Nordson Encore iControl 2 Integrated Control System Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
124 Des pages
Nordson Encore iControl 2 Integrated Control System Manuel du propriétaire | Fixfr
Système de commande intégré
Encorer iControlr 2
Installation, dépannage, réparation
Manuel de produit du client
P/N 7560326_12
- French Édition 09/18
Le présent document peut être modifié sans préavis.
La dernière version est disponible à l’adresse
http://emanuals.nordson.com.
NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse
suivante : http://www.nordson.com.
) http://www.nordson.com/en/global-directory
Avis
Il s’agit d’une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright.
Date du copyright original 2013. Aucune partie du présent document ne
peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans
l’autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations
contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis.
Marques commerciales
Encore, iControl, iFlow, Nordson et le logo Nordson sont des marques
déposées de Nordson Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
- Traduction du document original -
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Table des matières
i
Table des matières
E 2018 Nordson Corporation
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1‐1
1‐1
1‐1
1‐1
1‐1
1‐2
1‐2
1‐3
1‐3
1‐3
1‐4
Présentation générale du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuels du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matériel et logiciel de la console et du système . . . . . . . . . . . . . .
Composants de la console principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants de la console auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants du système avec pupitre/console principale . . .
Fonctions du système standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions du commutateur à clé d’interverrouillage . . . . . .
Alimentations CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartes à pistolet doubles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modules de débit numérique iFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réseaux interne et externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrées logiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codeur du convoyeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôleur d’interface d’ID de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualité de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité . .
Étiquettes d’homologation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartes homologuées pour les programmes et
les données utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2‐1
2‐1
2‐2
2‐2
2‐2
2‐2
2‐2
2‐4
2‐4
2‐4
2‐5
2‐5
2‐6
2‐6
2‐7
2‐7
2‐8
2‐8
2‐9
2‐9
2‐10
2‐12
2‐13
2‐14
P/N 7560326_12
ii
Table des matières
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage de l’adresse et de la terminaison
du réseau CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage des commutateurs du module iFlow . . . . . . . . . .
Branchements de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements du câble d’alimentation de la console . . . . . . .
Relais d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre PE (terre de protection) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre électrostatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trajet du courant du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédures et équipement de mise à la terre ESD . . . . . . .
Branchements du codeur, de la cellule photoélectrique et
du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements du câble d’ID de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des groupes de déclencheurs . . . . . . . . . . . . . . .
Commutation des entrées de la carte d’E/S au positif . . . . .
Boîtier de jonction pour cellule photoélectrique . . . . . . . . . . . .
Alimentation nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements du codeur du convoyeur . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements de la cellule photoélectrique . . . . . . . . . . . . .
Branchement des câbles du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ID de pièce Nordson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôleurs de barrage de détection Bannerr . . . . . . . . . . .
Branchement d’un scanner discret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements d’un scanner analogique . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements du système d’ID de pièce fourni par
le client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements du réseau Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresses MAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements des câbles des pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nombre impair de pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation pneumatique requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement pneumatique des pistolets et de la pompe . . . .
Cartes des programmes et des données utilisateur . . . . . . . . . . .
Calibrage écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mises à niveau du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation et utilisation du climatiseur optionnel . . . . . . . . . . . . . .
P/N 7560326_12
3‐1
3‐1
3‐2
3‐2
3‐3
3‐4
3‐5
3‐6
3‐6
3‐7
3‐7
3‐8
3‐8
3‐8
3‐9
3‐10
3‐10
3‐11
3‐11
3‐12
3‐12
3‐12
3‐12
3‐12
3‐13
3‐13
3‐14
3‐14
3‐16
3‐17
3‐18
3‐18
3‐18
3‐19
3‐19
3‐20
3‐20
3‐20
3‐22
3‐23
3‐23
3‐24
E 2018 Nordson Corporation
Table des matières
E 2018 Nordson Corporation
iii
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codes d’erreur et Messages d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erreurs du réseau CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage de la carte de pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codes d’erreur et codes de défaut de la carte de pistolet . . . .
LED de la carte de pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage du module iFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codes d’erreur et codes de défaut du module iFlow . . . . . . . .
Dépannage du réseau Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage du positionneur d’E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage des codes d’erreur du positionneur d’E/S . . . . . .
Autres défauts du positionneur d’E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage du mécanisme de va-et-vient . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage du mécanisme de va-et-vient
avec code d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autre dépannage du mécanisme de va-et-vient . . . . . . . . . . . .
Autres messages et conditions de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage de la cellule photoélectrique, du codeur et
de l’interverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran État d’ID de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défaillance de la pile CMOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrage écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrage normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problèmes pendant le calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrage avec une souris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pas d’affichage sur l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défaillance de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage à l’écran, mais la fonction tactile est
inopérante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pas d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4‐1
4‐1
4‐7
4‐8
4‐8
4‐10
4‐12
4‐12
4‐13
4‐15
4‐17
4‐17
4‐20
4‐24
4‐35
4‐35
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation du module de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de la valve proportionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la valve proportionnelle . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de l’électrovanne des pistolets . . . . . . . . . . . .
Dépose/installation de la carte de commande des pistolets . . . .
Remplacement d’une carte de commande de pistolet . . . . . .
Ajout de pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement d’une carte A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements du câble en nappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la pile CMOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annulation du code d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐1
5‐2
5‐2
5‐4
5‐4
5‐4
5‐4
5‐5
5‐5
5‐6
5‐7
5‐9
5‐12
4‐24
4‐27
4‐30
4‐31
4‐32
4‐32
4‐32
4‐33
4‐33
4‐33
4‐33
4‐34
4‐35
4‐35
P/N 7560326_12
iv
Table des matières
P/N 7560326_12
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôleurs iControl 2 et câbles de connexion . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange de la console principale/auxiliaire . . . . . . . .
Pièces de rechange du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange du module iFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codeur du convoyeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cellules photoélectriques et scanners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles pour cellules photoélectriques et scanners . . . . . . . . .
6‐1
6‐1
6‐1
6‐2
6‐8
6‐10
6‐11
6‐11
6‐11
6‐11
6‐12
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7‐1
E 2018 Nordson Corporation
Sécurité
1‐1
Section 1
Sécurité
Introduction
Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des
mises en garde et des instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement,
y compris les présentes instructions, est accessible à toutes les personnes
qui utilisent cet équipement et en assurent la maintenance.
Personnel qualifié
Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel
chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer sa maintenance est
qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés
ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute
sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes
les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables
d’exécuter les tâches qui leur sont assignées.
Domaine d’utilisation
Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière différente de celle
décrite dans la documentation fournie avec l’équipement peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement
S utilisation de matières incompatibles
S modifications effectuées sans autorisation préalable
S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de
verrouillage
S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
S utilisation d’équipements auxiliaires non agréés
S utilisation de l’équipement au-delà des valeurs nominales maximales
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et agréé pour
l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de
non-observation des instructions d’installation, d’utilisation et de
maintenance.
Toutes les phases d’installation de l’équipement doivent être réalisées
conformément aux réglementations communautaires, nationales et locales.
E 2016 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
1‐2
Sécurité
Sécurité du personnel
Observer les instructions suivantes pour éviter tout dommage corporel.
S Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à sa maintenance sans
S
S
S
S
S
y être qualifié.
Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques
ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un
quelconque dispositif de sécurité.
Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un
réglage ou une intervention sur un quelconque équipement en
mouvement, couper l’alimentation en énergie et attendre que
l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et
immobiliser l’équipement de manière à prévenir tout mouvement
intempestif.
Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant
d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur
l’équipement électrique.
Se procurer et lire les fiches de données de sécurité (FDS) de toutes les
matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour
la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs
de protection personnelle qui sont conseillés.
Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur
les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes,
circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être
enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique.
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où
S
S
S
S
S
P/N 7560326_12
des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
Prévoir une ventilation appropriée pour éviter la présence de matières
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à
titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données
de sécurité des matières mises en œuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau
d’un interrupteur pour éviter l’étincelage.
S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des valves
d’arrêt et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de
pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les
ventilateurs d’extraction.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations
conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie
avec l’équipement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées
avec l’équipement d’origine. Veuillez contacter le représentant local de
Nordson pour toute information ou recommandation sur les pièces.
E 2016 Nordson Corporation
Sécurité
1‐3
Mise à la terre
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un équipement électrostatique
défectueux est dangereuse et peut provoquer une électrocution, un incendie
ou une explosion. Les contrôles de résistance doivent faire partie intégrante
du programme de maintenance périodique. Arrêter immédiatement tout
l’équipement électrique ou électrostatique en cas de décharge électrique,
même légère, ou en présence d’une étincelle ou d’un arc d’électricité
statique. Ne pas remettre l’équipement en marche avant que le problème
n’ait été identifié et corrigé.
La mise à la terre à l’intérieur et autour des ouvertures de la cabine doit être
réalisée en conformité avec les exigences NFPA pour les zones
dangereuses de Classe II, Division 1 ou 2. Voir NFPA 33, NFPA 70 (NEC
articles 500, 502 et 516) et NFPA 77, dernières versions.
S Tous les objets électriquement conducteurs dans les zones de
S
S
S
S
S
pulvérisation doivent être reliés électriquement à la terre avec une
résistance dont la valeur ne doit pas excéder 1 mégohm lorsqu’elle est
mesurée avec un instrument qui applique au moins 500 V au circuit
évalué.
Les équipements à mettre à la terre incluent, sans exhaustivité, le
plancher de la cabine de pulvérisation, les plates-formes des opérateurs,
les trémies, les supports de cellule photoélectrique et les buses de
soufflage. Le personnel qui travaille dans la zone de pulvérisation doit
être relié à la terre.
Il existe un risque d’allumage par le corps humain chargé. Le personnel
qui se tient sur une surface peinte, par exemple une plate-forme
d’opérateur, ou qui porte des chaussures non conductrices n’est pas relié
à la terre. Le personnel doit porter des chaussures à semelles
conductrices ou utiliser un bracelet de mise à la terre afin de maintenir
une liaison à la terre en travaillant avec un équipement électrostatique ou
autour de celui-ci.
Les opérateurs doivent maintenir un contact entre la peau de leur main et
la poignée du pistolet pour éviter tout risque de décharge en manipulant
les pistolets de pulvérisation électrostatiques manuels. S’il est
nécessaire de porter des gants, couper la paume ou les extrémités des
doigts, porter des gants conducteurs ou un bracelet conducteur relié à la
poignée du pistolet ou à toute autre terre véritable.
Couper les alimentations électrostatiques et mettre les électrodes du
pistolet à la terre avant d’effectuer des réglages ou de nettoyer les
pistolets de poudrage.
Une fois l’intervention sur l’équipement terminée, raccorder tous les
équipements, câbles de terre et fils qui ont été débranchés.
Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement
quelconque d’un système, arrêter immédiatement le système et procéder
comme suit :
S Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique. Fermer les vannes
S
d’arrêt pneumatiques et dépressuriser.
Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre
l’équipement en marche.
Mise au rebut / Élimination
Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les
produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en
vigueur.
E 2016 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
1‐4
Sécurité
Étiquettes de sécurité
Le tableau 1-1 contient le texte des étiquettes de sécurité qui se trouvent à
l’avant des armoires principale et auxiliaire iControl et à l’arrière du pupitre.
Les étiquettes de sécurité sont conçues pour une utilisation et un entretien
en toute sécurité de la console. Les emplacements des étiquettes de
sécurité sont indiqués dans la figure 1‐1.
Élé‐
ment
P/N
Description
1.
1034161
AVERTISSEMENT : Débrancher l’alimentation électrique avant toute
intervention.
1
1
Figure 1‐1
Étiquettes de sécurité
P/N 7560326_12
E 2016 Nordson Corporation
Présentation générale du système
2‐1
Section 2
Présentation générale du système
Manuels du système
Le présent manuel concerne le matériel iControl 2 pour les systèmes Encore
iControl 2 utilisés avec les pistolets de pulvérisation Encore.
Les manuels iControl 2 sont organisés comme suit :
Manuel de l’interface opérateur : Couvre la configuration, le préréglage et
l’utilisation avec le logiciel iControl 2 et l’écran tactile.
S 1056418
Fiche d’opérateur : pour toutes les versions des systèmes iControl 2.
S 1024758
Manuel du matériel : Couvre l’installation, le dépannage, les réparations,
les pièces de rechange et les dessins uniquement pour ce système.
Un système Encore iControl 2 peut se composer d’une console principale
(16 pistolets), d’une console principale et d’une console auxiliaire (32
pistolets), d’un pupitre/console principale (16 pistolets) ou d’un
pupitre/consoles principale et auxiliaire (32 pistolets).
Système avec console principale-auxiliaire
Figure 2‐2
Système avec pupitre/console principale
Consoles et pupitre iControl 2
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
2‐2
Présentation générale du système
Matériel et logiciel de la console et du système
Composants de la console principale
Voir les figures 2‐3 et 2‐4. Une console principale entièrement équipée et qui
commande 16 pistolets de pulvérisation contient les éléments suivants :
S Écran tactile LCD, commutateur à clé de verrouillage et commutateur
d’alimentation.
S Ordinateur (PC)
S Deux cartes CompactFlash, une pour le programme iControl 2 et une
pour les données de l’utilisateur
S Carte d’E/S et carte à relais
S Fond de panier, rack et 8 cartes de commande de pistolet (une carte
commande 2 pistolets)
S Alimentations électriques 24 VCC 400 watts et 120 watts
S 8 modules de débit numériques iFlowr (1 module de débit alimente 2
S
pistolets)
4 régulateurs de précision préréglés (un régulateur alimente deux
modules de débit)
Composants de la console auxiliaire
Des consoles auxiliaires sont ajoutées lorsque le système comprend plus de
16 pistolets. L’ordinateur, l’écran, le commutateur à clé de verrouillage,
l’alimentation de 60 watts, la carte d’E/S ou la carte à relais ne sont pas
inclus dans les consoles auxiliaires.
Composants du système avec pupitre/console principale
Au besoin, l’interface opérateur peut se trouver dans le pupitre au lieu de la
console principale. Le pupitre accueille l’écran, l’ordinateur, le commutateur
à clé de verrouillage et la carte d’E/S, les autres composants demeurant
dans la console principale.
Fonctions du système standard
Les fonctions du système iControl 2 standard commandent le
déclenchement du pistolet, la charge électrostatique ainsi que le débit et la
vélocité de la poudre. Il est possible de créer jusqu’à 255 recettes de pièce
(préréglages) contenant les réglages de chacune. En plus des composants
de la console/du pupitre, le système iControl 2 nécessite également des
capteurs d’ID de pièce externes tels que des cellules photoélectriques ou
des scanners pour l’identification des pièces et la détection de zone ainsi
qu’un codeur de convoyeur pour suivre le mouvement des pièces.
De plus, le système iControl 2 commande également les positionneurs d’E/S
et les mécanismes de va-et-vient. Les recettes peuvent contenir les
réglages de mouvement pour ces dispositifs.
Les positionneurs font rentrer et sortir les pistolets de la cabine lorsque les
pièces la traversent. Le mouvement d’un positionneur est généralement
horizontal, mais pour certaines applications les positionneurs font monter et
descendre les pistolets. Les mécanismes de va-et-vient font monter et
descendre les pistolets avec une longueur de course qui varie en fonction de
la taille de la pièce. Pour ces deux éléments, la course et le mouvement
dépendent des réglages de la recette de la pièce.
Les positionneurs et les mécanismes de va-et-vient ont tous deux besoin de
signaux de scanner analogiques pour une mesure précise de la largeur et de
la hauteur des pièces.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Présentation générale du système
2‐3
Les pistolets de pulvérisation peuvent également être montés sur des
oscillateurs qui exécutent des mouvements ascendants et descendants avec
des longueurs de course fixes. Les oscillateurs sont généralement
commandés depuis le pupitre de commande principal du système.
1
4
2
6
9
5
Intérieur du pupitre
3
8
7
4
3
5
Figure 2‐3
1.
2.
3.
4.
Console principale et composants internes du pupitre iControl 2
Modules de débit numériques iFlow
Régulateurs
PC
Écran tactile
E 2018 Nordson Corporation
5. Carte E/S
6. Cartes à pistolet double, rack et
fond de panier
7. Alimentation électrique – sorties
multiples
8. Carte à relais
9. Alimentation électrique
24 VCC
P/N 7560326_12
2‐4
Présentation générale du système
Interface opérateur
L’opérateur réalise toutes les tâches de configuration et de commande à
l’aide de l’écran tactile et du logiciel iControl 2. Le logiciel fournit à
l’opérateur une interface utilisateur graphique pour la configuration,
l’utilisation et le dépannage du système.
2
1
3
Figure 2‐4
Faces avant de la console principale et du pupitre
1. Commutateur à clé d’interverrouillage
2. Écran tactile à cristaux liquides
Remarque :
3. Interrupteur marche/arrêt
Il convient d’arrêter complètement le logiciel de l’interface opérateur
et le système d’exploitation avant d’éteindre la console.
Fonctions du commutateur à clé d’interverrouillage
En position Prêt, il est impossible de déclencher les pistolets de
pulvérisation quand le convoyeur ne fonctionne pas. Cela permet d’éviter le
gaspillage de poudre et les situations dangereuses.
En position Bypass, les pistolets peuvent être activés et désactivés sans
faire fonctionner le convoyeur. Cette position est utilisée pour paramétrer et
tester les réglages des pistolets de poudrage.
En position Lockout, le déclenchement des pistolets est impossible et les
positionneurs d’E/S ainsi que les mécanismes de va-et-vient ne peuvent pas
être déplacés. Utiliser cette position en cas d’intervention à l’intérieur de la
cabine. Le verrouillage peut être contourné pour les positionneurs d’E/S et
les mécanismes de va-et-vient depuis leurs écrans de configuration.
Alimentations CC
La console contient deux alimentations électriques : une alimentation à
sorties multiples de 400 watts et une alimentation de 120 watts, 24VCC.
L’alimentation électrique de 400 watts réalise l’alimentation des modules
iFlow et des cartes à pistolet double. L’alimentation électrique de 120 watts
fournit une tension de 24 VCC au PC et à la carte à relais. La carte à relais
convertit les 24 VCC en 12 VCC pour l’écran.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Présentation générale du système
2‐5
Cartes à pistolet doubles
Chaque carte à pistolet double présente dans le rack réalise la commande
électrostatique de deux pistolets de poudrage automatiques Encore. Les
cartes délivrent un signal de 0-20 VCA (crête) pour piloter les alimentations
électrostatiques à l’intérieur des pistolets de pulvérisation Encore. La carte à
pistolet double fournit également une contre-réaction du processus à
l’interface opérateur.
Modules de débit numérique iFlow
Le système iControl 2 commande le débit d’air vers les pompes qui délivrent
la poudre aux pistolets de pulvérisation automatiques. Les dispositifs de
régulation du débit se composent des régulateurs de précision et des
modules de débit numériques iFlow.
Un régulateur fournit l’air à deux modules iFlow. Chaque module fournit l’air
de débit et d’atomisation à deux pistolets de poudrage et l’air de pistolet (air
de lavage de l’électrode) à deux pistolets de poudrage. L’air de débit et
d’atomisation est activé et désactivé au moment du déclenchement et de la
désactivation des pistolets de poudrage.
Les modules assurent la régulation en boucle fermée de l’air de débit et
d’atomisation en mesurant constamment la sortie et en l’ajustant pour
maintenir les valeurs préréglées du débit. Les régulateurs délivrent de l’air à
une pression constante aux modules iFlow afin que les régulations en boucle
fermée puissent fonctionner dans la plage calibrée. Les régulateurs sont
réglés en usine à 5,86 bar et ce réglage ne doit pas être modifié.
Le débit maximum par pompe à poudre est de 13,6 m3/h (8 scfm). Chaque
canal (air de débit ou d’atomisation) a une capacité maximale de 6,8 m3/h (4
scfm).
Le débit de l’air vers les pistolets de pulvérisation est commandé par deux
électrovannes sur les modules iFlow. Le débit d’air est régulé par un limiteur
à orifice fixe au niveau de la sortie. Les électrovannes peuvent être
configurées pour s’ouvrir ou se fermer au moment du déclenchement des
pistolets ou alors pour délivrer un débit continu.
La communication entre les modules iFlow et le PC iControl 2 s’effectue par
le biais du réseau CAN interne.
8
7
8
1
7
6
2
Figure 2‐5
3
4
3
4
5
Composants du module de débit numérique iFlow
1. Circuit imprimé
2. Raccords d’entrée pneumatique
3. Orifice à air d’atomisation
E 2018 Nordson Corporation
4. Orifice à air de débit
5. Capteur de débit (partie du circuit
imprimé)
6. Électrovannes (air du pistolet)
7. Valve proportionnelle à air de
débit
8. Valve proportionnelle à air
d’atomisation
P/N 7560326_12
2‐6
Présentation générale du système
Réseaux interne et externe
Le système iControl 2 utilise à la fois un réseau CAN pour les
communications internes et un réseau Ethernet pour les communications
externes.
Réseau CAN : Gère les communications entre les cartes de commande de
pistolet, les modules iFlow et le PC iControl 2. Le réseau CAN est également
utilisé pour communiquer avec les cartes de commande de pistolet les
modules iFlow dans les consoles auxiliaires. Si deux cabines se trouvent sur
la même ligne, le réseau CAN peut également communiquer avec les
consoles auxiliaires qui commandent les pistolets de la 2e cabine.
Réseau Ethernet : Gère les communications entre le système iControl 2, le
tableau de commande électrique principal et le ou les tableaux d’ID de pièce.
Entrées logiques
Le système iControl 2 comprend une carte d’E/S équipée d’entrées logiques
à isolation optique. Celles-ci incluent :
S huit entrées discrètes (logiques) de détection de zone (déclenchement
de pistolet).
S huit entrées discrètes (logiques) d’identification de pièce (sélection de
recette).
S une entrée pour un codeur du convoyeur (codeur A).
S à chaque fois une entrée pour le groupe déclencheur 0, le groupe
déclencheur 1 et la sélection du déclencheur.
Les entrées ci-dessus sont utilisées pour suivre les pièces à travers le
système de poudrage, sélectionner la recette souhaitée pour la pièce et
déclencher la mise en marche et l’arrêt des pistolets de pulvérisation
appropriés lorsque les pièces atteignent les points de déclenchement
souhaités.
Toutes les entrées numériques sont acheminées à travers un boîtier de
jonction d’ID de pièce sur le pupitre d’ID de pièce. Une alimentation de
24VCC dans le boîtier de jonction fournit l’énergie nécessaire aux cellules
photoélectriques et aux scanners. Suivant le nombre et le type de scanners
présents dans le système, il existe la possibilité d’utiliser un deuxième boîtier
de jonction.
Le boîtier de jonction d’ID de pièce est relié à la console principale iControl 2
ou au pupitre par un câble. Le câble se branche au connecteur PD1 sur la
console ou le pupitre, puis il est câblé sur site au bornier dans le boîtier de
jonction d’ID de pièce.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Présentation générale du système
2‐7
Codeur du convoyeur
Le codeur peut être de type mécanique ou optique et doit avoir un rapport
cyclique de 50 %.
Résolution : Avec une résolution du codeur égale à un pouce par impulsion
(1:1), la distance réelle sur laquelle les pièces peuvent être suivies par le
système iControl est d’environ 400 m. Avec une résolution de 2:1 (1/2" par
impulsion), la distance réelle est divisée par deux, soit environ 200 mètres.
La fréquence maximale à l’entrée du codeur est de 10 Hz (10 impulsions par
seconde). Cela peut imposer un compromis entre la vitesse souhaitée du
convoyeur et la résolution de suivi des pièces (plus la vitesse du convoyeur
est élevée, plus la résolution de suivi est grossière).
REMARQUE : Il est possible d’utiliser une horloge interne ou une
temporisation externe à la place d’un codeur. Consulter le représentant
Nordson.
Contrôleur d’interface d’ID de pièce
Le système peut comprendre un système d’interface d’identification de pièce
Nordson (ID de pièce). Ce module se trouve dans un coffret de
raccordement distant et il est utilisé pour interfacer l’iControl avec les
barrières lumineuses. Consulter le manuel du Système d’ID de pièce prêt à
brancher en réseau pour plus d’informations
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
2‐8
Présentation générale du système
Caractéristiques
Caractéristiques générales
Voir les Figures 2‐9 et 2‐10 pour les dimensions du pupitre et de la console.
Pressions d’air
Entrée
6,2-7,6 bar (90-110 psi)
Tuyau d’alimentation
pneumatique
DI minimum 3/4"
Débit maximum par pompe
13,6 m3/h (8 scfm)
Débit maximum par canal
6,8 m3/h (4 scfm) (débit, atomisation)
Air pistolet (lavage de
l’électrode)
0,36 m3/h (0,2 scfm)
Exigences électriques
Entrée
Permanente : (PC) 100-230 VCA, 50/60 Hz, 1 ∅, 100 VA max.
Commutée : 100-230 VCA, 50-60 Hz, 1 ∅, 250VA max.
Interverrouillage du convoyeur, verrouillage à distance : 120/230 VCA,
50/60 Hz, 1 ∅, 6 mA
Pouvoir de coupure du relais d’alarme : 120/230 VCA, 1 ∅, 6 A
Sortie (vers le pistolet de
poudrage)
± 19V, ±1A (crête)
Sortie (vers le pupitre)
+24VCC, +12VCC
REMARQUE : Il faut effectuer un verrouillage mutuel du système iControl 2 et du système de détection
incendie de manière à ce que les pistolets de poudrage soient arrêtés en cas de détection d’un incendie
dans la cabine de poudrage.
ANSI/ISA S82.02.01
Degré de pollution
2
Installation (surtension)
Catégorie II
Environnement
Température de
fonctionnement
+15_ C à +40_ C
Humidité en fonctionnement
5-95 %, sans condensation
Classification de zone
dangereuse
(Cf. note)
Amérique du Nord : Classe II Division 2, Groupes F et G
UE : zone 22.
Remarque : Seul le pupitre iControl 2 est certifié pour les endroits ou les zones dangereux. Les
consoles principale et auxiliaire doivent toujours se trouver à l’extérieur de la zone dangereuse.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Présentation générale du système
2‐9
Qualité de l’air
L’air comprimé doit être propre et sec. Utiliser un sécheur d’air à dessicateur
réfrigéré ou à régénération capable de donner un point de rosée de 3,4 _C
(38 _F) ou moins à la pression de 7bar (100 psi) et un système de filtration
comportant des préfiltres et filtres coalescents capables de retenir l’huile,
l’eau et les impuretés de taille inférieure au micron.
Taille recommandée du tamis du filtre à air :
Taux maximum de vapeur d’huile dans l’air :
Taux maximum de vapeur d’eau dans l’air :
5 microns ou moins
0,1 ppm
0,017 grains/l (0,48 grains/ft3)
Un air humide ou contaminé peut entraîner un mauvais fonctionnement des
modules iFlow, une agglutination de la poudre dans la trémie d’alimentation
ou un colmatage des venturis des pompes, des tuyaux d’alimentation et des
voies de passage dans le pistolet et peut provoquer une mise à la masse ou
un arc électrique à l’intérieur du pistolet.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité
Les applicateurs électrostatiques automatiques de poudre Encore doivent
exclusivement être utilisés avec les contrôleurs intégrés Encore iControl 2
associés sur la plage de température ambiante de + 15 _C à + 40 _C.
Seul le pupitre iControl 2 est certifié pour les endroits ou les zones
dangereux. Les consoles principale et auxiliaire doivent toujours se
trouver à l’extérieur de la zone dangereuse.
Il convient d’être prudent en nettoyant les surfaces en plastique du pupitre ou
de la console iControl 2. Ces composants risquent d’être chargés en
électricité statique.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
2‐10 Présentation générale du système
Étiquettes d’homologation
Les figures ci-après représentent le contenu des étiquettes d’homologation
sur les armoires du système.
Figure 2‐6
Étiquette d’homologation CE ATEX (sur les armoires principale et auxiliaire)
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Présentation générale du système
Figure 2‐7
2‐11
Étiquette d’homologation CE (sur l’armoire du pupitre)
iControl 2 AUTOMATIC
POWDER SPRAY SYSTEM
FOR ELECTROSTATIC
FINISHING APPLICATION
USING CLASS II SPRAY
MATERIAL WHEN
CONFIGURED IN ACCORDANCE WITH 10012067.
THE PEDESTAL WITH DISPLAY IS SUITABLE FOR
CLASS II, DIVISION 2, GROUP F & G HAZARDOUS
(CLASSIFIED) LOCATIONS; THE iControl 2, MAIN
CONTROL CABINET, MUST BE LOCATED IN AN
UNCLASSIFIED LOCATION.
Figure 2‐8
Étiquette d’homologation FM (sur les armoires principale, auxiliaire et du pupitre)
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
2‐12 Présentation générale du système
Dimensions du pupitre
386 mm
(15,2")
460 mm
(18,1")
1385 mm
(54,5")
457,2 mm
(18")
base carrée
Figure 2‐9
Dimensions du pupitre
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Présentation générale du système
2‐13
Dimensions de la console
609,6 mm
(24")
611 mm
(24,06")
1634 mm
(64,3")
581,5 mm
(22,8")
Figure 2‐10
Dimensions de la console
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
2‐14 Présentation générale du système
Cartes homologuées pour les programmes et les données utilisateur
Capacité de la carte CompactFlash : minimum 512 Mo - CompactFlash Type
I seulement.
REMARQUE : Les modules CompactFlash grand public ne sont pas
recommandés, car ils peuvent provoquer une défaillance d’amorçage du
système.
CompactFlash grand public désigne les composants disponibles auprès des
magasins de vente au détail d’articles pour la photo, l’informatique et
l’électronique. Les CompactFlash grand public sont spécifiées pour 30 000 à
60 0000 cycles d’écriture à une température maximale de 75_C (167_F) et
leur durée de vie peut être plus courte.
CompactFlash industrielle désigne les composants certifiés uniquement
disponibles par l’intermédiaire d’un distributeur de composants électroniques
et les sources en ligne qui commercialisent des cartes CompactFlash
conçues pour une température de type industrielle et destinées à être
utilisées dans les systèmes intégrés. Une CompactFlash industrielle est
spécifiée pour 2 000 000 de cycles d’écriture et une plage de température
étendue jusqu’à 85_C (185_F).
REMARQUE : Il convient que les cartes du programme et des données
aient toutes les deux la même capacité et proviennent du même fabricant.
Le système risque de ne pas démarrer correctement si elles ne sont pas de
la même capacité.
REMARQUE : La SwissBit 2 Go est la seule carte validée pour le PC Arbor
Rév 2, qui nécessite une carte CompactFlash d’une capacité minimale de 2
Go.
Cartes validées :
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Dane‐Elec - grand public jusqu’à 512 Mo
Kingston Technology - grand public jusqu’à 4 Go
PNY - grand public jusqu’à 2 Go
SanDisk - grand public jusqu’à 2 Go, industrielle jusqu’à 1 Go
SanDisk - industrielle 4 Go et plus (à utiliser par paires)
Silicon Systems - industrielle 512 Mo
Smart Modular Technologies - industrielle jusqu’à 1 Go
SMC Numonyx - industrielle jusqu’à 1 Go
SwissBit - industrielle 2 Go
Transcend - industrielle 512 Mo
Toshiba - grand public jusqu’à 2 Go
Cartes incompatibles :
S LEXAR - tout type
S Compact Flash Type II - tout type (ces cartes ne pourront pas entrer dans
l’emplacement)
S SanDisk grand public de 1 Go et plus
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Installation
3‐1
Section 3
Installation
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données
dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
AVERTISSEMENT : Cet équipement peut être dangereux s’il n’est pas
utilisé conformément aux règles présentées dans ce manuel.
Introduction
Les systèmes iControl 2 sont configurés en fonction de l’application et des
exigences de chaque client. L’équipement fourni avec le système varie
suivant le type d’installation (neuve, mise à niveau ou extension) et
l’équipement fourni par le client. Par conséquent, cette section ne contient
que les informations d’installation de base. Les informations détaillées se
trouvent dans les schémas de câblage du système, les plans et les autres
documentations fournies par les services techniques d’application Nordson.
Après avoir installé et câblé la totalité de l’équipement et mis le système sous
tension, la configuration et l’utilisation du système s’effectuent par le biais de
l’interface opérateur. Consulter le manuel de l’interface opérateur iControl
pour les instructions de configuration et de création de recette (préréglage).
AVERTISSEMENT : Utiliser des raccords de conduits ou des anti-tractions
hermétiques à la poussière de catégorie IP6x dans tous les trous prépercés
de la console iControl 2, du pupitre, du boîtier de jonction et du tableau
électrique. L’installation doit être réalisée conformément aux usages de la
profession et il faut veiller à maintenir l’herméticité à la poussière des boîtiers
et coffrets.
REMARQUE : Seul le pupitre peut être installé à l’intérieur de la zone
dangereuse. Les consoles principale et auxiliaire doivent être installées à
l’extérieur de la zone.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
3‐2
Installation
Branchements du système
Schémas de câblage
Voir la figure 3‐1. La console principale, la console auxiliaire, le pupitre, le
boîtier de jonction d’ID de pièce et le tableau électrique du système sont
équipés de prises pour le branchement des câbles de connexion.
Pupitre d’ID de pièce
ID de pièce
Console principale avec UC
Panneau électrique du système
Codeur du
convoyeur
Positionneurs
de pistolet
Moteurs et
capteurs
PD1
ETHERNET
CB1
PC1
PM2
CA1
PM2
PD1
ENTRÉE
CA
PM1
PM1
CA1
FCPW
CA1
ETHERNET
AUX
Vers connecteur CB1 AUX sur console auxiliaire
Alimentation CA
EN OPTION
Alimentation CA
Vers centre
d’alimentation
en poudre
Pupitre d’ID de pièce
ID de pièce
Panneau électrique du système
Positionneurs
de pistolet
Moteurs et
capteurs
Codeur du
convoyeur
CA1
FCPW
ETHERNET
PM1
PM2
PD1
PM2
Console principale avec pupitre
PJ2
Pupitre
CAN 1/verrouillage
PJ2
ENTRÉE
CA
AUX
PJ1
PM1
PJ1
CB1
PC1
CA1
PD1
Vers connecteur CB1 AUX sur console auxiliaire
ETHERNET
Alimentation CA
Alimentation CA
Vers centre
d’alimentation en poudre
EN
OPTION
Figure 3‐1
Branchement des câbles de connexion du système
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Installation
3‐3
Câbles de connexion
Les numéros de référence des câbles sont indiqués dans la Section Pièces
de rechange.
Tableau 3‐1 Câbles de connexion du système
Câble
Fonction
PD1
Signaux discrets des zones 1-8, ID de pièce 1-8, groupes de déclencheurs 1 et 2,
sélection de déclencheur, codeur de convoyeur A, plus +24VCC pour l’alimentation des
contrôleurs du scanner ou des cellules photoélectriques.
CB1
Réseau CAN gâchette de pistolet, équipement électrostatique et signaux de débit de
poudre vers pistolets 17-32 dans la console auxiliaire.
PM1
Signaux Ethernet pour la commande du positionneur de pistolet et pour la séquence de
changement de couleur du centre d’alimentation en poudre.
PM2
Signaux Ethernet des scanners analogiques pour la commande du positionneur de
pistolet.
PJ1
Signaux entre le pupitre et la console :
S
S
S
S
S
S
S
S
+12 et +24V vers pupitre
Convoyeur en marche
Verrouillage à distance
Alimentation pistolets OK
Verrouillage commutateur à clé
Contournement commutateur à clé
Commande à distance manuelle activée
Alarme
PJ2
Réseau CAN et signaux de verrouillage entre le pupitre et la console.
CA1
Alimentation CA du tableau électrique du système.
CB1
Réseau CAN vers pistolets 17-32 dans la console auxiliaire
PC1
Connexion optionnelle des signaux à distances pour les fonctions suivantes :
S Activation manuelle
S Verrouillage à distance
S Relais d’alarme
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
3‐4
Installation
Paramétrage de l’adresse et de la terminaison du réseau CAN
Voir la figure 3‐2.
Le commutateur de terminaison du réseau CAN et les commutateurs DIP de
l’adresse de la console sur la carte fond de panier doivent être configurés
correctement avant de mettre le système sous tension.
Commutateur de terminaison de réseau :
S Console principale seulement : régler la terminaison de réseau sur
FIN (END – SW1-3 fermés).
S Console principale et auxiliaire : Régler la console principale sur
CONTINU (CONTINUOUS – SW1-3 ouvert) et la console auxiliaire
sur FIN (END – SW1-3 fermé).
Commutateur d’adresse de réseau :
S Régler la console principale sur 1 (SW1-1 fermé, SW1-2 fermé).
S Régler la console auxiliaire sur 2 (SW1-1 fermé, SW1-2 ouvert).
Commutateur à glissière Commutateur à bascule Paramétrage du commutateur
(vue de côté)
(vue de côté)
d’adresse de la console
Fermé
(haut rentré)
Ouverte
Ouvert
(bas rentré)
±5V/12V Verrouillage
alarme ENTRÉE CAN
P1
1 P2 1 P3 1
Figure 3‐2
SW1‐2
Fermé
Ouvert
Console
1
2
SW1
Fermé
(ON)
SW1‐1
Fermé
Fermé
Adresse de
la console
1
2
Terminaison
du réseau
Fermé = Fin
Ouvert = Continu
3
Ouverte
Carte fond de panier
iControl 2
24 VCC
CAN AUX
P7 1
SORTIE
1 1
P6
CAN
P4
P5 1
Branchements du réseau CAN, adresses de la console et terminaison
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Installation
3‐5
Paramétrage des commutateurs du module iFlow
Les commutateurs sur les modules de débit numériques iFlow règlent :
S le déclenchement du débit d’air du pistolet
S l’adresse de la console
S l’adresse du module
Chaque module iFlow doit posséder une adresse de réseau unique. Le
système ne peut pas utiliser de modules dont les adresses sont dupliquées.
Il notifie l’opérateur s’il détecte deux modules ayant la même adresse.
L’adresse du module se compose du numéro de la console (1 ou 2) et du
numéro du module (1 à 8) dans la console.
Voir la figure 3‐3 et le tableau 3‐2.
Commande de lavage à l’air des pistolets (SW4-1, 2)
Régler les commutateurs 1 et 2 sur débit d’air continu (vers le bas) ou débit
d’air déclenché (vers le haut).
SW4-1 correspond au pistolet du canal 1 et SW4-2 correspond au pistolet du
canal 2 du module iFlow. .
Adresse de la console (SW4-3, 4) : Régler les commutateurs 3 et 4 de
l’adresse de la console, laquelle est identique à l’adresse réglée sur le
commutateur DIP de la carte fond de panier illustré dans la figure 3‐2.
Adresse du module (SW3) : Régler le commutateur rotatif de chaque
module sur le numéro de module approprié. Les modules sont numérotés
comme indiqué dans le tableau d’organisation des modules de la figure 3‐3.
Tableau 3‐2 Paramétrage du commutateur DIP SW4 du module de débit
Air pistolet
Adresse de la console
SW4-1
SW4-2
Circulation
(pistolet A) (pistolet B)
d’air
3
Continu
Haut
Haut
1
(principale)
Haut
Haut
Gâchette
Haut
Bas
2
(auxiliaire)
Réglé sur le numéro du
module de débit (1 à 8)
Position des modules
(à l’intérieur de la porte)
1
2
3
4
5
6
7
8
4
SW4
Figure 3‐3
Console
Bas
HAUT
2
SW4- 4
Bas
Circulation de Adresse de
l’air du pistolet la console
1
SW4-3
SW3
Adresse du module iFlow
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
3‐6
Installation
Branchements de l’alimentation
Le câble d’alimentation de la console se branche à la prise AC IN à l’arrière
de la console. Le câble est acheminé jusqu’au tableau électrique du
système et raccordé à un bornier.
PRUDENCE : L’alimentation électrique de 120 watts 24VCC montée sur le
rail DIN dans le bas de la console n’est pas à détection automatique. Elle est
réglée en usine pour 230V. Si la console iControl 2 est alimentée en 110 V, il
faut commuter l’alimentation électrique en position 110 V. Si l’alimentation
repasse de 110 V en 230 V, il FAUT commuter l’alimentation électrique en
position 230 V avant de brancher la console.
Le Tableau 3‐3 contient une liste des branchements nécessaires pour
l’alimentation des consoles principale et auxiliaire.
Branchements du câble d’alimentation de la console
Tableau 3‐3 Branchements du câble d’alimentation de la console
Branchements du câble d’alimentation de la console principale
Couleur du
fil
Broche
Blanc/Noir
Noir
Blanc
Rouge
Orange
Bleu
Vert
1
Commun CA convoyeur en marche
2
CA sans interverrouillage
3
Commun CA sans interverrouillage
4
CA avec interverrouillage
5
CA Convoyeur en marche
6
Commun CA avec interverrouillage
7
Terre
Branchements du câble d’alimentation de la console auxiliaire
Broche
Branchement
Couleur du
fil
Fonction
Noir
2
CA avec interverrouillage (identique à la connexion rouge sur la console
principale)
Blanc
3
Commun CA avec interverrouillage (identique à la connexion bleue sur la
console principale)
Vert
1
MASSE
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Installation
3‐7
Relais d’interface
Le système est préinstallé avec des relais d’interface de 240 VCA. Si la
tension requise est de 120 VCA, le relais doit être remplacé par le relais
adapté inclus avec le système.
Le kit de remplacement contient les éléments suivants :
S Deux relais, 1FRMC, bobine 240 V, GSRS (installé) - 1093008
S Deux relais, 1FRMC, bobine 120 V, GSRS (fourni) - 1081529
240 VCA
Relais d'interface
Figure 3‐4
240 VCA
Relais d'interface
Bornier
Remplacement des relais
REMARQUE : S’assurer de remplacer les deux relais.
1. Déconnecter l’alimentation électrique du circuit.
2. Appuyer sur la languette du relais installé pour le retirer.
3. Le remplacer par un relais ayant la tension appropriée.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
3‐8
Installation
Mise à la terre
AVERTISSEMENT : Les consoles et tous les équipements conducteurs se
trouvant dans la zone de pulvérisation DOIVENT être reliés à la terre. Relier
les consoles à la terre à l’aide des câbles de mise à la terre fournis. Installer
les boîtiers de jonction et les tableaux de commande sur des supports reliés
à la terre ou à la base de la cabine. La non-observation de cette mise en
garde peut provoquer de graves électrocutions du personnel, un incendie ou
une explosion.
Une mise à la terre correcte de tous les composants conducteurs d’un
système de poudrage assure la protection à la fois contre les électrocutions
des opérateurs et les décharges électrostatiques vers les équipements
électroniques sensibles. De nombreux composants du système (cabine,
collecteur, modules de couleur, consoles de commande et convoyeurs) sont
reliés à la fois physiquement et électriquement. Il est essentiel d’employer
des méthodes et des équipements de mise à la terre appropriés lors de
l’installation et de l’utilisation du système.
Mise à la terre PE (terre de protection)
La mise à la terre de protection est requise pour tous les boîtiers électriques
métalliques conducteurs d’un système. La mise à la terre de protection est
réalisée par un fil de terre relié à une terre véritable. La mise à la terre de
protection protège les opérateurs contre les électrocutions en réalisant un
passage vers la terre pour le courant électrique dans le cas où un conducteur
entrerait en contact avec un boîtier électrique ou d’autres composants
conducteurs. Le conducteur de terre achemine le courant électrique fuite
directement à la terre et court-circuite ainsi la tension d’entrée jusqu’à ce
qu’un fusible ou le coupe-circuit interrompe le circuit.
Les fils de terre vert/jaune attachés au câble d’alimentation CA sont
uniquement utilisés pour protéger le personnel contre les électrocutions. Ils
doivent être utilisés exclusivement pour la mise à la terre de protection. Ces
fils de terre ne protègent pas l’équipement contre les décharges
électrostatiques.
Mise à la terre électrostatique
La terre électrostatique protège les équipements électroniques contre les
dommages provoqués par les décharges électrostatiques (ESD). Certains
composants électroniques sont tellement sensibles aux ESD qu’une
personne peut leur faire subir une décharge statique néfaste sans même
ressentir un choc léger.
Une terre électrostatique appropriée est obligatoire dans un système de
poudrage électrostatique. Les pistolets de poudrage génèrent des tensions
électrostatiques jusqu’à 100 000 volts. Il ne faut pas longtemps aux
composants non mis à la terre du système pour accumuler une charge
électrique suffisamment puissante pour endommager les composants
électroniques sensibles lorsqu’elle se décharge.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Installation
3‐9
Les décharges électrostatiques se produisent à des fréquences très élevées,
aux environs de 100 MHz. Un conducteur de terre classique ne conduit pas
assez bien des fréquences aussi élevées pour empêcher des dommages
aux composants électroniques. L’équipement de poudrage Nordson est
fourni avec des câbles à tresse plate spécialement conçus pour la protection
ESD.
Trajet du courant du pistolet
Voir la figure 3‐5. Tous les circuits électriques ont besoin d’un trajet complet
du courant afin qu’il puisse revenir à la source. Les pistolets de pulvérisation
électrostatiques émettent du courant (ions) et nécessitent par conséquent un
circuit complet. Une partie du courant émis par le pistolet de pulvérisation
est attiré par la cabine de pulvérisation, mais la majorité est attirée par les
pièces mises à la terre qui se déplacent à travers la cabine. Le courant attiré
par les pièces s’écoule à travers les porte-pièces vers le convoyeur et de là
vers la terre du bâtiment, puis reviennent au contrôleur par une tresse de
terre et ensuite au pistolet à travers la carte dopeur du pistolet. Le courant
attiré vers la cabine retourne au contrôleur par le biais de la terre de la cabine
et de là au pistolet.
Il est très important de réaliser un circuit complet pour le courant du pistolet.
Une interruption dans les conducteurs du circuit (convoyeur, cabine, câbles
de terre à tresse, contrôleur) peut provoquer l’accumulation d’une tension sur
les conducteurs jusqu’à la valeur de sortie maximale du multiplicateur de
tension du pistolet (laquelle peut atteindre 100 kV). Cette tension risque
alors de se décharger par un arc à haute fréquence, ce qui peut
endommager l’électronique du contrôleur (carte dopeur de pistolet et
alimentation électrique).
Trajet du courant du pistolet
Ions
iControl 2
Tresse de terre
Figure 3‐5
Trajet du courant électrostatique
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
3‐10 Installation
Procédures et équipement de mise à la terre ESD
La meilleure protection contre les ESD consiste à garder les tresses de terre
les plus courtes possible et à les brancher à un point central sur la base de la
cabine comme illustré dans le schéma en étoile. La réalisation d’un
branchement en étoile ne pose pas de problèmes sous des conditions
normales, mais dans certains systèmes comme les cabines de type
roll-on/roll-off, les tresses de terre requises pour un branchement en étoile
sont trop longues pour une protection efficace contre les ESD. Une
configuration de mise à la terre en cascade est acceptable dans ces cas.
Mise à la terre en étoile
Installation du kit bloc de mise à la terre 1067694
(préférée)
Vis auto-taraudeuses
Bloc de mise à la terre
Mise à la terre en cascade
(variante)
Base de la cabine
Figure 3‐6
Câble de mise à la
terre à tresse plate
Procédures et équipement de mise à la terre ESD
Tous les contrôleurs de pistolet Nordson doivent être mis à la terre avec les
câbles de terre ESD en cuivre à tresse plate spéciaux qui les accompagnent.
Il convient de fixer les câbles de terre ESD à la base de la cabine et non pas
à un tableau, à un boîtier ou à d’autres composants boulonnés à la base.
Les câbles doivent rester les plus courts possible. En cas d’utilisation d’un
kit bloc de mise à la terre, veiller à l’installer directement sur la base avec les
vis auto-taraudeuses fournies.
Il existe un kit bloc de mise à la terre ESD pour relier les tresses de terre à la
base de la cabine. Le kit contient deux blocs de mise à la terre à 6 positions,
des attaches, des bornes et 15 mètres de câble de terre tressé. Si des kits
supplémentaires sont nécessaires, commander :
Kit 1067694, barre bus de terre, ESD, 6 positions, avec accessoires
Branchements du codeur, de la cellule photoélectrique
et du scanner
Le câble PD1 transporte les signaux du codeur, d’entrée des ID de pièce et
de zone discrets, des groupes de déclencheurs 1 et 2 et de sélection du
déclencheur depuis le boîtier de jonction pour cellule photoélectrique (PEJB)
vers la carte d’E/S dans la console iControl 2 ou le pupitre. Un câble supplémentaire est fourni si ces entrées sont partagées par une deuxième cabine.
Le tableau 3‐4 contient la liste des branchements à réaliser du câble PD1 sur
le bornier dans le boîtier de jonction. Voir les dessins à la fin de ce manuel
pour les branchements du bornier.
REMARQUE : Consulter les plans du système pour localiser le support d’ID
de pièce et le montage des cellules photolélectriques ou des scanners.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Installation
3‐11
Branchements du câble d’ID de pièce
Le câble PD1 se branche à la prise à l’arrière de la console ou en bas du
pupitre. Utiliser une attache-câble étanche pour amener le câble dans le
boîtier de jonction pour cellule photoélectrique (PEJB).
Brancher le câble au bornier dans le PEJB comme indiqué dans le
tableau 3‐4.
Tableau 3‐4 Brochage, couleurs des fils et fonctions du câble PD1 ID de
pièce
Numéro de broche
Couleur du fil
Fonction
1
Noir
Zone 1
2
Marron
Zone 2
3
Rouge
Zone 3
4
Orange
Zone 4
5
Jaune
Zone 5
6
Vert
Zone 6
7
Bleu
Zone 7
8
Violet
Zone 8
9
Gris
ID pièce bit 1
10
Blanc
ID pièce bit 2
11
Blanc/noir
ID pièce bit 3
12
Blanc/Marron
ID pièce bit 4
13
Blanc/rouge
ID pièce bit 5
14
Blanc/Orange
ID pièce bit 6
15
Blanc/jaune
ID pièce bit 7
16
Blanc/Vert
ID pièce bit 8
17
Blanc/Bleu
Groupe déclencheur 0
18
Blanc/violet
Groupe déclencheur 1
19
Blanc/gris
Sélection du
déclencheur
20
Blanc/noir/brun
Codeur A
21
Blanc/noir/orange
réserve
22
Blanc/noir/jaune
réserve
23
Blanc/noir/vert
réserve
24
Blanc/noir/rouge
+24 VCC
N/C
Blanc/noir/bleu
--
Utilisation des groupes de déclencheurs
Consulter la rubrique Utilisation des entrées de zone pour le déclenchement
direct dans le manuel du logiciel iControl 2 pour plus d’informations sur
l’utilisation des groupes de déclencheurs. Le client doit acheminer des
câbles supplémentaires dans le boîtier de jonction et les câbler aux bornes
17, 18 et 19. Il convient de noter que la configuration par défaut d’usine de
ces entrées est la commutation à la masse. Voir la rubrique Commutation
des entrées au positif à la page suivante si une configuration avec
commutation au positif est requise.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
3‐12 Installation
Commutation des entrées de la carte d’E/S au positif
Les entrées de la carte d’E/S commutent à la masse. Une tension de 24
VCC est appliquée à toutes les bornes HI. Pour commuter les entrées au
positif :
1. Débrancher tous les fils des bornes LO de la carte d’E/S, à l’exception de
la borne 24. Ne pas retirer les fils bleu et blanc des bornes 24 HI et
24 LO.
2. Déplacer les cavaliers à 6 broches des bornes HI vers les bornes LO.
3. Installer les cavaliers rouges de manière à relier ensemble tous les
cavaliers à 6 broches.
4. Brancher le fil rouge du câble à 25 conducteurs à la borne 1 LO.
5. Brancher les fils restants aux bornes HI.
6. Sur le PEJB, brancher le fil rouge à la borne (-).
Boîtier de jonction pour cellule photoélectrique
Le boîtier de jonction pour cellule photoélectrique contient une alimentation
électrique de 24VCC, un bornier et des contrôleurs de scanner. Le boîtier se
monte généralement sur les pieds du pupitre d’ID de pièce. Le câble et le
codeur d’ID de pièce, l’interverrouillage du convoyeur et les cellules
photoélectriques ou les contrôleurs de scanner discrets sont directement
câblés au bornier comme illustré dans le dessin du boîtier de jonction.
Alimentation nécessaire
Le boîtier de jonction contient une alimentation électrique de 30 watts, 24-28
VCC. Il doit être alimenté en 120-240 VCA, monophasé, 50/60 Hz, 2A.
Branchements du codeur du convoyeur
Amener le câble du codeur dans le boîtier de jonction à travers une
attache-câble sur l’un des trous prépercés inutilisés. Raccorder le câble au
codeur et au bornier du boîtier de jonction comme illustré dans le dessin du
boîtier de jonction, Section 7.
Branchements de la cellule photoélectrique
Brancher le câble SO aux cellules photoélectriques et au bornier du boîtier
de jonction comme illustré dans le dessin. Acheminer le câble dans le boîtier
de jonction à travers des attache-câbles hermétiques à la poussière.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Installation
3‐13
Branchement des câbles du scanner
Les configurations pour l’identification de la pièce (ID de pièce) peuvent
varier. Cette section contient des informations concernant les deux
configurations disponibles.
ID de pièce Nordson
Le système d’ID de pièce Nordson fournit des données dimensionnelles à
propos des pièces à enduire dans un système de déclenchement de
pulvérisation. Le système détecte et transmet l’emplacement et les
dimensions de la pièce au contrôleur d’un système de pulvérisation
automatisé, ce qui permet un réglage automatique par rapport à la zone de la
pièce par commande de zone et positionnement en entrée/sortie. Le
système comprend trois ensembles principaux :
S Bâti (pupitre d’ID de pièce)
S Capteurs (barrages de détection ou cellules photoélectriques à
faisceau unique)
S Coffret de raccordement (contient l’électronique d’ID de pièce)
Les étapes suivantes décrivent la fonction du système de base.
1. Les signaux lumineux du capteur sont interrompus par une pièce qui se
déplace sur une ligne du convoyeur.
2. Le coffret de raccordement utilise les entrées des capteurs pour décoder
la forme et l’emplacement des pièces à enduire et transmet les données
aux commandes du système. Le coffret de raccordement peut
également être configuré pour surveiller continuellement la ligne et lire
les marquages d’ID des pièces.
3. Un iControl (ou des commandes de système similaires) pourvu d’un
codeur de convoyeur utilise les informations en provenance du coffret de
raccordement pour diriger l’emplacement et l’état des pistolets de
pulvérisation afin de garantir un revêtement correct de la pièce.
La contrôleur d’ID de pièce Nordson peut être raccordé à un maximum de
deux barrières lumineuses horizontales, deux barrières lumineuses
verticales et une seule barrière lumineuse à marquage. Les barrières
lumineuses verticales peuvent fournir à la fois des informations de hauteur et
de zone en utilisant un seul module de barrière lumineuse.
Consulter le manuel du Système d’ID de pièce prêt à brancher en réseau
pour plus d’informations.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
3‐14 Installation
Branchement des câbles du scanner
(suite)
Contrôleurs de barrage de détection Bannerr
REMARQUE : Cette section concerne l’interfaçage avec des composants
Bannerr A‐Gager Mini‐Arrayr en utilisant des contrôleurs de la série MAC.
Voir la figure 3‐7. Le boîtier de jonction pour cellule photoélectrique et les
boîtiers de jonction pour scanner sont livrés précâblés. Les contrôleurs de
scanner sont programmés en usine conformément aux caractéristiques
indiquées sur la commande du système. Consulter les plans du système
pour localiser le support d’ID de pièce ainsi que les scanners et les cellules
photoélectriques. Il faut monter les scanners avec les extrémités du câble
dirigées comme illustré.
Branchement d’un scanner discret
S Scanner de zone unique : Câbles SCNR1 vers le scanner.
S Scanners de zone doubles : Câbles SCNR1 vers scanner du haut, câbles
SCNR2 vers scanner du bas.
S Scanner d’ID de pièce et scanner de zone : Câbles SCNR1 vers scanner
de zone, câbles SCNR2 vers scanner d’ID de pièce.
REMARQUE : Il faut positionner le scanner ou les cellules photoélectriques
d’ID de pièce de telle sorte que le système iControl 2 reçoive l’ID de pièce
avant que le bord avant de la pièce n’arrive dans le champ des scanners ou
cellules photoélectriques de zone.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Installation
3‐15
SCNR1
PEJB
PEJB
SCNR2
SCNR1
PD1
PD1
Scanner de zone unique
Scanners de zone
doubles
Scanner d’ID de pièce
Scanner de zone
Trajet de la pièce
PEJB
PD1
Scanners d’ID de pièce et de zone
Figure 3‐7
Branchements des câbles du scanner d’ID de pièce et de zone (type)
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
3‐16 Installation
Branchement des câbles du scanner
(suite)
Branchements d’un scanner analogique
Voir la figure 3‐8. Si le système est équipé de positionneurs d’E/S ou de
mécanismes de va-et-vient, un boîtier de jonction de scanner analogique est
alors ajouté au pupitre d’ID de pièce pour accueillir les contrôleurs de
scanner analogique. Les contrôleurs sont alimentés par la source de 24VCC
dans le PEJB.
Les scanners analogiques sont montés sur le pupitre pour détecter la largeur
de la pièce pour les positionneurs et la hauteur pour les mécanismes de
va-et-vient. Il faut monter les scanners avec les extrémités du câble dirigées
comme illustré. Raccorder les câbles du scanner (BSCE, BSCR, SCNR1)
du boîtier de jonction aux scanners comme illustré.
REMARQUE : Les scanners doubles horizontaux doivent être montés de
telle sorte qu’ils ne voient pas le convoyeur. En cas d’utilisation d’un scanner
horizontal simple, il faut programmer le contrôleur de scanner pour qu’il
ignore le convoyeur.
Distance maximale entre l’émetteur et le récepteur :
6 mètres (20 ft) si le scanner a moins de 1.22 mètres (4 ft) de long
4,6 mètres (15 ft) si le scanner a plus de 1,22m (4 ft) de long.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Installation
SCNR1
SCNR1
SCNR1
SCNR1
PEJB
PEJB
PD1
Boîtier de jonction
scanner analogique
BSCE-L
BSCR-L
PD1
Boîtier de jonction
scanner analogique
BSCE-R
BSCR-R
BSCE
BSCR
PJ2 Ethernet
PJ2 Ethernet
Configuration du scanner horizontal double
Figure 3‐8
3‐17
Configuration du scanner horizontal simple
Câblage du système – Branchements du scanner positionneur d’E/S
Branchements du système d’ID de pièce fourni par le client
Voir le Tableau 3‐4 à la page 3‐11. Utiliser les bornes de l’ID de pièce sur le
boîtier de jonction de la cellule photoélectrique pour raccorder un système
d’ID de pièce fourni par le client à la console iControl 2. Les 8 entrées sont
utilisées en fonction des paramètres définis dans l’écran de configuration de
la cellule photoélectrique. Consulter le manuel de l’interface opérateur
iControl pour les instructions de configuration.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
3‐18 Installation
Branchements du réseau Ethernet
Schémas de câblage
Le réseau Ethernet permet au système iControl 2 de communiquer avec les
API du positionneur de pistolet et les contrôleurs de scanner analogique par
le biais d’un commutateur de réseau dans le tableau de commande
électrique principal. Les câbles Ethernet sont des câbles quadripolaires
codés M12 D munis d’un connecteur à chaque extrémité.
REMARQUE : Ne pas brancher sur ce réseau un quelconque périphérique
qui n’est pas approuvé par l’assistance technique ou l’ingénierie Nordson.
Système iControl 2 avec console principale
Tableau de
commande
électrique
du système
Console
principale
iControl 2
API
Commutateur
Contrôleurs
de scanner
analogique
PM1
PM2
Système iControl 2 avec pupitre
Pupitre
iControl 2
Tableau de
commande
électrique
du système
API
Commutateur
Contrôleurs
de scanner
analogique
PM1
PM2
Figure 3‐9
Connexions Ethernet
Adresses MAC
Enregistrer les adresses MAC et les fonctions de chaque nœud Ethernet
dans le boîtier de jonction du scanner analogique et le tableau de commande
électrique principal, ou tout autre tableau. Celles-ci seront nécessaires lors
de la configuration du logiciel iControl 2.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Installation
3‐19
Les adresses MAC figurent sur les étiquettes du nœud sous la forme
0:30:DE:0:33:C8. Chaque nœud d’API peut commander deux positionneurs
ou une combinaison positionneur / mécanisme de va-et-vient ou deux
mécanismes de va-et-vient.
Branchements des câbles des pistolets
Voir la figure 3‐10. Brancher les câbles du pistolet automatique aux prises
sur le panneau arrière de la console iControl 2. Brancher le câble 1 à la
prise 1, le câble 2 à la prise 2, etc.
Nombre impair de pistolets
Les systèmes iControl 2 sont vendus configurés pour un nombre pair de
pistolets. Chaque carte dopeur de pistolet dans la console commande deux
pistolets. Si le système est configuré pour un nombre impair de pistolets,
la LED de défaut s’allume sur la carte à laquelle est connecté un seul
pistolet.
REMARQUE : Le pistolet inutilisé doit être celui qui porte le numéro le plus
élevé. Sur un système à 8 pistolets, par exemple, le pistolet inutilisé doit
porter le N° 8. Les prises pour carte de pistolet sont marquées A (pistolet à
numéro pair) et B (pistolet à numéro impair) sur les circuits imprimés.
Le sachet qui contient les clés de la console inclut également un bouchon
borgne et un cavalier. Le cavalier désactive la LED de défaut sur pistolet
non détecté sur la carte.
Boucher la prise inutilisée avec le bouchon borgne, puis ouvrir la porte de la
console et débrancher le faisceau de câbles de la prise de la carte du
pistolet. Monter le cavalier dans la prise de la carte.
Les numéros de référence du bouchon et du cavalier sont indiqués dans la
section Pièces de rechange.
Prise N° 8
2
1
4
3
6
5
Bouchon
borgne
8
7
Faisceaux
de câbles
Cavalier
Poser dans prise N° 8 sur la carte
Carte de pistolet
Figure 3‐10
Pose du bouchon et du cavalier - Exemple illustrant un système à 8 pistolets utilisant 7 pistolets
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
3‐20 Installation
Branchements pneumatiques
Alimentation pneumatique requise
Pression d’arrivée d’air maximale :
Pression d’arrivée d’air minimale :
Raccord :
Tuyau pneumatique :
7,6 bar (110 psi)
6,2 bar (90 psi)
1‐1/16-12 JIC, sur la face arrière
DI minimum 19 mm (3/4")
L’air comprimé d’alimentation doit être propre et sec. Utiliser des préfiltres et
filtres coalescents munis de purgeurs automatiques et un sécheur d’air à
dessiccatif réfrigéré ou à régénération pouvant produire un point de rosée de
3,4 _C (38 _F) à une pression de 7 bar. Il est recommandé d’utiliser un
système de filtration de 5 microns.
Voir la figure 3‐11. Brancher le tuyau d’alimentation pneumatique (fourni par
le client) au coude mâle fileté 3/4 JIC sur le filtre monté à l’arrière de la
console. Brancher l’autre extrémité du tuyau à l’alimentation pneumatique.
REMARQUE : Si la source pneumatique alimente à la fois une console
principale et auxiliaire, poser un tuyau séparé vers chaque console depuis le
point de prélèvement d’air du système. Ne pas brancher les consoles en
cascade, l’alimentation pneumatique de la deuxième console serait affectée.
Branchement pneumatique des pistolets et de la pompe
Les branchements pneumatiques des pistolets et de la pompe ainsi que
l’implantation des raccords sont illustrés dans la figure 3‐11.
Brancher la conduite d’air de débit et d’atomisation entre les raccords
rapides sur la porte arrière de la console et les pompes des pistolets de
poudrage de la manière suivante :
S Débit : tuyau pneumatique noir de 8 mm vers le raccord de la pompe
marqué F.
S Atomisation : tuyau pneumatique bleu de 8 mm vers le raccord de la
pompe marqué A.
Brancher les tuyaux de manière à ce que le pistolet 1 soit branché au raccord
du pistolet 1 sur la console, etc.
Raccorder le tuyau transparent de 4 mm des connecteurs d’air du pistolet
(lavage à l’air de l’électrode sur la porte arrière de la console aux pistolets de
pulvérisation. Vérifier que tous les tuyaux sont bien branchés, de manière à
ce que le pistolet 1 soit branché au raccord du pistolet 1, etc.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Installation
3‐21
Air d’atomisation
(8 mm bleu)
Air de débit (8 mm noir)
Air de pistolet (lavage de l’électrode)
(4 mm transparent)
Branchements
pneumatiques
pistolet/
pompe
Branchements
des câbles
des pistolets
Entrée d’air 3/4 NPT
vers le filtre
Câble PD1
d’ID de pièce
Ethernet
PM1
Terre de la console
Câble AC IN
CA1
Figure 3‐11
Câble optionnel
PC1
Câble auxiliaire
CB1
Panneau arrière de la console (capot retiré)
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
3‐22 Installation
Cartes des programmes et des données utilisateur
Le programme ainsi que les données prédéfinies et de configuration de
l’utilisateur du système iControl 2 sont stockés sur deux cartes
CompactFlash (CF) de 128 Mo. Ces cartes fonctionnent comme des
disques durs amovibles. Ces cartes sont montées dans les consoles
iControl 2 à la livraison.
REMARQUE : Le PC Arbor Rév 2 nécessite une carte CompactFlash d’une
capacité minimale de 2 Go.
PRUDENCE : Les cartes CompactFlash ne peuvent PAS être
connectées/déconnectées sous tension. Avant de retirer les cartes, arrêter
le programme et le système d’exploitation iControl, puis éteindre la console
iControl 2. Si les cartes sont retirées alors que l’alimentation électrique est
présente, les données risque d’être corrompues et les cartes endommagées.
PRUDENCE : Ne jamais couper l’alimentation de la console sans avoir
préalablement quitté le programme iControl 2 et le système d’exploitation,
sinon le logiciel risquerait d’être endommagé. La procédure d’arrêt est
décrite sous la rubrique Arrêt du programme dans le manuel Interface
opérateur iControl.
Les emplacements pour les cartes CompactFlash se trouvent sur le côté du
PC. La carte de programme doit être installée dans la fente 1 et la carte des
données dans la fente 2.
Le programme iControl 2 peut être mis à jour en installant une nouvelle carte
de programme.
REMARQUE : Pour retirer une carte, appuyer sur le bouton d’éjection puis la
tirer hors de sa fente.
ETH1
(Ethernet)
Série (écran tactile)
ETH0
(Ethernet)
Alimentation 24 VCC
SLOT1 - Programme
Branchement du câble
en nappe d’E/S
Réseau CAN
Figure 3‐12
VGA (écran tactile)
SLOT2 - Données
Fentes des cartes de programmes et de données utilisateur iControl 2
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Installation
3‐23
En plus des données de configuration, une carte de données peut contenir
jusqu’à 255 préréglages par pistolet. Des cartes supplémentaires permettent
de disposer d’un nombre quasiment illimité de préréglages. La fonction
Sauvegarde des données permet de sauvegarder les données en les
copiant sur une carte vierge. Les instructions se trouvent dans la rubrique
Sauvegarde des données dans le manuel Interface opérateur iControl.
REMARQUE : Toutes les cartes CompactFlash ne sont pas les mêmes.
Lors de l’achat de cartes supplémentaire, il faut toujours vérifier si elles
proviennent d’un constructeur homologué par Nordson et si elles ont une
capacité de 128 Mo ou plus. Les cartes CF homologuées sont indiquées
dans la rubrique Caractéristiques dans la section Description de ce manuel
et peuvent également être obtenues auprès du représentant Nordson ou de
l’assistance technique Nordson.
Calibrage écran tactile
L’écran tactile est calibré en usine avant l’expédition du système. Les
valeurs de calibrage de l’écran tactile sont stockées sur la carte de
programme. Une carte neuve qui n’a jamais été utilisée au préalable ne
contiendra par conséquent aucun fichier de calibrage. Le système
démarrera alors automatiquement la procédure de calibrage.
Suivre scrupuleusement les instructions de calibrage à l’écran en effleurant
les cibles avec le doigt. Une fois la procédure de calibrage terminée,
effleurer le bouton iControl 2 pour démarrer le logiciel iControl 2.
Consulter la section Dépannage pour une description complète de la
procédure de calibrage et les instructions de calibrage.
Mises à niveau du système
Les systèmes iControl 2 peuvent être mis à niveau en :
S
S
S
S
installant une nouvelle carte de programme avec un logiciel mis à jour.
ajoutant des pistolets supplémentaires à une console existante
ajoutant une console auxiliaire
ajoutant un climatiseur à la console pour maintenir les composants
électroniques à une température modérée
Certaines mises à niveau nécessitent des mises à jour de la carte de
commande de pistolet et du microprogramme du module iFlow. Seul un
représentant Nordson doit être autorisé à effectuer ces mises à jour.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
3‐24 Installation
Installation et utilisation du climatiseur optionnel
Voir les figures 3‐13 et 3‐14. Un climatiseur optionnel, qui peut être installé
sur site, est disponible en option et se monte sur le dessus de la console. Le
climatiseur doit être alimenté en 200-250 VCA, 50/60 Hz. Le numéro de
référence du kit Climatiseur est indiqué dans la partie Kits divers de la
Section 6.
AVERTISSEMENT : Avant d’installer le kit climatiseur, mettre le système
iControl 2 à l’arrêt, puis éteindre la console et couper le disjoncteur en amont
de celle-ci.
1. Arrêter le système iControl 2 et déconnecter l’alimentation électrique.
2. Ouvrir la porte de la console et débrancher le petit ventilateur monté sur
le couvercle supérieur depuis le module iFlow en haut à gauche soit en
coupant les fils, soit en retirant la fiche et en poussant les broches pour
les faire sortir.
3. Déconnecter le fil de terre du panneau du couvercle supérieur.
4. Retirer le panneau du couvercle supérieur le joint d’étanchéité de la
console. Conserver les boulons crénelés M5, ils seront réutilisés.
5. Retirer la fiche, le joint du conduit et l’écrou du conduit du coin supérieur
droit de la paroi arrière de la console.
6. Retirer la fiche 3/8 NPT du coupleur en bas à l’intérieur de la console et
monter les deux raccords cannelés dans le coupleur, un en haut et l’autre
sur le côté inférieur.
7. Monter le bornier sur les goujons qui se trouvent dans le coin intérieur en
haut à droite de la paroi arrière de la console à l’aide de deux écrous M5.
8. Poser le nouveau couvercle et un joint neuf sur le dessus de la console à
l’aide des boulons M5 retirés à l’étape 1. Le panneau peut être tourné de
180 degrés si nécessaire pour modifier l’orientation du groupe de
climatisation. Les deux fentes dans le panneau du couvercle doivent
coïncider avec l’ouverture centrale et les deux bouches de sortie dans le
bas du groupe de climatisation.
9. Relier le fil de terre de la console à la borne de terre la plus proche sur le
nouveau panneau du couvercle.
10. Monter le groupe de climatisation sur le nouveau panneau du couvercle
conformément aux instructions du fabricant, en utilisant les éléments de
fixation fournis avec l’appareil.
11. Installer le kit de purge fourni avec le climatiseur conformément aux
instructions du fabricant. Le tuyau de purge se termine sur le raccord
cannelé du haut installé à l’étape 2. Raccorder le tuyau (fourni par le
client) du raccord cannelé du bas à un écoulement au sol.
12. Raccorder le câble d’alimentation du climatiseur au bornier comme
illustré.
13. Acheminer le câble d’alimentation CA dans la console à travers une
attache-câble ou un raccord de conduit hermétique à la poussière et le
raccorder au bornier comme illustré.
14. Utiliser le faisceau de câble inclus dans le kit pour raccorder le relais du
bornier à l’alimentation électrique de 400W de l’iControl 2 comme illustré.
Le groupe de climatisation ne pourra ainsi pas fonctionner quand la
console iControl 2 n’est pas allumée.
Filtre : Pour nettoyer le filtre d’entrée du groupe de climatisation, retirer la
vis de la grille et faire glisser la grille vers le haut.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Installation
3‐25
Thermostat : L’afficheur numérique à l’avant du groupe, sous la grille,
affiche la température interne. Pour accéder au thermostat, déposer la grille
et le filtre.
1
JOINT FOURNI
AVEC LE GROUPE DE
CLIMATISATION
2
ACCESSOIRES DE MONTAGE
FOURNIS AVEC LE GROUPE DE
CLIMATISATION
COUVERCLE (2)
VU DE DESSOUS
4
5
JOINT
GOUJONS DE TERRE
ET ÉLÉMENTS DE
FIXATION
KIT DE PURGE :
TUYAUX, COUDES,
COLLIERS FOURNIS
AVEC LE GROUPE DE
CLIMATISATION
COUPLEUR
6
TUYAU VERS L’ÉCOULEMENT AU SOL
(FOURNI PAR LE CLIENT)
Figure 3‐13
Installation mécanique du climatiseur optionnel
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
3‐26 Installation
Installation et utilisation du climatiseur optionnel
(suite)
GROUPE CLIMATISEUR
L2
VERT/JAUNE
L1
CÂBLE D’ALIMENTATION DU GROUPE CLIMATISEUR
BRUN
ALIMENTATION
CLIENT
GAINE/FIL
200/250 VCA
50/60Hz
BLEU
VERT/JAUNE
ROUGE
NOIR
FAISCEAU DE CÂBLAGE
(FOURNI AVEC LE KIT)
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
400W iCONTROL
Figure 3‐14
Schéma de câblage électrique du climatiseur optionnel
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
4‐1
Dépannage
Section 4
Dépannage
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données
dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
PRUDENCE : Ne jamais couper l’alimentation de la console sans avoir
préalablement quitté le programme, le logiciel iControl 2 et le système
d’exploitation risqueraient alors d’être endommagés sur la carte du
programme. La procédure d’arrêt est décrite sous la rubrique Arrêt du
programme dans la section Configuration du manuel Interface opérateur
iControl.
REMARQUE : Si les procédures de dépannage indiquées ici ne permettent
pas de résoudre le problème, contacter le centre d’assistance Nordson
Industrial Coating Systems au (800) 433-9319 ou le représentant local de
Nordson.
Codes d’erreur et Messages d’alarme
Tableau 4‐1 Codes et Messages d’erreur
Code
Texte du message
Description
Voir la
page
Néant = sans objet actuellement
* - Le code peut être différent sur les anciennes versions du logiciel
10x
État du CAN et du nœud
101
Détection d’un défaut du bus
CAN
Néant
4‐7
102
Saturation du tampon de
réception CAN
L’interface CAN de l’hôte a reçu un volume de
données trop important et n’a pas pu le traiter assez
rapidement
4‐7
103
Délai d’attente du message
dépassé
Le périphérique CAN distant n’a pas répondu à une
demande directe dans le temps alloué.
4‐7
104
Déconnecté
Le périphérique CAN distant n’est plus connecté
4‐7
105
Reconnecté
Le périphérique CAN distant est de nouveau en
service
4‐7
106
Erreur de communication
L’interface CAN de l’hôte a détecté une erreur de
communication
107
BUS HS
255 messages CAN incorrects ont été reçus
Tournez SVP...
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
4‐2
Dépannage
Code
Texte du message
Description
Voir la
page
108
Limite d’alerte dépassée
127 messages CAN incorrects ont été reçus
109
Erreur binaire
Bit dominant non détecté dans 5 bits de données
110
Erreur de forme
Le champ de données au format fixe contient des
bits illégaux
111
Erreur de justification
Bit récessif non détecté dans 5 bits de données
112
Autre erreur
Autres erreurs non répertoriées comme de type
binaire, justification ou format
113
Saturation du tampon d’émission
CAN
L’interface CAN de l’hôte n’a pas émis les données
assez rapidement
20x
Application
201
Entrée du convoyeur non
détectée
Non utilisé, future version
202
Codeur non détecté
Non utilisé, future version
203
Cellule photoélectrique de zone
bloquée
Non utilisé, future version
204
Cellule photoélectrique de
marquage bloquée
Non utilisé, future version
205
Configuration de l’application
Non utilisé, future version
Non utilisé, future version
206
Système verrouillé
30x
Contrôleur électrostatique (carte de pistolet)
301
Défaut de courant (μA) détecté
Valeur du courant hors plage.
4‐8
302
Défaut de surintensité détecté
Détection d’une surintensité
4‐8
303
Défaut de retour détecté
Aucun retour de courant détecté (μA).
4‐8
304
Circuit ouvert détecté
Aucune charge détectée sur le multiplicateur.
4‐8
305
Court-circuit détecté
Circuit de commande du multiplicateur en
court-circuit.
4‐8
306
Détection d’un défaut matériel
interne
Défaut DSP interne.
4‐9
308
Pistolet non détecté
Le pistolet n’est pas raccordé au système.
4‐9
40x
Contrôleur iFlow
401
Valve de débit non détectée ou
défaillante
La résistance de l’électrovanne n’a pas été
détectée ou était incorrecte au moment où le
périphérique n’était pas déclenché.
4‐13
402
Valve d’atomisation non
détectée ou défaillante
La résistance de l’électrovanne n’a pas été
détectée ou était incorrecte au moment où le
périphérique n’était pas déclenché.
4‐13
403
Électrovanne auxiliaire non
détectée ou défaillante
La résistance de l’électrovanne n’a pas été
détectée ou était incorrecte au moment où le
périphérique n’était pas déclenché.
4‐13
404
Débit d’air de débit insuffisant
Débit d’air inférieur à la valeur commandée.
4‐13
405
Débit d’air d’atomisation
insuffisant
Débit d’air inférieur à la valeur commandée.
4‐13
406
Débit d’air de débit élevé
Débit d’air supérieur à la valeur commandée.
4‐14
407
Débit d’air d’atomisation élevé
Débit d’air supérieur à la valeur commandée.
4‐14
Tournez SVP...
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
Code
5xx
Texte du message
Description
4‐3
Voir la
page
Nœud périphérique distant
Nœud électrostatique (carte de pistolet)
531
Pulsation système perdue
La carte de pistolet a perdu le message de
pulsation.
4‐9
532
Alimentation 5/24 volts
Défaillance dans la détection de l’alimentation de la
carte de pistolet.
4‐9
533
Erreur d’écriture sur l’EEPROM
interne
Erreur lors de l’enregistrement des données sur
l’EEPROM intégrée à la carte de pistolet.
4‐9
534
Erreur de lecture depuis
l’EEPROM interne
Erreur lors de la lecture des données depuis
l’EEPROM intégrée à la carte de pistolet.
4‐9
535
Changement d’adresse du nœud
depuis la dernière mise sous
tension
L’adresse enregistrée ne coïncide pas avec
l’adresse actuelle de la carte de pistolet. Pour
corriger cette situation, envoyer une commande de
réinitialisation.
4‐9
536
La version de la base de
données interne a changé –
rétablissement des valeurs par
défaut
Une mise à jour de la base de données a été
détectée et les données actuelles ne sont plus
valides.
4‐9
537
Préréglage hors plage
Le préréglage envoyé à la carte de pistolet était
hors plage.
4‐9
538
Réception d’un message
Déclencheur actif - contrôleur
verrouillé
Une commande de déclenchement a été envoyée à
la carte de pistolet pendant qu’elle est verrouillée.
4‐9
541
Pulsation système perdue
Le module iFlow a perdu le message de pulsation.
4‐14
542
Alimentation 5/24 volts
Défaillance dans la détection de l’alimentation du
module iFlow.
4‐14
543
Erreur d’écriture sur l’EEPROM
interne
Erreur lors de l’enregistrement des données sur
l’EEPROM intégrée au module iFlow.
4‐14
544
Erreur de lecture depuis
l’EEPROM interne
Erreur lors de la lecture des données depuis
l’EEPROM intégrée au module iFlow.
4‐14
545
Changement d’adresse du nœud
depuis la dernière mise sous
tension
L’adresse enregistrée ne coïncide pas avec
l’adresse actuelle du module iFlow. Pour corriger
cette situation, envoyer une commande de
réinitialisation.
4‐14
546
La version de la base de
données interne a changé –
rétablissement des valeurs par
défaut
Une mise à jour de la base de données a été
détectée et les données actuelles ne sont plus
valides.
4‐14
547
Préréglage hors plage
Le préréglage envoyé au module iFlow était hors
plage.
4‐14
548
Réception d’un message
Déclencheur actif - contrôleur
verrouillé
Une commande de déclenchement a été envoyée
au module iFlow pendant qu’il est verrouillé.
4‐14
Nœud iFlow
Tournez SVP...
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
4‐4
Dépannage
Code
Texte du message
Description
Voir la
page
80x
Interface utilisateur
801
Défaut opération de sauvegarde*
Non utilisé, future version
802
Défaut comparaison base de
données*
Non utilisé, future version
803
Échec démarrage programme
de copie*
Non utilisé, future version
804
Échec démarrage programme
de comparaison*
Non utilisé, future version
805
Erreur déclencheur pistolet*
Non utilisé, future version
806
Erreur déclencheur
débit/pompe*
Non utilisé, future version
90x
Réseau Ethernet
901
Erreur d’E/S
Défaut de communication E/S Ethernet.
4‐15
902
Erreur d’ouverture de port ou de
socket
Échec de l’ouverture de la connexion Ethernet pour
le service.
4‐15
903
Port série déjà ouvert
La connexion Ethernet est déjà ouverte et a reçu
une commande d’ouverture.
4‐15
904
Erreur de connexion TCP/IP
Connexion au périphérique distant impossible.
4‐15
905
La connexion TCP/IP a été
fermée par le correspondant
Le périphérique distant a mis fin à la connexion E/S
4‐15
906
Erreur bibliothèque de socket
La bibliothèque de socket a répondu par une
situation de défaut.
4‐15
907
Port TCP déjà connecté
Le port TCP demandé est utilisé par une autre
application.
4‐15
908
Échec écoute
Le système local ne peut pas détecter une activité
sur le réseau Ethernet.
4‐15
909
Descripteurs de fichier dépassés
Trop de connexions sont ouvertes.
4‐15
910
Pas d’autorisation d’accès au
port série ou TCP
Le programme qui sollicite la ressource Ethernet
n’a pas l’autorisation requise.
4‐15
911
Port TCP non disponible
Le port demandé est occupé ou n’est pas
disponible pour une autre raison.
4‐15
917
Erreur somme de contrôle
Réception de paquets de données contenant des
erreurs.
4‐15
918
Erreur sur trame invalide
Réception de paquets de données contenant des
erreurs.
4‐15
919
Erreur sur réponse invalide
Réception de paquets de données contenant des
erreurs.
4‐15
920
Délai de réponse dépassé
Une réponse à une demande n’a pas été reçue à
temps.
4‐15
921
Réponse exception Modbus
Détection d’une commande Modbus illégale.
4‐15
925
Réponse exception fonction
illégale
Détection d’un appel de fonction illégale.
4‐15
926
Réponse exception adresse de
données illégale
Détection d’une adresse illégale.
4‐15
927
Réponse exception valeur de
données illégale
Détection d’une valeur de données illégale.
4‐15
928
Réponse exception défaillance
périphérique esclave
Le périphérique esclave a renvoyé une exception.
4‐15
Tournez SVP...
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
Code
100x, 110x
Texte du message
Description
4‐5
Voir la
page
Positionneur
1001
Arrêt d’urgence OUVERT
Le circuit d’arrêt d’urgence est ouvert.
4‐17
1002
Défaut codeur
Le codeur ne réagit pas lors d’une commande de
mouvement, ou alors il répond avec des signaux
incorrects.
4‐17
1003
Protection moteur
Le dispositif de protection du moteur est ouvert.
4‐18
1004
Contrôleur de mouvement
Le contrôleur de mouvement indique une
défaillance.
4‐18
1005
Contacteur de marche avant
Le contacteur de marche avant ne s’est pas
engagé.
4‐18
1006
Contacteur de marche arrière
Le contacteur de marche arrière ne s’est pas
engagé.
4‐18
1007
Fin de course en marche avant
La machine se trouve en fin de course avant.
4‐19
1008
Fin de course en marche arrière
La machine se trouve en fin de course arrière.
4‐19
1112
Positionneur non prêt pour
changement de couleur
Le positionneur n’a pas atteint l’emplacement
correct pour le changement de couleur.
4‐19
200x, 210x
Mécanisme de va-et-vient
2001
Arrêt d’urgence ouvert
Le circuit d’arrêt d’urgence est ouvert.
4‐24
2002
Défaut codeur
Le codeur ne réagit pas lors d’une commande de
mouvement, ou alors il répond avec des signaux
incorrects.
4‐24
2003
Protection moteur
Le dispositif de protection du moteur est ouvert.
4‐25
2004
Contrôleur de mouvement
Le contrôleur de mouvement indique une
défaillance.
4‐25
2005
Contacteur de marche avant
Le contacteur de marche avant ne s’est pas
engagé.
4‐25
2006
Contacteur de marche arrière
Le contacteur de marche arrière ne s’est pas
engagé.
4‐25
2007
Fin de course en marche avant
La machine se trouve en fin de course avant.
4‐26
2008
Fin de course en marche arrière
La machine se trouve en fin de course arrière.
4‐26
2101
Taille de la pièce inférieure au
minimum
La pièce détectée est trop petite. Le mécanisme de
va-et-vient essaiera d’accomplir sa course à la
longueur minimale.
4‐26
2102
Pistolet avant non défini utilisation du pistolet 1
Le pistolet avant sur le mécanisme de va-et-vient
n’est pas défini.
4‐26
2103
Pistolet arrière non défini utilisation du pistolet 1
Le pistolet arrière sur le mécanisme de va-et-vient
n’est pas défini.
4‐26
2104
Pistolet arrière inférieur à avant arrière = avant
Le numéro du pistolet arrière est inférieur au niveau
du pistolet avant.
4‐26
2105
Largeur du jet non définie –
utilisation de 12" (305 mm)
La largeur du jet n’a pas été définie, utilisation de la
valeur par défaut.
4‐26
2106
Scanner vertical non configuré recette mode 1 invalide
Un scanner vertical est nécessaire pour un
fonctionnement à course variable.
4‐26
2107
Vitesse calculée inférieure au
minimum
La vitesse du mécanisme de va-et-vient est
inférieure à la valeur minimale autorisée.
4‐27
2108
Vitesse calculée supérieure au
maximum
La vitesse du mécanisme de va-et-vient est
supérieure à la valeur maximale autorisée.
4‐27
Tournez SVP...
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
4‐6
Dépannage
Code
Texte du message
2113
Mécanisme de va-et-vient non
prêt pour changement de
couleur
300x
Chien de garde
3100
Description
Voir la
page
Le mécanisme de va-et-vient n’a pas atteint
l’emplacement correct pour le changement de
couleur.
4‐27
Défaut chien de garde
positionneur
Le périphérique Ethernet distant n’a pas répondu
par un signal de chien de garde pendant 1 s.
4‐19
3200
Défaut chien de garde
mécanisme de va-et-vient
Le périphérique Ethernet distant n’a pas répondu
par un signal de chien de garde pendant 1 s.
4‐27
410x
Changement de couleur
4109
Cycle de nettoyage annulé par
opération de nettoyage de
l’arche – attente de libération
repos
Cycle de nettoyage détecté et annulé – en attente
de libération par l’utilisateur en appuyant sur la
commande de repos.
4‐19
4110
Cycle de nettoyage annulé par
action utilisateur – libération
repos détectée
Le cycle de nettoyage a été annulé par l’utilisateur –
détection d’une libération depuis position de repos.
4‐19
4111
Cycle de nettoyage annulé sur
détection verrouillage/chien de
garde machine
Un dysfonctionnement de la machine a provoqué
l’arrêt de l’opération de nettoyage.
4‐19
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
4‐7
Erreurs du réseau CAN
Tableau 4‐2 Messages du réseau CAN
Code
d’erreur
Message
Cause/Correction
101
Détection d’un défaut du bus CAN
Erreur matérielle. Vérifier si le câble CAN n’est pas en
court-circuit. Si le câble est en bon état, remplacer la carte
CAN.
102
Saturation du tampon de réception
CAN
L’interface CAN de l’hôte a reçu un volume de données trop
important et n’a pas pu le traiter assez rapidement Redémarrer
le système.
103
Délai d’attente du message dépassé
Le périphérique CAN distant n’a pas répondu à une demande
directe dans le temps alloué. Vérifier la carte du pistolet ou la
carte iFlow.
104
Déconnecté
Message de fonctionnement normal. Ce message s’affiche
lorsque le ventilateur d’extraction de la cabine est arrêté, ce qui
met les cartes de pistolet hors tension, ou lorsque la carte du
pistolet est déconnectée ou encore lorsque le module iFlow est
déconnecté du réseau CAN.
105
Reconnecté
Message de fonctionnement normal. Aucune action
nécessaire.
107
Erreurs de communication
Ces messages d’erreur indiquent des problèmes potentiels
dans les communications sur le bus CAN iControl 2. Il convient
que le dépannage inclut la vérification des branchements et de
la mise à la terre de tous les câbles CAN ainsi que le
branchement et la continuité des câbles des pistolets. Les
erreurs de CAN peuvent également être provoquées par des
cartes de pistolet individuelles ou par l’interface entre le PC
iControl 2 et la carte CAN. Ces erreurs n’indiquent pas la
défaillance d’un périphérique spécifique, car tous les
périphériques sont branchés en parallèle sur le bus CAN.
108
109
110
111
112
113
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
4‐8
Dépannage
Dépannage de la carte de pistolet
Voir la figure 4‐1 et consulter les tableaux 4‐3 et 4‐4. Utiliser les codes
d’erreur sur les écrans de commande des pistolets, les messages d’erreur
sur l’écran d’alarme et les LED sur les cartes de commande des pistolets
pour diagnostiquer les problèmes des cartes de commande des pistolets.
Codes d’erreur et codes de défaut de la carte de pistolet
Ces défauts activeront le relais d’alarme, à l’exception du défaut E16.
Tableau 4‐3 Codes d’erreur et de défaut de la carte de pistolet
Code
d’erreur
Message
301
Défaut de courant
(μA) détecté
302
Défaut de
surintensité détecté
Code
du
défaut
E15
Description/Correction
Valeur du courant hors plage.
Surintensité détectée. Corriger le défaut, débrancher le câble du
pistolet et déclencher ce dernier.
S Si le défaut devient E7, vérifier la résistance du multiplicateur
comme décrit dans le manuel du pistolet.
S Si le code de défaut est toujours E15, vérifier la continuité du
câble comme décrit dans le manuel du pistolet.
303
Défaut de retour
détecté
E3
Retour de courant non détecté (μA). Vérifier le courant du pistolet sans
qu’il y ait de pièce en face. Si le courant est supérieur à 105 μA,
regarder si le fil du courant de retour est en court-circuit dans le câble
du pistolet :
Débrancher le câble du pistolet et déclencher ce dernier.
S Si le défaut est encore E3, remplacer le câble.
S Si le défaut devient E7, vérifier la résistance du multiplicateur
comme décrit dans le manuel du pistolet.
304
Circuit ouvert
détecté
E7
Ouverture d’un circuit (multiplicateur ou câble du pistolet). Si l’intensité
affichée est de 1 μA ou moins, vérifier les connexions du câble du
multiplicateur et de l’ensemble de l’électrode.
S Si les connexions ne sont pas desserrées, vérifier le
multiplicateur à l’aide d’un ohmmètre comme décrit dans le
manuel du pistolet.
S Si la mesure du multiplicateur est correcte, vérifier si le câble
est défectueux comme décrit dans le manuel du pistolet.
305
Court-circuit détecté
E8
Court-circuit (multiplicateur ou câble du pistolet). Débrancher le câble
du pistolet et déclencher ce dernier.
S Si le défaut devient E7, vérifier la résistance du multiplicateur
comme décrit dans le manuel du pistolet.
S Si le code de défaut est toujours E8, vérifier la continuité du
câble comme décrit dans le manuel du pistolet.
Tournez SVP...
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
Code
d’erreur
306
Message
Défaillance physique
interne
Code
du
défaut
E11
4‐9
Description/Correction
Défaut DSP interne dans la carte de commande du pistolet.
1. Couper l’alimentation électrique du système.
2. Débrancher le câble de l’arrière du pistolet.
3. Allumer l’alimentation électrique du système.
Si le code de défaut devient E7 (circuit ouvert), la carte fonctionne
normalement. Vérifier le multiplicateur du pistolet.
Si le code de défaut est toujours E11, remplacer la carte de commande
du pistolet.
308
Pistolet non détecté
531
Pulsation système
perdue
-
Vérifier les branchements de la carte.
532
Alimentation 5/24
volts
-
Vérifier les branchements de la carte.
533
Erreur d’écriture sur
l’EEPROM interne
-
Erreur matérielle. Remplacer la carte.
534
Erreur de lecture de
l’EEPROM interne
-
Erreur matérielle. Remplacer la carte.
535
Changement
d’adresse du nœud
depuis la dernière
mise sous tension
-
L’adresse enregistrée ne coïncide pas avec l’adresse actuelle. Les
commutateurs d’adresse ont été modifiés. Message d’information
seulement.
536
La version de la
base de données
interne a changé –
rétablissement des
valeurs par défaut
-
Une mise à jour de la base de données a été détectée et les données
actuelles ne sont plus valides. Message d’information seulement, le
fonctionnement ne devrait pas être affecté.
537
Préréglage hors
plage
-
Le préréglage envoyé au périphérique distant était hors plage. Vérifier
les préréglages et corriger si nécessaire.
538
Réception d’un
message
Déclencheur actif contrôleur verrouillé
-
La carte a reçu une commande de déclenchement, mais le système est
verrouillé. Les commandes d’activation du déclencheur seront
ignorées jusqu’au retour du système en mode Marche.
E 2018 Nordson Corporation
E16
Le pistolet n’est pas raccordé au système. Vérifier les connexions du
câble du pistolet et s’assurer que la carte est bien enfoncée dans le
fond de panier. Il s’agit ici d’une indication normale lorsque les cartes
ne sont pas alimentées, par exemple lorsque le ventilateur d’extraction
de la cabine est arrêté.
P/N 7560326_12
4‐10 Dépannage
LED de la carte de pistolet
Voir la figure 4‐1. Les LED de la carte sont une aide au diagnostic des
problèmes.
Tableau 4‐4 LED de la carte de pistolet
LED
Défaut
État
Limite pistolet B
(pistolets à numéro
pair)
Couleur
Fonction
Correction
Rouge
S’allume lorsqu’un défaut est
détecté (communication, câble
du pistolet, RAM ou matériel).
Cette LED s’allume lorsque moins de deux
pistolets sont raccordés à la carte. Si le
système est équipé d’un nombre impair de
pistolets, débrancher le faisceau de câbles
inutilisé et poser le cavalier fourni avec la
console (voir Nombre impair de pistolets
ci-dessous ou la section Installation). Vérifier
si la carte est bien en place dans la carte fond
de panier. Afficher l’écran d’alarme et annuler
tous les défauts. S’il est impossible de corriger
le défaut, remplacer la carte.
Clignotement (pouls) si la
communication avec le
système se déroule bien.
Si la LED d’état ne clignote pas, vérifier si la
carte est bien en place dans la carte fond de
panier. Éteindre et rallumer la console.
Remplacer la carte si les autres cartes de
commande de pistolet sont alimentées.
Jaune
S’allume si le circuit de
protection contre les
surintensités est déclenché en
raison d’un courant élevé dans
le circuit de commande du
pistolet.
Voir les corrections relatives au code de défaut
E15 dans le tableau 4‐3.
Vert
S’allume lorsque l’alimentation
(5 volts) est appliquée à la
carte.
Si la carte n’est pas alimentée, vérifier si elle
est bien en place dans la carte fond de panier
et si la languette de verrouillage fonctionne
bien. Remplacer la carte si les autres cartes
de commande de pistolet sont alimentées.
Vert
Limite pistolet A
(pistolets à numéro
impair)
Alimentation
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
4‐11
Pistolet B
Pistolet A
6
3
2
1
4
5
7
Figure 4‐1
LED et commutateurs de la carte de commande des pistolets
1. Commutateur de réinitialisation
(redémarre le processeur de la carte)
2. Voyant DÉFAUT (rouge)
E 2018 Nordson Corporation
3. LED d’état (vert)
4. LED Limite pistolet B (jaune)
5. LED Limite pistolet A (jaune)
6. LED d’alimentation (verte)
7. SW1 (commutateur DIP à
2 positions pour future
utilisation)
P/N 7560326_12
4‐12 Dépannage
Dépannage du module iFlow
REMARQUE : Le module iFlow peut être vérifié à l’aide du kit de vérification
du débit d’air iFlow. Les numéros de référence des kits sont indiqués dans la
partie Kits divers de la Section Pièces de rechange. Les instructions
accompagnent le kit.
PRUDENCE : Manipuler l’orifice du kit de vérification avec précaution. Les
résultats seront incorrects si l’orifice est endommagé.
Procédure de réinitialisation
Effectuer cette procédure si un écran de commande de pistolet iControl 2
indique un débit d’air alors que le pistolet n’est pas déclenché ou en cas
d’affichage d’un code de défaut signalant un débit trop élevé de l’air de débit
ou de l’air d’atomisation (F6 ou F7) sur le tableau de commande des pistolets
et l’écran des défauts.
Avant d’exécuter la procédure de réinitialisation :
S S’assurer que la pression d’alimentation pneumatique de la console
iControl 2 est supérieure à la valeur minimale de 5,86 bar (85 psi).
S Si le régulateur qui alimente le module soumis aux essais est neuf,
s’assurer qu’il a été calibré pour la pression de sortie correcte. Utiliser à
cet effet un kit de vérification de débit d’air iFlow et suivre les instructions
sur la fiche du kit. Les numéros de référence des kits sont indiqués dans
la partie Kits divers de la Section Pièces de rechange.
REMARQUE : La fiche d’instructions du kit de vérification de débit d’air
peut être téléchargée depuis http://emanuals.nordson.com/finishing,
Powder‐US>iControl System.
S Vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’air à travers les raccords de sortie du
module ou autour des électrovannes ou des valves proportionnelles. La
réinitialisation d’un module qui présente des fuites entraînera des erreurs
supplémentaires.
Voir la figure 4‐2.
1. Débrancher les tuyaux à air d’atomisation et à air de débit des quatre
ports de sortie de 8 mm et fermer les ports avec les bouchons tubulaires.
2. Noter l’adresse réglée avec le commutateur SW3, puis le mettre à zéro.
3. Appuyer sur le poussoir SW1 pour réinitialiser le module. La LED rouge
devrait être éteinte.
4. Maintenir le poussoir SW2 enfoncé pendant 2 secondes environ, jusqu’à
ce que la LED rouge s’allume. Relâcher la touche. La LED s’éteindra de
nouveau après 7 secondes environ. Le module est maintenant
réinitialisé.
5. Remettre le commutateur d’adresse SW3 dans sa position originale.
6. Appuyer de nouveau sur le poussoir SW1. La LED rouge devrait
s’éteindre.
7. Retirer les bouchons tubulaires des ports de sortie.
8. Vérifier le panneau de commande des pistolets. L’afficheur ne devrait
indiquer aucun débit lorsque le pistolet de pulvérisation est arrêté.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
Pistolet 1
4‐13
Pistolet 2
Auxiliaire
Auxiliaire
Vannes proportionnelles
Atomisation Débit Atomisation Débit
SW1
SW2
SW4
SW3
Transducteurs
SW1
Figure 4‐2
SW2 SW4
SW3
Commutateurs du module iFlow, valves proportionnelles de débit et d’atomisation et transducteurs
Codes d’erreur et codes de défaut du module iFlow
Les défauts F1 - F7 activeront le relais d’alarme.
Tableau 4‐5 Codes de défaut du module iFlow
Code
d’erreur
Message d’erreur
Code
de
défaut
Correction
401
Valve de débit non
détectée ou défaillante
F1
402
Valve d’atomisation non
détectée ou défaillante
F2
403
Électrovanne auxiliaire non
détectée ou défaillante
F3
Voir la figure 4‐2. Lorsque l’électrovanne n’est pas alimentée,
sa résistance est contrôlée par le système. Ces défauts sont
générés si aucune résistance n’est détectée ou si la valeur
détectée est incorrecte. Vérifier les branchements du câblage
de la valve proportionnelle. Vérifier le fonctionnement de la
bobine. Remplacer la valve si la bobine est défectueuse.
404
Débit d’air de débit
insuffisant
F4
Le débit d’air est inférieur à la valeur commandée.
Le débit d’air réglé est trop élevé pour la capacité du système.
Ne pas régler à plus de 6 m3/h.
Vérifier si le tuyau entre le module iFlow et la pompe à poudre
n’est pas coudé ou obstrué. Vérifier que les clapets anti-retour
ne sont pas bloqués.
405
Débit d’air d’atomisation
insuffisant
F5
Débrancher le tuyau pneumatique de la pompe. Si le défaut
disparaît, nettoyer ou remplacer la buse ou l’étrangleur du
venturi de la pompe.
Débrancher le tuyau pneumatique de la console iControl 2. Si
le défaut disparaît, le tuyau à air est alors trop long ou son
diamètre est trop grand.
Si plusieurs modules signalent le même défaut, vérifier la
pression d’alimentation pneumatique de la console. La
pression doit être supérieure à 5,85 bar (85 psi). Vérifier si le
tuyau d’alimentation en air du module iFlow n’est pas obstrué.
Tournez SVP...
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
4‐14 Dépannage
Code
d’erreur
406
Message d’erreur
Débit d’air de débit élevé
Code
de
défaut
F6
Correction
Débit d’air supérieur à la valeur commandée.
Si le pistolet de pulvérisation est désactivé, débrancher le tuyau
à air du raccord de sortie d’air correspondant et boucher le
raccord. Réinitialiser le défaut. Si le défaut ne réapparaît pas,
c’est que la valve proportionnelle est bloquée en position
ouverte. Les instructions de nettoyage se trouvent dans la
Section 5, Réparation.
407
Débit d’air d’atomisation
élevé
F7
Si le pistolet de pulvérisation est activé, débrancher le tuyau à
air du raccord de sortie d’air correspondant et régler le débit à
zéro. Si de l’air s’échappe toujours du raccord, boucher celui-ci
puis réinitialiser le défaut. Si le défaut ne réapparaît pas, c’est
que la valve proportionnelle est bloquée en position ouverte.
Les instructions de nettoyage se trouvent dans la Section 5,
Réparation. Si le défaut se reproduit et que l’écran affiche un
débit d’air, vérifier s’il y a des fuites autour des valves
proportionnelles ou des transducteurs.
Réinitialiser le module de débit d’air comme décrit à la page
4‐12.
541
Pulsation système perdue
-
Vérifier les branchements de la carte.
542
Alimentation 5/24 volts
-
Vérifier les branchements de la carte.
543
Erreur d’écriture sur
l’EEPROM interne
-
Erreur matérielle. Remplacer la carte.
544
Erreur de lecture de
l’EEPROM interne
-
Erreur matérielle. Remplacer la carte.
545
Changement d’adresse du
nœud depuis la dernière
mise sous tension
-
L’adresse enregistrée ne coïncide pas avec l’adresse actuelle.
Les commutateurs d’adresse ont été modifiés. Message
d’information seulement.
546
La version de la base de
données interne a changé
– rétablissement des
valeurs par défaut
-
Une mise à jour de la base de données a été détectée et les
données actuelles ne sont plus valides. Message d’information
seulement, le fonctionnement ne devrait pas être affecté.
547
Préréglage hors plage
-
Le préréglage envoyé au périphérique distant était hors plage.
Vérifier les préréglages et corriger si nécessaire.
548
Réception d’un message
Déclencheur actif contrôleur verrouillé
-
La carte a reçu une commande de déclenchement, mais le
système est verrouillé. Les commandes d’activation du
déclencheur seront ignorées jusqu’au retour du système en
mode Marche.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
4‐15
Dépannage du réseau Ethernet
Tous les défauts du réseau Ethernet activeront le relais d’alarme. Les
messages de défaut sur l’écran d’alarme, combinés avec le tableau ci-après
permettent de diagnostiquer et de corriger les problèmes de réseau
Ethernet. Les écrans État du réseau et Configuration du nœud permettent
eux aussi de diagnostiquer les problèmes avec les nœuds distants.
Tableau 4‐6 Dépannage du réseau Ethernet
Code
d’erreur
Message/Condition
Correction
901
Erreur d’E/S
Vérifier le câblage Ethernet. Le nœud est peut-être déconnecté du réseau
ou éteint.
902
Erreur d’ouverture de port
ou de socket
Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson.
903
Port série déjà ouvert
Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson.
904
Erreur de connexion
TCP/IP
Vérifier le câblage Ethernet. Le nœud est peut-être déconnecté du réseau
ou éteint.
905
Connexion TCP/IP fermée
par un défaut du
correspondant (tout défaut
du nœud distant)
La communication par réseau Ethernet avec le nœud distant a été
interrompue. Ce défaut peut être une réponse normale à la mise hors
tension du nœud distant. Si le nœud distant est un positionneur d’E/S ou un
mécanisme de va-et-vient et que la communication est coupée pendant un
fonctionnement en mode Auto, la machine se déplace en position de repos.
Vérifier l’écran d’état du nœud de réseau. Si la communication est
interrompue, l’icône du nœud devrait passer au rouge. Si aucun nœud n’est
rouge, vérifier l’écran de configuration du nœud de réseau pour rechercher
le périphérique associé à l’adresse IP du nœud en défaut.
En cas d’affichage de plusieurs défauts de nœud :
Vérifier l’alimentation électrique de tous les nœuds en défaut.
Vérifier l’alimentation électrique et le bon fonctionnement du commutateur
Ethernet dans le tableau de commande électrique principal. La LED
d’alimentation du commutateur devrait être allumée et les LED de
connexion au réseau devraient clignoter. Remplacer le commutateur si
nécessaire.
Vérifier le câble du réseau et les connexions entre le commutateur Ethernet
et le PC iControl 2.
En cas d’affichage d’un seul défaut d’un nœud :
Vérifier l’alimentation électrique du nœud distant.
Vérifier les câbles de réseau et les connexions entre le nœud distant et le
commutateur Ethernet dans le tableau de commande électrique principal.
906
Erreur bibliothèque de
socket
Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson.
907
Port TCP déjà connecté
Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson.
908
Échec écoute
Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson.
909
Descripteurs de fichier
dépassés
Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson.
910
Pas d’autorisation d’accès
au port série ou TCP
Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson.
Tournez SVP...
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
4‐16 Dépannage
Code
d’erreur
Message/Condition
Correction
911
Port TCP non disponible
Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson.
917
Erreur somme de contrôle
Présence de parasites dans le réseau. Vérifier si des connexions sont
débranchées ou si des câbles Ethernet sont posés parallèlement à des
lignes haute tension ou des afficheurs fluorescents.
918
Erreur sur trame invalide
Présence de parasites dans le réseau. Vérifier si des connexions sont
débranchées ou si des câbles Ethernet sont posés parallèlement à des
lignes haute tension ou des afficheurs fluorescents.
919
Erreur sur réponse invalide
Présence de parasites dans le réseau. Vérifier si des connexions sont
débranchées ou si des câbles Ethernet sont posés parallèlement à des
lignes haute tension ou des afficheurs fluorescents.
920
Délai de réponse dépassé
Présence de parasites dans le réseau. Vérifier si des connexions sont
débranchées ou si des câbles Ethernet sont posés parallèlement à des
lignes haute tension ou des afficheurs fluorescents.
921
Réponse exception
Modbus
Erreur de programmation ou défaut matériel distant. Vérifier les fonctions
de l’API.
925
Réponse exception
fonction illégale
Erreur de programmation ou défaut matériel distant. Vérifier les fonctions
de l’API.
926
Réponse exception
adresse de données
illégale
Erreur de programmation ou défaut matériel distant. Vérifier les fonctions
de l’API.
927
Réponse exception valeur
de données illégale
Erreur de programmation ou défaut matériel distant. Vérifier les fonctions
de l’API.
928
Réponse exception
défaillance périphérique
esclave
Erreur de programmation ou défaut matériel distant. Vérifier les fonctions
de l’API.
-
Défaut du chien de garde
(tout défaut du contrôleur
du nœud distant)
Le programme de commande dans l’API n’est pas en cours d’exécution ou
aucun programme n’est installé sur le contrôleur.
REMARQUE : Ce défaut peut être une réponse normale à la mise
hors tension du nœud distant.
Vérifier le commutateur de sélection de mode sur l’API, il devrait se trouver
en position Exécution (en haut).
Remplacer l’API. Ce remplacement doit être préalablement programmé, ou
alors il faut télécharger et installer un programme sur site.
Contacter le centre d’assistance Nordson Industrial Coating Systems pour
plus d’informations.
-
L’opération a réussi
Fonctionnement normal. Aucune action nécessaire.
-
Erreur argument illégal
Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson.
-
Erreur état illégal
Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson.
-
Évaluation expirée
Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson.
-
Classe d’erreur d’E/S
Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson.
Classe d’erreur de
protocole bus de terrain
Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
4‐17
Dépannage du positionneur d’E/S
Les messages de défaut sur l’écran d’alarme, combinés avec le tableau
ci-après permettent de diagnostiquer et de corriger les problèmes liés au
positionneur d’E/S ou au mécanisme de va-et-vient. Consulter la section
Dépannage du réseau Ethernet à la page 4‐15 si les messages de défaut
indiquent un problème de communications (défaut du chien de garde ou
défaut de communications TCP/IP).
Chaque message de défaut affiché sur l’écran iControl 2 est accompagné
d’un numéro d’identification du périphérique. Celui-ci indique la machine à
l’origine du défaut (par exemple Positionneur d’E/S N° 1, Mécanisme de
va-et-vient N° 2). Lorsque la situation de défaut est corrigée et annulée,
le message de défaut indique un retour à l’état normal.
Pour tous les défauts du positionneur d’E/S, les contacts du relais d’alarme
s’ouvrent pour signaler une situation d’alarme. Ce relais d’alarme peut être
utilisé pour activer une alarme externe. Voir Branchements du câble
d’alimentation de la console dans la section Installation pour plus
d’informations.
Dépannage des codes d’erreur du positionneur d’E/S
Tableau 4‐7 Dépannage des codes d’erreur du positionneur d’E/S
Code
d’erreur
Message
Correction
1001
Arrêt d’urgence ouvert
Déterminer la raison pour laquelle le bouton d’arrêt d’urgence a été enfoncé
sur le tableau de commande électrique du système ou un tableau distant et
corriger si nécessaire. Réarmer le bouton d’arrêt d’urgence lorsque la
cause a été éliminée.
1002
Défaut codeur
Le positionneur d’E/S ou le mécanisme de va-et-vient reste immobile.
Défaillance du mécanisme, du moteur ou du contrôleur de moteur.
Sélectionner le mode de fonctionnement manuel du positionneur d’E/S ou
du mécanisme de va-et-vient et vérifier si le mouvement en marche avant et
en marche arrière (montée et descente) est accompli correctement.
Si le mouvement ne s’effectue que dans un sens, vérifier les circuits de
commande du moteur.
En l’absence de tout mouvement, vérifier les points suivants :
Vérifier si le chariot du positionneur se déplace correctement. S’assurer
que
S le dispositif anti-basculement est bien réglé
S aucun palier des roues du chariot n’est défectueux
S aucun obstacle n’empêche le mouvement.
Vérifier les poulies, les courroies ou toute autre liaison mécanique qui relie
le réducteur au chariot de déplacement du pistolet.
Si le moteur tourne mais pas le réducteur, remplacer ce dernier.
Si le moteur d’entraînement ne tourne pas, vérifier le circuit de protection du
moteur, le câblage du moteur, le contrôleur de moteur ainsi que les circuits
de commande du moteur.
Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2.
Tournez SVP...
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
4‐18 Dépannage
Code
d’erreur
1003
Message
Protection moteur
Correction
Défaillance de la protection de circuit qui limite le courant dans le moteur du
positionneur d’E/S ou du mécanisme de va-et-vient.
Vérifier le bon fonctionnement des composants mécaniques du positionneur
d’E/S. Lubrifier, réparer ou remplacer les composants, suivant le cas.
Vérifier le circuit électrique du moteur entre la protection et le moteur.
Réparer ou remplacer les câblages, les bornes ou les composants de
commande du moteur, suivant le cas.
Réarmer la protection de circuit après avoir effectué les corrections.
1004
Défauts du contrôleur de
mouvement
Absence du signal de retour « prêt à fonctionner » du contrôleur de vitesse
du moteur (s’il y a lieu).
Vérifier sur l’écran d’état sur le contrôleur de vitesse du moteur signale un
défaut. L’état peut seulement être affiché pendant que l’alimentation
électrique est appliquée. Une mise hors tension suivie d’une remise sous
tension du contrôleur sera généralement suffisante pour corriger le défaut.
Déterminer la cause probable en se basant sur l’information de défaut du
contrôleur.
Corriger le problème à l’origine du défaut ou remplacer le contrôleur si
nécessaire.
1005
Contacteur de marche
avant
Le contact auxiliaire du contacteur de marche avant du moteur ou le circuit
de commande similaire n’a pas fonctionné lorsque le positionneur d’E/S a
reçu une commande de marche avant.
Vérifier le bon fonctionnement du circuit de commande et des dispositifs qui
commandent le moteur. Réparer ou remplacer les composants, suivant le
cas.
Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2.
1006
Défaut du contacteur de
marche arrière
Le contact auxiliaire du contacteur de marche arrière du moteur ou le circuit
de commande similaire n’a pas fonctionné lorsque le positionneur d’E/S a
reçu une commande de marche arrière.
Vérifier le bon fonctionnement du circuit de commande et des dispositifs qui
commandent le moteur. Réparer ou remplacer les composants, suivant le
cas.
Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2.
Le codeur de retour de position du positionneur d’E/S ou du mécanisme de
va-et-vient ne délivre pas d’impulsions.
REMARQUE : Si un codeur est défaillant, un positionneur d’E/S se
déplacera jusqu’à la position limite en marche arrière et un
mécanisme de va-et-vient s’arrêtera.
Vérifier toutes les connexions mécaniques et électriques du codeur.
Vérifier que le codeur est alimenté.
Vérifier les impulsions délivrées par le codeur. Au besoin, remplacer le
codeur.
Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2.
Tournez SVP...
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
Code
d’erreur
1007
1008
Message
Défaut du fin de course
en marche avant
ou marche arrière
4‐19
Correction
Le cycle de changement de couleur du positionneur d’E/S prend trop
longtemps (système à changement de couleur automatique).
Pendant un cycle de changement de couleur automatique, le positionneur
est commandé pour accomplir à la fois des mouvements en marche avant
et en marche arrière.
Ce défaut se produit lorsque le positionneur n’atteint pas la limite dans un
temps donné (20 secondes en marche avant et 75 secondes en marche
arrière).
Défaut de marche avant 1007 :
Vérifier l’absence de tout obstacle au mouvement.
Vérifier le fonctionnement du fin de course de marche avant.
Défaut de marche arrière 1008 :
Vérifier l’absence de tout obstacle au mouvement.
Vérifier le fonctionnement du fin de course de marche arrière.
En l’absence d’obstacle et si le fin de course est en bon état, augmenter
légèrement la vitesse du mouvement.
1112
3100
Positionneur non prêt pour
changement de couleur
Code du positionneur :
1112
Le positionneur d’E/S n’est pas en mode manuel ou auto.
Défaut chien de garde
positionneur
Le contrôleur du positionneur n’a pas répondu par un signal de chien de
garde pendant 1 s.
Le cycle de changement de couleur ne peut pas commencer tant que le
positionneur d’E/S ne se trouve pas en mode manuel ou automatique.
Mettre le positionneur d’E/S en mode manuel ou auto.
Vérifier les branchements du câble Ethernet et du contrôleur du
positionneur.
4109
Cycle de nettoyage annulé
par opération de nettoyage
de l’arche – attente de
libération repos
(changement de couleur
Euro seulement)
4110
4111
Pendant un cycle de nettoyage de la cabine SpeedKing, un positionneur
d’E/S s’est éloigné de son fin de course de marche arrière ou alors le fin de
course est défaillant.
Tous les fins de course de marche arrière du positionneur d’E/S doivent être
activés pour que le système iControl 2 envoie un signal OK pour le
nettoyage de l’arche.
Vérifier si les positionneurs d’E/S sont en bonne position, vérifier les fin de
course et remplacer les défaillants.
Cycle de nettoyage annulé
par action utilisateur –
libération repos détectée
(changement de couleur
Euro seulement)
Un contact avec le bouton de repos a provoqué l’arrêt du cycle de
changement de couleur.
Cycle de nettoyage annulé
sur détection de défaut de
verrouillage/chien de
garde machine
(changement de couleur
Euro seulement)
La communication avec le contrôleur du positionneur d’E/S ou du
mécanisme de va-et-vient a été interrompue pendant le cycle de
changement de couleur.
E 2018 Nordson Corporation
L’annulation du cycle de changement de couleur par un contact du bouton
de repos est une fonction normale. Si le bouton a été effleuré par erreur
avant la fin du cycle, il faut redémarrer le cycle depuis le départ.
Vérifier si le journal des alarmes iControl 2 contient des défauts de chien de
garde ou TCP/IP. Voir la section Dépannage du réseau Ethernet à la page
4‐15.
P/N 7560326_12
4‐20 Dépannage
Autres défauts du positionneur d’E/S
Tableau 4‐8 Autres défauts du positionneur d’E/S
Problème
Aucun mouvement du
positionneur d’E/S en
réponse à une commande
de déplacement
Cause
Correction
Un défaut s’est produit et
empêche l’opération.
Vérifier le journal des alarmes iControl 2.
Verrouillage de la configuration
appliqué au positionneur d’E/S.
Vérifier si l’indicateur de verrouillage s’affiche sur
l’écran de commande du positionneur d’E/S. Le
verrouillage est appliqué depuis les écrans de
configuration.
Verrouillage iControl 2 appliqué
aux pistolets, aux positionneurs
d’E/S et aux mécanismes de
va-et-vient.
Il s’agit d’une situation normale, à moins qu’un
défaut ne se soit produit. Voir la partie Dépannage
de la cellule photoélectrique, du codeur et de
l’interverrouillage dans cette section.
Désactivation à distance
appliquée au positionneur d’E/S.
Aucun indicateur d’état sur les
écrans iControl 2.
S’il s’agit d’un système ColorMax Nordson USA :
Identifier le défaut et consulter l’information de
dépannage dans ce tableau.
La désactivation est appliquée par un commutateur
à clé sur le tableau de commande d’un système
distant. En position de désactivation, le
commutateur à clé ouvre le circuit d’entrée de
désactivation sur le contrôleur du positionneur
d’E/S.
Aucune action corrective n’est requise, car la
position normale du commutateur à clé ne permet
pas le mouvement. Consulter les dessins du
système pour les détails du circuit.
S’il ne s’agit pas d’un système ColorMax Nordson
USA :
Monter le cavalier pour forcer l’activation de l’entrée
de désactivation distante. Consulter les dessins du
système pour l’emplacement du cavalier.
Aucune réponse du
positionneur d’E/S en
mode auto.
Un défaut s’est produit qui
empêche le fonctionnement
automatique.
Vérifier l’écran des alarmes iControl 2.
La configuration du positionneur
d’E/S iControl 2 n’est pas
terminée.
Consulter les sections Configuration du réseau et
Configuration du positionneur d’E/S dans le Manuel
de l’interface opérateur iControl 2. Vérifier que tous
les réglages requis ont été effectués et sont
corrects.
Identifier le défaut et le corriger. Revoir les défauts
associés et les corrections qui figurent dans ce
tableau.
Se reporter aux dessins du tableau de commande
du positionneur d’E/S / mécanisme de va-et-vient et
s’assurer que tous les branchements sont corrects.
Tournez SVP...
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
4‐21
Problème
Cause
Correction
Le mode automatique est
sélectionné, la recherche
des points de référence
est terminée, mais aucune
réponse de
positionnement de la part
du positionneur d’E/S.
Le maintien automatique a été
appliqué au positionneur d’E/S.
Le positionneur d’E/S est forcé en position de retrait
(indiquée dans la configuration du positionneur
d’E/S).
Il s’agit d’une situation normale et provisoire lorsque
le système iControl 2 ne connaît pas l’état des
pièces sur le convoyeur entre le scanner du
positionneur d’E/S et le positionneur d’E/S. Cette
situation se produit lorsque la console iControl 2 est
mise sous tension ou redémarrée et que les
informations de suivi de pièce (registre à décalage)
sont perdues.
Le positionnement automatique commencera
lorsque les pièces identifiées par les scanners du
positionneur d’E/S parviendront au positionneur
d’E/S.
Le positionnement manuel est autorisé pendant
cette période.
Ouverture du verrouillage mutuel
de la cabine (arrêt du ventilateur
d’extraction de la cabine).
Le ventilateur d’extraction de la cabine a été arrêté.
Si le mode Auto est sélectionné, le positionneur
d’E/S se déplace en position de repos (indiquée
dans la configuration du positionneur d’E/S).
Les positionneurs d’E/S peuvent être commandés
manuellement pendant que le ventilateur de la
cabine est arrêté.
Le scanner du positionneur
d’E/S ne réagit pas aux pièces
qui passe devant lui sur le
convoyeur.
Le codeur du convoyeur n’envoie pas d’impulsions
au système iControl 2. Voir la partie Dépannage de
la cellule photoélectrique, du codeur et de
l’interverrouillage du convoyeur à la page 4‐31.
Les scanners du positionneur d’E/S ne détectent
pas les pièces :
Vérifier les valeurs d’entrée du scanner sur l’écran
d’état. Consulter la section Surveillance du
fonctionnement dans le manuel de l’interface
opérateur iControl 2.
Vérifier l’absence de défaut de communication avec
le nœud distant du scanner sur l’écran d’état du
nœud de réseau et les écrans de configuration du
nœud. Consulter la rubrique Dépannage du réseau
Ethernet dans cette section.
Vérifier l’alimentation électrique des contrôleurs du
scanner.
Vérifier la présence d’un signal de tension, 0-10
VCC = longueur du scanner (0 = maximum), du
contrôleur du scanner vers le module d’entrée
analogique. Consulter les dessins du boîtier de
jonction du scanner analogique dans ce manuel.
Si un signal de tension est détecté sur le module
d’entrée analogique et que les connexions de
réseau Ethernet avec le nœud contrôleur ne
présentent aucun défaut, remplacer le module
d’entrée analogique.
Positionneur d’E/S programmé
fixe.
Situation de fonctionnement normale. Un
changement de position n’aura lieu que lorsqu’une
nouvelle pièce apparaît au niveau du positionneur
d’E/S.
Tournez SVP...
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
4‐22 Dépannage
Problème
Le mode Auto est
sélectionné, le
positionneur d’E/S reste en
position limite arrière
Cause
Correction
Voir le défaut « Le mode automatique est sélectionné, la recherche des points de
référence est terminée, mais aucune réponse de positionnement de la part du
positionneur d’E/S ».
Les valeurs des positions de
Repos/Nettoyage et Retrait sont
trop élevées.
Les positions de Repos/Nettoyage et Retrait
doivent être fixées à des valeurs inférieures à celle
de la position du fin de course en marche arrière.
Si les valeurs sont plus élevées, le positionneur
d’E/S s’arrêtera au fin de course de marche arrière
et générera un défaut pendant le fonctionnement
normal.
REMARQUE : Si le positionneur d’E/S est une
version analogique, la valeur de la limite en marche
arrière doit alors être égale à la position du fin de
course de marche arrière.
Le positionneur d’E/S
retourne à l’arrêt après un
déplacement sur une
nouvelle position.
Valeur de l’hystérésis du
positionneur d’E/S trop faible.
Afficher l’écran de configuration du positionneur
d’E/S et augmenter la valeur de l’hystérésis.
La valeur de l’hystérésis est la distance de
dépassement autorisée dans un sens ou dans
l’autre de la position visée. Si le positionneur d’E/S
se trouve dans cette fourchette de distances de la
position visée lorsqu’il s’arrête, le système iControl
2 ne l’amènera plus à la position visée. Si la valeur
n’est pas assez élevée, le positionneur d’E/S
dépassera sa destination dans un sens ou dans
l’autre, puis y retournera (phénomène appelé
poursuite).
Le réglage type est de 0,5 - 0,7" (12,7 - 17,8 mm)
suivant la vitesse réglée du positionneur d’E/S.
La distance de
déplacement réelle du
positionneur d’E/S ne
correspond pas à la valeur
affichée sur les écrans
iControl 2.
Le calibrage de la position du
positionneur d’E/S n’est pas
terminé ou alors le fin de course
en marche avant ou arrière du
positionneur d’E/S a été déplacé
depuis le dernier calibrage.
La procédure de calibrage du positionneur d’E/S
impose de déplacer celui-ci jusqu’à une butée en
fin de course avant, puis de le déplacer jusqu’au fin
de course arrière dans les 60 secondes. Cette
opération fixe la valeur 0 (zéro) au fin de course de
marche avant et une référence de limite de marche
arrière au fin de course de marche arrière.
Le calibrage est réalisé pendant la configuration du
positionneur d’E/S, mais il peut être effectué à tout
moment en mode manuel.
Tout changement de la position physique de l’un
des fins de course donnera lieu à un
positionnement incorrect et imposera de recalibrer
le positionneur d’E/S.
REMARQUE : À la première sélection du mode
Auto après la mise sous tension du positionneur
d’E/S, ce dernier se déplace jusqu’au fin de course
de marche arrière (origine) et acquiert ainsi une
valeur de référence de marche arrière. Cette valeur
est utilisée pour réinitialiser la position du
positionneur d’E/S pour les opérations
automatiques.
Tournez SVP...
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
Problème
Cause
La distance de
déplacement réelle du
positionneur d’E/S ne
correspond pas à la valeur
affichée sur les écrans
iControl 2 (suite)
Résolution incorrecte du codeur
saisie sur l’écran de
configuration du positionneur
d’E/S.
4‐23
Correction
REMARQUE : Seul un représentant Nordson est
autorisé à saisir ou à modifier la résolution du
codeur.
Vérifier la résolution du codeur (nombre
d’impulsions délivrées pour un pouce – 25,4 mm –
de course) et saisir cette valeur sur l’écran de
configuration du positionneur d’E/S.
Si le chiffre est inconnu et qu’il est impossible de le
calculer mécaniquement, il faut alors essayer de le
déterminer avec une méthode par essai et
élimination. Exécuter la procédure ci-après depuis
l’écran de configuration du positionneur d’E/S :
1. Déplacer manuellement le positionneur d’E/S
jusqu’à la limite de marche avant (position
zéro).
2. Reculer légèrement le positionneur d’E/S de la
limite, noter la valeur affichée et tracer des
marques de référence sur le positionneur d’E/S
et sur la base.
3. Déplacer manuellement le positionneur d’E/S
en marche arrière, presque jusqu’à la limite de
marche arrière mais sans l’atteindre (plus la
distance est élevée, plus la résolution calculée
sera précise).
4. Utiliser les marques de référence pour mesurer
la distance parcourue et comparer la distance
mesurée à la valeur affichée de la position.
5. La nouvelle résolution du codeur se calcule à
l’aide du rapport de ces deux valeurs. Si la
valeur affichée de la position est supérieure à la
distance mesurée, il faut alors augmenter la
résolution du codeur. Si la valeur affichée de la
position est inférieure à la distance mesurée, il
faut alors réduire la résolution du codeur.
Défaut mécanique dans la
liaison entre le codeur du
positionneur d’E/S et le
mouvement de la machine.
E 2018 Nordson Corporation
Vérifier les composants mécaniques et les
connexions qui relient la rotation du codeur au
mouvement du positionneur d’E/S.
P/N 7560326_12
4‐24 Dépannage
Dépannage du mécanisme de va-et-vient
Les messages de défaut sur l’écran d’alarme, combinés avec le tableau
ci-après permettent de diagnostiquer et de corriger les problèmes du
mécanisme de va-et-vient. Consulter la section Dépannage du réseau
Ethernet à la page 4‐15 si les messages de défaut indiquent un problème de
communications (défaut du chien de garde ou défaut de communications
TCP/IP).
Chaque message de défaut affiché sur l’écran iControl 2 est accompagné
d’un numéro d’identification du périphérique. Celui-ci indique la machine à
l’origine du défaut (par exemple Positionneur d’E/S N° 1, Mécanisme de
va-et-vient N° 2). Lorsque la situation de défaut est corrigée et annulée, le
message de défaut indique un retour à l’état normal.
Pour tous les défauts du positionneur d’E/S, les contacts du relais d’alarme
s’ouvrent pour signaler une situation d’alarme. Ce relais d’alarme peut être
utilisé pour activer une alarme externe. Voir Branchements du câble
d’alimentation de la console dans la section Installation pour plus
d’informations.
Dépannage du mécanisme de va-et-vient avec code d’erreur
Tableau 4‐9 Dépannage du mécanisme de va-et-vient avec code d’erreur
Code
d’erreur
Message
Correction
2001
Arrêt d’urgence ouvert
Déterminer la raison pour laquelle le bouton d’arrêt d’urgence a été
enfoncé sur le tableau de commande électrique du système ou un
tableau distant et corriger si nécessaire. Réarmer le bouton d’arrêt
d’urgence lorsque la cause a été éliminée.
2002
Défaut codeur
Le positionneur d’E/S ou le mécanisme de va-et-vient reste immobile.
Défaillance du mécanisme, du moteur ou du contrôleur de moteur.
Sélectionner le mode de fonctionnement manuel du positionneur
d’E/S ou du mécanisme de va-et-vient et vérifier si le mouvement en
marche avant et en marche arrière (montée et descente) est accompli
correctement.
Si le mouvement ne s’effectue que dans un sens, vérifier les circuits
de commande du moteur.
En l’absence de tout mouvement, vérifier les points suivants :
Vérifier si le chariot du positionneur se déplace correctement.
S’assurer que
S le dispositif anti-basculement est bien réglé
S aucun palier des roues du chariot n’est défectueux
S aucun obstacle n’empêche le mouvement.
Vérifier les poulies, les courroies ou toute autre liaison mécanique qui
relie le réducteur au chariot de déplacement du pistolet.
Si le moteur tourne mais pas le réducteur, remplacer ce dernier.
Si le moteur d’entraînement ne tourne pas, vérifier le circuit de
protection du moteur, le câblage du moteur, le contrôleur de moteur
ainsi que les circuits de commande du moteur.
Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2.
Tournez SVP...
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
Code
d’erreur
Message
4‐25
Correction
2003
Protection moteur
Défaillance de la protection de circuit qui limite le courant dans le
moteur du positionneur d’E/S ou du mécanisme de va-et-vient.
Vérifier le bon fonctionnement des composants mécaniques du
positionneur d’E/S. Lubrifier, réparer ou remplacer les composants,
suivant le cas.
Vérifier le circuit électrique du moteur entre la protection et le moteur.
Réparer ou remplacer les câblages, les bornes ou les composants de
commande du moteur, suivant le cas.
Réarmer la protection de circuit après avoir effectué les corrections.
2004
Défauts du contrôleur de
mouvement
Absence du signal de retour « prêt à fonctionner » du contrôleur de
vitesse du moteur (s’il y a lieu).
Vérifier sur l’écran d’état sur le contrôleur de vitesse du moteur
signale un défaut. L’état peut seulement être affiché pendant que
l’alimentation électrique est appliquée. Une mise hors tension suivie
d’une remise sous tension du contrôleur sera généralement suffisante
pour corriger le défaut. Déterminer la cause probable en se basant
sur l’information de défaut du contrôleur.
Corriger le problème à l’origine du défaut ou remplacer le contrôleur si
nécessaire.
2005
Contacteur de marche avant
Le contact auxiliaire du contacteur de marche avant du moteur ou le
circuit de commande similaire n’a pas fonctionné lorsque le
positionneur d’E/S a reçu une commande de marche avant.
Vérifier le bon fonctionnement du circuit de commande et des
dispositifs qui commandent le moteur. Réparer ou remplacer les
composants, suivant le cas.
Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2.
2006
Défaut du contacteur de marche
arrière
Le contact auxiliaire du contacteur de marche arrière du moteur ou le
circuit de commande similaire n’a pas fonctionné lorsque le
positionneur d’E/S a reçu une commande de marche arrière.
Vérifier le bon fonctionnement du circuit de commande et des
dispositifs qui commandent le moteur. Réparer ou remplacer les
composants, suivant le cas.
Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2.
Le codeur de retour de position du positionneur d’E/S ou du
mécanisme de va-et-vient ne délivre pas d’impulsions.
REMARQUE : Si un codeur est défaillant, un positionneur
d’E/S se déplacera jusqu’à la position limite en marche arrière
et un mécanisme de va-et-vient s’arrêtera.
Vérifier toutes les connexions mécaniques et électriques du codeur.
Vérifier que le codeur est alimenté.
Vérifier les impulsions délivrées par le codeur. Au besoin, remplacer
le codeur.
Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2.
Tournez SVP...
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
4‐26 Dépannage
Code
d’erreur
2007
2008
Message
Défaut du fin de course
en marche avant
ou marche arrière
Correction
Le mode automatique est sélectionné et le mécanisme de va-et-vient
est entré en contact avec le fin de course de marche avant (supérieur)
ou de marche arrière (inférieur).
Sélectionner le mode manuel et éloigner le mécanisme de va-et-vient
du fin de course, puis sélectionner de nouveau le mode Auto.
Vérifier les limites supérieure et inférieures programmées dans le
logiciel et s’assurer qu’elles ne permettent pas un déplacement
jusqu’aux détecteurs de fin de course.
Régler le décalage de retournement configuré pour le mécanisme de
va-et-vient (Nordson seulement) pour garantir que les fins de course
ne sont pas sollicités.
Vérifier le câblage du codeur du mécanisme de va-et-vient. Si les
signaux sont commutés, le suivi de la position sera inversé. Ce
défaut ne se produit généralement qu’au démarrage initial ou après
un remplacement du codeur.
Défaillance du codeur du mécanisme de va-et-vient. Voir Défaut du
codeur.
Le chariot du pistolet a chuté sur le fin de course de marche arrière
suite à un défaut mécanique.
Vérifier le bon fonctionnement des courroies, poulies, paliers, etc.
Consulter le manuel du mécanisme de va-et-vient.
Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2.
Le chariot du pistolet s’est lentement décalé ou a été déplacé du haut
vers le bas de la course.
Contrepoids incorrect pour la neutralisation des poids des pistolets et
du chariot. Consulter le manuel du mécanisme de va-et-vient.
Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl 2.
2101
Taille de la pièce inférieure au
minimum
Les réglages par défaut ou prédéfinis prévoient une longueur de
course inférieur au minimum de 10 cm (4").
Modifier le réglage par défaut ou, si les pièces sont vraiment petites,
envisager de désactiver les mécanismes de va-et-vient pour le lot
concerné.
2102
Pistolet avant non défini utilisation du pistolet 1
Numéro du pistolet avant non saisi dans la configuration du
mécanisme de va-et-vient.
Saisir le numéro du pistolet avant dans la configuration du mécanisme
de va-et-vient.
2103
Pistolet arrière non défini utilisation du pistolet 1
Numéro du pistolet arrière non saisi dans la configuration du
mécanisme de va-et-vient.
Saisir le numéro du pistolet arrière dans la configuration du
mécanisme de va-et-vient.
2104
Pistolet arrière inférieur à avant arrière = avant
Numéros des pistolets avant et arrière incorrects dans la configuration
du mécanisme de va-et-vient.
Corriger les numéros des pistolets dans la configuration du
mécanisme de va-et-vient. Le numéro du pistolet avant doit être
inférieur au numéro du pistolet arrière.
2105
Largeur du jet non définie –
utilisation de 12" (305 mm)
Aucune valeur saisie pour la largeur du jet dans la configuration du
mécanisme de va-et-vient.
Saisir une valeur pour la largeur du jet dans la configuration du
mécanisme de va-et-vient.
2106
Scanner vertical non configuré mécanisme de va-et-vient mode
1 invalide
Le mécanisme de va-et-vient est en mode course variable, mais il
n’existe aucune information sur la taille des pièces.
Le mode variable exige une taille des pièces telle qu’elle sera perçue
par un scanner vertical ou un API du client. Si cette information n’est
pas disponible, mettre le mécanisme de va-et-vient en mode fixe.
Tournez SVP...
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
Code
d’erreur
Message
4‐27
Correction
2107
Vitesse calculée inférieure au
minimum
Les réglages par défaut ou prédéfinis du mode variable donnent lieu à
une vitesse inférieure au minimum.
La vitesse minimale est de 4,5 m/min. (15 ft/min.). Modifier le réglage
par défaut. Si la pièce est trop petite pour le mode variable, passer en
mode fixe.
2108
Vitesse calculée supérieure au
maximum
Les réglages par défaut ou prédéfinis du mode variable ou fixe avec
synchronisation sur le convoyeur donnent lieu à une vitesse
supérieure au maximum.
Modifier les réglages par défaut ou réduire la vitesse du convoyeur.
1112
Positionneur non prêt pour
changement de couleur
Le positionneur d’E/S n’est pas en mode manuel ou auto.
Le cycle de changement de couleur ne peut pas commencer tant que
le positionneur d’E/S ne se trouve pas en mode manuel ou
automatique. Mettre le positionneur d’E/S en mode manuel ou auto.
2113
Mécanisme de va-et-vient non
prêt pour changement de
couleur
Le mécanisme de va-et-vient n’est pas en mode automatique.
Le cycle de changement de couleur ne peut pas commencer tant que
le mécanisme de va-et-vient ne se trouve pas en mode automatique.
Mettre le mécanisme de va-et-vient en mode automatique.
3200
Défaut chien de garde
mécanisme de va-et-vient
Le contrôleur du mécanisme de va-et-vient n’a pas répondu par un
signal de chien de garde pendant 1 s.
Vérifier les branchements du câble Ethernet et du contrôleur du
mécanisme de va-et-vient.
Autre dépannage du mécanisme de va-et-vient
Tableau 4‐10 Autre dépannage du mécanisme de va-et-vient
Problème
Aucun mouvement du
mécanisme de va-et-vient
en réponse à une
commande de
déplacement
Cause
Correction
Un défaut s’est produit et
empêche l’opération.
Vérifier le journal des alarmes iControl 2.
Verrouillage de la configuration
appliqué au mécanisme de
va-et-vient.
Vérifier si l’indicateur de verrouillage s’affiche sur
l’écran de commande du mécanisme de
va-et-vient. Le verrouillage est appliqué depuis les
écrans de configuration.
Verrouillage iControl 2 appliqué
aux pistolets, aux positionneurs
d’E/S et aux mécanismes de
va-et-vient.
Il s’agit d’une situation normale, à moins qu’un
défaut ne se soit produit. Voir la partie Dépannage
de la cellule photoélectrique, du codeur et de
l’interverrouillage dans cette section.
Identifier le défaut et consulter l’information de
dépannage dans ce tableau.
Tournez SVP...
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
4‐28 Dépannage
Problème
Aucun mouvement du
mécanisme de va-et-vient
en réponse à une
commande de
déplacement (suite)
Cause
Désactivation à distance
appliquée au mécanisme de
va-et-vient. Aucun indicateur
d’état sur les écrans iControl 2.
Correction
S’il s’agit d’un système ColorMax Nordson USA :
La désactivation est appliquée par un commutateur
à clé sur le tableau de commande d’un système
distant. En position de désactivation, le
commutateur à clé ouvre le circuit d’entrée de
désactivation sur le contrôleur du mécanisme de
va-et-vient.
Aucune action corrective n’est requise, car la
position normale du commutateur à clé ne permet
pas le mouvement. Consulter les dessins du
système pour les détails du circuit.
S’il ne s’agit pas d’un système ColorMax Nordson
USA :
Monter le cavalier pour forcer l’activation de l’entrée
de désactivation distante. Consulter les dessins du
système pour l’emplacement du cavalier.
Aucune réponse du
mécanisme de va-et-vient
en mode auto.
Le mécanisme de
va-et-vient change de
direction avant ou après la
position de retournement
programmée en mode
Auto.
Le mécanisme de
va-et-vient n’affiche pas la
position 0.0 après la
recherche du point de
référence.
Un défaut s’est produit qui
empêche le fonctionnement
automatique.
Vérifier l’écran des alarmes iControl 2.
La configuration du mécanisme
de va-et-vient iControl 2 n’est
pas terminée.
Consulter les sections Configuration du réseau et
Configuration du mécanisme de va-et-vient dans le
Manuel de l’interface opérateur iControl 2. Vérifier
que tous les réglages requis ont été effectués et
sont corrects.
Le décalage de retournement est
mal réglé.
Une erreur de près de ± 1/2" (12,5 mm) de la
position de retournement normale. Vérifier que la
résolution du codeur est correcte avant d’apporter
des modifications au réglage du décalage.
Consulter la section Configuration du mécanisme
de va-et-vient dans le Manuel de l’interface
opérateur iControl 2.
La résolution saisie du codeur du
mécanisme de va-et-vient est
incorrecte.
La précision de la position affichée par rapport à la
précision réelle du mécanisme de va-et-vient est
déterminée par la résolution configurée du codeur.
Vérifier la valeur de résolution du codeur.
Le mécanisme de va-et-vient a
légèrement dépassé la position
avant de s’immobiliser.
Ce phénomène est normal. La position affichée
après la recherche du point de référence est la
position réelle. Pendant la recherche du point de
référence, la position 0.0 est fixée comme étant la
limite en marche avant et le mécanisme de
va-et-vient redescend alors de 25,4 mm (1") avant
de s’arrêter. L’arrêt provoque le dépassement de
course.
Identifier le défaut et le corriger. Revoir les défauts
associés et les corrections qui figurent dans ce
tableau.
Tournez SVP...
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
Problème
La position atteinte par le
mécanisme de va-et-vient
ne coïncide pas avec la
valeur affichée sur le
panneau de commande du
mécanisme de va-et-vient
ou sur l’écran de
configuration.
Le mécanisme de
va-et-vient ne se déplace
pas en réponse à une
commande de
déplacement
Aucune réponse du
mécanisme de va-et-vient
en mode auto.
Le mécanisme de
va-et-vient retourne à
l’arrêt après un
déplacement sur une
nouvelle position.
Cause
4‐29
Correction
Mécanisme de va-et-vient non
référencé.
Effleurer le bouton Origine et attendre la fin du
processus de recherche du point de référence, puis
vérifier la précision de la position. La position
affichée restera incorrecte tant que le
référencement du mécanisme de va-et-vient n’aura
pas été effectué.
La valeur saisie du codeur du
mécanisme de va-et-vient est
incorrecte.
La précision de la position affichée par rapport à la
précision réelle du mécanisme de va-et-vient est
déterminée par la résolution configurée du codeur.
Vérifier la valeur de résolution du codeur.
Patinage du pignon
d’entraînement de la courroie ou
de la chaîne.
Vérifier que le pignon d’entraînement est bien fixé à
l’arbre de sortie du réducteur.
Voir la situation « Aucun mouvement du mécanisme de va-et-vient en réponse à une
commande de déplacement ».
Défaut mécanique, la courroie ou
la chaîne d’entraînement ne
vient pas en prise avec le pignon
ou le pignon patine.
La valeur de la position change, mais le mécanisme
de va-et-vient ne bouge pas. Cela peut être dû au
fait que le codeur est relié directement à l’arbre de
sortie du réducteur. Vérifier que la courroie
d’entraînement et le pignon.
Paramètres du régulateur de
vitesse du mécanisme de
va-et-vient incorrects.
Il faut régler les paramètres du régulateur de vitesse
aux valeurs spécifiées pour que la réponse aux
signaux du contrôleur du mécanisme de va-et-vient
soit correcte.
Voir le défaut « Aucune réponse du mécanisme de va-et-vient en mode auto ».
Retard du cycle auto en cours
Un retard de 5 secondes est appliqué lorsque le
mode Auto est sélectionné et un signal sonore
d’avertissement est normalement émis pendant
cette période.
Actionnement d’un fin de course.
Vérifier le journal des alarmes iControl 2. Identifier
le défaut et consulter l’information de dépannage
correspondante.
Réglages incorrects de la course
du mécanisme de va-et-vient.
Il faut fixer les paramètres du régulateur de vitesse
pour pouvoir accepter les commandes du
contrôleur du mécanisme de va-et-vient.
Valeur de l’hystérésis du
mécanisme de va-et-vient trop
faible.
Afficher l’écran de configuration du mécanisme de
va-et-vient et augmenter la valeur de l’hystérésis.
La valeur de l’hystérésis est la distance de
dépassement autorisée dans un sens ou dans
l’autre de la position visée. Si le mécanisme de
va-et-vient se trouve dans cette fourchette de
distances de la position visée lorsqu’il s’arrête, le
système iControl 2 ne l’amènera plus à la position
visée. Si la valeur n’est pas assez élevée, le
mécanisme de va-et-vient dépassera sa destination
dans un sens ou dans l’autre, puis y retournera
(phénomène appelé poursuite).
Le réglage type est de 0,5 - 0,7" (12,7 - 17,8 mm)
suivant la vitesse réglée du mécanisme de
va-et-vient.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
4‐30 Dépannage
Autres messages et conditions de défaut
Tableau 4‐11 Autres messages et conditions de défaut
Message ou condition
Cause/Correction
Message : Nombre de nœuds de
commande excessif (insuffisant)
Le nombre de cartes de pistolet/de modules iFlow ne correspond pas au
nombre de pistolets programmés sur l’écran de configuration des pistolets
(Configuration du système). Il peut toutefois s’agir d’une situation normale
si le système est équipé d’un nombre impair de pistolets. La LED de défaut
rouge sur la carte du pistolet s’allume lorsqu’il n’y a pas deux pistolets
raccordés à la carte.
Message : Échec de lecture de la
base de données
Aucune donnée ni configuration ne s’affiche sur les écrans. Carte des
données utilisateur manquante, défectueuse ou mauvais format.
Remplacer la carte.
Défaillance de l’adaptateur Compact Flash. Remplacer l’adaptateur.
Situation : démarrage partiel de l’écran
iControl 2. L’écran reste noir à
l’exception d’un éventuel texte ou du
message « Tapez ESC pour
.altboot... »
Carte de programme manquante, vierge ou défectueuse. Remplacer la
carte.
Carte de programme insérée dans le mauvais emplacement. Insérer la
carte de programme dans l’emplacement extérieur.
Défaillance de l’adaptateur Compact Flash. Remplacer l’adaptateur.
Adaptateur Compact Flash non alimenté. Vérifier le câble d’alimentation et
le branchement à l’adaptateur.
Vérifier les branchements du câble en nappe à l’adaptateur Compact Flash
et au PC. Remplacer le câble en nappe si nécessaire (câble IDE 40
broches standard, non disponible auprès de Nordson).
Situation : La valeur du point de
détection affichée est inférieure à celle
saisie après la validation
La longueur maximale de détection est de 4096 pouces (104 038,4 mm). Le
clavier permet de saisir un nombre supérieur au maximum autorisé, mais la
valeur sera automatiquement réduite au maximum au moment de
l’enregistrement.
Situation : Incohérence de pré- et de
post-synchronisation pour le
déclenchement ou le déplacement
automatique du pistolet
La fréquence d’impulsions du convoyeur est trop rapide. Maximum 10 Hz
(10 impulsions/seconde). Certaines impulsions ne sont pas détectées.
Réduire la vitesse du convoyeur ou modifier la liaison entre le codeur et le
convoyeur pour réduire la fréquence d’impulsion.
Situation : les messages de
verrouillage ne s’affichent pas lorsque
le commutateur à clé est tourné en
position de verrouillage ou alors il est
impossible d’annuler le verrouillage en
tournant le commutateur à clé dans
une autre position.
Le ventilateur d’extraction de la cabine est arrêté (son arrêt coupe
l’alimentation de la console), ou le verrouillage à distance est activé.
Si le ventilateur d’extraction est arrêté avant d’amener le commutateur en
position verrouillage, il est alors impossible d’activer le verrouillage. Si le
ventilateur d’extraction est arrêté après avoir amené le commutateur en
position verrouillage, il est alors impossible d’annuler le verrouillage.
Allumer le ventilateur pour corriger.
Si le verrouillage à distance est activé, le désactiver. Le verrouillage à
distance est activé par un dispositif de commutation fourni par le client qui
est connecté au relais de verrouillage à distance dans la console.
Situation : L’écran iControl 2 est
bloqué (aucune réponse)
Éteindre et rallumer la console. Si la situation persiste, la carte de
programme est endommagée. Remplacer la carte de programme par une
autre. Voir la section Calibrage de l’écran tactile lors de l’installation de
nouvelles cartes de programme.
Situation : Débit d’air alors que le
pistolet n’est pas déclenché
Une réinitialisation du module iFlow est nécessaire. Réinitialiser le module
iFlow comme décrit à la page 4‐12.
La valve proportionnelle du module iFlow ou l’électrovanne est bloquée en
position ouverte. Consulter la section Réparation pour les instructions de
nettoyage des valves proportionnelles. Si les électrovannes ne se ferment
pas, il faut les remplacer.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
4‐31
Dépannage de la cellule photoélectrique, du codeur et
de l’interverrouillage
Utiliser les LED de la carte d’E/S et des relais dans la console principale pour
dépanner les problèmes avec la cellule photoélectrique, le codeur,
l’interverrouillage et les circuits d’alarme.
Tableau 4‐12 Dépannage de la cellule photoélectrique, du codeur et de l’interverrouillage
Entrées
Bornes de la
carte d’E/S
Dépannage
Cellules
photoélectriques de
zone
1-8
Les cellules photoélectriques sont configurées pour une rupture de faisceau
lumineux. Lorsqu’une pièce passe devant les cellules photoélectriques de
zone, les LED correspondantes doivent s’allumer. Le cas contraire, vérifier
le câblage des cellules et les cellules elles-mêmes.
Cellules photoélectriques ou scanners
de marquage ou
entrées du système
d’identification de
pièce du client
9 - 16
Les cellules photoélectriques et les scanners sont configurés pour une
rupture de faisceau lumineux. Lorsqu’une marque passe devant les cellules
photoélectriques, les LED des cellules qui sont masquées par la marque ou
les LED qui reçoivent un signal du système d’identification de pièce du
client doivent s’allumer. Le cas contraire, vérifier le câblage des cellules et
les cellules elles-mêmes ou le système d’identification de pièce du client.
Codeur
20
La LED doit clignoter au rythme du signal du codeur. Si elle ne clignote pas
quand le convoyeur fonctionne, vérifier le câblage du codeur et le codeur
lui-même.
Interverrouillage du
convoyeur
24
La LED doit s’allumer tant que le convoyeur est en marche ou quand le
commutateur clé est en positon Bypass. Le cas contraire, vérifier le câblage
de l’interverrouillage du convoyeur. Les pistolets de poudrage ne seront
pas déclenchés en l’absence de signal.
-
La LED du relais d’interverrouillage du convoyeur s’allume tant que le
convoyeur est en marche. La LED du relais de verrouillage à distance est
allumée dans qu’elle reçoit un signal (verrouillage activé). La LED du relais
d’alarme reste allumée dans qu’une alarme est présente, puis s’éteint.
1-24
Les indications des LED d’entrée devraient être comme décrites ci-dessus.
Si aucune des LED ne s’allume, vérifier les écrans suivants :
Relais (rail DIN)
Toutes
Entrées de zone et d’identification de pièce : afficher l’écran d’état des
entrées. Les indicateurs des entrées devraient être actifs.
Codeur : La vitesse du convoyeur indiquée sur l’écran principal devrait être
supérieure à zéro si le codeur délivre un signal.
Entrée convoyeur : L’indicateur du convoyeur sur l’écran principal devrait
être vert si le convoyeur est en marche.
Si les indicateurs d’entrée sur l’écran principal et l’écran d’état sont actifs
mais que les LED de la carte d’E/S ne sont pas allumées, alors :
Vérifier la configuration des commutateurs DIP et des cavaliers sur la carte
d’E/S (voir figure 7-4 pour les réglages). Si les réglages sont corrects,
remplacer la carte d’E/S et le câble en nappe. Un câble neuf est fourni avec
la carte d’E/S.
AVERTISSEMENT : Il faut toujours éteindre la console avant de
modifier la configuration des cavaliers et des commutateurs DIP sur
les cartes. Si le câble en nappe n’est pas détrompé, s’assurer que le
trait de couleur sur le câble coïncide avec la broche 1 sur les deux
connecteurs.
Si la LED de verrouillage du convoyeur (24) sur la carte d’E/S s’allume
normalement mais que la totalité ou certaines des LED 1-20 réagissent de
manière erratique, vérifier alors la tension commune des entrées de la carte
d’E/S. Pour les entrées avec commutation à la masse, la tension de +24
VCC fait office de commun des entrées et elle est appliquée à toutes les
bornes HI de la carte.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
4‐32 Dépannage
Écran État d’ID de pièce
Voir la figure 4‐3. Utiliser l’écran État d’ID de pièce de l’iControl
pour
obtenir de l’aide lors du dépannage de la cellule photoélectrique, du codeur
et des signaux d’interverrouillage.
L’écran État d’ID de pièce permet à l’utilisateur de vérifier que le signal en
provenance de la carte est lu correctement par l’ordinateur.
L’état du signal d’entrée est affiché en bas de l’écran par l’indication DI
(DigitalInput – Entrée logique) et il est indiqué de droite à gauche par 0 à 23.
DI
(Entrée logique)
Figure 4‐3
Écran État d’ID de pièce
Messages d’accueil
Lors du démarrage de l’iControl, des informations s’affichent successivement
à l’écran pendant le processus de mise en route. Si un défaut est détecté,
l’écran affichera une information de dépannage.
Défaillance de la pile CMOS
La pile de sauvegarde CMOS est seulement utilisée lorsque l’alimentation de
l’iControl est coupée. La durée de conservation de la pile est de 10 ans et sa
durée d’utilisation est inférieure à un an. Voir la section Réparation pour les
instructions de remplacement de la pile.
Les messages indiquant une défaillance de la pile CMOS peuvent avoir les
causes suivantes
S L’UC a été remplacée
S La pile qui sert à conserver le contenu de la mémoire CMOS est
défaillante
Si l’iControl interrompt son démarrage en affichant le message Hit ESC for
.altboot…avec un D ou un Sà l’écran, il s’agit alors d’une défaillance de la
CompactFlash du programme ou du PC. Se procurer et installer une
CompactFlash de programme neuve et redémarrer le système. Si le
problème n’est pas corrigé, remplacer le PC.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
4‐33
Dépannage de l’écran tactile
Calibrage écran tactile
L’écran tactile est calibré en usine. Un recalibrage est nécessaire après un
changement de carte de programme ou du PC iControl 2 ou encore si la
précision des composants de l’écran tactile présente des problèmes.
Les valeurs de calibrage de l’écran tactile sont stockées sur la carte de
programme. Une carte neuve qui n’a pas été utilisée au préalable ne
contiendra par conséquent aucun fichier de calibrage. Le système
démarrera alors automatiquement la procédure de calibrage.
REMARQUE : Lors de l’installation d’une carte de programme qui était
utilisée précédemment sur une autre console iControl 2, il FAUT exécuter la
procédure de Calibrage avec une souris sur la page suivante pour calibrer
l’écran tactile.
Calibrage normal
L’écran tactile peut être calibré à tout moment. Pour lancer un calibrage
normal, démarrer la procédure d’arrêt normale. Lorsque la boîte de dialogue
proposant l’arrêt ou le redémarrage du système d’exploitation s’affiche,
effleurer le bouton Annuler, puis le bouton CAL.
Suivre scrupuleusement les instructions de calibrage à l’écran en effleurant
les cibles avec le doigt. Une fois la procédure de calibrage terminée,
effleurer le bouton iControl 2 pour démarrer le logiciel iControl 2.
Problèmes pendant le calibrage
Si les instructions de calibrage ne sont pas scrupuleusement
respectées : il sera impossible d’effleurer le bouton Completion (Terminé)
qui apparaît au centre et de quitter la procédure de calibrage. Si cela se
produit, arrêter et attendre le dépassement de délai de la procédure. Il
devrait alors être possible de répéter la procédure et de la mener à bien.
Une fois la procédure de calibrage terminée, effleurer le bouton iControl 2
pour démarrer le logiciel iControl 2.
Si l’alimentation électrique est coupée pendant la procédure de
calibrage : le fichier de calibrage sur la carte de programme sera
endommagé. Il sera alors impossible de lancer la procédure de calibrage en
effleurant le bouton CAL sur l’écran tactile à la mise sous tension. Si cela ce
produit, exécuter la procédure de Calibrage avec une souris.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
4‐34 Dépannage
Calibrage avec une souris
AVERTISSEMENT : Ne pas pulvériser de poudre pendant que la porte de la
console est ouverte. Éteindre le ventilateur d’extraction de la cabine pour
déconnecter la tension de la console et éviter un fonctionnement inopiné du
pistolet pendant le déroulement de cette procédure. La non-observation de
cette mise en garde peut entraîner une situation dangereuse ayant pour
conséquences des blessures ou des dégâts matériels.
Utiliser cette procédure pour recalibrer l’écran tactile s’il n’est pas possible
d’effleurer le bouton CAL ou les boutons des écrans iControl 2, ou encore
après avoir installé une carte de programme qui était précédemment utilisée
dans une autre console iControl 2.
1. Couper l’alimentation électrique de la console iControl 2.
2. Ouvrir la porte de la console iControl 2 et raccorder une souris USB au
PC iControl 2.
3. Allumer l’alimentation électrique et laisser le système d’exploitation se
charger. Le bouton CAL s’affiche à l’écran avant le chargement du
logiciel iControl 2.
4. Cliquer sur le bouton CAL avec la souris pour lancer la procédure de
calibrage de l’écran tactile.
REMARQUE : Si le bouton CAL est manqué, laisser le logiciel iControl 2
se charger puis, si possible, ouvrir l’écran de Configuration du système et
effleurer le bouton Arrêt du programme. Lorsque la boîte de dialogue
proposant l’arrêt ou le redémarrage du système d’exploitation s’affiche,
effleurer le bouton Annuler, puis le bouton CAL. S’il n’est pas possible
d’effleurer un quelconque bouton sur l’écran, il faut alors
éteindre/rallumer la console et réessayer (revenir à l’étape 1).
5. Une fois que la procédure de calibrage démarre, UTILISER LE DOIGT,
PAS LA SOURIS, pour effleurer les cibles du calibrage en suivant
scrupuleusement les instructions à l’écran. Une fois la procédure de
calibrage terminée, effleurer le bouton iControl 2 pour démarrer le logiciel
iControl 2.
6. Tester le calibrage de l’écran, puis exécuter la procédure d’arrêt du
programme. Éteindre la console et débrancher la souris. Fermer la porte
de l’armoire iControl 2 avant de redémarrer le système.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Dépannage
4‐35
Pas d’affichage sur l’écran tactile
Vérifier les points suivants :
S Vérifier la LED d’alimentation sur le cadre frontal sous l’écran. Le PC
n’est pas sous tension si la LED n’est pas allumée.
S Vérifier que l’interrupteur d’alimentation du système est sur Marche.
S S’assurer que les câbles vidéo et série entre le PC et l’écran tactile sont
branchés.
Faire contrôler les points suivants par un électricien :
S
S
S
S
S
Fusibles de la console sur le rail DIN aux bornes d’alimentation d’entrée.
Branchements d’alimentation fixes sur les blocs de fusibles.
Alimentation électrique de la console.
Alimentation électrique 12VCC de l’écran tactile
Alimentation 24 VCC du PC
Défaillance de l’écran tactile
AVERTISSEMENT : Ne pas pulvériser de poudre lorsque la porte de la
console iControl 2 est ouverte, sauf si l’ouverture de la console, la porte et
tous les dispositifs externes connectés se trouvent hors de la zone de danger
qui entoure chaque ouverture de la cabine de pulvérisation. La zone
dangereuse s’étend sur 90 cm vers l’extérieur à partir d’une ouverture et se
prolonge sur un arc de 90 cm à partir du bord d’une ouverture. La
non-observation de cette mise en garde peut entraîner une situation
dangereuse ayant pour conséquences des blessures ou des dégâts
matériels.
Affichage à l’écran, mais la fonction tactile est
inopérante
Si le pointeur de la souris sur l’écran ne se déplace pas jusqu’à l’endroit où
l’écran est effleuré, rien ne se passe en effleurant les boutons et s’il s’avère
impossible de calibrer l’écran tactile, ce dernier est alors défectueux. Il faut
remplacer le PC iControl 2.
Solution temporaire : Raccorder une souris USB au PC iControl 2. Il
devrait à présent être possible de pointer et de cliquer sur les boutons et les
champs de données à l’écran à l’aide de la souris. Remplacer le PC iControl
2 le plus rapidement possible.
Pas d’affichage
Si le PC est sous tension mais que rien ne s’affiche à l’écran, ce dernier est
défectueux. Il faut remplacer le PC iControl 2.
Solution temporaire : Éteindre la console et brancher un moniteur VGA, un
clavier et une souris aux ports du PC. Allumer la console. Si l’écran de
démarrage et l’écran iControl 2 s’affichent sur le moniteur VGA, utiliser la
souris pour cliquer sur les boutons et sélectionner les champs et utiliser le
clavier pour saisir et modifier les valeurs. Remplacer le PC iControl 2 le plus
rapidement possible.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
4‐36 Dépannage
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Réparation
5‐1
Section 5
Réparation
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données
dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
PRUDENCE : Ne jamais couper l’alimentation de la console sans avoir
préalablement quitté le programme, le logiciel iControl 2 et le système
d’exploitation risqueraient alors d’être endommagés sur la carte du
programme. La procédure d’arrêt est décrite sous la rubrique Arrêt du
programme dans la section Configuration du manuel Interface opérateur
iControl.
AVERTISSEMENT : La console iControl 2 contient des tensions
dangereuses. Sauf dans les cas où les circuits à tester doivent être sous
tension, il faut toujours couper et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la
console pour y effectuer des réparations. Toutes les réparations doivent être
effectuées par un électricien qualifié. La non-observation de cette mise en
garde peut entraîner des blessures ou la mort.
La réparation consiste à retirer les composants défaillants et à les remplacer
par des neufs. La console ou le pupitre ne contient aucun composant qui
peut être réparé par le client, sauf les modules iFlow.
Les branchements sont indiqués sur les schémas pneumatiques et de
câblage dans la section 7.
AVERTISSEMENT : Lors du remplacement d’un composant qui est relié
avec l’extérieur des coffrets et boîtiers comme le module de débit numérique
iFlow, par exemple, s’assurer de l’intégrité de la protection anti-poussière
des coffrets et boîtiers en montant les garnitures et les joints appropriés.
La perte de la protection anti-poussière des coffrets et boîtiers entraîne une
annulation des homologations officielles et peut provoquer une situation
dangereuse.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
5‐2
Réparation
Réparation du module de débit
La réparation du module de débit se limite aux opérations suivantes :
S nettoyage ou remplacement de la valve proportionnelle
S remplacement de l’électrovanne pneumatique du pistolet
Le remplacement sur site de toute autre pièce est impossible, car il est
nécessaire de calibrer le module en usine à l’aide d’un équipement non
disponible sur le site.
PRUDENCE : Le module contient des circuits imprimés sensibles aux
décharges électrostatiques (ESD). Pour éviter d’endommager les cartes en
les manipulant, porter un bracelet antistatique relié au boîtier iControl 2 ou à
un autre point de masse. Ne manipuler les cartes que par leurs bords.
Nettoyage de la valve proportionnelle
Voir la figure 5‐1. Une source d’air encrassée peut entraîner un
dysfonctionnement de la valve proportionnelle (6). Suivre ces instructions
pour démonter et nettoyer la valve.
1. Débrancher les fils de la bobine (3) de la carte (1). Retirer l’écrou (2) et la
bobine de la valve proportionnelle (6).
2. Retirer les deux longues vis (4) pour pouvoir déposer la valve
proportionnelle du collecteur.
PRUDENCE : Les pièces de la valve sont très petites, veiller à n’en perdre
aucune. Ne pas mélanger les ressorts d’une valve avec ceux d’une autre.
Les valves sont calibrées pour des ressorts différents.
3. Retirer les deux vis courtes (5) puis déposer la souche de la valve (9) du
corps de valve (12).
4. Retirer la cartouche de valve (11) et le ressort (10) de la souche.
5. Nettoyer le siège et les joints de la valve ainsi que l’orifice dans le corps
de valve avec de l’air comprimé à basse pression. Ne pas utiliser d’outils
coupants pour nettoyer la cartouche ou le corps de valve.
6. Monter le ressort puis la cartouche dans la souche avec le siège en
plastique à l’extrémité de la cartouche dirigé vers l’extérieur.
7. Vérifier si les joints toriques fournis avec la valve sont bien en place sur le
fond du corps de valve.
8. Bloquer le corps de valve sur le collecteur avec les vis longues en veillant
à ce que la flèche sur le côté du corps soit dirigée vers les raccords de
sortie.
9. Poser la bobine sur la souche de valve avec les fils de la bobine dirigés
vers le circuit imprimé. Fixer la bobine avec l’écrou.
10. Raccorder les fils de la bobine à la carte.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Réparation
5‐3
1
3
2
4
3
2
5
8
7
9
6
10
11
12
4
5
13
Corps de valve - dessous
Figure 5‐1
Corps de valve - dessus
Dépose et remplacement de la valve proportionnelle du module iFlow
1. Circuit imprimé (illustré démonté pour
plus de clarté)
2. Écrou-bobine à la valve
proportionnelle (4)
3. Bobine-valve proportionnelle (4)
4. Vis longues-valve au collecteur (2)
E 2018 Nordson Corporation
5. Vis courtes-souche de valve au
corps (2)
6. Valve proportionnelle (4)
7. Flèche du sens de l’écoulement
8. Électrovanne des pistolets (2)
9.
10.
11.
12.
13.
Souche
Ressort
Cartouche
Corps de vanne
Orifice
P/N 7560326_12
5‐4
Réparation
Remplacement de la valve proportionnelle
Remplacer la valve proportionnelle si son nettoyage ne corrige pas le
problème de débit. Déposer la valve en effectuant les étapes 1 et 2 de la
section Nettoyage de la valve proportionnelle.
Avant d’installer une valve neuve, retirer le couvercle de protection du fond
du corps de vanne. Veiller à ne pas perdre les joints toriques sous le
couvercle.
Remplacement de l’électrovanne des pistolets
Voir la figure 5‐1. Pour démonter les électrovannes des pistolets (8), retirer
les deux vis dans le corps de valve et soulever la valve du collecteur.
Vérifier si les joints toriques fournis avec la valve neuve sont bien en place
avant d’installer la nouvelle valve sur le collecteur.
Dépose/installation de la carte de commande des
pistolets
Remplacement d’une carte de commande de pistolet
AVERTISSEMENT : Ne pas retirer les cartes de commande de pistolet du
panier pendant qu’elles sont sous tension. Il faut d’abord couper
l’alimentation électrique de la console ou arrêter le ventilateur d’extraction de
la cabine pour que le dispositif d’interverrouillage coupe l’alimentation des
cartes de commande. La non-observation de cette mise en garde peut
provoquer des dommages aux cartes.
PRUDENCE : Ne jamais couper l’alimentation de la console sans avoir
préalablement quitté le programme, le logiciel iControl 2 et le système
d’exploitation risqueraient alors d’être endommagés sur la carte du
programme. La procédure d’arrêt est décrite sous la rubrique Arrêt du
programme dans la section Configuration du manuel Interface opérateur
iControl.
PRUDENCE : Les cartes de commande des pistolets contiennent des
composants sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Pour éviter
d’endommager les cartes en les manipulant, porter un bracelet antistatique
relié au boîtier iControl 2 ou à un autre point de masse. Ne manipuler les
cartes que par leurs bords supérieur et inférieur.
Voir la figure 5‐2. Les cartes de commande des pistolets (2) sont installées
de la gauche vers la droite dans le panier à cartes. Chaque carte commande
deux pistolets : la prise en bas correspond au numéro de pistolet impair,
celle du haut au pistolet pair.
Pour retirer une carte, débrancher les connecteurs des câbles des pistolets
(3 et 4), tirer la languette de verrouillage (5) vers le bas et tirer la carte hors
du rack.
Pour installer une nouvelle carte, insérer la carte dans les glissières du rack
et enfoncer fermement la fiche de la carte dans le connecteur sur la carte
fond de panier (6). Pousser la languette de verrouillage vers le haut pour
bloquer la carte dans le rack. Raccorder les câbles des pistolets aux deux
prises sur la carte.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Réparation
5‐5
Ajout de pistolets
Si la console est équipée d’un nombre impair de pistolets, il est possible
d’ajouter un pistolet supplémentaire sans ajouter de carte de commande. Si
la console est équipée d’un nombre pair de pistolets inférieur à 16, des
pistolets supplémentaires peuvent être ajoutés en installant une nouvelle
carte de commande dans un emplacement inutilisé. Voir la partie Mises à
niveau du système dans la section Installation pour plus d’informations sur
l’ajout de pistolets à un système existant.
Pour l’un ou l’autre scénario, il faut afficher l’écran de configuration des
pistolets et des consoles, augmenter le nombre de pistolets et redémarrer le
système afin que les pistolets soient reconnus.
REMARQUE : Les cartes sont installées de la gauche vers la droite dans le
panier à cartes. Les pistolets sont numérotés de gauche à droite et de bas
en haut.
Remplacement d’une carte A
Pour remplacer une carte existante, commencer par éteindre le ventilateur
d’extraction, puis remplacer la carte. La LED verte du chien de garde devrait
clignoter après avoir éteint le ventilateur d’extraction de la cabine. Comme
l’ID de la carte a changé, la LED de défaut rouge sur la carte s’allume et un
message d’erreur apparaît sur l’écran d’alarme. Pour réinitialiser la LED de
défaut, afficher l’écran des alarmes et effleurer le bouton Annuler tous les
défauts.
2 4 6 8 10 12 14 16
1 3 5 7 9 11 13 15
1
Ordre des pistolets dans le panier à cartes
2
3
6
4
5
Figure 5‐2
Remplacement de la carte de commande des pistolets
1. Rack (emplacement 1)
2. Carte de commande de pistolet
E 2018 Nordson Corporation
3. Connecteur pistolet 2
4. Connecteur pistolet 1
5. Languette de verrouillage
6. Carte fond de panier
P/N 7560326_12
5‐6
Réparation
Branchements du câble en nappe
PRUDENCE : Le fait de brancher un câble en nappe dans le mauvais sens
risque d’endommager le câble lui-même ou les circuits imprimés lors de la
mise sous tension. Une inversion de la polarité du câble en nappe entre le
PC iControl 2 et la carte d’E/S provoquera une défaillance catastrophique de
la carte d’E/S du PC. S’assurer que les câbles sont branchés correctement.
Les câbles en nappe sont munis d’un détrompeur et ne peuvent donc être
enfichés que dans un sens. Si les câbles ne sont pas détrompés, les
remplacer le plus tôt possible par des modèles avec détrompeur. Les cartes
d’E/S de rechange sont fournies avec un nouveau câble.
Les câbles en nappe sont munis d’une trace rouge ou bleue qui indique la
broche 1 du câble. Enficher les câbles dans les circuits avec la trace alignée
sur la broche 1 de la carte. Celle-ci est signalée par le chiffre 1 imprimé sur
la carte d’E/S et par un carré sur l’ordinateur.
Encoche de
détrompage
du câble
Repère de la
broche 1
(flèche)
Côté PC
Touche
PC iControl 2
Câble en nappe
Trace rouge
ou bleue
Broche 1
PC
Touche
Côté carte d’E/S
Encoche de
détrompage
du câble
Carte E/S
Repère de la
broche 1
(flèche)
Figure 5‐3
Connexions d’un câble en nappe du PC à la carte d’E/S
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Réparation
5‐7
Remplacement de l’écran tactile
REMARQUE : Les joints sont collés à la console et au pupitre autour de
l’ouverture de l’afficheur. Ne pas endommager ni retirer ces joints afin de ne
pas compromettre l’étanchéité à la poussière du boîtier, ce qui entraînerait
une annulation des homologations officielles.
1. Couper l’alimentation du système iControl 2.
2. Débrancher le câble vidéo bleu, le câble série de l’écran tactile et le
faisceau du câble d’alimentation de l’arrière de l’ancien écran tactile et
les mettre de côté.
Voir la figure 5‐4.
3. Retirer les écrous de fixation (3) de la bride de fixation (2) et les mettre de
côté.
4. Monter l’écran tactile (1) de rechange sur la bride de fixation (2) et serrer
tous les écrous de fixation (3) à 2,5 NSm (22 in‐lbs).
Installation du pupitre
Installation de la console
1
2
3
2
3
1. Écran tactile
Figure 5‐4
2. Ensemble de serrage
3. Écrou de fixation
Remplacement de l’écran tactile
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
5‐8
Réparation
Remplacement de l’écran tactile
(suite)
Voir la figure 5‐5.
5. Brancher le câble série de l’écran tactile au port série (6) de l’écran tactile
de la même façon que l’original.
6. Mettre le câble vidéo de 90 degrés au rebut et brancher le câble vidéo de
rechange au port vidéo (5) de la même façon que l’original.
7. Brancher le faisceau de câble d’alimentation (7) au bornier de l’écran
tactile (4) comme illustré.
8. Pour les installations en pupitre, utiliser le câble court et le brancher au
bornier de la carte à relais (8) comme illustré. Pour les installations en
console, utiliser le câble long et faire passer le faisceau de câble
d’alimentation (7) à travers l’armoire puis le brancher au bornier de la
carte à relais (8) comme illustré.
REMARQUE : Les faisceaux de câble d’alimentation court et long sont tous
deux inclus dans le kit de remplacement de l’écran tactile. Utiliser le câble
d’alimentation court pour les installations en pupitre et le câble long pour les
installations en console.
REMARQUE : L’écran tactile est calibré en usine. En cas de remplacement
de la carte du programme, de remplacement du PC iControl 2 ou en
présence de problèmes de précision de l’écran tactile, réétalonner l’écran en
suivant les instructions Calibrage de l’écran tactile dans le manuel Système
de commande intégré Encore iControl 2.
4
5
6
+12V
DCOM
7
7
8
Figure 5‐5
Branchements de l’écran tactile
4. Bornier de l’écran tactile
5. Port vidéo
P/N 7560326_12
6. Port série de l’écran tactile
7. Faisceau de câble d’alimentation
8. Bornier de la carte à relais
E 2018 Nordson Corporation
Réparation
5‐9
Remplacement de la pile CMOS
AVERTISSEMENT : Il faut couper l’alimentation électrique de l’iControl
avant de procéder au remplacement. Effectuer un Arrêt du programme en
suivant la procédure correcte décrite en détail dans la section Configuration
du manuel de l’interface opérateur iControl. La non-observation des
procédures d’arrêt correctes peut entraîner de graves blessures, voire la
mort, ou des dommages à l’équipement.
Une pile et un clavier USB sont nécessaires pour cette procédure. Le type et
l’emplacement de la pile peuvent varier en fonction de la version du PC. Voir
la Figure 5‐6 pour déterminer la version du PC et le type de pile nécessaire
pour le remplacement.
REMARQUE : La pile BAT3 peut être utilisée pour remplacer la pile (BAT1)
sur une carte en version 1, sous réserve de ne pas en retirer la languette en
plastique. Si la languette en plastique a été préalablement retirée, la pile
BAT3 ne pourra pas être utilisée.
Version 1
avec
pile CR1220
Version 2
avec
pile CR2032W
Pile
Lieu
Pile de rechange optionnelle
(BAT3)
Figure 5‐6
Emplacement de la pile
(BAT1)
Type et emplacement de la pile
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
5‐10 Réparation
Remplacement de la pile CMOS
(suite)
1. Voir la figure 5‐7. À l’intérieur de l’armoire iControl, débrancher tous les
fils et câbles du PC (2).
2. Déposer le PC de l’iControl en retirant les vis du rail DIN (1).
3. Déposer la face avant du PC (3) en retirant les vis de la face avant (4).
1
2
3
4
PD14055
Figure 5‐7
Dépose du PC
4. Voir la figure 5‐8. Débrancher le câble en nappe (5) de l’adaptateur
CompactFlash pour pouvoir accéder à la pile.
5
Figure 5‐8
Déconnexion de l’adaptateur CompactFlash
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Réparation
5‐11
5. Retirer la pile.
REMARQUE : Voir la Figure5‐9. L’emplacement et le type de pile varie en
fonction de la version de la carte PC.
a. Version 1 - Pour retirer la pile BAT1 (7), placer la tête d’un petit
tournevis plat sous la pile et la soulever de la carte.
b. Version 2 - Tirer sur l’ensemble de la pile (9) pour la détacher du
ruban double face qui la maintient au support de la carte.
Débrancher le faisceau de la pile (8) pour retirer la pile de la carte.
6. Installer une pile neuve.
a. Version 1 - Installer la pile neuve (7) sur la carte en veillant à son
orientation correcte.
b. Version 2 - Raccorder le faisceau de câbles de la pile neuve (8), puis
pousser l’ensemble pile (9) sur le support de la carte avec le ruban
double face.
7. Rebrancher le câble en nappe à l’adaptateur CompactFlash.
REMARQUE : Le connecteur du câble en nappe est muni d’un
détrompeur qui assure une installation correcte.
8. À l’aide des éléments de fixation mis de côté, remonter le capot du PC
puis remonter le PC sur le rail DIN.
Version 1
avec
pile CR1220
Version 2
avec
pile CR2032W
8
6
Figure 5‐9
9
7
Remplacement de la pile
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
5‐12 Réparation
Annulation du code d’erreur
1. Raccorder un clavier USB au PC et mettre le PC sous tension.
2. Lorsque le message d’erreur de la CMOS apparaît sur l’écran iControl,
appuyer sur la touche DEL comme indiqué sur l’écran de configuration.
3. Voir la figure 5‐10. Sur l’écran de l’utilisateur de configuration (Setup
Utility), mettre la ligne Standard CMOS Features en surbrillance en
utilisant les touches fléchées et appuyer sur Entrée pour accéder à
l’écran Standard CMOS Features (Caractéristiques par défaut de la
CMOS).
4. Enregistrer la date et l’heure à l’aide des touches +/- ou PgUp/PgDn.
Poursuivre la navigation entre les différents champs à l’aide des touches
fléchées.
5. Après avoir réglé la date et l’heure, appuyer sur F10 pour enregistrer les
modifications, puis sur Entrée pour confirmer l’instruction
d’enregistrement et quitter.
6. Débrancher le clavier, fermer le panneau de l’iControl et ramener le
système en fonctionnement normal.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Réparation
Figure 5‐10
5‐13
Écrans CMOS
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
5‐14 Réparation
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Pièces de rechange
6‐1
Section 6
Pièces de rechange
Introduction
Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson
Industrial Coating ou le représentant local de Nordson.
Contrôleurs iControl 2 et câbles de connexion
P/N
Consoles principales
Description
1603116
Controller, Encore, iControl 2, 4 gun, main console
1603117
Controller, Encore, iControl 2, 6 gun, main console
1603118
Controller, Encore, iControl 2, 8 gun, main console
1603119
Controller, Encore, iControl 2, 10 gun, main console
1603120
Controller, Encore, iControl 2, 12 gun, main console
1603121
Controller, Encore, iControl 2, 14 gun, main console
1602788
Controller, Encore, iControl 2, 16 gun, main console
1603122
Controller, Encore, iControl 2, 4 gun, main w/pedestal
1603123
Controller, Encore, iControl 2, 6 gun, main w/pedestal
1603124
Controller, Encore, iControl 2, 8 gun, main w/pedestal
1603125
Controller, Encore, iControl 2, 10 gun, main w/pedestal
1603126
Controller, Encore, iControl 2, 12 gun, main w/pedestal
1603127
Controller, Encore, iControl 2, 14 gun, main w/pedestal
1603128
Controller, Encore, iControl 2, 16 gun, main w/pedestal
Note
Consoles auxiliaires
1603583
Controller, Encore, iControl 2, 4 gun, auxiliary console
1603584
Controller, Encore, iControl 2, 6 gun, auxiliary console
1603585
Controller, Encore, iControl 2, 8 gun, auxiliary console
1603586
Controller, Encore, iControl 2, 10 gun, auxiliary console
1603587
Controller, Encore, iControl 2, 12 gun, auxiliary console
1603588
Controller, Encore, iControl 2, 14 gun, auxiliary console
1603589
Controller, Encore, iControl 2, 16 gun, auxiliary console
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
6‐2
Pièces de rechange
P/N
Câbles de connexion
Interconnect Cables
Description
1603260
Cable interconnect, CB1, 15 meter, iControl 2 (Main to Aux)
1603261
Cable, interconnect, PJ2, 15 meter, iControl 2 (Aux to Pedestal)
1603262
1603657
1603665
Cable, interconnect, PJ2, 30 meter, iControl 2 (Aux to Pedestal)
Cable, interconnect, CA1, 10 meter, Plug-N-Spray
Cable, interconnect, PM1, 10 meter, Plug-N-Spray
Note
A
B
C
1603282
Cable, interconnect, Ethernet, male/female, 10 meter
1603256
Harness, interconnect, PJ1, iControl 2 with pedestal, 15 meter (Aux to Pedestal)
1602711
Harness, interconnect, PJ1, iControl 2 with pedestal, 30 meter (Aux to Pedestal)
1602871
Harness, Part ID, PD1, iControl 2 (Main Console to Part ID Junction Box)
1603103
Cable, AC power, 10 meter, auxiliary, iControl
1604310
Cable, interconnect, CA1, 15 meter, Plug-N-Spray
1604311
Cable, interconnect, CA1, 15 meter, Plug-N-Spray, auxiliary
REMARQUE A : Réseau CAN - Console principale à console auxiliaire (CB1).
D
E
F
G
H
B : Alimentation - Tableau de commande électrique principal à console principale (CA1).
C : Ethernet - Tableau de commande électrique principal à console principale (PM1).
D : Ethernet - Tableau de commande électrique principal à boîtier de jonction d’ID de pièce (PM2).
E : Alimentation et signaux - Console principale à boîtier de jonction d’ID de pièce (PD1).
F : Alimentation - Tableau de commande électrique principal à console auxiliaire (CA1).
G : Remplacement de la longueur rallongée pour 1603657.
H : Remplacement de la longueur rallongée pour 1603103.
Pièces de rechange de la console principale/auxiliaire
Voir la figure 6‐1 pour l’emplacement des pièces de rechange qui figurent
dans ce tableau :
Élément
P/N
Description
Quantité
1
939122
Seal, conduit fitting, blue
AR
2
984526
Nut, lock, 1/2 in. conduit
AR
3
334800
Plug, 1/2 in. Pipe, 1 in. hex
AR
4
1602905
Hose assembly, 3/4 in., 1-1/16−12, swivel
5
1603613
Cap, receptacle, female, eternal thread, 7/8−16UN
6
241040
Muffler, 1/8 in. NPT
1
7
7A
1602855
1047524
Filter assembly, gas and compressed air, iControl2
S Element, filter
1
1
8
326139
Plug, blanking, 4 mm tube
9
973143
Elbow, pipe, 90 degree, 3/4 in., steel, zinc plt
Note
1
AR
A
AR
1
AR : Suivant les besoins
Tournez SVP...
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Pièces de rechange
1
2
3
6‐3
8
9
1
2
3
7, 7A
4
6
1
2
3
Figure 6‐1
5
Pièces de rechange de la console principale et auxiliaire - vue arrière (1 sur 3)
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
6‐4
Pièces de rechange
Pièces de rechange de la console principale/auxiliaire
(suite)
Voir la figure 6‐2 pour l’emplacement des pièces de rechange qui figurent
dans ce tableau :
Élément
P/N
Description
11
−−−−−−
Gasket, control cabinet, iControl 2
12
1602709
Fan assembly, iControl 2
13
1036657
Module, digital airflow control, packaged
14
14A
1608095
−−−−−−
15
16
17
Quantité
Note
1
1
AR
B
Kit, iControl 2, display, touch screen w/ cable
Gasket, bezel, iControl
1
1
A, E
A
1000594
1000595
Switch, keylock, 3-position
Contact block, 1-N.O. And 1-N.C. contact
1
1
A
1023938
PCA, backplane, iControl
1
18
1107144
KIT, Encore dual gun driver PCA
AR
C
19
1602710
Receptacle 8-position, gun, 0.4 m
AR
C
20
−−−−−−
Jumper, gun ID, odd number
1
D
21
22
22A
22B
23
24
24A
25
26
27
27A
−−−−−−
−−−−−−
−−−−−−
1034281
1098442
1602862
939709
334806
288806
1610832
1602718
CPU, Arbor, iControl 2, Rev 2
Kit, software, iControl
S Memory, programmed, iControl
S Memory, Compact Flash (blank, for user data)
Power supply, 400W, +24V, +/−12V, +5V, 5 slot
Terminal block assembly, fuse
S Fuse, 10A, fast-acting, 250V
Switch, round, 2 position, 90 degree
Contact block, 2-N.O. contacts
Kit, 24 channel opto-input interface card, iControl 2
S Cable, ribbon, iControl 2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
A, F
A
A
A
REMARQUE A : Si un pupitre est utilisé, ces éléments se trouveront dans celui-ci.
B : Voir la rubrique Pièces de rechange du module iFlow les pièces de rechange.
C : Une carte pilote deux pistolets de pulvérisation automatiques. Une prise est utilisée pour chaque
pistolet.
D : Enficher dans l’emplacement de carte de pistolet inutilisé lorsque le pistolet n’est pas utilisé.
Empêche la LED de défaut de s’allumer lorsqu’un nombre impair de pistolets est branché à la carte.
E : Les faisceaux de câble d’alimentation long et court sont tous deux fournis dans le kit d’installation de
l’écran tactile. Utiliser le faisceau de câble d’alimentation long pour les installations dans la console.
F : Lors du remplacement du PC Arbor, commander le kit 1612971 qui contient un PC Arbor Rév 2 et une
carte CompactFlash programmée neuve.
AR : Suivant les besoins
Tournez SVP...
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Pièces de rechange
6‐5
11
12
13
14
14A
19
B
A
15
16
20
17
21
18
25
26
22
22A
22B
Figure 6‐2
23
27
27A
24
24A
Pièces de rechange de la console principale et auxiliaire - composants internes (2 sur 3)
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
6‐6
Pièces de rechange
Pièces de rechange de la console principale/auxiliaire
(suite)
Voir la figure 6‐3 pour l’emplacement des pièces de rechange qui figurent
dans ce tableau :
Élément
P/N
28
Description
Quantité
Note
183418
Plug, 12 mm, tube
AR
29
972240
Connector, male, elbow, 12 mm tube x 1/2 uni
AR
30
1033878
Regulator, rolling diaphragm, 0−120, 1/2 NPT
AR
31
1034000
Fitting, 1/2 RPT x (4) 10 mm tube
AR
32
33
148256
1603591
Plug, 10 mm tubing
PCA, relay board, iControl 2
AR
1
A
34
1096216
Power supply, DIN, 115/230VAC, 24VDC, 120W
1
A
35
35A
1603114
114876
Terminal block, AC/DC converter and fuse
S Fuse, 4A, fast-acting, 250V, 5 x 2
1
2
36
334805
Filter, line, RFI, power, 10A
2
NS
900740
TUBING, polyurethane, 10/6.5−7 mm
AR
NS
226690
TUBING, polyurethane, 12/8mm, blue
AR
NS
240976
CLAMP, ground, with wire
B
1
REMARQUE A : Non utilisé dans la console auxiliaire
B : Un filtre en ligne utilisé dans la console auxiliaire
AR : Suivant les besoins
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
6‐7
Pièces de rechange
28
29
30
31
32
34
33
36
Figure 6‐3
35
35A
Pièces de rechange de la console principale et auxiliaire - composants internes (3 sur 3)
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
6‐8
Pièces de rechange
Pièces de rechange du pupitre
Voir la figure 6‐4 pour les pièces de rechange qui figurent dans ce tableau :
Élément
P/N
Description
Quantité
1
1608095
Kit, iControl 2, display, touch screen w/ cable
1
2
1000594
Switch, keylock, 3-position
1
3
1000595
Contact block, 1-N.O. And 1-N.C. contact
1
4
1602873
Assembly, module, digital input, iControl 2 pedestal
1
5
1602967
Terminal block, pedestal, iControl 2
1
Note
A
6
−−−−−−
CPU, Arbor, iControl 2, Rev 2
1
B
6A
−−−−−−
Memory, programmed, iControl
1
6B
1034281
Memory, compact flash (blank, for user data)
1
REMARQUE A : Les faisceaux de câble d’alimentation long et court sont tous deux fournis dans le kit. Utiliser le
faisceau de câble d’alimentation court pour les installations dans le pupitre.
B : Lors du remplacement du PC Arbor, commander le kit 1612971 qui contient un PC Arbor Rév 2 et une
carte CompactFlash programmée neuve.
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Pièces de rechange
6‐9
1
6A
6B
6
5
2
3
4
Figure 6‐4
Pièces de rechange du pupitre
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
6‐10 Pièces de rechange
Pièces de rechange du module iFlow
Voir la figure 6‐5.
Élément
P/N
Description
Quantité
−
1036657
Module, digital airflow control
1
1
1099302
S Valve, solenoid, 3-way, w/connector
2
2
972125
S Elbow, male, 10 mm tube x 1/4 in. unithread
2
3
1030873
S Valve, check, M8T x R1/8, M input
4
4
1033171
S Connector, orifice, 4mm x R1/8, dia 0.4mm
2
Note
A
5
1027547
4
S Valve, proportional, solenoid, sub-base
REMARQUE A : Le module iFlow peut utiliser l’un des deux P/N de circuit imprimé. S’il utilise la carte 1023932,
commander l’électrovanne 1099302. S’il utilise la carte 1099635, commander l’électrovanne
1099288.
1
5
4
2
3
Figure 6‐5
Pièces du module de débit
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
Pièces de rechange
6‐11
Options
Kits divers
P/N
Description
1039881
Kit, tester, iFlow (air flow verification kit)
1039886
1603093
KIit boost, iControl (flow-rate air flow boost kit for PE spray guns)
Kit, air conditioner, iControl 2
Note
Codeur du convoyeur
P/N
1074261
Description
Note
Encoder, 24 PPR, w/cable
Cellules photoélectriques et scanners
P/N
Description
Note
1037969
Photocell, wire goods
131473
Sensor, opposed mode emitter (Banner SM31E)
131486
Sensor, opposed mode receiver (Banner SM31R)
170730
Photocell, retroreflective
321158
Controller, analog, mini-array
A
321159
Controller, discrete, mini-array
A
321160
Sensor, light emitter, 6 in., 3/4 in.beam spacing, 8 beam
321161
Sensor, light receiver, 6 in., 3/4 in.beam spacing, 8 beam
321162
Sensor, light emitter, 12 in., 3/4 in.beam spacing, 16 beam
321163
Sensor, light receiver, 12 in., 3/4 in.beam spacing, 16 beam
321164
Sensor, light emitter, 18 in., 3/4 in. beam spacing, 24 beam
321165
Sensor, light receiver, 18 in., 3/4 in. beam spacing, 24 beam
339739
Sensor, light emitter, 24 in., 3/4 in. beam spacing, 32 beam
339740
Sensor, light receiver, 24 in., 3/4 in. beam spacing, 32 beam
339741
Sensor, light emitter, 30 in., 3/4 in. beam spacing, 40 beam
339742
Sensor, light receiver, 30 in., 3/4 in. beam spacing, 40 beam
339743
Sensor, light emitter, 36 in., 3/4 in. beam spacing, 48 beam
339744
Sensor, light receiver, 36 in., 3/4 in. beam spacing, 48 beam
339745
Sensor, light emitter, 42 in., 3/4 in. beam spacing, 56 beam
339746
Sensor, light receiver, 42 in., 3/4 in. beam spacing, 56 beam
339747
Sensor, light emitter, 48 in., 3/4 in. beam spacing, 64 beam
339748
Sensor, light receiver, 48 in., 3/4 in. beam spacing, 64 beam
339749
Sensor, light emitter, 60 in., 3/4 in. beam spacing, 80 beam
339750
Sensor, light receiver, 60 in., 3/4 in. beam spacing, 80 beam
339751
Sensor, light emitter, 72 in., 3/4 in. beam spacing, 96 beam
339752
Sensor, light receiver, 72 in., 3/4 in. beam spacing, 96 beam
REMARQUE A : Une programmation personnalisée est nécessaire pour l’adapter à l’application. Contacter le support
technique de Nordson.
E 2018 Nordson Corporation
P/N 7560326_12
6‐12 Pièces de rechange
Câbles pour cellules photoélectriques et scanners
P/N
Description
−−−−−−
SOW cable, 18−4
321155
Cable, scanner, 15 ft.
321156
Cable, scanner, 25 ft.
321157
Cable, scanner, 50 ft.
343207
Cable, scanner rated, 15 ft.
347230
Cable, input, 5 wire, 6 meter, male
P/N 7560326_12
Note
E 2018 Nordson Corporation
Schémas de câblage
7‐1
Section 7
Schémas de câblage
Voir aussi les schémas de câblage et autres schémas dépliants suivants
pour les consoles principale et auxiliaire.
REMARQUE : Une version en haute résolution des schémas de câblage
peut être consultée sur le site Nordson eManuals. Une version électronique
du manuel Système de commande intégré Encore iControl 2 est disponible
en ligne à l’adresse http://emanuals.nordson.com.
Numéro
E 2018 Nordson Corporation
Description
10012143
Schéma de câblage iControl 2
10012175
Schéma du système iControl 2
10012144
Schéma de câblage auxiliaire iControl 2
10012176
Schéma du système auxiliaire iControl 2
10012145
Schéma de câblage iControl 2 avec pupitre
10012146
Schéma de câblage du pupitre iControl 2
10012177
Schéma du système iControl 2 avec pupitre
P/N 7560326_12
7‐2
Schémas de câblage
P/N 7560326_12
E 2018 Nordson Corporation
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Produit : Système de poudrage automatique Encore
La présente déclaration est publiée sous la responsabilité exclusive du fabricant.
Modèles : Applicateur automatique Encore et Encore iControl 2
Description : Le système de poudrage électrostatique automatique comprend l'applicateur, le câble de
commande et les contrôleurs associés. Ces commandes sont disponibles dans une armoire de commande
pour 4 - 16 applicateurs sous la forme d'une console principale avec un PC et un écran ou d’une console
secondaire sans PC ni écran. Il existe un pupitre optionnel pour un montage déporté de l’écran.
Directives applicables :
2006/42/CE – Directive machines
2014/30/UE – Directive CEM
2014/34/UE – Directive ATEX
Normes utilisées pour la conformité :
EN/ISO12100 (2010) EN60204-1 (2006)
EN60079-0 (2013)
EN50050-2 (2013)
EN60079-31 (2014)
EN50177 (2009)
EN61000-6-3 (2007)
EN61000-6-2 (2005)
EN55011 (2009)
FM 7260 (1996)
Type de protection :
- Température ambiante : +15ºC à +40ºC
- Ex II 2 D / 2mJ = Applicateurs automatiques
- Ex II (2) D = Contrôleurs à console principale et console auxiliaire
- Ex II (2) 3 D = Pupitre optionnel
Certificats ATEX du produit :
- FM11ATEX0056X (Applicateurs) (Norwood, Mass. États-Unis)
- FM13ATEX0010X (Contrôleurs) (Norwood, Mass. États-Unis)
Certificat du système qualité ATEX :
- 1180 Baseefa (Buxton, Derbyshire, Royaume-Uni)
_
Date : 11 DÉC 2017
Vance Wilson Engineering Manager
Industrial Coating Systems Amherst, Ohio, États-Unis
Représentant Nordson autorisé dans l'UE
Personne autorisée à compiler la documentation technique correspondante.
Contact:
Directeur des opérations
Industrial Coating Systems Nordson Deutschland GmbH Heinrich-Hertz-StraBe 42-44
D-40699 Erkrath
DOC14041-05
DOC14041-05
MATERIAL NO.
8
NOTICE
7
5
6
3
4
10011935
REVISION
05
1
THIS DRAWING IS NORDSON PROPERTY,CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION AND MUST BE RETURNED UPON REQUEST.
DO NOT CIRCULATE, REPRODUCE OR DIVULGE TO OTHER PARTIES WITHOUT WRITTEN CONSENT OF NORDSON.
AIR CONDITIONING UNIT
D
D
ENCORE iCONTROL 2
THE FOLLOWING CONTROLLERS ARE SUITABLE
FOR UNCLASSIFIED LOCATIONS
MAIN CONSOLE
AUXILIARY CONSOLE
C
1603116
1603117
1603118
1603119
1603120
1603121
1602788
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,4G,MAIN CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,6G,MAIN CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,8G,MAIN CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,10G,MAIN CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,12G,MAIN CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,14G,MAIN CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,16G,MAIN CONSL
1603583
1603584
1603585
1603586
1603587
1603588
1603589
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,4G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,6G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,8G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,10G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,12G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,14G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,16G,AUX CONSL
C
1603093 KIT, AIR CONDITIONING UNIT
THE APPLICATOR AND CABLES ARE SUITABLE FOR
CLASS II, DIV 1, GROUP F & G HAZARDOUS (CLASSIFIED)
LOCATION OR ZONE 21 (EU):
GUNS:
1097489 GUN, BAR MT, AUTO,ENCORE
1097500 GUN, TUBE MT, AUTO,ENCORE 6 FT
1099824 GUN, TUBE MT, AUTO,ENCORE 5 FT
1606986 GUN,TUBE MT,AUTO,ENCORE,5FT PVC
02
04
B
B
OPTIONS:
05
1604084 EXTENSION,SPRAY,90 DEG,ENCORE
1609048 POWER SUPPLY, 100KV,POSITIVE,ENCORE
02
CABLES:
1097537
1097539
1097540
1601344
CABLE,AUTO,ENCORE,8M
CABLE,AUTO,ENCORE,12M
CABLE,AUTO,ENCORE,16M
CABLE,EXTENSION,ENCORE AUTO,4M
CRITICAL
No revisions permitted without
approval of the proper agency
1603116
1603117
1603118
1603119
1603120
1603121
1602788
A
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,4G,MAIN CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,6G,MAIN CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,8G,MAIN CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,10G,MAIN CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,12G,MAIN CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,14G,MAIN CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,16G,MAIN CONSL
1603583
1603584
1603585
1603586
1603587
1603588
1603589
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,4G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,6G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,8G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,10G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,12G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,14G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,16G,AUX CONSL
ALL DIMENSIONS IN
X±0.8
X.X±0.25
X.XX±0.13
BREAK INSIDE/OUTSIDE CORNERS
0.1/0.8
INTERPRET DRAWINGS PER ASME
Y14.5-2009
PERFECT FORM AT MMC REQUIRED
FOR INTERRELATED FEATURES
THIRD ANGLE
PROJECTION
7
6
5
4
3
DESCRIPTION
REF DWG,APPROVED EQUIPMENT,ICONTROL2
1.6
THREAD LENGTH DIMENSIONS ARE
FULL THREAD
8
WESTLAKE, OH, U.S.A. 44145
EXCEPT AS NOTED
MACHINED SURFACES
A
NORDSON CORPORATION
MM
DRAWN BY
DAK
DATE
CHECKED BY
APPROVED BY
SIZE
MATERIAL NO.
FILE NAME
D
SCALE
2
10012067
NONE
14SEP12
RELEASE NO.
PE603028
REVISION
10012067
CADD GENERATED DWG.
05
SHEET
1
1
OF
2
MATERIAL NO.
8
NOTICE
6
7
5
4
REVISION
3
05
1
THIS DRAWING IS NORDSON PROPERTY,CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION AND MUST BE RETURNED UPON REQUEST.
DO NOT CIRCULATE, REPRODUCE OR DIVULGE TO OTHER PARTIES WITHOUT WRITTEN CONSENT OF NORDSON.
AIR CONDITIONING UNIT
D
D
1603093
ENCORE iCONTROL 2
KIT, AIR CONDITIONING UNIT
THE FOLLOWING CONTROLLERS ARE SUITABLE
FOR UNCLASSIFIED LOCATIONS
MAIN CONSOLE W/ PEDESTAL
AUXILIARY CONSOLE
PEDESTAL
C
1603122
1603123
1603124
1603125
1603126
1603127
1603128
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,4G,MAIN W/PED
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,6G,MAIN W/PED
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,8G,MAIN W/PED
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,10G,MAIN W/PED
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,12G,MAIN W/PED
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,14G,MAIN W/PED
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,16G,MAIN W/PED
1603583
1603584
1603585
1603586
1603587
1603588
1603589
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,4G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,6G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,8G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,10G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,12G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,14G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,16G,AUX CONSL
C
1603093 KIT, AIR CONDITIONING UNIT
THE FOLLOWING CONTROLLER IS SUITABLE FOR
CLASS II, DIV 2, GROUP F & G HAZARDOUS (CLASSIFIED)
LOCATION OR ZONE 22 (EU):
1602910 PEDESTAL ASSEMBLY,ENCORE,iCONTROL2
THE APPLICATOR AND CABLES ARE SUITABLE FOR
CLASS II, DIV 1, GROUP F & G HAZARDOUS (CLASSIFIED)
LOCATION OR ZONE 21 (EU):
GUNS:
1097489 GUN, BAR MT, AUTO,ENCORE
1097500 GUN, TUBE MT, AUTO,ENCORE 6 FT
1099824 GUN, TUBE MT, AUTO,ENCORE 5 FT
1606986 GUN,TUBE MT,AUTO,ENCORE,5FT PVC
OPTIONS:
1604084 EXTENSION,SPRAY,90 DEG,ENCORE
1609048 POWER SUPPLY, 100KV,POSITIVE,ENCORE
B
CABLES:
1097537
1097539
1097540
1601344
1602910 PEDESTAL ASSEMBLY,ENCORE,iCONTROL2
A
1603122
1603123
1603124
1603125
1603126
1603127
1603128
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,4G,MAIN W/PED
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,6G,MAIN W/PED
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,8G,MAIN W/PED
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,10G,MAIN W/PED
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,12G,MAIN W/PED
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,14G,MAIN W/PED
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,16G,MAIN W/PED
1603583
1603584
1603585
1603586
1603587
1603588
1603589
CABLE,AUTO,ENCORE,8M
CABLE,AUTO,ENCORE,12M
CABLE,AUTO,ENCORE,16M
CABLE,EXTENSION,ENCORE AUTO,4M
CRITICAL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,4G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,6G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,8G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,10G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,12G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,14G,AUX CONSL
CONT.,ENCORE,iCONTROL2,16G,AUX CONSL
No revisions permitted without
approval of the proper agency
ALL DIMENSIONS IN
X.XXX±.010
THREAD LENGTH DIMENSIONS ARE
FULL THREAD
INTERPRET DRAWINGS PER ASME
Y14.5-2009
PERFECT FORM AT MMC REQUIRED
FOR INTERRELATED FEATURES
THIRD ANGLE
PROJECTION
6
5
4
3
DESCRIPTION
REF DWG,APPROVED EQUIPMENT,ICONTROL2
125
BREAK INSIDE/OUTSIDE CORNERS
.005/.030
7
WESTLAKE, OH, U.S.A. 44145
EXCEPT AS NOTED
X.XX±.03
A
NORDSON CORPORATION
INCHES
MACHINED SURFACES
8
B
DRAWN BY
DAK
DATE
CHECKED BY
APPROVED BY
SIZE
MATERIAL NO.
FILE NAME
D
SCALE
2
10012067
1:6
14SEP12
RELEASE NO.
PE603028
REVISION
10012067
CADD GENERATED DWG.
05
SHEET
1
2
OF
2

Manuels associés