schmersal SRB320XV3 / V.2 Safety control module Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
schmersal SRB320XV3 / V.2 Safety control module Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Module de sécurité
FR
SRB 320XV3 V.2
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8
8
8.1
8.2
8.3
8.4
Annexe
Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuration "marche" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuration capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Configuration actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9
Déclaration de conformité CE
Original
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en
condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme
partie intégrante du produit.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de
l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages
à la machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une
machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct
de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
x.000 / 11.2017 / v.A. - 101195577-FR / D / 2017-11-23 / AE-Nr. 8431
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes
et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du
produit doivent être compatibles avec les dispositions
prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique
(CEM)" de la norme DIN EN 60204-1.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
5
5.1
5.2
5.3
Principe de fonctionnement et paramètres
Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
FR
1
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 320XV3 V.2
Tout le système de commande, dans lequel le composant de
sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité selon
l'EN ISO 13849-2.
Le circuit de courant de sécurité avec les contacts de sortie 47-48 et
57-58 remplit les exigences suivantes, moyennant évaluation de la
valeur B10D (voir également "Exigences de la DIN EN ISO 13849-1"):
– catégorie 3 – PL d selon DIN EN ISO 13849-1
– correspond à SIL 2 selon DIN EN 61508-2
– correspond à SILCL 2 selon DIN EN 62061
(correspond à catégorie 3 selon DIN EN 954-1)
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 13849-1 de
l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique, actionneur),
une évaluation de tous les composants pertinents est requise.
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en
cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module
de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour
l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les
prescriptions de la norme EN 1088 et EN ISO 13850.
Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série, le
Niveau de Performance PL selon EN ISO 13849-1 peut être dégradé
dans certaines conditions, parce que la qualité du diagnostic des
défauts s'est réduite. Tout le système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité
selon l'EN ISO 13849-2.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
2.4 Données techniques
Caractéristiques globales:
Normes de référence:
IEC/EN 60204-1, EN 60947-5-1;
EN ISO 13849-1, IEC/EN 61508
Essais de résistance climatique:
EN 60068-2-78
Fixation:
fixation rapide pour rails
selon DIN EN 60715
Dénomination des bornes:
EN 60947-1
Matériau du boîtier:
Plastique, thermoplastique renforcé
de fibres de verre, ventilé
Matériau de contacts: AgSnO, AgNi, autonettoyant,
à guidage forcé
Poids:
420 g
Conditions de démarrage:
Automatique ou
bouton marche (surveillé)
Boucle de retour disponible:oui
Temporisation à l'enclenchement avec
bouton de réarmement:
typiquement 20 ms
Temporisation au déclenchement
en cas d'arrêt d'urgence:
typiquement 25 ms
Réactivité en cas de panne de courant:
typiquement 50 ms
Données mécaniques:
Type de raccordement:
Bornes à vis
Section du câble:
min. 0,25 mm² / max. 2,5 mm²
Câble de raccordement:
rigide ou flexible
Couple de serrage pour bornes de raccordement:
0,6 Nm
Bornes débrochables disponibles:Non
Durée de vie mécanique:
10 millions de manœuvres
Tenue aux chocs mécaniques:
10 g / 11 ms
Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6: 10 … 55 Hz, amplitude 0,35
mm
Température d'utilisation:
−25 °C … +60 °C
Température de stockage et de transport:
–40 °C … +85 °C
Etanchéité:
Boîtier: IP40,
Bornes: IP20,
Coffret de raccordement: IP54
Distance de diélectrique et chemins
de fuite selon IEC/EN 60664-1:
4 kV/2 (isolation de base)
Compatibilité électromagnétique:
selon la directive CEM
Données électriques:
Résistance de contact: maxi 100 mΩ
Consommation de courant:
maxi. 2,6 W / 5,4 VA
Tension de service assignée Ue:
24 VDC –15% / +20%,
ondulation résiduelle max. 10%,
24 VAC –15% / +10%
Gamme de fréquence:
50 Hz / 60 Hz
Fusible d'alimentation:
Fusible électronique interne,
courant de déclenchement > 0,9 A,
Réarmement après environ 1 sec
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'est-àdire avec la face avant montée.
2. Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
SRB 320XV3 V.2
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont
montés dans les armoires électriques. Ils traitent de manière sûre des
signaux d'interrupteurs de position à manoeuvre d'ouverture positive
pour fonctions de sécurité installés sur les protecteurs coulissants,
pivotants et amovibles ainsi que d'organes de commande d'arrêt
d'urgence et d'AOPD (barrages optiques).
La fonction de sécurité est définie comme l'ouverture des sorties
actives 13-14, 23-24 et 33-34 et l'ouverture temporisée des sorties
actives 47-48 et 57-58 à l'ouverture des entrées S11-S12 et/ou
S21-S22. Les sorties relatives à la sécurité avec les contacts 13-14, 2324 et 33-34 remplissent les exigences suivantes, moyennent évaluation
de la valeur B10D (voir également "Exigences de la EN ISO 13849-1"):
– catégorie 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1
– SIL 3 selon DIN EN 61508-2
– SILCL 3 selon DIN EN 62061
(catégorie 4 selon DIN EN 954-1)
2
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 320XV3 V.2
3. Montage
Courant et tension des circuits de commande:
- S11, S12:
24 VDC, Courant permanent: 60 mA
- S13, S14:
24 VDC, Impulsion de démarrage 250 mA / 15 ms
- S21, S22:
24 VDC, Courant permanent: 20 mA;
Impulsion de démarrage: 360 mA / 10 ms
- S31, S32:
24 VDC, Courant permanent: 65 mA
- S33, S34:
24 VDC, Impulsion de démarrage 180 mA / 5 ms
Entrées surveillées:
Détection des courts-circuits transversaux:option
Détection des ruptures de câble:Oui
Détection des fuites à la terre:Oui
Nombre de contacts NO:0
Nombre de contacts NF:2
Résistance de ligne: max. 40 Ω
Sorties:
Nombre de contacts de sécurité:5
Nombre de contacts auxiliaires:0
Nombre de sorties de signalisation:0
Puissance de commutation des contacts de sécurité:
13-14, 23-24, 33-34 (STOP 0):
max. 250 V / 8 A ohmique (inductif
en cas d'un câblage de protection approprié);
AC-15: 230 VAC / 6 A, DC-13: 24 VDC / 6 A;
Courant résiduel UB = 24 VDC à température ambiante
jusqu'à 45°C: 18 A / 55°C: 17,5 A / 65°C: 15 A;
Courant résiduel UB = 24 VAC à température ambiante
jusqu'à 45°C: 17,5 A / 55°C: 13,5 A / 65°C: 12 A;
- 47-48, 57-58 (STOP 1):
max. 250 V / 8 A ohmique (inductif
en cas d'un câblage de protection approprié);
AC-15: 230 VAC / 3 A, DC-13: 24 VDC / 2 A;
Courant résiduel UB = 24 à température ambiante
jusqu'à 45°C: 12 A / 55°C: 11 A / 65°C: 10 A;
Courant résiduel UB = 24 VAC à température ambiante
jusqu'à 45°C: 11 A / 55°C: 9 A / 65°C: 8 A
Fusible recommandé pour les contacts de sécurité: STOP 0: 8 A lent
STOP 1: 8 A lent
Catégorie d'utilisation selon IEC/EN 60947-5-1:
AC-15, DC-13
Dimensions H x L x P:
100 mm × 45 × 121 mm
Les données techniques indiquées dans ce mode
d'emploi sont valables si le composant est utilisé
avec une tension de service assignée Ue ±0%.
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715.
Encliqueter le boîtier sur le rail DIN.
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 45 x 121 mm
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Par sécurité électrique, la protection contre les contacts
intempestifs des équipements électriques raccordés et
l'isolation des câbles d'alimentation doivent être prévues
pour la tension la plus élevée qui peut se produire dans le
composant.
Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement
effectuer le raccordement électrique hors tension.
Exemples de câblage: voir annexe
5. Principe de fonctionnement et paramètres
5.1 Fonctions de la LED
• K1: condition canal 1
• K2: condition canal 2
• K3: condition signal d'autorisation temporisé (la LED s'allume
quand la sortie active temporisée 47-48 est fermée)
• K4: condition signal d'autorisation temporisé (la LED s'allume
quand la sortie active temporisée 57-58 est fermée)
• UB: condition de la tension de service (la LED est allumée
lorsque les bornes A1 - A2 sont alimentées en tension)
• Marche: la LED s'allume brièvement au démarrage du
module de sécurité
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 60947-5-1
PL:
jusqu'à e
Catégorie:
jusqu'à 4
DC:
99% (élevé)
CCF:
> 65 points
valeur PFH:
≤ 2,00 × 10-8/h
SIL:
jusqu'à 3
Durée de mission:
20 ans
5.2 Description des bornes
(voir Fig. 1):
Tensions:
Entrées:
La valeur PFH de 2,00 × 10-8/h est applicable aux combinaisons de
charge de contact (courant via sorties actives) et nombre de cycles de
commutation (nop/y) indiquées dans le tableau ci-après. En cas de 365
jours de fonctionnement et une opération de 24 heures, les temps de
cycle de commutation (tcycle) indiqués ci-dessous sont donnés pour les
contacts de relais. Applications divergentes sur demande.
Charge de contact
nop/y
20 %
40 %
60 %
80 %
100 %
525 600
210 240
75 087
30 918
12 223
A1
A1.1
A2
S11-S12
S11-S32
S21-S22
S31-S32
Sorties:
tcycle
1,0 min
2,5 min
7,0 min
17,0 min
43,0 min
Marche:
FR
13-14
23-24
33-34
47-48
57-58
S33-S34
S13-S14
Y39-Y40
+24 VDC / 24 VAC
+24 VDC / 24 VAC
0 VDC / 24 VAC
Entrée canal 1 (+)
Entrée canal 2 (+)
Entrée canal 2 (-) (avec détection des
courts-circuits d'entrées)
Entrée canal 2 (+) (avec détection des
courts-circuits transversaux)
Première sortie de sécurité (STOP 0)
Deuxième sortie de sécurité (STOP 0)
Troisième sortie de sécurité (STOP 0)
Quatrième sortie de sécurité (STOP 1)
Cinquième sortie de sécurité (STOP 1)
Réarmement externe (surveillé)
Démarrage automatique
Réarmement minuterie
3
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 320XV3 V.2
Réglage des Temporisation au Réglage des
DIP switches déclenchement
DIP switch
Ouverture de la face avant (voir Fig. 2)
• Insérez un tournevis inséré dans l'encoche supérieure et inférieure du
couvercle et soulevez-le légèrement pour ouvrir le couvercle frontal.
• Les conditions ESD doivent être remplies lorsque le couvercle frontal
est ouvert.
• Après le réglage, le couvercle frontal doit être réinstallé.
• La consigne de temporisation au déclenchement doit être marquée
en face avant.
< 0,1 s
ON
1
2 3 4
0,5 s
ON
1
2 3 4
ON
1
Eviter tout contact avec les éléments électriquement chargés!
1
S31S32 S11 S12 S13 S14
A1 13 23 33 47 57
UB
Start
K1
K2
K3
K4
SRB 320XV3
t: ………… s
14 24 34 48 58 A2
Y39Y40S21 S22 S33S34
Fig. 1
S31 S32 S11 S12 S13S14
A1 13 23 33 47 57
UB
Start
K1
K2
K3
K4
t: ………… s
20,0 s
2 3 4
25,0 s
2 3 4
30,0 s
ON
1
2 3 4
Désactivation prématurée de la temporisation (Fig. 5)
• Pour la désactivation prématurée de la temporisation au
déclenchement, un contact NF doit être raccordé aux
bornes Y39-Y40.
• Si cette fonction n'est pas utilisée, établir un pont!
14 24 34 48 58 A2
Y39Y40 S21 S22 S33S34
Sorties actives temporisées (voir Fig. 6)
• La temporisation au déclenchement des sorties de sécurité 47-48 et
57-58 peut être réglée de 0...30 secondes via les DIP switch.
Les DIP switch se situent sous la face avant du module de sécurité.
• Les sorties de sécurité 47-48 et 57-58 correspondent à la catégorie
d'arrêt 1 selon EN 60204-1.
• Les sorties de sécurité 13-14, 23-24 et 33-34 correspondent à la
catégorie d'arrêt 0 selon EN 60204-1.
Fig. 2
Y39
47 57
Y40
48 58
Fig. 5
2 3 4
2 3 4
1
ON
15,0 s
2 3 4
ON
1
2 3 4
12,0 s
2 3 4
ON
1
4,0 s
2 3 4
ON
1
2 3 4
10,0 s
5.3 Instructions
SRB 320XV3
SW1
1
ON
1
3,0 s
8,5 s
2 3 4
Fig. 4
Réglage du temps (voir Fig. 3 et 4)
• Réglage des DIP switches:
• Les DIP switch se trouvent sous le couvercle frontal du module de
sécurité (voir Fig. 3 et 4).
• Régler les deux DIP switch SW1 (canal 1) et SW2 (canal 2) à
l'identique.
• Le réglage des DIP switch peut être effectué sous tension, mais il sera
seulement enregistré dans le SRB 320XV3 après une coupure de
tension d'environ 3 secondes.
SW2
Fig. 3
Version V.2 avec configuration améliorée des temporisations
au déclenchement et de la surveillance des courts-circuits
transversaux! Voir Fig. 4. Tolérance ± 2 %
4
1
2,5 s
ON
1
ON
2 3 4
ON
1
1,5 s
2 3 4
ON
1
ON
2,0 s
ON
1
1,0 s
2 3 4
2 3 4
ON
1
2 3 4
ON
5,0 s
ON
1
Temporisation au
déclenchement
FR
Fig. 6
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 320XV3 V.2
8. Annexe
Procès-verbal de réglage SRB 320XV3 V.2
• Ce procès-verbal concernant le réglage de l'appareil doit être
complété par le client et ajouté au manuel technique de la machine.
8.1 Exemples de câblage
L'exemple reprend une commande à deux canaux d'une
surveillance de porte; avec deux contacts A et B, dont au moins
un à manœuvre positive d'ouverture; avec interrupteur de
réarmement externe J (voir Fig. 7)
• Partie puissance: commande à 2 canaux, convient pour le
renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou
relais avec des contacts à guidage forcé.
• La commande détecte les courts-circuits d'entrées, les ruptures de
câbles et les fuites à la terre dans le circuit de surveillance.
• F2 = fusible hybride 50 mA / 800 mA
•S
= Boucle de retour
Le procès-verbal de réglage doit être disponible à chaque inspection de
sécurité.
Entreprise:
Le module de sécurité est utilisé pour la machine suivante:
N° de machine
Type de machine
N° module de sécurité
Temporisation au déclenchement configurée:
KB
J
KC
L1
S
KD
Configurée le
Signature du responsable
RT
KA
A1 S21 S22 S13 S14 S31 S32 S33 S34 Y39 Y40
6. Mise en service et maintenance
13 23 33 47 57
F1
a)
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:
1. Fixation correcte
2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements
3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé
4. Vérification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur
influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en
aval.
K3
K1
UB
A2
KA
KC
KB
KD
K4
K1
K2
S11
K3
K2
K4
14 24 34 48 58
S12
KA
KB
KC
KD
N
Fig. 7 a) Commande
6.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier
selon les étapes suivantes:
1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité
2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé
3. Vérifier la fonction électrique
8.2 Configuration "marche"
Bouton "marche" externe (avec détection des flancs) (voir Fig. 8)
• La figure représente l'intégration du bouton de réarmement externe.
• Le module de sécurité est activé par le réarmement (après
le relâchement) du bouton de réarment (= "détection du flanc
descendant"). Les défauts du bouton de réarmement, susceptibles
d'entraîner un redémarrage intempestif, sont détectés dans ce circuit
et entraînent un blocage du fonctionnement.
Le composant doit être inspecté régulièrement selon
l'ordonnance relative à la sécurité industrielle et au moins
une fois par an.
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
Démarrage automatique (Fig. 9)
• Le démarrage automatique est réalisé par intégration dans la boucle
de retour. Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont.
• Attention: Interdit sans mesure supplémentaire si le protecteur est
franchissable!
• Attention: Dans le contexte de la EN IEC 60204-1 paragraphe
9.2.5.4.2 et 10.8.3, le mode "démarrage automatique" n'est autorisé
que de manière restreinte. Il faut plus particulièrement empêcher le
redémarrage intempestif de la machine par l'implémentation d'autres
mesures appropriées.
7. Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage
Le module de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
Poussez le côté inférieur du boîtier vers le haut, puis enlevez-le,
légèrement incliné en avant.
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
Suite au principe de fonctionnement du fusible électronique,
l'utilisateur doit vérifier qu'aucun danger n'est créé par un
(re)démarrage intempestif des circuits sans interrupteur de
réarmement (réarmement automatique).
S33
S13
J
KB
KB
S
S
KA
S34
Fig. 8
FR
KA
S14
Fig. 9
5
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 320XV3 V.2
8.3 Configuration capteur
Surveillance de protecteur à deux canaux avec dispositifs
d'interverrouillage selon EN 1088 (voir Fig. 15)
• Avec au moins un interrupteur de position à manoeuvre positive
d'ouverture
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans les circuits de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande ne
sont pas détectés.
• Catégorie 3 selon EN 954-1
• Cat. 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1 possible (moyennant circuit
de protection)
Commande à 2 canaux d'un protecteur électronique (basé
microprocesseur) relatif à la sécurité avec des sorties à transistor
à commutation p, p.ex. AOPD’s selon EN IEC 61496 (Fig. 10)
• Ce câblage détecte les ruptures de câbles et les mises à la terre dans
les circuits de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande sont
généralement détectés par les protecteurs. Le module de sécurité n'est
donc pas équipé d'une détection des courts-circuits transversaux.
• Catégorie 3 selon EN 954-1
• Si les courts-circuits transversaux dans les circuits de commande sont
détectés par le protecteur:
– catégorie 4 selon EN 954-1
– Cat. 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1 possible.
Circuit d'arrêt d'urgence à 1 canal avec organes de commande
selon DIN EN ISO 13850 (EN 418) et EN 60947-5-5 (Fig. 11)
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans le circuit de commande.
• Catégorie 2 selon EN 954-1
• Cat. 2 – PL d selon DIN EN ISO 13849-1 possible
S12 S32 S22
Fig. 10
S11 S31 S21
S12 S32 S22
Fig. 11
S11 S11 S21
S32 S22 S12
S12 S32 S22
S12 S32 S22
Fig. 14
Fig. 15
Surveillance de protecteur à deux canaux avec dispositifs
d'interverrouillage selon EN 1088 (voir Fig. 16)
• Avec au moins un interrupteur de position à manoeuvre positive
d'ouverture
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans les circuits de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande sont
détectés.
• Catégorie 4 selon EN 954-1
• Cat. 4 – PL e selon DIN EN 13849-1 possible
S11 S11 S21
Protecteur à 2 canaux surveillé: surveillance de protecteur
à 2 canaux selon EN 1088 avec au moins un interrupteur
de position à manoeuvre positive d'ouverture et démarrage
automatique (Fig. 17)
• La commande reconnaît les ruptures et les fuites à la terre dans les
circuits de surveillance du protecteur.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de surveillance du
protecteur sont détectés.
• Un temps d'environ 500 ms est toléré entre l'ouverture des contacts
S13-S14 et la fermeture de S21-S22 et S31-S32.
• Cat. 4 – PL e selon DIN EN 13849-1 possible
S12 S32 S22
Fig. 12
Circuit d'arrêt d'urgence à deux canaux avec organes de commande
selon DIN EN ISO 13850 (EN 418) et EN 60947-5-5 (Fig. 13)
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans les circuits de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande sont
détectés.
• Catégorie 4 selon EN 954-1
• Cat. 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1 possible.
Surveillance de protec­teur à 1 canal avec dispositifs
d'interverrouillage selon EN 1088 (Fig. 14)
• Au moins un contact à manoeuvre positive d'ouverture.
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans le circuit de commande.
• Catégorie 2 selon EN 954-1
• • Cat. 2 – PL d selon DIN EN ISO 13849-1 possible
6
S11 S31 S21
Fig. 13
Circuit d'arrêt d'urgence à deux canaux avec organes de commande
selon DIN EN ISO 13850 (EN 418) et EN 60947-5-5 (Fig. 12)
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans les circuits de commande.
• Les courts-circuits transversaux entre les circuits de commande ne
sont pas détectés.
• Catégorie 3 selon EN 954-1
• Cat. 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1 possible (moyennant circuit
de protection)
+24V +24V S21
S31 S21 S11
S31 S21 S11
S21 S31 S13 S11
S32 S22 S12
S22 S32 S14 S12
Fig. 16
FR
Fig. 17
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 320XV3 V.2
8.4 Configuration actionneur
Commande à 1 canal avec boucle de retour (Fig. 18)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
•S
= Boucle de retour:
Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont.
Commande à 2 canaux avec boucle de retour (Fig. 19)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
•S
= Boucle de retour:
Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont.
L1
L1
KB
KA S
KA S
KC
S33
S34 13
47
14
48
KA
S33
KB
KC
KD
S34 13
47
14
48
KA
N
N
Fig. 18
Fig. 19
KB
KC
KD
Commande diversitaire avec boucle de retour (Fig. 20)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
•S
= Boucle de retour:
Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont. Si
l'autorisation du contrôleur nécessite sa propre boucle de retour, il
faudra l'intégrer conformément à l'exemple de câblage "Commande à
deux canaux avec boucle de retour" (voir ailleurs).
L1
KA
S
S33
S34 13
47
14
48
a)
KA
N
Fig. 20 a) Autorisation du contrôleur
FR
7
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 320XV3 V.2
9. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception
et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
SRB320XV3 V.2
Description du composant:
Module de sécurité pour circuits d'arrêt d'urgence
et surveillance de protecteurs
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 60947-5-1:2004 + AC:2005 + A1:2009,
EN ISO 13849-1:2015,
EN ISO 13849-2:2012
Organisme notifié pour la certification
du système d'assurance qualité
selon l'Annexe X, 2006/42/CE:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Alboinstr. 56, 12103 Berlin
N° d'ident.: 0035
Personne autorisée à préparer
et composer la documentation
technique:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 22 Novembre 2017
SRB320XV3V.2-D-FR
Description de l'appareil:
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut
être téléchargée sur: www.schmersal.net.
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
Telefax
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-Mail:
[email protected]
Internet: http://www.schmersal.com
8
2006/42/CE
2014/30/CE
2011/65/CE
FR

Manuels associés