Remko Kabel-FernbedienungKF5-KWE150-440 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Remko Kabel-FernbedienungKF5-KWE150-440 Manuel utilisateur | Fixfr
Guide de montage et de service
REMKO KF 5
Télécommande filaire
Pour KWE 150, KWE 180, KWE 220, KWE 250, KWE 300, KWE 320, KWE 370, KWE 440
189-2018-09 Version 1, fr_FR
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'erreurs ou de fautes d'impression !
Notice d'installation et de configuration (traduction de l'original)
Table des matières
1
Consignes de sécurité et d'utilisation.................................................................................................
1.1 Consignes générales de sécurité....................................................................................................
1.2 Identification des remarques...........................................................................................................
1.3 Qualifications du personnel.............................................................................................................
1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité...........................................................
1.5 Travail en toute sécurité..................................................................................................................
1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant..........................................................................
1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection..................................................................................................................................................
1.8 Transformation arbitraire et et les changements.............................................................................
1.9 Utilisation conforme.........................................................................................................................
1.10 Garantie........................................................................................................................................
1.11 Transport et emballage..................................................................................................................
1.12 Protection de l‘environnement et recyclage..................................................................................
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
6
2
Caractéristiques techniques................................................................................................................ 7
2.1 Caractéristiques des appareils........................................................................................................ 7
2.2 Dimensions de l'appareil................................................................................................................. 7
3
Description............................................................................................................................................ 8
4
Commande............................................................................................................................................. 8
5
Schéma de raccordement.................................................................................................................... 9
6
Instruction de montage pour le personnel spécialisé..................................................................... 11
7
Installation........................................................................................................................................... 11
8
Mise en service.................................................................................................................................... 12
9
Index..................................................................................................................................................... 14
3
REMKO KF 5
1
Consignes de sécurité et
d'utilisation
1.1 Consignes générales
de sécurité
Avant la première mise en service de l'appareil,
veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce
dernier contient des conseils utiles, des remarques
ainsi que des avertissements visant à éviter les
dangers pour les personnes et les biens matériels.
Le non-respect de ce manuel peut mettre en
danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie.
Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de
données du frigorigène à proximité de l'appareil.
1.2 Identification des remarques
Cette section vous donne une vue d'ensemble de
tous les aspects essentiels en matière de sécurité
visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements.
Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications
qui figurent directement sur les appareils doivent
impérativement être respectées et toujours être
lisibles.
Dans le présent manuel, les consignes de sécurité
sont signalées par des symboles. Les consignes
de sécurité sont précédées par des mots-clés qui
expriment l'ampleur du danger.
DANGER !
En cas de contact avec les composants sous
tension, il y a danger de mort immédiate par
électrocution. L'endommagement de l'isolation
ou de certains composants peut être mortel.
AVERTISSEMENT !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou
de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
PRECAUTION !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages
matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est
pas évitée ou.
REMARQUE !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée.
Ce symbole attire l'attention sur les conseils et
recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements.
1.3 Qualifications du personnel
Le personnel chargé de la mise en service, de la
commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates.
DANGER !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation dangereuse
imminente qui provoque la mort ou de graves
blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
1.4 Dangers en cas de non-respect
des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que
pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation.
Dans certains cas, le non-respect peut engendrer
les dangers suivants:
4
n Défaillance de fonctions essentielles des appareils.
n Défaillance de méthodes prescrites pour la
maintenance et l'entretien.
n Mise en danger de personnes par des effets
électriques et mécaniques.
1.5 Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents
ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et
de sécurité internes fournies dans le présent
manuel d'emploi doivent être respectées.
1.6 Consignes de sécurité
à l'attention de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des appareils et
composants est garantie uniquement sous réserve
d'utilisation conforme et de montage intégral.
n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et
à la maintenance des appareils et composants.
n Le cas échéant, il est interdit de démonter la
protection contre les contacts accidentels
(grille) des pièces mobiles durant l'exploitation
de l'appareil.
n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu.
n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures.
n Les appareils et composants ne doivent jamais
être exposés à des contraintes mécaniques, à
des jets d'eau sous pression ou températures
extrêmes.
n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il
y a sinon risque d'étouffement.
n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers, de liquides et
de gaz.
n Les appareils doivent être contrôlés au moins
une fois par an par un spécialiste. L'exploitant
peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable.
1.7 Consignes de sécurité à
observer durant les travaux de
montage, de maintenance et
d'inspection
n Lors de l'installation, de la réparation, de la
maintenance et du nettoyage des appareils,
prendre les mesures qui s'imposent pour
exclure tout danger émanant de l'appareil pour
les personnes.
n L'installation, le raccordement et l'exploitation
des appareils et composants doivent être
effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au
manuel et satisfaire aux consignes régionales
en vigueur.
n Réglementations régionales et les lois et la Loi
sur l'eau sont respectées.
n L'alimentation électrique doit être adaptée aux
spécifications des appareils.
n Les appareils doivent uniquement être fixés sur
les points prévus à cet effet en usine. Les
appareils doivent uniquement être fixés ou
installés sur les constructions et murs porteurs
ou sur le sol.
n Les appareils mobiles doivent être installés
verticalement et de manière sûre sur des sols
appropriés. Les appareils stationnaires doivent
impérativement être fixés avant toute utilisation.
n Les appareils et composants ne doivent en
aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les
distances minimales doivent être observées.
n Respectez une distance de sécurité suffisante
entre les appareils et composants et les zones
et atmosphères inflammables, explosives,
combustibles, corrosives et poussiéreuses.
n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré
ou contourné.
1.8 Transformation arbitraire et et
les changements
Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne
modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine
et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux
dommages consécutifs.
1.9 Utilisation conforme
Les composants sont conçus, selon la configuration et l'équipement, exclusivement pour la commande à distance du générateur d'eau froide KWE
150-440.
5
REMKO KF 5
Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà
de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/fournisseur ne saurait être tenu
responsable des dommages en découlant. L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme inclut également le respect des
modes d'emploi et consignes d'installations et le
respect des conditions d'entretien.
Ne pas dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques.
1.10
Les conditions de la garantie sont définies dans les
« Conditions générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires contractuels sont
autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce
fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré.
Transport et emballage
Les appareils sont livrés dans un emballage de
transport robuste. Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels dommages ou
pièces manquantes sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour
des réclamations ultérieures.
AVERTISSEMENT !
Les sacs et emballages en plastique, etc.
peuvent être dangereux pour les enfants!
Par conséquent:
- Ne pas laisser traîner l'emballage.
- Laisser l'emballage hors de portée des
enfants!
6
Protection de l‘environnement et recyclage
Mise au rebut de l‘emballage
Pour le transport, tous les produits sont emballés
soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement aux points de
collecte appropriés.
Garantie
Les éventuels droits de garantie ne sont valables
qu'à condition que l'auteur de la commande ou son
client renvoie à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la
vente et de la mise en service de l'appareil.
1.11
1.12
Mise au rebut des appareils et composants
La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement
en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en
matière de mise au rebut écologique. Veillez par
exemple à apporter votre appareil à une entreprise
spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à
un point de collecte communal agréé.
2
Caractéristiques techniques
2.1 Caractéristiques des appareils
Série
KF 5
Télécommande filaire pour type d'appareil
KWE 150-440
Mode de fonctionnement
Plage de service
°C / H.r.
-10 à +60/30 à 80 %, sans condens.
Zone de stockage
°C / H.r.
-30 à +85/20 à 85, sans condens.
V/Hz
24~/50
Indice de protection élément de commande
IP
65
Longueur de câble, max.
m
50
mm
81/157/29
kg
0,3
Alimentation en tension
Dimensions Hauteur/Largeur/Profondeur
Poids
Référence
1657228
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir
au progrès technique.
2.2 Dimensions de l'appareil
157
67
81
Prg
29
Esc
18
Fig. 1: Dimensions de l'appareil (toutes les indications sont en mm)
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir
au progrès technique.
7
REMKO KF 5
3
Description
4
La télécommande filaire est destinée à la commande externe du générateur d'eau froide.
La télécommande filaire doit être montée à l'endroit souhaité, à une hauteur d'env. 1,60 m et à
une distance avec le générateur d'eau froide maximale de 50 m.
Le raccordement entre la télécommande filaire et
l'appareil a lieu à l’aide d’un câble réseau RJ12.
Prg
Esc
1
2
3
Fig. 2: Volume de livraison
Volume de livraison
Pos.
8
Description
Pièce
1
Élément de commande
1
2
Carte réseau
1
3
Câble réseau RJ12 (1,5 m)
2
Commande
La commande de la télécommande filaire est effectuée conformément à la notice d'emploi du régulateur dans le générateur d'eau froide. Veuillez utiliser, pour ce faire, la notice d'emploi
correspondante.
5
Schéma de raccordement
Esc
2
Prg
1
Télécommande filaire sans régulateur de groupe d’eau froide
Fig. 3: Télécommande filaire sans régulateur de groupe d’eau froide
1 : Télécommande filaire
2 : Platine de commande
Il est possible d'utiliser la télécommande filaire à la place du régulateur de groupe d’eau froide. Pour cela, à
la place du régulateur de groupe d’eau froide, la télécommande filaire est raccordée directement à la platine
de commande du groupe d’eau froide. Il n’est pas nécessaire de procéder à d’autres réglages.
9
REMKO KF 5
3
Esc
Prg
1
4
!
2
5
Télécommande filaire et régulateur de groupe d’eau froide
Fig. 4: Télécommande filaire et régulateur de groupe d’eau froide
1:
2:
3:
4:
5:
Télécommande filaire
Platine de commande
Cavalier
Carte réseau
Régulateur de groupe d’eau froide
Si le régulateur de groupe d’eau froide est utilisé avec la télécommande filaire, il est nécessaire d'utiliser la
carte réseau. Le raccordement se fait selon le schéma de raccordement indiqué en haut. Pour le bon fonctionnement, il est nécessaire de programmer la télécommande filaire. La procédure et décrite au chapitre
« Mise en service ».
Il convient, en outre, de veiller au positionnement du cavalier sur la carte réseau.
10
6
Instruction de montage
pour le personnel
spécialisé
Contrôlez si le contenu de l'emballage est complet
et si l'appareil présente des dommages visibles
dus au transport. En cas de défauts, contactez
immédiatement votre partenaire contractuel.
7
Installation
1.
Mettez le générateur d'eau froide hors tension.
2.
Montez l'élément de commande de la télécommande filaire.
3.
Ouvrez le couvercle du coffret de commutation dans le générateur d'eau froide.
4.
Effectuez les raccordements suivant le
schéma de raccordement.
Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation
et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils.
Pour accéder aux points de fixation, le cache
d'élément de commande doit être décroché de
l’arrière avec un tournevis plat étroit.
1
Prg
1
Es c
Fig. 5: Structure élément de commande
1 : Points de montage
11
REMKO KF 5
8
Mise en service
Terminal config
Press ENTER
to
continue
Terminal
config
a.Change Language
Télécommande filaire sans régulateur de
groupe d’eau froide
1.
2.
Allumez le générateur d'eau froide.
Press ENTER
to continue
La télécommande filaire est active.
b.Information
Contrôlez toutes les fonctions des touches.
c.Thermoreg. Unit
L'affichage de la télécommande filaire évolue
en conséquence.
3.
Remontez toutes les pièces préalablement
démontées.
4.
Initiez l'exploitant à cette fonction.
6.
Télécommande filaire et régulateur de groupe
d’eau froide
Commencez par le régulateur de groupe d’eau
froide
1.
Pour commencer la mise en service, débranchez la télécommande filaire de la carte
réseau.
2.
Allumez le générateur d'eau froide. Le générateur d’eau froide est actif
3.
Appuyez pendant 5 secondes sur la combinaison de touches indiquée ci-dessous
(d’abord, les deux touches fléchées, puis tout
de suite après, la touche de rond) afin d’accéder au niveau d’adresse.
>5s
4.
c.Thermoreg. Unit
7.
Appuyez trois fois sur la touche de saisie
pour accéder à la fenêtre suivante. Dans
cette fenêtre, appuyez une fois sur la touche
de saisie pour confirmer l’accès à la configuration du terminal.
Le champ de saisie se trouve maintenant à la
ligne suivante Trm2. Une adresse entre 2 et
31 est affectée ici au deuxième élément de
commande, la télécommande filaire, à l’aide
des touches fléchées. Appuyez sur la touche
de saisie pour confirmer la valeur réglée.
P:01 Adr Priv/Shared
Trm1 32
Sh
Trm2
02
Pr config
Terminal
a.Change Language
Press ENTER
Trm3 Noneto
-Ok?No
continue
b.Information
32
01
c.Thermoreg. Unit
12
b.Information
Le numéro indiqué sous « Display address
setting » définit le numéro d’adresse de l’élément de commande actuel. Celui-ci ne
change pas dans ce cas.
b.Information
5.
P:01 Adr Priv/Shared
Trm1 32 Sh
Trm2 None
-- config
Terminal
a.Change
Language
Press
ENTER
Trm3 Noneto
-Ok?No
continue
+ +
Display address
setting..........:
I/O
Board
address:
a.Change
Language
Vous pouvez désormais enregistrer ici jusqu’à 3 éléments de commande. Trm1 est le
régulateur local du groupe d’eau froide, et
dans ce cas, le premier élément de commande. L’adresse de Trm1 (32) reste
inchangée. Appuyez une fois sur la touche
de saisie pour confirmer la valeur. Appuyez
ensuite sur la touche fléchée vers le haut
pour modifier le type de connexion de de Pr
(« Private », Privé) à Sh (« Shared », Partagé), puis confirmez à nouveau avec la
touche de saisie.
c.Thermoreg. Unit
8.
Appuyez ensuite à nouveau sur la touche fléchée vers le haut pour modifier le type de
connexion de de Pr (« Private », Privé) à Sh
(« Shared », Partagé), puis confirmez la
sélection avec la touche de saisie. Le champ
de saisie se trouve maintenant à la ligne suivante Trm3.
9.
P:01 Adr Priv/Shared
Trm1 32
Sh
Terminal
a.Change
Trm2 02 Language
Sh config
Press ENTER
continue
Trm3 Noneto-Ok?No
b.Information
Display address
setting..........:
Terminal
config
a.Change
Language
I/O Board
address:
Press
ENTER
c.Thermoreg. Unit
c.Thermoreg. Unit
Appuyez deux fois sur la touche de saisie
pour accéder directement au champ de
saisie derrière Ok?. Avec les touches fléchées, passez de No (Non) à Yes (Oui) et
confirmez avec la touche de saisie. Les
réglages sur le régulateur du groupe d’eau
froide sont effectués.
P:01 Adr Priv/Shared
Trm1 32
Pr
Terminal
config
a.Change
Trm2 02 Language
Sh ENTER
Press
continue
Trm3 Noneto-Ok? Yes
b.Information
02
01
to continue
b.Information
13.
Le câble réseau peut désormais être branché
dans le régulateur de groupe d’eau froide. Si
les deux écrans présentent le même affichage, l’adressage s’est terminé correctement.
14.
Contrôlez toutes les fonctions des touches.
L'affichage de la télécommande filaire évolue
en conséquence.
15.
Remontez toutes les pièces préalablement
démontées.
16.
Initiez l'exploitant à cette fonction.
c.Thermoreg. Unit
10.
Débranchez la prise de câble réseau du
régulateur et passez sur la télécommande
filaire.
Poursuivez sur la télécommande filaire.
11.
Le câble réseau de la télécommande filaire
peut désormais être branché. Appuyez pendant 5 secondes sur la combinaison de touches indiquée ci-dessous (prudence, combinaison différente que pour le régulateur de
groupe d’eau froide local !) afin d’accéder à
nouveau au niveau d’adresse.
>5s
12.
+ +
Modifiez ici l’adresse de l’appareil de saisie
actuel sur l’adresse réglée précédemment
sur le régulateur de groupe d’eau froide pour
Trm2. Pour ce faire, appuyez une fois sur la
touche de saisie et modifiez la valeur à l’aide
des touches fléchées. Confirmez avec la
touche de saisie et l’écran d’accueil apparaît
si l’affectation a réussi.
13
REMKO KF 5
9
Index
A
R
Alimentation en tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C
S
Caractéristiques des appareils . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité
Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . 4
Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . 4
Transformation arbitraire et fabrication de
pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Structure élément de commande . . . . . . . . . . . . 11
D
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
E
Élément de commande, structure . . . . . . . . . . . 11
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
I
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
M
Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
P
Plage de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6
14
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
V
Volume de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Z
Zone de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
REMKO INTERNATIONAL
… et juste à côté de chez vous !
Tirez profit de notre expérience et de nos conseils
Les conseils
Grâce à des formations
intensives, nos conseillers sont
toujours au fait des nouvelles
avancées technologiques. Ce qui
nous a amenés à vouloir devenir
bien plus qu'un fournisseur fiable
et de qualité :
REMKO, un partenaire qui vous
aidera à résoudre vos problèmes.
Le service commercial
REMKO dispose non seulement
d'un vaste réseau de filiales
commerciales nationales et
internationales, mais a également
sélectionné des spécialistes
affichant des qualifications
d'exception pour son service
commercial.
REMKO chargés des visites
à domicile sont bien plus que de
simples vendeurs : avant tout,
ils doivent pouvoir conseiller nos
clients en matière de technique
de chauffage et de climatisation.
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de chauffage
Im Seelenkamp 12
Postfach 1827
Téléphone
Fax
E-mail
Internet
D-32791 Lage
D-32777 Lage
+49 5232 606-0
+49 5232 606-260
[email protected]
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques sans préavis !
Le service clientèle
Nos appareils allient précision
et fiabilité. Toutefois, en
cas de problème, le service
clientèle REMKO se déplacera
rapidement. Notre vaste réseau
de revendeurs spécialisés
compétents vous garantit à tout
moment un dépannage
rapide et efficace.

Manuels associés