Flowserve Valtek Mark One and Mark Two Control Valves Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Flowserve Valtek Mark One and Mark Two Control Valves Manuel utilisateur | Fixfr
Vannes de contrôle
Mark One et Mark Two
INFORMATIONS GENERALES
Les instructions suivantes sont destinées à aider au
déballage, à l’installation et à la maintenance des vannes de
contrôle Valtek Mark One et Mark Two. Il est recommandé aux
utilisateurs et au personnel de maintenance de lire
attentivement le présent bulletin avant l’installation,
l’utilisation et la réalisation de toute forme de maintenance
sur la vanne. Des instructions distinctes d’installation,
d’utilisation et de maintenance traitent des dispositifs
particuliers (trim spécial, servo-moteurà membrane,
commandes manuelles, chapeau à extension, etc.).
Le présent document ne contient pas d’informations sur les
positionneurs Valtek. Pour l’installation, la maintenance, la
recherche de pannes, l’étalonnage et l’utilisation des
positionneurs Valtek, se reporter aux instructions
d’installation, d’utilisation et de maintenance appropriées.
Pour éviter toute blessure ou détérioration des pièces
de vannes, respecter strictement les notices
AVERTISSEMENT et ATTENTION. Toute modification,
utilisation de pièces de rechange non d’origine, de
procédures de maintenance autres que celles indiquées
peut affecter gravement les performances, présenter
un danger pour le personnel et pour le matériel et
entraîner l’annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité habituelles
doivent être observées lors de toute opération réalisée
sur le présent produit ou sur tout autre système de
commande de processus. Les dispositifs de protection et
de levage prescrits doivent être utilisés.
Note: Le choix d’un matériel de fixation adéquat relève de la
responsabilité du client. Le fournisseur ne peut généralement
pas connaître les conditions de service ou d’environnement
de la vanne.
Le matériau des boulons de corps standard de Flowserve est
le B7/2H. Le B8 (inox) est optionnel pour les applications
au-dessus de 800 °F / 425 °C et avec les vannes en inox ou
en alliage. Le client doit donc prendre en compte la résistance
du matériau à la corrosion ordinaire mais aussi à la corrosion
sous tension. Comme c’est le cas pour les dispositifs
mécaniques, une inspection et une maintenance
périodiques sont requises. Pour plus d’informations sur les
matériaux de fixation, contactez votre représentant ou usine
Flowserve local.
Pièces détachées
Vaitek International recommande d’utiliser des pièces
d’origine pour la maintenance des vannes Valtek. Contactez
votre représentant ou usine Valtek local pour toute information
sur les pièces détachées.
Déballage
1. Lors du déballage de la vanne, vérifier que le matériel reçu
correspond au bordereau d’expédition. Des listes décrivant
la vanne et les accessoires sont incluses dans chaque
conteneur de transport.
2. Pour sortir la vanne du conteneur de transport, positionner
les courroies de levage et le treuil de manière à ne pas
endommager les tubes et les accessoires montés sur la
vanne.
AVERTISSEMENT : Lors du levage d’un servomoteur à
l’aide de courroies, il faut savoir que le centre de gravité
peut être au-dessus du point de levage. En conséquence,
soutenir le servo-moteur pour l’empêcher de tourner, sous
peine de blessure grave ou de détérioration du matériel
avoisinant.
3. En cas de dommages lors du transport, contacter
immédiatement l’expéditeur.
4. En cas de problème, contacter votre distributeur.
Installation
1. Avant l’installation de la vanne, enlever la poussière, les
éclats de soudure, les écailles ou tout autre matériau
étranger de la canalisation.
2. Il convient d’installer la vanne verticalement lorsque c’est
Valtek No. 49011- FR
1-1
possible. L’installation verticale permet une maintenance
facile de la vanne. Ceci est également important lors des
applications cryogéniques pour que la garniture reste
isolée du milieu de débit, permettant à la graniture de
rester proche de la température ambiante.
ATTENTION: Ne pas isoler les chapeaux à extension
fournis pour les services chauds ou froids.
Tableau 1 : Prescription pour le dégagement vertical
Taille de
la vanne
(pouces)
/2, 3/4, 1
11 / 2 , 2
3
4
1
Dégagement
(pouces/mm)
Taille de
la vanne
(pouces)
Dégagement
(pouces/mm)
3 / 76
5 / 127
6 / 152
8 / 203
6
8
10
12
10 / 254
13 / 330
14 / 356
15 / 381
3. Veiller à prévoir un dégagement vertical du servomoteur
suffisant pour pouvoir démonter l’obturateur du corps de
la vanne. Se référer au Tableau 1 pour connaître le
dégagement nécessaire au démontage de la vanne.
4. Vérifier à deux reprises la direction du flux pour s’assurer
que la vanne est installée correctement. Le sens
d’écoulement est indiqué parla flèche fixée sur la bride du
corps. Les vannes à ouverture par manque d’air classiques
se ferment si l’air manque; il convient de les installer de
façon à ce que le flux tende à fermer la vanne, sauf dans
de rares cas, où cela sera clairement indiqué. Les vannes
à fermeture par manque d’air s’ouvrent si l’air manque ;
il convient de les installer de façon à ce que le flux tende
à ouvrir la vanne.
5. Si la vanne est soudée à la canalisation, éviter à tout prix
une augmentation excessive de la température dans la
vanne.
6. Si la vanne possède des brides séparables, les demianneaux doivent être installés sur le corps de la vanne
avant de fixer celle-ci sur la canalisation pour que la
connexion soit étanche.
AVERTISSEMENT : Installer les demi-anneaux sur le
corps de la vanne sous peine de risque de blessure
grave.
7. Relier l’alimentation d’air et le signal instrument (lignes
d’air ou mA). Les vannes de régulation sont généralement
équipées de positionneurs de vannes. Deux
raccordements sont marqués pour l’alimentation d’air et
le signal instrument. Le servo-moteur et le positionneur
sont tous deux prévus pour une alimentation d’air de 150
psi/ 10,3 Bar.
Un régulateur d’air n’est nécessaire que si la pression
d’alimentation dépasse 150 psi/ 10,3 Bar. Un filtre à air est
recommandé à moins que l’air d’alimentation ne soit propre
et sec, ce qui est rarement le cas. Aucun raccord ne doit
présenter de fuite.
ATTENTION : Sur les vannes équipées de filtres à air, le bol
de filtre à air doit pointer vers le bas pour fonctionner
correctement.
NOTE : Dans certains cas rares, l’alimentation d’air doit être
limitée à moins de 150 psi / 10. 3 Bar. Dans ce cas, une
étiquette apposée à côté de la prise d’air supérieure du
servo-moteur en fait mention et un régulateur d’air doit être
installé pour que la pression d’alimentation n dépasse pas la
pression indiquée sur l’étiquette.
Tableau 2 : Lubrifiants courants
1-2
Lubricant
Fabricant
Plage de
Température
Applications des Descriptions
Krytox 206
E.I. DuPont
-5° à 550° F /
-20° à 285° C
Graisse fluorée pour usage général; traitement de
de tous liquides et gaz courants, bonne lubricité
en milieu hostile, non-inflammable, chimiquement
inerte n'endommage ni le plastique ni le métal
GP 460
Produits
Graphite co.
32° à 1000° F /
0° à 540° C
Graphie dans petrolatum ; haute pressions :
anti-grippant, le graphite reste au-dessus de
600° F / 316° C
Aeroshell
Graisse 7
Shell Oil Co.
-100° à 300° F /
-75° à 150° C
Fabriqué à partir d'huile synthétique ; applications à
basse température
Garlock
Garlock Inc.
32° à 500° F /
0° à 260° C
Lubrifiant au bisulphide de molybdène, économique ;
compatible avec l'eau, la vapeur et les produits
chimiques courants ; ne convient pas aux milieux
hostiles pour lesquels il est recommandé d'utiliser
Krytox 20
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. France +33 160 92 32 51
Vis de réglage
(Article No. 210)
Ressort
Joint d'étanchéité de la vis de
réglage (Article No. 248)
(Article No. 229)
Joint torique de tige de piston
Coupelle de ressort
(Article No. 272)
(Article No. 227)
Cylindre
Ecrou de retenue de piston
(Article No. 202)
(Article No. 348)
Piston
Entretoise de tige de servo-moteur
(Article No. 225)
(Article No. 228)
Joint torique piston
Bague de tige du servo-moteur
(Article No. 271)
(Article Nos. 253/254)
Joint torique de tige du servomoteur (Article No. 275)
Joint torique d'arcade
(Article No. 274)
Tige du servo-moteur
Collier de tige
(Article No. 211)
(Article No. 249)
Anneau de retenue du vérin
Bride de presse-étoupe
(Article No. 256)
(Article No. 80)
Garniture supérieure
O
Plaque d'indication de course
(Article No. 213)
(Article No. 88)
Soufflets de tige
Collier de l'arcade
(Article No. 76)
(Article No. 247)
S
Arcade
Entretoise(s) de garniture
(Article No. 201)
(Article Nos. 94-99)
Guide supérieur de la tige
Chapeau
(Article No. 87)
(Article No. 40)
Chemise du guide supérieur
Bride de chapeau
(Article No. 86)
(Article No. 70)
Entretoise anti-extrusion
Entretoise anti-extrusion
(Article No. 93)
(Article No. 93)
Goujon/écrou de la
bride du chapeau
Entretoise de siège
(Article No. 30)
(Article Nos. 108/114)
Anneau de siège
Joint d'étanchéité du
chapeau (Article No. 58)
(Article No. 20)
Joint d'étanchéité
de l'anneau de siège
Garniture inférieur
(Article No. 88)
(Article No. 55)
Guide inférieur de
la tige (Article No. 83)
Corps
(Article No. 1)
Chemise du guide
inférieur de la tige
Demi anneau
(Article No. 11)
E0031
Bride de corps
(Article No. 82)
Obturateur
(Article No. 10)
(Article No. 50)
Figure 1: Vanne de contrôle Mark One
NOTE: Les références des pièces correspondent à la nomenclature de la vanne.
S'y référer pour trouver la référence de pièces spécifiques
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. France +33 160 92 32 51
1-3
Vérification rapide
Avant la mise en route, vérifier la vanne de contrôle en suivant
les étapes ci-après :
1. Manœuvrer la vanne et observer l’indicateur de position
de l’obturateur sur le collier de la tige en se référant à la
plaque d’indication de course. Il convient que l’obturateur
change de position d’une manière régulière et linéaire.
2. Vérifier que la course est complète en effectuant un
changement de signal instrument approprié (tel que
3-15, 3-9, 9-15 psi/0-1 ; 0-0.6, 0.6-1 Bar ou plages
associées pour les positionneurs pneumatiques, 4-20 ou
10-50 mA pour les positionneurs électro-pneumatiques).
3. Vérifier qu’il n’y a pas de fuite sur les raccordements d’air.
4. Serrer les écrous de presse-étoupe légèrement au-dessus
du serrage manuel.
Voir le Tableau Il pour les lubrifiants courants.
7. Si possible, manoeuvrer la vanne et vérifier que le
déplacement s’effectue sans à-coups sur toute la longueur
de la course. Un mouvement irrégulier de la tige pourrait
indiquer un problème interne dans la vanne.
NOTE : Le mouvement par à-coups est normal si un
presse-étoupe graphite est utilisé.
AVERTISSEMENT . Tenir les mains, les cheveux, les
vêtements, etc., éloignés des pièces en mouvement
pendant le fonctionnement du servo-moteur, sous peine
de blessure grave.
8. S’assurer que la liaison du positionneur et le collier de la
tige sont correctement serrés. Si le collier de la tige est
mal serré, vérifier l’engagement du filetage de l’obturateur
(se référerà la section «Remontage du servo-moteur»
pour la procédure appropriée concernant l’alignement de
l’obturateur avec le siège).
ATTENTION : Ne pas trop serrer le presse-étoupe. Ceci
pourrait causer une usure importante du presse-étoupe
et un frottement élevé de la tige susceptible d’entraver
le mouvement de l’obturateur.
9. Vérifier la fixation de tous les accessoires, colliers et
boulonnerie associés.
5. En cas de manque d’air, s’assurer que la vanne se replie
dans la bonne direction en fermant l’arrivée d’air et en
observant la direction du repli.
10. Si possible, retirer l’alimentation d’aire et vérifier sur le
servo-moteur que le repli de sécurité s’effectue
correctement.
6. Après une augmentation de température, il convient que
les boulons de fixation de la bride de chapeau soient
resserrés afin que les joints d’étanchéité ne fuient pas.
Voir Tableau III.
11. Vérifier l’usure du soufflet en caoutchouc.
MAINTENANCE DE LA VANNE
Tous les six mois au moins, vérifier le fonctionnement correct
de la vanne en suivant les étapes de maintenance préventive
précisées ci-dessous. Ces étapes peuvent être réalisées
lorsque la vanne est en ligne et, dans certains cas, sans
interrompre le service. Si un problème interne est suspecté,
se référer à la section «Démontage et remontage de la vanne».
12. Vaporiser une solution savonneuse autour de l’anneau
élastique de retenue du cylindre, de la vis de réglage et du
guide de la tige de l’obturateur pour vérifier qu’il n’y a pas
de fuite d’air au niveau des joints toriques.
13. Retirer toute impureté ou matière étrangère de la tige de
l’obturateur.
14. Si un filtre à air est fourni, vérifier la cartouche et la
changer si nécessaire.
DEMONTAGE ET REMONTAGE DE LA VANNE
Démontage du corps
1. Vérifier que le joint d’étanchéité ne fuit pas au niveau des
brides et du chapeau. Resserrer les boulons des brides et
du chapeau si nécessaire. Voir tableau III.
Pour démonter le corps de la vanne, se reporter aux Figures
1 et 4 et procéder comme suit :
2. Vérifier que le fluide ne fuit pas au niveau de la chemise
de clapet équilibré, du soufflet métallique, du bouchon de
purge, etc., s’ils sont inclus.
AVERTISSEMENT : Par dépressurisation, amener la
canalisation à la pression atmosphérique et vidanger
tous les fluides avant de travailler sur la vanne, sous
peine de blessure grave.
3. Examiner la vanne pour détecter tout dégât causé par des
vapeurs corrosives ou des suintements.
4. Nettoyer la vanne et repeindre toute zone où l’on constate
une oxydation importante.
5. Vérifier le serrage adéquat des boulons du presse-étoupe.
Les écrous du presse-étoupe doivent être serrés
légèrement au-dessus du serrage manuel ; cependant,
resserrer selon le besoin pour éviter toute fuite au niveau
de la tige.
ATTENTION : Ne pas trop serrer le presse-étoupe. Ceci
pourrait causer une usure importante du presse-étoupe
et un frottement élevé de la tige susceptible d’entraver
le mouvement de la tige.
6. Si la vanne est livrée avec un dispositif de lubrification,
vérifier la réserve de lubrifiant, et en rajouter si nécessaire.
1-4
1. Si la vanne se ferme par manque d’air, appliquer de l’air
sous le piston pour soulever l’obturateur du siège avant
de démonter la vanne. Si la vanne s’ouvre par manque
d’air, procéder comme indiqué en 2.
2. Retirer les boulons de fixation de la bride de chapeau puis
retirer le servo-moteur, le chapeau et l’obturateur de la
vanne.
ATTENTION : Les servo-moteurs lourds peuvent
nécessiter un appareil de levage. Détacher le
servo-moteur et l’obturateur du corps d’un mouvement
unique et avec précaution pour éviter d’endommager
l’obturateur et le siège.
3. Retirer l’entretoise, l’anneau de siège et les d’étanchéité
du corps.
4. Vérifier que les surfaces des portées de l’anneau de siège
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. France +33 160 92 32 51
Garniture V
Standard
standard
V-packing
Garniture carrée
Standard
standard
Square Packing
Braided
Wiper
Tresse
Rings (3)
Garniture V en double
Twin V-packing
avec anneau de lanterne
w/ Lantern Ring
Garniture V en
Twin
double
V-packing
Garniture
Twin Square
carrée double
Packing
Garniture
carrée
Twin Square
Packing
double
avec fixateur
w/deLubricator
lubrificateur
Fitting
Garniture
carrée
Twin Square
double avec
Packing
w/ anneau
Lantern
de
Ringlanterne
Garniture V
Vacuum
Seal
pour vide
V-packing
Garniture
V Seal
double
Vacuum
Twin
pour V-packing
vide (avec
(w/
Lantern
Ring)
anneau
de lanterne
Anneaux
Graphite
graphite
(2)
Rings (2)
Anneaux
Graphite
graphite
(3)
Rings (3)
Braided
Wiper
Rings (2)
Tresse (2)
Garniture graphite
Standard
type
Graphite Packing
comprimé
(compressed)
Garniture
Twin
Graphite
graphite
double
Packing
Serrage
élastique
Live Loading
(non
comprimé)
(not compressed)
PEEK
Backups
Chevrons
Teflon en téflon
chargés
de carbone
Backups
Backups
Anneaux
V en Téflon
Virgin Teflon
vierge
(2) (2)
V-rings
Presse étoupe
SafeGuard
Safeguard
à serrage
Live-loaded
Packing
Box
elastique
Support Zymaxx
Carbon-filled
Carbon-filled
Chevron
en téflon
Teflon de carbonne
chargés
Kalrez
Anneau
V Kalrez (2)
KalrezV Kalrez (2)
Anneau
V-rings (2)
V-rings (2)
Garniture
SureGuard
Packing
Sureguard
Garniture XT
SureGuard
Sureguard
PackingXT
E0030
Figure 2: Configurations types des Presse Etoupes
NOTE: Voir étape 1 dans la partie "Remontage du corps"
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. France +33 160 92 32 51
1-5
et de l’obturateur ne sont pas détériorées pour que la
fermeture soit étanche. Vérifier également que les surfaces des joints d’étanchéité sur l’anneau de siège, le
chapeau et le corps propres et non détériorées.
5. Pour examiner l’obturateur, le retirer en desserant le
collier de tige et la bride de presse-étoupe et en retirant
les colliers de l’arcade.
NOTE : Pour les vannes «Air ferme», OMA, il est nécessaire
d’appliquer une petite quantité d’air dans la partie
supérieure du servo-moteur sortir l’obturateur du chapeau sous peine de provoquer des éraillures sur
l’obturateur.
Désassembler le servo-moteur de l’obturateur et du chapeau sans laisser tourner l’obturateur dans le chapeau.
Faire passer avec précaution l’obturateur dans le
presse-étoupe.
ATTENTION: Pour éviter de rayer les guides et
la tige de l’obturateur, se conformer à la procédure
décrite ci-avant.
6. Si les surfaces du siège doivent être réusinées, celles de
l’obturateur ainsi que celles de l’anneau de siège doivent
être refaçonnées. L’angle du siège sur l’obturateur est de
30 degrés (36 degrés pour les vannes CavControl et
ChannelStream) et l’anneau du siège, 33 degrés. Un
rodage ne sera pas nécessaire si les procédures de
montage sont correctement suivies.
ATTENTION : Dans le cas d’un réusinage, proté
ger la tige pendant la rotation. S’assurer que la surface
du siège est concentrique avec la tige de l’obturateur
(ou avec le diamètre externe de l’anneau du siège, si
le siège est usiné).
7. Pour remplacer la garniture ou changer la configuration
du presse-étoupe, extraire la garniture, l’entretoise et les
guides (en partant d’en dessous le chapeau) à l’aide d’une
cheville d’une taille similaire à celle de la tige de l’obturateur.
AVERTISSEMENT : Pour les vannes équipées de brides
de corps séparables, ne pas usiner les surfaces des
faces de brides. L’usinage pourrait en effet provoquer
une cassure de la gorge de la bride séparable,
entraînant une fuite des joints de fermeture et une
rupture de la vanne.
8. Si des brides séparables doivent être retirées, limer les
soudures par points et tirer les rivets derrière les brides.
ATTENTION : Avec des brides séparables et les joints
d’étanchéité spiralés, utiliser des joints d’étanchéité
avec des anneaux anti-extrusion, sous peine de
provoquer une tension trop grande dans certaines
applications.
NOTE : Pour éviter que les brides ne tombent au cours du
transport, une soudure par points ou un rivet inoxydable
est installé à l’arrière des brides de fermeture.
Remontage du corps
Pour remonter le corps de la vanne, se reporter aux Figures
1, 2 et 4 et procéder comme suit :
1. Si la garniture a été retirée, se reporter à la Figure 2 et
réinstaller une nouvelle garniture comme indiqué.
1-6
S’assurer qu’une marge d’au moins 1/8 pouces (3mm)
est laissée en haut du presse-étoupe pour pouvoir rentrer
le guide supérieur.
Différentes longueurs d’entretoises permettent d’avoir
une grande variété de configurations de garnitures, telles
que les garnitures doubles ou les garnitures pour vide.
AVERTISSEMENT: Les vannes munies de chapeau à
extrusion ou à soufflets métalliques ne doivent pas
comporter de garniture inférieure. Les anneaux de
garniture inférieurs doivent être installés sur
l’ensemble supérieur. Une garniture inférieure
installéedans leschapeaux à extrusion ou dans les
vannes à soufflets métalliques réduirait l’intégrité de
la garniture.
Si des guides graphites sont utilisés, il convient que les
inserts graphites soient remplacés chaque fois que la
garniture de la vanne est elle-même remplacée. En aucun
cas la vanne ne doit être remontée sans inserts
graphite.dans les guides.
2. Réinsérer la tige de l’obturateur dans la garniture en
prenant garde de ne pas rayer la tige ou les guides.
3. Replacer le servo-moteur sur l’obturateur sans tourner
l’obturateur dans le chapeau. S’assurerque les brides du
fouloir et du chapeau sont en place avant d’assembler la
tige de l’obturateur dans la tige du servo-moteur.
NOTE: Ne pas laisser la bride du fouloir entrer en contact
avec la tige polie de l’obturateur. Cela endommagerait
celle-ci.
Laisser environ trois ou quatre filets de la tige de l’obturateur
visibles. Attacher les colliers d’arcades et les boulons de
la bride du fouloir. Pour les vannes ayant un spud de 2
pouces, s’assurer que les demianneaux sont en place
entre l’arcade et le chapeau. Serrer fortement les boulons
des colliers d’arcade. Les écrous de presse-étoupe doivent
être serrés légèrement au-dessus du serrage manuel.
4. Installer les nouveaux joints de chapeau et de siège. Le
côté biseauté doit être tourné vers le haut pour les joints
d’étanchéité en Téflon.
5. Insérer l’anneau du siège dans le corps avec le côté
épaulé tourné vers le bas. Placer l’entretoise du siège
dans le corps avec la fine extrémité de la lumière vers le
bas.
NOTE : Vannes ANSI Class 900 et supérieures. Pour les
vannes dont la taille ne dépasse pas 1 112 pouces, il
convient de placer la lumière de l’entretoise du siège dans
le corps avec la lumière tournée vers les extrémités de la
vanne. Pour les vannes de 2 pouces ou plus, il convient
que la barre de l’entretoise soit tournée vers les extrémités
de la vanne.
6. Appliquer de l’air sous le piston du servo-moteur dans les
vannes se fermant par manque d’air pour rétracter
l’obturateur.
7. Abaisser perpendiculairement l’obturateur et le chapeau
à l’intérieur du corps. Prendre garde de ne pas écorcher
ni érailler l’obturateur à son entrée dans le corps.
8. Afin d’aligner correctement l’anneau du siège et
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. France +33 160 92 32 51
l’obturateur, serrer tout d’abord les écrous du chapeau
manuellement.
a. Pour les servo-moteurs pneumatiques, appliquer la
pression d’air au-dessus du piston pour placer
l’obturateur dans l’anneau de siège. Continuer
conformément à l’étape 9.
b. Pour les servo-moteurs électriques ou hydrauliques,
étirer la tige du servo-moteur vers le bas jusqu’à ce
qu’elle soit totalement détendue. Rétracter ensuite la
tige du servo-moteur de 1/8 pouce / 3,175 mm.
Installer le collier de tige sur latige du servo-moteur/
de l’obturateur, etserrer les boulons appropriés.
Déplacer complètement la tige du servo-moteur vers
le bas. Ajuster les fins de course du servo-moteur
conformément au manuel d’utilisation.
NOTE : Le paragraphe 9 ne s’applique qu’aux vannes à
servo-moteurs pneumatiques. Si un servo-moteur
hydraulique ou électrique est utilisé, replacer l’obturateur
à mi-course et serrer les boutons.
ATTENTION : Replacer l’obturateur à mi-course
(opérateurs électriques ou hydrauliques uniquement)
pour éviter tout risque de dommage au servo-moteur et/
ou à la vanne au moment du resserrage du chapeau. Cela
est dû à l’incapacité de la plupart des servo-moteurs
électriques et hydrauliques de s’adapter au resserrage de
11 16 pouce / 1,60 mm.
9. Pour les vannes s’ouvrant par manque d’air, se reporter
directement au paragraphe 10. Pour les vannes se fermant
par manque d’air, vérifier le bon appui sur siège de
l’obturateur en procédant comme suit : si l’obturateur est
bien placé, la bride du chapeau est plaquée contre la
boulonnerie du corps serrée manuellement avec une telle
force qu’il est impossible de faire jouer la bride. Si
l’obturateur est mal placé, il est possible de faire jouer la
bride du chapeau avec une faible traction de la main. Le
cas échéant, appliquer de l’air sous le piston du
servo-moteur et rétracter le servomoteur jusqu’à
mi-course. Dévisser l’obturateur d’un filet et répéter la
procédure de positionnement ci-dessus. Si la bride du
chapeau est bien vissée contre la boulonnerie du corps
serré manuellement, cela signifie que l’obturateur est
correctement placé. Si nécessaire, répéter la procédure
ciavant jusqu’à ce que l’obturateur soit correctement
placé.
10. Déplacer l’obturateur jusqu’à ce qu’il soit dans la position
sortie (ou fermée) pour les servo-moteurs pneumatiques
et jusqu’à mi-course pour les servomoteurs électriques,
hydrauliques ou mécaniques. Commencer par serrer les
boulons du chapeau de façon à conserver la bride du
chapeau dans une position perpendiculaire/parallèle au
corps. Serrer le premier boulon d’1/6 de tour, puis serrer
le boulon directement dans le sens opposé d’1/6 tour et
ainsi de suite autour de la bride. Serrer fortement tous les
boulons uniformément et complètement pour comprimer
les joints d’étanchéité du chapeau et pour placer le
chapeau. Appliquer un couple aux boulons du chapeau
conformément aux valeurs de couple suggérées au
Tableau III.
11. Appliquer de l’air sur le piston pour amener l’obturateur
sur le siège. Pour toutes les vannes de régulation, ajuster
le collier de tige de façon à ce que (avec le plein signal au
positionneur) la marque sur la came du positionneur
pointe sur le centre du palier de galet d la came.
NOTE : Pour les vannes tout ou rien, il convient simplement
d’aligner le fond du collier de la tige avec le fond de la tige
du servo-moteur (plus ou moins 1/16 pouce / 1,60 mm).
O
O
S
S
E0032
Fermeture par manque d'aire
Ouverture par manque d'air
Figure 3: Configuration suivant action de l'air
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. France +33 160 92 32 51
1-7
Serrer les boulons du collier de tige. Il est important que
le serrage soit correctement effectué puisque c’est cet
ajustage qui fixe la tige du servo-moteur sur la tige de
l’obturateur. Ajuster la plaque d’indication de course de
façon à ce que le collier de la tige pointe sur la position
«fermée».
12. Si la vanne a été retirée de la canalisation, s’assurer que
la flèche indicatrice du sens du fluide indique la bonne
direction lors de la réinstallation.
Tableau 3 : Suggestion pour la boulonnerie du chapeau
Valeurs de couple (ft-Ibs / Nm, ±10%)
Taille des
boulons
(pouces)
5
/8
/4
7
/8
1
1 1 /8
1 1 /4
1 3 /8
1 1 /2
1 5 /8
1 3 /4
1 7 /8
2
3
Matériau des boulons/goujons
acier au carbon
acier inoxydable
80 / 108
140 / 190
230 / 312
350 / 475
510 / 690
730 / 990
990 / 1342
1320 / 1790
1710 / 2318
2170 / 2942
2700 / 3660
3350 / 4542
50 / 68
90 / 122
150 / 203
220 / 298
330 / 447
460 / 624
630 / 854
840 / 1140
1080 / 1484
1400 / 1898
1700 / 2305
2100 / 2847
Démontage du servo-moteur
Pour les vannes à fermeture par manque d’air, le servomoteur
peut être démonté sur la vanne. Pour les vannes à ouverture
par manque d’air, le servo-moteur doit être retiré de la vanne
avant d’être démonté. Pour démonter le servo-moteur, se
reporter aux Figures 1, 3 et 5 et procéder comme suit :
NOTE : Les étapes 1 à 4 s’appliquent aux servomoteurs
devant être retirés de la vanne. Si le démontage s’effectue sur
un servo-moteur toujours attaché à la vanne, se reporter
directement à l’étape 5.
1. S’assurer que l’obturateur n’est en appui ni sur l’anneau
de siège ni contre le chapeau, en insufflant de l’air sur le
côté approprié du vérin et en relâchant la pression de
l’autre côté.
ATTENTION : L’obturateur doit être correctement
positionné entre l’anneau de siège et le chapeau sous
peine d’érailler des surfaces critiques.
2. Desserrer le collier de la tige.
3. Retirer les boulons de la garniture et les colliers de
l’arcade.
4. Dévisser complètement le servo-moteur de l’obturateur
et du chapeau sans faire tourner l’obturateur à l’intérieur
du chapeau.
ATTENTION: Ne pas laisser l’obturateur tomber et
cogner le siège après avoir dévissé le servomoteur de
l’obturateur.
1-8
5. Déconnecter les liaisons pneumatiques.
6. Relâcher la compression du ressort en desserrant la vis
de réglage.
AVERTISSEMENT : La compression du ressort doit être
relâchée avant de poursuivre le démontage sous peine
de risque de blessure grave pendant le démontage.
7. Retirer l’anneau élastique de sa gorge à la base du cylindre
en utilisant deux tournevis : les insérer dans l’échancrure
de l’anneau et retirer l’anneau de la gorge en faisant levier.
8. Retirer le cylindre de l’arcade et du piston. Enlever le
ressort pour le nettoyer et l’examiner (configuration
fermé par manque d’air seulement).
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la pression de l’air
pour retirer le cylindre sous peine de risque de blessure
grave.
9. Pour retirer le ressort dans les configurations d’ouverture
par manque d’air, ôter l’écrou de blocage du piston et
enlever le piston de la tige du servo-moteur en le faisant
glisser. Le ressort peut alors être retiré.
NOTE : Il est possible de procéder à l’étape 10 seulement
si le servo-moteur a été retiré de la vanne.
10. Pour vérifier le joint torique de la tige du servomoteur,
retirer le collier et les soufflets de la tige. Pousser la tige
du servo-moteur à travers l’arcade en prenant garde de ne
pas érailler la tige. Le joint torique peut alors être retiré et
remplacé.
NOTE : Les bagues de la tige du servo-moteur sont
pressées à l’intérieur de l’arcade; il n’est donc pas
nécessaire d’enlever les bagues pour remplacer le joint
torique de la tige du servo-moteur.
Remontage du servo-moteur
Pour remonter le servo-moteur, se reporter aux Figures 1, 3
et 5 et procéder comme suit :
1. Il convient de remplacer tous les joints toriques et de
lubrifier tous les nouveaux. La plupart des joints toriques
doivent être lubrifiés à l’aide d’un lubrifiant au silicone
(Dow Corning 55M ou un équivalent). (Les joints toriques
en silicone doivent être lubrifiés avec un lubrifiant
Magnalube-G ou un équivalent. Ne pas utiliser un lubrifiant
au silicone surdesjoints toriques en silicone.)
2. S’assurer que toutes les pièces internes sont minutieusement nettoyées et lubrifiées avant le remontage.
3. Si la tige du servo-moteur a été retirée, remplacer le joint
torique du piston et remonter le piston et l’entretoise du
servo-moteur sur la tige du servomoteur conformément
à l’action de l’air appropriée (se reporter aux Figures 3 et
5). Les configurations à ouverture par manque d’air
nécessitent que la coupelle de ressort soit insérée sous
l’écrou de blocage de la tige du servo-moteur. Serrer
fortement l’écrou de blocage.
4. Pour les configurations à ouverture par manque d’air,
placer le ressort sous le piston et insérer la tige du
servo-moteur dans l’arcade en prenant garde de ne pas
érailler la tige ou les bagues. S’assurer que le ressort est
bloqué dans la rainure prévue dans la partie supérieure de
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. France +33 160 92 32 51
l’arcade. Pour les configurations à fermeture par manque
d’air, insérer la tige du servo-moteur dans l’arcade et
placer le ressort et la coupelle de ressort au-dessus du
piston.
5. Installer le cylindre en s’assurant que l’arcade est enfoncée
assez profondément dans le cylindre pour permettre
l’installation de l’anneau élastique.
6. Réinsérer l’anneau élastique en l’introduisant progressivement dans la rainure jusqu’à ce qu’il se mette en
place. Remplacer les soufflets de latige et le collier de la
tige.
7. Réinstaller le joint d’étanchéité et la vis de réglage en
utilisant un nouveau joint de vis de réglage. Serrer
suffisamment la vis de réglage pour que le tout soit
étanche. Ne pas trop serrer.
NOTE : Pour les configurations à fermeture par manque
d’air, s’assurer que l’orifice de la coupelle de ressort est
directement centré sous l’orifice de la vis de réglage.
8. Appliquer de l’air sur le piston et placer le sousensemble
servo-moteur sur la vanne en s’assurant que la bride du
fouloir et la bride du chapeau sont en place. Pour les
vannes ayant un spud de 2 pouces, s'assurer que les
demi-anneaux sont bien placés, entre l’arcade et le chapeau. Engager la tige de l’obturateur dans la tige du
servo-moteur. Tourner avec précaution le servo-moteur
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
tige de l’obturateur soit engagée de 3 ou 4 tours.
ATTENTION : Pour éviter toute éraillure de la tige et/ou
du siège, ne pas laisser l’obturateur tourner sur le
siège.
9. Appliquer de l’air sous le piston (pour les vannes à
fermeture par manque d’air) ou sur le piston (pour les
vannes à ouverture par manque d’air) pour éviter que la
tête de l’obturateur ne touche le siège ou le chapeau.
Continuer à tourner la tige de l’obturateur dans la tige du
servo-moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus que 2 ou 3 filets
visibles.
ATTENTION : Eviter que la bride du fouloir n’entre en
contact avec la tige de l’obturateur ou ne l’éraille.
ATTENTION : Pour éviter toute éraillure de la tige ou du
siège, éviter que l’obturateur ne tourne sur le siège.
10. Appliquer de l’air sur le piston pour que l’obturateur
pénètre dans le siège et soulève l’arcade d’environ 1/16
pouce / 1,60 mm. Si l’espace n’est pas de 1/16 pouce /
1,60 mm, appliquer de l’air sous le piston pour rétracter
la tige du servo-moteur puis visser ou dévisser l’obturateur
selon les cas. Répéter cette procédure jusqu’à ce qu’un
espace de 1/16 pouce / 1,60 mm soit obtenu.
11. Appliquer de l’air sous le piston et attacher les colliers
d’arcade et la boulonnerie du presse étoupe. Serrer
fortement les boulons du collier de l’arcade. Il convient
de serrer les écrous du presse étoupe légèrement
au-dessus du serrage manuel.
12. Appliquer de l’air sur le piston pour amener l’obturateur
sur le siège. Pour toutes les vannes de régulation, ajuster
le collier de tige de façon à ce que (avec le plein signal au
positionneur) la marque sur la came du positionneur
pointe sur le centre du galet de la came.
NOTE : Pour les vannes tout ou rien, il convient simplement
d’aligner le fond du collier de la tige avec le fond de la tige
du servo-moteur (plus ou moins 1/16 pouce / 1, 60 mm).
Serrer les boulons du collier de la tige. Il est important que
le serrage soit correctement effectué puisque c’est cet
ajustage qui fixe la tige du servomoteur sur la tige de
l’obturateur. Ajuster la plaque d’indication de course de
façon à ce que le collier de la tige pointe sur la position
«fermée».
13. Reconnecter les tubes du servo-moteur au positionner,
ainsi que l’alimentation et le signal instrument.
INVERSION DE L’ACTION DE L’AIR
Changement vers la fermeture par manque d’air
Pour changer l’action de l’air de l’ouverture par manque d’air
à la fermeture par manque d’air, se reporter aux Figures 3 et
5 et procéder comme suit :
1. Suivre les instructions pour le démontage du servomoteur (voir la partie «Démontage du servo-moteur»).
2. Remonter le servo-moteur avec le ressort, l’entretoise de
tige et la coupelle de ressort sur le piston. Pour un
alignement correct, l’extrémité de la vis de réglage doit
s’emboîter dans l’orifice central de la coupelle du ressort.
3. Le positionneur doit également être modifié. Pour ce
faire, se reporter aux instructions d’installation,
d’utilisation et de maintenance appropriées.
Changement vers l’ouverture par manque d’air
Pour passer de la fermeture par manque d’air à l’ouverture par
manque d’air, se reporter aux Figures 3 et 5 et procéder
comme suit :
1. Suivre les instructions pour le démontage du servomoteur (voir la partie «Démontage du servo-moteur»).
2. Remonter le servo-moteur avec le ressort et l’entretoise
de tige du servo-moteur sous le piston. Il convient que le
ressort soit placé dans la rainure de la partie supérieure
de l’arcade. La coupelle de ressort n’est pas utilisée dans
les configurations à fermeture par manque d’air et elle est
conservée au-dessus du piston (la vis de blocage de la
tige du servo-moteur maintient la coupelle de ressort en
place.
3. Le positionneur doit également être modifiée. Pour ce
faire, se reporter aux instructions d’installation,
d’utilisation et de maintenance appropriées.
ATTENTION : Ne pas trop serrer le presseétoupe. Ceci
pourrait causer une usure importante du presse-étoupe
et un frottement élevé de la tige susceptible d’entraver
le mouvement de la tige.
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. France +33 160 92 32 51
1-9
Ecrou du presse-étoupe
(Article No. 117)
Bride de presse-étoupe
(Article No. 80)
Guide supérieur
(Article No. 87)
Chemise du guide de la tige
(Article No. 86)
Boulon de collier
Entretoise anti-extrusion
Ecrou de collier
(Article No. 93)
(Article No. 118)
(Article No. 107)
Collier
d'arcade
(Article No. 76)
Anneau femelle
Garniture supérieure
Chapeau
Anneau V
(article No. 88)
(Article No. 40)
Anneau mâle
Entretoise de garniture
(Article No. 94-99)
Boulon de
presse-étoupe
Garniture inférieur
Anneau femelle
(Article No. 88)
Anneau mâle
Obturateur
(Article No. 50)
(Article No. 109)
Joint d'étanchéité du
chapeau
(Article No. 58)
Entretoise anti-extrusion
Entretoise de siège
(Article No. 93)
(Article No. 30)
Chemise du guide de
la tige (Article No. 82)
Anneau de siège
(Article No. 83)
Guide inférieur
(Article No. 83)
Ecrou de la bride du chapeau
Joint d'étanchéité de
l'anneau de siège
(Article No. 114)
(Article No. 55)
Corps
Goujon de la bride du chapeau
(Article No. 1)
(Article No. 108)
Bride du chapeau
(Article No. 70)
Bride de corps
(Article No. 10)
Demi-anneau
(Article No. 11)
E0169
Figure 4: Vue éclatée
NOTE: Les réféences des pièces correspondent à la nomenclature de la vanne.
S'y référer pourtrouver les références de pièces spécifiques
1-10
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. France +33 160 92 32 51
Anneau de levage
(Article No. 209)
Vis de réglage
(Article No. 210)
Joint d'étanchéité de
la vis de réglage
(Article No. 248)
Cylindre
(Item No. 202)
Coupelle de ressort
(Article No. 227)
Contre-écrou de la tige du
servo-moteur
Ressort
(Article No. 348)
(Article No. 229)
Coupelle de ressort
(Article No. 227)
Ecrou de la tige du
servo-moteur
Joint torique du piston
OUVERTURE (Article No. 348)
PAR
Entretoise de tige
MANQUE (Article No. 228)
D'AIR
(Article No. 271)
Piston
(Article No. 225)
Joint torique de piston
(Article No. 271)
Joint torique de la tige du
piston
Piston
(Item No. 272)
(Article No. 225)
Entretoise de tige
(Article No. 228)
Joint torique de la tige
de piston
Ressort
(Article No. 272)
(Article No. 229)
Tige du servo-moteur
FERMETURE
PAR MANQUE
D'AIR
(Article No. 211)
Joint torique de la tige du
servo-moteur
(Article No. 253)
Guide inférieur de la tige
(Article No. 275)
Guide inférieur de la tige
(Item No. 254)
Joint torique d'arcade
(Article No. 274)
Arcade
(Article No. 201)
Plaque d'indication de course
Plaque constructeur
(Article No. 252)
(Article No. 213)
Anneau élastique de retenue
du cylindre
(Article No. 256)
Collier de tige
Soufflet de tige
(Article No. 249)
(Article No. 247)
Ecrou de collier de la tige
(Item No. 247)
Boulon de fixation du collier de
tige
(Article No. 240)
E0170
Figure 5: Vue éclatée de l'assemblage du servo-moteur
NOTE: Les références des pièces correspondent à la nomenclature du servo-moteur.
S'y référer pour trouver les références de pièces spécifiques
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. France +33 160 92 32 51
1-11
Tableau de recherche de pannes
Problème
Cause probable
Action corrective
Blocage de
la tige
1.Garniture trop serrée
2.La température de service est hors
des limites de fonctionnement
du trim.
3.Pression d'air inadaptée.
4.Mauvais fonctionnement du fuyards
positionneur.
1.Ajuster les écrous du presse-étoupe légèrement audessus du serrage manuel.
2.Reconfirmer les conditions de service et des limites
de fonctionnement ou contacter l'usine.
3.Vérifier qu'il n'y a aucune fuite dans l'arrivée d'air
dans le signal instrument et remplacer les tubes.
4.Se reporter aux instrucions de maintenance du
positionneur.
Fuites
excessives
1.Bride du chapeau mal serré.
1.Se reporter à l'étape 3 de "Remontage du corps"
Excessives.
2.Démonter la vanne et remplacer ou réparer
endommagé l'anneau de siège.
3.Démonter et remplacer les joints d'étanchéité.
2.Anneau du siège usé ou endommagé.
3.Joint d'étanchéité du chapeau ou
du siège usés ou endommagés.
4.Poussée inadéquate du servomoteur.
5.Obturateur mal ajusté.
6.Mauvaise direction du fluide.
7.Mauvais réglage de la commande
manuelle agissant comme une butée
4.Vérifier que la pression l'alimentation est adaptée
moteur au servo-moteur ; si elle l'est, reconfirmer
les conditions de service et contacter l'usine.
5.Se reporter aux étapes 8-10 de la partie "Remontage
du corps" pour ajuster correctement l'obturateur.
6.Se reporter aux spécifications originales ou contacter
l'usine.
7.Ajuster la commande manuelle jusqu'à ce que
l'obturateur se ferme correctement.
Débit
inadapté
1.Mauvais ajustage de l'obturateur
limitant la course.
2.Mauvais fonctionnement du
positionneur.
3.Conditions de service dépassant
la capacité du trim.
1.Se reporter aux étapes 8-10 de la partie "Remontage
du corps" pour ajuster correctement l'obturateur.
2.Se reporter aux instructions de miantenance du
positionneur.
3.Vérifier les conditions de service et consulter l'usine.
Claquements
de
l'obturateur
1.Mauvais ajustage du positionneur
provoquant un coussin d'air non
approprié entre le piston et l'arcade
du servo-moteur.
2.Pression d'alimentation non ; réparer
les fuites et retirer tous les obstacles
dans les canalisations d'alimentation.
3.Trim trop grand par rapport au débit.
1.Se reporter aux étapes 8-10 de la partie "Remontage
du corps" pour ajuster correctement.
1.Mauvaise direction du fluide passe
pas en position de sécurité.
1.Réconfirmer la direction et, si nécessaire, corriger
la direction du fluide dans la vanne.
La vanne ne
passe pas
en position
de sécurité
2.Vérifier que l'arrivée d'air est adaptée au
servo-moteur
3.Installer un trim réduit.
Flowserve Corporation a acquis un leadership pour la conception et la fabrication de ses produits. Le produit Flowserve, correctement choisi, est conçu pour remplir sa fonction en toute sécurité durant
sa durée de vie. Cependant, l’acheteur ou l’utilisateur doit savoir que les produits Flowserve sont destinés à de nombreuses applications dans des conditions de service extrêmement variées. Aussi,
bien que Flowserve puisse donner (et donne souvent) des directives générales, il n’est pas possible de fournir des données et des mises en garde spécifiques à chaque application. L’acheteur ou
l’utilisateur doit par conséquent assurer la responsabilité finale en ce qui concerne le choix et le dimensionnement, l’installation, la mise en service et l’entretien. Il doit lire et comprendre le manuel
d’instruction qui accompagne le produit pour l’installation, la mise en service et l’entretien et former son personnel à utiliser sans risque les produits Flowserve en tenant compte de l’application spécifique.
Bien que les renseignements contenus dans ce document soient réputés exacts, ils sont uniquement fournis à titre d’information et ne doivent en aucun cas être considérés comme une garantie de résultats
satisfaisants. Rien de ce qu’ils contiennent ne constitue une garantie expresse ou implicite par rapport au produit. Etant donné que Flowserve améliore continuellement la conception de ses produits, les
spécifications, dimensions et renseignements sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable. Pour toute question concernant ces dispositions, l’acheteur ou l’utilisateur peut contacter Flowserve dans
une de ses usines ou un de ses bureaux à travers le monde.
Regional Headquarters
1350 N. Mt. Springs Prkwy.
Springville, UT 84663
Phone 801 489 8611
Facsimile 801 489 3719
12, av. du Québec, B.P. 645
91965, Courtaboeuf Cedex, France
Phone (33 1) 60 92 32 51
Facsimile (33 1) 60 92 32 99
12 Tuas Avenue 20
Republic of Signapore 638824
Phone (65) 862 3332
Facsimile (65) 862 4940
Flowserve and Valtek are registered trademarks of Flowserve Corporation.
Quick Response Centers
5114 Railroad Street
Deer Park, TX 77536 USA
Phone 281 479 9500
Facsimile 281 479 8511
Pittsburgh, PA 15205 USA
Phone 412 787 8803
Facsimile 412 787 1944
104 Chelsea Parkway
Boothwyn, PA 19061 USA
Phone 610 497 8600
Facsimile 610 497 6680
1300 Parkway View Drive
FCD VLFIM001-21 ©2000 Flowserve Corporation. Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. France +33 160 92 32 51

Manuels associés