sur le nouveau panneau du couvercle. 10. Monter le groupe de climatisation sur le nouveau panneau du couvercle conformément aux instructions du fabricant, en utilisant les éléments de fixation fournis avec l’appareil. 11. Installer le kit de purge fourni avec le climatiseur conformément aux instructions du fabricant. Le tuyau de purge se termine sur le raccord cannelé du haut installé à l’étape 2. Raccorder le tuyau (fourni par le client) du raccord cannelé du bas à un écoulement au sol. 12. Raccorder le câble d’alimentation du climatiseur au bornier comme illustré. 13. Acheminer le câble d’alimentation CA dans la console à travers une attache-câble ou un raccord de conduit hermétique à la poussière et le raccorder au bornier comme illustré. 14. Utiliser le faisceau de câble inclus dans le kit pour raccorder le relais du bornier à l’alimentation électrique de 400W de l’iControl 2 comme illustré. Le groupe de climatisation ne pourra ainsi pas fonctionner quand la console iControl 2 n’est pas allumée. Filtre : Pour nettoyer le filtre d’entrée du groupe de climatisation, retirer la vis de la grille et faire glisser la grille vers le haut. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Installation 3‐25 Thermostat : L’afficheur numérique à l’avant du groupe, sous la grille, affiche la température interne. Pour accéder au thermostat, déposer la grille et le filtre. 1 JOINT FOURNI AVEC LE GROUPE DE CLIMATISATION 2 ACCESSOIRES DE MONTAGE FOURNIS AVEC LE GROUPE DE CLIMATISATION COUVERCLE (2) VU DE DESSOUS 4 5 JOINT GOUJONS DE TERRE ET ÉLÉMENTS DE FIXATION KIT DE PURGE : TUYAUX, COUDES, COLLIERS FOURNIS AVEC LE GROUPE DE CLIMATISATION COUPLEUR 6 TUYAU VERS L’ÉCOULEMENT AU SOL (FOURNI PAR LE CLIENT) Figure 3‐13 Installation mécanique du climatiseur optionnel E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 3‐26 Installation Installation et utilisation du climatiseur optionnel (suite) GROUPE CLIMATISEUR L2 VERT/JAUNE L1 CÂBLE D’ALIMENTATION DU GROUPE CLIMATISEUR BRUN ALIMENTATION CLIENT GAINE/FIL 200/250 VCA 50/60Hz BLEU VERT/JAUNE ROUGE NOIR FAISCEAU DE CÂBLAGE (FOURNI AVEC LE KIT) ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 400W iCONTROL Figure 3‐14 Schéma de câblage électrique du climatiseur optionnel P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation 4‐1 Dépannage Section 4 Dépannage AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. PRUDENCE : Ne jamais couper l’alimentation de la console sans avoir préalablement quitté le programme, le logiciel iControl 2 et le système d’exploitation risqueraient alors d’être endommagés sur la carte du programme. La procédure d’arrêt est décrite sous la rubrique Arrêt du programme dans la section Configuration du manuel Interface opérateur iControl. REMARQUE : Si les procédures de dépannage indiquées ici ne permettent pas de résoudre le problème, contacter le centre d’assistance Nordson Industrial Coating Systems au (800) 433-9319 ou le représentant local de Nordson. Codes d’erreur et Messages d’alarme Tableau 4‐1 Codes et Messages d’erreur Code Texte du message Description Voir la page Néant = sans objet actuellement * - Le code peut être différent sur les anciennes versions du logiciel 10x État du CAN et du nœud 101 Détection d’un défaut du bus CAN Néant 4‐7 102 Saturation du tampon de réception CAN L’interface CAN de l’hôte a reçu un volume de données trop important et n’a pas pu le traiter assez rapidement 4‐7 103 Délai d’attente du message dépassé Le périphérique CAN distant n’a pas répondu à une demande directe dans le temps alloué. 4‐7 104 Déconnecté Le périphérique CAN distant n’est plus connecté 4‐7 105 Reconnecté Le périphérique CAN distant est de nouveau en service 4‐7 106 Erreur de communication L’interface CAN de l’hôte a détecté une erreur de communication 107 BUS HS 255 messages CAN incorrects ont été reçus Tournez SVP... E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 4‐2 Dépannage Code Texte du message Description Voir la page 108 Limite d’alerte dépassée 127 messages CAN incorrects ont été reçus 109 Erreur binaire Bit dominant non détecté dans 5 bits de données 110 Erreur de forme Le champ de données au format fixe contient des bits illégaux 111 Erreur de justification Bit récessif non détecté dans 5 bits de données 112 Autre erreur Autres erreurs non répertoriées comme de type binaire, justification ou format 113 Saturation du tampon d’émission CAN L’interface CAN de l’hôte n’a pas émis les données assez rapidement 20x Application 201 Entrée du convoyeur non détectée Non utilisé, future version 202 Codeur non détecté Non utilisé, future version 203 Cellule photoélectrique de zone bloquée Non utilisé, future version 204 Cellule photoélectrique de marquage bloquée Non utilisé, future version 205 Configuration de l’application Non utilisé, future version Non utilisé, future version 206 Système verrouillé 30x Contrôleur électrostatique (carte de pistolet) 301 Défaut de courant (μA) détecté Valeur du courant hors plage. 4‐8 302 Défaut de surintensité détecté Détection d’une surintensité 4‐8 303 Défaut de retour détecté Aucun retour de courant détecté (μA). 4‐8 304 Circuit ouvert détecté Aucune charge détectée sur le multiplicateur. 4‐8 305 Court-circuit détecté Circuit de commande du multiplicateur en court-circuit. 4‐8 306 Détection d’un défaut matériel interne Défaut DSP interne. 4‐9 308 Pistolet non détecté Le pistolet n’est pas raccordé au système. 4‐9 40x Contrôleur iFlow 401 Valve de débit non détectée ou défaillante La résistance de l’électrovanne n’a pas été détectée ou était incorrecte au moment où le périphérique n’était pas déclenché. 4‐13 402 Valve d’atomisation non détectée ou défaillante La résistance de l’électrovanne n’a pas été détectée ou était incorrecte au moment où le périphérique n’était pas déclenché. 4‐13 403 Électrovanne auxiliaire non détectée ou défaillante La résistance de l’électrovanne n’a pas été détectée ou était incorrecte au moment où le périphérique n’était pas déclenché. 4‐13 404 Débit d’air de débit insuffisant Débit d’air inférieur à la valeur commandée. 4‐13 405 Débit d’air d’atomisation insuffisant Débit d’air inférieur à la valeur commandée. 4‐13 406 Débit d’air de débit élevé Débit d’air supérieur à la valeur commandée. 4‐14 407 Débit d’air d’atomisation élevé Débit d’air supérieur à la valeur commandée. 4‐14 Tournez SVP... P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Dépannage Code 5xx Texte du message Description 4‐3 Voir la page Nœud périphérique distant Nœud électrostatique (carte de pistolet) 531 Pulsation système perdue La carte de pistolet a perdu le message de pulsation. 4‐9 532 Alimentation 5/24 volts Défaillance dans la détection de l’alimentation de la carte de pistolet. 4‐9 533 Erreur d’écriture sur l’EEPROM interne Erreur lors de l’enregistrement des données sur l’EEPROM intégrée à la carte de pistolet. 4‐9 534 Erreur de lecture depuis l’EEPROM interne Erreur lors de la lecture des données depuis l’EEPROM intégrée à la carte de pistolet. 4‐9 535 Changement d’adresse du nœud depuis la dernière mise sous tension L’adresse enregistrée ne coïncide pas avec l’adresse actuelle de la carte de pistolet. Pour corriger cette situation, envoyer une commande de réinitialisation. 4‐9 536 La version de la base de données interne a changé – rétablissement des valeurs par défaut Une mise à jour de la base de données a été détectée et les données actuelles ne sont plus valides. 4‐9 537 Préréglage hors plage Le préréglage envoyé à la carte de pistolet était hors plage. 4‐9 538 Réception d’un message Déclencheur actif - contrôleur verrouillé Une commande de déclenchement a été envoyée à la carte de pistolet pendant qu’elle est verrouillée. 4‐9 541 Pulsation système perdue Le module iFlow a perdu le message de pulsation. 4‐14 542 Alimentation 5/24 volts Défaillance dans la détection de l’alimentation du module iFlow. 4‐14 543 Erreur d’écriture sur l’EEPROM interne Erreur lors de l’enregistrement des données sur l’EEPROM intégrée au module iFlow. 4‐14 544 Erreur de lecture depuis l’EEPROM interne Erreur lors de la lecture des données depuis l’EEPROM intégrée au module iFlow. 4‐14 545 Changement d’adresse du nœud depuis la dernière mise sous tension L’adresse enregistrée ne coïncide pas avec l’adresse actuelle du module iFlow. Pour corriger cette situation, envoyer une commande de réinitialisation. 4‐14 546 La version de la base de données interne a changé – rétablissement des valeurs par défaut Une mise à jour de la base de données a été détectée et les données actuelles ne sont plus valides. 4‐14 547 Préréglage hors plage Le préréglage envoyé au module iFlow était hors plage. 4‐14 548 Réception d’un message Déclencheur actif - contrôleur verrouillé Une commande de déclenchement a été envoyée au module iFlow pendant qu’il est verrouillé. 4‐14 Nœud iFlow Tournez SVP... E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 4‐4 Dépannage Code Texte du message Description Voir la page 80x Interface utilisateur 801 Défaut opération de sauvegarde* Non utilisé, future version 802 Défaut comparaison base de données* Non utilisé, future version 803 Échec démarrage programme de copie* Non utilisé, future version 804 Échec démarrage programme de comparaison* Non utilisé, future version 805 Erreur déclencheur pistolet* Non utilisé, future version 806 Erreur déclencheur débit/pompe* Non utilisé, future version 90x Réseau Ethernet 901 Erreur d’E/S Défaut de communication E/S Ethernet. 4‐15 902 Erreur d’ouverture de port ou de socket Échec de l’ouverture de la connexion Ethernet pour le service. 4‐15 903 Port série déjà ouvert La connexion Ethernet est déjà ouverte et a reçu une commande d’ouverture. 4‐15 904 Erreur de connexion TCP/IP Connexion au périphérique distant impossible. 4‐15 905 La connexion TCP/IP a été fermée par le correspondant Le périphérique distant a mis fin à la connexion E/S 4‐15 906 Erreur bibliothèque de socket La bibliothèque de socket a répondu par une situation de défaut. 4‐15 907 Port TCP déjà connecté Le port TCP demandé est utilisé par une autre application. 4‐15 908 Échec écoute Le système local ne peut pas détecter une activité sur le réseau Ethernet. 4‐15 909 Descripteurs de fichier dépassés Trop de connexions sont ouvertes. 4‐15 910 Pas d’autorisation d’accès au port série ou TCP Le programme qui sollicite la ressource Ethernet n’a pas l’autorisation requise. 4‐15 911 Port TCP non disponible Le port demandé est occupé ou n’est pas disponible pour une autre raison. 4‐15 917 Erreur somme de contrôle Réception de paquets de données contenant des erreurs. 4‐15 918 Erreur sur trame invalide Réception de paquets de données contenant des erreurs. 4‐15 919 Erreur sur réponse invalide Réception de paquets de données contenant des erreurs. 4‐15 920 Délai de réponse dépassé Une réponse à une demande n’a pas été reçue à temps. 4‐15 921 Réponse exception Modbus Détection d’une commande Modbus illégale. 4‐15 925 Réponse exception fonction illégale Détection d’un appel de fonction illégale. 4‐15 926 Réponse exception adresse de données illégale Détection d’une adresse illégale. 4‐15 927 Réponse exception valeur de données illégale Détection d’une valeur de données illégale. 4‐15 928 Réponse exception défaillance périphérique esclave Le périphérique esclave a renvoyé une exception. 4‐15 Tournez SVP... P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Dépannage Code 100x, 110x Texte du message Description 4‐5 Voir la page Positionneur 1001 Arrêt d’urgence OUVERT Le circuit d’arrêt d’urgence est ouvert. 4‐17 1002 Défaut codeur Le codeur ne réagit pas lors d’une commande de mouvement, ou alors il répond avec des signaux incorrects. 4‐17 1003 Protection moteur Le dispositif de protection du moteur est ouvert. 4‐18 1004 Contrôleur de mouvement Le contrôleur de mouvement indique une défaillance. 4‐18 1005 Contacteur de marche avant Le contacteur de marche avant ne s’est pas engagé. 4‐18 1006 Contacteur de marche arrière Le contacteur de marche arrière ne s’est pas engagé. 4‐18 1007 Fin de course en marche avant La machine se trouve en fin de course avant. 4‐19 1008 Fin de course en marche arrière La machine se trouve en fin de course arrière. 4‐19 1112 Positionneur non prêt pour changement de couleur Le positionneur n’a pas atteint l’emplacement correct pour le changement de couleur. 4‐19 200x, 210x Mécanisme de va-et-vient 2001 Arrêt d’urgence ouvert Le circuit d’arrêt d’urgence est ouvert. 4‐24 2002 Défaut codeur Le codeur ne réagit pas lors d’une commande de mouvement, ou alors il répond avec des signaux incorrects. 4‐24 2003 Protection moteur Le dispositif de protection du moteur est ouvert. 4‐25 2004 Contrôleur de mouvement Le contrôleur de mouvement indique une défaillance. 4‐25 2005 Contacteur de marche avant Le contacteur de marche avant ne s’est pas engagé. 4‐25 2006 Contacteur de marche arrière Le contacteur de marche arrière ne s’est pas engagé. 4‐25 2007 Fin de course en marche avant La machine se trouve en fin de course avant. 4‐26 2008 Fin de course en marche arrière La machine se trouve en fin de course arrière. 4‐26 2101 Taille de la pièce inférieure au minimum La pièce détectée est trop petite. Le mécanisme de va-et-vient essaiera d’accomplir sa course à la longueur minimale. 4‐26 2102 Pistolet avant non défini utilisation du pistolet 1 Le pistolet avant sur le mécanisme de va-et-vient n’est pas défini. 4‐26 2103 Pistolet arrière non défini utilisation du pistolet 1 Le pistolet arrière sur le mécanisme de va-et-vient n’est pas défini. 4‐26 2104 Pistolet arrière inférieur à avant arrière = avant Le numéro du pistolet arrière est inférieur au niveau du pistolet avant. 4‐26 2105 Largeur du jet non définie – utilisation de 12" (305 mm) La largeur du jet n’a pas été définie, utilisation de la valeur par défaut. 4‐26 2106 Scanner vertical non configuré recette mode 1 invalide Un scanner vertical est nécessaire pour un fonctionnement à course variable. 4‐26 2107 Vitesse calculée inférieure au minimum La vitesse du mécanisme de va-et-vient est inférieure à la valeur minimale autorisée. 4‐27 2108 Vitesse calculée supérieure au maximum La vitesse du mécanisme de va-et-vient est supérieure à la valeur maximale autorisée. 4‐27 Tournez SVP... E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 4‐6 Dépannage Code Texte du message 2113 Mécanisme de va-et-vient non prêt pour changement de couleur 300x Chien de garde 3100 Description Voir la page Le mécanisme de va-et-vient n’a pas atteint l’emplacement correct pour le changement de couleur. 4‐27 Défaut chien de garde positionneur Le périphérique Ethernet distant n’a pas répondu par un signal de chien de garde pendant 1 s. 4‐19 3200 Défaut chien de garde mécanisme de va-et-vient Le périphérique Ethernet distant n’a pas répondu par un signal de chien de garde pendant 1 s. 4‐27 410x Changement de couleur 4109 Cycle de nettoyage annulé par opération de nettoyage de l’arche – attente de libération repos Cycle de nettoyage détecté et annulé – en attente de libération par l’utilisateur en appuyant sur la commande de repos. 4‐19 4110 Cycle de nettoyage annulé par action utilisateur – libération repos détectée Le cycle de nettoyage a été annulé par l’utilisateur – détection d’une libération depuis position de repos. 4‐19 4111 Cycle de nettoyage annulé sur détection verrouillage/chien de garde machine Un dysfonctionnement de la machine a provoqué l’arrêt de l’opération de nettoyage. 4‐19 P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Dépannage 4‐7 Erreurs du réseau CAN Tableau 4‐2 Messages du réseau CAN Code d’erreur Message Cause/Correction 101 Détection d’un défaut du bus CAN Erreur matérielle. Vérifier si le câble CAN n’est pas en court-circuit. Si le câble est en bon état, remplacer la carte CAN. 102 Saturation du tampon de réception CAN L’interface CAN de l’hôte a reçu un volume de données trop important et n’a pas pu le traiter assez rapidement Redémarrer le système. 103 Délai d’attente du message dépassé Le périphérique CAN distant n’a pas répondu à une demande directe dans le temps alloué. Vérifier la carte du pistolet ou la carte iFlow. 104 Déconnecté Message de fonctionnement normal. Ce message s’affiche lorsque le ventilateur d’extraction de la cabine est arrêté, ce qui met les cartes de pistolet hors tension, ou lorsque la carte du pistolet est déconnectée ou encore lorsque le module iFlow est déconnecté du réseau CAN. 105 Reconnecté Message de fonctionnement normal. Aucune action nécessaire. 107 Erreurs de communication Ces messages d’erreur indiquent des problèmes potentiels dans les communications sur le bus CAN iControl 2. Il convient que le dépannage inclut la vérification des branchements et de la mise à la terre de tous les câbles CAN ainsi que le branchement et la continuité des câbles des pistolets. Les erreurs de CAN peuvent également être provoquées par des cartes de pistolet individuelles ou par l’interface entre le PC iControl 2 et la carte CAN. Ces erreurs n’indiquent pas la défaillance d’un périphérique spécifique, car tous les périphériques sont branchés en parallèle sur le bus CAN. 108 109 110 111 112 113 E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 4‐8 Dépannage Dépannage de la carte de pistolet Voir la figure 4‐1 et consulter les tableaux 4‐3 et 4‐4. Utiliser les codes d’erreur sur les écrans de commande des pistolets, les messages d’erreur sur l’écran d’alarme et les LED sur les cartes de commande des pistolets pour diagnostiquer les problèmes des cartes de commande des pistolets. Codes d’erreur et codes de défaut de la carte de pistolet Ces défauts activeront le relais d’alarme, à l’exception du défaut E16. Tableau 4‐3 Codes d’erreur et de défaut de la carte de pistolet Code d’erreur Message 301 Défaut de courant (μA) détecté 302 Défaut de surintensité détecté Code du défaut E15 Description/Correction Valeur du courant hors plage. Surintensité détectée. Corriger le défaut, débrancher le câble du pistolet et déclencher ce dernier. S Si le défaut devient E7, vérifier la résistance du multiplicateur comme décrit dans le manuel du pistolet. S Si le code de défaut est toujours E15, vérifier la continuité du câble comme décrit dans le manuel du pistolet. 303 Défaut de retour détecté E3 Retour de courant non détecté (μA). Vérifier le courant du pistolet sans qu’il y ait de pièce en face. Si le courant est supérieur à 105 μA, regarder si le fil du courant de retour est en court-circuit dans le câble du pistolet : Débrancher le câble du pistolet et déclencher ce dernier. S Si le défaut est encore E3, remplacer le câble. S Si le défaut devient E7, vérifier la résistance du multiplicateur comme décrit dans le manuel du pistolet. 304 Circuit ouvert détecté E7 Ouverture d’un circuit (multiplicateur ou câble du pistolet). Si l’intensité affichée est de 1 μA ou moins, vérifier les connexions du câble du multiplicateur et de l’ensemble de l’électrode. S Si les connexions ne sont pas desserrées, vérifier le multiplicateur à l’aide d’un ohmmètre comme décrit dans le manuel du pistolet. S Si la mesure du multiplicateur est correcte, vérifier si le câble est défectueux comme décrit dans le manuel du pistolet. 305 Court-circuit détecté E8 Court-circuit (multiplicateur ou câble du pistolet). Débrancher le câble du pistolet et déclencher ce dernier. S Si le défaut devient E7, vérifier la résistance du multiplicateur comme décrit dans le manuel du pistolet. S Si le code de défaut est toujours E8, vérifier la continuité du câble comme décrit dans le manuel du pistolet. Tournez SVP... P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Dépannage Code d’erreur 306 Message Défaillance physique interne Code du défaut E11 4‐9 Description/Correction Défaut DSP interne dans la carte de commande du pistolet. 1. Couper l’alimentation électrique du système. 2. Débrancher le câble de l’arrière du pistolet. 3. Allumer l’alimentation électrique du système. Si le code de défaut devient E7 (circuit ouvert), la carte fonctionne normalement. Vérifier le multiplicateur du pistolet. Si le code de défaut est toujours E11, remplacer la carte de commande du pistolet. 308 Pistolet non détecté 531 Pulsation système perdue - Vérifier les branchements de la carte. 532 Alimentation 5/24 volts - Vérifier les branchements de la carte. 533 Erreur d’écriture sur l’EEPROM interne - Erreur matérielle. Remplacer la carte. 534 Erreur de lecture de l’EEPROM interne - Erreur matérielle. Remplacer la carte. 535 Changement d’adresse du nœud depuis la dernière mise sous tension - L’adresse enregistrée ne coïncide pas avec l’adresse actuelle. Les commutateurs d’adresse ont été modifiés. Message d’information seulement. 536 La version de la base de données interne a changé – rétablissement des valeurs par défaut - Une mise à jour de la base de données a été détectée et les données actuelles ne sont plus valides. Message d’information seulement, le fonctionnement ne devrait pas être affecté. 537 Préréglage hors plage - Le préréglage envoyé au périphérique distant était hors plage. Vérifier les préréglages et corriger si nécessaire. 538 Réception d’un message Déclencheur actif contrôleur verrouillé - La carte a reçu une commande de déclenchement, mais le système est verrouillé. Les commandes d’activation du déclencheur seront ignorées jusqu’au retour du système en mode Marche. E 2018 Nordson Corporation E16 Le pistolet n’est pas raccordé au système. Vérifier les connexions du câble du pistolet et s’assurer que la carte est bien enfoncée dans le fond de panier. Il s’agit ici d’une indication normale lorsque les cartes ne sont pas alimentées, par exemple lorsque le ventilateur d’extraction de la cabine est arrêté. P/N 7560326_12 4‐10 Dépannage LED de la carte de pistolet Voir la figure 4‐1. Les LED de la carte sont une aide au diagnostic des problèmes. Tableau 4‐4 LED de la carte de pistolet LED Défaut État Limite pistolet B (pistolets à numéro pair) Couleur Fonction Correction Rouge S’allume lorsqu’un défaut est détecté (communication, câble du pistolet, RAM ou matériel). Cette LED s’allume lorsque moins de deux pistolets sont raccordés à la carte. Si le système est équipé d’un nombre impair de pistolets, débrancher le faisceau de câbles inutilisé et poser le cavalier fourni avec la console (voir Nombre impair de pistolets ci-dessous ou la section Installation). Vérifier si la carte est bien en place dans la carte fond de panier. Afficher l’écran d’alarme et annuler tous les défauts. S’il est impossible de corriger le défaut, remplacer la carte. Clignotement (pouls) si la communication avec le système se déroule bien. Si la LED d’état ne clignote pas, vérifier si la carte est bien en place dans la carte fond de panier. Éteindre et rallumer la console. Remplacer la carte si les autres cartes de commande de pistolet sont alimentées. Jaune S’allume si le circuit de protection contre les surintensités est déclenché en raison d’un courant élevé dans le circuit de commande du pistolet. Voir les corrections relatives au code de défaut E15 dans le tableau 4‐3. Vert S’allume lorsque l’alimentation (5 volts) est appliquée à la carte. Si la carte n’est pas alimentée, vérifier si elle est bien en place dans la carte fond de panier et si la languette de verrouillage fonctionne bien. Remplacer la carte si les autres cartes de commande de pistolet sont alimentées. Vert Limite pistolet A (pistolets à numéro impair) Alimentation P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Dépannage 4‐11 Pistolet B Pistolet A 6 3 2 1 4 5 7 Figure 4‐1 LED et commutateurs de la carte de commande des pistolets 1. Commutateur de réinitialisation (redémarre le processeur de la carte) 2. Voyant DÉFAUT (rouge) E 2018 Nordson Corporation 3. LED d’état (vert) 4. LED Limite pistolet B (jaune) 5. LED Limite pistolet A (jaune) 6. LED d’alimentation (verte) 7. SW1 (commutateur DIP à 2 positions pour future utilisation) P/N 7560326_12 4‐12 Dépannage Dépannage du module iFlow REMARQUE : Le module iFlow peut être vérifié à l’aide du kit de vérification du débit d’air iFlow. Les numéros de référence des kits sont indiqués dans la partie Kits divers de la Section Pièces de rechange. Les instructions accompagnent le kit. PRUDENCE : Manipuler l’orifice du kit de vérification avec précaution. Les résultats seront incorrects si l’orifice est endommagé. Procédure de réinitialisation Effectuer cette procédure si un écran de commande de pistolet iControl 2 indique un débit d’air alors que le pistolet n’est pas déclenché ou en cas d’affichage d’un code de défaut signalant un débit trop élevé de l’air de débit ou de l’air d’atomisation (F6 ou F7) sur le tableau de commande des pistolets et l’écran des défauts. Avant d’exécuter la procédure de réinitialisation : S S’assurer que la pression d’alimentation pneumatique de la console iControl 2 est supérieure à la valeur minimale de 5,86 bar (85 psi). S Si le régulateur qui alimente le module soumis aux essais est neuf, s’assurer qu’il a été calibré pour la pression de sortie correcte. Utiliser à cet effet un kit de vérification de débit d’air iFlow et suivre les instructions sur la fiche du kit. Les numéros de référence des kits sont indiqués dans la partie Kits divers de la Section Pièces de rechange. REMARQUE : La fiche d’instructions du kit de vérification de débit d’air peut être téléchargée depuis http://emanuals.nordson.com/finishing, Powder‐US>iControl System. S Vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’air à travers les raccords de sortie du module ou autour des électrovannes ou des valves proportionnelles. La réinitialisation d’un module qui présente des fuites entraînera des erreurs supplémentaires. Voir la figure 4‐2. 1. Débrancher les tuyaux à air d’atomisation et à air de débit des quatre ports de sortie de 8 mm et fermer les ports avec les bouchons tubulaires. 2. Noter l’adresse réglée avec le commutateur SW3, puis le mettre à zéro. 3. Appuyer sur le poussoir SW1 pour réinitialiser le module. La LED rouge devrait être éteinte. 4. Maintenir le poussoir SW2 enfoncé pendant 2 secondes environ, jusqu’à ce que la LED rouge s’allume. Relâcher la touche. La LED s’éteindra de nouveau après 7 secondes environ. Le module est maintenant réinitialisé. 5. Remettre le commutateur d’adresse SW3 dans sa position originale. 6. Appuyer de nouveau sur le poussoir SW1. La LED rouge devrait s’éteindre. 7. Retirer les bouchons tubulaires des ports de sortie. 8. Vérifier le panneau de commande des pistolets. L’afficheur ne devrait indiquer aucun débit lorsque le pistolet de pulvérisation est arrêté. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Dépannage Pistolet 1 4‐13 Pistolet 2 Auxiliaire Auxiliaire Vannes proportionnelles Atomisation Débit Atomisation Débit SW1 SW2 SW4 SW3 Transducteurs SW1 Figure 4‐2 SW2 SW4 SW3 Commutateurs du module iFlow, valves proportionnelles de débit et d’atomisation et transducteurs Codes d’erreur et codes de défaut du module iFlow Les défauts F1 - F7 activeront le relais d’alarme. Tableau 4‐5 Codes de défaut du module iFlow Code d’erreur Message d’erreur Code de défaut Correction 401 Valve de débit non détectée ou défaillante F1 402 Valve d’atomisation non détectée ou défaillante F2 403 Électrovanne auxiliaire non détectée ou défaillante F3 Voir la figure 4‐2. Lorsque l’électrovanne n’est pas alimentée, sa résistance est contrôlée par le système. Ces défauts sont générés si aucune résistance n’est détectée ou si la valeur détectée est incorrecte. Vérifier les branchements du câblage de la valve proportionnelle. Vérifier le fonctionnement de la bobine. Remplacer la valve si la bobine est défectueuse. 404 Débit d’air de débit insuffisant F4 Le débit d’air est inférieur à la valeur commandée. Le débit d’air réglé est trop élevé pour la capacité du système. Ne pas régler à plus de 6 m3/h. Vérifier si le tuyau entre le module iFlow et la pompe à poudre n’est pas coudé ou obstrué. Vérifier que les clapets anti-retour ne sont pas bloqués. 405 Débit d’air d’atomisation insuffisant F5 Débrancher le tuyau pneumatique de la pompe. Si le défaut disparaît, nettoyer ou remplacer la buse ou l’étrangleur du venturi de la pompe. Débrancher le tuyau pneumatique de la console iControl 2. Si le défaut disparaît, le tuyau à air est alors trop long ou son diamètre est trop grand. Si plusieurs modules signalent le même défaut, vérifier la pression d’alimentation pneumatique de la console. La pression doit être supérieure à 5,85 bar (85 psi). Vérifier si le tuyau d’alimentation en air du module iFlow n’est pas obstrué. Tournez SVP... E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 4‐14 Dépannage Code d’erreur 406 Message d’erreur Débit d’air de débit élevé Code de défaut F6 Correction Débit d’air supérieur à la valeur commandée. Si le pistolet de pulvérisation est désactivé, débrancher le tuyau à air du raccord de sortie d’air correspondant et boucher le raccord. Réinitialiser le défaut. Si le défaut ne réapparaît pas, c’est que la valve proportionnelle est bloquée en position ouverte. Les instructions de nettoyage se trouvent dans la Section 5, Réparation. 407 Débit d’air d’atomisation élevé F7 Si le pistolet de pulvérisation est activé, débrancher le tuyau à air du raccord de sortie d’air correspondant et régler le débit à zéro. Si de l’air s’échappe toujours du raccord, boucher celui-ci puis réinitialiser le défaut. Si le défaut ne réapparaît pas, c’est que la valve proportionnelle est bloquée en position ouverte. Les instructions de nettoyage se trouvent dans la Section 5, Réparation. Si le défaut se reproduit et que l’écran affiche un débit d’air, vérifier s’il y a des fuites autour des valves proportionnelles ou des transducteurs. Réinitialiser le module de débit d’air comme décrit à la page 4‐12. 541 Pulsation système perdue - Vérifier les branchements de la carte. 542 Alimentation 5/24 volts - Vérifier les branchements de la carte. 543 Erreur d’écriture sur l’EEPROM interne - Erreur matérielle. Remplacer la carte. 544 Erreur de lecture de l’EEPROM interne - Erreur matérielle. Remplacer la carte. 545 Changement d’adresse du nœud depuis la dernière mise sous tension - L’adresse enregistrée ne coïncide pas avec l’adresse actuelle. Les commutateurs d’adresse ont été modifiés. Message d’information seulement. 546 La version de la base de données interne a changé – rétablissement des valeurs par défaut - Une mise à jour de la base de données a été détectée et les données actuelles ne sont plus valides. Message d’information seulement, le fonctionnement ne devrait pas être affecté. 547 Préréglage hors plage - Le préréglage envoyé au périphérique distant était hors plage. Vérifier les préréglages et corriger si nécessaire. 548 Réception d’un message Déclencheur actif contrôleur verrouillé - La carte a reçu une commande de déclenchement, mais le système est verrouillé. Les commandes d’activation du déclencheur seront ignorées jusqu’au retour du système en mode Marche. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Dépannage 4‐15 Dépannage du réseau Ethernet Tous les défauts du réseau Ethernet activeront le relais d’alarme. Les messages de défaut sur l’écran d’alarme, combinés avec le tableau ci-après permettent de diagnostiquer et de corriger les problèmes de réseau Ethernet. Les écrans État du réseau et Configuration du nœud permettent eux aussi de diagnostiquer les problèmes avec les nœuds distants. Tableau 4‐6 Dépannage du réseau Ethernet Code d’erreur Message/Condition Correction 901 Erreur d’E/S Vérifier le câblage Ethernet. Le nœud est peut-être déconnecté du réseau ou éteint. 902 Erreur d’ouverture de port ou de socket Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. 903 Port série déjà ouvert Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. 904 Erreur de connexion TCP/IP Vérifier le câblage Ethernet. Le nœud est peut-être déconnecté du réseau ou éteint. 905 Connexion TCP/IP fermée par un défaut du correspondant (tout défaut du nœud distant) La communication par réseau Ethernet avec le nœud distant a été interrompue. Ce défaut peut être une réponse normale à la mise hors tension du nœud distant. Si le nœud distant est un positionneur d’E/S ou un mécanisme de va-et-vient et que la communication est coupée pendant un fonctionnement en mode Auto, la machine se déplace en position de repos. Vérifier l’écran d’état du nœud de réseau. Si la communication est interrompue, l’icône du nœud devrait passer au rouge. Si aucun nœud n’est rouge, vérifier l’écran de configuration du nœud de réseau pour rechercher le périphérique associé à l’adresse IP du nœud en défaut. En cas d’affichage de plusieurs défauts de nœud : Vérifier l’alimentation électrique de tous les nœuds en défaut. Vérifier l’alimentation électrique et le bon fonctionnement du commutateur Ethernet dans le tableau de commande électrique principal. La LED d’alimentation du commutateur devrait être allumée et les LED de connexion au réseau devraient clignoter. Remplacer le commutateur si nécessaire. Vérifier le câble du réseau et les connexions entre le commutateur Ethernet et le PC iControl 2. En cas d’affichage d’un seul défaut d’un nœud : Vérifier l’alimentation électrique du nœud distant. Vérifier les câbles de réseau et les connexions entre le nœud distant et le commutateur Ethernet dans le tableau de commande électrique principal. 906 Erreur bibliothèque de socket Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. 907 Port TCP déjà connecté Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. 908 Échec écoute Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. 909 Descripteurs de fichier dépassés Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. 910 Pas d’autorisation d’accès au port série ou TCP Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. Tournez SVP... E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 4‐16 Dépannage Code d’erreur Message/Condition Correction 911 Port TCP non disponible Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. 917 Erreur somme de contrôle Présence de parasites dans le réseau. Vérifier si des connexions sont débranchées ou si des câbles Ethernet sont posés parallèlement à des lignes haute tension ou des afficheurs fluorescents. 918 Erreur sur trame invalide Présence de parasites dans le réseau. Vérifier si des connexions sont débranchées ou si des câbles Ethernet sont posés parallèlement à des lignes haute tension ou des afficheurs fluorescents. 919 Erreur sur réponse invalide Présence de parasites dans le réseau. Vérifier si des connexions sont débranchées ou si des câbles Ethernet sont posés parallèlement à des lignes haute tension ou des afficheurs fluorescents. 920 Délai de réponse dépassé Présence de parasites dans le réseau. Vérifier si des connexions sont débranchées ou si des câbles Ethernet sont posés parallèlement à des lignes haute tension ou des afficheurs fluorescents. 921 Réponse exception Modbus Erreur de programmation ou défaut matériel distant. Vérifier les fonctions de l’API. 925 Réponse exception fonction illégale Erreur de programmation ou défaut matériel distant. Vérifier les fonctions de l’API. 926 Réponse exception adresse de données illégale Erreur de programmation ou défaut matériel distant. Vérifier les fonctions de l’API. 927 Réponse exception valeur de données illégale Erreur de programmation ou défaut matériel distant. Vérifier les fonctions de l’API. 928 Réponse exception défaillance périphérique esclave Erreur de programmation ou défaut matériel distant. Vérifier les fonctions de l’API. - Défaut du chien de garde (tout défaut du contrôleur du nœud distant) Le programme de commande dans l’API n’est pas en cours d’exécution ou aucun programme n’est installé sur le contrôleur. REMARQUE : Ce défaut peut être une réponse normale à la mise hors tension du nœud distant. Vérifier le commutateur de sélection de mode sur l’API, il devrait se trouver en position Exécution (en haut). Remplacer l’API. Ce remplacement doit être préalablement programmé, ou alors il faut télécharger et installer un programme sur site. Contacter le centre d’assistance Nordson Industrial Coating Systems pour plus d’informations. - L’opération a réussi Fonctionnement normal. Aucune action nécessaire. - Erreur argument illégal Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. - Erreur état illégal Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. - Évaluation expirée Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. - Classe d’erreur d’E/S Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. Classe d’erreur de protocole bus de terrain Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Dépannage 4‐17 Dépannage du positionneur d’E/S Les messages de défaut sur l’écran d’alarme, combinés avec le tableau ci-après permettent de diagnostiquer et de corriger les problèmes liés au positionneur d’E/S ou au mécanisme de va-et-vient. Consulter la section Dépannage du réseau Ethernet à la page 4‐15 si les messages de défaut indiquent un problème de communications (défaut du chien de garde ou défaut de communications TCP/IP). Chaque message de défaut affiché sur l’écran iControl 2 est accompagné d’un numéro d’identification du périphérique. Celui-ci indique la machine à l’origine du défaut (par exemple Positionneur d’E/S N° 1, Mécanisme de va-et-vient N° 2). Lorsque la situation de défaut est corrigée et annulée, le message de défaut indique un retour à l’état normal. Pour tous les défauts du positionneur d’E/S, les contacts du relais d’alarme s’ouvrent pour signaler une situation d’alarme. Ce relais d’alarme peut être utilisé pour activer une alarme externe. Voir Branchements du câble d’alimentation de la console dans la section Installation pour plus d’informations. Dépannage des codes d’erreur du positionneur d’E/S Tableau 4‐7 Dépannage des codes d’erreur du positionneur d’E/S Code d’erreur Message Correction 1001 Arrêt d’urgence ouvert Déterminer la raison pour laquelle le bouton d’arrêt d’urgence a été enfoncé sur le tableau de commande électrique du système ou un tableau distant et corriger si nécessaire. Réarmer le bouton d’arrêt d’urgence lorsque la cause a été éliminée. 1002 Défaut codeur Le positionneur d’E/S ou le mécanisme de va-et-vient reste immobile. Défaillance du mécanisme, du moteur ou du contrôleur de moteur. Sélectionner le mode de fonctionnement manuel du positionneur d’E/S ou du mécanisme de va-et-vient et vérifier si le mouvement en marche avant et en marche arrière (montée et descente) est accompli correctement. Si le mouvement ne s’effectue que dans un sens, vérifier les circuits de commande du moteur. En l’absence de tout mouvement, vérifier les points suivants : Vérifier si le chariot du positionneur se déplace correctement. S’assurer que S le dispositif anti-basculement est bien réglé S aucun palier des roues du chariot n’est défectueux S aucun obstacle n’empêche le mouvement. Vérifier les poulies, les courroies ou toute autre liaison mécanique qui relie le réducteur au chariot de déplacement du pistolet. Si le moteur tourne mais pas le réducteur, remplacer ce dernier. Si le moteur d’entraînement ne tourne pas, vérifier le circuit de protection du moteur, le câblage du moteur, le contrôleur de moteur ainsi que les circuits de commande du moteur. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2. Tournez SVP... E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 4‐18 Dépannage Code d’erreur 1003 Message Protection moteur Correction Défaillance de la protection de circuit qui limite le courant dans le moteur du positionneur d’E/S ou du mécanisme de va-et-vient. Vérifier le bon fonctionnement des composants mécaniques du positionneur d’E/S. Lubrifier, réparer ou remplacer les composants, suivant le cas. Vérifier le circuit électrique du moteur entre la protection et le moteur. Réparer ou remplacer les câblages, les bornes ou les composants de commande du moteur, suivant le cas. Réarmer la protection de circuit après avoir effectué les corrections. 1004 Défauts du contrôleur de mouvement Absence du signal de retour « prêt à fonctionner » du contrôleur de vitesse du moteur (s’il y a lieu). Vérifier sur l’écran d’état sur le contrôleur de vitesse du moteur signale un défaut. L’état peut seulement être affiché pendant que l’alimentation électrique est appliquée. Une mise hors tension suivie d’une remise sous tension du contrôleur sera généralement suffisante pour corriger le défaut. Déterminer la cause probable en se basant sur l’information de défaut du contrôleur. Corriger le problème à l’origine du défaut ou remplacer le contrôleur si nécessaire. 1005 Contacteur de marche avant Le contact auxiliaire du contacteur de marche avant du moteur ou le circuit de commande similaire n’a pas fonctionné lorsque le positionneur d’E/S a reçu une commande de marche avant. Vérifier le bon fonctionnement du circuit de commande et des dispositifs qui commandent le moteur. Réparer ou remplacer les composants, suivant le cas. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2. 1006 Défaut du contacteur de marche arrière Le contact auxiliaire du contacteur de marche arrière du moteur ou le circuit de commande similaire n’a pas fonctionné lorsque le positionneur d’E/S a reçu une commande de marche arrière. Vérifier le bon fonctionnement du circuit de commande et des dispositifs qui commandent le moteur. Réparer ou remplacer les composants, suivant le cas. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2. Le codeur de retour de position du positionneur d’E/S ou du mécanisme de va-et-vient ne délivre pas d’impulsions. REMARQUE : Si un codeur est défaillant, un positionneur d’E/S se déplacera jusqu’à la position limite en marche arrière et un mécanisme de va-et-vient s’arrêtera. Vérifier toutes les connexions mécaniques et électriques du codeur. Vérifier que le codeur est alimenté. Vérifier les impulsions délivrées par le codeur. Au besoin, remplacer le codeur. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2. Tournez SVP... P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Dépannage Code d’erreur 1007 1008 Message Défaut du fin de course en marche avant ou marche arrière 4‐19 Correction Le cycle de changement de couleur du positionneur d’E/S prend trop longtemps (système à changement de couleur automatique). Pendant un cycle de changement de couleur automatique, le positionneur est commandé pour accomplir à la fois des mouvements en marche avant et en marche arrière. Ce défaut se produit lorsque le positionneur n’atteint pas la limite dans un temps donné (20 secondes en marche avant et 75 secondes en marche arrière). Défaut de marche avant 1007 : Vérifier l’absence de tout obstacle au mouvement. Vérifier le fonctionnement du fin de course de marche avant. Défaut de marche arrière 1008 : Vérifier l’absence de tout obstacle au mouvement. Vérifier le fonctionnement du fin de course de marche arrière. En l’absence d’obstacle et si le fin de course est en bon état, augmenter légèrement la vitesse du mouvement. 1112 3100 Positionneur non prêt pour changement de couleur Code du positionneur : 1112 Le positionneur d’E/S n’est pas en mode manuel ou auto. Défaut chien de garde positionneur Le contrôleur du positionneur n’a pas répondu par un signal de chien de garde pendant 1 s. Le cycle de changement de couleur ne peut pas commencer tant que le positionneur d’E/S ne se trouve pas en mode manuel ou automatique. Mettre le positionneur d’E/S en mode manuel ou auto. Vérifier les branchements du câble Ethernet et du contrôleur du positionneur. 4109 Cycle de nettoyage annulé par opération de nettoyage de l’arche – attente de libération repos (changement de couleur Euro seulement) 4110 4111 Pendant un cycle de nettoyage de la cabine SpeedKing, un positionneur d’E/S s’est éloigné de son fin de course de marche arrière ou alors le fin de course est défaillant. Tous les fins de course de marche arrière du positionneur d’E/S doivent être activés pour que le système iControl 2 envoie un signal OK pour le nettoyage de l’arche. Vérifier si les positionneurs d’E/S sont en bonne position, vérifier les fin de course et remplacer les défaillants. Cycle de nettoyage annulé par action utilisateur – libération repos détectée (changement de couleur Euro seulement) Un contact avec le bouton de repos a provoqué l’arrêt du cycle de changement de couleur. Cycle de nettoyage annulé sur détection de défaut de verrouillage/chien de garde machine (changement de couleur Euro seulement) La communication avec le contrôleur du positionneur d’E/S ou du mécanisme de va-et-vient a été interrompue pendant le cycle de changement de couleur. E 2018 Nordson Corporation L’annulation du cycle de changement de couleur par un contact du bouton de repos est une fonction normale. Si le bouton a été effleuré par erreur avant la fin du cycle, il faut redémarrer le cycle depuis le départ. Vérifier si le journal des alarmes iControl 2 contient des défauts de chien de garde ou TCP/IP. Voir la section Dépannage du réseau Ethernet à la page 4‐15. P/N 7560326_12 4‐20 Dépannage Autres défauts du positionneur d’E/S Tableau 4‐8 Autres défauts du positionneur d’E/S Problème Aucun mouvement du positionneur d’E/S en réponse à une commande de déplacement Cause Correction Un défaut s’est produit et empêche l’opération. Vérifier le journal des alarmes iControl 2. Verrouillage de la configuration appliqué au positionneur d’E/S. Vérifier si l’indicateur de verrouillage s’affiche sur l’écran de commande du positionneur d’E/S. Le verrouillage est appliqué depuis les écrans de configuration. Verrouillage iControl 2 appliqué aux pistolets, aux positionneurs d’E/S et aux mécanismes de va-et-vient. Il s’agit d’une situation normale, à moins qu’un défaut ne se soit produit. Voir la partie Dépannage de la cellule photoélectrique, du codeur et de l’interverrouillage dans cette section. Désactivation à distance appliquée au positionneur d’E/S. Aucun indicateur d’état sur les écrans iControl 2. S’il s’agit d’un système ColorMax Nordson USA : Identifier le défaut et consulter l’information de dépannage dans ce tableau. La désactivation est appliquée par un commutateur à clé sur le tableau de commande d’un système distant. En position de désactivation, le commutateur à clé ouvre le circuit d’entrée de désactivation sur le contrôleur du positionneur d’E/S. Aucune action corrective n’est requise, car la position normale du commutateur à clé ne permet pas le mouvement. Consulter les dessins du système pour les détails du circuit. S’il ne s’agit pas d’un système ColorMax Nordson USA : Monter le cavalier pour forcer l’activation de l’entrée de désactivation distante. Consulter les dessins du système pour l’emplacement du cavalier. Aucune réponse du positionneur d’E/S en mode auto. Un défaut s’est produit qui empêche le fonctionnement automatique. Vérifier l’écran des alarmes iControl 2. La configuration du positionneur d’E/S iControl 2 n’est pas terminée. Consulter les sections Configuration du réseau et Configuration du positionneur d’E/S dans le Manuel de l’interface opérateur iControl 2. Vérifier que tous les réglages requis ont été effectués et sont corrects. Identifier le défaut et le corriger. Revoir les défauts associés et les corrections qui figurent dans ce tableau. Se reporter aux dessins du tableau de commande du positionneur d’E/S / mécanisme de va-et-vient et s’assurer que tous les branchements sont corrects. Tournez SVP... P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Dépannage 4‐21 Problème Cause Correction Le mode automatique est sélectionné, la recherche des points de référence est terminée, mais aucune réponse de positionnement de la part du positionneur d’E/S. Le maintien automatique a été appliqué au positionneur d’E/S. Le positionneur d’E/S est forcé en position de retrait (indiquée dans la configuration du positionneur d’E/S). Il s’agit d’une situation normale et provisoire lorsque le système iControl 2 ne connaît pas l’état des pièces sur le convoyeur entre le scanner du positionneur d’E/S et le positionneur d’E/S. Cette situation se produit lorsque la console iControl 2 est mise sous tension ou redémarrée et que les informations de suivi de pièce (registre à décalage) sont perdues. Le positionnement automatique commencera lorsque les pièces identifiées par les scanners du positionneur d’E/S parviendront au positionneur d’E/S. Le positionnement manuel est autorisé pendant cette période. Ouverture du verrouillage mutuel de la cabine (arrêt du ventilateur d’extraction de la cabine). Le ventilateur d’extraction de la cabine a été arrêté. Si le mode Auto est sélectionné, le positionneur d’E/S se déplace en position de repos (indiquée dans la configuration du positionneur d’E/S). Les positionneurs d’E/S peuvent être commandés manuellement pendant que le ventilateur de la cabine est arrêté. Le scanner du positionneur d’E/S ne réagit pas aux pièces qui passe devant lui sur le convoyeur. Le codeur du convoyeur n’envoie pas d’impulsions au système iControl 2. Voir la partie Dépannage de la cellule photoélectrique, du codeur et de l’interverrouillage du convoyeur à la page 4‐31. Les scanners du positionneur d’E/S ne détectent pas les pièces : Vérifier les valeurs d’entrée du scanner sur l’écran d’état. Consulter la section Surveillance du fonctionnement dans le manuel de l’interface opérateur iControl 2. Vérifier l’absence de défaut de communication avec le nœud distant du scanner sur l’écran d’état du nœud de réseau et les écrans de configuration du nœud. Consulter la rubrique Dépannage du réseau Ethernet dans cette section. Vérifier l’alimentation électrique des contrôleurs du scanner. Vérifier la présence d’un signal de tension, 0-10 VCC = longueur du scanner (0 = maximum), du contrôleur du scanner vers le module d’entrée analogique. Consulter les dessins du boîtier de jonction du scanner analogique dans ce manuel. Si un signal de tension est détecté sur le module d’entrée analogique et que les connexions de réseau Ethernet avec le nœud contrôleur ne présentent aucun défaut, remplacer le module d’entrée analogique. Positionneur d’E/S programmé fixe. Situation de fonctionnement normale. Un changement de position n’aura lieu que lorsqu’une nouvelle pièce apparaît au niveau du positionneur d’E/S. Tournez SVP... E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 4‐22 Dépannage Problème Le mode Auto est sélectionné, le positionneur d’E/S reste en position limite arrière Cause Correction Voir le défaut « Le mode automatique est sélectionné, la recherche des points de référence est terminée, mais aucune réponse de positionnement de la part du positionneur d’E/S ». Les valeurs des positions de Repos/Nettoyage et Retrait sont trop élevées. Les positions de Repos/Nettoyage et Retrait doivent être fixées à des valeurs inférieures à celle de la position du fin de course en marche arrière. Si les valeurs sont plus élevées, le positionneur d’E/S s’arrêtera au fin de course de marche arrière et générera un défaut pendant le fonctionnement normal. REMARQUE : Si le positionneur d’E/S est une version analogique, la valeur de la limite en marche arrière doit alors être égale à la position du fin de course de marche arrière. Le positionneur d’E/S retourne à l’arrêt après un déplacement sur une nouvelle position. Valeur de l’hystérésis du positionneur d’E/S trop faible. Afficher l’écran de configuration du positionneur d’E/S et augmenter la valeur de l’hystérésis. La valeur de l’hystérésis est la distance de dépassement autorisée dans un sens ou dans l’autre de la position visée. Si le positionneur d’E/S se trouve dans cette fourchette de distances de la position visée lorsqu’il s’arrête, le système iControl 2 ne l’amènera plus à la position visée. Si la valeur n’est pas assez élevée, le positionneur d’E/S dépassera sa destination dans un sens ou dans l’autre, puis y retournera (phénomène appelé poursuite). Le réglage type est de 0,5 - 0,7" (12,7 - 17,8 mm) suivant la vitesse réglée du positionneur d’E/S. La distance de déplacement réelle du positionneur d’E/S ne correspond pas à la valeur affichée sur les écrans iControl 2. Le calibrage de la position du positionneur d’E/S n’est pas terminé ou alors le fin de course en marche avant ou arrière du positionneur d’E/S a été déplacé depuis le dernier calibrage. La procédure de calibrage du positionneur d’E/S impose de déplacer celui-ci jusqu’à une butée en fin de course avant, puis de le déplacer jusqu’au fin de course arrière dans les 60 secondes. Cette opération fixe la valeur 0 (zéro) au fin de course de marche avant et une référence de limite de marche arrière au fin de course de marche arrière. Le calibrage est réalisé pendant la configuration du positionneur d’E/S, mais il peut être effectué à tout moment en mode manuel. Tout changement de la position physique de l’un des fins de course donnera lieu à un positionnement incorrect et imposera de recalibrer le positionneur d’E/S. REMARQUE : À la première sélection du mode Auto après la mise sous tension du positionneur d’E/S, ce dernier se déplace jusqu’au fin de course de marche arrière (origine) et acquiert ainsi une valeur de référence de marche arrière. Cette valeur est utilisée pour réinitialiser la position du positionneur d’E/S pour les opérations automatiques. Tournez SVP... P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Dépannage Problème Cause La distance de déplacement réelle du positionneur d’E/S ne correspond pas à la valeur affichée sur les écrans iControl 2 (suite) Résolution incorrecte du codeur saisie sur l’écran de configuration du positionneur d’E/S. 4‐23 Correction REMARQUE : Seul un représentant Nordson est autorisé à saisir ou à modifier la résolution du codeur. Vérifier la résolution du codeur (nombre d’impulsions délivrées pour un pouce – 25,4 mm – de course) et saisir cette valeur sur l’écran de configuration du positionneur d’E/S. Si le chiffre est inconnu et qu’il est impossible de le calculer mécaniquement, il faut alors essayer de le déterminer avec une méthode par essai et élimination. Exécuter la procédure ci-après depuis l’écran de configuration du positionneur d’E/S : 1. Déplacer manuellement le positionneur d’E/S jusqu’à la limite de marche avant (position zéro). 2. Reculer légèrement le positionneur d’E/S de la limite, noter la valeur affichée et tracer des marques de référence sur le positionneur d’E/S et sur la base. 3. Déplacer manuellement le positionneur d’E/S en marche arrière, presque jusqu’à la limite de marche arrière mais sans l’atteindre (plus la distance est élevée, plus la résolution calculée sera précise). 4. Utiliser les marques de référence pour mesurer la distance parcourue et comparer la distance mesurée à la valeur affichée de la position. 5. La nouvelle résolution du codeur se calcule à l’aide du rapport de ces deux valeurs. Si la valeur affichée de la position est supérieure à la distance mesurée, il faut alors augmenter la résolution du codeur. Si la valeur affichée de la position est inférieure à la distance mesurée, il faut alors réduire la résolution du codeur. Défaut mécanique dans la liaison entre le codeur du positionneur d’E/S et le mouvement de la machine. E 2018 Nordson Corporation Vérifier les composants mécaniques et les connexions qui relient la rotation du codeur au mouvement du positionneur d’E/S. P/N 7560326_12 4‐24 Dépannage Dépannage du mécanisme de va-et-vient Les messages de défaut sur l’écran d’alarme, combinés avec le tableau ci-après permettent de diagnostiquer et de corriger les problèmes du mécanisme de va-et-vient. Consulter la section Dépannage du réseau Ethernet à la page 4‐15 si les messages de défaut indiquent un problème de communications (défaut du chien de garde ou défaut de communications TCP/IP). Chaque message de défaut affiché sur l’écran iControl 2 est accompagné d’un numéro d’identification du périphérique. Celui-ci indique la machine à l’origine du défaut (par exemple Positionneur d’E/S N° 1, Mécanisme de va-et-vient N° 2). Lorsque la situation de défaut est corrigée et annulée, le message de défaut indique un retour à l’état normal. Pour tous les défauts du positionneur d’E/S, les contacts du relais d’alarme s’ouvrent pour signaler une situation d’alarme. Ce relais d’alarme peut être utilisé pour activer une alarme externe. Voir Branchements du câble d’alimentation de la console dans la section Installation pour plus d’informations. Dépannage du mécanisme de va-et-vient avec code d’erreur Tableau 4‐9 Dépannage du mécanisme de va-et-vient avec code d’erreur Code d’erreur Message Correction 2001 Arrêt d’urgence ouvert Déterminer la raison pour laquelle le bouton d’arrêt d’urgence a été enfoncé sur le tableau de commande électrique du système ou un tableau distant et corriger si nécessaire. Réarmer le bouton d’arrêt d’urgence lorsque la cause a été éliminée. 2002 Défaut codeur Le positionneur d’E/S ou le mécanisme de va-et-vient reste immobile. Défaillance du mécanisme, du moteur ou du contrôleur de moteur. Sélectionner le mode de fonctionnement manuel du positionneur d’E/S ou du mécanisme de va-et-vient et vérifier si le mouvement en marche avant et en marche arrière (montée et descente) est accompli correctement. Si le mouvement ne s’effectue que dans un sens, vérifier les circuits de commande du moteur. En l’absence de tout mouvement, vérifier les points suivants : Vérifier si le chariot du positionneur se déplace correctement. S’assurer que S le dispositif anti-basculement est bien réglé S aucun palier des roues du chariot n’est défectueux S aucun obstacle n’empêche le mouvement. Vérifier les poulies, les courroies ou toute autre liaison mécanique qui relie le réducteur au chariot de déplacement du pistolet. Si le moteur tourne mais pas le réducteur, remplacer ce dernier. Si le moteur d’entraînement ne tourne pas, vérifier le circuit de protection du moteur, le câblage du moteur, le contrôleur de moteur ainsi que les circuits de commande du moteur. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2. Tournez SVP... P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Dépannage Code d’erreur Message 4‐25 Correction 2003 Protection moteur Défaillance de la protection de circuit qui limite le courant dans le moteur du positionneur d’E/S ou du mécanisme de va-et-vient. Vérifier le bon fonctionnement des composants mécaniques du positionneur d’E/S. Lubrifier, réparer ou remplacer les composants, suivant le cas. Vérifier le circuit électrique du moteur entre la protection et le moteur. Réparer ou remplacer les câblages, les bornes ou les composants de commande du moteur, suivant le cas. Réarmer la protection de circuit après avoir effectué les corrections. 2004 Défauts du contrôleur de mouvement Absence du signal de retour « prêt à fonctionner » du contrôleur de vitesse du moteur (s’il y a lieu). Vérifier sur l’écran d’état sur le contrôleur de vitesse du moteur signale un défaut. L’état peut seulement être affiché pendant que l’alimentation électrique est appliquée. Une mise hors tension suivie d’une remise sous tension du contrôleur sera généralement suffisante pour corriger le défaut. Déterminer la cause probable en se basant sur l’information de défaut du contrôleur. Corriger le problème à l’origine du défaut ou remplacer le contrôleur si nécessaire. 2005 Contacteur de marche avant Le contact auxiliaire du contacteur de marche avant du moteur ou le circuit de commande similaire n’a pas fonctionné lorsque le positionneur d’E/S a reçu une commande de marche avant. Vérifier le bon fonctionnement du circuit de commande et des dispositifs qui commandent le moteur. Réparer ou remplacer les composants, suivant le cas. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2. 2006 Défaut du contacteur de marche arrière Le contact auxiliaire du contacteur de marche arrière du moteur ou le circuit de commande similaire n’a pas fonctionné lorsque le positionneur d’E/S a reçu une commande de marche arrière. Vérifier le bon fonctionnement du circuit de commande et des dispositifs qui commandent le moteur. Réparer ou remplacer les composants, suivant le cas. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2. Le codeur de retour de position du positionneur d’E/S ou du mécanisme de va-et-vient ne délivre pas d’impulsions. REMARQUE : Si un codeur est défaillant, un positionneur d’E/S se déplacera jusqu’à la position limite en marche arrière et un mécanisme de va-et-vient s’arrêtera. Vérifier toutes les connexions mécaniques et électriques du codeur. Vérifier que le codeur est alimenté. Vérifier les impulsions délivrées par le codeur. Au besoin, remplacer le codeur. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2. Tournez SVP... E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 4‐26 Dépannage Code d’erreur 2007 2008 Message Défaut du fin de course en marche avant ou marche arrière Correction Le mode automatique est sélectionné et le mécanisme de va-et-vient est entré en contact avec le fin de course de marche avant (supérieur) ou de marche arrière (inférieur). Sélectionner le mode manuel et éloigner le mécanisme de va-et-vient du fin de course, puis sélectionner de nouveau le mode Auto. Vérifier les limites supérieure et inférieures programmées dans le logiciel et s’assurer qu’elles ne permettent pas un déplacement jusqu’aux détecteurs de fin de course. Régler le décalage de retournement configuré pour le mécanisme de va-et-vient (Nordson seulement) pour garantir que les fins de course ne sont pas sollicités. Vérifier le câblage du codeur du mécanisme de va-et-vient. Si les signaux sont commutés, le suivi de la position sera inversé. Ce défaut ne se produit généralement qu’au démarrage initial ou après un remplacement du codeur. Défaillance du codeur du mécanisme de va-et-vient. Voir Défaut du codeur. Le chariot du pistolet a chuté sur le fin de course de marche arrière suite à un défaut mécanique. Vérifier le bon fonctionnement des courroies, poulies, paliers, etc. Consulter le manuel du mécanisme de va-et-vient. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2. Le chariot du pistolet s’est lentement décalé ou a été déplacé du haut vers le bas de la course. Contrepoids incorrect pour la neutralisation des poids des pistolets et du chariot. Consulter le manuel du mécanisme de va-et-vient. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2. 2101 Taille de la pièce inférieure au minimum Les réglages par défaut ou prédéfinis prévoient une longueur de course inférieur au minimum de 10 cm (4"). Modifier le réglage par défaut ou, si les pièces sont vraiment petites, envisager de désactiver les mécanismes de va-et-vient pour le lot concerné. 2102 Pistolet avant non défini utilisation du pistolet 1 Numéro du pistolet avant non saisi dans la configuration du mécanisme de va-et-vient. Saisir le numéro du pistolet avant dans la configuration du mécanisme de va-et-vient. 2103 Pistolet arrière non défini utilisation du pistolet 1 Numéro du pistolet arrière non saisi dans la configuration du mécanisme de va-et-vient. Saisir le numéro du pistolet arrière dans la configuration du mécanisme de va-et-vient. 2104 Pistolet arrière inférieur à avant arrière = avant Numéros des pistolets avant et arrière incorrects dans la configuration du mécanisme de va-et-vient. Corriger les numéros des pistolets dans la configuration du mécanisme de va-et-vient. Le numéro du pistolet avant doit être inférieur au numéro du pistolet arrière. 2105 Largeur du jet non définie – utilisation de 12" (305 mm) Aucune valeur saisie pour la largeur du jet dans la configuration du mécanisme de va-et-vient. Saisir une valeur pour la largeur du jet dans la configuration du mécanisme de va-et-vient. 2106 Scanner vertical non configuré mécanisme de va-et-vient mode 1 invalide Le mécanisme de va-et-vient est en mode course variable, mais il n’existe aucune information sur la taille des pièces. Le mode variable exige une taille des pièces telle qu’elle sera perçue par un scanner vertical ou un API du client. Si cette information n’est pas disponible, mettre le mécanisme de va-et-vient en mode fixe. Tournez SVP... P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Dépannage Code d’erreur Message 4‐27 Correction 2107 Vitesse calculée inférieure au minimum Les réglages par défaut ou prédéfinis du mode variable donnent lieu à une vitesse inférieure au minimum. La vitesse minimale est de 4,5 m/min. (15 ft/min.). Modifier le réglage par défaut. Si la pièce est trop petite pour le mode variable, passer en mode fixe. 2108 Vitesse calculée supérieure au maximum Les réglages par défaut ou prédéfinis du mode variable ou fixe avec synchronisation sur le convoyeur donnent lieu à une vitesse supérieure au maximum. Modifier les réglages par défaut ou réduire la vitesse du convoyeur. 1112 Positionneur non prêt pour changement de couleur Le positionneur d’E/S n’est pas en mode manuel ou auto. Le cycle de changement de couleur ne peut pas commencer tant que le positionneur d’E/S ne se trouve pas en mode manuel ou automatique. Mettre le positionneur d’E/S en mode manuel ou auto. 2113 Mécanisme de va-et-vient non prêt pour changement de couleur Le mécanisme de va-et-vient n’est pas en mode automatique. Le cycle de changement de couleur ne peut pas commencer tant que le mécanisme de va-et-vient ne se trouve pas en mode automatique. Mettre le mécanisme de va-et-vient en mode automatique. 3200 Défaut chien de garde mécanisme de va-et-vient Le contrôleur du mécanisme de va-et-vient n’a pas répondu par un signal de chien de garde pendant 1 s. Vérifier les branchements du câble Ethernet et du contrôleur du mécanisme de va-et-vient. Autre dépannage du mécanisme de va-et-vient Tableau 4‐10 Autre dépannage du mécanisme de va-et-vient Problème Aucun mouvement du mécanisme de va-et-vient en réponse à une commande de déplacement Cause Correction Un défaut s’est produit et empêche l’opération. Vérifier le journal des alarmes iControl 2. Verrouillage de la configuration appliqué au mécanisme de va-et-vient. Vérifier si l’indicateur de verrouillage s’affiche sur l’écran de commande du mécanisme de va-et-vient. Le verrouillage est appliqué depuis les écrans de configuration. Verrouillage iControl 2 appliqué aux pistolets, aux positionneurs d’E/S et aux mécanismes de va-et-vient. Il s’agit d’une situation normale, à moins qu’un défaut ne se soit produit. Voir la partie Dépannage de la cellule photoélectrique, du codeur et de l’interverrouillage dans cette section. Identifier le défaut et consulter l’information de dépannage dans ce tableau. Tournez SVP... E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 4‐28 Dépannage Problème Aucun mouvement du mécanisme de va-et-vient en réponse à une commande de déplacement (suite) Cause Désactivation à distance appliquée au mécanisme de va-et-vient. Aucun indicateur d’état sur les écrans iControl 2. Correction S’il s’agit d’un système ColorMax Nordson USA : La désactivation est appliquée par un commutateur à clé sur le tableau de commande d’un système distant. En position de désactivation, le commutateur à clé ouvre le circuit d’entrée de désactivation sur le contrôleur du mécanisme de va-et-vient. Aucune action corrective n’est requise, car la position normale du commutateur à clé ne permet pas le mouvement. Consulter les dessins du système pour les détails du circuit. S’il ne s’agit pas d’un système ColorMax Nordson USA : Monter le cavalier pour forcer l’activation de l’entrée de désactivation distante. Consulter les dessins du système pour l’emplacement du cavalier. Aucune réponse du mécanisme de va-et-vient en mode auto. Le mécanisme de va-et-vient change de direction avant ou après la position de retournement programmée en mode Auto. Le mécanisme de va-et-vient n’affiche pas la position 0.0 après la recherche du point de référence. Un défaut s’est produit qui empêche le fonctionnement automatique. Vérifier l’écran des alarmes iControl 2. La configuration du mécanisme de va-et-vient iControl 2 n’est pas terminée. Consulter les sections Configuration du réseau et Configuration du mécanisme de va-et-vient dans le Manuel de l’interface opérateur iControl 2. Vérifier que tous les réglages requis ont été effectués et sont corrects. Le décalage de retournement est mal réglé. Une erreur de près de ± 1/2" (12,5 mm) de la position de retournement normale. Vérifier que la résolution du codeur est correcte avant d’apporter des modifications au réglage du décalage. Consulter la section Configuration du mécanisme de va-et-vient dans le Manuel de l’interface opérateur iControl 2. La résolution saisie du codeur du mécanisme de va-et-vient est incorrecte. La précision de la position affichée par rapport à la précision réelle du mécanisme de va-et-vient est déterminée par la résolution configurée du codeur. Vérifier la valeur de résolution du codeur. Le mécanisme de va-et-vient a légèrement dépassé la position avant de s’immobiliser. Ce phénomène est normal. La position affichée après la recherche du point de référence est la position réelle. Pendant la recherche du point de référence, la position 0.0 est fixée comme étant la limite en marche avant et le mécanisme de va-et-vient redescend alors de 25,4 mm (1") avant de s’arrêter. L’arrêt provoque le dépassement de course. Identifier le défaut et le corriger. Revoir les défauts associés et les corrections qui figurent dans ce tableau. Tournez SVP... P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Dépannage Problème La position atteinte par le mécanisme de va-et-vient ne coïncide pas avec la valeur affichée sur le panneau de commande du mécanisme de va-et-vient ou sur l’écran de configuration. Le mécanisme de va-et-vient ne se déplace pas en réponse à une commande de déplacement Aucune réponse du mécanisme de va-et-vient en mode auto. Le mécanisme de va-et-vient retourne à l’arrêt après un déplacement sur une nouvelle position. Cause 4‐29 Correction Mécanisme de va-et-vient non référencé. Effleurer le bouton Origine et attendre la fin du processus de recherche du point de référence, puis vérifier la précision de la position. La position affichée restera incorrecte tant que le référencement du mécanisme de va-et-vient n’aura pas été effectué. La valeur saisie du codeur du mécanisme de va-et-vient est incorrecte. La précision de la position affichée par rapport à la précision réelle du mécanisme de va-et-vient est déterminée par la résolution configurée du codeur. Vérifier la valeur de résolution du codeur. Patinage du pignon d’entraînement de la courroie ou de la chaîne. Vérifier que le pignon d’entraînement est bien fixé à l’arbre de sortie du réducteur. Voir la situation « Aucun mouvement du mécanisme de va-et-vient en réponse à une commande de déplacement ». Défaut mécanique, la courroie ou la chaîne d’entraînement ne vient pas en prise avec le pignon ou le pignon patine. La valeur de la position change, mais le mécanisme de va-et-vient ne bouge pas. Cela peut être dû au fait que le codeur est relié directement à l’arbre de sortie du réducteur. Vérifier que la courroie d’entraînement et le pignon. Paramètres du régulateur de vitesse du mécanisme de va-et-vient incorrects. Il faut régler les paramètres du régulateur de vitesse aux valeurs spécifiées pour que la réponse aux signaux du contrôleur du mécanisme de va-et-vient soit correcte. Voir le défaut « Aucune réponse du mécanisme de va-et-vient en mode auto ». Retard du cycle auto en cours Un retard de 5 secondes est appliqué lorsque le mode Auto est sélectionné et un signal sonore d’avertissement est normalement émis pendant cette période. Actionnement d’un fin de course. Vérifier le journal des alarmes iControl 2. Identifier le défaut et consulter l’information de dépannage correspondante. Réglages incorrects de la course du mécanisme de va-et-vient. Il faut fixer les paramètres du régulateur de vitesse pour pouvoir accepter les commandes du contrôleur du mécanisme de va-et-vient. Valeur de l’hystérésis du mécanisme de va-et-vient trop faible. Afficher l’écran de configuration du mécanisme de va-et-vient et augmenter la valeur de l’hystérésis. La valeur de l’hystérésis est la distance de dépassement autorisée dans un sens ou dans l’autre de la position visée. Si le mécanisme de va-et-vient se trouve dans cette fourchette de distances de la position visée lorsqu’il s’arrête, le système iControl 2 ne l’amènera plus à la position visée. Si la valeur n’est pas assez élevée, le mécanisme de va-et-vient dépassera sa destination dans un sens ou dans l’autre, puis y retournera (phénomène appelé poursuite). Le réglage type est de 0,5 - 0,7" (12,7 - 17,8 mm) suivant la vitesse réglée du mécanisme de va-et-vient. E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 4‐30 Dépannage Autres messages et conditions de défaut Tableau 4‐11 Autres messages et conditions de défaut Message ou condition Cause/Correction Message : Nombre de nœuds de commande excessif (insuffisant) Le nombre de cartes de pistolet/de modules iFlow ne correspond pas au nombre de pistolets programmés sur l’écran de configuration des pistolets (Configuration du système). Il peut toutefois s’agir d’une situation normale si le système est équipé d’un nombre impair de pistolets. La LED de défaut rouge sur la carte du pistolet s’allume lorsqu’il n’y a pas deux pistolets raccordés à la carte. Message : Échec de lecture de la base de données Aucune donnée ni configuration ne s’affiche sur les écrans. Carte des données utilisateur manquante, défectueuse ou mauvais format. Remplacer la carte. Défaillance de l’adaptateur Compact Flash. Remplacer l’adaptateur. Situation : démarrage partiel de l’écran iControl 2. L’écran reste noir à l’exception d’un éventuel texte ou du message « Tapez ESC pour .altboot... » Carte de programme manquante, vierge ou défectueuse. Remplacer la carte. Carte de programme insérée dans le mauvais emplacement. Insérer la carte de programme dans l’emplacement extérieur. Défaillance de l’adaptateur Compact Flash. Remplacer l’adaptateur. Adaptateur Compact Flash non alimenté. Vérifier le câble d’alimentation et le branchement à l’adaptateur. Vérifier les branchements du câble en nappe à l’adaptateur Compact Flash et au PC. Remplacer le câble en nappe si nécessaire (câble IDE 40 broches standard, non disponible auprès de Nordson). Situation : La valeur du point de détection affichée est inférieure à celle saisie après la validation La longueur maximale de détection est de 4096 pouces (104 038,4 mm). Le clavier permet de saisir un nombre supérieur au maximum autorisé, mais la valeur sera automatiquement réduite au maximum au moment de l’enregistrement. Situation : Incohérence de pré- et de post-synchronisation pour le déclenchement ou le déplacement automatique du pistolet La fréquence d’impulsions du convoyeur est trop rapide. Maximum 10 Hz (10 impulsions/seconde). Certaines impulsions ne sont pas détectées. Réduire la vitesse du convoyeur ou modifier la liaison entre le codeur et le convoyeur pour réduire la fréquence d’impulsion. Situation : les messages de verrouillage ne s’affichent pas lorsque le commutateur à clé est tourné en position de verrouillage ou alors il est impossible d’annuler le verrouillage en tournant le commutateur à clé dans une autre position. Le ventilateur d’extraction de la cabine est arrêté (son arrêt coupe l’alimentation de la console), ou le verrouillage à distance est activé. Si le ventilateur d’extraction est arrêté avant d’amener le commutateur en position verrouillage, il est alors impossible d’activer le verrouillage. Si le ventilateur d’extraction est arrêté après avoir amené le commutateur en position verrouillage, il est alors impossible d’annuler le verrouillage. Allumer le ventilateur pour corriger. Si le verrouillage à distance est activé, le désactiver. Le verrouillage à distance est activé par un dispositif de commutation fourni par le client qui est connecté au relais de verrouillage à distance dans la console. Situation : L’écran iControl 2 est bloqué (aucune réponse) Éteindre et rallumer la console. Si la situation persiste, la carte de programme est endommagée. Remplacer la carte de programme par une autre. Voir la section Calibrage de l’écran tactile lors de l’installation de nouvelles cartes de programme. Situation : Débit d’air alors que le pistolet n’est pas déclenché Une réinitialisation du module iFlow est nécessaire. Réinitialiser le module iFlow comme décrit à la page 4‐12. La valve proportionnelle du module iFlow ou l’électrovanne est bloquée en position ouverte. Consulter la section Réparation pour les instructions de nettoyage des valves proportionnelles. Si les électrovannes ne se ferment pas, il faut les remplacer. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Dépannage 4‐31 Dépannage de la cellule photoélectrique, du codeur et de l’interverrouillage Utiliser les LED de la carte d’E/S et des relais dans la console principale pour dépanner les problèmes avec la cellule photoélectrique, le codeur, l’interverrouillage et les circuits d’alarme. Tableau 4‐12 Dépannage de la cellule photoélectrique, du codeur et de l’interverrouillage Entrées Bornes de la carte d’E/S Dépannage Cellules photoélectriques de zone 1-8 Les cellules photoélectriques sont configurées pour une rupture de faisceau lumineux. Lorsqu’une pièce passe devant les cellules photoélectriques de zone, les LED correspondantes doivent s’allumer. Le cas contraire, vérifier le câblage des cellules et les cellules elles-mêmes. Cellules photoélectriques ou scanners de marquage ou entrées du système d’identification de pièce du client 9 - 16 Les cellules photoélectriques et les scanners sont configurés pour une rupture de faisceau lumineux. Lorsqu’une marque passe devant les cellules photoélectriques, les LED des cellules qui sont masquées par la marque ou les LED qui reçoivent un signal du système d’identification de pièce du client doivent s’allumer. Le cas contraire, vérifier le câblage des cellules et les cellules elles-mêmes ou le système d’identification de pièce du client. Codeur 20 La LED doit clignoter au rythme du signal du codeur. Si elle ne clignote pas quand le convoyeur fonctionne, vérifier le câblage du codeur et le codeur lui-même. Interverrouillage du convoyeur 24 La LED doit s’allumer tant que le convoyeur est en marche ou quand le commutateur clé est en positon Bypass. Le cas contraire, vérifier le câblage de l’interverrouillage du convoyeur. Les pistolets de poudrage ne seront pas déclenchés en l’absence de signal. - La LED du relais d’interverrouillage du convoyeur s’allume tant que le convoyeur est en marche. La LED du relais de verrouillage à distance est allumée dans qu’elle reçoit un signal (verrouillage activé). La LED du relais d’alarme reste allumée dans qu’une alarme est présente, puis s’éteint. 1-24 Les indications des LED d’entrée devraient être comme décrites ci-dessus. Si aucune des LED ne s’allume, vérifier les écrans suivants : Relais (rail DIN) Toutes Entrées de zone et d’identification de pièce : afficher l’écran d’état des entrées. Les indicateurs des entrées devraient être actifs. Codeur : La vitesse du convoyeur indiquée sur l’écran principal devrait être supérieure à zéro si le codeur délivre un signal. Entrée convoyeur : L’indicateur du convoyeur sur l’écran principal devrait être vert si le convoyeur est en marche. Si les indicateurs d’entrée sur l’écran principal et l’écran d’état sont actifs mais que les LED de la carte d’E/S ne sont pas allumées, alors : Vérifier la configuration des commutateurs DIP et des cavaliers sur la carte d’E/S (voir figure 7-4 pour les réglages). Si les réglages sont corrects, remplacer la carte d’E/S et le câble en nappe. Un câble neuf est fourni avec la carte d’E/S. AVERTISSEMENT : Il faut toujours éteindre la console avant de modifier la configuration des cavaliers et des commutateurs DIP sur les cartes. Si le câble en nappe n’est pas détrompé, s’assurer que le trait de couleur sur le câble coïncide avec la broche 1 sur les deux connecteurs. Si la LED de verrouillage du convoyeur (24) sur la carte d’E/S s’allume normalement mais que la totalité ou certaines des LED 1-20 réagissent de manière erratique, vérifier alors la tension commune des entrées de la carte d’E/S. Pour les entrées avec commutation à la masse, la tension de +24 VCC fait office de commun des entrées et elle est appliquée à toutes les bornes HI de la carte. E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 4‐32 Dépannage Écran État d’ID de pièce Voir la figure 4‐3. Utiliser l’écran État d’ID de pièce de l’iControl pour obtenir de l’aide lors du dépannage de la cellule photoélectrique, du codeur et des signaux d’interverrouillage. L’écran État d’ID de pièce permet à l’utilisateur de vérifier que le signal en provenance de la carte est lu correctement par l’ordinateur. L’état du signal d’entrée est affiché en bas de l’écran par l’indication DI (DigitalInput – Entrée logique) et il est indiqué de droite à gauche par 0 à 23. DI (Entrée logique) Figure 4‐3 Écran État d’ID de pièce Messages d’accueil Lors du démarrage de l’iControl, des informations s’affichent successivement à l’écran pendant le processus de mise en route. Si un défaut est détecté, l’écran affichera une information de dépannage. Défaillance de la pile CMOS La pile de sauvegarde CMOS est seulement utilisée lorsque l’alimentation de l’iControl est coupée. La durée de conservation de la pile est de 10 ans et sa durée d’utilisation est inférieure à un an. Voir la section Réparation pour les instructions de remplacement de la pile. Les messages indiquant une défaillance de la pile CMOS peuvent avoir les causes suivantes S L’UC a été remplacée S La pile qui sert à conserver le contenu de la mémoire CMOS est défaillante Si l’iControl interrompt son démarrage en affichant le message Hit ESC for .altboot…avec un D ou un Sà l’écran, il s’agit alors d’une défaillance de la CompactFlash du programme ou du PC. Se procurer et installer une CompactFlash de programme neuve et redémarrer le système. Si le problème n’est pas corrigé, remplacer le PC. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Dépannage 4‐33 Dépannage de l’écran tactile Calibrage écran tactile L’écran tactile est calibré en usine. Un recalibrage est nécessaire après un changement de carte de programme ou du PC iControl 2 ou encore si la précision des composants de l’écran tactile présente des problèmes. Les valeurs de calibrage de l’écran tactile sont stockées sur la carte de programme. Une carte neuve qui n’a pas été utilisée au préalable ne contiendra par conséquent aucun fichier de calibrage. Le système démarrera alors automatiquement la procédure de calibrage. REMARQUE : Lors de l’installation d’une carte de programme qui était utilisée précédemment sur une autre console iControl 2, il FAUT exécuter la procédure de Calibrage avec une souris sur la page suivante pour calibrer l’écran tactile. Calibrage normal L’écran tactile peut être calibré à tout moment. Pour lancer un calibrage normal, démarrer la procédure d’arrêt normale. Lorsque la boîte de dialogue proposant l’arrêt ou le redémarrage du système d’exploitation s’affiche, effleurer le bouton Annuler, puis le bouton CAL. Suivre scrupuleusement les instructions de calibrage à l’écran en effleurant les cibles avec le doigt. Une fois la procédure de calibrage terminée, effleurer le bouton iControl 2 pour démarrer le logiciel iControl 2. Problèmes pendant le calibrage Si les instructions de calibrage ne sont pas scrupuleusement respectées : il sera impossible d’effleurer le bouton Completion (Terminé) qui apparaît au centre et de quitter la procédure de calibrage. Si cela se produit, arrêter et attendre le dépassement de délai de la procédure. Il devrait alors être possible de répéter la procédure et de la mener à bien. Une fois la procédure de calibrage terminée, effleurer le bouton iControl 2 pour démarrer le logiciel iControl 2. Si l’alimentation électrique est coupée pendant la procédure de calibrage : le fichier de calibrage sur la carte de programme sera endommagé. Il sera alors impossible de lancer la procédure de calibrage en effleurant le bouton CAL sur l’écran tactile à la mise sous tension. Si cela ce produit, exécuter la procédure de Calibrage avec une souris. E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 4‐34 Dépannage Calibrage avec une souris AVERTISSEMENT : Ne pas pulvériser de poudre pendant que la porte de la console est ouverte. Éteindre le ventilateur d’extraction de la cabine pour déconnecter la tension de la console et éviter un fonctionnement inopiné du pistolet pendant le déroulement de cette procédure. La non-observation de cette mise en garde peut entraîner une situation dangereuse ayant pour conséquences des blessures ou des dégâts matériels. Utiliser cette procédure pour recalibrer l’écran tactile s’il n’est pas possible d’effleurer le bouton CAL ou les boutons des écrans iControl 2, ou encore après avoir installé une carte de programme qui était précédemment utilisée dans une autre console iControl 2. 1. Couper l’alimentation électrique de la console iControl 2. 2. Ouvrir la porte de la console iControl 2 et raccorder une souris USB au PC iControl 2. 3. Allumer l’alimentation électrique et laisser le système d’exploitation se charger. Le bouton CAL s’affiche à l’écran avant le chargement du logiciel iControl 2. 4. Cliquer sur le bouton CAL avec la souris pour lancer la procédure de calibrage de l’écran tactile. REMARQUE : Si le bouton CAL est manqué, laisser le logiciel iControl 2 se charger puis, si possible, ouvrir l’écran de Configuration du système et effleurer le bouton Arrêt du programme. Lorsque la boîte de dialogue proposant l’arrêt ou le redémarrage du système d’exploitation s’affiche, effleurer le bouton Annuler, puis le bouton CAL. S’il n’est pas possible d’effleurer un quelconque bouton sur l’écran, il faut alors éteindre/rallumer la console et réessayer (revenir à l’étape 1). 5. Une fois que la procédure de calibrage démarre, UTILISER LE DOIGT, PAS LA SOURIS, pour effleurer les cibles du calibrage en suivant scrupuleusement les instructions à l’écran. Une fois la procédure de calibrage terminée, effleurer le bouton iControl 2 pour démarrer le logiciel iControl 2. 6. Tester le calibrage de l’écran, puis exécuter la procédure d’arrêt du programme. Éteindre la console et débrancher la souris. Fermer la porte de l’armoire iControl 2 avant de redémarrer le système. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Dépannage 4‐35 Pas d’affichage sur l’écran tactile Vérifier les points suivants : S Vérifier la LED d’alimentation sur le cadre frontal sous l’écran. Le PC n’est pas sous tension si la LED n’est pas allumée. S Vérifier que l’interrupteur d’alimentation du système est sur Marche. S S’assurer que les câbles vidéo et série entre le PC et l’écran tactile sont branchés. Faire contrôler les points suivants par un électricien : S S S S S Fusibles de la console sur le rail DIN aux bornes d’alimentation d’entrée. Branchements d’alimentation fixes sur les blocs de fusibles. Alimentation électrique de la console. Alimentation électrique 12VCC de l’écran tactile Alimentation 24 VCC du PC Défaillance de l’écran tactile AVERTISSEMENT : Ne pas pulvériser de poudre lorsque la porte de la console iControl 2 est ouverte, sauf si l’ouverture de la console, la porte et tous les dispositifs externes connectés se trouvent hors de la zone de danger qui entoure chaque ouverture de la cabine de pulvérisation. La zone dangereuse s’étend sur 90 cm vers l’extérieur à partir d’une ouverture et se prolonge sur un arc de 90 cm à partir du bord d’une ouverture. La non-observation de cette mise en garde peut entraîner une situation dangereuse ayant pour conséquences des blessures ou des dégâts matériels. Affichage à l’écran, mais la fonction tactile est inopérante Si le pointeur de la souris sur l’écran ne se déplace pas jusqu’à l’endroit où l’écran est effleuré, rien ne se passe en effleurant les boutons et s’il s’avère impossible de calibrer l’écran tactile, ce dernier est alors défectueux. Il faut remplacer le PC iControl 2. Solution temporaire : Raccorder une souris USB au PC iControl 2. Il devrait à présent être possible de pointer et de cliquer sur les boutons et les champs de données à l’écran à l’aide de la souris. Remplacer le PC iControl 2 le plus rapidement possible. Pas d’affichage Si le PC est sous tension mais que rien ne s’affiche à l’écran, ce dernier est défectueux. Il faut remplacer le PC iControl 2. Solution temporaire : Éteindre la console et brancher un moniteur VGA, un clavier et une souris aux ports du PC. Allumer la console. Si l’écran de démarrage et l’écran iControl 2 s’affichent sur le moniteur VGA, utiliser la souris pour cliquer sur les boutons et sélectionner les champs et utiliser le clavier pour saisir et modifier les valeurs. Remplacer le PC iControl 2 le plus rapidement possible. E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 4‐36 Dépannage P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Réparation 5‐1 Section 5 Réparation AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. PRUDENCE : Ne jamais couper l’alimentation de la console sans avoir préalablement quitté le programme, le logiciel iControl 2 et le système d’exploitation risqueraient alors d’être endommagés sur la carte du programme. La procédure d’arrêt est décrite sous la rubrique Arrêt du programme dans la section Configuration du manuel Interface opérateur iControl. AVERTISSEMENT : La console iControl 2 contient des tensions dangereuses. Sauf dans les cas où les circuits à tester doivent être sous tension, il faut toujours couper et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la console pour y effectuer des réparations. Toutes les réparations doivent être effectuées par un électricien qualifié. La non-observation de cette mise en garde peut entraîner des blessures ou la mort. La réparation consiste à retirer les composants défaillants et à les remplacer par des neufs. La console ou le pupitre ne contient aucun composant qui peut être réparé par le client, sauf les modules iFlow. Les branchements sont indiqués sur les schémas pneumatiques et de câblage dans la section 7. AVERTISSEMENT : Lors du remplacement d’un composant qui est relié avec l’extérieur des coffrets et boîtiers comme le module de débit numérique iFlow, par exemple, s’assurer de l’intégrité de la protection anti-poussière des coffrets et boîtiers en montant les garnitures et les joints appropriés. La perte de la protection anti-poussière des coffrets et boîtiers entraîne une annulation des homologations officielles et peut provoquer une situation dangereuse. E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 5‐2 Réparation Réparation du module de débit La réparation du module de débit se limite aux opérations suivantes : S nettoyage ou remplacement de la valve proportionnelle S remplacement de l’électrovanne pneumatique du pistolet Le remplacement sur site de toute autre pièce est impossible, car il est nécessaire de calibrer le module en usine à l’aide d’un équipement non disponible sur le site. PRUDENCE : Le module contient des circuits imprimés sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Pour éviter d’endommager les cartes en les manipulant, porter un bracelet antistatique relié au boîtier iControl 2 ou à un autre point de masse. Ne manipuler les cartes que par leurs bords. Nettoyage de la valve proportionnelle Voir la figure 5‐1. Une source d’air encrassée peut entraîner un dysfonctionnement de la valve proportionnelle (6). Suivre ces instructions pour démonter et nettoyer la valve. 1. Débrancher les fils de la bobine (3) de la carte (1). Retirer l’écrou (2) et la bobine de la valve proportionnelle (6). 2. Retirer les deux longues vis (4) pour pouvoir déposer la valve proportionnelle du collecteur. PRUDENCE : Les pièces de la valve sont très petites, veiller à n’en perdre aucune. Ne pas mélanger les ressorts d’une valve avec ceux d’une autre. Les valves sont calibrées pour des ressorts différents. 3. Retirer les deux vis courtes (5) puis déposer la souche de la valve (9) du corps de valve (12). 4. Retirer la cartouche de valve (11) et le ressort (10) de la souche. 5. Nettoyer le siège et les joints de la valve ainsi que l’orifice dans le corps de valve avec de l’air comprimé à basse pression. Ne pas utiliser d’outils coupants pour nettoyer la cartouche ou le corps de valve. 6. Monter le ressort puis la cartouche dans la souche avec le siège en plastique à l’extrémité de la cartouche dirigé vers l’extérieur. 7. Vérifier si les joints toriques fournis avec la valve sont bien en place sur le fond du corps de valve. 8. Bloquer le corps de valve sur le collecteur avec les vis longues en veillant à ce que la flèche sur le côté du corps soit dirigée vers les raccords de sortie. 9. Poser la bobine sur la souche de valve avec les fils de la bobine dirigés vers le circuit imprimé. Fixer la bobine avec l’écrou. 10. Raccorder les fils de la bobine à la carte. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Réparation 5‐3 1 3 2 4 3 2 5 8 7 9 6 10 11 12 4 5 13 Corps de valve - dessous Figure 5‐1 Corps de valve - dessus Dépose et remplacement de la valve proportionnelle du module iFlow 1. Circuit imprimé (illustré démonté pour plus de clarté) 2. Écrou-bobine à la valve proportionnelle (4) 3. Bobine-valve proportionnelle (4) 4. Vis longues-valve au collecteur (2) E 2018 Nordson Corporation 5. Vis courtes-souche de valve au corps (2) 6. Valve proportionnelle (4) 7. Flèche du sens de l’écoulement 8. Électrovanne des pistolets (2) 9. 10. 11. 12. 13. Souche Ressort Cartouche Corps de vanne Orifice P/N 7560326_12 5‐4 Réparation Remplacement de la valve proportionnelle Remplacer la valve proportionnelle si son nettoyage ne corrige pas le problème de débit. Déposer la valve en effectuant les étapes 1 et 2 de la section Nettoyage de la valve proportionnelle. Avant d’installer une valve neuve, retirer le couvercle de protection du fond du corps de vanne. Veiller à ne pas perdre les joints toriques sous le couvercle. Remplacement de l’électrovanne des pistolets Voir la figure 5‐1. Pour démonter les électrovannes des pistolets (8), retirer les deux vis dans le corps de valve et soulever la valve du collecteur. Vérifier si les joints toriques fournis avec la valve neuve sont bien en place avant d’installer la nouvelle valve sur le collecteur. Dépose/installation de la carte de commande des pistolets Remplacement d’une carte de commande de pistolet AVERTISSEMENT : Ne pas retirer les cartes de commande de pistolet du panier pendant qu’elles sont sous tension. Il faut d’abord couper l’alimentation électrique de la console ou arrêter le ventilateur d’extraction de la cabine pour que le dispositif d’interverrouillage coupe l’alimentation des cartes de commande. La non-observation de cette mise en garde peut provoquer des dommages aux cartes. PRUDENCE : Ne jamais couper l’alimentation de la console sans avoir préalablement quitté le programme, le logiciel iControl 2 et le système d’exploitation risqueraient alors d’être endommagés sur la carte du programme. La procédure d’arrêt est décrite sous la rubrique Arrêt du programme dans la section Configuration du manuel Interface opérateur iControl. PRUDENCE : Les cartes de commande des pistolets contiennent des composants sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Pour éviter d’endommager les cartes en les manipulant, porter un bracelet antistatique relié au boîtier iControl 2 ou à un autre point de masse. Ne manipuler les cartes que par leurs bords supérieur et inférieur. Voir la figure 5‐2. Les cartes de commande des pistolets (2) sont installées de la gauche vers la droite dans le panier à cartes. Chaque carte commande deux pistolets : la prise en bas correspond au numéro de pistolet impair, celle du haut au pistolet pair. Pour retirer une carte, débrancher les connecteurs des câbles des pistolets (3 et 4), tirer la languette de verrouillage (5) vers le bas et tirer la carte hors du rack. Pour installer une nouvelle carte, insérer la carte dans les glissières du rack et enfoncer fermement la fiche de la carte dans le connecteur sur la carte fond de panier (6). Pousser la languette de verrouillage vers le haut pour bloquer la carte dans le rack. Raccorder les câbles des pistolets aux deux prises sur la carte. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Réparation 5‐5 Ajout de pistolets Si la console est équipée d’un nombre impair de pistolets, il est possible d’ajouter un pistolet supplémentaire sans ajouter de carte de commande. Si la console est équipée d’un nombre pair de pistolets inférieur à 16, des pistolets supplémentaires peuvent être ajoutés en installant une nouvelle carte de commande dans un emplacement inutilisé. Voir la partie Mises à niveau du système dans la section Installation pour plus d’informations sur l’ajout de pistolets à un système existant. Pour l’un ou l’autre scénario, il faut afficher l’écran de configuration des pistolets et des consoles, augmenter le nombre de pistolets et redémarrer le système afin que les pistolets soient reconnus. REMARQUE : Les cartes sont installées de la gauche vers la droite dans le panier à cartes. Les pistolets sont numérotés de gauche à droite et de bas en haut. Remplacement d’une carte A Pour remplacer une carte existante, commencer par éteindre le ventilateur d’extraction, puis remplacer la carte. La LED verte du chien de garde devrait clignoter après avoir éteint le ventilateur d’extraction de la cabine. Comme l’ID de la carte a changé, la LED de défaut rouge sur la carte s’allume et un message d’erreur apparaît sur l’écran d’alarme. Pour réinitialiser la LED de défaut, afficher l’écran des alarmes et effleurer le bouton Annuler tous les défauts. 2 4 6 8 10 12 14 16 1 3 5 7 9 11 13 15 1 Ordre des pistolets dans le panier à cartes 2 3 6 4 5 Figure 5‐2 Remplacement de la carte de commande des pistolets 1. Rack (emplacement 1) 2. Carte de commande de pistolet E 2018 Nordson Corporation 3. Connecteur pistolet 2 4. Connecteur pistolet 1 5. Languette de verrouillage 6. Carte fond de panier P/N 7560326_12 5‐6 Réparation Branchements du câble en nappe PRUDENCE : Le fait de brancher un câble en nappe dans le mauvais sens risque d’endommager le câble lui-même ou les circuits imprimés lors de la mise sous tension. Une inversion de la polarité du câble en nappe entre le PC iControl 2 et la carte d’E/S provoquera une défaillance catastrophique de la carte d’E/S du PC. S’assurer que les câbles sont branchés correctement. Les câbles en nappe sont munis d’un détrompeur et ne peuvent donc être enfichés que dans un sens. Si les câbles ne sont pas détrompés, les remplacer le plus tôt possible par des modèles avec détrompeur. Les cartes d’E/S de rechange sont fournies avec un nouveau câble. Les câbles en nappe sont munis d’une trace rouge ou bleue qui indique la broche 1 du câble. Enficher les câbles dans les circuits avec la trace alignée sur la broche 1 de la carte. Celle-ci est signalée par le chiffre 1 imprimé sur la carte d’E/S et par un carré sur l’ordinateur. Encoche de détrompage du câble Repère de la broche 1 (flèche) Côté PC Touche PC iControl 2 Câble en nappe Trace rouge ou bleue Broche 1 PC Touche Côté carte d’E/S Encoche de détrompage du câble Carte E/S Repère de la broche 1 (flèche) Figure 5‐3 Connexions d’un câble en nappe du PC à la carte d’E/S P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Réparation 5‐7 Remplacement de l’écran tactile REMARQUE : Les joints sont collés à la console et au pupitre autour de l’ouverture de l’afficheur. Ne pas endommager ni retirer ces joints afin de ne pas compromettre l’étanchéité à la poussière du boîtier, ce qui entraînerait une annulation des homologations officielles. 1. Couper l’alimentation du système iControl 2. 2. Débrancher le câble vidéo bleu, le câble série de l’écran tactile et le faisceau du câble d’alimentation de l’arrière de l’ancien écran tactile et les mettre de côté. Voir la figure 5‐4. 3. Retirer les écrous de fixation (3) de la bride de fixation (2) et les mettre de côté. 4. Monter l’écran tactile (1) de rechange sur la bride de fixation (2) et serrer tous les écrous de fixation (3) à 2,5 NSm (22 in‐lbs). Installation du pupitre Installation de la console 1 2 3 2 3 1. Écran tactile Figure 5‐4 2. Ensemble de serrage 3. Écrou de fixation Remplacement de l’écran tactile E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 5‐8 Réparation Remplacement de l’écran tactile (suite) Voir la figure 5‐5. 5. Brancher le câble série de l’écran tactile au port série (6) de l’écran tactile de la même façon que l’original. 6. Mettre le câble vidéo de 90 degrés au rebut et brancher le câble vidéo de rechange au port vidéo (5) de la même façon que l’original. 7. Brancher le faisceau de câble d’alimentation (7) au bornier de l’écran tactile (4) comme illustré. 8. Pour les installations en pupitre, utiliser le câble court et le brancher au bornier de la carte à relais (8) comme illustré. Pour les installations en console, utiliser le câble long et faire passer le faisceau de câble d’alimentation (7) à travers l’armoire puis le brancher au bornier de la carte à relais (8) comme illustré. REMARQUE : Les faisceaux de câble d’alimentation court et long sont tous deux inclus dans le kit de remplacement de l’écran tactile. Utiliser le câble d’alimentation court pour les installations en pupitre et le câble long pour les installations en console. REMARQUE : L’écran tactile est calibré en usine. En cas de remplacement de la carte du programme, de remplacement du PC iControl 2 ou en présence de problèmes de précision de l’écran tactile, réétalonner l’écran en suivant les instructions Calibrage de l’écran tactile dans le manuel Système de commande intégré Encore iControl 2. 4 5 6 +12V DCOM 7 7 8 Figure 5‐5 Branchements de l’écran tactile 4. Bornier de l’écran tactile 5. Port vidéo P/N 7560326_12 6. Port série de l’écran tactile 7. Faisceau de câble d’alimentation 8. Bornier de la carte à relais E 2018 Nordson Corporation Réparation 5‐9 Remplacement de la pile CMOS AVERTISSEMENT : Il faut couper l’alimentation électrique de l’iControl avant de procéder au remplacement. Effectuer un Arrêt du programme en suivant la procédure correcte décrite en détail dans la section Configuration du manuel de l’interface opérateur iControl. La non-observation des procédures d’arrêt correctes peut entraîner de graves blessures, voire la mort, ou des dommages à l’équipement. Une pile et un clavier USB sont nécessaires pour cette procédure. Le type et l’emplacement de la pile peuvent varier en fonction de la version du PC. Voir la Figure 5‐6 pour déterminer la version du PC et le type de pile nécessaire pour le remplacement. REMARQUE : La pile BAT3 peut être utilisée pour remplacer la pile (BAT1) sur une carte en version 1, sous réserve de ne pas en retirer la languette en plastique. Si la languette en plastique a été préalablement retirée, la pile BAT3 ne pourra pas être utilisée. Version 1 avec pile CR1220 Version 2 avec pile CR2032W Pile Lieu Pile de rechange optionnelle (BAT3) Figure 5‐6 Emplacement de la pile (BAT1) Type et emplacement de la pile E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 5‐10 Réparation Remplacement de la pile CMOS (suite) 1. Voir la figure 5‐7. À l’intérieur de l’armoire iControl, débrancher tous les fils et câbles du PC (2). 2. Déposer le PC de l’iControl en retirant les vis du rail DIN (1). 3. Déposer la face avant du PC (3) en retirant les vis de la face avant (4). 1 2 3 4 PD14055 Figure 5‐7 Dépose du PC 4. Voir la figure 5‐8. Débrancher le câble en nappe (5) de l’adaptateur CompactFlash pour pouvoir accéder à la pile. 5 Figure 5‐8 Déconnexion de l’adaptateur CompactFlash P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Réparation 5‐11 5. Retirer la pile. REMARQUE : Voir la Figure5‐9. L’emplacement et le type de pile varie en fonction de la version de la carte PC. a. Version 1 - Pour retirer la pile BAT1 (7), placer la tête d’un petit tournevis plat sous la pile et la soulever de la carte. b. Version 2 - Tirer sur l’ensemble de la pile (9) pour la détacher du ruban double face qui la maintient au support de la carte. Débrancher le faisceau de la pile (8) pour retirer la pile de la carte. 6. Installer une pile neuve. a. Version 1 - Installer la pile neuve (7) sur la carte en veillant à son orientation correcte. b. Version 2 - Raccorder le faisceau de câbles de la pile neuve (8), puis pousser l’ensemble pile (9) sur le support de la carte avec le ruban double face. 7. Rebrancher le câble en nappe à l’adaptateur CompactFlash. REMARQUE : Le connecteur du câble en nappe est muni d’un détrompeur qui assure une installation correcte. 8. À l’aide des éléments de fixation mis de côté, remonter le capot du PC puis remonter le PC sur le rail DIN. Version 1 avec pile CR1220 Version 2 avec pile CR2032W 8 6 Figure 5‐9 9 7 Remplacement de la pile E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 5‐12 Réparation Annulation du code d’erreur 1. Raccorder un clavier USB au PC et mettre le PC sous tension. 2. Lorsque le message d’erreur de la CMOS apparaît sur l’écran iControl, appuyer sur la touche DEL comme indiqué sur l’écran de configuration. 3. Voir la figure 5‐10. Sur l’écran de l’utilisateur de configuration (Setup Utility), mettre la ligne Standard CMOS Features en surbrillance en utilisant les touches fléchées et appuyer sur Entrée pour accéder à l’écran Standard CMOS Features (Caractéristiques par défaut de la CMOS). 4. Enregistrer la date et l’heure à l’aide des touches +/- ou PgUp/PgDn. Poursuivre la navigation entre les différents champs à l’aide des touches fléchées. 5. Après avoir réglé la date et l’heure, appuyer sur F10 pour enregistrer les modifications, puis sur Entrée pour confirmer l’instruction d’enregistrement et quitter. 6. Débrancher le clavier, fermer le panneau de l’iControl et ramener le système en fonctionnement normal. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Réparation Figure 5‐10 5‐13 Écrans CMOS E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 5‐14 Réparation P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Pièces de rechange 6‐1 Section 6 Pièces de rechange Introduction Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson Industrial Coating ou le représentant local de Nordson. Contrôleurs iControl 2 et câbles de connexion P/N Consoles principales Description 1603116 Controller, Encore, iControl 2, 4 gun, main console 1603117 Controller, Encore, iControl 2, 6 gun, main console 1603118 Controller, Encore, iControl 2, 8 gun, main console 1603119 Controller, Encore, iControl 2, 10 gun, main console 1603120 Controller, Encore, iControl 2, 12 gun, main console 1603121 Controller, Encore, iControl 2, 14 gun, main console 1602788 Controller, Encore, iControl 2, 16 gun, main console 1603122 Controller, Encore, iControl 2, 4 gun, main w/pedestal 1603123 Controller, Encore, iControl 2, 6 gun, main w/pedestal 1603124 Controller, Encore, iControl 2, 8 gun, main w/pedestal 1603125 Controller, Encore, iControl 2, 10 gun, main w/pedestal 1603126 Controller, Encore, iControl 2, 12 gun, main w/pedestal 1603127 Controller, Encore, iControl 2, 14 gun, main w/pedestal 1603128 Controller, Encore, iControl 2, 16 gun, main w/pedestal Note Consoles auxiliaires 1603583 Controller, Encore, iControl 2, 4 gun, auxiliary console 1603584 Controller, Encore, iControl 2, 6 gun, auxiliary console 1603585 Controller, Encore, iControl 2, 8 gun, auxiliary console 1603586 Controller, Encore, iControl 2, 10 gun, auxiliary console 1603587 Controller, Encore, iControl 2, 12 gun, auxiliary console 1603588 Controller, Encore, iControl 2, 14 gun, auxiliary console 1603589 Controller, Encore, iControl 2, 16 gun, auxiliary console E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 6‐2 Pièces de rechange P/N Câbles de connexion Interconnect Cables Description 1603260 Cable interconnect, CB1, 15 meter, iControl 2 (Main to Aux) 1603261 Cable, interconnect, PJ2, 15 meter, iControl 2 (Aux to Pedestal) 1603262 1603657 1603665 Cable, interconnect, PJ2, 30 meter, iControl 2 (Aux to Pedestal) Cable, interconnect, CA1, 10 meter, Plug-N-Spray Cable, interconnect, PM1, 10 meter, Plug-N-Spray Note A B C 1603282 Cable, interconnect, Ethernet, male/female, 10 meter 1603256 Harness, interconnect, PJ1, iControl 2 with pedestal, 15 meter (Aux to Pedestal) 1602711 Harness, interconnect, PJ1, iControl 2 with pedestal, 30 meter (Aux to Pedestal) 1602871 Harness, Part ID, PD1, iControl 2 (Main Console to Part ID Junction Box) 1603103 Cable, AC power, 10 meter, auxiliary, iControl 1604310 Cable, interconnect, CA1, 15 meter, Plug-N-Spray 1604311 Cable, interconnect, CA1, 15 meter, Plug-N-Spray, auxiliary REMARQUE A : Réseau CAN - Console principale à console auxiliaire (CB1). D E F G H B : Alimentation - Tableau de commande électrique principal à console principale (CA1). C : Ethernet - Tableau de commande électrique principal à console principale (PM1). D : Ethernet - Tableau de commande électrique principal à boîtier de jonction d’ID de pièce (PM2). E : Alimentation et signaux - Console principale à boîtier de jonction d’ID de pièce (PD1). F : Alimentation - Tableau de commande électrique principal à console auxiliaire (CA1). G : Remplacement de la longueur rallongée pour 1603657. H : Remplacement de la longueur rallongée pour 1603103. Pièces de rechange de la console principale/auxiliaire Voir la figure 6‐1 pour l’emplacement des pièces de rechange qui figurent dans ce tableau : Élément P/N Description Quantité 1 939122 Seal, conduit fitting, blue AR 2 984526 Nut, lock, 1/2 in. conduit AR 3 334800 Plug, 1/2 in. Pipe, 1 in. hex AR 4 1602905 Hose assembly, 3/4 in., 1-1/16−12, swivel 5 1603613 Cap, receptacle, female, eternal thread, 7/8−16UN 6 241040 Muffler, 1/8 in. NPT 1 7 7A 1602855 1047524 Filter assembly, gas and compressed air, iControl2 S Element, filter 1 1 8 326139 Plug, blanking, 4 mm tube 9 973143 Elbow, pipe, 90 degree, 3/4 in., steel, zinc plt Note 1 AR A AR 1 AR : Suivant les besoins Tournez SVP... P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Pièces de rechange 1 2 3 6‐3 8 9 1 2 3 7, 7A 4 6 1 2 3 Figure 6‐1 5 Pièces de rechange de la console principale et auxiliaire - vue arrière (1 sur 3) E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 6‐4 Pièces de rechange Pièces de rechange de la console principale/auxiliaire (suite) Voir la figure 6‐2 pour l’emplacement des pièces de rechange qui figurent dans ce tableau : Élément P/N Description 11 −−−−−− Gasket, control cabinet, iControl 2 12 1602709 Fan assembly, iControl 2 13 1036657 Module, digital airflow control, packaged 14 14A 1608095 −−−−−− 15 16 17 Quantité Note 1 1 AR B Kit, iControl 2, display, touch screen w/ cable Gasket, bezel, iControl 1 1 A, E A 1000594 1000595 Switch, keylock, 3-position Contact block, 1-N.O. And 1-N.C. contact 1 1 A 1023938 PCA, backplane, iControl 1 18 1107144 KIT, Encore dual gun driver PCA AR C 19 1602710 Receptacle 8-position, gun, 0.4 m AR C 20 −−−−−− Jumper, gun ID, odd number 1 D 21 22 22A 22B 23 24 24A 25 26 27 27A −−−−−− −−−−−− −−−−−− 1034281 1098442 1602862 939709 334806 288806 1610832 1602718 CPU, Arbor, iControl 2, Rev 2 Kit, software, iControl S Memory, programmed, iControl S Memory, Compact Flash (blank, for user data) Power supply, 400W, +24V, +/−12V, +5V, 5 slot Terminal block assembly, fuse S Fuse, 10A, fast-acting, 250V Switch, round, 2 position, 90 degree Contact block, 2-N.O. contacts Kit, 24 channel opto-input interface card, iControl 2 S Cable, ribbon, iControl 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 A, F A A A REMARQUE A : Si un pupitre est utilisé, ces éléments se trouveront dans celui-ci. B : Voir la rubrique Pièces de rechange du module iFlow les pièces de rechange. C : Une carte pilote deux pistolets de pulvérisation automatiques. Une prise est utilisée pour chaque pistolet. D : Enficher dans l’emplacement de carte de pistolet inutilisé lorsque le pistolet n’est pas utilisé. Empêche la LED de défaut de s’allumer lorsqu’un nombre impair de pistolets est branché à la carte. E : Les faisceaux de câble d’alimentation long et court sont tous deux fournis dans le kit d’installation de l’écran tactile. Utiliser le faisceau de câble d’alimentation long pour les installations dans la console. F : Lors du remplacement du PC Arbor, commander le kit 1612971 qui contient un PC Arbor Rév 2 et une carte CompactFlash programmée neuve. AR : Suivant les besoins Tournez SVP... P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Pièces de rechange 6‐5 11 12 13 14 14A 19 B A 15 16 20 17 21 18 25 26 22 22A 22B Figure 6‐2 23 27 27A 24 24A Pièces de rechange de la console principale et auxiliaire - composants internes (2 sur 3) E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 6‐6 Pièces de rechange Pièces de rechange de la console principale/auxiliaire (suite) Voir la figure 6‐3 pour l’emplacement des pièces de rechange qui figurent dans ce tableau : Élément P/N 28 Description Quantité Note 183418 Plug, 12 mm, tube AR 29 972240 Connector, male, elbow, 12 mm tube x 1/2 uni AR 30 1033878 Regulator, rolling diaphragm, 0−120, 1/2 NPT AR 31 1034000 Fitting, 1/2 RPT x (4) 10 mm tube AR 32 33 148256 1603591 Plug, 10 mm tubing PCA, relay board, iControl 2 AR 1 A 34 1096216 Power supply, DIN, 115/230VAC, 24VDC, 120W 1 A 35 35A 1603114 114876 Terminal block, AC/DC converter and fuse S Fuse, 4A, fast-acting, 250V, 5 x 2 1 2 36 334805 Filter, line, RFI, power, 10A 2 NS 900740 TUBING, polyurethane, 10/6.5−7 mm AR NS 226690 TUBING, polyurethane, 12/8mm, blue AR NS 240976 CLAMP, ground, with wire B 1 REMARQUE A : Non utilisé dans la console auxiliaire B : Un filtre en ligne utilisé dans la console auxiliaire AR : Suivant les besoins P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation 6‐7 Pièces de rechange 28 29 30 31 32 34 33 36 Figure 6‐3 35 35A Pièces de rechange de la console principale et auxiliaire - composants internes (3 sur 3) E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 6‐8 Pièces de rechange Pièces de rechange du pupitre Voir la figure 6‐4 pour les pièces de rechange qui figurent dans ce tableau : Élément P/N Description Quantité 1 1608095 Kit, iControl 2, display, touch screen w/ cable 1 2 1000594 Switch, keylock, 3-position 1 3 1000595 Contact block, 1-N.O. And 1-N.C. contact 1 4 1602873 Assembly, module, digital input, iControl 2 pedestal 1 5 1602967 Terminal block, pedestal, iControl 2 1 Note A 6 −−−−−− CPU, Arbor, iControl 2, Rev 2 1 B 6A −−−−−− Memory, programmed, iControl 1 6B 1034281 Memory, compact flash (blank, for user data) 1 REMARQUE A : Les faisceaux de câble d’alimentation long et court sont tous deux fournis dans le kit. Utiliser le faisceau de câble d’alimentation court pour les installations dans le pupitre. B : Lors du remplacement du PC Arbor, commander le kit 1612971 qui contient un PC Arbor Rév 2 et une carte CompactFlash programmée neuve. P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Pièces de rechange 6‐9 1 6A 6B 6 5 2 3 4 Figure 6‐4 Pièces de rechange du pupitre E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 6‐10 Pièces de rechange Pièces de rechange du module iFlow Voir la figure 6‐5. Élément P/N Description Quantité − 1036657 Module, digital airflow control 1 1 1099302 S Valve, solenoid, 3-way, w/connector 2 2 972125 S Elbow, male, 10 mm tube x 1/4 in. unithread 2 3 1030873 S Valve, check, M8T x R1/8, M input 4 4 1033171 S Connector, orifice, 4mm x R1/8, dia 0.4mm 2 Note A 5 1027547 4 S Valve, proportional, solenoid, sub-base REMARQUE A : Le module iFlow peut utiliser l’un des deux P/N de circuit imprimé. S’il utilise la carte 1023932, commander l’électrovanne 1099302. S’il utilise la carte 1099635, commander l’électrovanne 1099288. 1 5 4 2 3 Figure 6‐5 Pièces du module de débit P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation Pièces de rechange 6‐11 Options Kits divers P/N Description 1039881 Kit, tester, iFlow (air flow verification kit) 1039886 1603093 KIit boost, iControl (flow-rate air flow boost kit for PE spray guns) Kit, air conditioner, iControl 2 Note Codeur du convoyeur P/N 1074261 Description Note Encoder, 24 PPR, w/cable Cellules photoélectriques et scanners P/N Description Note 1037969 Photocell, wire goods 131473 Sensor, opposed mode emitter (Banner SM31E) 131486 Sensor, opposed mode receiver (Banner SM31R) 170730 Photocell, retroreflective 321158 Controller, analog, mini-array A 321159 Controller, discrete, mini-array A 321160 Sensor, light emitter, 6 in., 3/4 in.beam spacing, 8 beam 321161 Sensor, light receiver, 6 in., 3/4 in.beam spacing, 8 beam 321162 Sensor, light emitter, 12 in., 3/4 in.beam spacing, 16 beam 321163 Sensor, light receiver, 12 in., 3/4 in.beam spacing, 16 beam 321164 Sensor, light emitter, 18 in., 3/4 in. beam spacing, 24 beam 321165 Sensor, light receiver, 18 in., 3/4 in. beam spacing, 24 beam 339739 Sensor, light emitter, 24 in., 3/4 in. beam spacing, 32 beam 339740 Sensor, light receiver, 24 in., 3/4 in. beam spacing, 32 beam 339741 Sensor, light emitter, 30 in., 3/4 in. beam spacing, 40 beam 339742 Sensor, light receiver, 30 in., 3/4 in. beam spacing, 40 beam 339743 Sensor, light emitter, 36 in., 3/4 in. beam spacing, 48 beam 339744 Sensor, light receiver, 36 in., 3/4 in. beam spacing, 48 beam 339745 Sensor, light emitter, 42 in., 3/4 in. beam spacing, 56 beam 339746 Sensor, light receiver, 42 in., 3/4 in. beam spacing, 56 beam 339747 Sensor, light emitter, 48 in., 3/4 in. beam spacing, 64 beam 339748 Sensor, light receiver, 48 in., 3/4 in. beam spacing, 64 beam 339749 Sensor, light emitter, 60 in., 3/4 in. beam spacing, 80 beam 339750 Sensor, light receiver, 60 in., 3/4 in. beam spacing, 80 beam 339751 Sensor, light emitter, 72 in., 3/4 in. beam spacing, 96 beam 339752 Sensor, light receiver, 72 in., 3/4 in. beam spacing, 96 beam REMARQUE A : Une programmation personnalisée est nécessaire pour l’adapter à l’application. Contacter le support technique de Nordson. E 2018 Nordson Corporation P/N 7560326_12 6‐12 Pièces de rechange Câbles pour cellules photoélectriques et scanners P/N Description −−−−−− SOW cable, 18−4 321155 Cable, scanner, 15 ft. 321156 Cable, scanner, 25 ft. 321157 Cable, scanner, 50 ft. 343207 Cable, scanner rated, 15 ft. 347230 Cable, input, 5 wire, 6 meter, male P/N 7560326_12 Note E 2018 Nordson Corporation Schémas de câblage 7‐1 Section 7 Schémas de câblage Voir aussi les schémas de câblage et autres schémas dépliants suivants pour les consoles principale et auxiliaire. REMARQUE : Une version en haute résolution des schémas de câblage peut être consultée sur le site Nordson eManuals. Une version électronique du manuel Système de commande intégré Encore iControl 2 est disponible en ligne à l’adresse http://emanuals.nordson.com. Numéro E 2018 Nordson Corporation Description 10012143 Schéma de câblage iControl 2 10012175 Schéma du système iControl 2 10012144 Schéma de câblage auxiliaire iControl 2 10012176 Schéma du système auxiliaire iControl 2 10012145 Schéma de câblage iControl 2 avec pupitre 10012146 Schéma de câblage du pupitre iControl 2 10012177 Schéma du système iControl 2 avec pupitre P/N 7560326_12 7‐2 Schémas de câblage P/N 7560326_12 E 2018 Nordson Corporation DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Produit : Système de poudrage automatique Encore La présente déclaration est publiée sous la responsabilité exclusive du fabricant. Modèles : Applicateur automatique Encore et Encore iControl 2 Description : Le système de poudrage électrostatique automatique comprend l'applicateur, le câble de commande et les contrôleurs associés. Ces commandes sont disponibles dans une armoire de commande pour 4 - 16 applicateurs sous la forme d'une console principale avec un PC et un écran ou d’une console secondaire sans PC ni écran. Il existe un pupitre optionnel pour un montage déporté de l’écran. Directives applicables : 2006/42/CE – Directive machines 2014/30/UE – Directive CEM 2014/34/UE – Directive ATEX Normes utilisées pour la conformité : EN/ISO12100 (2010) EN60204-1 (2006) EN60079-0 (2013) EN50050-2 (2013) EN60079-31 (2014) EN50177 (2009) EN61000-6-3 (2007) EN61000-6-2 (2005) EN55011 (2009) FM 7260 (1996) Type de protection : - Température ambiante : +15ºC à +40ºC - Ex II 2 D / 2mJ = Applicateurs automatiques - Ex II (2) D = Contrôleurs à console principale et console auxiliaire - Ex II (2) 3 D = Pupitre optionnel Certificats ATEX du produit : - FM11ATEX0056X (Applicateurs) (Norwood, Mass. États-Unis) - FM13ATEX0010X (Contrôleurs) (Norwood, Mass. États-Unis) Certificat du système qualité ATEX : - 1180 Baseefa (Buxton, Derbyshire, Royaume-Uni) _ Date : 11 DÉC 2017 Vance Wilson Engineering Manager Industrial Coating Systems Amherst, Ohio, États-Unis Représentant Nordson autorisé dans l'UE Personne autorisée à compiler la documentation technique correspondante. Contact: Directeur des opérations Industrial Coating Systems Nordson Deutschland GmbH Heinrich-Hertz-StraBe 42-44 D-40699 Erkrath DOC14041-05 DOC14041-05 MATERIAL NO. 8 NOTICE 7 5 6 3 4 10011935 REVISION 05 1 THIS DRAWING IS NORDSON PROPERTY,CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION AND MUST BE RETURNED UPON REQUEST. DO NOT CIRCULATE, REPRODUCE OR DIVULGE TO OTHER PARTIES WITHOUT WRITTEN CONSENT OF NORDSON. AIR CONDITIONING UNIT D D ENCORE iCONTROL 2 THE FOLLOWING CONTROLLERS ARE SUITABLE FOR UNCLASSIFIED LOCATIONS MAIN CONSOLE AUXILIARY CONSOLE C 1603116 1603117 1603118 1603119 1603120 1603121 1602788 CONT.,ENCORE,iCONTROL2,4G,MAIN CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,6G,MAIN CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,8G,MAIN CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,10G,MAIN CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,12G,MAIN CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,14G,MAIN CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,16G,MAIN CONSL 1603583 1603584 1603585 1603586 1603587 1603588 1603589 CONT.,ENCORE,iCONTROL2,4G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,6G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,8G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,10G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,12G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,14G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,16G,AUX CONSL C 1603093 KIT, AIR CONDITIONING UNIT THE APPLICATOR AND CABLES ARE SUITABLE FOR CLASS II, DIV 1, GROUP F & G HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION OR ZONE 21 (EU): GUNS: 1097489 GUN, BAR MT, AUTO,ENCORE 1097500 GUN, TUBE MT, AUTO,ENCORE 6 FT 1099824 GUN, TUBE MT, AUTO,ENCORE 5 FT 1606986 GUN,TUBE MT,AUTO,ENCORE,5FT PVC 02 04 B B OPTIONS: 05 1604084 EXTENSION,SPRAY,90 DEG,ENCORE 1609048 POWER SUPPLY, 100KV,POSITIVE,ENCORE 02 CABLES: 1097537 1097539 1097540 1601344 CABLE,AUTO,ENCORE,8M CABLE,AUTO,ENCORE,12M CABLE,AUTO,ENCORE,16M CABLE,EXTENSION,ENCORE AUTO,4M CRITICAL No revisions permitted without approval of the proper agency 1603116 1603117 1603118 1603119 1603120 1603121 1602788 A CONT.,ENCORE,iCONTROL2,4G,MAIN CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,6G,MAIN CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,8G,MAIN CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,10G,MAIN CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,12G,MAIN CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,14G,MAIN CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,16G,MAIN CONSL 1603583 1603584 1603585 1603586 1603587 1603588 1603589 CONT.,ENCORE,iCONTROL2,4G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,6G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,8G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,10G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,12G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,14G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,16G,AUX CONSL ALL DIMENSIONS IN X±0.8 X.X±0.25 X.XX±0.13 BREAK INSIDE/OUTSIDE CORNERS 0.1/0.8 INTERPRET DRAWINGS PER ASME Y14.5-2009 PERFECT FORM AT MMC REQUIRED FOR INTERRELATED FEATURES THIRD ANGLE PROJECTION 7 6 5 4 3 DESCRIPTION REF DWG,APPROVED EQUIPMENT,ICONTROL2 1.6 THREAD LENGTH DIMENSIONS ARE FULL THREAD 8 WESTLAKE, OH, U.S.A. 44145 EXCEPT AS NOTED MACHINED SURFACES A NORDSON CORPORATION MM DRAWN BY DAK DATE CHECKED BY APPROVED BY SIZE MATERIAL NO. FILE NAME D SCALE 2 10012067 NONE 14SEP12 RELEASE NO. PE603028 REVISION 10012067 CADD GENERATED DWG. 05 SHEET 1 1 OF 2 MATERIAL NO. 8 NOTICE 6 7 5 4 REVISION 3 05 1 THIS DRAWING IS NORDSON PROPERTY,CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION AND MUST BE RETURNED UPON REQUEST. DO NOT CIRCULATE, REPRODUCE OR DIVULGE TO OTHER PARTIES WITHOUT WRITTEN CONSENT OF NORDSON. AIR CONDITIONING UNIT D D 1603093 ENCORE iCONTROL 2 KIT, AIR CONDITIONING UNIT THE FOLLOWING CONTROLLERS ARE SUITABLE FOR UNCLASSIFIED LOCATIONS MAIN CONSOLE W/ PEDESTAL AUXILIARY CONSOLE PEDESTAL C 1603122 1603123 1603124 1603125 1603126 1603127 1603128 CONT.,ENCORE,iCONTROL2,4G,MAIN W/PED CONT.,ENCORE,iCONTROL2,6G,MAIN W/PED CONT.,ENCORE,iCONTROL2,8G,MAIN W/PED CONT.,ENCORE,iCONTROL2,10G,MAIN W/PED CONT.,ENCORE,iCONTROL2,12G,MAIN W/PED CONT.,ENCORE,iCONTROL2,14G,MAIN W/PED CONT.,ENCORE,iCONTROL2,16G,MAIN W/PED 1603583 1603584 1603585 1603586 1603587 1603588 1603589 CONT.,ENCORE,iCONTROL2,4G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,6G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,8G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,10G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,12G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,14G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,16G,AUX CONSL C 1603093 KIT, AIR CONDITIONING UNIT THE FOLLOWING CONTROLLER IS SUITABLE FOR CLASS II, DIV 2, GROUP F & G HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION OR ZONE 22 (EU): 1602910 PEDESTAL ASSEMBLY,ENCORE,iCONTROL2 THE APPLICATOR AND CABLES ARE SUITABLE FOR CLASS II, DIV 1, GROUP F & G HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION OR ZONE 21 (EU): GUNS: 1097489 GUN, BAR MT, AUTO,ENCORE 1097500 GUN, TUBE MT, AUTO,ENCORE 6 FT 1099824 GUN, TUBE MT, AUTO,ENCORE 5 FT 1606986 GUN,TUBE MT,AUTO,ENCORE,5FT PVC OPTIONS: 1604084 EXTENSION,SPRAY,90 DEG,ENCORE 1609048 POWER SUPPLY, 100KV,POSITIVE,ENCORE B CABLES: 1097537 1097539 1097540 1601344 1602910 PEDESTAL ASSEMBLY,ENCORE,iCONTROL2 A 1603122 1603123 1603124 1603125 1603126 1603127 1603128 CONT.,ENCORE,iCONTROL2,4G,MAIN W/PED CONT.,ENCORE,iCONTROL2,6G,MAIN W/PED CONT.,ENCORE,iCONTROL2,8G,MAIN W/PED CONT.,ENCORE,iCONTROL2,10G,MAIN W/PED CONT.,ENCORE,iCONTROL2,12G,MAIN W/PED CONT.,ENCORE,iCONTROL2,14G,MAIN W/PED CONT.,ENCORE,iCONTROL2,16G,MAIN W/PED 1603583 1603584 1603585 1603586 1603587 1603588 1603589 CABLE,AUTO,ENCORE,8M CABLE,AUTO,ENCORE,12M CABLE,AUTO,ENCORE,16M CABLE,EXTENSION,ENCORE AUTO,4M CRITICAL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,4G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,6G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,8G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,10G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,12G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,14G,AUX CONSL CONT.,ENCORE,iCONTROL2,16G,AUX CONSL No revisions permitted without approval of the proper agency ALL DIMENSIONS IN X.XXX±.010 THREAD LENGTH DIMENSIONS ARE FULL THREAD INTERPRET DRAWINGS PER ASME Y14.5-2009 PERFECT FORM AT MMC REQUIRED FOR INTERRELATED FEATURES THIRD ANGLE PROJECTION 6 5 4 3 DESCRIPTION REF DWG,APPROVED EQUIPMENT,ICONTROL2 125 BREAK INSIDE/OUTSIDE CORNERS .005/.030 7 WESTLAKE, OH, U.S.A. 44145 EXCEPT AS NOTED X.XX±.03 A NORDSON CORPORATION INCHES MACHINED SURFACES 8 B DRAWN BY DAK DATE CHECKED BY APPROVED BY SIZE MATERIAL NO. FILE NAME D SCALE 2 10012067 1:6 14SEP12 RELEASE NO. PE603028 REVISION 10012067 CADD GENERATED DWG. 05 SHEET 1 2 OF 2