Remko RXW681 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Remko RXW681 Manuel utilisateur | Fixfr
REMKO RXW
RXW 261, RXW 351, RXW 521, RXW 681
Modèles muraux
Commande · Technique · Pièces de rechange
Version F – U07
Sommaire
Consignes de sécurité
4
Protection de l'environnement et recyclage
4
Garantie
4
Transport et emballage
5
Description de l'appareil
5
Combinaisons
5
Commande
Mise hors service
6-12
13
Entretien et maintenance
13-14
Élimination des défauts et service après-vente
15-16
Instructions de montage pour le personnel technique
17
Installation
18
Raccord pour condensat
19
Branchement électrique
19
Schéma des branchements électriques
20
Schéma des connexions électriques
20
Mise en service
20-21
Dimensions de l'appareil
21
Représentation de l'appareil
22
Liste des pièces de rechange
22
Caractéristiques techniques
23
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le
mode d'emploi !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours
être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de
l'appareil lui-même.
Made by REMKO
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs
ou de fautes d'impression !
3
REMKO RXW
Consignes de sécurité
Avant la mise en service de
l’appareil, lisez attentivement le
mode d’emploi. Ce dernier contient
des conseils et informations utiles,
ainsi que des avertissements
visant à prévenir la mise en
danger des personnes et des biens
matériels . Le non-respect des
instructions entraîne une mise
en danger des personnes, de
l’environnement et de l’appareil et
par conséquent, l’annulation des
droits de garantie éventuels.
■
Conservez ce mode d'emploi et
la fiche technique du frigorigène
à proximité de l'appareil.
■
Seuls les techniciens spécialisés
sont autorisés à procéder au
montage et à l'installation des
appareils et composants.
■
■
■
■
■
4
Le montage, le branchement
et l'utilisation des appareils et
composants doivent satisfaire
aux conditions d'utilisation et
d'exploitation décrites dans le
présent manuel, ainsi qu'aux
directives régionales en vigueur.
Les appareils mobiles doivent
être installés verticalement
et de manière fiable sur
des sols appropriés. Les
appareils stationnaires doivent
impérativement être fixés avant
toute utilisation.
Toute transformation ou
modification des appareils ou
composants livrés par REMKO
est strictement interdite et
potentiellement source de
dysfonctionnements.
Les appareils et composants ne
doivent en aucun cas être utilisés
dans les zones présentant un
risque d'endommagement accru.
Respectez les prescriptions en
matière d'espace libre.
Adaptez l'alimentation en tension
aux spécifications des appareils.
■
La sécurité de fonctionnement
des appareils et composants
est garantie uniquement sous
réserve d'usage conforme et de
montage complet. Ne modifiez
ou ne shuntez en aucun cas les
dispositifs de sécurité.
■
L'utilisation d'appareils ou de
composants présentant des vices
ou des endommagements est
interdite.
■
Tous les composants du carter
et les ouvertures de l'appareil,
telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de
l'air, doivent être exempts de
corps étrangers, de liquides ou
de gaz.
■
Respectez une distance de
sécurité suffisante entre les
appareils et composants et
les zones et atmosphères
inflammables, explosives,
combustibles, corrosives et
poussiéreuses.
■
L'entrée en contact avec
certaines pièces des appareils ou
composants peut être source de
brûlures ou de blessures.
■
Seuls les techniciens spécialisés
sont habilités à réaliser les
travaux d'installation, de
réparation et de maintenance.
L'exploitant est autorisé à
effectuer les contrôles visuels
et les opérations de nettoyage
lorsque l'appareil est hors
tension.
■
■
Lors de l'installation, de la
réparation, de la maintenance
et du nettoyage des appareils,
prenez les mesures qui
s'imposent pour prévenir les
dangers émanant de l'appareil
et risquant de mettre en danger
des individus.
N'exposez jamais les appareils
ou composants à des contraintes
mécaniques, à une forte
humidité ou encore aux rayons
directs du soleil.
Protection de
l'environnement
et recyclage
Mise au rebut de l'emballage
Pour le transport, tous les produits
sont emballés soigneusement à
l'aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des
déchets et à la préservation
des matières premières en
apportant les emballages usagés
exclusivement aux points de
collecte appropriés.
Mise au rebut
des appareils et
composants
La fabrication des appareils et
composants fait uniquement appel
à des matériaux recyclables.
Participez également à la protection
de l'environnement en ne jetant
pas aux ordures les appareils ou
composants (par exemple les
batteries), mais en respectant les
directives régionales en vigueur
en matière de mise au rebut
écologique. Veillez par exemple
à apporter votre appareil à
une entreprise spécialisée dans
l'élimination et le recyclage ou à un
point de collecte communal agréé.
Garantie
Les éventuels droits de garantie
ne valent que si l'auteur de la
commande ou son acheteur renvoie
à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » et
le « protocole de mise en service »
joints à l'appareil à une date proche
de la vente et de la mise en service.
Les termes de la garantie sont
précisés dans les « Conditions
générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires
contractuels sont autorisés
à conclure des accords particuliers.
De ce fait, adressez-vous en priorité
à votre partenaire contractuel
direct.
Transport et
emballage
Les appareils sont livrés dans un
emballage de transport robuste.
Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels
dommages ou pièces manquantes
sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre
partenaire contractuel.
Schéma du circuit frigorifique
Aucune garantie ne sera octroyée
pour des réclamations ultérieures.
Architecture du système
Description de
l'appareil
Dans la version Split, l'unité intérieure
des climatiseurs ambiants combi se
charge de récupérer la chaleur de
l'espace intérieur à refroidir. L'unité
extérieure rejette ensuite cette
chaleur dans l'air extérieur.
Ventilateur d'évaporateur
Raccord de la conduite
d'aspiration
Évaporateur
Raccord de la conduite
d'injection
Zone intérieure
Unité intérieure
Conduite de
condensat
Câble de commande
Zone extérieure
Câble d'alimentation
Dans le cas d'appareils capables
à la fois de refroidir et de chauffer,
en mode Chauffage, la chaleur
absorbée par l'unité extérieure peut
être diffusée dans la pièce à chauffer
au niveau de l'unité intérieure.
En intérieur, l'unité a été conçue
pour être montée sur les parties
supérieures des parois.
Elle est gérée par une
télécommande infrarouge.
L'unité intérieure est constituée
d'un évaporateur à lamelles, d'un
ventilateur d'évaporateur, d'un
dispositif de réglage et d'une
conduite de condensat. L'unité
intérieure peut être combinée avec
les unités extérieures REMKO
présentant la même puissance de
refroidissement. L'unité extérieure
est commandée par le dispositif de
réglage de l'unité intérieure.
Sont disponibles en tant
qu'accessoires des pompes
à condensat.
Conduite d'injection
Unité extérieure
Conduite
d'aspiration
Vanne d'arrêt
Ventilateur du condenseur
Conduite de condensat
Les unités intérieure et extérieure sont reliées par des conduites de
frigorigène.
Combinaisons
Refroidissement/Chauffage
RXW 261
RXS 261H
RXS 351H
RXS 521H
RXS 681H
•
RXW 351
•
RXW 521
•
RXW 681
•
Refroidissement
RXW 261
RXM 226
RXM 235
RXM 252
RXM 268
RXM 326
RXM 335
RXM 426
RXM 435
••
••
••••
RXW 351
••
•
•••
RXW 521
••
RXW 681
••
••••
5
REMKO RXW
Commande
L'unité intérieure est gérée
confortablement à l'aide de la
télécommande infrarouge de série.
La bonne réception des données
est confirmée par un signal sonore.
Lorsque la programmation
ne fonctionne pas via la
télécommande, l'unité intérieure
peut également être exploitée
manuellement.
Commande manuelle
Télécommande infrarouge
Les unités intérieures peuvent être
mises en service manuellement.
Après ouverture de la grille
d'admission d'air, appuyez sur
la touche située à l'intérieur et
activez le mode automatique.
En mode manuel, les paramètres
suivants s'appliquent :
La télécommande infrarouge
envoie les paramètres programmés
au récepteur de l'unité intérieure
dans un rayon maximal de 6 m.
Refroidissement : dernier réglage
Vitesse de ventilateur : AUTO
Mode Chauffage : dernier réglage
Ventilateur : AUTO
Pour désactiver le mode manuel,
actionnez l'une des touches de la
télécommande infrarouge.
Écran de l'unité intérieure
L'écran s'allume en fonction des
paramètres actifs.
ATTENTION
Les défauts apparaissent sous
forme codée (voir chapitre
Élimination des défauts et
service après vente).
Mode Refroidissement
En premier lieu, placez les piles
fournies (2 piles, type AAA) dans
la télécommande.
Pour ce faire, retirez le couvercle
du logement des piles et insérez les
piles en veillant à ne pas inverser
les pôles (voir repères).
REMARQUE
Remplacez immédiatement
les piles déchargées par un jeu
de piles neuves afin d'éviter
l'apparition d'éventuelles
fuites. En cas de mise hors
service prolongée, il est
recommandé d'enlever les
batteries.
Distance max. 6 m
Écran de l'unité intérieure
Mode Swing
Pour garantir une réception
sans entrave des données,
la télécommande doit
impérativement être orientée en
direction du récepteur et aucun
obstacle ne doit venir perturber la
transmission.
Mode Chauffage
Unité de température
Mode Déshumidification
max. 6 m
Mode automatique
Fonction Sleep
6
Écran d'affichage
Minuterie
Affichage des
messages d'erreur
Vitesse de ventilateur
codés, température
ambiante et de
consigne
Touches de la télécommande
2. Mode Refroidissement
Dans ce mode, l'air chaud
ambiant est refroidi à la
température souhaitée.
3. Mode Déshumidification
Dans ce mode, la pièce est en
grande partie déshumidifiée
et la température paramétrée,
maintenue constante.
4. Mode Chauffage
(uniquement avec le modèle
RXS...H)
Dans ce mode, l'air chaud
ambiant est chauffé à la
température souhaitée.
Ce mode ne doit pas être utilisé
avec les appareils RXM (des
dysfonctionnements pourraient
en résulter).
Touches de la télécommande
Touche ON/OFF
Cette touche permet de mettre
l'appareil en service.
Touche TOO HOT
Cette touche permet de réduire
la température souhaitée
jusqu'à une valeur de 16 °C.
Touche TOO COLD
Cette touche permet
d'augmenter la température
souhaitée jusqu'à une valeur de
31 °C.
Touche MODE
Cette touche permet de
sélectionner le mode de
fonctionnement. L'unité
intérieure propose 4 modes :
1. Mode automatique
L'appareil fonctionne en mode
Refroidissement ou en mode
Chauffage.
Touche FAN
Cette touche permet de
régler la vitesse de rotation
du ventilateur. 4 niveaux
sont disponibles : ventilation
automatique, élevée, moyenne,
et faible.
Touche LAMELLES
Cette touche permet de
déterminer la position des
lamelles d'évacuation.
5 positions et une fonction
d'oscillation sont disponibles.
Touche SLEEP
L'actionnement de cette
touche provoque en mode
Refroidissement l'augmentation
de la température de consigne
automatiquement de 0,5 °C en
l'espace d'une demi-heure. En
mode Chauffage, elle diminue
d'1 °C en une heure.
Touche TIMER ON
Cette touche permet de
programmer l'heure d'activation
automatique de l'appareil au
cours des prochaines 24 heures.
Touche TIMER OFF
Cette touche permet de
programmer l'heure de
désactivation automatique
de l'appareil au cours des
prochaines 24 heures.
Touche HR
Cette touche permet de régler
les heures.
Touche MIN
Cette touche permet de régler
les minutes.
Touche RESET
(dans le logement des piles)
Cette touche permet de
restaurer l'état par défaut de la
télécommande.
Touche CLOCK
(dans le logement des piles)
Cette touche commande le
réglage de l'horloge.
Touche DISPLAY
Cette touche permet d'activer
et de désactiver l'affichage
(aucune influence sur le
fonctionnement de l'appareil).
Touche SWING
Cette touche commande
l'activation directe de la
fonction d'oscillation des
lamelles dans le but d'optimiser
la répartition de l'air dans la
pièce.
7
REMKO RXW
Fonctions des touches
La transmission des paramètres est signalée par un symbole qui s'affiche à l'écran.
La touche RESET, située dans le logement des piles, permet de réinitialiser
la télécommande. Programmez ensuite l'heure (voir Touche CLOCK).
RESET
Touche ON/OFF
ON/OFF
La touche ▼ commande la réduction de la température de consigne
souhaitée et la touche ▲ son augmentation. En mode Automatique, la
température peut être augmentée ou réduite de 1 °C.
En mode Déshumidification, aucun réglage de la température n'est
possible.
Mode
Refroidissement
Mode
Automatique
8
Réglage de l'horloge
La touche ON/OFF commande l'activation et la désactivation de votre
climatiseur. Avant la mise hors service de l'appareil, les paramètres et
valeurs programmés s'affichent à l'écran.
ON/OFF
Touches ▲/▼
5 sec.
▼
▼
▼
Touche RESET
La mise à disposition de la télécommande est signalée par le point qui
clignote sur la télécommande.
▼
Mise à disposition de la télécommande
L'affichage s'éteint au
bout de 1 minute.
Touche Clock
La touche CLOCK, située dans le logement des piles, permet de régler
l'heure. La mention CLOCK clignote. L'heure peut être réglée au moyen
des touches HR et MIN. Appuyez une nouvelle fois sur la touche CLOCK
pour mettre fin à la programmation.
L'affichage cesse de clignoter.
CLOCK
Touche MODE
HR/MIN
Actionnez la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement
de votre choix. Il existe 4 modes :
1. Automatique
2. Refroidissement
3. Déshumidification
4. Chauffage
Automatique
(Refroidissement ou Chauffage)
mode de fonctionnement utilisé principalement en
période estivale
utilisé en période estivale ou hivernale
mode de fonctionnement utilisé principalement en
période hivernale (uniquement avec le modèle RXS...H)
Refroidissement
MODE
Mode AUTOMATIQUE
Déshumidification
MODE
Chauffage
MODE
En mode automatique, le dispositif de réglage sélectionne automatiquement
le mode Chauffage ou Refroidissement lors de la première activation. Une
température de consigne de 24 °C est programmée par défaut. La plage
de réglage est comprise entre 22 °C et 26 °C. Elle peut être augmentée ou
abaissée d'1° à l'aide des touches ▲/▼.
AUTOMATIQUE
Mode Refroidissement
CLOCK
Mode
AUTOMATIQUE
En mode Refroidissement, l'air ambiant est refroidi à la température de
consigne programmée. La température ambiante souhaitée peut être
paramétrée à l'aide des touches ▲/▼ par pas de 1 °C. Lorsque la température
ambiante dépasse d'0,5 °C la température de consigne sélectionnée, l'unité
intérieure commence à refroidir l'air ambiant. Lorsque la température est
inférieure d'env. 1 °C à la valeur paramétrée pour la température ambiante,
le dispositif de réglage désactive le refroidissement. Afin de protéger le
compresseur, le dispositif de réglage respecte un délai d'attente de 3 minutes
avant d'activer de nouveau le refroidissement.
REFROIDISSEMENT
Mode
Refroidissement
9
REMKO RXW
Mode DÉSHUMIDIFICATION
En mode Déshumidification, la température de consigne est réglée sur
24 °C. En raison de la faible température du frigorigène, la température
au niveau de l'échangeur à lamelles descend en dessous du point de
rosée de l'air. L'humidité excédentaire de l'air condense sur l’évaporateur
et la pièce est déshumidifiée. La vitesse de rotation du ventilateur est
définie sur le niveau le plus faible afin de garantir une déshumidification
maximale. Entre 17 °C et 24 °C, le compresseur est régulièrement activé
et désactivé.
MODE
Mode Chauffage
MODE
DÉSHUMIDIFICATION
En combinaison avec le modèle RXS... H, le mode Chauffage offre
la possibilité de chauffer une pièce au printemps et en automne. La
température ambiante sélectionnée peut être paramétrée à l'aide des
touches ▲/▼ par pas de 1 °C. Lorsque la température ambiante est
inférieure d'1 °C à la température de consigne sélectionnée, l'unité intérieure
commence à chauffer l'air ambiant. Lorsque la température est supérieure
d'env. 1,5 °C à la valeur paramétrée pour la température ambiante, le
dispositif de réglage désactive le mode Chauffage. Afin de protéger le
compresseur, le dispositif de réglage respecte un délai d'attente de 3 minutes
avant d'activer de nouveau le mode Refroidissement.
MODE
Touche Fan
Cette touche permet de régler la vitesse de rotation du ventilateur.
Plusieurs vitesses de rotation sont disponibles pour le ventilateur : faible,
moyenne, élevée et automatique.
FAN
Touche LAMELLES
10
Mode Chauffage
FAN
FAN
FAN
Cette touche permet de régler individuellement les lamelles d'évacuation.
Vous pouvez faire votre choix parmi 5 positions et une fonction
d'oscillation.
Touche SWING
Cette touche commande la fonction d'oscillation des lamelles
d'évacuation de l'air.
Elle permet de passer directement de la position programmée à la fonction
d'oscillation qui garantit une meilleure répartition de l'air dans la pièce.
SWING
Touche SLEEP
Touche TIMER ON
SWING
Cette touche active une programmation permettant d'augmenter la
température de consigne d'1 °C au bout d'une heure et de 2 °C au bout de
deux heures en mode Refroidissement. En mode Chauffage, la température
de consigne est abaissée d'1 °C au bout d'une heure et de 2 °C au bout de
deux heures. L'appareil est désactivé automatiquement au bout de 8 heures.
SLEEP
Touches TIMER
SWING
SLEEP
SLEEP
Ces touches permettent de programmer une heure d'activation ou de
désactivation. Appuyez sur les touches TIME-ON ou TIME-OFF pour activer
la minuterie. L'affichage de l'heure est désactivé. Le symbole correspondant
à l'heure d'activation ou de désactivation sur la minuterie clignote.
L'affichage de la minuterie s'allume sur l'unité intérieure. Les touches HR et
MIN permettent de régler l'heure d'activation ou de désactivation. Une fois
le réglage terminé, le symbole de la minuterie continue de clignoter pendant
environ 30 secondes. À l'heure programmée, l'appareil est automatiquement
activé ou désactivé. En cas d'activation, le mode, la température et la vitesse
de ventilateur de la dernière programmation sont de nouveau appliqués
à l'unité intérieure. Pour annuler prématurément une heure d'activation ou de
désactivation, appuyez sur la touche TIMER correspondante ou sur la touche
ON/OFF. Le symbole de la minuterie n'apparaît plus sur l'unité intérieure.
Timer ON
HR/MIN
30 sec.
Timer OFF
HR/MIN
30 sec.
Touche TIMER OFF
11
REMKO RXW
Touche TIMER ON/OFF
Le dispositif de réglage permet d'activer et de désactiver l'appareil
chaque jour aux heures programmées. En cours de fonctionnement,
l'affichage indique tous les réglages et le symbole de la minuterie. Hors
fonctionnement, l'affichage contient la mention 0->1 et le symbole de la
minuterie.
Appareil EN
SERVICE
Appareil HORS
SERVICE
Exemple :
Le dispositif de réglage active l'appareil
à 10h20.
L'appareil reste en service jusqu'à 5h00.
Répartition manuelle de l'air
Du côté de l'évacuation de l'air se
trouvent des lamelles qui peuvent
être réglées individuellement
afin de garantir la répartition
horizontale de l'air.
Répartition manuelle de l'air
ATTENTION
En cours de fonctionnement,
les pièces internes et mobiles
des unités, telles que les
ventilateurs, représentent un
danger de blessure potentiel !
N'entreprenez des
changements que lorsque le
mode Swing est désactivé.
12
Levier de réglage
gauche
Levier de réglage droit
Avant d'entamer les
travaux sur les appareils,
l'alimentation en tension doit
impérativement être coupée et
sécurisée contre toute remise
en service !
Entretien
■ Éliminez toutes les saletés,
végétations ou autres dépôts
venus s'accumuler sur
l'appareil.
■
Nettoyez les unités intérieure
et extérieure en utilisant
uniquement un chiffon humide.
N'utilisez pas de produits à
récurer, de nettoyants agressifs
ou d'agents contenant des
solvants. N'employez pas de jet
d'eau.
■
Avant une période d'immobilisation
prolongée, nettoyez les lamelles de
l'appareil.
Mise hors service
non planifiée
Pour la mise au rebut des
appareils et composants, respectez
les directives régionales en
vigueur. Par exemple, amenez
votre appareil à une entreprise
spécialisée dans l'élimination et le
recyclage ou à un point de collecte
agréé.
La société REMKO GmbH & Co.
KG ou votre partenaire contractuel
compétent se fera un plaisir de
vous indiquer les entreprises
spécialisées sises à proximité de
chez vous.
CONSEIL
Vous garantirez ainsi à tout
moment un fonctionnement
fiable de votre installation !
REMARQUE
Les directives légales
imposent un contrôle annuel
de l'étanchéité du circuit
frigorifique en fonction de
la quantité de frigorigène.
Un technicien spécialisé doit
procéder au contrôle et à la
consignation.
Type de travail
Contrôle/Maintenance/Inspection
Tous les ans
4. Contrôlez visuellement
l'absence d'endommagements
au niveau de l'appareil
et nettoyez-le en vous
conformant aux instructions
du chapitre « Entretien et
maintenance ».
Nous vous conseillons de
souscrire un contrat de
maintenance (intervalle
d'entretien d'un an) avec une
société spécialisée compétente
■
ATTENTION
2. Mettez l'installation hors
service au moyen de la
télécommande.
3. Coupez l'alimentation en
tension de l'appareil.
Maintenance
Tous les 6 mois
1. Faites fonctionner l'unité
intérieure 2 à 3 heures en
mode Recirculation de l'air
ou en mode Refroidissement
en réglant la température
au maximum de manière à
évacuer l'humidité résiduelle de
l'appareil.
Des travaux d'entretien réguliers
et le respect des conditions
préalables de base garantissent
un fonctionnement impeccable
de votre appareil et contribuent
à augmenter sa durée de vie.
Tous les mois
Mise hors service planifiée
Entretien et
maintenance
Mise en service
Mise hors service
Général
•
•
Contrôle de la tension et du courant
•
•
Contrôle fonctionnel du ventilateur
•
•
Élimination de l'encrassement de l'évaporateur
•
Contrôle de l'écoulement du condensat
•
Contrôle de l'isolation
•
•
Contrôle des pièces mobiles
•
•
Contrôle de l'étanchéité du circuit frigorifique
•
• 1)
•
•
1) voir la remarque
13
REMKO RXW
Nettoyage du carter
Nettoyage du filtre
1. Coupez l'alimentation en
tension de l'appareil.
1. Coupez l'alimentation en
tension de l'appareil.
2. Ouvrez la grille d'admission
d'air à l'avant et rabattez-la
vers le haut.
2. Ouvrez l'avant de l'appareil en
rabattant la grille vers le haut et
en l'enclenchant (illustration 1).
3. Nettoyez la grille et le boîtier
à l'aide d'un chiffon doux
humide.
3. Soulevez les filtres vers le haut
et retirez-les en les dirigeant
vers le bas (illustration 1).
4. Rétablissez l'alimentation en
tension.
4. Nettoyez le filtre à l'aide d'un
aspirateur standard (illustration 2).
Pour ce faire, placez le filtre
face encrassée vers le haut.
8. Refermez l'avant en suivant les
étapes décrites ci-dessus dans
l'ordre inverse.
9. Réactivez l'alimentation.
Filtre à air de l'unité
intérieure
Nettoyez le filtre à air au moins
toutes les 2 semaines. Réduisez
l'intervalle de nettoyage en cas de
fort encrassement de l'air.
5. Vous pouvez éliminer les
impuretés avec précaution
en utilisant de l'eau tiède
additionnée de produit
nettoyant doux (illustration 3).
Pour ce faire, placez le filtre
face encrassée vers le bas.
10. Remettez l'appareil en service.
Nettoyage de la pompe
à condensat (accessoire)
L'unité intérieure est équipée
d'une pompe à condensat intégrée
ou séparée, qui permet de pomper
le condensat vers des collecteurs
placés plus haut.
Respectez les consignes d'entretien
et de maintenance figurant dans
le mode d'emploi séparé.
6. Si vous utilisez de l'eau,
laissez ensuite le filtre sécher
complètement à l'air libre avant
de le remonter dans l'appareil.
7. Insérez le filtre avec précaution.
Vérifiez son positionnement.
1
14
Rabattez la grille vers le haut
2
Nettoyage à l'aspirateur
3
Nettoyage à l'eau tiède
Élimination des défauts et service après-vente
Les appareils et composants sont conçus selon des méthodes de fabrication de pointe et sont soumis à plusieurs
reprises à des contrôles fonctionnels. Toutefois, si des défauts devaient survenir, vérifiez le fonctionnement
en vous référant à la liste suivante. Dans le cas d'installations comprenant une unité intérieure et une unité
extérieure, consultez également le chapitre « Élimination des défauts et service après-vente » des deux
modes d'emploi. Une fois tous les contrôles fonctionnels réalisés, si votre appareil présente toujours des
dysfonctionnements, contactez votre revendeur spécialisé !
Dysfonctionnement
Dysfonctionnement
L'appareil ne démarre
pas ou se coupe
automatiquement.
Cause possible
Vérification
Solution
Panne de courant, sous-tension
Les autres appareils électriques
fonctionnent-ils tous
correctement ?
Défaut au niveau du fusible
secteur
Interrupteur principal désactivé
Tous les circuits de courant
d'allumage sont-ils pleinement
fonctionnels ?
Le câble d'alimentation est
endommagé.
Les autres appareils électriques
fonctionnent-ils tous
correctement ?
Contrôlez la tension et
patientez s'il y a lieu jusqu'au
rétablissement.
Remplacement du fusible
secteur.
Activation de l'interrupteur
principal
Le délai d'attente après la mise
en service est trop court.
Un redémarrage a-t-il eu lieu
après env. 5 minutes ?
Planification de délais d'attente
plus longs.
Tenez compte des plages
de températures des unités
intérieure et extérieure.
La distance d'émission est trop
importante/la réception est
perturbée.
Les ventilateurs des unités
intérieure et extérieure
fonctionnent-ils correctement ?
Votre région a-t-elle été touchée
par la foudre ces derniers
temps ?
La pompe s'est-elle
désactivée du fait d'un
dysfonctionnement ?
L'actionnement de la touche entraînet-il l'émission d'un signal sonore au
niveau de l'unité intérieure ?
La télécommande est
défectueuse.
L'appareil fonctionne-t-il en
mode manuel ?
Remplacez la télécommande.
L'émetteur ou le récepteur a été
exposé à des rayons solaires trop
puissants.
Le fonctionnement est-il normal
à l'ombre ?
Mettez l'émetteur ou le
récepteur à l'ombre.
Des champs électromagnétiques
perturbent la transmission.
La désactivation de sources
éventuelles de perturbation
permet-elle de rétablir le
fonctionnement ?
Pas de transmission de signal
en cas de fonctionnement
simultané de sources de
perturbation.
La touche de la télécommande
est bloquée/deux touches ont
été enfoncées simultanément
Le symbole « Envoi » apparaît-il
à l'écran ?
Débloquez la touche/actionnez
une seule touche à la fois.
Les piles de la télécommande
sont déchargées.
Les piles sont-elles neuves ? Les
indications s'affichent-elles de
manière partielle ?
Insérez des piles neuves.
Dépassement de la plage de
températures
Surtensions provoquées par
l'orage
Défaut au niveau de la pompe
à condensat externe
L'appareil ne réagit
pas à la
télécommande.
Faire réparer par une entreprise
spécialisée.
Désactivez, puis réactivez le
fusible secteur/faites contrôler
par une entreprise spécialisée.
Contrôlez la pompe.
Si nécessaire, nettoyez-la.
Réduisez la distance d'émission
à moins de 6 m et changez de
lieu.
Veuillez consulter la suite de ce tableau d'élimination des défauts à la page suivante !
15
REMKO RXW
Dysfonctionnement
L'appareil présente
une puissance réduite
ou inexistante de
refroidissement ou de
chauffage
De l'eau de condensation
fuit de l'appareil
Gel de l'appareil
Cause possible
Vérification
Solution
Le filtre est encrassé/les ouvertures
d'admission et d'évacuation de
l'air sont obturées par des corps
étrangers
Les filtres ont-ils été nettoyés ?
Nettoyez les filtres.
Les portes et fenêtres sont ouvertes/
la charge thermique ou la charge de
refroidissement a augmenté
Y a-t-il eu une modification de la
construction/de l'application ?
Fermez les portes et fenêtres/
montez des installations
supplémentaires.
Aucun mode de refroidissement ou
de chauffage réglé.
Le symbole Refroidissement/
Chauffage apparaît-il à l'écran ?
Modifiez le réglage de l'appareil.
Les lamelles de l'unité extérieure
sont obstruées par des corps
étrangers
Le ventilateur de l'unité extérieure
fonctionne-t-il correctement et les
échangeurs à lamelles sont-ils sans
entrave ?
Vérifier le ventilateur ou le réglage
hivernal, réduire la résistance de l'air
Fuite dans le circuit de frigorigène.
Les échangeurs à lamelles de l'unité
intérieure présentent-ils des traces
de givre ?
Faites réparer par une entreprise
spécialisée.
Le tuyau d'écoulement du récipient
collecteur est bouché/endommagé
Le condensat s'écoule-t-il sans
entrave ?
Nettoyer le tuyau d'écoulement et le
récipient collecteur.
La pompe à condensat externe
ou le flotteur ne fonctionne pas
correctement.
La cuve collectrice est-elle pleine d'eau
sans que la pompe fonctionne ?
Faire remplacer la pompe par une
entreprise spécialisée.
La conduite de condensat est vide.
La conduite de condensat a-t-elle
été posée de manière inclinée ? Estelle bouchée ?
Installer la conduite de condensat de
manière inclinée ou la nettoyer.
Le condensat ne peut pas être
évacué.
Les conduites de condensat ont-elles
été posées de manière inclinée ?
Sont-elles bouchées ? La pompe à
condensat et l'interrupteur à flotteur
fonctionnent-ils correctement ?
Installer la conduite de condensat
de manière inclinée ou la nettoyer.
En cas de défaut de l'interrupteur
à flotteur ou de la pompe
à condensat, les faire remplacer.
Fuite dans le circuit de frigorigène.
La grosse vanne d'arrêt présente-telle d'importantes traces de givre ?
Faire réparer par
une entreprise spécialisée.
En combinaison avec RXM :
mode Chauffage/mode Auto
réglé
Contrôlez le réglage du mode
Réglez le refroidissement.
Signalement des défauts par un code clignotant
Écran
Cause
E1
Capteur de recirculation de l'air défectueux/déclenché
E2
Capteur de l'évaporateur défectueux/déclenché
E4
Mode Refroidissement : aucun refroidissement après 30 minutes
Mode Chauffage : aucun chauffage après 30 minutes
Contacter un revendeur
spécialisé.
E5
Mode Refroidissement : protection antigel déclenchée
Mode Chauffage : protection contre la surchauffe déclenchée
Contacter un revendeur
spécialisé.
E6
Câble de commande au sein du pont coupé
Contrôle du connecteur
16
Que faire ?
Contacter un revendeur
spécialisé.
Contacter un revendeur
spécialisé.
Instructions de montage pour le personnel technique
Remarques importantes
à respecter avant de procéder
à l'installation
■
Pour installer l'ensemble du
dispositif, respectez les modes
d'emploi des unités intérieure et
extérieure.
■
■
■
Approchez autant que possible
l'appareil dans son emballage
d'origine du lieu de montage.
Vous éviterez ainsi les avaries
de transport.
Vérifiez que l'emballage
contient tous les éléments
et que l'appareil ne présente
aucun dommage visible dû au
transport.
En cas de défauts, contactez
immédiatement votre
partenaire contractuel et la
société de transport.
Soulevez l'appareil au niveau
des coins et non au niveau des
raccords pour frigorigène ou
condensat.
■
■
■
Isolez les conduites de
frigorigène de manière
à prévenir l'infiltration
d'humidité en utilisant des
capuchons ou des bandes
adhésives.
Ne pliez ou ne comprimez
jamais les conduites de
frigorigène.
Utilisez exclusivement les
écrous-raccords fournis pour
les conduites de frigorigène et
retirez-les uniquement juste
avant le raccordement aux
conduites de frigorigène.
Isolez les conduites de
frigorigène (conduite d'injection
et d'aspiration), les vannes et
les raccords de manière à ce
qu'ils soient hermétiques à la
diffusion de vapeur. Le cas
échéant, isolez également la
conduite de condensat.
■
Choisissez le lieu de montage
en veillant à ce qu'une entrée
et une sortie d'air libres soient
disponibles (voir section
« Espace libre minimal »).
■
N'installez pas l'appareil
à proximité immédiate
d'appareils générant un
rayonnement thermique
intense. Tout montage
à proximité d'une source de
rayonnement thermique risque
d'entraver les performances de
l'appareil.
Prévoyez des espaces libres
suffisants pour les travaux de
maintenance et de réparation
et pour garantir une répartition
optimale de l'air.
Espace libre minimal
120
120
Fixez toujours les câbles
électriques correctement dans
les bornes correspondantes.
Une mauvaise fixation peut être
source d'incendie.
120
1 500
200
Réalisez tous les branchements
électriques conformément aux
dispositions DIN et VDE en
vigueur.
Matériel de montage
■
Espace libre minimal
Toutes les données sont en mm
Variantes de branchements
Les variantes de branchements
suivantes peuvent être utilisées
pour les conduites de frigorigène,
de condensat et de commande.
Variantes de branchements
L'unité intérieure doit être fixée
à l'aide de 4 vis non fournies
sur un support mural.
1
3
Choix du lieu d'installation
L'unité intérieure est conçue pour
être montée horizontalement sur
une paroi au-dessus de portes.
Elle peut également être montée
sur la partie supérieure d'une
paroi (min. 1,75 m entre le bord
supérieur et le sol).
2
1
2
3
4
4
Sortie sur le mur à droite
Sortie à travers le mur à droite
Sortie à travers le mur à gauche
Sortie sur le mur à gauche
17
REMKO RXW
Installation
REMARQUE
4
Orientation horizontale
Seuls les techniciens
spécialisés agréés sont
habilités à réaliser
l'installation.
Sur le site, le branchement des
conduites de frigorigène est réalisé
à l'arrière de l'appareil.
Le cas échéant, installez un
réducteur ou un élargisseur sur
l'unité intérieure.
Ces raccords vissés sont fournis de
série avec l'unité intérieure.
Installation de l'appareil
Fixez l'appareil sur le support mural
en tenant compte des ouvertures
d'évacuation d'air situées du côté
de l'évacuation de l'air.
1. Repérez les points de fixation
sur les parties du bâtiment
statiques homologuées en
respectant les dimensions du
support mural.
2. Si nécessaire, retirez les
perforations du carter.
3. Comme décrit ci-après,
branchez la conduite de
frigorigène, le câble électrique
et la conduite de condensat sur
l'unité intérieure.
4. Suspendez l'unité intérieure
après le support mural en
l'inclinant légèrement vers
l'arrière et appuyez ensuite
dessus en maintenant la face
inférieure contre le support.
5. Vérifiez une nouvelle fois
l'horizontalité de l'appareil
(illustration 4).
18
Raccordement des conduites
de frigorigène
Le support mural des appareils doit
être fixé avec des vis et chevilles
adaptées.
Une fois le montage terminé, isolez
les raccords de manière à ce qu'ils
soient hermétiques à la diffusion
de vapeur.
ATTENTION
L'appareil est rempli en usine
d'azote sec servant au contrôle
de l'étanchéité.
L'azote sous pression s'échappe
dès l'ouverture des écrousraccords.
Raccord pour condensat
La température descendant
au-dessous du point de rosée
au niveau de l'évaporateur, du
condensat se forme sur l'unité
intérieure.
Sous l'évaporateur se trouve un
récipient collecteur devant être
raccordé à une évacuation.
Branchement électrique
Installez une alimentation en
tension sur l'unité extérieure et
un câble de commande à 6 brins
(RXS) ou à 4 brins (RXM) relié à
l'unité extérieure et protégez-les
par des fusibles.
ATTENTION
Toutes les installations électriques
doivent impérativement être
réalisées par des entreprises
spécialisées. Les raccords
électriques doivent être montés
uniquement si l'installation est
hors tension.
La conduite de condensat doit être
posée sur site avec une inclinaison
min. de 2 % (illustration 5). Au
besoin, prévoyez une isolation
hermétique à la diffusion de
vapeur.
■
Introduisez la conduite de
condensat de l'appareil sans
la fixer dans la conduite
d'évacuation. Si le condensat est
évacué dans une conduite d'eaux
usées, prévoyez un siphon.
■
■
■
■
Si l'appareil fonctionne lorsque
la température extérieure est
inférieure à +4 °C, installez
la conduite de condensat
en veillant à ce qu'elle soit
protégée du gel. Si nécessaire,
prévoyez un chauffage
auxiliaire pour les tuyaux.
■
Une fois le montage terminé,
vérifiez que le condensat
s'écoule sans entrave et que
l'étanchéité est garantie en
permanence.
5
Raccord pour condensat
Nous conseillons l'installation
sur site d'un interrupteur
principal/de réparation
à proximité de l'appareil.
Les barrettes à bornes des
raccords sont situées à l'arrière
de l'appareil. Une fois
l'installation terminée, vous
pouvez effectuer des mesures
depuis l'avant en retirant le
cache.
■
Si l'appareil est équipé d'une
pompe à condensat (disponible
en option), il est nécessaire,
en cas d'utilisation d'un
contact de désactivation pour
la pompe, d'ajouter un relais
supplémentaire pour augmenter
la puissance de commutation,
pour la désactivation du
compresseur.
Réalisez le branchement comme suit :
1. Ouvrez la grille d'admission d'air
2. Désolidarisez les caches du côté
droit et faites basculer l'arrière
vers le bas à droite.
(Illustration 6).
3. Raccordez l'unité avec le
câble de commande de l'unité
extérieure (à fournir par
le client). Voir schéma des
branchements électriques. Sur
la série RXW 681 IT, la barrette
à bornes sert à l'alimentation
secteur. Elle fait également
office de contacts de commande
à l'arrière du cache avant.
4. Assemblez de nouveau
l'appareil.
6
Branchement de l'unité intérieure
Cache
Barrette à bornes avant pour câble
de commande et alimentation
électrique de l'unité extérieure
Au moins 2%
d'inclinaison
De série, le tuyau de condensat
peut être raccordé à gauche (vue
de devant).
19
REMKO RXW
Schéma des branchements électriques
Mise en service
REMARQUE
Raccord RXS 261H à 681H
Barrette à bornes avant
Unité intérieure
Unité extérieure
L
L
Fil extérieur
L1
N
N
Fil neutre
N
3
Fil pilote
3
Protection compresseur
2
Fil pilote
2
Vanne d'inversion
1
Fil pilote
1
Moteur du ventilateur
PE
PE
Seuls les techniciens spécialisés
spécialement formés à cet effet
sont autorisés à procéder à la
mise en service et à établir un
rapport correspondant après
justification.
Câble d'alimentation
Fil de protection
230 V~,
50 Hz,
L1/N/PE
Pour mettre en service
l'ensemble du dispositif,
respectez les modes d'emploi
des unités intérieure et
extérieure.
PE
Raccord RXM 226 à 435
Unité intérieure
Unité extérieure
L
N
3
Fil pilote
PE
Câble d'alimentation
L
Fil extérieur
L1
N
Fil neutre
N
1
Protection compresseur
PE
Fil de protection
Test fonctionnel du mode
Refroidissement
230 V~,
50 Hz,
L1/N/PE
1. Établissez l'alimentation en
tension.
PE
2. Mettez l'appareil en service via
la télécommande et sélectionnez
le mode Refroidissement, la
vitesse de rotation max. du
ventilateur et la température de
consigne minimale.
Schéma des connexions électriques
RXW 261 à 681
Moteur du
ventilateur
de l'évaporateur
FM
Fil extérieur
Fil neutre
L
N
Ventilateur
du condenseur
Vanne d'inversion
3
1
2
AC-N
20
SM
AC-L
COMP
Plaque
de réception
EXF
4WV
Identification des couleurs
WH = blanc
BU = bleu
BN = marron
Moteur
oscillant
Écran
d'affichage
Fil de protection
Compresseur
3. Mesurez toutes les valeurs
nécessaires, consignez-les dans
le protocole de mise en service
et contrôlez les fonctions de
sécurité.
Transformateur
Capteur de
l'évaporateur
Capteur
recirculation de
l'air
4. Contrôlez la commande de
l'appareil à l'aide des fonctions
décrites dans le chapitre
« Commande ». Minuterie,
réglage de la température,
vitesses du ventilateur,
commutation en mode Aération
ou Déshumidification.
5. Contrôlez le fonctionnement
de la conduite de condensat en
versant de l'eau distillée dans
le récipient collecteur pour
condensat.
Il est recommandé d'utiliser
une bouteille munie d'un
bec verseur afin de verser
correctement l'eau dans le
collecteur de condensat.
Dimensions de l'appareil
RXW 261/351
275
Test fonctionnel du mode
Chauffage
(uniquement avec le modèle
RXS...H)
1. Établissez l'alimentation en
tension.
RXW 521
3. Mesurez toutes les valeurs
nécessaires, consignez-les dans
le protocole de mise en service
et contrôlez les fonctions de
sécurité.
200
930
RXW 681
320
1 035
220
RXW 261/351
107
4. Contrôlez la commande de
l'appareil à l'aide des fonctions
décrites dans le chapitre
« Commande ».
Minuterie, réglage de la
température, vitesses du
ventilateur.
200
790
275
2. Mettez l'appareil en service via
la télécommande et sélectionnez
le mode Chauffage, la vitesse
de rotation max. du ventilateur
et la température de consigne
maximale.
Mesures finales
Remontez toutes les pièces
préalablement démontées.
■
Initiez l'exploitant à l'utilisation
de l'installation.
360
110
520
RXW 521
107
■
REMARQUE
360
130
520
RXW 681
115
Contrôlez l'étanchéité des
vannes d'arrêt et capuchons
après chaque contact avec
le circuit frigorifique. Si
nécessaire, utilisez des joints
adaptés.
130
560
Toutes les
données en mm
Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique.
21
REMKO RXW
Représentation des appareils RXW 261 à RXW 681
11
10
9
7
1
6
4
8
5
2
3
12
Nous nous réservons le droit de modifier
les cotes et la construction afin de servir le progrès technique.
Liste des pièces de rechange
Désignation
Paroi avant complète
RXW 261
RXW 351
RXW 521
RXW 681
1109400
1109413
1109426
1109439
2
Filtre à air, jeu
1109401
1109414
1109427
1109440
3
Platine, écran
1109402
1109415
1109428
1109441
4
Moteur oscillant
1109403
1109416
1109429
1109442
5
Lamelles d'évacuation, jeu
1109404
1109417
1109430
1109443
6
Récipient collecteur de condensat
1109405
1109418
1109431
1109444
7
Évaporateur
1109406
1109419
1109432
1109445
8
Roue du ventilateur
1109407
1109420
1109433
1109446
9
Moteur du ventilateur
1109408
1109421
1109434
1109447
10
Platine de commande
1109409
1109422
1109435
1109448
11
Transformateur
1109410
1109423
1109436
1109449
12
Télécommande infrarouge
Pièces de rechange sans illustration
1109411
1109424
1109437
1109450
Capteur, recirculation d'air/Capteur, évaporateur
1109412
1109425
1109438
1109451
N°.
1
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type
d'appareil (voir la plaque signalétique) !
22
Caractéristiques techniques
Série
RXW 261
RXW 521
RXW 681
Modèle mural pour refroidissement et chauffage
Mode de fonctionnement
Puissance de refroidissement nominale
RXW 351
1)
Puissance de chauffage nominale 2)
kW
2,69
3,59
5,27
6,84
kW
2,96
4,24
6,31
7,72
A
A
B
B
3,32
3,23
3,12
3,05
A
A
C
C
3,70
3,66
3,29
3,24
405 / 400
555 / 580
845 / 960
1120 / 1190
80
110
160
230
Classe de rendement énergétique Refroidissement 1)
Importance du rendement énergétique EER
1)
Classe de rendement énergétique Chauffage
2)
Importance du rendement énergétique COP 2)
Consommation d´energie par an, réfrigérer/chauffer
Domaine d'application (volume de la pièce), env.
m³
Plage de réglage de la température ambiante
°C
+16 à +31
Plage de service
°C
+15 à +31
R 410A 4)
Frigorigène
4200 / 4200
kPa
Pression de service max./par circuit
Débit volumique d'air par niveau
m³/h
320/370/420
380/450/520
600/700/800
800/900/1000
Niveau sonore par niveau 3)
dB (A)
30/34/38
32/36/40
35/39/43
36/40/45
Alimentation en tension
V/Hz
230 / 1~ / 50
IP
X0
Classe de protection
Puissance électr. absorbée nominale Refroidissement 1)
kW
0,03
0,04
0,04
0,05
Puissance électr. absorbée nominale Chauffage
kW
0,03
0,04
0,04
0,05
A
0,15
0,19
0,23
0,30
A
0,15
0,19
0,23
0,30
2)
Courant électr. absorbé nominal Refroidissement
1)
Courant électr. absorbé nominal Chauffage 2)
1/4 (6,35)
3/8 (9,52)
Raccord pour frigorigène de la conduite d'injection
pouces (mm)
Raccord pour frigorigène de la conduite d'aspiration
pouces (mm)
3/8 (9,52)
Raccord pour condensat
mm
17
17
17
17
Dimensions Hauteur
mm
275
275
275
320
Largeur
mm
790
790
930
1035
Profondeur
mm
200
200
200
220
kg
8,0
10,0
12,0
16,0
820...
821...
822...
823...
Poids
Numéro de série
1/2 (12,70)
5/8 (15,90)
1) Température de l'admission d'air TK 27 °C/FK 19 °C, temp. ext. TK 35 °C/FK 24 °C, débit volumique de l'air max., conduite d'une longueur de 5 m en
combinaison avec RXS 261H - 681H
2) Température d'admission de l'air TK 20 °C, température extérieure TK 7 °C, FK 6 °C, débit volumique de l'air max., conduite d'une longueur de 5 m en
combinaison avec RXS 261H - 681H
3) Distance 1 m de champ libre
4) Contient du gaz à effet de serre conformément au protocole de Kyoto
23
REMKO en Europe
… et juste à côté de chez vous !
Tirez profit de notre expérience et de nos conseils
Les conseils
Grâce à des formations
intensives, nos conseillers sont
toujours au fait des nouvelles
avancées technologiques. Ce qui
nous a amenés à vouloir devenir
bien plus qu'un fournisseur fiable
et de qualité :
REMKO, un partenaire qui vous
aidera à résoudre vos problèmes.
Le service commercial
REMKO dispose non seulement
d'un vaste réseau de filiales
commerciales nationales et
internationales, mais a également
sélectionné des spécialistes affichant
des qualifications d'exception pour
son service commercial.
REMKO chargés des visites à
domicile sont bien plus que de
simples vendeurs : avant tout,
ils doivent pouvoir conseiller nos
clients en matière de technique de
chauffage et de climatisation.
Technique de climatisation et de chauffage
Assistance téléphonique
Im Seelenkamp 12 · 32791 Lage
+49 5232 606-0
Postfach 1827 · 32777 Lage
Téléphone
+49 5232 606-0
Exportation
Fax
+49 5232 606-260
+49 5232 6 06-130
E-mail
[email protected]
Internet
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques sans préavis !
REMKO GmbH & Co. KG
Le service clientèle
Nos appareils allient précision
et fiabilité. Toutefois, en
cas de problème, le service
clientèle REMKO se déplacera
rapidement. Notre vaste réseau
de revendeurs spécialisés
compétents vous garantit à tout
moment un dépannage
rapide et efficace.

Manuels associés