▼
Scroll to page 2
of
72
OPTIBAR DP 3050 Manuel de référence Transmetteur de pression différentielle compact pour la mesure du débit, du niveau et de la pression différentielle 2 fils 4...20 mA HART : ER : à partir de 1.01._ © KROHNE 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr : MENTIONS LÉGALES :::::::::::::::::::::::::::::::::: Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de la présente documentation, par quelque procédé que ce soit, est interdite sans autorisation écrite préalable de KROHNE Messtechnik GmbH. Sous réserve de modifications sans préavis. Copyright 2020 by KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne) 2 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr SOMMAIRE OPTIBAR DP 3050 1 Instructions de sécurité 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 6 Historique du logiciel ....................................................................................................... 6 Utilisation prévue ............................................................................................................. 7 Limites techniques ........................................................................................................... 8 Caractéristiques de l'appareil.......................................................................................... 8 Déclaration du fabricant................................................................................................... 8 Instructions de sécurité du fabricant............................................................................... 9 1.6.1 1.6.2 1.6.3 1.6.4 1.6.5 Droits d'auteur et protection des données............................................................................. 9 Clause de non-responsabilité................................................................................................. 9 Responsabilité et garantie.................................................................................................... 10 Informations relatives à la documentation .......................................................................... 10 Avertissements et symboles utilisés.................................................................................... 11 1.7 Instructions de sécurité pour l'opérateur...................................................................... 12 2 Description de l'appareil 13 2.1 Description de la fourniture ........................................................................................... 13 2.2 Conception de l'appareil................................................................................................. 14 2.2.1 Possibilités de connexion ..................................................................................................... 15 2.3 Plaques signalétiques .................................................................................................... 16 2.4 Termes et abréviations................................................................................................... 17 3 Montage 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 18 Consignes générales de montage.................................................................................. 18 Classe de protection du boîtier ...................................................................................... 18 Emballage....................................................................................................................... 18 Stockage ......................................................................................................................... 19 Transport ........................................................................................................................ 19 Spécifications de montage ............................................................................................. 19 Montage .......................................................................................................................... 20 3.7.1 3.7.2 3.7.3 3.7.4 3.7.5 3.7.6 3.7.7 3.7.8 Ouverture de l'appareil, montage et démontage de l'affichage graphique......................... 20 Raccordements process ....................................................................................................... 21 Support de montage.............................................................................................................. 22 Manifolds............................................................................................................................... 24 Transmetteur de pression différentielle .............................................................................. 24 Raccordement de pression avec une ligne d'impulsion ...................................................... 24 Vibrations .............................................................................................................................. 24 Limites de température ........................................................................................................ 25 3.8 Instructions concernant les applications oxygène ........................................................ 25 3.9 Configuration de mesure pour mesure de débit ........................................................... 26 3.9.1 Dans des gaz et liquides à teneur en solides ....................................................................... 26 3.9.2 Dans des vapeurs et des liquides purs................................................................................. 27 3.10 Configuration de mesure pour mesure de niveau ....................................................... 28 3.10.1 Dans des récipients ouverts avec ligne d'impulsion .......................................................... 28 3.10.2 Dans des récipients fermés avec lignes d'impulsion remplies de gaz.............................. 29 3.10.3 Dans des récipients fermés avec lignes d'impulsion remplies de gaz / de condensat..... 30 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 3 SOMMAIRE OPTIBAR DP 3050 4 Raccordement électrique 31 4.1 Instructions de sécurité ................................................................................................. 31 4.2 Instructions concernant les câbles électriques ............................................................ 31 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 4.2.5 4.2.6 Exigences applicables aux câbles signal fournis par le client ............................................ 32 Montage correct des câbles électriques .............................................................................. 32 Confection du câble .............................................................................................................. 33 Brochage du connecteur....................................................................................................... 34 Raccordement à l’alimentation électrique........................................................................... 34 Blindage et mise à la terre du câble .................................................................................... 35 4.3 Raccordement électrique............................................................................................... 35 4.3.1 Raccordement dans le compartiment de connexion ........................................................... 36 4.4 Mise à la terre de l'appareil de mesure......................................................................... 36 4.5 Description de la sortie courant..................................................................................... 37 5 Mise en service 38 5.1 Mise en service ............................................................................................................... 38 5.2 Programmation usine lors de la fourniture................................................................... 38 5.3 Fonctionnement général ................................................................................................ 39 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 Fonctionnement sans module d'affichage et de réglage..................................................... 39 Correction position montage (décalage) .............................................................................. 40 Point zéro et limite inférieure de plage de mesure (4 mA).................................................. 41 Plage et limite supérieure de la plage de mesure (20 mA) ................................................. 41 Réinitialisation aux paramètres usine.................................................................................. 42 5.4 Fonctionnement avec module d'affichage et de réglage............................................... 42 5.4.1 Éléments d'affichage et de commande ................................................................................ 42 5.4.2 Structure du menu de programmation ................................................................................ 44 5.4.3 Description de la fonction ..................................................................................................... 45 6 Maintenance 46 6.1 Remplacement ............................................................................................................... 46 6.1.1 Remplacer les brides............................................................................................................ 46 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Maintenance ................................................................................................................... 47 Disponibilité de pièces de rechange .............................................................................. 47 Disponibilité des services............................................................................................... 47 Réparations .................................................................................................................... 47 Retour de l'appareil au fabricant ................................................................................... 47 6.6.1 Informations générales ........................................................................................................ 47 6.6.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant............................. 49 6.7 Mise aux déchets ............................................................................................................ 49 4 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr SOMMAIRE OPTIBAR DP 3050 7 Caractéristiques techniques 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 50 Principe de mesure ........................................................................................................ 50 Caractéristiques techniques .......................................................................................... 51 Échelles de pression ...................................................................................................... 57 Influence de la température ambiante sur la sortie courant........................................ 58 Comportement dynamique de la sortie courant............................................................ 59 Dimensions et poids ....................................................................................................... 60 8 Description de l'interface HART 68 8.1 Description générale ...................................................................................................... 68 8.2 Historique du logiciel ..................................................................................................... 68 8.3 Possibilités de connexion ............................................................................................... 69 8.3.1 Connexion point-à-point - mode analogique / numérique .................................................. 69 8.4 Entrées/sorties, variables dynamiques HART® et variables d'appareil ....................... 70 9 Notes 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr 71 www.krohne.com 5 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTIBAR DP 3050 1.1 Historique du logiciel Pour tous les appareils GDC, la « Révision électronique » (ER) est consultée pour indiquer l'état de révision de l'électronique selon NE 53. L'ER permet d'identifier facilement si l'équipement électronique a fait l'objet d'un dépannage ou de modifications importantes et si sa compatibilité a été affectée. Modifications et effets sur la compatibilité 1 Modifications et éliminations de défauts à compatibilité descendante sans effet sur le fonctionnement (par ex. faute d'orthographe sur l'afficheur) 2-_ Modifications de matériel et/ou de logiciel à compatibilité descendante pour les interfaces : 3-_ H HART® P PROFIBUS F Foundation Fieldbus M Modbus X toutes les interfaces Modifications de matériel et/ou de logiciel avec des interfaces compatibles pour les entrées et sorties : I Sortie courant F, P Sortie fréquence / impulsions S Sortie état C Entrée de commande CI Entrée courant X Toutes les entrées et sorties 4 Modifications avec nouvelles fonctions à compatibilité descendante 5 Modifications incompatibles, l'unité électronique doit être changée. INFORMATION ! Dans le tableau suivant, « x » remplace des combinaisons alphanumériques à plusieurs caractères qui varient en fonction de la version disponible. 6 Date de sortie Version de logiciel Version de matériel Modifications et compatibilité Documentation 01/01/2019 1.01.X_ 1.00.X_ - MA OPTIBAR DP 3050 R01 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr OPTIBAR DP 3050 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 1.2 Utilisation prévue DANGER ! Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité supplémentaires. ATTENTION ! L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre et du choix des matériaux de nos appareils de mesure pour l'usage auquel ils sont destinés. INFORMATION ! Cet appareil est un appareil de Groupe 1, Classe A tel que spécifié dans le cadre de CISPR11:2009. Il est destiné à être utilisé dans un environnement industriel. Vous risquez de rencontrer des difficultés pour assurer la compatibilité électromagnétique si vous utilisez l'appareil dans des environnements autres qu'industriels en raison des perturbations tant conduites que rayonnées. INFORMATION ! Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable pour tout dommage dû à une utilisation incorrecte ou non conforme à l'emploi prévu. L'OPTIBAR DP 3050 est un transmetteur de pression différentielle adapté à la mesure du débit, du niveau et de la pression différentielle. Les échelles de mesure disponibles et les surcharges admissibles respectives sont indiquées sur la plaque signalétique. Pour respecter l'utilisation conforme, respecter les points suivants : • Respecter les instructions de ce document. • Respecter les spécifications techniques (pour plus d'informations se référer à Caractéristiques techniques à la page 51). • Seul le personnel disposant des qualifications requises est autorisé à procéder au montage de l'appareil et à le faire fonctionner. • Respecter les normes en vigueur. ATTENTION ! • Toute modification de l'appareil, y compris le perçage, le sciage, la coupe, le soudage et le brasage de pièces, voire la peinture partielle ou encore la pose d'un revêtement, est interdite. • Il est également interdit d'utiliser l'appareil comme un moyen d'appui, à des fins, par exemple, d'installation, support pour des câbles, des tuyaux voire d'autres charges. • Le montage ou l'installation de pièces sont autorisés uniquement tel que décrit dans ce document ou lorsque le fabricant ou un partenaire SAV certifié ont donné leur autorisation. 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 7 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTIBAR DP 3050 1.3 Limites techniques L'appareil a été conçu uniquement pour une utilisation dans les limites techniques indiquées sur la plaque signalétique et dans les caractéristiques techniques. Une application hors de ces limites n'est pas compatible et peut entraîner de grands risques d'accident. Pour cette raison, respecter les restrictions suivantes : • Ne pas dépasser la pression de service maxi (MWP). • Ne pas dépasser l'échelle de température de service admissible indiquée. • Les valeurs limites admissibles pour la température ambiante ne doivent être dépassées ni vers le haut ni vers le bas. • Vérifier si les matériaux utilisés pour les pièces en contact avec le produit (par ex. joints, raccordement process, membrane de séparation, etc.) sont compatibles avec le process. 1.4 Caractéristiques de l'appareil L'appareil est conçu pour mesurer la pression de produits sous forme de vapeur, de gaz et de liquides. Avant d'utiliser des produits corrosifs ou abrasifs, l'exploitant doit vérifier la résistance de tous les matériaux qui sont mis en contact avec le produit à mesurer. 1.5 Déclaration du fabricant Marquage CE L'appareil satisfait aux exigences essentielles des directives UE. Le marquage CE indique la conformité du produit avec la législation de l'Union Européenne applicable au produit et qui pourvoit au marquage CE. Pour une information complète sur les directives et normes UE ainsi que les certificats d'homologation, consulter la déclaration UE ou le site Internet KROHNE. Licences radio pour module d'affichage et de réglage doté de fonction Bluetooth Le module radio utilisé dans l'appareil pour la communication Bluetooth sans fil est homologué pour une utilisation dans les pays de l'UE et de l'EFTA. Il a été testé par le fabricant selon la dernière version de la norme suivante : • EN 300 328 - Systèmes de transmission à large bande Le module radio utilisé dans l'appareil pour la communication Bluetooth sans fil dispose également de licences pour les États-Unis et le Canada, demandées par le fabricant : • États-Unis - ID FCC : P14BL600 • Canada - IC : 1931B-BL600 8 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr OPTIBAR DP 3050 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 1.6 Instructions de sécurité du fabricant 1.6.1 Droits d'auteur et protection des données Les contenus de ce document ont été élaborés avec grand soin. Aucune garantie ne saura cependant être assumée quant à leur exactitude, intégralité et actualité. Les contenus et œuvres élaborés dans ce document sont soumis à la législation en matière de propriété intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifiées en tant que telles. Toute reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des limites des droits d'auteurs suppose l'autorisation écrite de l'auteur respectif ou du fabricant. Le fabricant s'efforce de toujours respecter les droits d'auteur de tiers et de recourir à des œuvres élaborées par lui même ou tombant dans le domaine public. Lorsque des données se rapportant à des personnes sont collectées dans les documents du fabricant (par exemple nom, adresse postale ou e-mail), leur indication est dans la mesure du possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponibles sans indication de données nominatives. Nous attirons l'attention sur le fait que la transmission de données par Internet (par ex. dans le cadre de la communication par e-mail) peut comporter des lacunes de sécurité. Une protection sans faille de ces données contre l'accès de tiers est impossible. La présente s'oppose expressément à l'utilisation de données de contact publiées dans le cadre de nos mentions légales obligatoires par des tiers pour la transmission de publicités et de matériels d'information que nous n'avons pas sollicités explicitement. 1.6.2 Clause de non-responsabilité Le fabricant ne saura pas être tenu responsable de dommages quelconques dus à l'utilisation du produit, y compris mais non exclusivement les dommages directs, indirects, accidentels ou donnant lieu à des dommages-intérêts. Cette clause de non-responsabilité ne s'applique pas en cas d'action intentionnelle ou de négligence grossière de la part du fabricant. Pour le cas qu'une législation en vigueur n'autorise pas une telle restriction des garanties implicites ou l'exclusion limitative de certains dommages, il se peut, si cette loi s'applique dans votre cas, que vous ne soyez totalement ou partiellement affranchis de la clause de non-responsabilité, des exclusions ou des restrictions indiquées cidessus. Tout produit acheté est soumis à la garantie selon la documentation du produit correspondante et nos Conditions Générales de Vente. Le fabricant se réserve le droit de modifier de quelque façon que ce soit, à tout moment et pour toute raison voulue, sans préavis, le contenu de ses documents, y compris la présente clause de non-responsabilité, et ne saura aucunement être tenu responsable de conséquences éventuelles d'une telle modification. 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 9 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTIBAR DP 3050 1.6.3 Responsabilité et garantie L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour l'usage auquel il est destiné. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus à une utilisation non conforme de l'appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non conforme des appareils (systèmes) pourrait remettre en cause la garantie. Les « Conditions générales de vente » respectives qui constituent la base du contrat de vente s'appliquent également. 1.6.4 Informations relatives à la documentation Afin d'écarter tout risque de blessure de l'utilisateur ou d'endommagement de l'appareil, lisez soigneusement les informations contenues dans la présente notice et respectez toutes les normes spécifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que les règlements en vigueur pour la protection et la prévention des accidents. Si le présent document n'est pas dans votre langue maternelle et si vous avez des problèmes de compréhension du texte, nous vous recommandons de solliciter l'assistance de votre agent local. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures découlant d'une mauvaise compréhension des informations contenues dans ce document. Le présent document est fourni pour vous aider à réaliser une mise en service qui permettra d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. Ce document comporte en outre des indications et consignes de précaution spéciales, mises en évidence par les pictogrammes décrits ci-après. 10 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 OPTIBAR DP 3050 1.6.5 Avertissements et symboles utilisés Les symboles suivants attirent l'attention sur des mises en garde. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine électrique. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent de brûlure dû à la chaleur ou à des surfaces chaudes. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent lié à l'utilisation de l'appareil dans une zone à atmosphère explosive. DANGER ! Ces mises en garde doivent être respectées scrupuleusement. Toutes déviations même partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort. Elles peuvent aussi entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation. AVERTISSEMENT ! Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou sur le site d'installation. ATTENTION ! Toutes déviations de ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation. INFORMATION ! Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de l'appareil. NOTES LÉGALES ! Cette remarque comporte des informations concernant des dispositions réglementaires et des normes. • MANIEMENT Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans l'ordre spécifié. i RÉSULTAT Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui précèdent. 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 11 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTIBAR DP 3050 1.7 Instructions de sécurité pour l'opérateur AVERTISSEMENT ! De manière générale, le montage, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des appareils du fabricant ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence et autorisé à le faire. Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de service qui permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. 12 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr OPTIBAR DP 3050 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 2.1 Description de la fourniture INFORMATION ! Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. Figure 2-1: Description de la fourniture 1 Appareil selon le modèle commandé 2 Documentation (rapports d'essais, certification usine et matériaux (si demandés) et documentation relative au produit) Accessoires en option • • • • Adaptateur de bride ovale 1/2-14 NPT (femelle) Manifolds Joints Support de montage INFORMATION ! Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en vigueur. 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 13 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTIBAR DP 3050 2.2 Conception de l'appareil Les dessins ci-après décrivent les composants de base du transmetteur de pression différentielle. Figure 2-2: Composants de base d'un transmetteur de pression chambre simple 1 Couvercle du boîtier, en option avec module d'affichage et de réglage ci-dessous 2 Boîtier avec électronique et entrée de câble (alignée parallèlement à l'axe de process) 3 Ensemble process avec cellule de mesure 14 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr OPTIBAR DP 3050 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 2.2.1 Possibilités de connexion Figure 2-3: Ensemble process 1 Évent arrière sur axe process 2 Évent latéral Les possibilités de connexion suivantes sont disponibles : • Raccordement process : 1/4-18 NPT (femelle) de même que IEC 61518 A • En option : adaptateur de bride ovale 1/2-14 NPT (femelle) • Filetage : 7/16 UNF, M10 en option Les vannes d'évent et de vidange en option pour l'appareil doivent être choisies en fonction de la situation de l'installation. 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 15 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTIBAR DP 3050 2.3 Plaques signalétiques DANGER ! Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. VGKN4AXS0SF40EHSAAEE000XM0XM0 2019 Figure 2-4: Exemple de plaque signalétique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 16 Respecter la notice de montage et d'utilisation Marquage CE et marquage des organismes notifiés Version de matériel et de logiciel Nom du produit et codification Échelle nominale Pression de service admissible Échelle nominale de mesure de pression absolue Échelle de température admissible Alimentation de l'électronique et sortie signal Classe de protection et matériau des pièces en contact avec le produit (Membrane, raccords process, joint et liquide de remplissage) Homologation et directives d'homologation www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr OPTIBAR DP 3050 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 2.4 Termes et abréviations Dans ce document, sont utilisés les termes et abréviations suivantes. URL Upper Range Limit = Limite Supérieure de la Plage de Mesure Limite supérieure de la plage de mesure. Est également appelée échelle nominale. Valeur la plus élevée que puisse mesurer un appareil donné. LRL Lower Range Limit = Limite Inférieure de la Plage de Mesure Limite inférieure de la plage de mesure. Valeur la plus faible que puisse mesurer un appareil donné. URV Upper Range Value = Pleine Échelle La plage de mesure étalonnée ou la valeur mesurée ajustée la plus élevée. Cette valeur correspond au signal de 20 mA. LRV Lower Range Value = Échelle mini La plage de mesure étalonnée ou la valeur mesurée ajustée la plus faible. Cette valeur correspond au signal de 4 mA. SPAN Plage Plage de mesure ou échelle de mesure. SPAN = URL – LRL CAL SPAN Plage étalonnée Plage de mesure calibrée ou réglée. CAL SPAN = URV – LRV. Également appelée « cSPAN ». Il s'agit de la plage définie pour la sortie 4…20 mA. TD Turn Down = Ratio Le ratio entre la plage de mesure et la plage de mesure réglée. TD= SPAN/(CAL SPAN) = (+URL)/(CAL SPAN) S'applique ce qui suit : URV ≤ URL, CAL SPAN ≤ SPAN, TD ≥ 1 Exemple pour TD Ratio LRL= LRL 0 bar URL= URL 3 bar / 43,5 psi SPAN= SPAN 3 bar / 43,5 psi URV= URV 2 bar / 29 psi LRV= LRV 0,5 bar / 7,25 psi CAL SPAN= SPAN 1,5 bar / 21,75 psi TD= TD 2:1 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 17 3 MONTAGE OPTIBAR DP 3050 3.1 Consignes générales de montage INFORMATION ! Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. 3.2 Classe de protection du boîtier Le boîtier du convertisseur de mesure satisfait aux exigences de classe de protection selon IEC 60529. Pour de plus amples informations se référer à Caractéristiques techniques à la page 51. ATTENTION ! Le premier chiffre correspond à la protection des composants électroniques internes contre la pénétration de corps étrangers, notamment de la poussière. Le premier chiffre « 6 » signifie que le boîtier est étanche à la poussière. Le second chiffre désigne la protection des composants électroniques internes contre la pénétration de l'eau. Le second chiffre « 6 » signifie que le boîtier est étanche à l'eau et qu'il peut également résister à un jet d'eau puissant. Le chiffre « 7 » signifie que le boîtier est étanche à l'eau, même s'il est plongé dans l'eau à une pression donnée et pour une durée définie. Le chiffre « 8 » signifie que le boîtier est étanche à l'eau en permanence, même s'il est plongé dans l'eau. 3.3 Emballage ATTENTION ! Les appareils pour les applications oxygène sont scellés sous un film en polyéthylène et munis d'une étiquette « DEGREASED » (dégraissé) (sans huile ni graisse). Enlever ce film juste avant le montage de l'appareil. Une fois que la protection du raccord process a été retirée, l'étiquette O2 est visible sur le raccord process. L'huile, la graisse et la saleté ne doivent pas pouvoir pénétrer. Risque d'explosion. Au cours du transport, l'appareil a été protégé par un emballage. La capacité de ce dernier à supporter des charges de transport normales a été vérifiée par un test selon la norme ISO 22248. L'emballage des appareils standard se compose de carton recyclable et de films de polyéthylène respectueux de l'environnement. Pour les versions spéciales, de la mousse en polyéthylène ou des films en polyéthylène sont également utilisés. Faire éliminer les matériaux d'emballage par des entreprises de recyclage spécialisées. 18 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr MONTAGE 3 OPTIBAR DP 3050 3.4 Stockage ATTENTION ! Respecter les consignes de stockage se trouvant sur l'emballage. Les étiquettes apposées sur l'emballage d'origine doivent toujours rester lisibles et ne doivent pas avoir été endommagées. • • • • • • • Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. Éviter toute exposition continue au rayonnement solaire. Stocker l'appareil dans l'emballage d'origine fourni. Ne pas exposer à des produits agressifs. Éviter les chocs mécaniques. Température de stockage : -40...+80°C / -40...+176°F Humidité relative de l'air: 20...85%. 3.5 Transport • Utiliser l'emballage d'origine pour le transport et veiller à ce que l'emballage ne puisse pas être écrasé ou endommagé par des objets tranchants ou par d'autres boîtes. • Ne pas jeter ou laisser tomber l'appareil. • Éviter les températures inférieures à -40°C / -40°F et supérieures à +80°C / +176°F. • Lors d'un transport par voie maritime, utiliser un emballage externe capable de supporter les conditions marines. 3.6 Spécifications de montage INFORMATION ! Respecter les directives, ordonnances, normes et règlements de prévention des accidents pertinents (tels que VDE/VDI 3512, DIN 19210, VBG, Elex V, etc.). La précision de la mesure n'est garantie que si le transmetteur et la (les) ligne(s) d'impulsion connexe(s), si tant est qu'elle(s) existe(nt), a ou ont été correctement installée(s). Il faut en outre, veiller à tenir l'équipement de mesure le plus loin possible des conditions ambiantes extrêmes, telles que, par exemple, des variations de température importantes, des vibrations et autres chocs. 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 19 3 MONTAGE OPTIBAR DP 3050 3.7 Montage ATTENTION ! • Avant de procéder au montage du transmetteur, vérifier soigneusement que la version de l'appareil répond intégralement aux exigences techniques et de sécurité du point de mesure. Ceci concerne particulièrement la plage de mesure, la résistance à la surpression, la température, la protection contre les explosions et la tension de service. • Vérifier si les matériaux utilisés pour les pièces en contact avec le produit (par ex. joints, raccords process, membrane de séparation, etc.) sont compatibles avec le process. • L'appareil ne doit pas être chauffé par de la chaleur de rayonnement (par ex. exposition au soleil) à une température de surface du boîtier de l'électronique supérieure à la température ambiante maximum admissible. Si nécessaire, protéger l'appareil (par un système de protection solaire par ex) afin d'éviter tout endommagement par des températures excessives. 3.7.1 Ouverture de l'appareil, montage et démontage de l'affichage graphique DANGER ! Contrôler si l'air ambiant autour du convertisseur de mesure est explosif. Une ouverture du convertisseur de mesure dans une atmosphère explosive pourrait provoquer une inflammation voire une explosion. DANGER ! Le produit à mesurer peut amener le convertisseur de mesure à devenir extrêmement chaud. Risque potentiel de brûlure. Pour cette raison, interrompre rapidement le process ou isoler suffisamment le convertisseur de mesure du produit avant d'entreprendre des travaux et vérifier que le convertisseur a refroidi et se trouve à température ambiante. DANGER ! Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex. Électriquement, l'afficheur graphique est connecté à l'appareil par un connecteur sur la carte des connexions, à l'aide d'un fil volant. L'afficheur est fixé mécaniquement au moyen d'une entretoise enfichée sur la carte des connexions. Pour une lisibilité optimale, l'afficheur peut être tourné sur ce support sur 350°, pour l'ajuster à n'importe quelles positions d'installation possibles du transmetteur de pression. 20 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr MONTAGE 3 OPTIBAR DP 3050 Procédure • S'assurer que le convertisseur de mesure a été mis hors tension ! • Enlever le couvercle du boîtier du convertisseur de mesure à la main. Si le couvercle du boîtier est coincé et ne peut pas être déplacé à la main, utiliser un matériau carré approprié pour l'enlever avec précautions. Placer cet outil dans l'évasement que comporte le couvercle du boîtier. Prendre soin de ne pas endommager le couvercle de la fenêtre disponible en option ! Utiliser ensuite une action de levier pour appliquer avec précautions un couple plus important afin de le desserrer. Dès que le couvercle du boîtier commence à s'ouvrir, enlever l'outil et tourner le couvercle à la main jusqu'à ce qu'il s'ouvre. • Veiller à ce que l’humidité ne puisse pas s’infiltrer dans l'appareil lorsqu'il est ouvert (gouttelettes, projections, brouillard de pulvérisation de liquide, etc....). • En cas de présence d'un afficheur, ce dernier peut être retiré en le tirant doucement vers l'avant. Faire attention au câble de raccordement entre l'appareil et l'affichage. Pour retirer l'afficheur complètement, il faudra retirer le câble de raccordement avec précautions hors du connecteur présent sur la carte. i La carte de raccordement est maintenant disponible pour d'autres travaux • Pour monter l'afficheur, fermer le boîtier, et suivre les étapes dans l'ordre inverse. Noter que les couvercles de boîtier pour les appareils avec affichage et les appareils sans affichage ont des hauteurs différentes. Ne jamais essayer, même temporairement, de les inverser dans leur utilisation respectives. INFORMATION ! Après chaque ouverture du couvercle de boîtier, il faut nettoyer et graisser le filetage. N'utiliser qu'une graisse exempte de résine et d'acide. Veiller à ce que le joint du boîtier soit posé correctement, propre et non endommagé. 3.7.2 Raccordements process Avant le montage de l'appareil, commencer par vérifier la position correcte des côtés haute (H) et basse (L) pression. Vous pouvez voir les désignations (H / L) sous la cellule de mesure selon l'illustration ci-dessous. Figure 3-1: Raccordement process du transmetteur de pression différentielle 1 Côté haute pression 2 Côté basse pression Les raccordements process du transmetteur de pression différentielle sont généralement du type 1/4-18 NPT (femelle) à une distance de 54 mm / 2,13". Grâce aux adaptateurs à bride ovales en option, les connexions 1 / 2-14 NPT (femelles) sont également sélectionnables. 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 21 3 MONTAGE OPTIBAR DP 3050 Figure 3-2: Adaptateur à bride ovale 1 Vis 7/16 UNF 2 Adaptateur à bride ovale 3 Joint torique Si l'adaptateur n'est pas livré pré-assemblé, procéder comme suit : • Mettre en place l'adaptateur après l'avoir doté du joint torique. • Utiliser les vis fournies pour visser l'adaptateur sur le transmetteur. • Serrer les vis à un couple de 25 Nm (vis en acier inox) ou de 12,5 Nm (acier inox selon NACE). 3.7.3 Support de montage Description de la fourniture Figure 3-3: Description de la fourniture 1 2 3 4 5 6 22 2x Rondelle M8 2x Écrou hexagonal M8 4x Vis à tête hexagonale 7/16-20 UNF 2x Vis à tête cylindrique M10 2x Rondelle M10 1x Support de montage www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr MONTAGE 3 OPTIBAR DP 3050 Support de montage pour faciliter le montage mural ou sur tube support.Support de montage Figure 3-4: Support de montage 1 Montage sur tube 2" horizontal 2 Montage sur tube 2" vertical 3 Montage mural pour faciliter le montage sur vanne et transmetteur de pression. Figure 3-5: Support de montage 1 Support de montage sur vanne 2 Support de montage sur transmetteur de pression 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 23 3 MONTAGE OPTIBAR DP 3050 3.7.4 Manifolds Les manifolds facilitent le montage et la mise en service du transmetteur. Ils séparent l'appareil du côté process et permettent un contrôle simple du point de mesure. Ils sont disponibles en modèles à 3 et 5 voies. La vanne d'équilibrage intégrée permet une égalisation de pression entre les côtés haute (H) et basse (L) pression au cours de la mise en service. Avec la présence du manifold, il devient possible de démonter le transmetteur de pression différentielle sans interrompre le process. Cela se traduit par une plus grande disponibilité du système et des process de mise en service ou de maintenance encore plus simples. Le manifold à 3 voies avec adaptateurs de bride double face permet une liaison mécanique robuste entre le transmetteur de pression différentielle et, par exemple, les prises de pression ou les adaptateurs à bride d'un tube de Pitot moyenné. Avec un manifold à 5 voies, deux vannes supplémentaires permettent de purger des prises de pression et l'étalonnage sur place du transmetteur de pression différentielle. 3.7.5 Transmetteur de pression différentielle Des éléments primaires, tels que des tubes de Pitot moyennés, des plaques à orifices ou des venturis sont conçus pour certaines tailles de ligne et conditions d'écoulement. Par conséquent, avant l'installation, il faudra vérifier le diamètre de la tuyauterie et la pression nominale et comparer le nombre de points de mesure. Pour obtenir des instructions détaillées sur l'installation d'un élément principal se référer à la norme DIN EN ISO 5167. 3.7.6 Raccordement de pression avec une ligne d'impulsion Examiner les informations suivantes pour le raccordement de pression à une ligne d'impulsion : • Sélectionner la ligne d'impulsion la plus courte possible et la monter sans coude serré. • Éviter les dépôts de matériaux et des blocages dans la ligne d'impulsion. En conséquence, monter des lignes d'impulsion de sorte que de tels phénomènes ne puissent pas se produire. La pente ne doit pas passer en dessous d'environ 8 % dans la tuyauterie. • S'assurer, avant le montage, d'un écoulement sans problème dans la ligne d'impulsion et purger à l'air comprimé ou, encore mieux, à l'aide du produit lui-même. • Lors de mesures de liquide, la ligne d'impulsion ne doit plus comporter la moindre bulle d'air. • Positionner la ligne d'impulsion de sorte que l'air emprisonné (lors de la mesure de liquides) ou le condensat (lors de la mesure de gaz) puisse refluer vers le process. • La vapeur à haute température ne doit pas pénétrer dans le raccordement process (la température excessive entraînera la destruction de l'appareil). Pour éviter cette situation, un piège à eau adéquat (un siphon rempli d'eau avant le montage par exemple) peut être monté en amont de l'appareil de mesure. • Tous les raccordements doivent être serrés et fixés correctement. • Les lignes de process doivent être montées de telle sorte que le produit à mesurer ne puisse pas être projeté hors des chambres de mesure. 3.7.7 Vibrations En cas de présence de vibrations importantes au niveau du point de mesure, l'appareil doit être monté à un endroit calme et être relié par le biais de lignes d'impulsion. 24 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr MONTAGE 3 OPTIBAR DP 3050 3.7.8 Limites de température Des températures process plus élevées se traduisent souvent par des températures ambiantes plus élevées elles-aussi pour l'électronique et les câbles de raccordement. S'assurer du nondépassement des limites supérieures de température pour l'environnement du boîtier électronique et du câble de raccordement. . 3.8 Instructions concernant les applications oxygène L'oxygène et d'autres gaz peuvent être explosifs lorsqu'ils sont mis en contact avec de l'huile, de la graisse et des matières plastiques ; il faudra par conséquent prendre les mesures suivantes : • Tous les éléments constitutifs de l'usine, tels que les appareils de mesure, doivent être nettoyés en respectant les exigences de BAM (DIN 19247). • Il faudra, en fonction du matériau du joint d'étanchéité, veiller à ne pas dépasser certaines températures et pressions dans le cas d'applications oxygène, se référer à Caractéristiques techniques à la page 51. ATTENTION ! Les appareils pour les applications oxygène sont scellés sous un film en polyéthylène et munis d'une étiquette « DEGREASED » (dégraissé) (sans huile ni graisse). Enlever ce film juste avant le montage de l'appareil. Une fois que la protection du raccord process a été retirée, l'étiquette O2 est visible sur le raccord process. L'huile, la graisse et la saleté ne doivent pas pouvoir pénétrer. Risque d'explosion. 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 25 3 MONTAGE OPTIBAR DP 3050 3.9 Configuration de mesure pour mesure de débit 3.9.1 Dans des gaz et liquides à teneur en solides • Intégrer les points de prélèvement de la pression au-dessus ou sur le côté de la ligne de process. • L'appareil doit être monté au-dessus du point de prélèvement choisi. Figure 3-6: Exemple d'application 1 2 3 4 5 6 7 8 26 Conduite à élément primaire Ligne basse-pression (L) Ligne haute-pression (H) Manifold 3 voies Vanne d'arrêt Vanne d'équilibrage Vanne d'arrêt Transmetteur de pression www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr MONTAGE 3 OPTIBAR DP 3050 3.9.2 Dans des vapeurs et des liquides purs • Intégrer les points de prélèvement de la pression sur le côté de la ligne de process. • L'appareil doit être monté à la même hauteur ou en-dessous des points de prélèvement. • Pour les applications de vapeur, remplir les lignes d'impulsion et / ou les récipients de condensat d'un liquide approprié. Figure 3-7: Exemple d'application 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Conduite à élément primaire Vanne d'arrêt primaire Ligne basse-pression (L) Ligne haute-pression (H) Manifold 3 voies Vanne d'arrêt Vanne d'équilibrage Vanne d'arrêt Transmetteur de pression 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 27 3 MONTAGE OPTIBAR DP 3050 3.10 Configuration de mesure pour mesure de niveau 3.10.1 Dans des récipients ouverts avec ligne d'impulsion Figure 3-8: Exemple d'application 1 2 3 4 Réservoir Vanne d'arrêt Ligne d'impulsion Transmetteur de pression différentielle Pour cette application, respecter les indications suivantes : • Monter le transmetteur de pression différentielle en-dessous du raccordement process inférieur pour faire en sorte que les lignes d'impulsion soient toujours remplies de liquide. • Le côté basse pression (L) est ouvert à la pression atmosphérique. • Pour les mesures de liquides à teneur en solides, le montage de séparateurs et de vannes de vidange est recommandé afin de permettre la collecte et l'enlèvement des débris et des sédiments. 28 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr MONTAGE 3 OPTIBAR DP 3050 3.10.2 Dans des récipients fermés avec lignes d'impulsion remplies de gaz Figure 3-9: Exemple d'application 1 2 3 4 5 Réservoir Vanne d'arrêt Ligne basse-pression (L) Ligne haute-pression (H) Transmetteur de pression différentielle Pour cette application, respecter les indications suivantes : • Monter le transmetteur de pression différentielle en-dessous du raccordement process inférieur pour faire en sorte que la ligne d'impulsion soit toujours remplie de liquide. • Le côté basse pression (L) doit toujours être raccordé au-dessus du niveau maximum. • Pour les mesures de liquides à teneur en solides, le montage de séparateurs et de vannes de vidange est recommandé afin de permettre la collecte et l'enlèvement des débris et des sédiments. 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 29 3 MONTAGE OPTIBAR DP 3050 3.10.3 Dans des récipients fermés avec lignes d'impulsion remplies de gaz / de condensat Figure 3-10: Exemple d'application 1 2 3 4 5 Réservoir Vanne d'arrêt Ligne basse-pression (L) Ligne haute-pression (H) Transmetteur de pression différentielle Pour cette application, respecter les indications suivantes : • Monter le transmetteur de pression différentielle en-dessous du raccordement process inférieur pour faire en sorte que les lignes d'impulsion soient toujours remplies de liquide. • Le côté basse pression (L) doit toujours être raccordé au-dessus du niveau maximum. • Pour les mesures de liquides à teneur en solides, le montage de séparateurs et de vannes de vidange est recommandé afin de permettre la collecte et l'enlèvement des débris et des sédiments. 30 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr OPTIBAR DP 3050 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 4.1 Instructions de sécurité DANGER ! Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique ! DANGER ! Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage ! AVERTISSEMENT ! Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être effectué uniquement par des spécialistes compétents. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. 4.2 Instructions concernant les câbles électriques DANGER ! L'appareil doit être mis à la terre à un endroit conforme à la réglementation afin de protéger le personnel contre des électrocutions. DANGER ! Ne raccorder les câbles que si l'alimentation est coupée. Comme le transmetteur ne comporte pas d'éléments de coupure, il est de la responsabilité du client de mettre en place des dispositifs de protection contre les surtensions, de protection contre la foudre et/ou d'isolation de l'énergie. Filetage métrique M16 x 1,5 mm Les presse-étoupe à filetage métrique sont vissés en usine. Ils sont étanchéisés à l'aide de bouchons en plastique pour leur protection pendant le transport. Veuillez retirer ces bouchons avant d'effectuer un raccordement électrique. 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 31 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTIBAR DP 3050 4.2.1 Exigences applicables aux câbles signal fournis par le client Si le câble signal n'a pas fait l'objet de la commande, il doit être fourni par le client. Respecter alors les exigences suivantes en ce qui concerne les caractéristiques électriques du câble de signal : Spécifications pour câbles signaux standards • • • • • • Tension d'essai : ≥ 500 V CA RMS (750 V CC) Échelle de température : -40...+105°C / -40...+221°F Capacité : ≤ 200 pF/m / 61 pF/ft Inductance : ≤ 0,7 µH/m / 0,2 µH/ft Utiliser un câble de section transversale rond Nous recommandons, en règle générale, l'utilisation d'un câble blindé pour le mode multipoints HART®. S'assurer que le câble utilisé présente la résistance à la température requise et le niveau de protection contre l'incendie requis pour la température ambiante la plus élevée possible. 4.2.2 Montage correct des câbles électriques Figure 4-1: Protéger le boîtier contre la poussière 1 2 3 4 32 Réaliser une boucle avec le câble juste en amont du boîtier. Serrer les raccords union de l'entrée de câble. Ne jamais installer le boîtier avec les presse-étoupe dirigés vers le haut. Obturer les presse-étoupe non utilisés par un bouchon. www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 OPTIBAR DP 3050 4.2.3 Confection du câble Le raccordement de l'appareil se fait par le biais d'un câble à deux fils standard sans blindage. S'il est prévu une exposition à des perturbations électromagnétiques supérieures aux valeurs de test de la norme EN 61326-1 pour zones industrielles, il faudra utiliser un câble blindé. S'assurer que le diamètre extérieur est adapté au presse-étoupe en vue d'assurer la fonction d'étanchéité selon la classe de protection IP spécifiée. • 4,5...10 mm / 0,18...0,39" (standard) • 4...11 mm / 0,16...0,43" (en option) Figure 4-2: Dénuder le câble 1 40...50 mm / 1,6...2" 2 5 mm / 0,2" 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 33 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTIBAR DP 3050 4.2.4 Brochage du connecteur Figure 4-3: Connecteur M12 x 1, 4 broches, codage A 1 2 3 4 Blindage Sans fonction VSVS+ Broche de contact Couleur du câble Insert électronique pour borne Broche 1 Vert Blindage Broche 2 Sans fonction Sans fonction Broche 3 Noir 2 Broche 4 Rouge 1 4.2.5 Raccordement à l’alimentation électrique Figure 4-4: Raccordement à l’alimentation électrique 1 Rouge 2 Noir 3 Alimentation avec charge 34 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 OPTIBAR DP 3050 4.2.6 Blindage et mise à la terre du câble Si un câble blindé est nécessaire, raccorder les deux extrémités du blindage du câble au potentiel de mise à la terre. A l'intérieur de l'appareil, le blindage du câble doit être relié directement à la borne de mise à la terre interne. La borne de mise à la terre à l'extérieur sur le boîtier doit être reliée au potentiel de mise à la terre sous une impédance faible. DANGER ! Dans les zones dangereuses, la mise à la terre est réalisée en respect des instructions de montage. ATTENTION ! Des différences de potentiels importantes existent à l’intérieur des installations galvaniques ainsi que dans des réservoirs avec protection cathodique contre la corrosion. Un blindage de mise à la terre des deux côtés peut provoquer des courants élevés. ATTENTION ! Les pièces de métal et celles en contact avec le produit (raccordement process, bride, cellule de mesure et de membrane de séparation, etc.) sont reliées de façon conductrice aux bornes de mise à la terre interne et externe sur le boîtier. 4.3 Raccordement électrique Le raccordement de l'alimentation et de la sortie signal se fait par le biais de bornes à vis dans le boîtier. Le module d'affichage et de réglage est relié à l'adaptateur d'interface par des broches de contact. 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 35 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTIBAR DP 3050 S 4.3.1 Raccordement dans le compartiment de connexion Z 1 2 (+) (-) Figure 4-5: Raccordement dans le compartiment de connexion 1 2 3 4 Bornes de signal (Vin+) Bornes de signal (Vin-) Bouton-poussoir Point zéro (Zero) Bouton-poussoir Point de plage (Span) 4.4 Mise à la terre de l'appareil de mesure DANGER ! Il ne doit pas y avoir de différence de potentiel entre le capteur de pression et le boîtier ou la terre de protection du transmetteur ! • Le capteur de pression doit être mis à la terre correctement du point de vue technique. • Ne pas mettre à la terre d'autres appareils électriques via le même câble. • La mise à la terre des transmetteurs de pression s'effectue par un conducteur de mise à la terre fonctionnel. • En zones à atmosphère explosive, la mise à la terre est utilisée en même temps pour la liaison équipotentielle. Il existe une borne de mise à la terre sur l'extérieur du boîtier pour recevoir des sections de fil allant jusqu'à 1,5 mm2. Figure 4-6: La position de la borne de mise à la terre sur le boîtier. 1 Borne de mise à la terre 36 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 OPTIBAR DP 3050 4.5 Description de la sortie courant La sortie courant est une sortie 4...20 mA, 2 fils avec une alarme basse de 3,6 mA et une alarme haute de 21 mA définies par défaut. Un signal à haute fréquence HART® est superposé à ce signal. Pour de plus amples informations sur la sortie courant, se référer à Caractéristiques techniques à la page 51 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 37 5 MISE EN SERVICE OPTIBAR DP 3050 5.1 Mise en service Le convertisseur de mesure doit être mis en service uniquement après avoir été complètement monté et vérifié par un personnel qualifié. Pour la mise en service, appliquer la tension de service. Avant d'appliquer la tension de service vérifier que 1. l'installation du transmetteur de pression est terminée 2. le raccordement process est correctement raccordé 3. le signal et, le cas échéant, les lignes d'alimentation sont correctement raccordés 4. que le produit process à mesurer a complètement rempli les prises de pression Après avoir raccordé le convertisseur de mesure à l'alimentation ou après rétablissement de la tension, l'appareil effectue un autocontrôle d'une durée de 5 secondes environ. Routine d'autocontrôle 1. Contrôle interne de l'électronique 2. Indication, sur le module d'affichage, du type d'appareil, de la version du matériel et du logiciel ainsi que du nom de la boucle de mesure. 3. Le signal de sortie passe en courant d'alarme défini. 4. La valeur de mesure de courant est émise vers le câble de signal. 5.2 Programmation usine lors de la fourniture La programmation usine du transmetteur de pression peut être basée sur une plage de mesure spécifiée par le client lors de la commande. Ceci et d'autres informations se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Si le client n'a pas spécifié de programmation, l'appareil quitte toujours l'usine avec la programmation suivante : 38 Programmation appareil Pré-programmation usine Lower current value (0% URL) (Valeur de courant plus faible (0% de l'URL)) 4 mA Upper current value (100% URL) (Valeur de courant plus élevée (100% de l'URL)) 20 mA Alarm Current (Courant d'alarme) Alarme basse < 3,6 mA, Amortissement 2,0 secondes HART® Short Tag SONDE HART® Long Tag Sonde HART® Polling Address 0 Unit Pressure (Unité de pression) mbar / bar Unit Temperature (Unité de température) °C Taux de mesure 20 ms Valeur affichage principal [*] Valeur de pression en % Température sonde [*] Display in °C (Affichage en °C) www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr MISE EN SERVICE 5 OPTIBAR DP 3050 Programmation appareil Pré-programmation usine Protection en écriture [*] Non Langue [*] Anglais Contraste [*] 50% Affichage sous forme de bargraphe [*] Oui Tableau 5-1: Présentation de la programmation usine [*] uniquement avec un module d'affichage et de réglage en option Lors d'une réinitialisation en usine (qui peut être sélectionnée par le biais du clavier à l'écran), le transmetteur de pression est automatiquement remis en fonctionnement avec les paramètres usine ci-dessus. 5.3 Fonctionnement général Les deux options de configuration, ainsi que la procédure de réglage des paramètres de l'appareil de mesure sont très différentes entre la version sans affichage et la version avec module de commande et de réglage. Avec ce genre de module, d'autres options de réglage et de configuration sont disponibles, ne nécessitant pas l'utilisation de boutons-poussoirs sur la carte de raccordement. Pour cette raison, les paramètres de chaque version sont décrits séparément ci-dessous. 5.3.1 Fonctionnement sans module d'affichage et de réglage Pour configurer l'appareil sans le module d'affichage et de réglage, il faut ouvrir le couvercle du boîtier, afin de permettre un accès clair aux boutons-poussoirs de la carte de raccordement. 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 39 5 MISE EN SERVICE OPTIBAR DP 3050 S 5.3.2 Correction position montage (décalage) Z 1 2 (+) (-) Figure 5-1: Correction position montage Lors de la fourniture, l'appareil de mesure est réglé pour une installation verticale (le couvercle s'ouvre par le dessus). Des décalages de point zéro (p. ex., à cause d'une position de montage légèrement inclinée) peuvent se produire lors du montage du transmetteur de pression et il faut y remédier. Maintenir le bouton-poussoir enfoncé pendant au moins 10 secondes et le relâcher dans un délai de 30 secondes. INFORMATION ! Avant de commencer la correction, s'assurer que le transmetteur de pression a bien atteint sa température de service (5 minutes de temps de fonctionnement environ, lorsque le transmetteur de pression a déjà atteint la température ambiante). 40 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr MISE EN SERVICE 5 OPTIBAR DP 3050 S 5.3.3 Point zéro et limite inférieure de plage de mesure (4 mA) Z 1 2 (+) (-) Figure 5-2: Point zéro et limite inférieure de plage de mesure La pression doit être stable, avec une précision suffisante pour l'application. Maintenir le bouton-poussoir enfoncé pendant au moins 1 seconde et le relâcher dans un délai de 5 secondes. Cela permet d'enregistrer la valeur de plage inférieure dans une mémoire à sécurité intégrée. S 5.3.4 Plage et limite supérieure de la plage de mesure (20 mA) Z 1 2 (+) (-) Figure 5-3: Plage et limite supérieure de la plage de mesure La pression doit être stable, avec une précision suffisante pour l'application. Maintenir le bouton-poussoir enfoncé pendant au moins 1 seconde et le relâcher dans un délai de 5 secondes. Cela permet d'enregistrer la valeur de plage supérieure dans une mémoire à sécurité intégrée. 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 41 5 MISE EN SERVICE OPTIBAR DP 3050 S 5.3.5 Réinitialisation aux paramètres usine Z 1 2 (+) (-) Figure 5-4: Réinitialisation aux paramètres usine Maintenir le bouton-poussoir enfoncé pendant au moins 10 secondes et le relâcher dans un délai de 30 secondes. Le transmetteur de pression se réinitialise alors de lui-même et charge les paramètres usine (voir les détails à la page 38). INFORMATION ! Il est possible de réinitialiser aux paramètres usine en dépit de la protection en écriture. 5.4 Fonctionnement avec module d'affichage et de réglage 5.4.1 Éléments d'affichage et de commande Les illustrations ci-après montrent des exemples de l'écran lorsque l'on se trouve en mode de mesure, dans le menu de sélection et lors de la configuration des valeurs de mesure. Affichage en cours de mode de mesure Figure 5-5: Exemple d'affichage en cours de mode de mesure normal 1 2 3 4 42 ID TAG Valeur mesurée Affichage sous forme de bargraphe en % Unité de la valeur mesurée www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr MISE EN SERVICE 5 OPTIBAR DP 3050 Affichage dans le menu de sélection Figure 5-6: Exemple d'affichage dans le menu de sélection de la configuration de l'appareil 1 2 3 4 5 6 Menu principal sélectionné Liste des sous-menus possibles Touche pour le menu de sélection (SEL) Touche utilisée pour revenir au niveau précèdant dans le menu (RETOUR) Touche du menu utilisée pour naviguer vers le bas dans la liste (↓) Touche du menu utilisée pour naviguer vers le haut dans la liste (↑) Affichage pour la configuration des réglages Figure 5-7: Exemple d'affichage lors de l'édition des valeurs de réglage 1 2 3 4 Nom du menu de la valeur de réglage Valeur de réglage à éditer et unité correspondante Touche pour sélectionner le mode édition (EDIT) Touche utilisée pour revenir au niveau précèdant dans le menu (RETOUR) Navigation dans le menu de programmation MENU SEL → Fonctionnement normal EDIT → Menu Config. → Menu Edition Editer ← ← ↑↓ ← RETOUR RETOUR ENREG.CONFI G QUITTER RETOUR 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 43 5 MISE EN SERVICE OPTIBAR DP 3050 5.4.2 Structure du menu de programmation Mode de mesure/menu Fonction des touches existantes Mode d'affichage et mode normal MENU : menu d'affichage RETOUR : retour à l'affichage • ↓ : contraste plus foncé • ↑ : contraste plus clair Sélection du mode et du menu de configuration SEL : sélectionner les menus BACK : un niveau en arrière ↓ : naviguer vers le bas dans la liste ↑ : naviguer vers le haut dans la liste Menu d'édition Editer valeur numérique : SEL : sélectionner la position de chiffre BACK : enregistrer ↓ : diminuer la valeur ou naviguer dans la table des caractères ↑ : augmenter la valeur ou naviguer dans la table des caractères Confirmer valeur numérique paramétrée : EDIT : retour au mode édition BACK : un niveau en arrière QUIT : réinitialiser à la valeur d'origine SAVE : enregistrer la nouvelle valeur Sélectionner dans liste ou confirmer l'action : SAVE : enregistrer la sélection BACK : un niveau en arrière ↓ : naviguer vers le bas dans la liste ↑ : naviguer vers le haut dans la liste Tableau 5-2: Présentation de la structure du menu de programmation 44 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr MISE EN SERVICE 5 OPTIBAR DP 3050 5.4.3 Description de la fonction Menu principal Sous-menu Description Configuration Correction position montage Permet de corriger automatiquement ou manuellement le montage du capteur. Unités Sélection des unités pour les valeurs de pression et de température. Amortissement Constante d'amortissement PV pour la sortie courant analogique et HART®. 0 seconde : pas d'amortissement 0,5 seconde : filtre numérique avec élément PT1 1,0 seconde et plus : élément PT1 uniquement Affichage Diagnostic également disponible lorsque la protection en écriture est activée. Réglage Permet de régler automatiquement ou manuellement le point zéro et la plage de mesure Alarm Current (Courant d'alarme) Sélection du courant d'alarme. Output direction (Sens de sortie) Sélection de la caractéristique de sortie courant. Plage Courant Sélection des limites de sortie courant. Service Menu de service pour utilisateurs qualifiés. HART® Adresse d'interrogation et octets de préambule Numéro Tag Indique le nom de l'appareil (16 caractères maximum). Protection en écriture Active/désactive la protection en écriture du transmetteur. Il est possible de réinitialiser aux paramètres usine à l'aide du bouton-poussoir, en dépit de la protection en écriture. Code PIN par défaut : 3050. Réinitialisation aux paramètres usine Réinitialise tous les réglages à ceux configurés en usine. Value on display (Valeur affichée) Sélection de la valeur mesurée sur l'affichage. Unit Pressure (Unité de pression) Sélection des unités pour les valeurs de pression et de température sur l'affichage. Bargraphe Active ou désactive le bargraphe de la fenêtre de démarrage. Le bargraphe indique la sortie en pourcentage (0...100%) de la plage de mesure. Contraste Option de réglage pour augmenter ou diminuer le contraste de l'affichage (entre 30...100%). Langue Sélection de la langue d'affichage. Les touches écran demeurent donc exclues. Valeurs mesurées Affichage des valeurs de sortie courant respectives. Valeur de crête Valeurs de crête pour les valeurs mesurées de pression, de sonde et de température électronique. Simulation Simulation des valeurs de sortie pour la pression, la sonde et la température électronique. La simulation s'arrête automatiquement au bout de 60 min. System time (Temps système) Affichage sur le compteur horaire. Devices info (Informations appareil) Informations concernant l'appareil, le numéro de série, etc. Tableau 5-3: Description de la fonction 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 45 6 MAINTENANCE OPTIBAR DP 3050 6.1 Remplacement DANGER ! Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage ! DANGER ! Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique ! DANGER ! Contrôler si l'air ambiant autour du convertisseur de mesure est explosif. Une ouverture du convertisseur de mesure dans une atmosphère explosive pourrait provoquer une inflammation voire une explosion. AVERTISSEMENT ! Le montage, l'assemblage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que par du personnel formé pour les zones à atmosphère explosible. explosible Toujours respecter en sus les normes, directives de sécurité et lois régionales également en vigueur. AVERTISSEMENT ! Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être effectué uniquement par des spécialistes compétents. ATTENTION ! Le produit à mesurer peut amener le convertisseur de mesure à devenir extrêmement chaud. Risque potentiel de brûlure. Pour cette raison, interrompre rapidement le process ou isoler suffisamment le convertisseur de mesure du produit avant d'entreprendre des travaux et vérifier que le convertisseur a refroidi et se trouve à température ambiante. 6.1.1 Remplacer les brides En cas de défaut, l'utilisateur peut remplacer les brides par un exemplaire de type identique. Si des pièces de rechange telles que joints, vis, écrous ou brides ne sont pas disponibles, vous pouvez les commander auprès de votre représentant local. • Pour retirer les brides, desserrer les vis à tête hexagonale M8 en croix à l'aide d'une clé plate SW13. Enlever soigneusement les brides pour éviter d'endommager les membranes de séparation. • Nettoyer la rainure du joint torique dans les brides et, si nécessaire, les membranes avec un solvant approprié et un chiffon doux. • Noter le nettoyage supplémentaire avec la version sans huile et sans graisse. • Insérer les nouveaux joints toriques dans la rainure des brides et s'assurer que les joints d'étanchéité sont bien en place. N'utiliser que des joints toriques neufs et intacts. • Monter soigneusement les brides sur la cellule de pression différentielle de manière à ce que le joint reste dans la rainure pendant le montage. • S'assurer de la position correcte et de l'alignement exact des deux brides de process. • Une surface plane convient comme aide à l'alignement des brides de process. • Utilisez des vis M8 non endommagées pour le montage des brides et serrez-les en croix. 46 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr MAINTENANCE 6 OPTIBAR DP 3050 Procéder en 4 étapes : 1. Commencer par serrer les vis avec un couple de serrage de 8 Nm. 2. Serrer les vis avec un couple de serrage de 12 Nm. 3. Serrer les vis avec un couple de serrage de 16 Nm. 4. Pour finir, serrer les vis avec un couple de serrage de 22 Nm. Après le montage, dans le point de mesure, répéter le réglage du zéro. 6.2 Maintenance En cas d'utilisation correcte, aucun entretien n'est nécessaire en fonctionnement normal. Dans certaines applications, la mesure peut se trouver faussée par des produits colmatants. Il faudra, dans ce cas, prendre des mesures appropriées pour éviter des adhérences et en particulier des durcissements sur la surface de la membrane et dans le raccordement de pression. 6.3 Disponibilité de pièces de rechange Le fabricant déclare vouloir assurer la disponibilité de pièces de rechange appropriées pour le bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une période de trois ans à compter de la livraison de la dernière série de fabrication de cet appareil. Cette disposition ne s'applique qu'aux pièces de rechange soumises à l'usure dans le cadre de l'utilisation conforme à l'emploi prévu. 6.4 Disponibilité des services Le fabricant propose une gamme de services pour assister le client après expiration de la garantie. Ces services comprennent la réparation, la maintenance, l'assistance technique et la formation. INFORMATION ! Pour toute information complémentaire, contactez votre agence de vente locale. 6.5 Réparations Toutes réparations doivent être réalisées exclusivement par le fabricant ou par des sociétés spécialisées, agréées par le fabricant. 6.6 Retour de l'appareil au fabricant 6.6.1 Informations générales Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant scrupuleusement les indications de montage et d’utilisation de la présente notice, vous ne devriez pas rencontrer de problèmes. 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 47 6 MAINTENANCE OPTIBAR DP 3050 AVERTISSEMENT ! Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez le fabricant aux fins de contrôle ou de réparation, veuillez respecter les points suivants : • Les dispositions légales auxquelles doit se soumettre en matière de protection de l’environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, contrôler ou réparer les appareils qui lui sont retournés qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun risque pour le personnel et pour l’environnement. • Le fabricant ne peut donc traiter les appareils concernés que s’ils sont accompagnés d’un certificat établi par le propriétaire (voir le paragraphe suivant) et attestant de leur innocuité. AVERTISSEMENT ! Si des substances en contact avec l’appareil présentent un caractère toxique, corrosif, radioactif, inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez : • Contrôler et veiller à ce que toutes les cavités de l’appareil soient exemptes de telles substances dangereuses, et le cas échéant effectuer un rinçage ou une neutralisation. • Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de leur innocuité. 48 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr MAINTENANCE 6 OPTIBAR DP 3050 6.6.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant ATTENTION ! Pour éviter tout risque pour notre personnel de maintenance, le présent formulaire doit être accessible de l'extérieur de l'emballage contenant l'appareil renvoyé. Société : Adresse : Service : Nom : Numéro de téléphone : Adresse e-mail : Numéro de fax : Numéro de commande ou numéro de série : L'appareil a été utilisé avec le produit suivant : Ces substances présentent un caractère : radioactif polluant pour les eaux toxique corrosif inflammable Nous avons contrôlé l'absence desdites substances dans toutes les cavités de l'instrument. Nous avons rincé et neutralisé toutes les cavités de l'appareil Nous attestons que l'appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de représenter un risque pour les personnes et pour l'environnement ! Date : Signature : Cachet de l'entreprise : 6.7 Mise aux déchets NOTES LÉGALES ! La mise en déchets doit s'effectuer conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays. Collecte séparée de DEEE (Déchet d'Équipement Électrique et Électronique) dans l'Union Européenne : Conformément à la directive 2012/19/UE, les instruments de surveillance et de contrôle marqués du symbole DEEE qui atteignent leur fin de vie ne doivent pas être éliminés avec les autres déchets. déchets L'utilisateur doit éliminer les DEEE dans un centre de collecte agréé pour le recyclage des DEEE ou les renvoyer à notre filiale locale ou au représentant autorisé. 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 49 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBAR DP 3050 7.1 Principe de mesure 1 2 3 4 5 6 Liquide de remplissage Sonde de température Capteur de pression absolue Capteur de pression différentielle Système de surcharge Membrane de séparation La pression de service est transférée par l'intermédiaire des membranes métalliques de séparation 6 du côté de la pression haute et basse et du liquide de remplissage 1 vers le capteur piézorésistif au silicium. En raison de la différence de pression qui existe, la membrane silicium du capteur de pression différentielle 4 bouge, mouvement qui fait varier la valeur de résistance des quatre éléments piézorésistifs montés en circuit en pont. La variation de la résistance du circuit en pont est proportionnelle à la pression différentielle. Il y a, en outre, mesure de la température de la cellule de mesure 2 et de la pression statique 3 régnant sur le côté basse pression, information mise à disposition du convertisseur de mesure pour traitement ultérieur. Si la limite de mesure est dépassée, le système de surcharge 5 limite la pression de process régnant au niveau du capteur de pression différentielle et protège ce dernier contre tout risque d'endommagement. 50 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBAR DP 3050 7.2 Caractéristiques techniques INFORMATION ! • Les données suivantes sont fournies pour les applications générales. Si vous avez une application spécifique, veuillez contacter votre agence de vente locale. • Des informations complémentaires (certificats, outils spéciaux, logiciels,...) et une documentation produit complète peuvent être téléchargées gratuitement sur notre site Internet (Centre de Téléchargement). Système de mesure Principe de mesure Cellule de mesure de pression différentielle piézorésistive Domaine d'application • Mesure du débit avec sortie racine carrée dans les gaz, vapeurs et liquides • Mesure de pression différentielle • Mesure de niveau de liquides Échelle de mesure 100 mbar, 500 mbar, 3 bar, 16 bar / 1.45 psi, 7.25 psi, 43.51 psi, 232.06 psi Afficheur et interface utilisateur Affichage sur convertisseur de mesure • Affichage à matrice de points 32 x 20 mm / 1,26 x 0,79¨ • Afficheur orientable sur 350° • Des températures ambiantes inférieures à -20°C / -4°F peuvent affecter la lisibilité de l'afficheur. Fonction de l'affichage • Affichage de la valeur mesurée ou de la valeur mesurée dérivée telle que hauteur de remplissage • Informations d'avertissement et de diagnostic • Tous les paramètres sont accessibles via le menu de programmation Langues de programmation et d'affichage Allemand, anglais, espagnol et français Fonctionnement Commande locale par le biais de 4 touches écran sur le module d'affichage et de réglage Commande à distance • PACTwareTM via GenericHART® • Communicateur portable HART® Précision de mesure Pression différentielle Conditions de référence selon IEC 60770-1 • • • • • • • • • • • Température ambiante (constante) : +18...+30°C / +64...+86°F Humidité relative (constante) : 45...75% Pression ambiante (constante) : 860...1060 mbar / 12,5...15,4 psi Position de montage : verticale Caractéristiques en montée La mesure démarre à 0,00 bar / psi Membrane process : 316L / 1.4404 Liquide de remplissage : huile silicone Matériau des brides process : 316L / 1.4404 Alimentation : 24 V CC ±3 V CC Charge pour HART® : 250 Ω 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 51 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Précision de référence selon DIN EN 61298 OPTIBAR DP 3050 Prend en compte la linéarité, l'hystérésis et la non-répétabilité dans des conditions de référence. S'applique aux interfaces numériques (HART®), ainsi qu'à la sortie courant 4...20 mA analogique. [% de la plage] 100 mbar / 1,5 psi TD < 10:1 TD > 10:1 <± 0,1% <± 0,01% x TD 500 mbar / 7,3 psi < ± 0,05% + 0,005% x TD 3 bar / 43,51 psi 16 bar / 232,1 psi Influence de la température ambiante <± 0,01% x TD Influence de la température ambiante sur le point zéro et la plage par rapport à la plage de mesure définie. S'applique aux interfaces numériques (HART®), ainsi qu'à la sortie courant 4...20 mA analogique. [% de la plage] -10...+60°C / +14...+140°F -40...+85°C / -40...+185°F 100 mbar / 1,5 psi < ± 0,15% + 0,15% x TD < ± 0,15% + 0,20% x TD 500 mbar / 7,3 psi < ± 0,15% + 0,05% x TD < ± 0,2% + 0,06% x TD < ± 0,15% + 0,15% x TD < ± 0,15% + 0,20% x TD 3 bar / 43,51 psi 16 bar / 232,1 psi Influence de la pression du système Influence de la température ambiante sur le point zéro et la plage par rapport à la plage de mesure définie. Les décalages de point zéro peuvent être éliminés par étalonnage à la pression de service. S'applique aux interfaces numériques (HART®), ainsi qu'à la sortie courant 4...20 mA analogique. [% de la plage] jusqu'à la pression nominale 100 mbar / 1,5 psi sur le zéro 160 bar / 2320 psi 500 mbar / 7,3 psi 3 bar / 43,51 psi sur la plage 160 bar / 2320 psi: <± 0,20% x TD 160 bar / 2320 psi: <± 0,20% 160 bar / 2320 psi: <± 0,10% x TD 160 bar / 2320 psi: <± 0,10% 16 bar / 232,1 psi Influence de la position de montage Un décalage dépendant de la position zéro peut être corrigé ≤0,35 mbar par 10° d'inclinaison autour de l'axe transversal Stabilité dans le temps S'applique aux interfaces numériques (HART®), ainsi qu'à la sortie courant 4...20 mA selon DIN 16086 analogique. et IEC 60770-1 [% de la plage] <0,1% x TD (Ratio) sur une période de 5 ans Performances d'ensemble selon DIN 16086 Lors d'un changement de température de -10...+60°C / +14...+140°F, jusqu'à la pression nominale indiquée. [% de la plage] Pression nominale 100 mbar / 1,5 psi -10...+60°C / +14...+140°F 160 bar / 2320 psi 500 mbar / 7,3 psi <± 0,37% <± 0,24% 3 bar / 43,51 psi 16 bar / 232,1 psi <± 0,33% Les détails des performances d'ensemble comprennent la précision de la référence, l'influence de la température ambiante sur le signal du zéro et la plage de mesure ainsi que l'effet de la pression statique sur la plage de mesure. Eperf=√ ((EΔTZ+EΔTS)2+EΔPS2+Elin2) EΔTZ= Influence de la température ambiante sur le signal du zéro EΔTS= Influence de la température ambiante sur la plage de mesure EΔPS= Influence de la pression statique sur la plage de mesure Elin = Précision de référence 52 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBAR DP 3050 Comportement de la sortie dynamique Ces paramètres dépendent du produit de remplissage, de la température et, le cas échéant, du joint d'étanchéité de la membrane. Pour de plus amples informations se référer à Comportement dynamique de la sortie courant à la page 59 Amortissement 63% de la variable d'entrée 0…999 secondes, réglable par pas de 0,1 seconde. Température L'évaluation est effectuée en utilisant le signal de sortie HART®. Résolution 1°C / 1,8°F Précision ± 1°K 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 53 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBAR DP 3050 Pression du système Conditions de référence selon IEC 60770-1 Précision de référence selon DIN EN 61298 • • • • Température ambiante (constante) : +18...+30°C / +64...+86°F Humidité relative (constante) : 45...75% Pression ambiante (constante) : 860...1060 mbar / 12,5...15,4 psi Position de montage : verticale Prend en compte la non-linéarité, l'hystérésis et la répétabilité dans des conditions de référence. S'applique aux interfaces numériques (HART®), ainsi qu'à la sortie courant 4...20 mA analogique. [% de l'URL] jusqu'à la pression nominale selon la pression absolue de l'URL TD 1:1 160 bar / 2320 psi <± 0,10% 100 mbar / 1,5 psi 500 mbar / 7,3 psi 3 bar / 43,51 psi 16 bar / 232,1 psi Influence de la température ambiante Influence de la température ambiante sur le zéro et la plage. [% de l'URL] 100 mbar / 1,5 psi jusqu'à la pression nominale selon la pression absolue de l'URL -10...+60°C / +14...140°F 160 bar / 2320 psi <± 0,5% -40...+80°C / 40...+176°F <± 0,5% 500 mbar / 7,3 psi 3 bar / 43,51 psi 16 bar / 232,1 psi Stabilité dans le temps selon DIN EN 61298-1 < ± 0,1% de l'URL sur une période de 5 ans Conditions de service Température Température de process -40...+105°C / -40...+221°F Température ambiante -40...+80°C / -40...+176°F Température de stockage -40...+80°C / -40...+176°F Catégorie de climat 4K 4H (température air : -20...+55°C, humidité : 4...100% selon DIN EN 60721-3-4) Autres conditions de service Classe de protection selon IEC 529 / EN 60529 54 Boîtier à chambre simple, IP66/67, NEMA 4X ou IP66/68 (0,2 bar) NEMA 6P (dépend du raccordement électrique) www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBAR DP 3050 Vibrations Conditions de référence • Sans support de montage • Brides process 316L / 1.4404 PN 160 • Boîtier chambre simple Résistance aux vibrations selon IEC 60770-1 10...58 Hz, 0,35 mm 58...1000 Hz, 20 m/s2 1 octave par minute, 10 cycles par axe Résistance aux chocs selon IEC 60770-1 500 m/s2, 6 ms 100 chocs par axe Bruit selon IEC 607701 10...200 Hz, 1 (m/s2)2/Hz 200...500 Hz, 0,3 (m/s2)2/Hz 4 heures par axe Matériaux Joints EPDM -40...+105°C / -40...+221°F Cuivre FKM -20...+105°C / -4...+221°F Huile de remplissage Huile silicone -40...+105°C / -40...+221°F Huile halocarbure Pièces en contact avec le produit Raccordement process, bride vissée 316L / 1.4404, NACE MR0175 / MR0103 Membrane de séparation 316L / 1.4435, NACE MR0175 / MR0103 Vis d'évent et de blocage 316L / 1.4404, NACE MR0175 / MR0103 Pièces sans contact avec le produit Boîtier 316L / 1.4404 Joint torique d'étanchéité de couvercle EPDM Couvercle du boîtier 316L / 1.4404 Verre-regard Makrolon Vis de mise à la terre 316L / 1.4404 Presse-étoupe Plastique (polyamide) noir, laiton nickelé, 316 / 1.4305 Raccord process Process 1/4-18 NPT (femelle), IEC 61518 A Montage 7/16 UNF, M10 (jusqu'à PN160) 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 55 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBAR DP 3050 Raccordements électriques Mécanique Presse-étoupe Section transversale du fil Type Classe de protection Section de câble A - M16 x 1,5 plastique IP66/67 NEMA 4X 4,5...10 mm / 0,18...0,39" E - M16 x 1,5 laiton nickelé IP66/67 NEMA 4X 4,5...10 mm / 0,18...0,39" X - M16 x 1.5 316L IP66/68 NEMA 6P (0,2 bar) 4…11 mm / 0.16...0,43" C - M12 4 broches, déconnexion rapide IP66/67 NEMA 4X n/a Fil rigide avec cordons : 0,34 mm...2,5 mm2 / AWG 22...14 Cordon avec manchon d'extrémité de fil : 0,34...1,5 mm2 / AWG 24...16 Électriques Tension de service Appareil non Ex : 12...45 V CC Protection contre l'inversion de polarité Intégré Ondulation résiduelle admissible pour Un 12 V CC (12 < UB < 14 V CC) ≤0,7 Veff (16...400 Hz) Charge RL, max=(UB-12) / 22 mA Raccordement de potentiel dans l'appareil Électronique : Pas de séparation galvanique Catégorie de surtension III Classe de protection II Borne de mise à la terre : Raccordement galvanique au raccordement process Entrées et sorties Signal de sortie Signal de sortie 4...20 mA / HART® version 7.5 3,8...20,5 mA (programmation usine selon recommandation NAMUR) Résolution du signal 0,3 µA Signal d'erreur de sortie courant (réglable) Alarme haute ≥ 21 mA Alarme basse ≤ 3,6 mA, Courant de sortie maxi 24 mA Courant de démarrage ≤ 5 mA pendant 15 ms après la mise en route, ensuite ≤3,6 mA Amortissement 0,0 seconde : pas d'amortissement 0,5 seconde : filtre numérique avec élément PT1 à partir de 1,0 seconde : 63% de la mesure d'entrée de 1...30 secondes peuvent être réglés en incréments de 1 seconde Première valeur de mesure de temps de démarrage 56 3,5 secondes www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBAR DP 3050 Homologations et certifications CE L'appareil est conforme aux exigences légales de la directive UE. Le fabricant confirme la conformité à ces réglementations en apposant le marquage CE. Compatibilité électromagnétique (CEM) Conformité CEM pour les normes EN 61326-1:2013 et EN 61326-2-3:2013 NAMUR NE 21 - Compatibilité électromagnétique des équipements NE 43 - Niveau de signal pour les informations de défaut des transmetteurs numériques NE 53 - Compatibilité de dispositifs de terrain et de composants d'affichage/de réglage NE 107 - Auto-surveillance et diagnostics des dispositifs de terrain Classification selon la Directive relative aux Équipements Sous Pression (DESP 2014/68/EC) Pour les gaz du groupe de liquides 1 et les liquides du groupe de liquides 1, les conditions sont remplies conformément à l'article 4, paragraphe 3 (bonnes pratiques de l'ingénierie). RoHS L'appareil est conforme à la directive 2011/65/UE du parlement européen et du conseil sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. AD2000 Le matériau 316L (1.4404/1.4435) de retenue de la pression est conforme aux directives AD2000 W2 et W10. 7.3 Échelles de pression Réglage Min. / Max. : Valeur de pourcentage: -10...110% Valeur de pourcentage: -20...120% Réglage Zéro/Plage Zéro: -95...+95% Plage: -120...+120% Différence entre le zéro et la plage : max. = 120% de l'échelle de mesure nominale. Ratio maximum autorisé = 50:1 (recommandé 20:1) Échelle nominale 100 mbar 500 mbar 3 bar 16 bar Limite URL (supérieure) 100 mbar 500 mbar 3 bar 16 bar Limite LRL (inférieure) -100 mbar -500 mbar -3 bar -16 bar Plage de mesure minimale réglable 1 mbar 5 mbar 30 mbar 160 mbar Ratio 100:1 100:1 100:1 100:1 MWP (pression du système maximum) 1 160 bar 160 bar 160 bar 160 bar Pression du système minimum 1 mbars abs (sous conditions de référence) 1 MWP correspond à la désignation PS dans le DESP (pression du système maximum) 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 57 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBAR DP 3050 Échelle nominale 1,45 psi 7,25 psi 43,51 psi 232,06 psi Limite URL (supérieure) 1,45 psi 7,25 psi 43,51 psi 232,06 psi Limite LRL (inférieure) -1,45 psi -7,25 psi -43,51 psi -232,06 psi Plage de mesure minimale réglable 0,015 psi 0,073 psi 0,435 psi 2,321 psi Ratio 100:1 100:1 100:1 100:1 MWP (pression du système maximum) 1 2320 psi 2320 psi 2320 psi 2320 psi Pression du système minimum 0,015 psi abs (sous conditions de référence) 1 MWP correspond à la désignation PS dans le DESP (pression du système maximum) 7.4 Influence de la température ambiante sur la sortie courant S'applique à la sortie courant 4...20 mAcle analogique et se rapporte à la plage définie < 0,05% / 10 K, max. < 0,15%, chaque boîtier à -40…+80°C / -40…+176°F Figure 7-1: Influence de la température ambiante sur la sortie courant 1 Caractéristiques en descente 2 Caractéristiques en montée 58 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBAR DP 3050 7.5 Comportement dynamique de la sortie courant Figure 7-2: Comportement en cas de changement brusque de la variable de process. t1 - temps mort; t2 - temps de montée; t3 - temps de réponse indicielle 1 Variable de process 2 Signal de sortie Ces paramètres dépendent du produit de remplissage, de la température et, le cas échéant, du joint d'étanchéité de la membrane Temps mort (t1) [ms] T63% (t2) [ms] T90% (t3) [ms] 1 50 95 220 500 mbar / 7,3 psi 75 200 3 bar / 43,51 psi 60 175 100 mbar / 1,50 psi 16 bar / 232,1 psi 1 Le temps de réponse indicielle est la somme du temps mort et de T90% 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 59 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBAR DP 3050 7.6 Dimensions et poids Figure 7-3: Dimensions du boîtier Dimensions Version Aveugle Version avec affichage mm pouce mm pouce a 64 2,52 64 2,52 b 65 2,8 73 3,1 e M16 x 1,5 Tableau 7-1: Dimensions en mm / po 60 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr OPTIBAR DP 3050 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 h e i f g Figure 7-4: Raccord process 1/4-18 NPT sans évent (SO) Dimensions [mm] Dimensions [pouce] a 80 3,15 b 83,9 3,3 c 12,5 0,49 d 41,3 1,63 e 60 2,36 f 54 2,13 g 91 3,58 h 7/16 UNF ou M10 i 1/4-18 NPT Poids [kg] Raccord process Poids [lb] 1,48 3,26 INFORMATION ! Hauteur totale du transmetteur de pression = b (raccordement process) + hauteur totale du boîtier correspondant 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 61 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBAR DP 3050 h e i f g Figure 7-5: 1/2 NPT avec évent latéral (SD) Dimensions [mm] Dimensions [pouce] a 80 3,15 b 83,9 3,3 c 12,5 0,49 d 41,3 1,63 e 60 2,36 f 54 2,13 g 125 4,92 h 7/16 UNF i 1/4-18 NPT selon IEC 61518 A Poids [kg] Raccord process Poids [lb] 0,734 1,62 INFORMATION ! Hauteur totale du transmetteur de pression = b (raccordement process) + hauteur totale du boîtier correspondant 62 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr OPTIBAR DP 3050 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 h e i f g Figure 7-6: 1/4 NPT, évent sur l'axe process (SR) Dimensions [mm] a 80 b 83,9 3,3 c 12,5 0,49 d 41,3 1,63 e 60 2,36 f 54 2,13 g 125 4,92 3,15 h 7/16 UNF i 1/4-18 NPT selon IEC 61518 A Poids [kg] Raccord process 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr Dimensions [pouce] www.krohne.com Poids [lb] 1,5 3,31 63 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBAR DP 3050 h e i f g Figure 7-7: Raccord process 1/4-8 90° vertical, évent latéral (VD) Dimensions [mm] a 72 2,83 b 94 3,7 d 41,3 1,63 e 60 2,36 f 54 2,13 g 125 4,92 h 7/16 UNF i 1/4-18 NPT selon IEC 61518 A Poids [kg] Raccord process 64 Dimensions [pouce] www.krohne.com Poids [lb] 0,629 1,39 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBAR DP 3050 Figure 7-8: Adaptateur de bride ovale (Ax) Dimensions [mm] a 25,3 0,996 b 41,3 1,63 c 60 2,36 d 1/2 NPT Poids [kg] Support de montage 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr Dimensions [pouce] www.krohne.com Poids [lb] 0,196 0,43 65 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTIBAR DP 3050 e g f h i Figure 7-9: Support de montage (montage mural et sur tube support 50,8 mm / 2¨) Dimensions [mm] a 70 2,76 b 41,3 1,63 c 106 4,17 d 70 2,76 e 54 2,13 f 40 1,57 g 110 4,33 h 41 1,61 i 40 1,57 Poids [kg] Support de montage 66 Dimensions [pouce] www.krohne.com Poids [lb] 0,33 0,73 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTIBAR DP 3050 h e f g Figure 7-10: Support de montage (montage mural et sur tube support 50,8 mm / 2¨) Dimensions [mm] 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr Dimensions [pouce] a 10 0,39 b 11 0,43 c 4 0,16 d 10 0,39 e 4x Ø12 4x Ø0,47 f 4 0,16 g 10 0,39 h 5 0,2 www.krohne.com 67 8 DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART OPTIBAR DP 3050 8.1 Description générale Le convertisseur de mesure intègre le protocole de communication ouvert HART® qui peut être utilisé librement. Les appareils qui intègrent le protocole HART® sont classés en appareils de commande et en appareils de terrain. Les appareils utilisés pour la commande (maîtres) peuvent être des unités de commande portables (maîtres secondaires) ou des postes de travail fixes sur PC (maîtres primaires), par exemple un poste de gestion central. Les appareils de terrain HART® comprennent les capteurs de mesure, les convertisseurs de mesure et les actionneurs. Les appareils de terrain sont en version 2 fils, voire même à sécurité intrinsèque pour l'utilisation en zones à atmosphère explosive. Les données HART® sont modulées sur le signal analogique 4...20 mA par un modem FSK. Ainsi, tous les appareils mis en réseau communiquent numériquement les uns avec les autres par le protocole HART®, tout en transmettant les signaux analogiques. Les appareils de terrain et maîtres secondaires sont dotés d'un modem FSK ou HART® intégré. En cas d'utilisation d'un PC, il faut connecter un modem externe à l'interface série (interface USB). D'autres types de raccordements sont également possibles, comme représenté dans les schémas de raccordement suivants. Le numéro de série de chaque appareil est indiqué sur la plaque signalétique. Pour toutes les interfaces de communication telles que DTM, DD, etc., le numéro de série est indiqué au format court. 8.2 Historique du logiciel INFORMATION ! Dans le tableau suivant, « x » remplace des combinaisons alphanumériques à plusieurs caractères qui varient en fonction de la version disponible. Date de sortie Version de logiciel Version de matériel HART® Révision de l'appareil 01/01/2019 1.02.01 1.0.x 1 Tableau 8-1: Présentation de l'historique du logiciel Codes d'identification HART® et numéros de révision ID du fabricant : 69 (0x45) Appareil : 170 (0xAA) Révision de l'appareil : 1 Révision universelle HART® : 7 Tableau 8-2: Présentation des codes d'identification et numéros de révisions 68 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr OPTIBAR DP 3050 DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART 8 8.3 Possibilités de connexion Le convertisseur de mesure est un appareil 2 fils avec sortie courant 4...20 mA passive et interface HART®. • Prise en charge du point-à-point En fonctionnement point-à-point classique, le convertisseur de mesure est esclave et communique parfaitement avec le maître. • Le mode multipoints est pris en charge Dans un système de communication multipoints, plus de 2 appareils sont raccordés à un câble de transmission commun. • Le mode par paquets n'est pas pris en charge L’appareil « esclave » envoie des messages pré-défini automatiquement sans action de l’appareil maître, en vitesse de communication élévée. La communication HART® peut être utilisée de deux manières différentes : • connexion point-à-point et • connexion multipoints (Multidrop) avec raccordement 2 fils. 8.3.1 Connexion point-à-point - mode analogique / numérique Connexion point-à-point entre le convertisseur de mesure et le maître HART®. La sortie courant de l'appareil est passive. Figure 8-1: Connexion point à point 1 Maître primaire avec par ex. FDT/DTM PACTwareTM 2 Modem FSK 3 Signal HART® 4 OPTIBAR DP 3050 5 Maître secondaire avec DD HART® 6 Alimentation des appareils (esclaves) avec sortie courant passive 7 Charge : ≥ 250 Ω 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 69 8 DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART OPTIBAR DP 3050 8.4 Entrées/sorties, variables dynamiques HART® et variables d'appareil PV = Variable primaire ; SV = Variable secondaire ; TV = Variable tertiaire ; QV = Variable quaternaire INFORMATION ! Les valeurs de sortie peuvent être assignées individuellement. Variable dynamique HART® PV SV TV QV Valeur pourcentage linéaire Pression statique Pression différentielle Température de la cellule de mesure Tableau 8-3: Valeurs de sortie HART® selon HART® 7 (programmation usine) 70 www.krohne.com 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr NOTES 9 OPTIBAR DP 3050 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr www.krohne.com 71 © KROHNE 11/2020 - 4008584801 - MA OPTIBAR DP 3050 R01 fr - Sous réserve de modifications sans préavis. KROHNE – Produits, Solutions et Services • Instrumentation de mesure pour toutes industries : débit, niveau, température, pression, analyse • Solutions en comptage transactionnel, surveillance, solutions de communication sans fil et télérelève • Conseil et ingénierie, démarrage et mise en service, étalon et moyen de validation, maintenance et opération, formation Siège social KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Allemagne) Tél. : +49 203 301 0 Fax : +49 203 301 10389 [email protected] Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE : www.krohne.com