Remko Kabel-FernbedienungKFB-4-MVD222-1002-MVW222-562 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Remko Kabel-FernbedienungKFB-4-MVD222-1002-MVW222-562 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'utilisation et d'installation
Télécommandes filaires REMKO
pour séries d’appareils MVD, MVW et MXV
KFB 4
0230-2019-08 Version 1, fr_FR
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'erreurs ou de fautes d'impression !
Traduction de l'original
Table des matières
1
Consignes de sécurité et d'utilisation.................................................................................................
1.1 Consignes générales de sécurité....................................................................................................
1.2 Identification des remarques...........................................................................................................
1.3 Qualifications du personnel.............................................................................................................
1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité...........................................................
1.5 Travail en toute sécurité..................................................................................................................
1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant..........................................................................
1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection..................................................................................................................................................
1.8 Transformation arbitraire et et les changements.............................................................................
1.9 Utilisation conforme.........................................................................................................................
1.10 Garantie........................................................................................................................................
1.11 Transport et emballage..................................................................................................................
1.12 Protection de l‘environnement et recyclage..................................................................................
4
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
2
Caractéristiques techniques................................................................................................................ 7
2.1 Caractéristiques des appareils........................................................................................................ 7
3
Description............................................................................................................................................ 7
4
Commande............................................................................................................................................. 8
5
Instructions de montage pour le personnel spécialisé................................................................... 16
6
Installation........................................................................................................................................... 16
7
Raccordement électrique................................................................................................................... 17
8
Mise en service.................................................................................................................................... 17
9
Index..................................................................................................................................................... 18
3
Télécommandes filaires REMKO
1
Consignes de sécurité et
d'utilisation
1.1 Consignes générales
de sécurité
Avant la première mise en service de l'appareil,
veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce
dernier contient des conseils utiles, des remarques
ainsi que des avertissements visant à éviter les
dangers pour les personnes et les biens matériels.
Le non-respect de ce manuel peut mettre en
danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie.
Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de
données du frigorigène à proximité de l'appareil.
1.2 Identification des remarques
Cette section vous donne une vue d'ensemble de
tous les aspects essentiels en matière de sécurité
visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements.
Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications
qui figurent directement sur les appareils doivent
impérativement être respectées et toujours être
lisibles.
Dans le présent manuel, les consignes de sécurité
sont signalées par des symboles. Les consignes
de sécurité sont précédées par des mots-clés qui
expriment l'ampleur du danger.
DANGER !
En cas de contact avec les composants sous
tension, il y a danger de mort immédiate par
électrocution. L'endommagement de l'isolation
ou de certains composants peut être mortel.
AVERTISSEMENT !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou
de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
PRECAUTION !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages
matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est
pas évitée ou.
REMARQUE !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée.
Ce symbole attire l'attention sur les conseils et
recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements.
1.3 Qualifications du personnel
Le personnel chargé de la mise en service, de la
commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates.
DANGER !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation dangereuse
imminente qui provoque la mort ou de graves
blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
1.4 Dangers en cas de non-respect
des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que
pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation.
Dans certains cas, le non-respect peut engendrer
les dangers suivants:
4
n Défaillance de fonctions essentielles des appareils.
n Défaillance de méthodes prescrites pour la
maintenance et l'entretien.
n Mise en danger de personnes par des effets
électriques et mécaniques.
1.5 Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents
ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et
de sécurité internes fournies dans le présent
manuel d'emploi doivent être respectées.
1.6 Consignes de sécurité
à l'attention de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des appareils et
composants est garantie uniquement sous réserve
d'utilisation conforme et de montage intégral.
n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et
à la maintenance des appareils et composants.
n Le cas échéant, il est interdit de démonter la
protection contre les contacts accidentels
(grille) des pièces mobiles durant l'exploitation
de l'appareil.
n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu.
n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures.
n Les appareils et composants ne doivent jamais
être exposés à des contraintes mécaniques, à
des jets d'eau sous pression ou températures
extrêmes.
n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il
y a sinon risque d'étouffement.
n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers, de liquides et
de gaz.
n Les appareils doivent être contrôlés au moins
une fois par an par un spécialiste. L'exploitant
peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable.
1.7 Consignes de sécurité à
observer durant les travaux de
montage, de maintenance et
d'inspection
n Lors de l'installation, de la réparation, de la
maintenance et du nettoyage des appareils,
prendre les mesures qui s'imposent pour
exclure tout danger émanant de l'appareil pour
les personnes.
n L'installation, le raccordement et l'exploitation
des appareils et composants doivent être
effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au
manuel et satisfaire aux consignes régionales
en vigueur.
n Réglementations régionales et les lois et la Loi
sur l'eau sont respectées.
n L'alimentation électrique doit être adaptée aux
spécifications des appareils.
n Les appareils doivent uniquement être fixés sur
les points prévus à cet effet en usine. Les
appareils doivent uniquement être fixés ou
installés sur les constructions et murs porteurs
ou sur le sol.
n Les appareils mobiles doivent être installés
verticalement et de manière sûre sur des sols
appropriés. Les appareils stationnaires doivent
impérativement être fixés avant toute utilisation.
n Les appareils et composants ne doivent en
aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les
distances minimales doivent être observées.
n Respectez une distance de sécurité suffisante
entre les appareils et composants et les zones
et atmosphères inflammables, explosives,
combustibles, corrosives et poussiéreuses.
n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré
ou contourné.
1.8 Transformation arbitraire et et
les changements
Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne
modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine
et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux
dommages consécutifs.
5
Télécommandes filaires REMKO
1.9 Utilisation conforme
1.12
L’appareil est utilisé pour la commande à distance
de la série d’appareils RVD DC, RVT DC, RXT DC,
MXD, MXT, MVD et MVW.
Mise au rebut de l‘emballage
Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà
de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant / fournisseur ne saurait être
tenu responsable des dommages en découlant.
L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques.
L'utilisation conforme inclut également le respect
des modes d'emploi et consignes d'installations et
le respect des conditions d'entretien.
Protection de l‘environnement et recyclage
Pour le transport, tous les produits sont emballés
soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement aux points de
collecte appropriés.
Ne pas dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques.
1.10
Garantie
Les éventuels droits de garantie ne sont valables
qu'à condition que l'auteur de la commande ou son
client renvoie à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la
vente et de la mise en service de l'appareil.
Les conditions de la garantie sont définies dans les
« Conditions générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires contractuels sont
autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce
fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré.
1.11
Transport et emballage
Les appareils sont livrés dans un emballage de
transport robuste. Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels dommages ou
pièces manquantes sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour
des réclamations ultérieures.
AVERTISSEMENT !
Les sacs et emballages en plastique, etc.
peuvent être dangereux pour les enfants!
Par conséquent:
- Ne pas laisser traîner l'emballage.
- Laisser l'emballage hors de portée des
enfants!
6
Mise au rebut des appareils et composants
La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement
en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en
matière de mise au rebut écologique. Veillez par
exemple à apporter votre appareil à une entreprise
spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à
un point de collecte communal agréé.
2
Caractéristiques techniques
2.1 Caractéristiques des appareils
Série
KFB 4
Télécommande filaire pour type d'appareil
MVD, MVW et MXV
Mode de fonctionnement
Plage de service
°C /
H.r.
-5 à +43 / 40 à 90
Zone de stockage
°C /
H.r.
-10 à +60 / 20 à 85
Plage de réglage
°C
+17 à +30
Alimentation en tension
V
+5V CC
Indice de protection
IP
30
mm
86/86/20
Poids
kg
0,2
Longueur de câble max.
m
15
mm2
2 x 1,0
Dimensions Hauteur/Largeur/Profondeur
Câble recommandé
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir
au progrès technique.
3
Description
La télécommande filaire est utilisée pour la commande à distance de la série d’appareils MVD,
MVW et MXV.
Le régulateur peut être utilisé comme régulateur
d’ambiance individuel mural.
Fig. 1: Régulateur comme régulateur d’ambiance
individuel mural
7
Télécommandes filaires REMKO
4
Commande
6
La commande s’effectue à l’aide des touches tactiles situées dans la partie inférieure de la télécommande filaire. Les informations et réglages sont
affichés à l’écran. Si aucune saisie n’a lieu dans un
délai de 30 secondes, le rétro-éclairage est désactivé. Il est réactivé en appuyant de nouveau sur
n’importe quelle touche.
Touches de la télécommande
Cette touche permet de naviguer entre les fonctions. En alternative, en appuyant une fois sur la
touche Fonction, on navigue entre les différentes
fonctions avec les touches fléchées.
7
1
8
2
F
3
9
4
5
6
Fig. 2: Touches de la télécommande
La télécommande est pilotée avec les touches correspondantes du pavé tactile.
1
Touche « MARCHE / ARRÊT »
Cette touche permet d’allumer ou d’éteindre l’unité
intérieure raccordée.
2
Touche « Flèche Retour »
Cette touche permet de désactiver une fonction
sélectionnée.
3
Touche « Entrée »
Cette touche permet d’activer les fonctions et de
confirmer les réglages.
4
Touche « Flèche vers le haut »
Cette touche permet d’augmenter la valeur de consigne souhaitée. Elle est en outre utilisée pour
naviguer entre les fonctions et pour ajuster les
valeurs de réglage.
5
Touche « Flèche vers le bas »
Cette touche permet de réduire la valeur de consigne souhaitée. Elle est en outre utilisée pour
naviguer entre les fonctions et pour ajuster les
valeurs de réglage.
8
Touche « Mode »
Cette touche permet de basculer entre les différents modes de fonctionnement : Refroidissement,
Chauffage, Déshumidification et Recirculation de
l’air.
8
7
Touche « Fonction »
Touche « Ventilateur »
Cette touche permet de sélectionner jusqu’à sept
vitesses de ventilateur et le fonctionnement automatique du ventilateur. Le mode automatique du
ventilateur adapte automatiquement la vitesse du
ventilateur pour obtenir le meilleur compromis
entre puissance et confort.
9
Touche « Lamelle pivotante »
Cette touche permet de régler les lamelles de
sortie d’air en position fixe ou oscillante.
Affichage de la télécommande
15
9
L’affichage numérique affiche dans l’écran principal
la température de consigne ambiante réglée et est
utilisé en outre pour l’affichage des réglages et
valeurs de réglage dans le menu Service.
14 13
1
12
2
11
10
3
5
6
7
8
9
Fig. 3: Affichage de la télécommande
Mode
Le mode ambiant sélectionné est affiché dans la
partie supérieure de l’écran.
2
Position du ventilateur
La position actuelle du ventilateur est affichée à
l’aide de barres. Si le mode automatique du ventilateur est activé, le symbole « Auto » est affiché.
3
Statut
Si l’hélice du ventilateur est arrêtée à l’écran, l’appareil est désactivé. Une hélice qui tourne indique
que l’appareil fonctionne.
4
10
Activation temporisée
Ce texte s’affiche lorsque l’activation temporisée
est réglée ou activée.
11
Désactivation temporisée
Ce texte s’affiche lorsque la désactivation temporisée est réglée ou activée.
4
1
Affichage numérique
Affichage de l’appareil
Si ce symbole est affiché à l’écran, les LED et l’affichage sur l’appareil sont désactivés. Si l’affichage
de l’appareil est désactivé, le symbole disparaît à
l’écran.
12
Affichage numérique du timer
L’affichage numérique du timer est affiché en combinaison avec l’affichage pour l’activation ou la
désactivation temporisée et indique, en cas de
réglage correct, le temps restant jusqu'à l’activation ou la désactivation.
13
Blocage externe
Ce symbole est affiché lorsque certaines fonctions
de la télécommande filaire sont bloquées par un
régulateur supérieur (par ex. MCC1).
14
Nettoyage du filtre à air
Ce symbole est affiché lorsqu’un nombre donné
d'heures de service est atteint et un nettoyage du
filtre doit être effectué.
15
Lamelle pivotante
La flèche sur le symbole indique l’angle actuellement réglé de la lamelle de sortie d’air. Si une
flèche est affichée dans toutes les positions, la
fonction oscillante est activée.
5 Mode silencieux Si ce symbole est affiché à
l’écran, le mode silencieux est activé. Si le mode
silencieux est désactivé, le symbole disparaît à
l’écran.
6
Fonction d’économie d’énergie
Si ce symbole est affiché à l’écran, la fonction
d’économie d’énergie est activée. Si la fonction
d’économie d’énergie est désactivée, le symbole
disparaît à l’écran.
7 Chauffage d’appoint électrique (non disponible)
Si l’unité intérieure raccordée est équipée d'un
chauffage d’appoint électrique, ce symbole est
affiché dans l’état activé.
8
Follow me
Si ce symbole est affiché à l’écran, on utilise pour
la régulation la température ambiante sur la télécommande filaire et non sur l’unité intérieure.
9
Télécommandes filaires REMKO
Démarrage et arrêt de la télécommande
2. Mode Déshumidification :
En mode Déshumidification, la température de
consigne et la position des lamelles peuvent être
réglées. Vous ne pouvez pas régler la vitesse du
ventilateur. À intervalles réguliers, le ventilateur est
arrêté afin de faire chuter la température des
lamelles. Si le registre de refroidissement n’atteint
pas le point de rosée de l’air en raison de la faible
température de fluide, cela entraîne une condensation de l'humidité de l’air. La teneur humide de
l’air ambiant est ainsi réduite.
3. Mode Chauffage :
F
Fig. 4: Démarrage et couplage de la télécommande
La télécommande filaire et les appareils raccordés
peuvent être activés et désactivés en appuyant sur
la touche « marche/arrêt ». Si la télécommande
filaire est activée, le symbole de ventilateur tourne
et la LED sous la touche « marche/arrêt » devient
verte.
En mode Chauffage, l'air ambiant est réchauffé à
la valeur de consigne programmée. Lorsque la
température ambiante est inférieure à la température souhaitée, l'unité intérieure commence à
réchauffer l'air ambiant. Le ventilateur démarre uniquement lorsque une température de lamelles de
38 °C est atteinte. Si la température ambiante
réglée est dépassée, le dispositif de réglage arrête
la vanne. Si la température des lamelles n’atteint
pas 38 °C, le ventilateur est arrêté.
4. Mode Recirculation d’air :
Dans ce mode, l'unité est utilisée comme appareil
de recirculation de l'air, aucun réglage de la température de consigne n’est possible. La pièce n'est ni
refroidie, ni chauffée. Dans ce mode, la chaleur
accumulée en hiver sous les plafonds peut être
acheminée dans les parties inférieures de la pièce.
Régler le mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement peut être réglé en
appuyant sur la touche Mode. A chaque pression
de touche, la télécommande bascule entre les
modes de fonctionnement Refroidissement, Chauffage, Déshumidification et Recirculation d’air.
Fig. 5: Schéma de commande des modes de fonctionnement
1. Mode Refroidissement :
En mode Refroidissement, l'air ambiant est refroidi
à la température de consigne programmée.
Lorsque la température ambiante est supérieure à
la température souhaitée, l'unité intérieure commence à refroidir l'air ambiant. Lorsque la température est inférieure d'env. 0,5 °C à la température
ambiante réglée, le dispositif de réglage désactive
le refroidissement. Il est recommandé de régler la
température de consigne sur une valeur maximale
de 6 °C au-dessous de la température extérieure.
10
Lors de la sélection du mode de fonctionnement, il faut veiller à ce que toutes les unités
intérieures raccordées à une unité extérieure
soient en mode chauffage ou en modes Refroidissement et Déshumidification afin d’éviter les
conflits de modes. Le mode Recirculation d’air
peut être sélectionné indépendamment des
autres unités intérieures.
Réglage de la température de consigne
Réglage des lamelles de sortie d’air
La position des lamelles peut être adaptée avec la
touche « Lamelle pivotante ». Cinq angles et un
mode automatique, dans lequel la lamelle de sortie
d’air oscille, sont disponibles. En mode automatique, une nouvelle pression de la touche Lamelle
pivotante permet d’arrêter la lamelle de sortie d’air
dans la position actuelle.
Fig. 8: Schéma de commande de la lamelle pivotante
F
Réinitialiser l’alarme du filtre à air
Fig. 6: Réglage de la température de consigne
Dans les modes Refroidissement, Déshumidification et Chauffage, la température de consigne peut
être réglée avec les touches « Flèche vers le
haut » et « Flèche vers le bas ». La plage de
réglage est généralement comprise entre 17 °C et
30 °C et peut être limitée dans le mode Service.
Régler le niveau de ventilation
Le niveau de ventilation peut être réglé dans les
modes Refroidissement, Chauffage et Recirculation de l’air en appuyant sur la touche du ventilateur. A chaque pression de touche, la télécommande bascule entre les sept niveaux et le
fonctionnement automatique du ventilateur. Le
mode automatique du ventilateur adapte automatiquement la vitesse du ventilateur pour obtenir le
meilleur compromis entre puissance et confort.
F
Fig. 9: Alarme du filtre à air
Au bout d'un certain nombre d’heures de service,
l’unité affiche un message pour le nettoyage du
filtre. Une fois le filtre nettoyé, le message peut
être réinitialisé en appuyant pendant 5 secondes
sur la touche « Fonction Swing ».
Fig. 7: Schéma de commande avec sept niveaux
de ventilation
En mode Service, le message peut être désactivé
ou l’intervalle réglé.
11
Télécommandes filaires REMKO
Activer et désactiver les fonctions
Sur la télécommande filaire, certaines fonctions
sont disponibles pour l’utilisateur en fonction du
mode de fonctionnement. Les fonctions peuvent
être appelées et changées avec la touche « Fonction ». Il est aussi possible de naviguer entre les
fonctions en appuyant de nouveau sur la touche
Fonction avec les touches fléchées. Après avoir
sélectionné une fonction, elle peut être activée
avec la touche « Entrée » ou désactivée avec la
touche « Flèche Retour ». Si une fonction est
activée, le symbole correspondant apparaît en bas
de l’écran.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
4
Fonction d’économie d’énergie
Si la fonction d’économie d’énergie est activée en
mode refroidissement, la vitesse du ventilateur
passe en mode Automatique et la température de
consigne à 26 °C. En mode chauffage, le ventilateur fonctionne également en mode automatique,
la valeur de consigne ne change pas.
La fonction d’économie d’énergie est automatiquement désactivée au bout de 8 heures de fonctionnement.
Le mode silencieux et la fonction d’économie
d’énergie ne peuvent pas être activés en même
temps.
5 Chauffage d’appoint électrique (non disponible)
Démarre la résistance chauffante électrique en
mode chauffage (si disponible).
Fig. 10: Schéma de commande des fonctions
1
Activation / désactivation temporisée
L’activation temporisée peut uniquement être
sélectionnée lorsque l’unité est arrêtée. Après
avoir appuyé une fois sur la touche Fonction,
« Timer On » apparaît à l’écran et l’activation temporisée peut être sélectionnée avec la touche
Entrée. L’affichage numérique du timer clignote et
le temps jusqu’à l’activation peut être réglé par
incréments de 0,5 heures avec les touches fléchées. Les réglages sont ensuite enregistrés en
appuyant de nouveau sur la touche Entrée.
Menu Service
Le menu Service est accessible en appuyant pendant 5 secondes sur les touches « Mode » et
« Fonctions ». Les touches fléchées permettent de
naviguer entre les paramètres. La touche
« Entrée » permet de sélectionner le paramètre
souhaité et de l’adapter avec les touches fléchées.
Une fois le réglage souhaité effectué, il peut être
enregistré avec la touche Entrée. La touche
« Flèche Retour » permet d’accéder au niveau précédent ou de retourner à l’écran initial.
La désactivation temporisée peut uniquement être
sélectionnée lorsque l’unité est démarrée. Après
avoir appuyé une fois sur la touche Fonction,
« Timer Off » apparaît à l’écran et la désactivation
temporisée peut être sélectionnée avec la touche
Entrée. L’affichage numérique du timer clignote et
le temps jusqu’à la désactivation peut être réglé
par incréments de 0,5 heures avec les touches fléchées. Les réglages sont ensuite enregistrés en
appuyant de nouveau sur la touche Entrée.
2
Affichage de l’appareil
Cette fonction permet d’activer et de désactiver
l’écran et les LED sur l’unité intérieure raccordée.
3
Mode silencieux
F
En mode silencieux, le compresseur fonctionne à
faible fréquence et le ventilateur de l’unité intérieure tourne à faible vitesse. Ainsi, l’unité fonctionne de manière particulièrement silencieuse.
Le mode silencieux est automatiquement désactivé au bout de 8 heures de fonctionnement.
Le mode silencieux et la fonction d’économie
d’énergie ne peuvent pas être activés en même
temps.
12
Fig. 11: Appel du menu Service
Paramètre
Fonction
C0
Réservé
C1
Activation de la fonction
Chauffage
C2
Réservé
C3
Intervalle Rappel du
nettoyage du filtre
C4
Récepteur infrarouge
de la télécommande
filaire
C5
Réservé
C6
Réservé
C7
Affichage de la température en mode veille
C8
DEL de fonctionnement
C9
Réservé
Réglage
00
Activé
01
Désactivé
00
Désactivé
01
toutes les 1250 h
02
toutes les 2500 h
03
toutes les 5000 h
04
toutes les 10000 h
00
Désactivé
01
Activé
00
01
Température réelle
ambiante
00
Désactivé
01
Activé
00
C10
Comportement du ventilateur en mode chauffage
01
02
03
FF
00
01
C11
Evitement d’air froid en
mode chauffage
Température de consigne ambiante
02
03
FF
Réglage
d'usine
Description
00
Active ou désactive la
fonction Chauffage
02
Définit au bout de combien d’heures de service
la télécommande filaire
affiche un rappel pour le
nettoyage du filtre.
01
Active ou désactive le
récepteur infrarouge de
la télécommande filaire
00
Définit si la télécommande filaire affiche la
température de consigne
ambiante ou la température réelle ambiante si
aucune saisie n’a lieu
sur la télécommande
filaire pendant 30
secondes.
01
Définit si la DEL de fonctionnement de la télécommande filaire est
activée ou désactivée.
00
Lorsque la température
de consigne est atteinte,
le ventilateur s’éteint
pendant ... minutes et
redémarre pendant 1
minute. Cette opération
est répétée en continu.
00
Le ventilateur ne fonctionne pas lorsque la
température moyenne
de l’échangeur de chaleur est égale ou inférieure à ... °C
4 minutes
8 minutes
12 minutes
16 minutes
comme le réglage du
commutateur DIP sur
l’unité intérieure
15 °C
20 °C
24 °C
26 °C
comme le réglage du
commutateur DIP sur
l’unité intérieure
13
Télécommandes filaires REMKO
Paramètre
Fonction
Réglage
00
01
C12
Comportement de
régulation en mode
chauffage
02
03
04
FF
00
C13
01
2
6
00
La demande de refroidissement est terminée si la
température mesurée
est inférieure de ...°C à
la température de consigne réglée.
01
Définit si l’unité intérieure démarre automatiquement après une
panne de courant.
01
Définit si la fonction de
basculement vertical (si
disponible) est activée
ou désactivée.
01
Définit si la fonction de
basculement horizontal
(si disponible) est
activée ou désactivée.
01
Active ou désactive le
récepteur infrarouge de
l’unité intérieure.
01
Active ou désactive le
signal sonore de l’unité
intérieure.
0
comme le réglage du
commutateur DIP sur
l’unité intérieure
0 °C
2 °C
FF
comme le réglage du
commutateur DIP sur
l’unité intérieure
C15
Redémarrage automatique
00
Désactivé
01
Activé
C16
Fonction de basculement vertical
00
Désactivé
01
Activé
C17
Fonction de basculement horizontal
00
Désactivé
01
Activé
C18
Récepteur infrarouge
de l’unité intérieur
00
Désactivé
01
Activé
C19
Signal acoustique de
l’unité intérieure
00
Désactivé
01
Activé
C20
Correction de la sonde
de température
ambiante de la télécommande filaire
entre
-5°C
et
+5°C
C21
Température de démarrage du chauffage d'appoint électrique
entre
-5°C
et
+20°
C
14
00
La demande de chauffage est terminée si la
température mesurée
est supérieure de ...°C à
la température de consigne réglée.
4
Réservé
C22
Description
6
C14
Temps de blocage
entre les changements
de mode en mode auto
Réglage
d'usine
00
15 minutes
01
30 minutes
02
60 minutes
03
90 minutes
-3 °C
Adaptation de la valeur
de la sonde de température ambiante de la télécommande filaire en cas
d'utilisation de la fonction « Follow me ».
+15 °C
Définit à partir de quelle
température extérieure
le chauffage d’appoint
électrique est activé.
00
Définit le temps de blocage entre les changements de mode en mode
auto.
Paramètre
C23
Fonction
Position d’électrovanne
en veille ou en mode
chauffage
Réglage
00
01
96
comme le réglage du
commutateur DIP sur
l’unité intérieure
00
°C (Celsius)
01
°F (Fahrenheit)
Unité de température
C25
Valeur de réglage de
température minimale
en mode refroidissement
entre
17°C
et
30 °
C
C26
Valeur de réglage de
température maximale
en mode chauffage
entre
17°C
et
30 °
C
C27
Incréments de réglage
de la température de
consigne
Description
72
FF
C24
Réglage
d'usine
00
Incréments de 1 °C
01
Incréments de 0,5 °C
01
Définit la position d’électrovanne en veille ou en
mode chauffage.
00
Définit l’unité dans
laquelle les températures doivent être affichées.
17 °C
Définit la température
minimale qui peut être
réglée en mode refroidissement sur la télécommande filaire
30 °C
Définit la température
maximale qui peut être
réglée en mode chauffage sur la télécommande filaire
00
Définit dans quels incréments la température de
consigne peut être
réglée.
15
Télécommandes filaires REMKO
5
Instructions de montage
pour le personnel spécialisé
Contrôlez si le contenu de l'emballage est complet
et si l'appareil présente des dommages visibles
dus au transport. En cas de défauts, contactez
immédiatement votre partenaire contractuel.
6
1.
Déconnectez l'alimentation en tension.
2.
Raccordez le câble à 2 fils selon le schéma
de raccordement aux bornes situées à l’arrière.
3.
Montez le dispositif de réglage de la température ambiante au mur.
4.
Choisissez un lieu de montage qui peut
garantir une bonne circulation de l’air et qui
n’a aucune influence sur les sources de chaleur / froid.
5.
Effectuez les raccordements suivant le
schéma électrique. Les raccordements électriques doivent être effectués suivant les dispositions en vigueur !
6.
Vérifiez la solidité des points de raccordement.
DANGER !
Toutes les installations électriques doivent
impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées. Les raccords électriques
doivent être montés uniquement si l'installation
est hors tension.
Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation
et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils.
F
F
Fig. 12: Démontage du capot en aluminium
16
Installation
7
Raccordement électrique
Schéma de raccordement électrique
2
1
F
X1
X1
X2
X2
Fig. 13: Schéma de raccordement électrique
1 : Unité intérieure
2 : Télécommande filaire
8
Mise en service
1.
Allumez l'appareil à l’aide du régulateur de
température ambiante.
2.
Contrôlez toutes les fonctions.
3.
Remontez toutes les pièces préalablement
démontées.
4.
Initiez l'exploitant à cette fonction.
17
Télécommandes filaires REMKO
9
Index
A
Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alimentation en tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
R
C
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Caractéristiques des appareils . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D
Démontage du capot en aluminium . . . . . . . . . . 16
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
I
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
M
Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mode Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode Déshumidification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode Recirculation de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
P
Plage de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Plage de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
18
S
Schéma de raccordement électrique . . . . . . . . . 17
Sécurité
Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . 4
Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . 4
Transformation arbitraire et fabrication de
pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T
Touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . 8
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Z
Zone de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ
REMKO GmbH & Co. KG
Klima- und Wärmetechnik
Téléphone +49 (0) 5232 606-0
Télécopieur +49 (0) 5232 606-260
Hotline Allemagne
+49 (0) 52 32 606-0
Im Seelenkamp 12
32791 Lage
Courriel
Internet
Hotline International
+49 (0) 5232 606-130
[email protected]
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles !
Climat | Chaleur | Nouvelles énergies

Manuels associés