Remko ATY351 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Remko ATY351 Manuel utilisateur | Fixfr
REMKO ATY
ATY 261, ATY 351
Climatiseur ambiant mural
Commande · Technique · Pièces de rechange
Version F – U07
Sommaire
Consignes de sécurité
4
Protection de l'environnement et recyclage
4
Garantie
4
Transport et emballage
5
Description de l'appareil
5
Combinaisons
5
6-13
Commande
14
Mise hors service
Entretien et maintenance
14-15
Élimination des défauts et service après-vente
16-17
Instructions de montage pour le personnel technique
18
Installation
19
Raccord pour condensat
20
Branchement électrique
21
Schéma des branchements électriques
21
Schéma des connexions électriques
22
Mise en service
23
Dimensions de l'appareil
23
Représentation de l'appareil
24-25
Liste des pièces de rechange
24-25
Caractéristiques techniques
26
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement
le mode d'emploi !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours
être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de
l'appareil lui-même..
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas
d'erreurs ou de fautes d'impression !
3
REMKO ATY
Consignes de sécurité
Avant la mise en service de l'appareil,
lisez attentivement le mode d'emploi.
Ce dernier contient des conseils et
informations utiles, ainsi que des
avertissements visant à prévenir la
mise en danger des personnes et
des biens matériels. . Le nonrespect des instructions entraîne
une mise en danger des personnes,
de l'environnement et de l'appareil
et par conséquent, l'annulation des
droits de garantie éventuels.
■
■
L'utilisation d'appareils ou de
composants présentant des vices ou
des endommagements est interdite.
■
Conservez ce mode d'emploi et la
fiche technique du frigorigène à
proximité de l'appareil.
■
■
Seuls les techniciens spécialisés
sont autorisés à procéder au
montage et à l'installation des
appareils et composants.
Tous les composants du carter et
les ouvertures de l'appareil, telles
que les ouvertures d'admission et
d'évacuation de l'air, doivent être
exempts de corps étrangers, de
liquides ou de gaz.
■
■
■
■
■
4
Le montage, le branchement
et l'utilisation des appareils et
composants doivent satisfaire
aux conditions d'utilisation et
d'exploitation décrites dans le
présent manuel, ainsi qu'aux
directives régionales en vigueur.
Les appareils mobiles doivent
être installés verticalement
et de manière stable sur
des sols appropriés. Les
appareils stationnaires doivent
impérativement être fixés avant
toute utilisation.
Toute transformation ou
modification des appareils ou
composants livrés par REMKO
est strictement interdite et
potentiellement source de
dysfonctionnements.
Les appareils et composants ne
doivent en aucun cas être utilisés
dans les zones présentant un
risque d'endommagement accru.
Respectez les prescriptions en
matière de dégagement.
Adaptez l'alimentation en tension
aux spécifications des appareils.
La sécurité de fonctionnement
des appareils et composants est
garantie uniquement sous réserve
d'un usage conforme et d'un
montage complet. Ne modifiez
ou ne shuntez en aucun cas les
dispositifs de sécurité.
■
Respectez une distance de sécurité
suffisante entre les appareils
et composants et les zones et
atmosphères inflammables,
explosives, combustibles, corrosives
et poussiéreuses.
■
L'entrée en contact avec certaines
pièces des appareils ou composants
peut être source de brûlures ou de
blessures.
■
Seuls les techniciens spécialisés
sont habilités à réaliser les travaux
d'installation, de réparation et
de maintenance. L'exploitant est
autorisé à effectuer les contrôles
visuels et les opérations de
nettoyage lorsque l'appareil est
hors tension.
■
Lors de l'installation, de la
réparation, de la maintenance et
du nettoyage des appareils, prenez
les mesures qui s'imposent pour
prévenir les dangers émanant de
l'appareil et risquant de mettre en
danger des individus.
■
N'exposez jamais les appareils
ou composants à des contraintes
mécaniques, à une forte humidité
ou encore aux rayons directs du
soleil.
Protection de
l'environnement
et recyclage
Mise au rebut de l'emballage
Pour le transport, tous les produits
sont emballés soigneusement à
l'aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des
déchets et à la préservation des
matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement
aux points de collecte appropriés.
Mise au rebut des
appareils hors d'usage
La fabrication des appareils est
soumise à un contrôle qualité
permanent. Les matériaux traités
sont exclusivement des produits
haut de gamme en majeure partie
recyclables. Participez également
à la protection de l'environnement
en respectant les directives
régionales en vigueur en matière
de mise au rebut écologique des
appareils hors d'usage. Veillez par
exemple à rapporter votre appareil
à une entreprise spécialisée dans
l'élimination et le recyclage ou à un
point de collecte agréé.
Garantie
Les éventuels droits de garantie
ne valent que si l'auteur de la
commande ou son acheteur renvoie
à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » et
le « protocole de mise en service »
joints à l'appareil à une date proche
de la vente et de la mise en service
en veillant à ce qu'ils soient dûment
remplis.
Les termes de la garantie sont
précisés dans les « Conditions
générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires
contractuels sont autorisés à
conclure des accords particuliers.
De ce fait, adressez-vous en priorité
à votre partenaire contractuel
direct.
Transport et
emballage
Les appareils sont livrés dans un
emballage de transport robuste.
Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels
dommages ou pièces manquantes
sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre
partenaire contractuel.
Schéma du circuit frigorifique
Aucune garantie ne sera octroyée
pour des réclamations ultérieures.
Architecture du système
Ventilateur d'évaporateur
Raccord de la conduite
d'injection
Zone intérieure
Description de
l'appareil
L'unité intérieure des climatiseurs
ambiants combinés en version split
aspire la chaleur accumulée dans la
pièce à refroidir. L'unité extérieure
rejette cette chaleur dans l'air
ambiant.
Raccord de la conduite
d'aspiration
Évaporateur
Unité intérieure
Conduite de condensat
Câble de commande
Zone extérieure
Unité extérieure
Câble
d'alimentation
électrique
En intérieur, l'appareil a été conçu
pour être monté sur les parties
supérieures des parois.
Le fonctionnement est géré par
une télécommande infrarouge.
L'unité intérieure est constituée
d'un évaporateur à lamelles,
d'un ventilateur d'évaporateur,
d'un dispositif de réglage et
d'un récipient collecteur pour
condensat. L'unité intérieure peut
être associée aux unités extérieures
REMKO de même puissance de
refroidissement. L'unité extérieure
est commandée par le dispositif de
réglage de l'unité intérieure.
Sont disponibles en tant
qu'accessoires des
pompes à condensat.
Conduite d'injection
Conduite
d'aspiration
Vanne d'arrêt
Ventilateur du condenseur
Les unités intérieure et extérieure sont reliées par des conduites de
frigorigène.
Combinaisons
Refroidissement
RXM 226
RXM 235
RXM 326
RXM 335
RXM 426
RXM 435
ATY 261
ATY 351
••
••
•
•••
••
••••
••••
5
REMKO ATY
Commande
L'unité intérieure est gérée confortablement à l'aide de la télécommande infrarouge de série.
La bonne réception des données est confirmée par un signal sonore.
Lorsque la programmation ne fonctionne pas via la télécommande, l'unité intérieure peut également être
exploitée manuellement.
Commande manuelle
Écran de l'unité intérieure
L'unité intérieure peut être mise
en service manuellement. Pour ce
faire, appuyez sur la touche située
sur le côté droit de l'appareil et
activez le mode automatique.
L'écran s'allume en fonction des
paramètres actifs.
En mode manuel, les paramètres
suivants s'appliquent :
Écran de l'unité intérieure
Marche
Appareil en service
Générateur d'ions
activé
Mode recirculation
de l'air activé
SET
TURBO
Mode automatique :
temp. supérieure à 21 °C = mode
Refroidissement, température
paramétrée 24 °C vitesse du
ventilateur AUTO
C
Mode Minuterie
Pour désactiver le mode manuel,
actionnez l'une des touches de la
télécommande infrarouge.
Écran
Affichage des
messages d'erreur
codés, température
ambiante et de
consigne
Vitesse du ventilateur
niveau 1, 2 et 3 et
automatique (clignote)
Télécommande infrarouge
La télécommande infrarouge envoie
les paramètres programmés au
récepteur de l'unité intérieure dans
un rayon maximal de 6 m.
Pour garantir une réception
sans entrave des données, la
télécommande doit impérativement
être orientée en direction du
récepteur et aucun obstacle ne doit
venir perturber la transmission.
En premier lieu, placez les piles
fournies (2 piles, type AAA) dans la
télécommande.
Pour ce faire, retirez le couvercle
du logement des piles et insérez les
piles en veillant à ne pas inverser
les pôles (voir repères).
Distance max. 6 m
Remplacez immédiatement
les piles déchargées par un jeu
de piles neuves afin d'éviter
l'apparition d'éventuelles fuites.
En cas de mise hors service
prolongée, il est recommandé
d'enlever les batteries.
Distance max. 6 m
CONSEIL
ATTENTION
Les défauts apparaissent sous
forme codée (voir chapitre
Élimination des défauts et
service après-vente).
6
REMARQUE
Contribuez également à
économiser de l‘énergie en
mode standby ! En cas de non
utilisation de l‘équipement,
de l‘installation ou des composants, nous vous conseillons
d‘interrompre l‘alimentation
en tension. Cette recommandation ne concerne pas les
composants nécessaires à la
sécurité !
Touches de la télécommande
2. Mode Refroidissement
Dans ce mode, l'air froid ambiant
est refroidi à la température
souhaitée.
3. Mode Chauffage
Le mode Chauffage n'est pas
possible.
4. Mode Recirculation
Dans ce mode, l'air de la pièce est
recyclé.
Touche 
Cette touche permet d'augmenter
la valeur programmée pour l'heure
ou la minuterie.
5. Mode Déshumidification
Dans ce mode, la pièce est en
grande partie déshumidifiée
et la température paramétrée,
maintenue constante.
Touche 
Cette touche permet de diminuer la
valeur programmée pour l'heure ou
la minuterie.
Touche FAN
Cette touche permet de régler la
vitesse de rotation du ventilateur.
4 niveaux sont disponibles :
ventilation automatique, élevée,
moyenne, et faible.
Touches de la télécommande
Touche ON/OFF
Cette touche permet de mettre
l'appareil en service.
Touche 
Cette touche permet de diminuer la
température souhaitée jusqu'à une
valeur de 16 °C.
Touche 
Cette touche permet d'augmenter
la température souhaitée jusqu'à
une valeur de 30 °C.
Touche MODE
Cette touche permet de
sélectionner le mode de
fonctionnement. L'unité intérieure
propose 5 modes :
1. Mode automatique
L'appareil fonctionne en mode
Refroidissement.
Touche TIMER
Cette touche permet d'activer
l'heure de mise en/hors service
automatique de l'appareil. Les
touches et permettent de
programmer des intervalles de 10
minutes.
Touche I FEEL
Cette touche permet de transférer
l'enregistrement de la température
ambiante de l'unité intérieure à la
télécommande.
La température mesurée au niveau
de la télécommande est ensuite
transmise à intervalles définis à
l'unité intérieure.
Touche
(SLEEP)
L'actionnement de cette touche
provoque l'activation du mode
Veille. En mode Refroidissement, la
température de consigne augmente
automatiquement d'1 °C en
l'espace d'une heure. Au bout de 2
heures, la température augmente/
diminue de 2 °C. Après 6 heures, la
fonction est désactivée.
Touche (SWING)
Cette touche commande
l'activation directe de la fonction
d'oscillation des lamelles dans le
but d'optimiser la répartition de
l'air dans la pièce.
Touche SET
L'actionnement de cette
touche provoque l'activation
de la minuterie préalablement
programmée.
Touche OFF
Cette touche permet d'activer une
minuterie (compte à rebours d'1/2,
1, 2 ou 5 heures) pour la mise hors
service de l'appareil.
Touche TURBO
L'actionnement de cette touche
provoque l'activation du niveau de
ventilation le plus élevé pour une
période de 30 minutes.
Touche CLOCK
Cette touche commande le réglage
de l'horloge.
Touche DISP
Cette touche permet de
transmettre à l'appareil la
température momentanée de la
télécommande dans la fonction
I-Feel.
Touche ION
Cette touche permet d'activer le
générateur d'ions.
7
REMKO ATY
Fonctions des touches
La transmission des paramètres est signalée par un symbole qui s'affiche à l'écran.
Touche ON/OFF
La touche ON/OFF commande l'activation et la désactivation de votre
appareil. Avant la mise hors service de l'appareil, les paramètres et valeurs
programmés s'affichent à l'écran.
ON/OFF
Touches /
ON/OFF
La télécommande est équipée d'un dispositif d'affichage autonome de la
température. Les touches / permettent de faire apparaître
à l'écran. La touche  commande la réduction de la température de
consigne souhaitée et la touche , son augmentation. Ce paramétrage
ne peut être opéré qu'en mode Refroidissement. En mode automatique,
la touche  permet de réduire la température définie par défaut (24 °C)
d'1 ou de 2 °C, et la touche  de l'augmenter d'1 ou de 2 °C.
Le réglage momentané apparaît à côté de l'affichage de la température.
En mode Déshumidification, la température ne peut pas être réglée.



...
...

Mode
Refroidissement
Mode
Automatique
Touche MODE
Actionnez la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement
de votre choix. 5 modes sont disponibles :
1. Automatique
2. Refroidissement
3. Chauffage
4. Recirculation de l'air
5. Déshumidification
Automatique
Refroidissement
MODE
8
sélection automatique du mode Refroidissement
mode de fonctionnement utilisé principalement
en période estivale
impossible
permet exclusivement de recycler l'air
utilisé en période estivale ou hivernale
MODE
Chauffage
Recirculation de
l'air
MODE
Déshumidification
MODE
MODE
Mode AUTOMATIQUE
Ce mode n'est pas disponible.
Mode REFROIDISSEMENT
En mode Refroidissement, l'air ambiant est refroidi à la température de consigne
programmée. La température ambiante souhaitée peut être paramétrée à l'aide des
touches / par pas d'1 °C. Lorsque la température ambiante dépasse d'1 °C la
température de consigne sélectionnée, l'unité intérieure commence à refroidir l'air
ambiant. Lorsque la température est inférieure d'env. 0,5 °C à la valeur paramétrée
pour la température ambiante, le dispositif de réglage désactive le refroidissement.
Afin de protéger le compresseur, le dispositif de réglage respecte un délai d'attente
de 3 minutes avant d'activer de nouveau le refroidissement.
MODE
REFROIDISSEMENT
Mode CHAUFFAGE
Ce mode n'est pas disponible.
Mode RECIRCULATION DE L'AIR
Le mode Recirculation de l'air n'est utilisé que pour recycler l'air ambiant.
Il ne permet pas d'influencer la température ambiante.
Le mode Refroidissement n'est pas activé.
MODE
RECIRCULATION
DE L'AIR
9
REMKO ATY
Mode DÉSHUMIDIFICATION
En mode Déshumidification, la température ambiante peut être
paramétrée entre 18 °C et 30 °C. En raison de la faible température du
frigorigène, la température au niveau de l'échangeur à lamelles descend
au-dessous du point de rosée de l'air. L'humidité excédentaire de l'air
condense sur l'échangeur à lamelles et la pièce est déshumidifiée. La
vitesse de rotation du ventilateur ne peut être modifiée.
MODE
Touche FAN
Cette touche permet de régler la vitesse de rotation du ventilateur.
Plusieurs vitesses de rotation sont disponibles pour le ventilateur : faible,
moyenne, élevée et automatique.
FAN
Touche CLOCK (masquée)
FAN
FAN

SET
Cette touche commande la fonction d'oscillation des lamelles
d'évacuation de l'air. Elle permet de passer directement de la position
programmée à la fonction d'oscillation qui garantit une meilleure
répartition de l'air dans la pièce.
SWING
10
FAN
La touche CLOCK, située sous le cache, permet de régler l'heure.
L'heure clignote à l'écran et peut être réglée au moyen des touches 
et  situées sous le cache. Appuyez sur la touche SET pour terminer la
programmation. L'écran cesse alors de clignoter.
CLOCK
Touche SWING (masquée)
MODE
DÉSHUMIDIFICATION
SWING
SWING
SWING
Touche
SLEEP (masquée)
La touche
active une programmation permettant d'augmenter la
température de consigne d'1 °C au bout d'une heure et de
2 °C au bout de deux heures en mode Refroidissement.
SLEEP
SLEEP
SLEEP
Diagramme fonctionnel
1 heure 2 heures
6 heures
Température de consigne +2 °C
Fonctionnement
Température de consigne +1 °C
Arrêt
Fonctionnement de l'appareil
Touche TIMER (masquée)
Cette touche permet de programmer une heure d'activation ou de
désactivation. Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER pour activer
la minuterie d'activation, la minuterie de désactivation ou la minuterie
d'activation et de désactivation combinée. L'heure d'activation ou de
désactivation clignote. L'affichage de la minuterie s'allume sur l'unité
intérieure. Les touches  et  permettent de régler l'heure d'activation
ou de désactivation. Une fois le réglage terminé, le symbole de la minuterie continue de clignoter pendant environ 15 secondes. Appuyez sur la
touche SET pour mettre fin à la programmation. À l'heure programmée,
l'appareil est automatiquement activé ou désactivé. En cas d'activation,
le mode, la température et la vitesse de ventilateur de la dernière programmation sont de nouveau appliqués. Pour annuler prématurément
une heure d'activation ou de désactivation, appuyez sur la touche Timer
correspondante. L'affichage de la minuterie s'éteint sur l'unité intérieure.
Programmation de la minuterie
d'activation (TIMER)
TIMER
 \
Appareil
en service
SET
/
Heure
programmée
atteinte
11
REMKO ATY
Programmation de la minuterie de
désactivation (TIMER)
TIMER

Appareil
hors service
Programmation de la minuterie
d'activation/de désactivation (TIMER)

SET
Heure
programmée
atteinte
En fonction de la programmation, le dispositif de réglage commande la
mise en ou hors service de l'appareil. Lorsque ce dernier est en service,
tous les paramètres s'affichent à l'écran. Lorsqu'il est hors service, seuls
les paramètres de la minuterie sont visibles.
Appareil
EN SERVICE
Appareil
HORS SERVICE
Exemple :
Le dispositif de réglage active l'appareil à 09h00.
L'appareil reste en service jusqu'à 16h30.
TIMER OFF
(masquée)
Cette touche commande une minuterie de désactivation fonctionnant
selon le principe du compte à rebours. Appuyez plusieurs fois sur la
touche pour régler la minuterie sur 30 minutes, 1 heure, 2 heures, 3
heures 5 heures. L'heure momentanée est alors remplacée par l'affichage
du temps restant.
OFF
Touche TURBO (masquée)
OFF
Cette touche permet d'augmenter le débit volumique de l'air pendant
30 minutes en mode Refroidissement ou Chauffage afin d'atteindre plus
rapidement la température souhaitée dans la pièce. Les modes Ventilation
et Déshumidification ne sont pas disponibles. L'appareil passe en mode
Automatique.
Au bout de 30 minutes, le dispositif de réglage rétablit les derniers
paramètres programmés.
TURBO
12
OFF
TURBO
TURBO
Touche I FEEL (masquée)
L'appareil calcule la température réelle à l'intérieur de l'unité murale.
La température à proximité de la télécommande peut différer. Cette
touche transmet à l'unité murale la température mesurée au niveau de la
télécommande. La température de consigne ne s'en trouve pas modifiée.
La température réelle momentanée de la télécommande est compensée
en permanence toutes les 5 minutes tant que la fonction est activée.
I FEEL
Touche DISP (masquée)
I FEEL
I FEEL
En mode I FEEL, les températures indiquées sur la télécommande et sur
l'écran de l'appareil peuvent différer. Cette touche permet de transmettre
à l'appareil une compensation immédiate. La température de consigne ne
s'en trouve pas modifiée.
DISP
C
Touche ION (masquée)
C
L'appareil est pourvu d'un générateur d'ions négatifs. De grandes
concentrations d'ions négatifs sont trouvées, par exemple, dans les
montagnes, près des chutes d'eau et dans les forêts. Dans ces lieux, l'air
respiré par l'homme est perçu comme « pur ». Les pièces contiennent des
ions en faibles concentrations uniquement. Le générateur d'ions a donc
pour but d'enrichir d'ions les molécules d'oxygène de l'air de recirculation
et de veiller ainsi au bien-être des hommes. De même, les particules de
poussières et particules en suspension sont emprisonnées dans l'air, de
sorte qu'un nettoyage naturel de l'air peut être opéré. Après ionisation,
la poussière se dépose sur des surfaces lisses et peut être éliminée
manuellement. Nettoyez impérativement chaque semaine le carter et le
filtre en cas d'utilisation de la fonction d'ionisation. Cette fonction est
compatible avec tous les modes de fonctionnement.
ION
ION
ION
13
REMKO ATY
Mise hors service
Entretien et maintenance
Mise hors service
planifiée
Des travaux d'entretien et de
maintenance réguliers constituent
des conditions préalables
nécessaires pour garantir un
fonctionnement impeccable de
votre appareil et contribuer à
augmenter sa durée de vie.
1. Faites fonctionner l'unité
intérieure pendant 2 à 3 heures
en mode Recirculation de l'air
ou en mode Refroidissement
en réglant la température au
maximum de manière à évacuer
l'humidité résiduelle hors de
l'appareil.
ATTENTION
Avant d'entamer les travaux
sur l'appareil, l'alimentation en
tension doit impérativement
être coupée et sécurisée contre
toute remise en service !
2. Mettez l'installation hors service
au moyen de la télécommande.
3. Coupez l'alimentation en tension
de l'appareil.
4. Contrôlez visuellement l'absence
d'endommagements au niveau
de l'appareil et nettoyez-le en
vous conformant aux instructions
du chapitre « Entretien et
maintenance ».
■
Éliminez tous les dépôts,
saletés ou végétations venus
s'accumuler sur l'appareil.
■
Nettoyez l'unité intérieure à
l'aide d'un chiffon humide.
N'utilisez pas de produits à
récurer, de nettoyants agressifs
ou d'agents contenant des
solvants. N'employez pas de jet
d'eau.
■
Avant une période
d'immobilisation prolongée,
nettoyez les lamelles de
l'appareil.
Maintenance
La société REMKO GmbH & Co.
KG ou votre partenaire contractuel
compétent se fera un plaisir de vous
indiquer les entreprises spécialisées se
trouvant à proximité de chez vous.
■
Nous vous conseillons de
souscrire un contrat de
maintenance (intervalle
d'entretien d'un an) avec une
société spécialisée compétente.
ATTENTION
Les travaux d'entretien et de
maintenance doivent être
réalisés uniquement lorsque
l'appareil est hors tension.
14
1. Coupez l'alimentation en
tension de l'appareil.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un
chiffon doux humide.
3. Rétablissez l'alimentation en
tension.
Filtre à air de l'unité
intérieure
Entretien
Mise hors service
non planifiée
Respectez les directives régionales en
vigueur pour la mise au rebut des
appareils et composants. Par
exemple, amenez votre appareil
à une entreprise spécialisée dans
l'élimination et le recyclage ou à un
point de collecte agréé.
Nettoyage du carter de l'unité
intérieure
CONSEIL
Vous garantirez ainsi à tout
moment un fonctionnement
fiable de votre installation !
Nettoyez le filtre à air au moins
toutes les 2 semaines. Réduisez
l'intervalle de nettoyage en cas de
fort encrassement de l'air.
Nettoyage du filtre de
l'unité intérieure
L'unité intérieure est équipée d'un
filtre à revêtement antibactérien.
Le filtre élimine les poussières
contenues dans l'air et réduit ainsi
la propagation des bactéries.
1. Mettez l'unité intérieure en
mode Recirculation de l'air via
la télécommande (le cache
frontal de l'admission d'air doit
être ouvert !) (Illustration 1).
2. Ouvrez le cache inférieur de
l'écran situé sur la face avant
de l'appareil en actionnant
les deux crans, puis rabattez
le cache avec précaution vers
le bas et retirez-le du support
(illustration 2).
4. Nettoyez le filtre à l'aide d'un
aspirateur standard. Pour ce
faire, placez-le face encrassée
vers le haut (illustration 4).
5. Éliminez les impuretés avec
précaution en utilisant de l'eau
tiède additionnée de produit
nettoyant doux. Pour ce faire,
placez-le face encrassée vers le
bas (illustration 5).
6. Si vous utilisez de l'eau,
laissez ensuite le filtre sécher
complètement à l'air libre avant
de le remonter dans l'appareil.
Tous les ans
Tous les 6 mois
Contrôle/Maintenance/Inspection
Tous les mois
Type de travail
Général
•
•
Contrôle de la tension et du courant
•
•
Contrôle fonctionnel du ventilateur
•
•
Encrassement de l'évaporateur
•
Contrôle de l'écoulement du condensat
•
Contrôle de l'isolation
•
•
Contrôle des pièces mobiles
•
•
1
Ouverture du cache frontal
•
•
Nettoyage de la pompe à
condensat (accessoire)
Selon l'équipement, l'unité
intérieure peut être équipée d'une
pompe à condensat intégrée ou
autonome permettant de pomper
le condensat vers des collecteurs
placés plus haut.
Respectez les consignes d'entretien
et de maintenance figurant dans le
mode d'emploi séparé.
7. Insérez le filtre avec précaution.
Vérifiez son positionnement.
8. Refermez le cache de l'écran
en suivant les étapes décrites
ci-dessus dans l'ordre inverse.
9. Réglez le mode de
fonctionnement de votre choix.
Mise en service
3. Appuyez sur les pattes du
filtre en direction du haut, puis
extrayez ce dernier vers le bas
en tirant au niveau des pattes
(illustration 3).
2
Démontage du cache de l'écran
4
Nettoyage à l'aspirateur
3
Démontage du filtre
5
Nettoyage à l'eau tiède
15
REMKO ATY
Élimination des défauts et service après-vente
Les appareils et composants sont conçus selon des méthodes de fabrication de pointe et sont
soumis à plusieurs reprises à des contrôles fonctionnels. Toutefois, si des défauts devaient survenir, vérifiez le fonctionnement
en vous référant à la liste suivante. Dans le cas d'installations comportant une unité intérieure et une unité extérieure, consultez
également le chapitre « Élimination des défauts et service après-vente » des deux modes d'emploi. Une fois tous les contrôles
fonctionnels réalisés, si votre appareil présente toujours des dysfonctionnements, contactez votre revendeur spécialisé !
Dysfonctionnement
Défaut
L'appareil ne démarre pas
ou se coupe
automatiquement.
L'appareil ne réagit pas à
la télécommande.
La puissance de
refroidissement
de l'appareil est réduite
voire nulle.
Fuite de condensat
au niveau de l'appareil.
16
Cause possible
Panne de courant, sous-tension,
défaut au niveau du fusible secteur/
interrupteur principal désactivé.
Le câble d'alimentation est
endommagé.
Le délai d'attente après la mise en
service est trop court.
Contrôle
Solution
Contrôlez la tension, le cas
Les autres appareils électriques
échéant, patientez jusqu'au
fonctionnent-ils tous correctement ?
rétablissement.
Les autres appareils électriques
Faites réparer par une entreprise
fonctionnent-ils tous correctement ? spécialisée.
Après redémarrage, env. 5
Planifiez des délais d'attente
minutes se sont-elles écoulées ?
plus longs.
Les ventilateurs des unités
Tenez compte des plages de
Température supérieure/inférieure
intérieure et extérieure
température des unités intérieure
à la température de service.
fonctionnent-ils correctement ?
et extérieure.
Désactivez, puis réactivez le fusible
Surtensions provoquées par
Votre région a-t-elle été touchée
secteur. Faites contrôler par une
l'orage.
par la foudre ces derniers temps ?
entreprise spécialisée.
Défaut au niveau de la pompe à
La pompe s'est-elle désactivée du Contrôlez la pompe. Si nécessaire,
condensat externe.
fait d'un dysfonctionnement ?
nettoyez-la.
La distance d'émission est trop
L'actionnement de la touche entraîneRéduisez la distance d'émission
importante/la réception est
t-il l'émission d'un signal sonore au
à moins de 6 m et changez de lieu.
perturbée.
niveau de l'unité intérieure ?
L'appareil fonctionne-t-il en mode
La télécommande est défectueuse.
Remplacez la télécommande.
manuel ?
L'émetteur ou le récepteur a été
Le fonctionnement est-il normal à Mettez l'émetteur ou le récepteur
exposé à des rayons solaires trop
l'ombre ?
à l'ombre.
puissants.
La désactivation de sources
Pas de transmission de signal en
Des champs électromagnétiques
éventuelles de perturbation permet- cas de fonctionnement simultané
perturbent la transmission.
elle de rétablir le fonctionnement ? de sources de perturbation.
La touche de la télécommande
Le symbole « Envoi » apparaît-il
Débloquez la touche/actionnez
est bloquée/deux touches ont été
à l'écran ?
une seule touche à la fois.
enfoncées simultanément.
Les piles sont-elles neuves ? Les
Les piles de la télécommande sont
indications s'affichent-elles de
Insérez des piles neuves.
déchargées.
manière partielles ?
Le filtre est encrassé/les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air
Les filtres ont-ils été nettoyés ?
Nettoyez les filtres.
sont obturées par des corps étrangers.
Les portes et fenêtres sont
Fermez les portes et fenêtres/
Y a-t-il eu une modification de la
ouvertes. La charge thermique ou
montez des installations
construction/de l'application ?
frigorifique a augmenté.
supplémentaires.
Le mode Refroidissement n'est pas Le symbole « Refroidissement »
Modifiez le réglage de l'appareil.
activé.
apparaît-il à l'écran ?
Le ventilateur de l'unité extérieure
Les lamelles de l'unité extérieure
Contrôlez le ventilateur ou le
fonctionne-t-il correctement
sont bloquées par des corps
réglage hivernal, réduisez la
? Les échangeurs à lamelles
étrangers.
résistance de l'air.
fonctionnent-ils sans entrave ?
Les raccords de l'unité extérieure
Faites réparer par une entreprise
Fuite dans le circuit de frigorigène.
présentent-ils des traces de givre ? spécialisée.
Le tuyau d'écoulement du
Le condensat s'écoule-t-il sans
Nettoyez le tuyau d'écoulement et
récipient collecteur est bouché/
entrave ?
le récipient collecteur.
endommagé.
La pompe à condensat externe
La cuve collectrice est-elle pleine
Faites remplacer la pompe par une
ou le flotteur ne fonctionne pas
d'eau sans que la pompe ne
entreprise spécialisée.
correctement.
fonctionne ?
La conduite de condensat a-t-elle
Installez la conduite de condensat
La conduite de condensat est vide. été posée de manière inclinée ?
de manière inclinée ou nettoyez-la.
Est-elle bouchée ?
Les conduites de condensat ont-elles Installez la conduite de condensat
été posées de manière inclinée ?
de manière inclinée ou nettoyez-la.
Le condensat ne peut pas être
Sont-elles bouchées ? La pompe à
En cas de défaut de l'interrupteur
évacué.
condensat et l'interrupteur à flotteur à flotteur ou de la pompe à
fonctionnent-ils correctement ?
condensat, faites les-remplacer.
Signalement des défauts par un code clignotant
Écran
Cause
Que faire ?
88 clignote
Panne de tension pendant 3 minutes
Mettez hors tension puis de nouveau sous tension
E1 clignote
Erreur de communication écran-dispositif de réglage
Contactez un revendeur spécialisé
E2 clignote
E3 clignote
E4 clignote
E5 clignote
Défaut/déclenchement du capteur de recirculation d'air de
l'unité intérieure
Défaut/déclenchement du capteur d'antigel de l'unité
intérieure
Le moteur du ventilateur de l'évaporateur tourne trop
lentement/est défectueux
Puissance de refroidissement/chauffage nulle au bout de
30 minutes
Contactez un revendeur spécialisé
Contactez un revendeur spécialisé
Contactez un revendeur spécialisé
Contactez un revendeur spécialisé
E6 clignote
Fusible de protection contre les sous-tensions déclenché
Contactez un revendeur spécialisé
E7 clignote
Erreur de communication
Changement de programmation (voir chapitre
« Programmation en cas de signalement de défaut E7 »)
Programmation en cas de signalement de défaut E7
Programmation E7
Chiffre III Chiffre IV Chiffre V Chiffre VI
Chiffre I
Chiffre II
Si l'erreur E 07 (« Erreur de
communication ») se produit,
procédez comme suit :
1. Préparez la réinitialisation
en retirant les piles de la
télécommande.
2. Maintenez la touche /
enfoncée et remettez les piles
en place dans la télécommande.
L'écran indique « 00 00 00 »
3. Si le chiffre I indique la valeur 0,
passez au point 5.
4. Si le chiffre I indique la valeur
1, actionnez la touche MODE
jusqu'à ce que le chiffre I
indique 0.
5. Programmez le 1er code de
communication des chiffres I à
VI en appuyant plusieurs fois
sur les touches ci-dessous :
ATY 261 : 04 54 05
ATY 351 : 04 54 05
Vérifiez que l'écran indique
le code correct avant de
poursuivre la programmation !
6. Actionnez la touche MODE
pour enregistrer les paramètres.
7. Si le premier chiffre indique 1,
passez au point 9.
8. Si le premier chiffre indique 0,
revenez au point 1 et effectuez
de nouveau la programmation.
ATY 351 : 1A 00 Fb
Vérifiez que l'écran indique
le code correct avant de
poursuivre la programmation !
10. Dirigez l'émetteur de la
télécommande infrarouge dans
la direction du récepteur de
l'unité intérieure et actionnez la
touche ON/OFF jusqu'à ce que
la réception soit confirmée par
l'émission d'un son. Le premier
voyant du côté droit clignote.
11. Une fois que le son de
confirmation a retenti, retirez
les piles de la télécommande
pendant env. 1 minute. Une
fois les piles remises en place,
procédez à la programmation.
Vous pouvez en outre choisir le
mode d'exploitation souhaité.
9. Programmez le 2e code de
communication des chiffres I à
VI en appuyant plusieurs fois
sur les touches ci-dessous :
ATY 261 : 1A 00 EA
17
REMKO ATY
Instructions de montage pour le personnel technique
Remarques importantes à
respecter avant de procéder
à l'installation
■
Lors de l'installation de l'ensemble du
système, respectez les modes d'emploi
des unités intérieure et extérieure.
■
■
Approchez autant que possible
l'appareil dans son emballage
d'origine du lieu de montage.
Vous éviterez ainsi les avaries de
transport.
Vérifiez que l'emballage contient
tous les éléments et que l'appareil ne
présente aucun dommage visible dû
au transport.
En cas de défauts, contactez
immédiatement votre partenaire
contractuel et la société de
transport.
■
■
■
■
■
Soulevez l'appareil au niveau des
coins et non au niveau des raccords
pour frigorigène ou condensat.
Isolez les conduites de frigorigène
(conduite d'injection et d'aspiration),
les vannes et les raccords de manière
à ce qu'ils soient hermétiques à la
diffusion de vapeur.
Si nécessaire, isolez également la
conduite de condensat.
■
■
18
Choisissez le lieu de montage en
veillant à ce qu'une entrée et une
sortie d'air libres soient disponibles
(voir section « Espace libre
minimal »).
N'installez pas l'appareil à
proximité immédiate d'appareils
générant
un rayonnement thermique
intense. Tout montage à proximité
d'une source de rayonnement
thermique risque d'entraver les
performances de l'appareil.
Isolez les conduites de
frigorigène de manière à
prévenir l'infiltration d'humidité
en utilisant des capuchons ou
des bandes adhésives. Ne pliez
ou ne comprimez jamais les
conduites de frigorigène.
Utilisez exclusivement les
écrous-raccords fournis pour les
conduites de
frigorigène et retirez-les
uniquement juste avant le
raccordement aux conduites de
frigorigène.
Espace libre minimal
Prévoyez des espaces libres
suffisants pour les travaux de
maintenance et de réparation,
et pour garantir une répartition
optimale de l'air.
Espace libre minimal
300
1000
1000
Réalisez tous les branchements
électriques conformément aux
dispositions DIN et VDE en
vigueur.
Fixez toujours les câbles
électriques correctement dans
les bornes correspondantes.
Une mauvaise fixation peut être
source d'incendie.
Matériel de montage
L'unité intérieure doit être fixée
via la face arrière de l'appareil à
l'aide de 4 vis non fournies.
Choix du lieu d'installation
L'unité intérieure a été conçue
pour être montée horizontalement
en haut d'un mur (min. 1,75 m
entre le bord supérieur et le sol).
1000
1000
Toutes les données sont en mm
Variantes de branchements
Les variantes de branchements
suivantes pour conduites de
frigorigène, de condensat et de
commande peuvent être utilisées.
Variantes des branchements
1
2
1
2
3
4
4
3
Sortie sur le mur à droite
Sortie à travers le mur à droite
Sortie à travers le mur à gauche
Sortie sur le mur à gauche
Vue de derrière
Installation
REMARQUE
6
Ouverture du cache de l'écran
Seuls les techniciens
spécialisés agréés sont
habilités à
réaliser l'installation.
Branchement des
conduites de frigorigène
Sur le site, le branchement des
conduites de frigorigène est réalisé
à l'intérieur de l'appareil.
Installation de l'appareil
Fixez l'unité intérieure en
tenant compte des ouvertures
d'évacuation d'air situées sur les
faces inférieure, supérieure et
latérale.
7
Démontage des vis
Une fois le montage terminé, isolez
les raccords de manière à ce qu'ils
soient hermétiques à la diffusion
de vapeur.
1. Repérez les points de fixation
sur les parties du bâtiment
statiques homologuées en
respectant les dimensions de
l'appareil.
2. Ouvrez le cache de l'écran
(illustration 6) et retirez les
deux vis situées sous le filtre
(illustration 7).
ATTENTION
8
Démontage de la façade de l'appareil
9
Débranchement des connecteurs
3. Démontez la façade de l'appareil
en soulevant cette dernière
d'environ 10 cm dans la zone du
corps avant de la rabattre vers le
haut (illustration 8).
4. Débranchez de la platine les
connecteurs du cache avant
(illustration 9).
Si nécessaire, installez un
adaptateur (réducteur ou
élargisseur) sur l'unité intérieure.
Ces raccords vissés sont fournis de
série avec l'unité intérieure.
L'appareil est rempli en usine
d'azote sec servant au contrôle
de l'étanchéité.
L'azote sous pression s'échappe
dès l'ouverture des écrousraccords.
5. Si nécessaire, retirez les
perforations du carter.
6. Fixez l'appareil au mur.
7. Comme décrit ci-après,
branchez la conduite de
frigorigène, le câble électrique
et la conduite de condensat sur
l'unité intérieure.
8. Vérifiez une nouvelle fois
l'horizontalité de l'appareil.
9. Assemblez de nouveau
l'appareil.
19
REMKO ATY
Raccord pour condensat
La température descendant
au-dessous du point de rosée
au niveau de l'évaporateur,
du condensat se forme sur
l'unité intérieure lorsque
l'appareil fonctionne en mode
Refroidissement.
Sous l'évaporateur se trouve un
récipient collecteur devant être
relié à une évacuation.
■
■
La conduite de condensat
doit être posée sur site avec
une inclinaison min. de 2 %
(illustration 10). Si nécessaire,
prévoyez une isolation
hermétique à la diffusion de
vapeur.
Introduisez la conduite de
condensat de l'appareil sans
la fixer dans la conduite
d'évacuation. Si le condensat
est évacué dans une conduite
d'eaux usées, prévoyez un
siphon.
■
Si l'appareil fonctionne lorsque
la température extérieure est
inférieure à 0 °C, installez
la conduite de condensat
en veillant à ce qu'elle soit
protégée du gel. Si nécessaire,
prévoyez un chauffage
auxiliaire pour les tuyaux.
■
Une fois le montage terminé,
vérifiez que le condensat
s'écoule sans entrave et que
l'étanchéité est garantie en
permanence.
20
10
Raccord pour condensat
2 % min.
d'inclinaison
Raccord pour condensat de l'unité
50
65
45
Raccord pour condensat
droite ou gauche
De série, le tuyau de condensat
peut être raccordé au choix
à droite ou à gauche (vue de
devant). Retirez le bouchon sur le
côté que vous souhaitez raccorder.
REMARQUE
Il est impossible d'installer
une pompe à condensat à
l'intérieur des appareils.
40
Branchement électrique
Installez un câble d'alimentation
sur l'unité extérieure et un câble de
commande sur l'unité intérieure et
protégez-les par des fusibles.
ATTENTION
Toutes les installations
électriques doivent
impérativement être réalisées
par des entreprises spécialisées.
Les raccords électriques doivent
être montés uniquement si
l'installation est hors tension.
■
■
■
Nous conseillons l'installation
sur site d'un interrupteur
principal/de réparation à
proximité de l'appareil.
Branchement de l'unité
intérieure
Branchement de l'unité intérieure
Réalisez le branchement comme
suit :
1. Démontez la façade de
l'appareil en suivant la
procédure décrite au chapitre
« Installation de l'appareil ».
2. Choisissez la section de la
ligne de raccordement en
vous référant aux prescriptions
applicables.
Barrette à bornes/
barrette de commande
Câble d'alimentation
électrique
3. Connectez l'appareil à l'unité
extérieure à l'aide du câble
d'alimentation et du câble de
commande
(voir Schéma des branchements
électriques).
Les barrettes à bornes des
raccords sont situées à
l'arrière de l'appareil. Une fois
l'installation terminée, vous
pouvez effectuer des mesures
depuis l'avant en retirant le
couvercle.
4. Assemblez de nouveau
l'appareil.
Si l'appareil est équipé d'une
pompe à condensat (disponible
en option), il est nécessaire,
en cas d'utilisation d'un
contact de désactivation pour
la pompe, d'ajouter un relais
supplémentaire pour augmenter
la puissance de commutation,
pour la désactivation du
compresseur.
Schéma des branchements électriques
ATY 261/ATY 351
Unité
intérieure
Unité
extérieure
L
Fil extérieur
L
N
Fil neutre
N
2
Fil pilote
Compresseur
1
PE
Câble
d'alimentation
L
L1
N
N
230 V, 1~,
50 Hz,
L1/N/PE
PE
Fil de protection
21
REMKO ATY
Schéma des connexions électriques
ATY 261/ATY 351
Hubmotor Hubmotor
Front 1
Front 2
1
1
2
2
N1
N2
N3
Ventilateur d'évaporateur
CN 4
1 2 3
1 2 3
Swingmotor Swingmotor Swingmotor
Lamelle 1 Lamelle 2 Lamelle 3
CN 1
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
4
Sicherung
250V 3A
CN 11
4
Sensor Frostschutz
Ionen-Generator
Ry3
Ry3
Ry2
Ry1
Fil neutre
Compresseur
libre
libre
Câble de
commande
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
3
WH = Blanc
BU = Bleu
BN = Marron
CN 10
3
Identification des couleurs
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
2
4
CN 9
2
4
3
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1
4
CN 7
1
3
3
2
CN 8
4
4
3
3
Câble d'alimentation
2
1
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
3
3
2
CN 3
CN 6
2
2
CN 5
1
2
2
5
1N
L PE
N
1
1
22
1
Anzeigedisplay
Taste
manueller Betrieb
1
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
Sensor Umluft
Mise en service
REMARQUE
Seuls les techniciens spécialisés
spécialement formés à cet effet
sont autorisés à procéder à la
mise en service et à établir le
rapport correspondant.
Lors de la mise en service
de l'ensemble du système,
respectez les modes d'emploi
des unités intérieure et
extérieure.
Test fonctionnel du
mode Refroidissement
1. Établissez l'alimentation en
tension.
2. Mettez l'appareil en service via la
télécommande et sélectionnez le
mode Refroidissement, la vitesse
de rotation max. du ventilateur
et la température de consigne
minimale.
3. Mesurez toutes les valeurs
nécessaires, consignez-les dans
le protocole de mise en service et
contrôlez les fonctions de sécurité.
4. Contrôlez la commande de
l'appareil à l'aide des fonctions
décrites dans le chapitre
« Commande ». Minuterie,
réglage de la température, vitesses
du ventilateur, commutation en
mode Recirculation de l'air ou
Déshumidification.
5. Contrôlez le fonctionnement de la
conduite de condensat en versant
de l'eau distillée dans le récipient
collecteur pour condensat.
Il est recommandé d'utiliser une
bouteille munie d'un bec verseur
afin de verser correctement l'eau
dans le collecteur de condensat.
Mesures finales
■
Remontez toutes les pièces
préalablement démontées.
■
Initiez l'exploitant à l'utilisation
de l'installation.
REMARQUE
Vérifiez l'étanchéité des
vannes d'arrêt et des
capuchons après chaque
intervention dans le circuit
frigorifique. Au besoin, utilisez
les joints adaptés.
Dimensions de l'appareil
ATY 260 IT/ATY 350 IT
470
495
567
567
148
47
45
25
396
Toutes les données sont en mm
Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique.
23
REMKO ATY
Représentation de l'appareil ATY 261 / ATY 351
1
3
17
15
13
7
4
5
11
2
10
5
12
7
14
14
6
7
8
Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique.
24
16
9
Liste des pièces de rechange
N°
Désignation
ATY 261
ATY 351
1
Cache admission d'air
1107400
1107400
2
Cache écran
1107401
1107401
3
Filtre à air
1107402
1107402
4
Platine d'affichage
1107403
1107403
5
Moteur de levage, jeu
1107404
1107404
6
Moteur oscillant
1107405
1107405
7
Lamelles d'évacuation, jeu
1107406
1107406
8
Récipient collecteur de condensat
1107439
1107439
9
Évaporateur à lamelles
1107408
1107409
10
Roue du ventilateur, évaporateur
1107410
1107410
11
Moteur du ventilateur, évaporateur
1107411
1107412
12
Platine de commande
1107413
1107414
13
Générateur d'ions
1107415
1107415
14
Équerres pour carter, jeu (droite et gauche)
1107416
1107416
15
Clip de fixation pour cache, jeu
1107417
1107417
16
Capteur d'antigel / de recirculation de l'air
1107418
1107418
17
Télécommande infrarouge
1107419
1107419
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type
d'appareil (voir la plaque signalétique) !
25
REMKO ATY
Caractéristiques techniques
Série
ATY 261
Mode de fonctionnement
Puissance de refroidissement nominale
ATY 351
Climatiseur ambiant mural pour refroidissement
kW
2,67
3,56
B
C
Importance du rendement énergétique EER 1)
3,06
2,87
Consommation d´energie par an, réfrigérer
855
1240
80
110
1)
Classe de rendement énergétique Refroidissement 1)
Domaine d'application (volume de la pièce), env.
m³
Plage de service de l'unité intérieure
°C
Plage de réglage Refroidissement
°C
+16 à +32
+18 à +30
Frigorigène
+18 à +30
R 410A
Pression de service max/par circuit
kPa
4 200/4 200
Débit volumique d'air par niveau
m³/h
360/390/420
380/410/440
Niveau sonore par niveau 3)
dB (A)
33/36/40
35/37/41
Alimentation en tension
V/Hz
230/1~/50
IP
X0
Classe de protection
Puissance électr. absorbée nominale Refroidissement 1)
Courant électr. absorbé nominal Refroidissement
1)
kW
0,03
0,04
A
0,16
0,20
Raccord pour frigorigène de la conduite d'injection
Pouce (mm)
Raccord pour frigorigène de la conduite d'aspiration
Pouce (mm)
3/8 (9,52)
1/2 (12,70)
Raccord pour condensat
mm
16
16
Dimensions Hauteur
mm
567
567
Largeur
mm
567
567
Profondeur
mm
148
148
kg
12,0
12,0
Numéro de série
775...
776...
Réf. informatique
1621261
1621351
Poids
1/4 (6,35)
1) Température d'admission de l'air TK 27 °C/FK 19 °C, température extérieure TK 35 °C/FK 24 °C, débit volumique de l'air max. associé à RXM 226/RXM 335
2) Distance 1 m de champ libre
26
Notes
REMKO EN EUROPE
… et juste à côté de chez vous !
Tirez profit de notre expérience et de nos conseils
Les conseils
Grâce à des formations intensives, nos
conseillers sont toujours au fait des
nouvelles avancées technologiques. Ce
qui nous a amenés à vouloir devenir
bien plus qu'un fournisseur fiable et de
qualité :
REMKO, un partenaire qui vous aidera
à résoudre vos problèmes.
e
Le service commercial
REMKO dispose non seulement d'un
vaste réseau de filiales commerciales
nationales et internationales, mais a
également sélectionné des spécialistes
affichant des qualifications d'exception
pour son service commercial.
Les représentants REMKO chargés des
visites à domicile sont bien plus que
de simples vendeurs : avant tout, ils
doivent pouvoir conseiller nos clients
en matière de technique de chauffage
et de climatisation.
Le service clientèle
Nos appareils allient précision et
fiabilité. Toutefois, en cas de problème,
le service clientèle REMKO se
REMKO GmbH & Co. KG
Assistance téléphonique
déplacera rapidement. Notre vaste
Klima- und Wärmetechnik
Conseils et vente - technique de climatisation
+49 5232 606-160
réseau de revendeurs spécialisés
Postfach 1827 · 32777 Lage
Téléphone +49 5232 606-0
Fax
+49 5232 606-260
E-mail
[email protected]
Internet
www.remko.de
Conseils et vente - technique de chauffage
+49 5232 606-100
moment un dépannage rapide et
efficace.
Vente de pièces de rechange
+49 5232 606-210
Exportation
+49 5232 606-130
Dépannage
+49 5232 606-200
Sous réserve de modifications techniques sans préavis !
Im Seelenkamp 12 · 32791 Lage
compétents vous garantit à tout

Manuels associés