Remko SLE65-GrundgeraetohneHaube Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Remko SLE65-GrundgeraetohneHaube Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d‘utilisation et
d‘installation
REMKO série SLE
Déshumidificateurs de piscine
SLE 45, SLE 65, SLE 85
Version FR - Y07
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Contenu
Consignes de sécurité
Déshumidification de l’air
4
5-7
Contrôle de l’eau
8
Description de l'appareil
9
Montage
10-13
Mise en service
14-15
Fonctionnement de l'appareil
16
Radio-télécommande
17-19
Télécommande à DEL
20
Nettoyage et entretien
21
Élimination des défauts
22
Messages d’erreur et d'information
23
Schéma du circuit frigorifique
24
Schéma de raccordement électrique
25
Utilisation conforme
26
Service après-vente et garantie
26
Protection de l'environnement et recyclage
26
Représentation de l’appareil
28
Liste des pièces de rechange
29
Interface RS-485
30-35
Interface USB
36
Journal de maintenance
37
Caractéristiques techniques
38-40
Avant de mettre en service / d'utiliser cet appareil, lisez attentivement
le mode d'emploi !
Ce mode d’emploi est une traduction de l’original allemand.
Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être
conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou sur l'appareil.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs
ou de fautes d'impression !
3
REMKO série SLE
Consignes de sécurité
Avant de vous être livrés, les appareils
ont été soumis à un contrôle exhaustif
des matériaux, du fonctionnement et de
la qualité.
Pour autant, les appareils peuvent
entraîner des dangers s'ils sont utilisés
par des personnes n'ayant pas reçu la
formation adaptée ou de manière non
conforme aux dispositions.
Les remarques suivantes doivent
impérativement être prises en compte :
■Les appareils ne doivent pas être
exposés aux jets d’eau directs
■Vous devez toujours faire en sorte
que l'admission et l'évacuation d'air
soient dégagées
■Les grilles d'aspiration de l'air
doivent toujours être exemptes
d'encrassement et d'objets
désolidarisés
■Les appareils ne doivent pas être
recouverts lorsqu'ils sont en cours
de fonctionnement
■es appareils ne doivent pas
être installés et utilisés en zones
explosives
■Ne branchez jamais d'objets tiers
dans les appareils
■Les appareils ne doivent pas
être installés et utilisés dans des
atmosphères chargées d'huile, de
soufre ou de sel
■Tous les câbles électriques extérieurs
aux appareils doivent être protégés
des dommages (causés par exemple
par les animaux de compagnie, etc.)
4
■Les appareils doivent
uniquement être installés ou
montés dans la position prévue
(horizontale)
■Vous devez toujours faire en
sorte que l'évacuation du
condensat soit dégagée et
protégée contre le gel
■Les raccords d’appareil
doivent être réalisés selon
les dispositions d’installation
correspondantes en vigueur
ATTENTION
Les appareils doivent être
installés et montés de manière
à rester accessibles pour les
travaux de surveillance, de
réparation et de maintenance.
Déshumidification de l'air
Par rapport à la consommation
d'énergie, la déshumidification de
l'air présente un avantage décisif :
Vitesse de corrosion
Les rapports d'écoulement
constatés lors de la
déshumidification de l'air
s'appuient sur les lois physiques.
Ceux-ci doivent être représentés ici
sous forme simplifiée afin de vous
donner un bref aperçu du principe
de déshumidification de l'air.
Le coût énergétique se limite
exclusivement au volume de
la pièce disponible. La chaleur
mécanique libérée par le
processus de déshumidification est
réacheminée dans la pièce.
Utilisation des
déshumidificateurs REMKO
–Les portes et fenêtres peuvent
être parfaitement isolées,
l'humidité normale pénètre
tout de même dans les murs en
béton épais.
–Les quantités d'eau nécessaires
à la prise lors de la fabrication
de béton, mortier, crépi, etc.
ne sont parfois évacuées vers
l'extérieur qu'après 1 à 2 mois.
–Même l'humidité qui pénètre
dans la maçonnerie après
une montée des eaux ou une
inondation n'est libérée que très
lentement.
–Cela vaut par exemple
également pour l'humidité
contenue dans les matériaux
emmagasinés.
L'humidité émanant des parties
de bâtiment ou matériaux (vapeur
d'eau) est captée par l'air ambiant.
Ainsi, sa teneur en humidité
augmente et entraîne en fin de
compte l'apparition de corrosion,
de moisissures, de putréfaction,
la désolidarisation des couches
de peinture et autres dommages
indésirables liés à l'humidité.
Le diagramme suivant illustre la
vitesse de corrosion, par exemple,
pour le métal en fonction des
différents taux d'humidité de l'air.
Humidité rel. %
Bien entendu, au-dessous de
50 % d'humidité relative de
l'air, la vitesse de corrosion est
insignifiante. Elle peut même être
ignorée si le taux d'humidité est
inférieur à 40 %.
À partir de 60 % d'humidité
relative, la vitesse de corrosion
augmente fortement. Ce seuil, audelà duquel l'humidité entraîne des
dommages, s'applique également
à beaucoup d'autres matériaux
et matériels, parmi lesquels
les substances poudreuses, les
emballages, le bois ou les appareils
électroniques.
Le séchage des bâtiments peut
s'effectuer de diverses manières :
1.Par réchauffage et échange
d'air :
L'air ambiant est réchauffé
afin de capter l'humidité et de
pouvoir ensuite l'évacuer à l'air
libre. L'ensemble de l'énergie
générée est perdue lorsque l'air
humide est évacué.
2.Par déshumidification de l'air :
L'air humide présent dans
l'espace fermé est déshumidifié
en continu en vertu du principe
de condensation.
Dans le cadre d'une utilisation
correcte, le déshumidificateur
d'air consomme uniquement
25 % env. de l'énergie qui devrait
être générée par le principe de
chauffage et de ventilation.
Humidité relative de l'air
Notre air ambiant est un mélange
de gaz. Il contient toujours une
certaine quantité d'eau sous forme
de vapeur. Cette quantité d'eau est
exprimée en g/kg d'air sec (teneur
absolue en eau).
1 m3 d'air pèse env. 1,2 kg à 20 °C
Selon la température, chaque
kg d'air ne peut capter qu'une
quantité donnée de vapeur d'eau.
Lorsque la capacité de captation
est atteinte, on parle d’« air
saturé » qui présente une humidité
relative (H.r.) de 100 %.
L’humidité ambiante relative est
également le rapport entre la
quantité de vapeur d’eau contenue
dans l’air et la quantité de vapeur
d’eau maximale possible à la
même température.
La capacité de l’air à capter la
vapeur d’eau augmente avec la
hausse de la température. Cela
signifie que la teneur maximale
possible (= absolue) en eau devient
plus importante si la température
augmente.
5
REMKO série SLE
Temp.
Teneur en vapeur d'eau en g/m3 dans le cas d'une humidité de l'air de
°C
40%
60%
80%
100%
-5
1,3
1,9
2,6
3,3
+10
3,8
5,6
7,5
9,4
+15
5,1
7,7
10,2
12,8
+20
6,9
10,4
13,8
17,3
+25
9,2
13,8
18,4
23,0
+30
12,9
18,2
24,3
30,3
Assèchement des matériaux
Les différents matériaux ou corps
de construction peuvent capter des
quantités considérables d'eau, par
exemple : tuile 90-190 l/m³, béton
lourd 140-190 l/m³, calcaire arénacé
180-270 l/m³.
L'assèchement des matériaux
humides, par exemple, la
maçonnerie, s'effectue de la manière
suivante :
■L'humidité contenue
se déplace depuis
l'intérieur du
matériau vers sa
surface
■L'air enrichi en vapeur d'eau
circule constamment à travers
le déshumidificateur REMKO.
Il est déshumidifié. Légèrement
réchauffé, il quitte l'appareil
afin de capter à nouveau de la
vapeur d'eau
■L'humidité contenue dans
le matériau diminue ainsi
progressivement
Le matériau s'assèche !
Le condensat qui apparaît est
collecté dans l'appareil et évacué.
■En surface, on constate une
évaporation = Transmission sous
forme de vapeur d'eau dans l'air
ambiant
En chemin, le flux d'air est refroidi à travers ou au-dessus de l'évaporateur
jusqu'à passer au-dessous du point de rosée. La vapeur d'eau se
condense, est collectée dans une trappe de condensat et évacuée.
% H.r.
Évaporateur
Condensation de la vapeur
d'eau
Étant donné qu'avec le réchauffage
de l'air, la capacité de captation de la
quantité de vapeur d'eau maximale
possible augmente, alors que la quantité
de vapeur d'eau contenue reste
identique, on assiste à une diminution
de l'humidité relative de l'air.
À l'inverse, avec le refroidissement
de l'air, la capacité de captation de la
quantité de vapeur d'eau maximale
possible diminue. La quantité de vapeur
d'eau contenue dans l'air restant
identique, l'humidité relative de l'air
augmente.
Si la température continue de baisser, la
capacité de captation de la quantité de
vapeur d'eau maximale possible diminue
elle aussi jusqu'à atteindre la quantité de
vapeur d'eau contenue.
Cette température est appelée
température du point de rosée. Si l'air
est refroidi jusqu'à atteindre une
température inférieure à celle du point
de rosée, la quantité de vapeur d'eau
contenue est supérieure à la quantité de
vapeur d'eau maximale possible.
La vapeur d'eau est évacuée.
Elle condense en eau. L'humidité de l'air
est absorbée.
En guise d'exemples de condensation,
citons les vitres de fenêtre qui en sont
recouvertes l'hiver ou la condensation
qui apparaît sur une bouteille de boisson
froide.
Condenseur
Température de l’air
Direction de l’air
Humidité de l’air
Trajectoire
6
Plus l'humidité relative de l'air est
importante, plus la température du
point de rosée augmente également et
plus il est facile de constater une valeur
inférieure à ce seuil.
Chaleur de condensation
L'énergie transmise vers l'air par le
condenseur se compose de divers
éléments :
À l'inverse, la condensation de gaz
dégage de l'énergie, appelée chaleur
de condensation.
1.La quantité de chaleur s'étant
échappée auparavant dans
l'évaporateur.
Une quantité d'énergie identique
est dégagée par la chaleur
d'évaporation et la chaleur de
condensation.
Pour l'eau, elle représente :
2 250 kJ/kg (4,18 kJ = 1 kcal)
2. L'énergie motrice électrique.
3.La chaleur de condensation libérée
par la condensation de la vapeur
d'eau.
En cas de passage de l'état liquide
à l'état gazeux, l'énergie doit être
acheminée.
Cette énergie est désignée par le
terme de chaleur d'évaporation.
Elle ne provoque pas d'augmentation
de température mais est nécessaire
au passage de l'état liquide à l'état
gazeux.
Ainsi, la condensation de la
vapeur d'eau libère une quantité
relativement importante d'énergie.
Si l'humidité que l'on souhaite
condenser n'est non pas générée
par l'évaporation dans la pièce
proprement dite, mais provient
de l'extérieur, par exemple, par
une ventilation, la chaleur de
condensation ainsi libérée contribue
au réchauffement de la pièce. Lors
de la déshumidification, un circuit
d'énergie calorifique se produit
également : cette énergie est
consommée lors de l'évaporation et
libérée lors de la condensation.
Lors de la déshumidification de
l'air acheminé, une quantité plus
importante d'énergie calorifique
est générée, qui se traduit par une
augmentation de la température.
En règle générale, le délai
nécessaire à l'assèchement ne
dépend pas seulement de la
puissance de l'appareil, mais est
bien davantage déterminé par la
vitesse à laquelle le matériau ou les
parties de bâtiments dégage son
humidité.
7
REMKO série SLE
Contrôle de la qualité de l’eau
Qualité de l’eau
La combinaison correcte de produits chimiques dans les piscines intérieures est de grande importance aussi bien
pour la santé des utilisateurs que pour les installations dans l’environnement de la piscine et celles dans le local
technique.
Une eau qui n’est pas suffisamment traitée entraîne une hygiène médiocre, tandis qu'une eau trop traitée libère
du chlore dans l’air, ce qui peut entraîner des irritations des yeux et des problèmes respiratoires. Parallèlement, une
combinaison de produits chimiques dans l’eau entraîne très rapidement une destruction de toutes les installations,
y compris du déshumidificateur de l’air et des autres installations, qui ont été installées pour le traitement de l’air.
Les tableaux suivants contiennent les valeurs limites pour les piscines intérieures selon l’EN/ISO 12944-2,
catégorie de corrosivité C4. Ces valeurs limites doivent être observées, sinon la garantie devient nulle.
Lors de l’ajout de produits chimiques
Les valeurs indicatives suivantes s’appliquent pour les piscines lors de l’ajout de produits chimiques :
Valeurs chimiques
Teneur en chlore libre
Teneur en chlore combinée
ppm
1,0 - 2,0
Max. 1/3 de la teneur en chlore libre
Valeur pH
7,2 - 7,6
Alcalinité totale
80 - 150
Dureté du calcium
250 - 450
Solides dissouts, total
< 2000
Sulfate
< 360
Lors de la production propre de chlore
Les valeurs indicatives suivantes s’appliquent pour les piscines avec production propre de chlore :
Valeurs chimiques
ppm
Sel (NaCl)
< 30000
Solides dissouts, total
< 5 500
Valeur pH
7,2 - 7,6
Alcalinité totale
80 - 150
Dureté du calcium
250 - 450
Sulfate
< 360
Indice de saturation de Langelier
Pour garantir que les différents paramètres de qualité de l’eau évoluent dans une plage acceptable, l'indice
de saturation de Langelier doit être utilisé.
8
Description de l'appareil
Les appareils sont conçus pour une
déshumidification universelle et
impeccable de l'air.
Grâce à leur format compact,
ils sont faciles à transporter et à
installer.
Les appareils sont utilisés entre
autres pour déshumidifier :
Les appareils fonctionnent selon
le principe de condensation et
sont dotés d'une installation de
froid fermée hermétiquement ainsi
que de ventilateurs de circulation
d'air silencieux et à maintenance
réduite.
■Les salles de sport
La commande entièrement
automatique, l’hygrostat intégré et
la tubulure de raccordement pour
conduite de condensat côté client
garantissent un fonctionnement en
continu impeccable.
Les appareils sont fiables et simples
d’utilisation. Ils répondent aux
exigences fondamentales des
dispositions UE en vigueur en
matière de santé et de sécurité.
Les appareils sont utilisés partout
où il est important de disposer
de pièces sèches et où l'on doit
éviter les dommages indirects
(par exemple liés à la formation de
moisissures).
■Les installations de piscines
privées
■Les espaces bien-être
■ Les entrepôts
■ Les archives
■ Les musées
Déroulement du
fonctionnement
Les hygrostats intégrés permettent
de démarrer et d’arrêter l’appareil.
L’hygrostat côté client est réglé à
env. 60 % H.r.
La fonction correspondante de
l’appareil est affichée à l’aide d'une
DEL de plusieurs couleurs située sur
la façade de l’appareil.
Le ventilateur de circulation d'air
aspire l'air ambiant humide par la
zone inférieure du capot avant.
La chaleur de l'air ambiant est
absorbée par l’ évaporateur froid.
Représentation schématique du fonctionnement du déshumidificateur d’air SLE 45-85
Air chauffé et
déshumidifié
L'air ambiant est ensuite refroidi audessous du point de rosée.
La vapeur contenue dans l'eau de
l'air ambiant se dépose sous forme
d'eau de condensation ou de givre
sur les lamelles de l'évaporateur.
Au niveau du condenseur, l'air
refroidi et déshumidifié est réchauffé
et évacué à nouveau dans la pièce
par le haut du capot avant avec une
légère augmentation de température
d'env. 5 °C au-dessus de la
température ambiante.
L'air plus sec ainsi généré se mélange
ainsi en continu à l'air ambiant.
Sous l'effet de la circulation
constante de l'air ambiant à travers
l'appareil, l'humidité relative de l'air
dans la pièce d'installation est réduite
progressivement jusqu'à atteindre la
valeur d'humidité souhaitée (% H.r.).
Fonction d’éclairage à DEL
Si l’appareil est fourni avec
la fonction d’éclairage à DEL,
la lumière peut être allumée ou
éteinte à l’aide d'un interrupteur de
service situé dans le coin supérieur
droit du capot. Avec la version
DEL RVB, une télécommande est
également incluse.
Fonction d’éclairage à DEL
Interrupteur de service à DEL
Air ambiant
humide
9
REMKO série SLE
Montage
Pour garantir un fonctionnement de
l'appareil aussi optimal et sûr que
possible, les consignes suivantes
doivent impérativement être suivies :
ATTENTION
L’installation des appareils
se fait dans des zones à
potentiel dangereux élevé.
Les prescriptions de la VDE
relatives aux zones de sécurité,
à la compensation locale de
potentiels, aux équipements,
aux mesures et aux classes
de protection doivent être
respectées en plus des
dispositions locales.
■ Respectez les directives
et conditions statiques,
électriques et de techniques de
construction concernant le lieu
d'implantation
■ Monter la console murale
fournie avec du matériel de
fixation adapté (non compris
dans la livraison) à la paroi en
toute sécurité
■L’appareil doit uniquement
être accroché ou installé à
l’horizontale afin de garantir
l’écoulement continu du
condensat
■L'orientation de l’appareil doit
être respectée précisément pour
éviter un déport de l’appareil et
garantir une pose sans problème
du capot de l’appareil
■L’appareil doit uniquement être
accroché ou installé de manière
à ce que l’air soit aspiré et
soufflé sans obstruction
■Pour le bon fonctionnement de
l’appareil, observer également
les distances minimales
indiquées par rapport au
plafond et au sol dans le lieu
d'installation
■L’appareil ne doit en aucun
cas être installé à proximité
immédiate de radiateurs ou
d'autres sources de chaleur
■Il convient d'éviter autant que
possible d'ouvrir les fenêtres,
portes, etc. ou de pénétrer
dans la pièce et de la quitter de
manière répétée
■Pour une circulation optimale
de l’air ambiant dans le
déshumidificateur, les ouvertures
d’admission et d'évacuation
d’air doivent toujours être libres
■Coller l’entretoise murale
fournie dans le coin inférieur de
l’appareil
437
SLE 65
341
341
SLE 85
450
10
min.
403
198
700
min.
730
325
Accès à la commande
Pour accéder à la commande,
il faut d’abord retirer le capot de
l’appareil. Desserrer à cet effet le
verrouillage sur la partie inférieure.
Rabattre le capot avant vers le bas
puis le soulever verticalement.
La commande est située derrière
le capot supérieur des pièces de
boîtier intérieures au-dessus du
compresseur.
Si les deux vis supérieures des
pièces de boîtier intérieures sont
retirées, la tôle supérieure peut être
retirée et l’accès est libre.
Une fois les travaux terminés,
remettre en place les pièces de
boîtier ou verrouiller.
SLE 45
341
335
130
■ L a pièce à déshumidifier doit
être isolée de l'atmosphère
ambiante
Console murale des appareils
437
Montage mural des appareils
450
450
Évacuation de l’eau
de condensation
Positionnement de l’évacuation de l'eau de condensation - Vue de dessous
56
L'évacuation de l’eau de
condensation se trouve au fond de
l'appareil.
L’évacuation des condensats se fait
par la tubulure de raccordement
fournie.
Un raccord d'évacuation fixe ou
flexible 3/4’’ peut être monté
dessus.
430
Toutes les indications sont en mm
Mise en place du capot
■Le tuyau d’évacuation doit
toujours être posé avec une
pente de min. 2 % pour
que l’eau puisse s'écouler
sans obstacles dans la cuve
d'égouttement
■Sinon, une pompe à condensat
peut être montée sur l’appareil
pour pomper l’eau de
condensation produite vers une
évacuation supérieure
■P
our une évacuation par
la paroi, avant de monter
l’appareil, prendre les mesures
qui s’imposent (ex. perçages)
pour garantir une évacuation du
condensat correcte
■Le positionnement du raccord
d'évacuation est indiqué dans le
schéma ci-contre
L'appareil est livré en usine avec
un capot séparé. Celui-ci doit
d’abord être placé correctement
avant de démarrer l’appareil.
Selon l’équipement de l’appareil,
veuillez suivre une des instructions
suivantes.
4. Refermer et fixer le clapet de
raccordement.
5. Raccorder l'appareil au secteur.
6. Retirer le couvercle de la platine
de commande.
Monter le capot SLE sans
fonction d’éclairage à DEL
7. Effectuer le réglage de
l’humidité ambiante sur la platine
de commande (voir Mise en
service).
Pour équiper l’appareil avec le
capot, veuillez suivre les consignes
suivantes.
8. Remonter le couvercle de la
platine de commande avec les
deux vis.
1. Ouvrir le clapet de
raccordement situé sur la partie
inférieure.
9. Accrocher le capot SLE sur le
bord supérieur, le passer dans les
boulons de guidage supérieurs puis
l’incliner légèrement.
2. Passer le câble secteur dans
le raccord vissé de câble puis
jusqu’au bornier.
3. Placer ensuite le câble pour
le raccordement au secteur.
Raccorder la phase L1 sur la
première borne grise (L1) par la
gauche. Raccorder la phase nulle
N à la première borne bleue (N)
par la gauche et le conducteur de
protection PE à la borne de mise
à la terre (PE) (voir aussi le schéma
de raccordement électrique).
10. Enfoncer le capot sur les
boulons de guidage inférieurs.
11. Serrer les deux verrouillages
dans le sens horaire de manière
à ce que le capot inférieur ne
puisse plus être soulevé.
11
REMKO série SLE
Monter le capot SLE avec
fonction d’éclairage à DEL
1. Ouvrir le clapet de raccordement
Pour équiper l’appareil avec un
capot pour la fonction d’éclairage
à DEL, veuillez suivre les consignes
suivantes.
1. Ouvrir le clapet de
raccordement situé sur la partie
inférieure.
2. Raccorder l’embout de
câble fourni (0,5 m) au contact
enfichable. Raccorder le câble
marron à la deuxième borne grise
(L1) par la gauche. Raccorder le
câble bleu à la deuxième borne
bleue (N) par la gauche.
2. Raccorder l’embout de câble
3. Déplacer la décharge de traction
sur le rail et passer les deux serrecâbles dans les anneaux.
4. Passer l’extrémité de câble avec
contact enfichable dans l’espace
inférieur. Fixer le câble avec les
serre-câbles à la décharge de
traction et réduire les extrémités
des serre-câbles de manière
appropriée.
5. Passer le câble secteur dans
le raccord vissé de câble puis
jusqu’au bornier.
6. Placer ensuite le câble pour
le raccordement au secteur.
Raccorder la phase L1 sur la
première borne grise (L1) par la
gauche. Raccorder la phase nulle
N à la première borne bleue (N)
par la gauche et le conducteur de
protection PE à la borne de mise
à la terre (PE) (voir aussi le schéma
de raccordement électrique).
12
3.-6. Décharge de traction et raccordement au secteur
7. Refermer et fixer le clapet de
raccordement.
7. Fermer le clapet de raccordement
8. Raccorder l'appareil au secteur.
9. Retirer le couvercle de la platine
de commande.
10. Effectuer le réglage de
l’humidité ambiante sur la platine
de commande (voir Mise en
service).
11. Remonter le couvercle de la
platine de commande avec les
deux vis.
8.-12. Platine de commande
12. Débrancher l'appareil du
secteur.
13. Accrocher le capot SLE avec
fonction d’éclairage à DEL sur le
bord supérieur, le passer dans les
boulons de guidage supérieurs puis
l’incliner légèrement.
14. Rabattre légèrement le capot
vers le bas et raccorder le contact
enfichable du bornier au contact
enfichable du capot.
15. Ranger le câble dans le boîtier
de raccordement.
16. Enfoncer le capot sur les
boulons de guidage inférieurs.
13.-17. Monter le capot de l’appareil
17. Serrer les deux verrouillages
dans le sens horaire de manière
à ce que le capot inférieur ne
puisse plus être soulevé.
Contacts enfichables
Verrouillage
13
REMKO série SLE
Mise en service
Avant toute mise en service ou afin
de respecter les exigences locales,
il est impératif de contrôler les
grilles d'aspiration et de soufflage
afin de vérifier qu'elles ne sont pas
encrassées.
Les appareils fonctionnent avec
des hygrostats réglés sur 60 % H.r.
(valeur standard pour les bains et
piscines).
L’appareil ne démarre pas dans des
conditions d’air ambiant de moins
de 60 % H.r.
L’appareil lance automatiquement
la déshumidification si l’humidité
relative est supérieure à 60 %.
Pour une éventuelle modification
du réglage de l’hygrostat, le capot
avant et le couvercle de la platine
de commande situé dans la zone
supérieure doivent être retirés pour
accéder à la platine de commande.
REMARQUE
L’interruption du fonctionnement
de l’appareil à moins de
6 minutes de marche du
compresseur implique un blocage
du redémarrage d’env. 4 minutes.
Platine de commande
Interface USB
Les appareils sont équipés d'une
commande électronique. Celleci est équipée de différentes
interfaces et d'un écran qui sont
expliqués en détail ci-après.
Veuillez lire les informations sur
l’interface USB ci-après.
Veuillez lire les informations sur
l’interface RS-485 ci-après.
Platine de commande avant
Écran et tableau de commande
EXT RH/T
L'écran est un écran à sept
segments et quatre chiffres. Avec
les deux premiers chiffres, le
« code » respectif est représenté,
par ex. rHXX pour le réglage de
l’humidité ambiante et les deux
derniers chiffres correspondent à la
valeur qui est réglée.
Ces bornes permettent de
raccorder un capteur d'humidité
et de température électronique
externe. Le capteur de température
doit être une sonde NTC avec
10 kΩ à 25 °C et un B25/85 de
3969 K. Le capteur d'humidité
doit être conçu pour une tension
d’alimentation de 12 VCC et
dispose d'une sortie de tension
analogique de 0-10_V avec max.
10 mA.
REMARQUE
Si l’humidité de l’air est
inférieure à la valeur réglée,
l’appareil ne démarre pas,
même si la tension secteur est
raccordée.
REMARQUE
Lorsque l’appareil est démarré
ou arrêté avec l’interrupteur
principal, un signal sonore
retentit au démarrage et la DEL
de service devient bleue dès
que l’appareil est opérationnel.
Lorsque toutes les conditions
sont remplies, le processus de
déshumidification démarre
immédiatement.
14
Interface RS-485
ALARM
Code
Valeur
Dans l’affichage standard, aucun
code n’est affiché à l’écran.
Seule la valeur de l'humidité
actuellement mesurée est affichée.
Le tableau de commande avec
les boutons « Haut », « Bas » et
« OK » est situé à droite de la
façade de la platine de commande.
Il permet de naviguer dans la
structure de menus de la platine
de commande et d’effectuer
le couplage avec une radiotélécommande.
Les contacts d’alarme sont deux
contacts sans potentiel qui sont
ouverts à l’état non commuté.
Le contact RUN est fermé lorsque le
compresseur est en service.
Le contact FAIL est fermé lorsque
l’appareil présente un défaut.
12VCC
Les contacts HEAT permettent
de commander les relais qui
peuvent être utilisés pour câbler un
chauffage externe. Ils sont actifs
lorsque dans le menu l'option °C
est réglée sur une valeur.
Structure du menu
Pour régler les valeurs de consigne
avec le tableau de commande
intégré, maintenir la touche
« OK » enfoncée pendant 5
secondes de manière à ce que
l’écran passe de l’humidité
actuellement mesurée dans
l’option de menu rHXX.
Si vous devez quitter de nouveau
le menu, aucune touche ne doit
être enfoncée sur le tableau de
commande pendant 10 secondes.
Options de menu
Code : rH
Le code « rH » désigne l’humidité
relative de l'air que doit atteindre
l’appareil. La valeur peut être
réglée entre 40 et 99 % H.r. Cette
valeur est par défaut sur 60.
Code : °C
Le code « °C » désigne la
commande d'un chauffage
externe pour atteindre la valeur
de consigne réglée. La valeur peut
être réglée entre 05 et 34, cette
valeur est par défaut sur « OF ».
Code : SI
Le code « SI » désigne l’intervalle
d’entretien à respecter par
l’exploitant ou l’installateur.
La valeur est saisie en semaines et
peut être réglée de 01 à 99. Cette
valeur est par défaut sur « OF ».
Code : tE
Le code « tE » désigne les essais et
la valeur « St » l’auto-test.
Pour démarrer l’auto-test, appuyer
sur « OK » et pour l’interrompre,
appuyer pendant 5 secondes sur la
touche avec une flèche vers le bas.
Code : EF
Le code « EF » désigne la
commande d'un ventilateur
externe pour atteindre rapidement
l’humidité de l’air souhaitée.
La valeur réglée peut différer de
l’humidité de consigne pour que
le ventilateur externe fonctionne
uniquement avec assistance ou en
continu. La valeur peut être réglée
entre 40 et 99 % H.r. Cette valeur
est par défaut sur « OF ».
REMARQUE
Les bornes correspondantes
pour les options sont situées
sur la platine de commande de
l'appareil.
Structure de menu du déshumidificateur SLE
OK 5 secondes
1. niveau
OK
rHXX
°CXX
OK
EFXX
OK
SIXX
OK
Chauffage externe
Ventilateur
externe
Service Interval
tESt
Auto-test
3. niveau
2. niveau
OK
« Valeur »
« Valeur »
« Valeur »
« Valeur »
OK
OK
OK
OK
« Valeur validée »
« Valeur validée »
« Valeur validée »
« Valeur validée »
« Test validé »
15
REMKO série SLE
Fonctionnement de l'appareil
Commande du ventilateur
Commande du compresseur
Fonction d’éclairage à DEL
Lorsque la platine de commande
met le déshumidificateur en
marche, le ou les ventilateurs
s’activent en même temps que le
compresseur.
Le compresseur a un retard
de redémarrage de 6 minutes.
La minuterie doit être écoulée
avant qu'un redémarrage du
compresseur soit possible.
Cette fonction de sécurité protège
le compresseur contre la surcharge
liée à une pression trop élevée
dans le circuit frigorifique.
Si l’appareil est fourni avec la
fonction d’éclairage à DEL, la
lumière peut être allumée ou
éteinte à l’aide d'un interrupteur de
service situé dans le coin supérieur
droit du capot. Avec la version
DEL RVB, une télécommande est
également incluse.
Dégivrage
Les appareils disposent
d’une fonction de dégivrage
active intelligente. Pour des
températures ambiantes inférieures
à 20 °C, l’évaporateur commence
le dégivrage après un court délai.
Si la sonde de l’évaporateur
enregistre une température de
moins de 5 °C sur la surface de
l’évaporateur, l’appareil continue
de fonctionner pendant 30 minutes
en mode Déshumidification.
Une fois le délai expiré, les
ventilateurs s’arrêtent et
l’électrovanne de dégivrage à gaz
chaud est ouverte.
Lorsque la sonde de l’évaporateur
détecte à nouveau une
température supérieure à 5
ºC, l’électrovanne se ferme
et l’appareil poursuit la
déshumidification.
Afin d'éviter tout
endommagement du compresseur,
les appareils sont dotés d'une
protection contre le redémarrage
qui a pour fonction d'empêcher
le redémarrage immédiat du
compresseur suite à son arrêt via
l’alimentation principale.
Le compresseur ne redémarre
qu'au terme d'un délai d'attente
d'env. 30 secondes !
DEL de fonctionnement
La DEL multicolore est située en
arrière-plan des lamelles supérieures
du capot avant. Elle indique dans
quel état de fonctionnement se
trouve l’appareil.
Légende des couleurs des DEL de
fonctionnement
Circuit de sécurité
Si la température au niveau
du condenseur dépasse 55 °C
(ex. à cause de la panne du
ventilateur ou d’une température
ambiante trop élevée, supérieure
à 36 °C), le compresseur s’arrête
automatiquement pour ne pas être
déchargé.
Dès que la température sur le
condensateur permet de nouveau
la déshumidification, l’appareil
démarre automatiquement.
16
La DEL « bleue » s'allume en
permanence lorsque l'appareil
est raccordé au réseau électrique
(veille).
La DEL « verte » s'allume en
permanence lorsque le compresseur
est en service et que l’appareil
réalise la déshumidification ou le
dégivrage.
La DEL « jaune » s'allume en
permanence lorsque l'appareil est
en mode de couplage à distance.
La DEL « rouge » s’allume
lorsqu'une erreur est présente.
Pour l’éliminer, veuillez consulter le
chapitre Élimination des défauts.
Fonction d’éclairage à DEL
Interrupteur de service à DEL
Radio-télécommande
Radio-télécommande
La radio-télécommande permet
une commande et un réglage
simples et pratiques d'un appareil
SLE. Elle permet de lire l'humidité
et la température actuelles et de
régler l’humidité de consigne.
La radio-télécommande est conçue
pour une utilisation avec les
modèles de déshumidificateur SLE
45-65-85.
Elle a une portée jusqu'à 50 mètres
à partir du lieu d'installation de
l’appareil.
Structure de la radiotélécommande
La radio-télécommande est
équipée d'un grand écran
d’ensemble et dispose d'un bouton
de commande pour les différentes
options Haut, Bas, Gauche, Droite
et Saisie.
Vue d'ensemble de l’écran
Affichage de
Affichage et échelle de Verrouillage de la télécommande
la batterie
l’humidité
Déshumidification Chauffage externe Symbole radio
La valeur affichée et l’échelle de
l'humidité de l’air ont une plage de
valeurs entre 0 et 99 % H.r.
La valeur affichée et l’échelle de la
température de l’air ont une plage
de valeurs entre 0 °C et 40 °C.
Écran d'informations
Les valeurs réglées pour le
réglage de la valeur de consigne
de l’appareil sont affichées dans
l’écran d'informations. De plus, les
messages d’erreur sont également
affichés en relation avec le
symbole de défaut.
Dépannage
Affichage et échelle
de la température
Symbole de défaut Écran d'informations
Ventilateur externe
Possibilités de commande du bouton de commande
Haut
Gauche
(Réduire la valeur)
Droite
(Augmenter la valeur)
Alimentation
La radio-télécommande est
alimentée avec 2 piles AAA de
1,5 V chacune ou avec le câble
USB fourni.
Bas
Saisie
(Changer d'option de menu)
17
REMKO série SLE
Couplage
Raccordement de l’antenne
L’antenne est située sur la platine de
commande à l’intérieur de l’appareil
ou est montée dedans. Si l’appareil
a été livré avec la télécommande,
celle-ci est déjà prémontée.
Avant le montage de l’antenne,
l’appareil doit absolument être
débranché du secteur. Les deux
verrouillages sur la partie inférieure
de l’appareil doivent ensuite
être desserrés dans le sens antihoraire, le couvercle avant de
l’appareil doit être détaché et
soulevé par le haut. En haut à
droite, les deux vis du couvercle
de platine doivent être retirées et
le couvercle retiré. La platine de
commande doit être sortie par
l’avant, l’antenne vissée et déplacée
vers l’avant. Si l’antenne est vissée
et la platine retournée dans la
position précédente, l’appareil
peut maintenant être mis sous
tension pour le couplage de la
radio-télécommande. Les pièces
de boîtier doivent ensuite être
revissées.
Position de la platine de commande
Raccordement de l’antenne
Démarrage et couplage de la
télécommande
Pour pouvoir utiliser la radiotélécommande, celle-ci doit être
couplée avec l’appareil. Les étapes
suivantes doivent être exécutées
à cet effet.
1. Placer les piles fournies dans le
compartiment à piles situé à l'arrière
de la radio-télécommande.
2a. La télécommande recherche
l’appareil pendant deux minutes.
Pendant ce temps, l’écran de la
télécommande clignote une fois
toutes les 2 secondes.
2b. Pendant la phase de recherche,
maintenir les touches Haut et Bas
sur le tableau de commande de la
platine de commande enfoncées
simultanément pendant 5 secondes.
18
3. Si le couplage a réussi, l’appareil
envoie un numéro de commande
à la radio-télécommande et le
symbole de radio est affiché.
4. Le déshumidificateur de piscine
confirme le raccordement en
affichant le code « Conn » pendant
3 secondes.
Couplage échoué
Cette procédure peut également
être effectuée avec plusieurs
télécommandes de manière
à pouvoir commander un
déshumidificateur avec plusieurs
télécommandes.
Pour pouvoir ré-effectuer le
couplage, la radio-télécommande
doit être réinitialisée. La touche
Gauche de la radio-télécommande
doit être maintenue enfoncée à cet
effet pendant 10 secondes.
Si la couplage de la radiotélécommande a échoué, le
symbole de défaut est visible,
« Conn » est affiché en continu
à l’écran et le symbole radio
clignote.
Généralités
Menu de configuration de l'installateur
Priorité des erreurs
La radio-télécommande affiche
à tout moment les valeurs
d'humidité et de température.
Les valeurs ne sont plus affichées
quand un défaut est survenu
uniquement.
Selon la fonction actuellement
active, un ou plusieurs symboles
apparaissent au milieu de l’écran.
Pour accéder au menu de
configuration de l’installateur,
maintenir la touche Droite
enfoncée pendant 5 secondes.
Cela permet d’accéder aux quatre
options de menu. L'option « OF »
sur la platine de commande doit
d’abord avoir été réglée sur une
valeur pour permettre l’accès.
Si plusieurs erreurs apparaissent en
même temps, seule l’erreur ayant
la plus grande priorité est affichée.
Menu de configuration
de l'utilisateur
Pour accéder au menu de
configuration de l’utilisateur,
maintenir la touche de saisie
enfoncée pendant 3 secondes.
Avec les touches Haut et Bas, on
peut naviguer entre les symboles de
la radio-télécommande si l'option
correspondante a été directement
réglée de « OF » sur une valeur
sur la platine de commande. Pour
régler ces valeurs, veuillez lire les
pages 12 et 13.
Symboles du menu de configuration
de l’utilisateur
Chauffage externe
Déshumidification
Symboles du menu de configuration
de l’installateur
Chauffage externe
Déshumidification
Ventilateur externe
Intervalle d’entretien
Messages d’erreur
Les messages d’erreur
correspondent aux messages
d’alarme que l’appareil peut
également afficher sur la platine
de commande. Pour signaler le
message d’alarme, le symbole de
défaut est également affiché sur la
radio-télécommande.
Exemples de messages d’erreur
Défaut du capteur
Les valeurs de paramètres peuvent
être réglées avec les touches
Gauche et Droite.
Le paramètre peut être validé
comme une nouvelle valeur de
consigne avec la touche de saisie.
En appuyant sur la touche de saisie,
la télécommande retourne au
symbole ou quitte le menu.
Pour quitter le menu de
configuration de l'utilisateur,
aucune touche de la télécommande
ne doit être enfoncée pendant 10
secondes.
Pression trop
élevée détectée
Les messages d’erreur peuvent
généralement être uniquement
acquittés à l’avant de la platine
de commande. Un contrôle plus
approfondi de l’appareil et un
acquittement après l’élimination
réussie du problème sont toujours
nécessaires.
Lorsqu'une erreur est présente,
aucune modification de la valeur
de consigne ne peut être effectuée
dans les menus de configuration.
Priorité des erreurs
HP
LP
SEnS
Abt
AbrH
Priorité élevée
Priorité faible
REMARQUE
Ne pas acquitter les messages
d’erreur sans avoir préalablement
déterminé la cause.
Message de maintenance
Contrairement aux autres
messages d’erreur, le message de
maintenance peut être acquitté
ou réinitialisé avec la radiotélécommande. Il s’agit d'un
message purement informatif.
Message de maintenance
Pour régler le nouvel intervalle
d’entretien, procédez comme suit :
1. Maintenir la touche Droite
enfoncée pendant 5 secondes pour
accéder au menu de l'installateur.
2. Utiliser les touches Haut et
Bas et aller jusqu’au symbole
d’entretien.
3. Avec les touches Droite et
Gauche, modifier la valeur de 0 sur
l'intervalle d’entretien souhaité.
4. Valider le nouvel intervalle
d’entretien avec la touche de
saisie.
19
REMKO série SLE
Radio-télécommande à DEL
La radio-télécommande à DEL est
utilisée pour le réglage des modes
de couleurs.
La radio-télécommande à DEL est
conçue pour une utilisation avec
les modèles de déshumidificateur
SLE 45-65-85 avec l’équipement
de la fonction d’éclairage à DEL
RVB.
Radio-télécommande à DEL (RVB)
Vitesse
Luminosité +
Vitesse
Luminosité -
Molette de couleurs
Elle a une portée jusqu'à 50 mètres
à partir du lieu d'installation de
l’appareil.
Changer de mode
Mode veille
Si la radio-télécommande à DEL
n’est pas utilisée pendant plus de
30 secondes, elle est mise en mode
veille pour économiser les piles.
En appuyant sur n'importe quelle
touche, on quitte le mode veille et
la télécommande à DEL peut être
réutilisée pour le réglage.
Changement de mode avec la
télécommande à DEL
11 programmes différents peuvent
être sélectionnés avec la touche
« Mode ».
1. Couleur fixe rouge
2. Couleur fixe verte
3. Couleur fixe bleue
4. Couleur fixe jaune
5. Couleur fixe violet
6. Couleur fixe turquoise
7. Couleur fixe blanc
8. RVB en alternance (sauts)
9. Sept couleurs en
alternance (sauts)
10. RVB en alternance
(superposition)
11. Toutes les couleurs en
alternance (superposition)
20
Changement de piles
Le compartiment à piles est
situé sous la télécommande.
1 pile CR2032 y est insérée.
Le compartiment à piles doit être
complètement refermé.
REMARQUE
Lors de l’insertion de la pile,
veiller à la polarité.
ATTENTION
En cas de changement
de voyant rapide et de
changement d'intensité
lumineuse, la perception peut
être influencée, des troubles
peuvent être rencontrés et
des accidents sont possibles
chez les personnes souffrant
d’épilepsie.
Marche / Arrêt
(en différé)
ATTENTION
Si un dommage fait que
les DEL sont directement
visibles, il faut éviter de
regarder directement les DEL.
L'intensité lumineuse élevée
peut entraîner, entre autres,
des lésions de la rétine.
Nettoyage et entretien
REMARQUE
L'entretien et la maintenance
réguliers constituent des
conditions préalables de
base indispensables pour
garantir la durée de vie et un
fonctionnement impeccable
des appareils.
Toutes les pièces mobiles
présentent un graissage
durable ne réclamant que peu
de maintenance. L'installation
de froid est un système fermé
hermétiquement et ne doit être
entretenu que par des entreprises
spécialisées agréées.
■Respecter les intervalles réguliers
d’entretien et de maintenance
■Selon les conditions d’utilisation
et les besoins, les appareils
doivent être contrôlés au
moins une fois par an par un
spécialiste qui vérifiera qu’ils sont
opérationnels
■Éliminer les poussières et autres
dépôts des appareils
■Si l’appareil est encrassé,
il peut être nettoyé avec un
aspirateur. Dans ce cas, aspirer
minutieusement le condenseur
■Si les lamelles de l’évaporateur
sont très encrassées, elles doivent
être rincées avec précaution à
l’eau savonneuse
■Ne pas exposer aux jets d’eau
directs
ex. : nettoyeurs à hautepression, etc.
■Ne jamais utiliser de détergents
acides ou contenant des solvants
■Même en cas de salissures
importantes, utilisez uniquement
des détergents adaptés
Nettoyage du filtre
d’aspiration
Le filtre d’aspiration doit être
contrôlé et nettoyé régulièrement.
Le filtre est fixé derrière les lamelles
d’aspiration du capot avant.
ATTENTION
Contrôler régulièrement
la propreté des ouvertures
d’admission et d'évacuation
ainsi que du filtre.
■Nettoyer le filtre en le soufflant
ou l’aspirant prudemment en
cas d’encrassement léger
■En cas d'encrassement
important, le filtre peut
être rincé avec une solution
savonneuse tiède (max. 40 °C).
Rincez ensuite impérativement
à l'eau clair et laissez sécher
■Avant de remettre en place
le filtre, veillez à ce qu'il soit
entièrement sec et exempt de
dommages
■Les appareils ne doivent
fonctionner qu'avec le filtre
installé
REMARQUE
Lorsque les filtres sont fortement
encrassés, ils doivent être
remplacés par des filtres neufs.
Vous ne devez utiliser que des
pièces de rechange d'origine
REMKO.
Nettoyage de la cuve
de collecte d’eau de
condensation
Les cuves de collecte pour le
condensat et l’évacuation doivent
être nettoyées régulièrement
pour que l’eau de condensation
produite puisse toujours s'écouler
librement.
21
REMKO série SLE
Élimination des défauts
Défaut
Cause possible
Solution
• L'appareil ne démarre pas.
• L'écran ne s’allume pas.
• La DEL ne s’allume pas.
Pas de tension d'alimentation.
• V
érifier le raccordement au secteur
ou les fusibles ou commutateurs
côté client.
• L'appareil ne démarre pas.
Humidité relative ambiante trop
basse.
• C
ontrôler les hygrostats intégrés en
les réglant sur une humidité relative
basse, par ex. 40 % H.r.
• Assurez-vous que l’humidité
ambiante n’est pas inférieure à 40
% H.r.
• Contacter un spécialiste
Le capteur est défectueux.
Haute / Basse pression Défaut.
L’appareil est hors de ses limites
d’utilisation de
10 - 36 °C.
• Le compresseur ne démarre pas.
REMARQUE
Si la cause du défaut n’est
pas identifiable, arrêter
immédiatement l’appareil et
le débrancher du secteur pour
éviter d’autres dommages.
REMARQUE
Lorsque tous les contrôles
de fonctionnement ont été
effectués sans résultat, veuillez
vous adresser à une station de
maintenance autorisée.
22
• C
ontrôler les conditions ambiantes
et les modifier au besoin.
Le compresseur a été désactivé
Vérifiez les points suivants si l’appareil
automatiquement à cause de
ne démarre pas après 45 minutes :
températures trop élevées dessus. • Vérifier que les ventilateurs
fonctionnent.
• Vérifier si le filtre d’aspiration est
encrassé.
Défaut de ventilation d’air.
• Vérifier que les ouvertures
d’admission et d'évacuation sont
exemptes d’encrassement.
Température ambiante trop
• Vérifier si les lamelles de
élevée.
l’échangeur de chaleur sont
encrassées.
• Vérifier si la température ambiante
Filtre / aspiration encrassé(e).
est év. supérieure à 36 °C.
Si la température ambiante est
supérieure à 36 %, l’appareil doit
être arrêté.
ATTENTION
Les interventions qui
concernent l'installation
de froid et l'équipement
électrique ne doivent
être réalisées que par des
spécialistes agréés !
ATTENTION
En règle générale, l’appareil
doit être débranché du
secteur avant tous travaux de
maintenance ou de réparation.
Messages d’erreur
Code et
valeur
LOSS
Abt
AbrH
Cause
Solution
La connexion avec la
télécommande est perdue
Une fois la connexion rétablie, valider avec
« OK ».
La température ambiante est hors
de la plage autorisée
Acquittement impossible Réinitialisation automatique dès
que la température est à nouveau dans la plage autorisée.
L’humidité de l’air est hors de la
plage autorisée
Acquittement impossible Réinitialisation automatique dès
que l’humidité de l’air est à nouveau dans la plage autorisée.
Appuyer sur la touche Haut ou Bas pour voir quel
capteur est concerné. Remplacer le capteur si nécessaire.
SEnS
Défaut du capteur, entraînant un
arrêt de l’appareil
COnd - Capteur de condensateur
EUAP - Capteur d’évaporateur
rH°t - Capteur d'humidité et de température
Acquittement uniquement possible par une séquence
de déblocage. Initiation de la séquence en appuyant sur
la touche « OK ».
LP
HP
Pression faible détectée
Le défaut doit être constaté et éliminé par un spécialiste.
Acquittement uniquement possible par une séquence de
déblocage. Initiation de la séquence en appuyant sur la
touche « OK ».
Pression élevée détectée
Le défaut doit être constaté et éliminé par un spécialiste.
Acquittement uniquement possible par une séquence de
déblocage. Initiation de la séquence en appuyant sur la
touche « OK ».
Séquence de déblocage
Si l’erreur SEnS, LP ou LH est présente, la séquence de déblocage est initiée en appuyant sur la touche « OK ».
Après avoir initié la séquence de déblocage, l’appareil affiche l'information « Loc ». Si la touche Bas est
enfoncée, l’écran d'informations passe à « UnLo », ce qui affiche l’option de déblocage. Si « UnLo » est validé
avec la touche « OK », l’appareil est nouveau libéré.
Messages d’information
Code et
valeur
Log
Apparition
Remarque
Après avoir inséré la clé USB, l'opération de copie
Après avoir inséré une clé USB dans des données de journaux est initiée par la mémoire
l'interface USB
interne sur la clé USB et signalée comme terminée avec
l’information « Log ».
23
REMKO série SLE
Circuit frigorifique
SLE 45 - 85
7
1
3
5
2
6
4
Légende :
1.Compresseur
2.Évaporateur
3.Condenseur
4.Vanne d’expansion thermique
5.Filtre à sec
6.Électrovanne
7.Ventilateur
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
24
Schéma de raccordement électrique
SLE 45 - 85
Platine de commande électronique
Remote
Display
USB
RS485
_
Ext. RH/T
Alarm
12 V DC
Bedienfeld
L
N
PE
Légende :
FAN 1 = Moteur du ventilateur 1
FAN 2 = Moteur du ventilateur 2
FAN 3 = Moteur du ventilateur 3
CAP 1 = Condensateur 1
CAP 2 = Condensateur 2
CAP 3 = Condensateur 3
ATTENTION
En règle générale, l’appareil
doit être débranché du
secteur avant tous travaux de
maintenance ou de montage.
COMP. = Compresseur
VALVE = Électrovanne
RUN = Contact sans potentiel
FAIL = Contact sans potentiel
HEAT 1/2 = 12 V Tension
d’alimentation pour la commande
du relais
LED-Lichtband
LED-Lichtband
L1L1L1 N N PE
LED-Trafo
En option
Moteurs de ventilateur :
SLE 45 = FAN 1
SLE 65 = FAN 1 et FAN 2
SLE 85 = FAN 1, FAN 2 et FAN 3
REMARQUE
Un disjoncteur doit être monté
à un emplacement adapté et
facile d’accès dans le câble
d’alimentation. Un câble
d’alimentation secteur des appareils
de 2,5 mm² est recommandé.
REMARQUE
Les travaux de montage et de
maintenance sur les appareils
ne doivent être réalisés que
par des spécialistes agréés.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
25
REMKO série SLE
Utilisation conforme
Service après-vente
et Garantie
De par leur conception et
leur équipement, les appareils
sont fabriqués à des fins de
déshumidification.
Les éventuels droits de garantie ne
sont valables que si l'auteur de la
commande ou son client renvoie
le « Certificat de garantie » fourni
avec l'appareil dûment complété
à la société REMKO GmbH &
Co. KG à une date proche de la
vente et de la mise en service de
l'appareil.
En cas de non-respect des
instructions du fabricant, des
exigences légales en vigueur ou
en cas de modification apportée
de sa propre initiative aux
appareils, le fabricant décline
toute responsabilité quant aux
dommages qui pourraient se
produire.
REMARQUE
Toute autre utilisation que
celle décrite dans ce mode
d'emploi est interdite.
Tout non-respect des consignes
annule toute responsabilité
du fabricant et tout droit
à garantie.
ATTENTION
Copyright
Toute reproduction, même
partielle, ou utilisation de
cette documentation à d'autres
fins que celle prévue est
strictement interdite, sauf
autorisation écrite de la société
REMKO GmbH & Co. KG.
Les appareils ont été soumis
en usine à plusieurs tests
afin de vérifier leur parfait
fonctionnement.
Si cependant des
dysfonctionnements
se produisent qui ne peuvent pas
être résolus par l'exploitant à l'aide
des instructions de résolution des
problèmes, adressez-vous à votre
revendeur ou à votre partenaire
contractuel.
REMARQUE
Les travaux de réglage et
de maintenance ne doivent
être réalisés que par des
spécialistes agréés.
Mise au rebut de l’emballage
Lors de l'élimination du matériau
d'emballage, pensez à la préservation
de notre environnement.
Nos appareils sont soigneusement
emballés en vue de leur transport.
Ils sont livrés dans un emballage de
transport robuste en carton et au
besoin sur une palette en bois.
Les matériaux d’emballage sont
écologiques et peuvent être recyclés.
En recyclant les matériaux
d'emballage, vous apportez
une contribution appréciableà
la réduction des déchets et à la
préservation des matières premières.
Par conséquent, veuillez éliminer
les matériaux d’emballage en les
confiant à des centres de collecte
appropriés.
Élimination de l'ancien appareil
La fabrication des appareils est
soumise à un contrôle qualité
continu.
Les matériaux traités sont
exclusivement des produits haut de
gamme en majeure partie recyclables.
Remarques concernant
le recyclage
Les appareils fonctionnent avec
du R407C, frigorigène écologique
sans effet sur l'ozone.
Conformément aux dispositions
légales ou en vigueur localement,
le mélange de frigorigène et
d'huile se trouvant dans l'appareil
doit faire l'objet d'une élimination
conforme.
R407C
Réfrigérant
26
Protection de
l'environnement
et recyclage
Contribuez vous aussi à la protection
de l'environnement en veillant à
éliminer votre ancien appareil de
manière écologique.
Rapportez donc vos appareils usagés
uniquement dans un centre de
recyclage autorisé ou un centre de
collecte adapté.
27
REMKO série SLE
13
16
17
23
18
19
20
21
15
14
22
12
11
10
9
7
8
6
1
5
4
3
2
Représentation de l’appareil
28
Liste des pièces de rechange
N°
Désignation
1
Console murale
2
Entretoise murale
3
Vissage de câble
4
Barrette de raccordement sur rail DIN
5
7
Platine de commande
Support pour platine de commande avec tableau de
commande
Condenseur, ventilateur
8
Condenseur, compresseur
9
Protection contre les projections
6
10
Compresseur
11
Accessoire du compresseur
12
Électrovanne
13
Filtre à sec
14
Kit de tuyaux en cuivre
15
Récipient collecteur de condensat
16
Capot de l’appareil
16a
Capot de l’appareil (DEL blanche)
16b
Capot de l’appareil (DEL RVB)
17
Module de ventilateur
18
Ventilateur
19
Évaporateur
20
Condenseur
21
Valve thermique
22
Isolation du compresseur
23
Panneau latéral
23a
Panneau latéral DEL blanche
23b
Panneau latéral DEL RVB
Fig. haut
Transformateur DEL blanche
Fig. haut
Transformateur DEL RVB
Fig. haut
Appareil de commande DEL RVB
Fig. haut
Radio-télécommande à DEL
Fig. haut
Interrupteur de service à DEL
Fig. haut
Câble avec contact enfichable (côté de l’appareil)
Fig. haut
Décharge de traction
Fig. haut
Filtre d’aspiration
SLE 45
SLE 65
SLE 85
Référence sur demande
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la référence mais également le numéro de l'appareil (voir la plaque signalétique) !
29
REMKO série SLE
Interface RS-485
L'interface RS-485 utilise le protocole Modbus-RTU comme appareil Slave. L’appareil a l’adresse 1.
Depuis la version 1.45 du logiciel, l’adresse peut être modifiée si nécessaire. Réglages : 115200, N, 8, 1
ATTENTION
Fonctions de code
0x06
write single register
0x10
write multiple register
0x03
read holding register
Les paramètres marqués avec
« L » ne doivent pas être
écrasés.
Version du logiciel antérieure à 1.45
Registre
Octet
Paramètres
de base de
données
Lire (L)
Ècrire (S)
Min
Max
H.
high
Comp_state
L/S
0
1
0
low
Fan_state
L/S
0
1
0
high
Sole_state
L/S
0
1
0
low
ExFan_state
L/S
0
1
0
high
Heat1_state
L/S
0
1
0
low
Heat2_state
L/S
0
1
0
high
Alarm1_state
L/S
0
1
0
low
Alarm2_state
L/S
0
1
0
high
Evap_temp1
(décimal)
L
-40
100
0
low
Evap_temp1
(fraction)
L
-40
100
0
L
-40
100
0
L
-40
100
0
1
2
3
4
5
high
6
low
30
Evap_temp2
(décimal)
Evap_temp2
(fraction)
Description
Statut du compresseur :
0 – Compresseur arrêté
1 – Compresseur en marche
Statut du ventilateur :
0 – Ventilateur arrêté
1 – Ventilateur en marche
Électrovanne :
0 – fermée
1 – ouverte
Statut du ventilateur d’extraction d’air :
0 – Ventilateur arrêté
1 – Ventilateur en marche
Statut HEAT 1 :
0 – HEAT 1 désactivé
1 – HEAT 1 activé
Statut HEAT 2 :
0 – HEAT 2 désactivé
1 – HEAT 2 activé
Sortie alarme 1 :
0 – Sortie d’alarme désactivée
1 – Sortie d’alarme activée
Sortie alarme 2 :
0 – Sortie d’alarme désactivée
1 – Sortie d’alarme activée
Température de l'évaporateur 1 :
Décimal : Peut être utilisé comme entier
pour la température.
Fraction : Peut être convertie en valeur
après la virgule.
Pour conserver la valeur entière, utiliser
l’équation pour nombre à virgule flottante
« Valeur = décimal +(fraction / 256) »
Température de l'évaporateur 2 :
Utilisation comme décrit ci-dessus
Registre Octet
high
7
low
high
8
low
high
9
low
10
Paramètres
de base de
données
Cond_temp1
(décimal)
Cond_temp1
(fraction)
Aux_temp
(fraction)
Aux_temp
(fraction)
Amb_temp
(décimal)
Amb_temp
(fraction)
Lire (L)
Min Max
Ècrire (S)
H.
L
-40
100
0
L
-40
100
0
L
-40
100
0
L
-40
100
0
L
-40
100
0
L
-40
100
0
0
L/S
40
95
40
Valeur de consigne de l'humidité
L/S
40
95
40
Valeur de consigne de l’humidité
pour le démarrage du ventilateur
d'extraction d’air
0
36
0
Valeur de consigne de la température :
Utilisation comme pour Evap_temp1
low
Amb_hum
(Octet faible)
L
high
RH_set
low
RH_Fan
11
low
Température de l’air ambiant :
Utilisation comme décrit ci-dessus
100
L
12
Température du capteur auxiliaire :
Utilisation comme décrit ci-dessus
0
Amb_hum
Octet fort
Temp_set
(décimal)
Temp_set
(fraction)
Température du condenseur :
Utilisation comme décrit ci-dessus
Humidité de l’air ambiant :
L'octet fort n’a pas de sens et contient
toujours
un zéro. Seul l'octet faible peut être
utilisé
high
high
Description
L
L
high
Fail_start
L
0
1
0
Statut du mode Fail_start
low
SB_mode
L
0
1
0
Statut du mode veille
high
DEH_mode
L
0
1
0
Statut de déshumidification
low
Ice_mode
L
0
1
0
Mode dégivrage
high
LP_mode
L/S
0
1
0
Statut du mode de défaut LP
low
Sens_mode
L
0
1
0
Statut du mode de défaut du capteur
high
HP_mode
L
0
1
0
Statut du mode de défaut HP
low
Amb_mode
L
0
1
0
Statut du mode de défaut ambiant
L
0
1
0
L
0
1
0
15
16
17
18
high
19
low
AmbT_
mode
AmbRH_
mode
Statut du mode de défaut de la
température ambiante
Statut du mode de défaut de
l’humidité ambiante
31
REMKO série SLE
Registre
Octet
Paramètres
de base de
données
high
SW-Build number
(high)
20
low
high
21
low
SW-Build
number (low)
Version logicielle
(version principale)
Version logicielle
(version secondaire)
Lire (L)
Min Max
Ècrire (S)
L
0
65535
x
Numéro de version logicielle
0
L
0
255
x
Numéro de version principale du logiciel
L
0
255
x
Numéro de version secondaire du logiciel
HP Alarm Temp.
(décimal)
low
HP Alarm
Temp.
(fraction)
L
Fan_function
L/S
L
0
99
60
Des défauts HP surviennent si Cond_
temp1 est supérieur à cette valeur.
Utilisation comme pour Evap_temp1
0
1
0
Activer la fonction de ventilateur en
mode veille
high
40
low
high
Time_wait_
fan
L/S
60
7200
3600
Temps d’attente jusqu'à ce que le
ventilateur soit démarré en mode veille, si
activé (secondes)
Time_run_
fan
L/S
15
600
60
Temps de fonctionnement du ventilateur
en mode veille, si activé (secondes)
high
RH_Fen
L/S
0
1
0
low
Service_ena
L/S
0
1
0
Service_int
L/S
1
99
0
41
low
high
42
low
43
high
44
low
32
Description
L
high
22
H.
Activer / désactiver la fonction de
ventilateur d’extraction d’air
Activer / désactiver la fonction
d'intervalle d’entretien
Valeur de l'intervalle d’entretien en
semaines
Version logicielle 1.45 ou ultérieure
Adresse
Paramètres
de base
de données
Lire (L)
Écrire (S)
1002
Comp_state
L
0
1
0
1003
Fan_state
L
0
1
0
1004
Sole_state
L
0
1
0
1005
ExFan_state
L
0
1
0
1006
Heat1_state
L
0
1
0
1007
Heat2_state
L
0
1
0
1008
Alarm1_state
L
0
1
0
1009
Alarm2_state
L
0
1
0
Min Max
Default
Scaling
Description
Statut du compresseur :
0 – Compresseur arrêté
1 – Compresseur en marche
Statut du ventilateur :
0 – Ventilateur arrêté
1 – Ventilateur en marche
Électrovanne :
0 – fermée
1 – ouverte
Statut du ventilateur
d’extraction d’air :
0 – Ventilateur arrêté
1 – Ventilateur en marche
Statut HEAT 1 :
0 – HEAT 1 désactivé
1 – HEAT 1 activé
Statut HEAT 2 :
0 – HEAT 2 désactivé
1 – HEAT 2 activé
Sortie alarme 1 :
0 – Sortie d’alarme désactivée
1 – Appareil en marche
Sortie alarme 2 :
0 – Sortie d’alarme désactivée
1 – Sortie d’alarme activée
1010
Evap_temp1
(dezimal)
L
-400 1000
0
/10
Température de l'évaporateur 1 :
Nombre décimal avec échelle
de 1:10.
Exemple : La sortie 250
correspond à la valeur 25,0
1011
Evap_temp2
(Bruchteil)
L
-400 1000
0
/10
Température de l'évaporateur 2 :
Utilisation comme décrit cidessus
1012
Cond_temp1
(dezimal)
L
-400 1000
0
/10
1013
Aux_temp
-400 1000
0
/10
1014
Aumb_temp
-400 1000
0
/10
L
Température de l'évaporateur 2 :
Utilisation comme décrit cidessus
Température de l'évaporateur 2 :
Utilisation comme décrit cidessus
Température de l'évaporateur 2 :
Utilisation comme décrit cidessus
33
REMKO série SLE
Adresse
Paramètres
de base de
données
Lire (L)
Écrire (S)
1015
Amb_hum
L
-0
1016
RH_set
L/S
1017
RH_Fan
1018
Default
Scalling
Description
1000
0
/10
Température du condenseur :
Utilisation comme décrit ci-dessus
40
95
40
/1
Valeur de consigne de l'humidité
L/S
40
95
40
/1
Temp_set
L/S
0
36
0
/1
1019
Fail_start
L
0
1
0
Statut du mode Fail_start
1020
SB_mode
L
0
1
0
Statut du mode veille
1021
DEH_mode
L
0
1
0
Statut de déshumidification
1022
Ice_mode
L
0
1
0
Mode dégivrage
1023
LP_mode
L
0
1
0
Statut du mode de défaut LP
1024
Sens_mode
L
0
1
0
Statut du mode de défaut du
capteur
1025
HP_mode
L
0
1
0
Statut du mode de défaut HP
1030
Amb_mode
L
0
1
0
Statut du mode de défaut
ambiant
1031
AmbT_mode
L
0
1
0
Statut du mode de défaut
de la température ambiante
1032
AmbRH_mode
L
0
1
0
Statut du mode de défaut
de l’humidité ambiante
L
0
0
Numéro de version logicielle
L
0
255
0
L
0
255
0
1033
1034
1035
34
SW-Build
number
SW-Version
(Hauptversion
SW-Version
(Nebenversion)
Min Max
1036
HP Alarm
Temp.
L/S
0
99
60
/1
1037
Fan_function
L/S
0
1
0
/1
1038
Time_wait_
fan
L/S
60
7200
3600
Valeur de consigne de l’humidité
pour le démarrage du ventilateur
d'extraction d’air
Valeur de consigne de la température :
Utilisation comme pour Evap_
temp1
Numéro de version principale
du logiciel
Numéro de version secondaire
du logiciel
Des défauts HP surviennent si
Cond_temp1 est supérieur à
cette valeur.
Utilisation comme pour Evap_
temp1
Activer la fonction de ventilateur
en mode veille
Temps d’attente jusqu'à ce que
le ventilateur soit démarré en
mode veille, si activé (secondes)
Adresse
Paramètres
de base de
données
Lire (L)
Écrire (S)
1039
Time_run_fan
L/S
15
600
60
1040
RH_Fen
L/S
0
1
0
1041
Service_ena
L/S
0
1
0
1042
Service_int
L/S
1
99
0
/1
Valeur de l'intervalle d’entretien
en semaines
1043
Modbus slave
ID
L/S
1
255
1
/1
Réglage de Modbus Slave ID
Min Max
Default
Scalling
Description
Temps de fonctionnement du
ventilateur en mode veille, si
activé (secondes)
Activer / désactiver la fonction
de ventilateur d’extraction d’air
Activer / désactiver la fonction
d'intervalle d’entretien
Dans Modbus, il existe 2 adressages différents. Chez certains fabricants, la première adresse de registre est 1.
C’est la raison pour laquelle cet adressage est appelé aussi adressage basé sur 1.
Chez d’autres fabricants, la première adresse de registre est 0. Dans ce cas, on parle d’adressage basé sur 0.
Ces deux adresses de départ étant basées différemment, des décalages d'adressage peuvent exister lors
de l'utilisation d'appareils provenant de deux fabricants différents et doivent être pris en compte.
35
REMKO série SLE
Interface USB
L'interface USB sert à consigner les données de l’appareil sur une clé USB.
Les données de l’appareil sont enregistrées toutes les trois heures et sont enregistrées dans la mémoire interne.
Un changement de statut dans le mode de défaut déclenche également une sauvegarde.
Si toute la mémoire est pleine, les enregistrements les plus anciens sont remplacés par les nouveaux enregistrements.
Si une clé USB est insérée dans l'interface USB, tous les enregistrements sont placés dans le fichier CSV « data_log.
csv ». Les données dans la mémoire interne ne sont pas effacées par cette opération et peuvent ainsi être transmises
à plusieurs clés USB.
Le protocole de données est enregistré sous la forme des paramètres suivants :
Paramètres de base de
données
Taille (bits)
Texte de sortie
Colonne CSV
Work_time
32
<dd:mm:hh:ss>
Horodatage
Amb_temp
8
<Valeur>
T_amb
Amb_int_temp
8
<Valeur>
T_amb_int
Amb_ext_temp
8
<Valeur>
T_amb_ext
Aux_temp
8
<Valeur>
T_aux
Cond_temp1
8
<Valeur>
T_cond
Evap_temp1
8
<Valeur>
T_evap1
Evap_temp2
8
<Valeur>
T_evap2
Temp_set
8
<Valeur>
T_set
Amb_hum
8
<Valeur>
RH_amb
Amb_int_hum
8
<Valeur>
RH_amb_int
Amb_ext_hum
8
<Valeur>
RH_amb_ext
RH_set
8
<Valeur>
RH_set
RH_Fan
8
<Valeur>
ExtFanSet
Evap_temp_err
1
EVAP
Error
Cond_temp_err
1
COND
Error
Aux_temp_err
1
AUX
Error
Amb_int_err
1
AMB_INT
Error
Amb_ext_err
1
AMB_EXT
Error
SB_mode
1
SB
Mode
Startup_mode
1
STARTUP
Mode
DEH_mode
1
DEH
Mode
Ice_mode
1
ICE
Mode
LP_mode
1
LP
Mode
HP_mode
1
HP
Mode
Sens_mode
1
SENS
Mode
AmbT_mode
1
AMBT
Mode
AmbRH_mode
1
AMBRH
Mode
Service_ena
1
ENABLED
Mode
36
✍
Journal de maintenance
Type d’appareil : ..................................
Numéro d'appareil : ...................................
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Appareil nettoyé – Extérieur –
Appareil nettoyé – Intérieur –
Condenseur nettoyé
Évaporateur nettoyé
Fonctionnement du ventilateur contrôlé
Présence de dommages sur l’appareil contrôlée
Dispositifs de protection contrôlés
Toutes les vis de fixation contrôlées
Contrôle de la sécurité électrique
Déroulement du test
Remarques : .....................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
1. Date : ..............
..............................
Signature
2. Date : ..............
..............................
Signature
3. Date : ..............
..............................
Signature
4. Date : ..............
..............................
Signature
5. Date : ..............
..............................
Signature
6. Date : ..............
..............................
Signature
7. Date : ..............
..............................
Signature
8. Date : ..............
..............................
Signature
9. Date : ..............
..............................
Signature
10. Date : ............
..............................
Signature
11. Date : ............
..............................
Signature
12. Date : ............
..............................
Signature
13. Date : ............
..............................
Signature
14. Date : ............
..............................
Signature
15. Date : ............
..............................
Signature
16. Date : ............
..............................
Signature
17. Date : ............
..............................
Signature
18. Date : ............
..............................
Signature
19. Date : ............
..............................
Signature
20. Date : ............
..............................
Signature
Ne confier la maintenance de l’appareil qu’à des spécialistes agréés qui respectent les dispositions légales.
37
REMKO série SLE
Caractéristiques techniques
Série
SLE 45
SLE 65
SLE 85
Puissance de déshumidification journalière à 30 °C et 80% H.r.
Litres / jour
47
78
104
Puissance de déshumidification journalière à 30 °C et 60% H.r.
Litres / jour
35,5
56,2
78,8
Plage de température d'utilisation
°C
10 à 36
Plage d'humidité d'utilisation
% H.r.
40 à 100
Débit d'air
m3/h
Alimentation en tension
V/Hz
Puissance max. absorbée
kW
0,9
1,5
1,8
Courant absorbé nominal max.
A
3,8
6,6
8
Tension de commutation max. des contacts RUN et FAIL
V
50
50
50
Courant de commutation max. des contacts RUN et FAIL
A
0,5
0,5
0,5
Tension d'un contact HEAT
V
12
12
12
mA
60
60
60
Courant maximal d'un contact HEAT
400
680
900
230/1~/50
Frigorigène 1)
R407C
Quantité de frigorigène
kg
0,7
0,9
1,2
Niveau sonore LpA 1m 2)
dB (A)
46
47
50
Profondeur
mm
335
335
335
Largeur
mm
1015
1165
1500
Hauteur
mm
816
816
816
kg
62
76
103
X4
X4
X4
616450
616650
616850
Poids
Indice de protection IP
Référence
1) Contient du gaz à effet de serre conformément au protocole de Kyoto
2) Mesure de pression acoustique selon DIN EN ISO 3744.
38
Caractéristiques techniques
Équipement de lumière
DEL blanche
DEL RVB
V CC
12
12
Puissance
W
28
28
Durée de vie moyenne
h
25 000
Lumen
env. 400 - 2150
Tension de fonctionnement
Lumen
Lampe
DEL blanche
DEL RVB
REMKO série SLE
Étiquette énergétique
DEL blanche
DEL RVB
DEL RVB 1123005
DEL blanche 1123004
Ce voyant comporte
des lampes DEL
intégrées
A ++
A+
A
B
C
D
E
}
D
E
L
Ce voyant comporte
des lampes DEL
intégrées
A ++
A+
A
B
C
D
E
}
D
E
L
Les lampes ne peuvent pas être
remplacées dans le voyant.
Les lampes ne peuvent pas être
remplacées dans le voyant.
874/2012
874/2012
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
40
41
REMKO série SLE
42
REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ
REMKO GmbH & Co. KG
Klima- und Wärmetechnik
Téléphone +49 (0) 5232 606-0
Télécopieur +49 (0) 5232 606-260
Hotline Allemagne
+49 (0) 5232 606-0
Im Seelenkamp 12
32791 Lage
Courriel
Internet
Hotline International
+49 (0) 5232 606-130
[email protected]
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles !
Climat | Chaleur | Nouvelles énergies

Manuels associés