Roland V-02HD 紧凑型视频切换台 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Roland V-02HD 紧凑型视频切换台 Mode d'emploi | Fixfr
Guide de démarrage
Vérification des éléments fournis
Fixation du serre-câble
Vérifiez que le contenu du pack est complet. S’il
manque une pièce, veuillez contacter le revendeur.
Fixez le serre-câble fourni. Le serre-câble permet de
fixer le cordon de l’adaptateur secteur.
** Unité V-02HD
** Serre-câble
** Adaptateur secteur
** Guide de démarrage
** Cordon d’alimentation
** Dépliant « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ »
55 Pour savoir comment fixer le serre-câble, consultez
« Prise DC IN » (p. 4).
1. Retirez la vis (une) indiquée sur l’illustration.
Manuel PDF (à télécharger sur le Web)
Vous trouverez des détails sur les opérations et les
listes de menus dans le « Reference Manual » (PDF).
Téléchargement
1. Accédez au site Web de Roland.
https://proav.roland.com/
2. Accédez à la page produit0cliquez sur
« Support »0 téléchargez le fichier PDF
applicable.
2. À l’aide de la vis que vous avez retirée à
l’étape 1, fixez le serre-câble comme montré
sur l’illustration.
Vous pouvez fixer le serre-câble à la verticale ou
à l’horizontale.
Alignez la partie protubérante du serre-câble
avec le trou qui se trouve sur l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que le programme système est à la version la plus récente. Pour des informations sur les mises
à niveau disponibles du programme système, consultez le site Web de Roland (https://proav.roland.com/).
Vous pouvez consulter la version du programme système en appuyant sur le bouton [MENU] 0« SYSTEM »0« VERSION ».
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES
IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Guide de démarrage (p. 10)). Après lecture, conservez les documents, y
compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
© 2018 Roland Corporation
Guide d’utilisation (description de l’appareil)
Panneau supérieur
9 Fondus vidéo ou audio entrants et sortants
9 Sortie d’une image fixe capturée
Commande [OUTPUT FADE]
Tournez dans le sens inverse des aiguilles
Fondu entrant
d’une montre à partir du centre
Fondu
Fondus vidéo et audio entrants et sortants
sortant
simultanés de la sortie programme. La vidéo
affiche un fondu vers un écran noir.
Les témoins à gauche et à droite de la
commande [OUTPUT FADE] indiquent l’état.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre à partir du centre
Si vous tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au bout, l’image fixe capturée est envoyée à l’aperçu/au
programme en tant que coupure (changement instantané).
Centre
Sortie normale.
Témoin de gauche
Clignote en rouge Fondu entrant/sortant
Allumé en rouge
Fondu sortant terminé
Témoin de droite
Allumé en vert
Allumé en rouge
Éteint
55 Les réglages décrits ci-dessus sont les réglages d’usine par défaut.
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à la commande [OUTPUT FADE].
9 Sélection d’un effet vidéo
L’appareil contient une
image fixe
L’image fixe est en cours
d’envoi
L’appareil ne contient pas
d’image fixe
Bouton [TYPE]
Vous pouvez sélectionner l’effet appliqué à la vidéo. L’effet vidéo
change à chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Le témoin de
l’effet vidéo sélectionné est allumé.
Effets de transition&p. 6
[MIX]
Les deux vidéos sont mixées lors de la transition.
La vidéo suivante progresse de manière à remplacer
la vidéo d’origine.
[WIPE]
Effets de composition&p. 7, 8
Incrustation d’image
(Picture-in-picture, PinP)
KEY
L’écran d’incrustation (un petit écran séparé) s’affiche
en haut de la vidéo d’arrière-plan.
Une partie de la vidéo devient transparente et est
composée avec la vidéo d’arrière-plan.
9 Changement de vidéo
Boutons [1] [2], atténuateur vidéo
&p. 6
Boutons [1]–[2]
Circulez entre les vidéos en cours d’entrée sur INPUT 1
et 2, et envoyez-les à la sortie programme.
Boutons [1]–[2]
Allumé en
rouge
Allumé en vert
État
Vidéo en cours d’envoi en tant que
programme
Vidéo d’aperçu (vidéo en veille)
Atténuateur vidéo
Circulez manuellement entre les vidéos en cours
d’entrée sur INPUT 1 et 2, et envoyez-les à la sortie
programme.
Témoins de transition (des deux côtés de l’atténuateur)
Le témoin allumé indique la vidéo envoyée en tant
que programme.
2
9 Composition vidéo
Boutons [1] [2], atténuateur vidéo
&p. 7, 8
Bouton [1] (allumé en jaune)/
Témoins de transition (des deux côtés de l’atténuateur)
Permet de sélectionner la vidéo d’arrière-plan lors de
la composition de la vidéo. Un témoin de transition
(gauche ou droite) est allumé pour indiquer la vidéo
d’arrière-plan sélectionnée.
Bouton [2]/atténuateur vidéo
Envoie la vidéo composée résultante en tant que
programme. L’écran d’incrustation d’image ou la vidéo
ou l’image pour la composition par incrustation est
révélé(e) ou éliminé(e).
Bouton [2] État
Allumé en Sortie du résultat composé en tant que
rouge
programme
Sortie de la vidéo d’arrière-plan uniquement en
Éteint
tant que programme
Guide d’utilisation (description de l’appareil)
9 Réglage de l’effet vidéo
Commandes [CONTROL 1] [CONTROL 2]
&p. 7–9
Permettent de régler l’effet vidéo ou l’effet visuel
(VFX).
55 Si l’effet visuel est activé (bouton [VFX] allumé), ces
commandes permettent de contrôler l’effet visuel.
9 Application d’un effet visuel à la vidéo
Bouton [VFX]
&p. 9
Permet d’activer/de désactiver l’effet visuel.
Lorsqu’il est activé, le bouton [VFX] est allumé.
9 Utilisation du menu
Bouton [MENU], commande [VALUE]
Cette section explique comment accéder au menu et l’envoyer
des réglages vidéo/audio ainsi que des réglages pour le
V-02HD. Le menu s’affiche uniquement sur le moniteur qui est
connecté au connecteur PREVIEW OUT.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher l’écran MENU.
Le menu est organisé en fonctions.
2. Tournez la commande [VALUE] pour déplacer le curseur
vers l’option de menu que vous souhaitez modifier, puis
appuyez sur la commande [VALUE].
3. Répétez l’étape 2 comme nécessaire.
55 Appuyez sur le bouton [MENU] pour revenir en arrière un
niveau plus haut.
4. Tournez la commande [VALUE] pour sélectionner la
valeur du réglage, puis appuyez sur la commande
[VALUE] pour confirmer.
MÉMO
55 En tournant la commande [VALUE] pendant que vous
appuyez dessus, vous pouvez modifier la valeur de
manière plus importante.
55 Exercez une pression prolongée sur la commande
[VALUE] pour restaurer la valeur par défaut de l’option de
menu actuelle.
5. Appuyez sur le bouton [MENU] plusieurs fois pour
Qu’est-ce que la sortie programme ?
Il s’agit de la sortie vidéo qui reflète tout
le processus tel que la composition vidéo
et les effets visuels. La sortie est envoyée
depuis le connecteur PROGRAM OUT.
Il s’agit de la vidéo qui est vue par
le public regardant le flux ou la
présentation en direct.
fermer le menu.
Prise de montage de trépied (panneau inférieur)
Elle est utilisée pour fixer le V-02HD à un
trépied pour appareil photo, disponible
dans le commerce. Le support possède
un filetage pour vis 1/4”.
3
Guide d’utilisation (description de l’appareil)
Panneau arrière/panneau latéral (connexion des appareils)
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou panne de l’appareil, veillez à toujours baisser le volume et à éteindre
l’ensemble des appareils avant de procéder à des branchements.
Prise DC IN
Connecteur PROGRAM OUT
Connectez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
Envoie la vidéo mixée résultante (vidéo programme).
Vous pouvez connecter ici un écran, un projecteur
ou un lecteur vidéo équipé d’un connecteur d’entrée
HDMI.
* Utilisez le serre-câble pour fixer le cordon de
l’adaptateur secteur comme montré sur l’illustration.
Connecteur
d’entrée HDMI
Serre-câble
* Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin
(voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte
vers le bas. Le témoin s’allume lorsque vous branchez
l’adaptateur secteur à une prise secteur.
Cordon d’alimentation
vers la prise secteur
Câble HDMI
Témoin
Adaptateur secteur
Borne de terre
Connectez à une prise de terre externe ou à
une borne si nécessaire.
Port USB ( O )
Connectez votre ordinateur ici. Utilisé en cas
de sauvegarde des réglages de l’appareil
ou en cas de mise à jour du programme
système.
Câble USB 2.0
Port USB 2.0
Prise CTL/EXP (jack TRS)
Connectez une pédale d’expression (vendue séparément : EV-5,
etc.) ou un commutateur au pied (vendu séparément : BOSS FS-6,
etc.). Permet d’utiliser votre pied pour contrôler les opérations
telles que la commutation vidéo.
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée (EV-5, BOSS
FV-500L ou FV-500H vendue séparément). La connexion d’autres
types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil ou
de provoquer des dysfonctionnements.
4
Câble HDMI
Connecteur PREVIEW OUT
Connecteur d’entrée HDMI
Envoie la vidéo d’aperçu résultante (vidéo
en veille). Connectez à un écran équipé d’un
connecteur d’entrée HDMI.
55 Le menu V-02HD s’affiche uniquement sur
le moniteur qui est connecté au connecteur
PREVIEW OUT.
Guide d’utilisation (description de l’appareil)
* Ne bloquez pas les orifices de ventilation (fentes situés sur les panneaux avant et latéraux, etc.). Si ces orifices sont bloqués,
la température interne risque d’augmenter et de provoquer des dysfonctionnements dus à une chaleur excessive.
Prise PHONES ( Q )
Commande [PHONES]
Prise AUDIO IN (mini stéréo)
Connectez le casque ici.
Permet de régler le
volume du casque.
Entrée audio. Connectez à votre appareil audio ou vidéo,
par exemple un mixeur audio ou un lecteur de CD.
(mini stéréo)
Connecteurs de
sortie audio
9 Mise sous tension/hors tension
Commutateur [POWER]
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le
volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum,
il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/
hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique
aucunement un dysfonctionnement.
Mise sous tension
1. Vérifiez que tous les appareils sont hors tension.
2. Activez le commutateur [POWER] du V-02HD.
3. Mettez sous tension dans l’ordre suivant : appareils
source 0appareils de sortie.
Mise hors tension
1. Mettez hors tension dans l’ordre suivant : appareils de
sortie0appareils source.
2. Désactivez le commutateur [POWER] du V-02HD.
Câble HDMI
À propos de la fonction d’extinction automatique
(Auto Off)
Le V-02HD s’éteint automatiquement lorsque tous les états
suivants persistent pendant 240 minutes (fonction Auto Off).
55 Aucune opération exécutée sur le V-02HD
55 Aucune entrée audio ou vidéo
55 Aucun équipement connecté aux connecteurs PROGRAM
OUT/PREVIEW OUT
Connecteurs INPUT 1, 2
Connecteur de
sortie HDMI
Entrée vidéo. Connectez-les à une caméra vidéo,
à un dispositif vidéo tel qu’un lecteur BD, ou un
ordinateur équipé d’un connecteur de sortie
HDMI.
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction Auto Off.
Appuyez longuement sur le bouton [MENU]0« SYSTEM »
0réglez « AUTO OFF » sur « OFF ».
* Les données non enregistrées sont perdues lors de la
mise hors tension. Avant de mettre l’appareil hors tension,
enregistrez les données que vous souhaitez conserver.
* Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil
sous tension.
5
Opérations vidéo
Utilisation des effets de volet/fondu pour changer la vidéo (MIX/WIPE)
Voici comment changer la vidéo d’entrée lors de l’application d’un effet et l’envoyer la sortie programme.
1. Appuyez sur le bouton [TYPE] plusieurs fois pour
sélectionner l’effet de transition (MIX, WIPE).
<Utilisation de l’atténuateur pour changer>
2. Faites glisser l’atténuateur vidéo tout à gauche
ou tout à droite.
Le témoin MIX ou WIPE est allumé.
Effets de
transition
MIX
WIPE
Le témoin de transition pour la vidéo
correspondant à la sortie programme est allumé.
Faites glisser l’atténuateur vers le côté qui n’est
pas allumé.
Explication
Les deux vidéos sont mixées lors de la
transition.
La vidéo change en fonction du mouvement de
l’atténuateur vidéo.
La vidéo suivante progresse de manière à
remplacer la vidéo d’origine.
<Utilisation des boutons pour changer>
2. Appuyez sur le bouton [1] ou [2] qui est allumé
en vert.
Allumé en rouge : Vidéo en cours d’envoi en tant
que programme
Une fois que la vidéo a changé complètement,
l’état d’éclairage (rouge, vert) des boutons [1] [2]
est échangé.
MÉMO
Selon la durée de changement de l’effet vidéo, la
position de l’atténuateur vidéo peut différer de la
sortie réelle. Si vous utilisez l’atténuateur vidéo dans
cet état, la sortie ne change pas jusqu’à ce que la
position de l’atténuateur vidéo corresponde à la
sortie réelle.
Allumé en vert : Vidéo d’aperçu (vidéo en veille)
Changement du modèle Mix/Wipe
Le bouton sur lequel vous appuyez clignote en
rouge, et la vidéo change.
Une fois que la vidéo a changé complètement,
l’état d’éclairage (rouge, vert) des boutons [1] [2]
est échangé.
MÉMO
55 Durée de la transition vidéo
Si vous utilisez les boutons [–] [+] pour changer la
vidéo, la transition a lieu sur une durée spécifiée au
préalable. Pour spécifier la durée de la transition
vidéo, définissez l’option de menu TRANSITION
« MIX/WIPE TIME ».
6
55 Utilisation des boutons [1] [2]
Vous pouvez attribuer les boutons [1] [2] à d’autres
opérations, par exemple un changement de type
coupure (instantané). Pour cela, définissez les
options de menu SYSTEM « INPUT 1 SW ASSIGN » et
« INPUT 2 SW ASSIGN ».
Ces réglages s’appliquent uniquement si les effets
Mix/Wipe sont sélectionnés comme effet vidéo.
Vous pouvez utiliser le menu MIX/WIPE pour spécifier
le modèle d’occurrence de l’effet Mix/Wipe, et la
direction du fondu.
Option de menu
MIX TYPE
WIPE TYPE
WIPE DIRECTION
Explication
Modèle de transition de type volet
Modèle de transition de type fondu
Direction du fondu
Couleur de la bordure ajoutée à la
WIPE BORDER COLOR
périphérie du fondu
Largeur de la bordure ajoutée à la
WIPE BORDER WIDTH
périphérie du fondu
Opérations vidéo
Utilisation de la fonction d’incrustation d’image pour la composition vidéo (PinP)
Cette section explique comment composer un écran d’incrustation (petit écran séparé) sur la vidéo d’arrière-plan.
Écran d’incrustation
4. Appuyez sur le bouton [2].
Vidéo d’arrière-plan
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TYPE]
pour sélectionner la fonction PinP.
L’écran d’incrustation est composé avec la vidéo
d’arrière-plan et envoyé en tant que programme.
Le bouton [2] est allumé en rouge.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton
[2], le bouton s’éteint et l’écran d’incrustation
disparaît.
Le témoin PinP s’allume en vert, et l’écran
d’incrustation s’affiche dans la vidéo d’aperçu
(vidéo en veille).
Vous pouvez vérifier la position et la taille de
l’écran d’incrustation qui sera composé avant la
sortie programme.
2. Appuyez sur le bouton [1] (allumé en jaune)
pour sélectionner la vidéo d’arrière-plan et
l’écran d’incrustation.
Le témoin de transition (gauche ou droite) de
la vidéo d’arrière-plan sélectionnée est allumé.
MÉMO
55 La durée du fondu pendant laquelle l’écran
d’incrustation apparaît ou disparaît lorsque vous
appuyez sur le bouton [2] est spécifiée par le réglage
de l’option de menu TRANSITION « PinP TIME ».
55 Vous pouvez également utiliser l’atténuateur vidéo
pour afficher ou masquer l’écran d’incrustation.
55 Si une vidéo composée par une incrustation d’image
est envoyée en tant que programme, le témoin PinP
est allumé en rouge.
Réglages détaillés pour l’écran d’incrustation
Vous pouvez utiliser le menu PinP pour spécifier la
forme et la taille de l’écran d’incrustation, ainsi que la
couleur de la bordure ajoutée à l’écran d’incrustation.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [1],
la vidéo d’arrière-plan et la vidéo de l’écran
d’incrustation envoyées en tant qu’aperçu
changent.
3. Tournez les commandes [CONTROL 1]
[CONTROL 2] pour ajuster l’écran d’incrustation.
Commande [CONTROL 1]
Tourner : Position d’affichage horizontal de l’écran
d’incrustation
Tourner tout en appuyant : Taille de l’écran
d’incrustation (réduire/agrandir)
Option de menu
Explication
Utilisez les options suivantes pour
ajuster l’écran d’incrustation.
POSITION H
Position d’affichage horizontal
POSITION V
Position d’affichage vertical
SIZE
Taille (réduire/agrandir)
CROPPING H
Taille du cadre horizontal
CROPPING V
Taille du cadre vertical
SHAPE
Forme (rectangle, cercle, losange)
BORDER COLOR Couleur de la bordure
BORDER WIDTH Largeur de la bordure
Utilisez les options suivantes pour
VIEW
ajuster la vidéo qui s’affiche dans
l’écran d’incrustation.
POSITION H
Position d’affichage horizontal
POSITION V
Position d’affichage vertical
ZOOM
Agrandissement
WINDOW
Commande [CONTROL 2]
Tourner : Position d’affichage vertical de l’écran
d’incrustation
Tourner tout en appuyant : Taux de zoom de l’écran
d’incrustation
7
Opérations vidéo
Utilisation de l’incrustation pour la composition vidéo (KEY)
Vous pouvez rendre transparente une partie de la vidéo et la composer avec la vidéo d’arrière-plan. Vous
pouvez utiliser l’incrustation par la luminance avec un fond noir ou blanc, ou l’incrustation de couleur avec un
fond bleu ou vert.
Incrustation par luminance
Coupe le texte ou une image en rendant la partie
noire ou blanche transparente et en la composant
sur la vidéo d’arrière-plan.
2. Appuyez sur le bouton [1] pour sélectionner
la vidéo de l’entrée INPUT 1 ou 2 comme
arrière-plan.
Le témoin de transition (gauche ou droite) de
la vidéo d’arrière-plan sélectionnée est allumé.
Noir ou blanc
Incrustation de couleur
Coupe une vidéo en rendant la partie bleue
ou verte transparente et en la composant sur
la vidéo d’arrière-plan. De cette manière, vous
pouvez composer uniquement le sujet que vous
photographiez sur un écran bleu ou vert.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [1],
la vidéo d’arrière-plan envoyée en tant qu’aperçu
change.
3. Tournez les commandes [CONTROL 1]
[CONTROL 2] pour ajuster la profondeur de
l’effet appliqué.
Bleu ou vert
Nous allons expliquer ici la procédure d’utilisation de
l’incrustation par luminance (réglage d’usine) pour
la composition d’un exemple de matériau enregistré
sur l’appareil.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TYPE]
pour sélectionner la fonction KEY.
Le témoin KEY s’allume en vert, et le résultat de
la composition s’affiche dans la vidéo d’aperçu
(vidéo en veille).
Vous pouvez vérifier le logo à incruster avant la
sortie programme.
Commande [CONTROL 1]
Permet de régler le degré d’extraction de l’incrustation.
Commande [CONTROL 2]
Permet de régler le degré de flou du bord pour
l’incrustation.
4. Appuyez sur le bouton [2].
Le logo est composé avec la vidéo d’arrière-plan
et envoyé en tant que programme.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton
[2], le logo disparaît.
MÉMO
55 La durée du fondu pendant laquelle le logo apparaît
ou disparaît lorsque vous appuyez sur le bouton
[2] est spécifiée par le réglage de l’option de menu
TRANSITION « KEY TIME ».
55 Vous pouvez également utiliser l’atténuateur vidéo
pour afficher ou masquer le logo.
55 Si une vidéo composée par incrustation est envoyée
en tant que programme, le témoin KEY est allumé
en rouge.
8
Opérations vidéo
Application d’un effet visuel à la vidéo (VFX)
Cette section explique comment appliquer un effet à la vidéo toute entière, par exemple faire varier la couleur
ou la forme de la vidéo. Vous pouvez appliquer un effet visuel même si vous utilisez la fonction PinP ou KEY pour
composer la vidéo.
Sélection d’un effet visuel
Application d’effets visuels
1. Appuyez sur le bouton [MENU] 0« VFX »0
1. Effectuez la sortie de la vidéo à laquelle vous
sélectionnez « VFX TYPE » et appuyez sur la
commande [VALUE].
souhaitez appliquer un effet.
2. Appuyer sur le bouton [VFX] pour activer l’effet
visuel (le bouton s’allume alors).
2. Tournez la commande [VALUE] pour
sélectionner l’effet visuel, puis appuyez sur
la commande [VALUE].
Valeur
Explication
Applique un effet de mosaïque à la
PART MOSAIC
zone sélectionnée.
BACKGROUND Applique un effet de mosaïque à la
MOSAIC
partie hors de la zone sélectionnée.
Applique un effet de mosaïque à tout
FULL MOSAIC
l’écran.
WAVE
Donne un aspect ondulé à la vidéo.
RGB REPLACE Échange les couleurs.
Transforme la vidéo en noir et blanc
COLORPASS
tout en préservant une couleur
spécifique.
NEGATIVE
Inverse la luminosité et les couleurs.
COLORIZE
Ajoute une couleur à la vidéo.
POSTERIZE
Modifie les dégradés de luminosité.
Sépare la vidéo en des zones
lumineuses et sombres, rend les zones
SILHOUETTE
d’ombre noires et ajoute une couleur
différente aux zones lumineuses.
EMBOSS
Ajoute un effet de bas-relief à la vidéo.
FIND EDGES
Extrait les contours.
MONOCOLOR Transforme la vidéo en monochrome.
Modifie l’aspect visuel en contrôlant
HUE OFFSET
la teinte.
SATURATION Modifie l’aspect visuel en contrôlant la
OFFSET
saturation.
Modifie l’aspect visuel en contrôlant la
VALUE OFFSET
luminosité.
L’effet visuel est appliqué à la vidéo de sortie
programme.
3. Tournez la commande [CONTROL 1] ou
[CONTROL 2] pour régler le degré d’effet
appliqué.
MÉMO
55 Pour « PART MOSAIC » et « BACKGROUND MOSAIC »,
vous pouvez ajuster les réglages suivants en tournant
les commandes [CONTROL 1] ou [CONTROL 2] tout
en appuyant dessus.
Commande [CONTROL 1]
Taille de la zone sélectionnée
Commande [CONTROL 2]
Détail de la mosaïque (taille du bloc)
55 Vous pouvez vérifier dans le menu VFX l’effet contrôlé
par les commandes [CONTROL 1] [CONTROL 2].
4. Pour désactiver un effet visuel, appuyez
à nouveau sur le bouton [VFX].
3. Appuyez sur le bouton [MENU] plusieurs fois
pour fermer le menu.
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto Off)
L’appareil s’éteindra automatiquement après une
période prédéterminée suivant la dernière performance
musicale ou la dernière utilisation des boutons ou
commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez
pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la
fonction Auto Off (p. 5).
Prévoyez un dégagement suffisant au niveau de
l’emplacement d’installation
Côté
30 cm ou
plus
5 cm ou
plus
Installation
• Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle
vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc
décolorent ou détériorent la surface.
Réparations et données
Cet appareil émet normalement une légère quantité de
chaleur. Veillez donc à prévoir un dégagement suffisant
autour de l’appareil, comme montré ci-dessous.
Avant
• Si l’appareil a été utilisé avec une alimentation non spécifiée
comme adaptée pour l’appareil, les performances et le
fonctionnement futurs de l’appareil ne peuvent plus être
garantis. Notez également que nous ne pourrons pas
nécessairement accepter les demandes de maintenance et
réparation de l’appareil.
15 cm ou
plus
• Avant de confier votre appareil à un réparateur, veillez à l’envoyer
une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si
vous préférez, à noter les informations dont vous avez besoin.
Nous nous efforçons de préserver au mieux les données stockées
sur l’appareil lorsque nous effectuons des réparations. Il peut
toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée
physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer
le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quant
à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
20 cm ou plus
20 cm ou plus
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la
tension correcte
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni avec l’appareil. En outre, assurez-vous que la
tension à l’installation correspond à la tension en entrée
indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur
pouvant utiliser une polarité différente ou être conçus pour
une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des
dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Par
ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être
utilisé avec un autre appareil.
ATTENTION
Tenez les pièces de petite taille hors de portée des enfants
en bas âge
Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces
indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de
portée des enfants en bas âge.
• Pièces fournies : Serre-câble
• Pièces amovibles : Vis
Manipulez la borne de mise à la terre avec précaution
Si vous retirez la vis de la borne de mise à la terre, veillez
à la remettre en place. Ne la laissez pas traîner dans des
endroits où elle pourrait être ingérée par des enfants en
bas âge. Lorsque vous fixez la vis, vérifiez qu’elle est bien
serrée et ne pourra pas se détacher.
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être
perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation
incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte
irrécupérable de données, pensez à l’envoyer régulièrement des
sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de
contenu enregistré qui aurait été perdu.
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée.
La connexion d’autres types de pédales d’expression risque
d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements.
• Cet appareil vous permet de changer les images à grande vitesse.
Chez certaines personnes, la visionnement d’images de ce
type peut provoquer des maux de têtes, des nausées ou autres
désagréments. N’utilisez pas cet appareil pour créer des vidéos
susceptibles de générer ces types de problèmes de santé. Roland
Corporation décline toute responsabilité quant aux problèmes de
santé pouvant survenir chez vous-même ou des spectateurs.
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance
intégrée.
• Ce document décrit les spécifications du produit à la date de la
publication. Pour consulter les informations les plus récentes,
reportez-vous au site Web de Roland.
Droit de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication,
la révision, la distribution, la vente, la location, la performance
ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvre musicale ou
visuelle, œuvre vidéo, diffusion, performance en direct, etc.)
appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation
du propriétaire du copyright sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient
un copyright détenu par un tiers. Nous ne pourrons être tenus
responsables, de quelque manière que ce soit, des violations de
droits d’auteurs de tiers découlant de l’utilisation que vous faites
de ce produit.
• Ce produit peut être utilisé pour enregistrer ou dupliquer un
matériel audio ou visuel sans être limité par certaines mesures
technologiques de protection contre la copie. En effet, ce
produit est conçu pour être utilisé à des fins de production de
musique ou de contenu vidéo originaux et est donc conçu pour
que ces contenus qui n’enfreignent pas les droits de copyright
appartenant à des tiers (par exemple vos propres œuvres
originales) puissent être enregistrés et dupliqués librement.
• Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts
d’eSOL Co., Ltd. eParts est une marque commerciale d’eSOL Co.,
Ltd. au Japon.
• Roland est une marque déposée ou une marque de Roland
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
10
• Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans le présent
document sont des marques ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.

Manuels associés