▼
Scroll to page 2
of
16
Guide de montage et de service REMKO KF 5 Télécommande filaire Pour KWE 150, KWE 180, KWE 220, KWE 250, KWE 300, KWE 320, KWE 370, KWE 440 189-2018-09 Version 1, fr_FR Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! Notice d'installation et de configuration (traduction de l'original) Table des matières 1 Consignes de sécurité et d'utilisation................................................................................................. 1.1 Consignes générales de sécurité.................................................................................................... 1.2 Identification des remarques........................................................................................................... 1.3 Qualifications du personnel............................................................................................................. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité........................................................... 1.5 Travail en toute sécurité.................................................................................................................. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant.......................................................................... 1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection.................................................................................................................................................. 1.8 Transformation arbitraire et et les changements............................................................................. 1.9 Utilisation conforme......................................................................................................................... 1.10 Garantie........................................................................................................................................ 1.11 Transport et emballage.................................................................................................................. 1.12 Protection de l‘environnement et recyclage.................................................................................. 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 2 Caractéristiques techniques................................................................................................................ 7 2.1 Caractéristiques des appareils........................................................................................................ 7 2.2 Dimensions de l'appareil................................................................................................................. 7 3 Description............................................................................................................................................ 8 4 Commande............................................................................................................................................. 8 5 Schéma de raccordement.................................................................................................................... 9 6 Instruction de montage pour le personnel spécialisé..................................................................... 11 7 Installation........................................................................................................................................... 11 8 Mise en service.................................................................................................................................... 12 9 Index..................................................................................................................................................... 14 3 REMKO KF 5 1 Consignes de sécurité et d'utilisation 1.1 Consignes générales de sécurité Avant la première mise en service de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce dernier contient des conseils utiles, des remarques ainsi que des avertissements visant à éviter les dangers pour les personnes et les biens matériels. Le non-respect de ce manuel peut mettre en danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie. Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de données du frigorigène à proximité de l'appareil. 1.2 Identification des remarques Cette section vous donne une vue d'ensemble de tous les aspects essentiels en matière de sécurité visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements. Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications qui figurent directement sur les appareils doivent impérativement être respectées et toujours être lisibles. Dans le présent manuel, les consignes de sécurité sont signalées par des symboles. Les consignes de sécurité sont précédées par des mots-clés qui expriment l'ampleur du danger. DANGER ! En cas de contact avec les composants sous tension, il y a danger de mort immédiate par électrocution. L'endommagement de l'isolation ou de certains composants peut être mortel. AVERTISSEMENT ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. PRECAUTION ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée ou. REMARQUE ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée. Ce symbole attire l'attention sur les conseils et recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements. 1.3 Qualifications du personnel Le personnel chargé de la mise en service, de la commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates. DANGER ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation dangereuse imminente qui provoque la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation. Dans certains cas, le non-respect peut engendrer les dangers suivants: 4 n Défaillance de fonctions essentielles des appareils. n Défaillance de méthodes prescrites pour la maintenance et l'entretien. n Mise en danger de personnes par des effets électriques et mécaniques. 1.5 Travail en toute sécurité Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et de sécurité internes fournies dans le présent manuel d'emploi doivent être respectées. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant La sécurité de fonctionnement des appareils et composants est garantie uniquement sous réserve d'utilisation conforme et de montage intégral. n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et à la maintenance des appareils et composants. n Le cas échéant, il est interdit de démonter la protection contre les contacts accidentels (grille) des pièces mobiles durant l'exploitation de l'appareil. n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu. n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures. n Les appareils et composants ne doivent jamais être exposés à des contraintes mécaniques, à des jets d'eau sous pression ou températures extrêmes. n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il y a sinon risque d'étouffement. n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air, doivent être exempts de corps étrangers, de liquides et de gaz. n Les appareils doivent être contrôlés au moins une fois par an par un spécialiste. L'exploitant peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable. 1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection n Lors de l'installation, de la réparation, de la maintenance et du nettoyage des appareils, prendre les mesures qui s'imposent pour exclure tout danger émanant de l'appareil pour les personnes. n L'installation, le raccordement et l'exploitation des appareils et composants doivent être effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au manuel et satisfaire aux consignes régionales en vigueur. n Réglementations régionales et les lois et la Loi sur l'eau sont respectées. n L'alimentation électrique doit être adaptée aux spécifications des appareils. n Les appareils doivent uniquement être fixés sur les points prévus à cet effet en usine. Les appareils doivent uniquement être fixés ou installés sur les constructions et murs porteurs ou sur le sol. n Les appareils mobiles doivent être installés verticalement et de manière sûre sur des sols appropriés. Les appareils stationnaires doivent impérativement être fixés avant toute utilisation. n Les appareils et composants ne doivent en aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les distances minimales doivent être observées. n Respectez une distance de sécurité suffisante entre les appareils et composants et les zones et atmosphères inflammables, explosives, combustibles, corrosives et poussiéreuses. n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré ou contourné. 1.8 Transformation arbitraire et et les changements Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux dommages consécutifs. 1.9 Utilisation conforme Les composants sont conçus, selon la configuration et l'équipement, exclusivement pour la commande à distance du générateur d'eau froide KWE 150-440. 5 REMKO KF 5 Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/fournisseur ne saurait être tenu responsable des dommages en découlant. L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme inclut également le respect des modes d'emploi et consignes d'installations et le respect des conditions d'entretien. Ne pas dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques. 1.10 Les conditions de la garantie sont définies dans les « Conditions générales de vente et de livraison ». En outre, seuls les partenaires contractuels sont autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré. Transport et emballage Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste. Contrôlez les appareils dès la livraison et notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour des réclamations ultérieures. AVERTISSEMENT ! Les sacs et emballages en plastique, etc. peuvent être dangereux pour les enfants! Par conséquent: - Ne pas laisser traîner l'emballage. - Laisser l'emballage hors de portée des enfants! 6 Protection de l‘environnement et recyclage Mise au rebut de l‘emballage Pour le transport, tous les produits sont emballés soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques. Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les emballages usagés exclusivement aux points de collecte appropriés. Garantie Les éventuels droits de garantie ne sont valables qu'à condition que l'auteur de la commande ou son client renvoie à la société REMKO GmbH & Co. KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la vente et de la mise en service de l'appareil. 1.11 1.12 Mise au rebut des appareils et composants La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en matière de mise au rebut écologique. Veillez par exemple à apporter votre appareil à une entreprise spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à un point de collecte communal agréé. 2 Caractéristiques techniques 2.1 Caractéristiques des appareils Série KF 5 Télécommande filaire pour type d'appareil KWE 150-440 Mode de fonctionnement Plage de service °C / H.r. -10 à +60/30 à 80 %, sans condens. Zone de stockage °C / H.r. -30 à +85/20 à 85, sans condens. V/Hz 24~/50 Indice de protection élément de commande IP 65 Longueur de câble, max. m 50 mm 81/157/29 kg 0,3 Alimentation en tension Dimensions Hauteur/Largeur/Profondeur Poids Référence 1657228 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 2.2 Dimensions de l'appareil 157 67 81 Prg 29 Esc 18 Fig. 1: Dimensions de l'appareil (toutes les indications sont en mm) Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 7 REMKO KF 5 3 Description 4 La télécommande filaire est destinée à la commande externe du générateur d'eau froide. La télécommande filaire doit être montée à l'endroit souhaité, à une hauteur d'env. 1,60 m et à une distance avec le générateur d'eau froide maximale de 50 m. Le raccordement entre la télécommande filaire et l'appareil a lieu à l’aide d’un câble réseau RJ12. Prg Esc 1 2 3 Fig. 2: Volume de livraison Volume de livraison Pos. 8 Description Pièce 1 Élément de commande 1 2 Carte réseau 1 3 Câble réseau RJ12 (1,5 m) 2 Commande La commande de la télécommande filaire est effectuée conformément à la notice d'emploi du régulateur dans le générateur d'eau froide. Veuillez utiliser, pour ce faire, la notice d'emploi correspondante. 5 Schéma de raccordement Esc 2 Prg 1 Télécommande filaire sans régulateur de groupe d’eau froide Fig. 3: Télécommande filaire sans régulateur de groupe d’eau froide 1 : Télécommande filaire 2 : Platine de commande Il est possible d'utiliser la télécommande filaire à la place du régulateur de groupe d’eau froide. Pour cela, à la place du régulateur de groupe d’eau froide, la télécommande filaire est raccordée directement à la platine de commande du groupe d’eau froide. Il n’est pas nécessaire de procéder à d’autres réglages. 9 REMKO KF 5 3 Esc Prg 1 4 ! 2 5 Télécommande filaire et régulateur de groupe d’eau froide Fig. 4: Télécommande filaire et régulateur de groupe d’eau froide 1: 2: 3: 4: 5: Télécommande filaire Platine de commande Cavalier Carte réseau Régulateur de groupe d’eau froide Si le régulateur de groupe d’eau froide est utilisé avec la télécommande filaire, il est nécessaire d'utiliser la carte réseau. Le raccordement se fait selon le schéma de raccordement indiqué en haut. Pour le bon fonctionnement, il est nécessaire de programmer la télécommande filaire. La procédure et décrite au chapitre « Mise en service ». Il convient, en outre, de veiller au positionnement du cavalier sur la carte réseau. 10 6 Instruction de montage pour le personnel spécialisé Contrôlez si le contenu de l'emballage est complet et si l'appareil présente des dommages visibles dus au transport. En cas de défauts, contactez immédiatement votre partenaire contractuel. 7 Installation 1. Mettez le générateur d'eau froide hors tension. 2. Montez l'élément de commande de la télécommande filaire. 3. Ouvrez le couvercle du coffret de commutation dans le générateur d'eau froide. 4. Effectuez les raccordements suivant le schéma de raccordement. Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils. Pour accéder aux points de fixation, le cache d'élément de commande doit être décroché de l’arrière avec un tournevis plat étroit. 1 Prg 1 Es c Fig. 5: Structure élément de commande 1 : Points de montage 11 REMKO KF 5 8 Mise en service Terminal config Press ENTER to continue Terminal config a.Change Language Télécommande filaire sans régulateur de groupe d’eau froide 1. 2. Allumez le générateur d'eau froide. Press ENTER to continue La télécommande filaire est active. b.Information Contrôlez toutes les fonctions des touches. c.Thermoreg. Unit L'affichage de la télécommande filaire évolue en conséquence. 3. Remontez toutes les pièces préalablement démontées. 4. Initiez l'exploitant à cette fonction. 6. Télécommande filaire et régulateur de groupe d’eau froide Commencez par le régulateur de groupe d’eau froide 1. Pour commencer la mise en service, débranchez la télécommande filaire de la carte réseau. 2. Allumez le générateur d'eau froide. Le générateur d’eau froide est actif 3. Appuyez pendant 5 secondes sur la combinaison de touches indiquée ci-dessous (d’abord, les deux touches fléchées, puis tout de suite après, la touche de rond) afin d’accéder au niveau d’adresse. >5s 4. c.Thermoreg. Unit 7. Appuyez trois fois sur la touche de saisie pour accéder à la fenêtre suivante. Dans cette fenêtre, appuyez une fois sur la touche de saisie pour confirmer l’accès à la configuration du terminal. Le champ de saisie se trouve maintenant à la ligne suivante Trm2. Une adresse entre 2 et 31 est affectée ici au deuxième élément de commande, la télécommande filaire, à l’aide des touches fléchées. Appuyez sur la touche de saisie pour confirmer la valeur réglée. P:01 Adr Priv/Shared Trm1 32 Sh Trm2 02 Pr config Terminal a.Change Language Press ENTER Trm3 Noneto -Ok?No continue b.Information 32 01 c.Thermoreg. Unit 12 b.Information Le numéro indiqué sous « Display address setting » définit le numéro d’adresse de l’élément de commande actuel. Celui-ci ne change pas dans ce cas. b.Information 5. P:01 Adr Priv/Shared Trm1 32 Sh Trm2 None -- config Terminal a.Change Language Press ENTER Trm3 Noneto -Ok?No continue + + Display address setting..........: I/O Board address: a.Change Language Vous pouvez désormais enregistrer ici jusqu’à 3 éléments de commande. Trm1 est le régulateur local du groupe d’eau froide, et dans ce cas, le premier élément de commande. L’adresse de Trm1 (32) reste inchangée. Appuyez une fois sur la touche de saisie pour confirmer la valeur. Appuyez ensuite sur la touche fléchée vers le haut pour modifier le type de connexion de de Pr (« Private », Privé) à Sh (« Shared », Partagé), puis confirmez à nouveau avec la touche de saisie. c.Thermoreg. Unit 8. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche fléchée vers le haut pour modifier le type de connexion de de Pr (« Private », Privé) à Sh (« Shared », Partagé), puis confirmez la sélection avec la touche de saisie. Le champ de saisie se trouve maintenant à la ligne suivante Trm3. 9. P:01 Adr Priv/Shared Trm1 32 Sh Terminal a.Change Trm2 02 Language Sh config Press ENTER continue Trm3 Noneto-Ok?No b.Information Display address setting..........: Terminal config a.Change Language I/O Board address: Press ENTER c.Thermoreg. Unit c.Thermoreg. Unit Appuyez deux fois sur la touche de saisie pour accéder directement au champ de saisie derrière Ok?. Avec les touches fléchées, passez de No (Non) à Yes (Oui) et confirmez avec la touche de saisie. Les réglages sur le régulateur du groupe d’eau froide sont effectués. P:01 Adr Priv/Shared Trm1 32 Pr Terminal config a.Change Trm2 02 Language Sh ENTER Press continue Trm3 Noneto-Ok? Yes b.Information 02 01 to continue b.Information 13. Le câble réseau peut désormais être branché dans le régulateur de groupe d’eau froide. Si les deux écrans présentent le même affichage, l’adressage s’est terminé correctement. 14. Contrôlez toutes les fonctions des touches. L'affichage de la télécommande filaire évolue en conséquence. 15. Remontez toutes les pièces préalablement démontées. 16. Initiez l'exploitant à cette fonction. c.Thermoreg. Unit 10. Débranchez la prise de câble réseau du régulateur et passez sur la télécommande filaire. Poursuivez sur la télécommande filaire. 11. Le câble réseau de la télécommande filaire peut désormais être branché. Appuyez pendant 5 secondes sur la combinaison de touches indiquée ci-dessous (prudence, combinaison différente que pour le régulateur de groupe d’eau froide local !) afin d’accéder à nouveau au niveau d’adresse. >5s 12. + + Modifiez ici l’adresse de l’appareil de saisie actuel sur l’adresse réglée précédemment sur le régulateur de groupe d’eau froide pour Trm2. Pour ce faire, appuyez une fois sur la touche de saisie et modifiez la valeur à l’aide des touches fléchées. Confirmez avec la touche de saisie et l’écran d’accueil apparaît si l’affectation a réussi. 13 REMKO KF 5 9 Index A R Alimentation en tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 C S Caractéristiques des appareils . . . . . . . . . . . . . . 7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . 4 Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . 4 Transformation arbitraire et fabrication de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Structure élément de commande . . . . . . . . . . . . 11 D Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 E Élément de commande, structure . . . . . . . . . . . 11 G Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 I Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 M Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 P Plage de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6 14 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V Volume de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Z Zone de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 REMKO INTERNATIONAL … et juste à côté de chez vous ! Tirez profit de notre expérience et de nos conseils Les conseils Grâce à des formations intensives, nos conseillers sont toujours au fait des nouvelles avancées technologiques. Ce qui nous a amenés à vouloir devenir bien plus qu'un fournisseur fiable et de qualité : REMKO, un partenaire qui vous aidera à résoudre vos problèmes. Le service commercial REMKO dispose non seulement d'un vaste réseau de filiales commerciales nationales et internationales, mais a également sélectionné des spécialistes affichant des qualifications d'exception pour son service commercial. REMKO chargés des visites à domicile sont bien plus que de simples vendeurs : avant tout, ils doivent pouvoir conseiller nos clients en matière de technique de chauffage et de climatisation. REMKO GmbH & Co. KG Technique de climatisation et de chauffage Im Seelenkamp 12 Postfach 1827 Téléphone Fax E-mail Internet D-32791 Lage D-32777 Lage +49 5232 606-0 +49 5232 606-260 [email protected] www.remko.de Sous réserve de modifications techniques sans préavis ! Le service clientèle Nos appareils allient précision et fiabilité. Toutefois, en cas de problème, le service clientèle REMKO se déplacera rapidement. Notre vaste réseau de revendeurs spécialisés compétents vous garantit à tout moment un dépannage rapide et efficace.