EX-TV7H 235-11Z-3D | EX-ZV1H 235-11Z-3D | EX-TV10H 235-20Z-3D | EX-TV10H 235-11Z-3D | EX-Z4K 235-02Z-3D | EX-ZK4 235-02Z-3D | EX-ZV7H 235-11Z-2138-3D | EX-ZV7H 235-11Z-3D | EX-Z4K 235-11Z-3D | EX-ZK 235-11Z-3D | schmersal EX-TS 235-20Z-3D EX-Position switch Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels6 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d'emploi Interrupteurs de position EX-Z/T 235 1. A propos de ce document FR 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6 Original 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. x.000 / 04.2019 / v.A. - 101185189-FR / J / 2019-04-12 / AE-Nr. 10852 Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne www.schmersal.net. 4 Bord arrière Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4 4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. 5 Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. 6 Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation 7 En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme ISO 14119. Déclaration de conformité CE FR 1 Mode d'emploi Interrupteurs de position EX-Z/T 235 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. 2.4 Données techniques Marquage selon la directive ATEX: Identification: L II 3GD Ex tc IIIC T90°C Dc X, Ex nC IIC T5 Gc X Normes appliquées: EN 60947-5-1, EN 60079-0, EN 60079-15, EN 60079-31 Design: Fixation DIN EN 50047 Boîtier: Zamac injecté, laqué Energie d'impact maxi: 1J Etanchéité IP67 Matériau des contacts: Argent Eléments de commutation: Inverseur à double rupture Zb ou 2 contacts à ouverture, ponts de contacts isolés galvaniquement Système de commutation: A EN 60947-5-1; rupture brusque ou action indépendante, contact NF à manœuvre positive d'ouverture Raccordement: Bornes à vis Section de câble: min. 0,75 mm²; max. 2,5 mm²; câble unifilaire fin avec embouts Entrée de câble: M20 x 1,5 Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 6 kV Tension assignée d'isolement Ui: 500 V Courant nominal thermique Ithe: 10 A Catégorie d'utilisation: AC-15 / DC-13 Tension/courant assigné(e) de service Ie/Ue: 4 A / 230 VAC; 1 A / 24 VDC Fusible recommandé: 6 A gG fusible D Courant de court-circuit requis: 1000 A Température ambiante: –20 °C … + 60 °C Durée de vie mécanique: 20 million de manœuvres Fréquence de manœuvre: max. 5000 / h Vitesse d'attaque maxi: 1 m/s Temps de rebondissement: rupture brusque: < 3 ms; action dépendante selon la vitesse d'attaque Temps de commutation: action dépendante: selon la vitesse d'attaque Section de câble de presse-étoupe: min. Ø 7 mm; max. Ø 12 mm Presse-étoupe: L II 2GD Couple de serrage: - Vis du couvercle: min. 0,6 Nm - Presse-étoupe: min. 8 Nm Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient 2. Description du produit 2.1 Code de commande Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes: EX-➀➁ 235-➂Z➃-➄-➅-➆-3D N° Option Description ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ Z Rupture brusque A T Action dépendante A Sélection des actionneurs, voir catalogue 02 2 contacts NF 11 1 contact NO / 1 contacts NF 20 2 contact NO H Action dépendante avec contacts décalés UE Action dépendante avec contacts chevauchants 1297 Boîtier avec trous transversaux oblongs 2138 Tête rotative à levier à galet 7H pour fonctions de sécurité 1637 Contacts dorés Conformément à la Directive Machines, la plaque signalétique d'un composant de sécurité est libellée "safety component". La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si les transformations sont faites correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.5 Classification de sécurité Normes de référence: ISO 13849-1 B10D (contact NF):20.000.000 B10D (contact NO) avec charge de contact ohmique de 10%:1.000.000 Durée de mission: 20 ans 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Les interrupteurs de sécurité sont destinés aux protecteurs coulissants et pivotants qui doivent rester fermés afin de garantir la sécurité d'exploitation requise. Les composants peuvent être utilisés dans les atmosphères explosives des Zones 2 et 22 catégorie 3GD. Les exigences des normes EN 60079 relatives à l'installation et l'entretien doivent être remplies. MTTFD nop d op x h op x 3600 s/h t cycle (Les indications peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques de l'application hop, dop, tcycle ainsi que de la charge.) Conditions pour une application sûre En raison des résistances aux chocs spécifiques, les appareils doivent être montés de telle manière qu'ils soient protégés contre les sollicitations mécaniques. La plage de température ambiante spécifique doit être respectée. L'utilisateur doit prévoir une protection permanente contre les rayons ultraviolets. L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. 2 B10D 0,1 x nop FR Mode d'emploi Interrupteurs de position EX-Z/T 235 3. Montage Montage des têtes d'actionnement Repositionnement de la tête de manœuvre (R, 1R, 4R, K, 3K, 4K, V.H) 3.1 Instructions de montage générales Montage autorisé hors tension uniquement. Deux trous de montage sont prévus pour la fixation du boîtier. Les vis de fixation du composant doivent être protégées contre tout détachement frauduleux. Une connexion à la terre est impérative. Une connexion à la terre est impérative. Le boîtier de l'interrupteur ne doit pas être utilisé comme butée mécanique. La position de montage est indifférente. En vue d'un fonctionnement correct, l'interrupteur doit être installé de manière à ce que la course des contacts nécessaire à la commutation soit obtenue. Pour les fonctions de sécurité, la course d'ouverture forcée indiquée dans le diagramme des contacts (voir catalogue) doit être obtenue au minimum. Tous les composants possèdent suffisamment de surcourse pour compenser les imprécisions du guidage du système d'actionnement.= Il faut toutefois empêcher que l'interrupteur soit actionné au-delà de sa butée intérieure. La tête de l'interrupteur peut être repositionnée de 4 x 90°. Dévisser les quatre vis (tête fendue PZ1) de la tête, positionner la tête dans la position désirée et resserrer les quatre vis (couple de serrage 0,45 Nm). Changement de position du levier à galet (H.) Veuillez observer les spécifications relatives à l'énergie d'impact maximale, la vitesse d'attaque et les couples de serrage recommandés, repris dans les données techniques. Veuillez observer les remarques des normes ISO 12100, ISO 14119 et ISO 14120. 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Le levier à galet est réglable dans 2 positions à 180º, le galet étant selon le cas orienté vers l‘interrupteur ou s‘éloignant de celui-ci. Interrupteur de position EX-Z/T 235 Positionnement du levier (H.) 63.5 20 4.3 8.5 10° 10° 10° 10° 20 22 30 13.5 Le levier rotatif peut être tourné de 10° au total sur l'axe denté par crans de 360°. Dévissez la vis hexagonale environ 4 mm, positionnez le levier dans la position désirée et revissez la vis. 30 Levier réglable en longueur (7H, 10H) Pour régler la longueur du levier, il faut dévisser la vis du levier. Revissez fermement la vis après réglage de la longueur. Les interrupteurs de position du type 7H, 10H ou le levier antenne AF n'ont pas de manoeuvre positive d'ouverture et ne conviennent donc pas pour les fonctions de sécurité. Actionneur 7H exclusivement avec indice de commande -2138 avec manoeuvre positive d'ouverture. FR 3 Mode d'emploi Interrupteurs de position EX-Z/T 235 Actionnement de l'interrupteur de position 4.2 Variantes de contact Représentation des contacts, protecteur fermé Tête à poussoir A 1 contact NO / 1 contact NF 2 contacts NF 2 contact NO EX-Z/T 235-11Z-3D 13 14 A 21 22 EX-Z/T 235-02Z-3D 11 12 A 21 22 A EX-T 235-20Z-3D 13 14 23 24 Les interrupteurs de position avec deux contacts NO (-20) ne conviennent pas pour les fonctions de sécurité. A Butée Poussoir à galet 5. Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: - L'appareil est installé conformément aux prescriptions - Le raccordement est fait correctement - Le câble est correctement posé et raccordé - Vérification du libre mouvement de l'organe de commande - Le dispositif de commutation de sécurité n'est pas endommagé - Enlèvement de la poussière et des encrassements -V érifier les entrées de câbles et les bornes de raccordement hors tension max. 30° Came 5.2 Entretien En cas d’un montage correcte conformément aux instructions susmentionnées, le produit ne nécessite que très peu d’entretien. Dans un environnement difficile, un entretien selon la procédure ci-après est recommandé: 1. V érifier la bonne fixation de l’actionneur et de l'interrupteur de sécurité 2. Lubrification de l'axe ou du poussoir 3. Enlèvement de la poussière et des encrassements 4. V érifier les entrées de câbles et les bornes de raccordement hors tension Bord avant Le boîtier ne doit pas être ouvert sous tension. Dans tous les cycles de vie du dispositif de sécurité, des mesures antifraudes constructives et organisationnelles appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude du protecteur. Remplacer les appareils endommagés ou défectueux. Pour des raisons de protection antidéflagrante, le composant doit être remplacé après 20 millions de manoeuvres maxi. Bord arrière 6. Démontage et mise au rebut 4. Bord arrière Raccordement électrique 6.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique 6.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et habilité. Les désignations des contacts sont indiquées dans le compartiment de câblage à l'intérieur de l'interrupteur. Le presse-étoupe inclus dans la livraison est exclusivement autorisé pour les câbles permanents. Le constructeur doit prévoir le soulagement de traction requis. Après le raccordement, le compartiment de câblage doit être nettoyé. 4 FR Mode d'emploi Interrupteurs de position EX-Z/T 235 7. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Description de l'appareil: EX-Z/T 235 Type: voir code de commande Marquage: L L Description du composant: Interrupteur de position à manœuvre positive d'ouverture pour fonctions de sécurité ou interrupteur de position sans fonction de sécurité Directives harmonisées: 2006/42/CE II 3G Ex nC IIC T5 Gc X II 3D Ex tc IIIC T90°C Dc X 2014/34/CE 2011/65/CE Normes appliquées: Directive Machines (pour les composants de sécurité, dont la plaque signalétique est libellée "Safety component".) Directive ATEX Constructeur (Atmosphères Explosibles) Directive RoHS DIN EN 60947-5-1:2010, EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-15:2010, EN 60079-31:2014 Personne autorisée à préparer et Oliver Wacker composer la documentation technique: Möddinghofe 30 42279 Wuppertal EX-ZT235-F-FR Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 16 janvier 2019 Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. FR 5 K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: [email protected] Internet: www.schmersal.com