Nordson Prodigy HDLV Pump Panel for Automatic Systems Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Nordson Prodigy HDLV Pump Panel for Automatic Systems Manuel du propriétaire | Fixfr
Tableau de pompe HDLVr
système automatique Prodigyr
Manuel P/N 7156978A04
- French Edition 01/10
Le présent document peut être modifié sans préavis.
La dernière version est disponible à l’adresse http://emanuals.nordson.com/finishing.
NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA
Sommaire
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d’anomalie de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants du tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration et implantation du tableau
de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages du commutateur de réseau . . . . . .
Réglages de SW1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages de SW2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Implantation type du tableau de pompe . . . .
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse
suivante: http://www.nordson.com.
1
1
1
1
1
2
2
2
2
3
4
4
5
Schémas pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de pompe vers distributeurs de
pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributeurs de pompe vers carte . . . . . . . .
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carte vers distributeurs de pompe . . . . . . . .
Schémas de câblage réseau et alimentation
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange internes du tableau
de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange externes du tableau
de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
9
10
10
11
12
12
14
6
6
6
6
7
Marques de fabrique
HDLV, Prodigy, Nordson et the Nordson logo sont des marques déposées
de Nordson Corporation.
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété
intellectuelle. Copyright 2007. Il est interdit de photocopier, de
reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans
autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier
le contenu sans avertissement préalable.
P/N 7156978A04
2010 Nordson Corporation
Change Record
i
Change Record
Revision
Date
A03
12/09
Removed manifold assembly part number and added reference to the
pump, manifold, and circuit board manual 1081195.
A04
01/10
Replaced solenoid valve 1027412 with 1099534.
2010 Nordson Corporation
Change
P/N 7156978A04
ii
Change Record
P/N 7156978A04
2010 Nordson Corporation
Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy
1
Tableau de pompe HDLVr système automatique
Prodigyr
Sécurité
Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité
suivantes et les observer. Des mises en garde et des
instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits
appropriés de la documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation
relative à un équipement, y compris les présentes
instructions, est accessible aux personnes qui utilisent
cet équipement et en assurent l’entretien.
Personnel qualifié
Les propriétaires de l’équipement sont tenus de
s’assurer que le personnel chargé d’installer
l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son entretien
est qualifié. Sont condidérés comme personnel
qualifié les employés ou personnes sous contrat qui
ont reçu la formation nécessaire pour exécuter de
manière sûre les tâches assignées. Ces personnes
doivent connaître toutes les règles et prescriptions de
sécurité importantes et être capables physiquement
d’exécuter les tâches qui leur sont assignées.
Utilisation conforme
Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une
manière autre que celle décrite dans la
documentation fournie conjointement peut entraîner
des dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d’utilisation non conforme de
l’équipement :
mise en oeuvre de matières incompatibles
modifications effectuées sans autorisation
préalable
dépose ou contournement des dispositifs de
protection ou de verrouillage
utilisation de pièces incompatibles ou
endommagées
utilisation d’équipements auxiliaires non
homologués
utilisation de l’équipement au-delà des valeurs
maxi admissibles
2010 Nordson Corporation
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est
conçu et homologué pour l’environnement dans lequel
il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues
pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de
non-respect des instructions données pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement.
Toutes les étapes de l’installation des équipements
doivent être conformes aux réglementations en
vigueur.
Sécurité du personnel
Pour prévenir les dommages corporels, se conformer
aux instructions suivantes.
Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder
à son entretien à moins d’être qualifié pour ce
faire.
Ne pas faire fonctionner l’équipement si les
dispositifs de protection, portes ou capots ne sont
pas intacts et si les verrouillages automatiques ne
fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner
ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité.
Se tenir à distance des équipements mobiles.
Avant d’effectuer un réglage ou une intervention
sur un équipement en mouvement, couper
l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller
l’alimentation et immobiliser l’équipement de
manière à prévenir tout déplacement intempestif.
Faire échapper (purger) la pression hydraulique et
pneumatique avant d’effectuer un réglage ou une
intervention sur des systèmes ou composants se
trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d’effectuer une
intervention sur l’équipement électrique.
Se procurer les fiches de données de sécurité de
toutes les matières utilisées. Observer les
consignes données par le fabricant pour la
manipulation et la mise en oeuvre des matières et
utiliser les dispositifs de protection personnelle qui
sont conseillés.
Pour prévenir les risques de blessures, garder
présent à l’esprit que certains dangers peu
apparents ne peuvent être totalement éliminés sur
les postes de travail : surfaces à température
élevée, arêtes coupantes, circuits électriques
sous tension et organes mobiles ne pouvant être
P/N 7156978A04
2 Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy
enfermés ni protégés autrement pour des raisons
d’ordre pratique.
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion,
se conformer aux instructions suivantes.
Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de
flammes nues en un lieu où des matières
inflammables sont utilisées ou entreposées.
Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la
présence de particules volatiles ou de vapeurs à
des concentrations dangereuses. Consulter à titre
indicatif la réglementation locale en vigueur ou la
fiche de données de sécurité des matières mises
en oeuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous
tension en travaillant avec des matières
inflammables. Couper d’abord le courant au
niveau d’un sectionneur pour prévenir la formation
d’étincelles.
S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt
d’urgence, des vannes de sectionnement et des
extincteurs. En cas de départ de feu dans une
cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le
système de pulvérisation et les ventilateurs
d’extraction.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais
et les réparations de l’équipement conformément
aux instructions données dans la documentation
fournie conjointement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange
destinées à l’équipement d’origine. Contacter le
représentant local de Nordson pour tout conseil et
toute information concernant les pièces.
Mise à la terre
ATTENTION: L’utilisation d’un équipement
électrostatique défectueux est dangereux
et peut provoquer une électrocution, un
incendie ou une explosion. Procéder à des
contrôles des résistances dans le cadre du
programme d’entretien périodique du
matériel. En cas de choc électrique, même
léger, ou de formation d’un arc ou
d’étincelles d’origine statique, arrêter
immédiatement tous les équipements
électriques ou électrostatiques. Ne pas les
faire redémarrer avant d’avoir identifié le
problème et d’y avoir remédié.
Toute intervention à l’intérieur de la cabine de
poudrage ou dans un périmètre de 1 m (3 ft) des
ouvertures de la cabine est considérée comme
effectuée dans un emplacement dangereux de Classe
2, Division 1 ou 2 et doit être réalisée conformément
aux conditions définies par NFPA 33, NFPA 70
(articles 500, 502 et 516 NEC) et NFPA 77 dans leur
libellé le plus récent.
P/N 7156978A04
Tous les objets conducteurs qui se trouvent dans
des zones de poudrage doivent être reliés
électriquement à la terre par une résistance ne
dépassant pas 1 mégohm lorsqu’elle est mesurée
avec un instrument qui applique une tension d’au
moins 500 V au circuit devant être évalué.
Les équipements à mettre à la terre comprennent,
sans que cette liste soit exhaustive, le sol de la
zone de poudrage, les plateformes sur lesquelles
se tiennent les opérateurs, les chargeurs, les
supports des cellules photoélectriques et les
pistolets servant à insuffler l’air de nettoyage. Le
personnel travaillant dans la zone de poudrage
doit également être relié à la terre.
Le corps humain chargé représente une possible
source d’ignition. Le personnel debout sur une
surface peinte, telle la plateforme sur laquelle se
tient l’opérateur, ou portant des chaussures
non-conductrices, n’est pas mis à la terre. Le
personnel travaillant avec un équipement
électrostatique ou à proximité de celui-ci doit
porter des chaussures à semelles conductrices ou
utiliser un bracelet spécifique pour que la liaison
avec la terre soit maintenue en permanence.
Les opérateurs doivent maintenir le contact
peau-poignée entre leur main et la poignée du
pistolet afin de prévenir les risques de choc
pendant la manipulation des pistolets manuels de
poudrage électrostatique. S’ils doivent porter des
gants, il faut en découper la paume ou les doigts,
porter des gants conducteurs, ou porter un
bracelet de mise à la terre relié à la poignée du
pistolet ou à une autre vraie terre.
Couper la source d’alimentation électrostatique et
mettre les électrodes des pistolets à la terre avant
d’effectuer des réglages ou de nettoyer les
pistolets de poudrage.
Reconnecter tous les équipements, fils de terre et
fils déconnectés après avoir effectué l’entretien de
l’équipement.
Intervention en cas d’anomalie de
fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système
ou d’un équipement quelconque d’un système, arrêter
le système immédiatement et procéder comme suit :
Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique
du système. Fermer les vannes de sectionnement
pneumatiques et dépressuriser.
Identifier la cause du dysfonctionnement et y
remédier avant de remettre le système en
marche.
Mise au rebut/Elimination
Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières
mises en oeuvre et les produits d’entretien utilisés
conformément à la réglementation locale en vigueur.
2010 Nordson Corporation
Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy
3
Description
Le tableau de pompe est le coffret électrique et
pneumatique central des pompes Prodigy HDLV
utilisées avec les pistolets automatiques Prodigy.
Les tableaux sont installés sur les côtés du centre
d’alimentation en poudre Prodigy. Les tableaux de
pompe existent en configurations pour quatre, six
et huit pompes. Chaque tableau héberge les
pompes Prodigy HDLV, les distributeurs de pompe
et le carte de commande de pompe, le filtre à air et
les commandes pneumatiques ainsi que
l’alimentation électrique CC.
Le présent manuel contient uniquement les
schémas électriques et pneumatiques du tableau
ainsi que les pièces de rechange. Consulter le
manuel du centre d’alimentation en poudre pour les
instructions d’utilisation.
Des informations supplémentaires sur les
réparations et les pièces détachées se trouvent
dans les manuels suivants :
1081195 Pompe Prodigy HDLV Generation II
Distributeur de pompe et circuit de commande
1062382 Distributeur et circuit de commande
de pompe HDLV
Fig. 1
2010 Nordson Corporation
Tableau de pompe HDLV pour système
automatique Prodigy (illustration du tableau
pour huit pompes)
P/N 7156978A04
4 Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy
Composants du tableau
Composants externes
8
9
7
1
2
6
3
11
4
5
10
Fig. 2
Composants externes du tableau de pompe (illustration du tableau pour huit pompes)
1. Pompes HDLV Prodigy
2. ENTRÉE alimentation en air filtré
(débit d’air d’assistance/de fibérisation
de la pompe)
3. ENTRÉE alimentation en air
(étranglement et vide)
P/N 7156978A04
4. Sortie air de fibérisation
5. ENTRÉE alimentation électrique
6. NET/PWR vers boîtier de
connexion du réseau du centre
d’alimentation en poudre
7. Silencieux d’échappement
dépressurisation
8. Purge du groupe pilote
inférieur de pompes
9. Purge du groupe pilote
supérieur de pompes
10. Réservoir de l’accumulateur
11. Tuyau/raccords en Y d’air de
purge
2010 Nordson Corporation
Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy
5
Composants internes
11
12
1
2
10
3
4
5
6
Fig. 3
7
9
8
Composants internes du tableau de pompe (illustration du tableau pour huit pompes)
1. Distributeurs de commande de pompe
2. Cartes de commande de pompe
3. Bornier d’alimentation électrique et de
réseau
4. Filtre
2010 Nordson Corporation
5. Fusibles
6. Alimentation électrique 145 W
7. Régulateur de l’air de vide
(50 psi/3,4 bar)
8. Régulateur d’étranglement air haut
(70 psi/4,8 bar)
9. Régulateur d’étranglement air
bas
(35 psi/2,4 bar)
10. Régulateur de débit d’air
d’assistance/de fibérisation
de la pompe
11. Distributeur de sélection
d’étranglement
12. Distributeur pilote de purge
P/N 7156978A04
6 Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy
Configuration et implantation du tableau de pompe
Le tableau de pompe existe en configurations pour 4, 6 et 8 pompes. Jusqu’à quatre tableaux de pompe
peuvent être raccordés à un même centre d’alimentation en poudre.
Réglages du commutateur de réseau
Réglages de SW2
Régler les commutateurs SW1 et SW2 sur chaque
carte de commande de pompe HDLV en suivant les
règles ci−après.
Voir la figure 4. SW2 identifie l’adresse du tableau
de pompe et le type de pistolet (manuel ou
automatique) qui est commandé par la carte.
Réglages de SW1
Commutateur
SW1 identifie l’adresse de noeud
séquentielle de la carte.
Chaque carte commande deux pompes. Voir le
tableau suivant et la figure 5 pour une description
du réglage de SW1.
1
Bas : Tableaux 1 et 2 (pistolets 1−16)
Haut : Tableaux 3 et 4 (pistolets
17−18)
2
Bas (inutilisé)
3
Bas (inutilisé)
4
Bas : Pistolets automatiques
Haut : Pistolets manuels
Pompes commandées
Position du
contact
1
Coté gauche Coté droit du
du centre
centre
d’alimentation d’alimentation
1, 2
17, 18
2
3, 4
19, 20
3
5, 6
21, 22
4
7, 8
23 ,24
5
9, 10
25, 26
6
11, 12
27, 28
7
13, 14
29, 30
8
15, 16
31, 32
P/N 7156978A04
Position
2
3
Inutilisé
1 Groupe de
pistolets
= Pistolets 1−16
= Pistolets 17−32
4
1
2
3
Type de pistolet
4
OUVERT
= Automatique
= Manuel
Fig. 4
Réglages de SW2
2010 Nordson Corporation
Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy
Implantation type du tableau de pompe
La figure 5 représente l’implantation et les réglages
des commutateurs d’un centre d’alimentation en
poudre type. Il s’agit d’une implantation qui
commande 28 pistolets de poudrage automatiques
et 4 manuels.
La configuration du tableau de pistolet obéit
généralement aux règles suivantes :
A4
A3
A2
2
A8
A6
4
A12
A11
A15
A10
Fig. 5
raccordés aux dernières pompes dans le centre
d’alimentation.
Il faut poser une terminaison de réseau sur la
dernière carte de commande dans le centre
d’alimentation.
A1
A20
A14
A24
A18
A23
A28
A27
A22
M4
8
M3
8
A21
3
A26
6
A13
A17
1
4
A9
A25
5
M2
M1
7
Coté droit du centre d’alimentation
Distributeur de pompe
(A=Automatique, M=Manuel)
SW1
A19
2
A5
Coté gauche du centre d’alimentation
Légende
1
Les pistolets manuels sont généralement
5
7
A1
comprendre jusqu’à quatre tableaux de pompe
séparés.
Chaque tableau de pompe peut commander
jusqu’à huit pompes.
Une carte commande deux pompes.
3
6
A16
Un centre d’alimentation en poudre peut
1
A7
7
SW2
1
W1
CAN BUS TERM
Terminaison du réseau :
Cavalier entre les broches 1 et 2
sur la dernière carte dans le
centre d’alimentation
Implantation type du tableau de pompe
2010 Nordson Corporation
P/N 7156978A04
8 Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy
Schémas pneumatiques
Tableau de pompe vers distributeurs de
pompe
Fig. 6
Schéma pneumatique du tableau de pompe − Tableau de pompe vers distributeurs de pompe (illustration du
tableau pour huit pompes)
Air Pressure Settings
Function
Setting
Vacuum
3.4 bar (50 psi)
Pinch High
4.8 bar (70 psi)
Pinch Low
2.4 bar (35 psi)
P/N 7156978A04
2010 Nordson Corporation
Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy
9
Distributeurs de pompe vers carte
2
1
POMPE/DISTRIBUTEUR
POMPE/DISTRIBUTEUR
8
7
1 2
6 5
3
4
(VUE DE DESSOUS)
(VUE DE DESSOUS)
7
8
8
5
6
7
6
3
4
5
4
1
2
3
2
1
POSER LE TUYAU AVANT
DE MONTER LES CARTES
SW1
SW2
Fig. 7
Schéma pneumatique du tableau de pompe − Distributeurs de pompe vers carte
2010 Nordson Corporation
P/N 7156978A04
10 Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy
Schémas de câblage
Carte vers distributeurs de pompe
2
DISTRIBUTEUR DE COMMANDE POMPE HDLV
1
DISTRIBUTEUR DE COMMANDE POMPE HDLV
+24VCC BLEU
DÉBIT BRUN
TERRE VERT/JAUNE
ÉLV.1
ÉLV.7
+24VCC BLEU
DÉBIT BRUN
TERRE VERT/JAUNE
ÉLV.3
ÉLV.4
ÉLV.6
ÉLV.4
ÉLV.3
ÉLV.2
TERRE VERT/JAUNE
JET BRUN
+24VCC BLEU
ÉLV.5
ÉLV.7
1
ÉLV.1
7
6
4
5
6
5
BLEU
BRUN
VERT/JAUNE
BLEU
BRUN
VERT/JAUNE
BLEU
BRUN
VERT/JAUNE
3
BLEU
BRUN
VERT/JAUNE
2
VERS POMPE HDLV
DISTRIBUTEUR DE COMMANDE 2
ÉLECTROVANNES 1 − 7
ÉLV.6
ÉLV.5
TERRE VERT/JAUNE
DÉBIT BRUN
+24VCC BLEU
ÉLV.2
4
3
VERS POMPE HDLV
DISTRIBUTEUR DE COMMANDE 1
ÉLECTROVANNES 1 − 7
2
7
1
ROUGE
+24VDC
1
1
8
NOIR
P2
POMPE
B
1
1
J3
J4
JET B
POMPE B ÉLV
ELV
J2
POMPE A
ELV
1
1
J1
JET A
ELV
8
ROUGE
+24VDC
NOIR
P1
POMPE
A
1
J5
PRODIGY
DOUBLE POMPE
CONTRÔLEUR
SW1
SW2
P5
CAN
SORTIE
P4
1
Fig. 8
P6
ENTRÉE CAN
1
W1
BUS CAN
TERM
1
4 3 2 1
P3
DC
ALIMENTATION
Schéma de câble carte vers distributeurs de pompe
P/N 7156978A04
2010 Nordson Corporation
NOIR
SORTIE RÉSEAU CAN
ORANGE
ORANGE
8
1
P4
1
1
P5
VERT/JAUNE
BRUN L (L1 − PHASE)
BLEUN (L2 − NEUTRE)
PORTE−FUSIBLE 1068938
FUSIBLES 939144
L1L2
BLEU
BRUN
1
J5
1
P6
1
8
1
P4
VERT/JAUNE
BLEU
BRUN
1
1
1
P5
W1
1
P2
P3
GRIS
P1
NOIR
ROUGE
CARTE 2
8
1
P4
1
1
P2
P5
DÉCOUPE 22”
LONGUEUR
J4
1
NOIR
ROUGE
8
1
1
P4
P6
J3
1
1
1
P2
P5
1
1
1
W1
J2
1
J5
J4
P6
1
J1
1
J3
8
1
6
5
4
3
2
1
SK2
NOIR
ROUGE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
ÉLÉVATION LATÉRALE
ORANGE
4321
1
1
SW2
CAVALIER
BROCHES 2 &
3
TYP. TOUTES
CARTES
P1
CARTE 3
P3
SW1
8
1
4321
J1
W1
TERM CAN BUS
P3
P1
W1
J2
1
1
SW2
RÉGLAGE TENSION
VERS 24,0V 0,1V
GND (1)
L2 (3)
SK1
L1 (5)
SW2
SW1
8
1
4321
CARTE 4
W1
J1
1
SW1
1
J2
1
SW2
P3
P6
J3
1
SW1
8
1
1
4321
1
J5
J4
1
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 145 W
FAISCEAU POMPE
CONTRÔLEUR, FILTRE
(VERS TABLEAU SUIVANT OU INTERFACE DE PISTOLET MANUEL)
ROUGE
VERT/JAUNE
2
5
1
GRIS
BRUN
GRIS
BLEU
FILTRE
334805
3
4
NOIR
VERT/JAUNE
ROUGE
ENTRÉE RÉSEAU CAN
(DE ICONTROL OU TABLEAU PRÉCÉDENT)
BORNIER
BLOC
BRUN
BLEU
ROUGE
NOIR
GRIS
ORANGE
2010 Nordson Corporation
ROUGE
NOIR
GRIS
ORANGE
CARTE 1
VOIR DÉTAILS COMMUTATEUR
CORRESPOND À
NUMÉRO DE CARTE
PURGE 1
PURGE 2
ROUGE
NOIR
GRIS
ORANGE
Fig. 9
PURGE PILOTE
DISTRIBUTEUR
ÉTRANGL 1
ÉTRANGL 2
ROUGE
NOIR
GRIS
ORANGE
SÉLECT ÉTRANGL
DISTRIBUTEUR
Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy
11
Schémas de câblage réseau et
alimentation électrique
NOIR
ROUGE
NOIR
ROUGE
NOIR
ROUGE
NOIR
ROUGE
Schémas de câblage réseau et alimentation électrique
P/N 7156978A04
12 Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy
Pièces de rechange
Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson Finishing ou le représentant local de
Nordson.
Pièces de rechange internes du tableau de pompe
Voir la figure 10.
No.
1
P/N
------
Description
Quantité
MANIFOLD ASSEMBLY, HDLV pump control
AR
A, C
2
1092274
KIT, PCA replacement, Prodigy pump control
AR
B
3
334805
FILTER, line, RFI, power, 10 A
1
4
1068938
FUSE BLOCK, pump control
1
5
939144
FUSE, 4amp, slo blow, fast acting, 250 V
2
6
1069113
POWER SUPPLY, 145 Watt
1
7
1077780
REGULATOR ASSEMBLY, 3, Prodigy
1
8
1064135
REGULATOR, manifold, modular style
3
3
9
1065536
GAUGE, air, 0−100 psi, 0.7 bar,
10
1033878
REGULATOR, rolling diaphragm, 0−120 psi,
1/ in.-NPT
2
1
11
1099534
VALVE, solenoid, 3 port, 24 V, with adapter
4
12
NOTE
1062364
MANIFOLD, 2 station, 6-mm tube x
1/
8
1/
in. RPT
8-in.
RPT
Note
D
2
A: En cas de remplacement du distributeur, exécuter la procédure de calibrage décrite dans le manuel du
contrôleur pour pistolet manuel.
B: En cas de remplacement de la carte, régler les commutateurs comme indiqué dans la section
Configuration et implantation du tableau de pompe à la page 6. Exécuter également la procédure de
calibrage décrite dans le manuel du contrôleur pour pistolet manuel.
C: For manifold assembly part numbers, refer to manual 1081195.
D: If using an old harness with 3 positions, use the supplied adapter. If using a new harness with 2 positions,
the supplied adapter can be discarded.
NS : Non représenté
AR : Suivant besoin
P/N 7156978A04
2010 Nordson Corporation
Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy
13
12
1
11
2
10
3
9
4, 5
6
Fig. 10
7
8
Pièces de rechange internes du tableau de pompe (illustration du tableau pour huit pompes)
2010 Nordson Corporation
P/N 7156978A04
14 Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy
Pièces de rechange externes du tableau de pompe
Voir la figure 11.
No.
P/N
1
1040664
2
1081194
3
1087160
AR : Suivant besoin
Description
MUFFLER, male, 1/4-in. BPST
PUMP ASSEMBLY, HDLV
TANK, accumulator, pump controller
Quantité
Note
AR
AR
1
1
2
3
Fig. 11
Pièces de rechange externes du tableau de pompe (illustration du tableau pour huit pompes)
P/N 7156978A04
2010 Nordson Corporation
Coating and Finishing Systems Group
Nordson Corporation
Amherst, Ohio, USA
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
PRODUIT :
Système de pompe automatique Prodigy HDLV, 4−8 applicateurs
Système de pompe automatique à utiliser avec applicateurs automatiques et Prodigy
iControl
DIRECTIVES APPLICABLES :
98/37/CEE (Machines)
2006/95/CE (Directive basse tension)
2004/108/CEE (Directive de compatibilité électromagnétique)
87/404/EEC (Simple Pressure Vessel Directive)
NORMES UTILISÉES POUR VÉRIFIER LA CONFORMITÉ :
IEC60417
EN12100
EN60204
EN61000−6−2
EN61000−6−3
NFPA79
EN50018
PRINCIPES :
Ce produit a été fabriqué dans le respect des règles de l’art.
Le produit spécifié est conforme à la directive et aux normes décrites ci-dessus.
Quality Certificate:
DNV ISO9001:2000
Date: 30 avril 2008
Joseph Schroeder
Directeur technique,
Finishing Product Development Group
Nordson Corporation Westlake, Ohio,
États−Unis
DOC14020A03

Manuels associés