Mode d'emploi | Roland V-1HD+ 高清视音频切换台 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Mode d'emploi | Roland V-1HD+ 高清视音频切换台 Manuel utilisateur | Fixfr
Guide de démarrage
Vérification des éléments fournis
Vérifiez que le contenu de l’emballage est complet. S’il
manque une pièce, veuillez contacter le revendeur.
* Unité V-1HD+
* Adaptateur secteur
* Cordon d’alimentation
* Guide de démarrage
* Dépliant « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ »
Manuel PDF (à télécharger sur le site Web)
Pour plus de détails sur l’utilisation et une liste des menus,
consultez le « Reference Manual » (PDF).
Téléchargement
1. Accédez au site Web de Roland.
https://proav.roland.com/
2. Accédez à la page produit0cliquez sur
« Support »0 téléchargez le fichier PDF applicable.
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que son programme système soit mis à jour. Pour des informations sur les mises à niveau
disponibles du programme système, consultez le site Web de Roland (https://proav.roland.com/).
Vous pouvez consulter la version du programme système en appuyant sur le bouton [MENU] 0 « SYSTEM »0 « VERSION ».
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES »
(dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Guide de démarrage (p. 11, 12)). Après lecture, conservez les documents dans un endroit
accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
© 2020 Roland Corporation
Description de l’appareil
Panneau supérieur
Molette [OUTPUT FADE]
USER
La vidéo et l’audio de sortie finale entrent ou sortent
en fondu.
Tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une
montre donne un fondu au blanc et donne un fondu
au noir dans le sens contraire.
Les témoins à gauche et à droite de la molette
[OUTPUT FADE] indiquent l’état.
Bouton [DSK PVW]
Lorsque cette fonction est activée (allumée), les
résultats de la composition DSK correspondent à
l’aperçu de la sortie.
Rouge clignotant
Allumé en rouge
Éteint
Bouton [DSK ON]
Active ou désactive la composition DSK.
* Les réglages décrits ci-dessus sont les ceux par
défaut en sortie d’usine. Vous avez aussi la possibilité
d’attribuer d’autres fonctions à chaque bouton. Si une
fonction est affectée, le témoin USER est allumé.
Fondu entrant/sortant
Fondu sortant terminé
Sortie normale
Menu
Bouton [MENU]
Lorsque ce bouton est allumé, le menu apparaît sur l’écran
connecté à la prise OUTPUT 2.
Si vous êtes à un niveau inférieur, ce bouton revient au
niveau supérieur suivant. Si le niveau de menu le plus élevé
est affiché, ce bouton ferme le menu.
Molette [VALUE]
Sélectionne une option de menu ou modifie la valeur d’un
réglage.
Appuyez sur cette molette pour confirmer l’élément de
menu que vous avez sélectionné ou la valeur que vous avez
modifiée.
AUDIO MIXER
Molettes [GAIN 1] [GAIN 2]
Règlent le gain d’entrée (sensibilité) d’AUDIO IN 1 ou
AUDIO IN 2.
Témoins +48V (AUDIO IN 1, 2)
Allumés lorsque l’alimentation fantôme est activée.
Bouton [SETUP]
Permet d’accéder au menu AUDIO INPUT.
Appuyez longuement sur ce bouton pour activer ou
désactiver la fonction de liaison stéréo. Lorsque cette
fonction est activée (allumée), AUDIO IN 1 et 2 sont
liés et fonctionnent comme un canal stéréo.
Molettes [AUDIO IN 1] [AUDIO IN 2] [LINE IN]
Permettent de régler le volume de AUDIO IN 1, AUDIO
IN 2 ou LINE IN.
2
Témoins SIG/PEAK (AUDIO IN 1, 2/LINE IN)
Ils sont allumés en vert lorsque l’entrée audio est
détectée. Si le niveau d’entrée est excessif, le témoin
est allumé en rouge.
Témoin SIG/PEAK (MAIN)
Indique le niveau de volume global.
Allumé en rouge
Allumé en jaune
Allumé en vert
Le volume est excessif.
Le volume est approprié.
Le volume est insuffisant.
Molette [MAIN]
Règle le volume global.
Bouton [LIMITER]
Active ou désactive le limiteur (prévention d’écrêtage).
Le bouton [SELECT] est allumé en vert lorsqu’il est
activé.
Description de l’appareil
Bouton [MODE], boutons [1/5] à [4/8]
Témoin HDCP
Utilisez le bouton [MODE] pour sélectionner la fonction des
boutons [1/5] à [4/8]. Un témoin situé sous le bouton [MODE]
est allumé pour indiquer la fonction actuelle.
Ce témoin est allumé, clignote ou est éteint
conformément au réglage HDCP (protection
contre la copie) et selon si un périphérique
compatible HDCP est connecté ou non.
Témoin
STILL IMAGE
Fonction
Permet de sortir une image fixe.
Lorsque vous utilisez la composition PinP, sélectionne
PinP Source
la vidéo source pour l’écran incrusté.
MEMORY 1 à 4 Rappelle les paramètres enregistrés dans une
mémoire (1 à 8).
Appuyez longuement sur un bouton pour enregistrer
MEMORY 5 à 8
les paramètres actuels dans une mémoire.
Bouton [TRANSITION] (p. 9)
Sélectionne les effets de transition
vidéo (MIX, WIPE).
Atténuateur vidéo (p. 8, 9)
Alterne manuellement entre les
vidéos en entrée sur les bus A et B et
les envoie à la sortie finale.
Témoins de transition
Le témoin du bus de sortie finale
s’allume.
Boutons [SPLIT] [PinP]
Boutons [CUT] [AUTO] (p. 9)
Active ou désactive la composition vidéo à l’aide
de Split ou PinP (image dans l’image).
Lorsqu’il est activé, le bouton [SPLIT] ou [PinP] est
allumé.
Alterne manuellement entre les vidéos en
entrée sur les bus A et B et les envoie à la
sortie programme.
[CUT]
La vidéo change instantanément.
[AUTO]
La vidéo change avec un effet de
transition.
Molettes [CONTROL 1] [CONTROL 2]
Ajustent les paramètres de composition Split ou PinP.
Si vous tournez ces molettes tout en appuyant dessus,
elles contrôlent [CONTROL 3] et [CONTROL 4].
Molette
[CONTROL 1]
[CONTROL 2]
[CONTROL 3]
[CONTROL 4]
Split
A-CENTER
B-CENTER
CENTER POSITION
SPLIT TYPE
PinP
POSITION H
POSITION V
SIZE
ZOOM
Boutons de point de croisement A/PGM [1] à [4]
Sélectionne la vidéo à mettre en entrée sur le bus
A/PGM. Le bouton sélectionné devient vert.
Boutons de croisement B/PST [1] à [4]
Sélectionne la vidéo à mettre en entrée sur le bus
B/PST. Le bouton sélectionné devient vert.
3
Description de l’appareil
Panneau arrière (Connexion des appareils)
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou panne de l’appareil, veillez à toujours baisser le volume et à éteindre
l’ensemble des appareils avant de procéder à des branchements (ou débranchements).
Prises OUTPUT 1, 2
Prise DC IN
Connectez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
* Utilisez l’accroche-câble pour
fixer le cordon de l’adaptateur
secteur comme montré sur
l’illustration.
Adaptateur
secteur
Accroche-câble
Ces prises offrent une sortie vidéo. Branchez-y les
projecteurs, les écrans et l’équipement d’enregistrement.
* Le menu de cette unité s’affiche uniquement sur le
moniteur qui est connecté à la prise OUTPUT 2.
* Vous pouvez modifier le bus vidéo (PGM, PVW, MULTIVIEW) affecté pour chaque prise.
Cordon
d’alimentation
Prise d’entrée HDMI
Vers la prise secteur
Prise RS-232
Prise TALLY
Vous pouvez le connecter à un
ordinateur équipé d’une prise RS-232 et
télécommander cet appareil.
Émet un signal de pointage. Branchez-y
les appareils dotés d’une fonction de
pointage.
Borne de mise à la terre
Connectez à une prise de terre ou à
une borne de mise à la terre externe si
nécessaire.
Commutateur [POWER]
Permet de mettre sous/hors tension.
Port USB MEMORY
Branchez une clé USB sur ce port. Vous pourrez
ainsi importer des images fixes ou pour
enregistrer ou charger les réglages de l’appareil.
4
Port USB
Ce port est utilisé pour contrôler à distance cet
appareil à partir d’un périphérique externe.
Description de l’appareil
* Ne bloquez pas les orifices de ventilation (fentes situés sur les panneaux avant et latéraux, etc.). Si ces orifices sont bloqués,
la température interne risque d’augmenter et de provoquer des dysfonctionnements dus à une chaleur excessive.
Prises AUDIO IN 1, 2/Prises LINE IN L, R
Paramètres d’alimentation fantôme
Vous pouvez ajouter une alimentation fantôme (+48 V)
à partir des prises AUDIO IN 1 et 2. Activez l’alimentation
fantôme lorsque vous utilisez un microphone à
condensateur nécessitant une alimentation fantôme.
Utilisez le bouton [SETUP] 0« AUDIO IN 1 » ou
« AUDIO IN 2 » 0 Réglez « PHANTOM +48V » sur
« ON ». Lorsque l’alimentation fantôme est activée, le
témoin +48V est allumé.
Entrée audio. Branchez-y un mixeur audio, des lecteurs
CD ou un autre équipement audio de ce type.
REMARQUE
Si vous n’avez pas besoin de l’alimentation fantôme, veillez à
la désactiver. Vous risquez de provoquer des dégâts si vous
fournissez une alimentation fantôme à des microphones
dynamiques, des dispositifs de lecture audio ou autres
appareils ne nécessitant pas une alimentation de ce type.
Prises de
sortie audio
Affectation des broches
Prises AUDIO IN 1, 2
TIP:
HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
RCA phono
XLR
2: HOT
1: GND
3: COLD
Prises AUDIO OUT L, R
TIP:
HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
2: HOT
3: COLD
XLR
Jack TRS 6,35 mm
Prises AUDIO OUT L, R
Prises INPUT 1 à 4
Prise de sortie
HDMI
Entrée vidéo. Pour brancher une caméra vidéo,
un périphérique vidéo tel qu’un lecteur BD ou un
ordinateur.
Prises de sortie audio
Envoient le résultat du mélange audio. Pour brancher un
enregistreur audio, un amplificateur, des haut-parleurs ou
autres équipements de ce type.
5
Description de l’appareil
Panneau latéral (branchement des appareils)
Prise MIC/AUX IN
Entrée audio. Branchez-y un mixeur audio, des
lecteurs CD ou un autre équipement audio de ce type.
* Les micros à alimentation enfichable sont pris en
charge.
Prises de sortie audio
Paramètres d’alimentation enfichable
Si vous utilisez un micro avec alimentation
enfichable, allumez-la.
Utilisez le bouton [SETUP]0“MIC/AUX IN”0réglez
“PLUG-IN POWER” sur “ON.”
REMARQUE
Lorsque vous connectez un micro dynamique ou
un micro qui ne prend pas en charge l’alimentation
enfichable, veillez à désactiver celle-ci. Des
dysfonctionnements se produisent si l’alimentation
enfichable est activée lorsqu’un tel micro est connecté.
Molette [PHONES]
Permet de régler le volume du
casque.
Mini-jack stéréo
Mini-jack stéréo
6
Molette [MIC/AUX]
Prise PHONES ( Q )
Règle le volume de l’entrée MIC/AUX.
Permet de connecter le casque.
Opérations de base
Mise sous ou hors tension
Utilisation du menu
Une fois que toutes les connexions sont
correctement effectuées, suivez la procédure ci-après
pour mettre l’appareil sous tension. Si vous n’allumez
pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou une panne
de l’équipement.
Cette section explique comment accéder au menu
et effectuer des réglages vidéo/audio ainsi que des
réglages pour cet appareil.
Le menu s’affiche uniquement sur le moniteur qui est
connecté à la prise OUTPUT 2.
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à
régler le volume au minimum. Même si le volume
est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez
du son en mettant l’appareil sous/hors tension.
Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique
aucunement un dysfonctionnement.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher
le menu.
Mise sous tension
1. Vérifiez que tous les appareils sont hors tension.
2. Activez le commutateur [POWER] de l’appareil.
Le menu est organisé en fonctions.
2. Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner
une option de menu, puis appuyez sur dessus
pour confirmer.
3. Mettez sous tension dans l’ordre suivant :
appareils source0appareils de sortie.
Mise hors tension
1. Mettez hors tension dans l’ordre suivant :
appareils de sortie0appareils source.
2. Éteignez le commutateur [POWER] de cet appareil.
À propos de la fonction d’extinction
automatique (Auto Off)
Cette unité s’éteint automatiquement lorsque tous
les états suivants persistent pendant 240 minutes
(fonction Auto Off ).
55 Aucune opération exécutée sur l’unité
55 Aucune entrée audio ou vidéo
55 Aucun équipement branché sur les prises OUTPUT 1
ou 2
3. Répétez l’étape 2 comme nécessaire.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour revenir en
arrière un niveau plus haut.
4. Tournez la molette [VALUE] pour modifier la
valeur du réglage, puis appuyez dessus pour
confirmer.
REMARQUE
55 En tournant la molette [VALUE] pendant que
vous appuyez dessus, vous pouvez modifier la
valeur de manière plus importante.
55 Exercez une pression prolongée sur la
molette [VALUE] pour restaurer la valeur par
défaut de l’option de menu actuelle.
5. Appuyez sur le bouton [MENU] plusieurs fois
pour fermer le menu.
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction Auto Off.
Utilisez le bouton [MENU]0« SYSTEM »0réglez
« AUTO OFF » sur « OFF ».
* Les données non enregistrées sont perdues lors de
la mise hors tension. Avant de mettre l’appareil hors
tension, enregistrez les données que vous souhaitez
conserver.
* Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau
l’appareil sous tension.
7
Opérations de base
Permutation de la vidéo
Vous pouvez basculer entre les vidéos du bus A/PGM et du bus B/PST pour spécifier la sortie finale.
Réglage du mode de fonctionnement
Passage en mode A/B
Il existe deux modes de fonctionnement pour la
commutation de la vidéo : le mode PGM/PST et le
mode A/B.
1. Faites glisser le fader vidéo jusqu’en haut ou
Vidéo sur le bus A/PGM
en bas.
La vidéo du bus vers lequel vous
faites glisser le curseur vidéo
devient la sortie finale.
Vidéo sur le bus B/PST
2. Pour sélectionner la vidéo prédéfinie (la vidéo
Mode A/B (réglages d’usine)
Lorsque vous utilisez le curseur vidéo, la vidéo du
bus vers lequel vous faites glisser le curseur vidéo
devient la sortie finale.
La vidéo de l’autre bus devient la vidéo préréglée
(vidéo à émettre ensuite).
Lorsque le bouton [CUT] ou [AUTO] est actionné, la
vidéo sur le bus A/PGM et la vidéo sur le bus B/PST
constituent la sortie finale en alternance.
Mode PGM/PST (p. 9)
qui sort ensuite), appuyez sur un bouton de
point de croisement [1] à [4] situé du côté
opposé à la direction dans laquelle vous avez
fait glisser le curseur vidéo.
Allumé en rouge : Vidéo en sortie finale
Allumé en vert : Vidéo préréglée (vidéo à émettre
ensuite)
La vidéo sur le bus A/PGM est toujours la sortie finale.
La vidéo sur le bus B/PST est la vidéo préréglée
(vidéo à émettre ensuite).
L’utilisation de l’atténuateur vidéo ou du
bouton [CUT] ou [AUTO] permet d’intervertir la sortie
vidéo finale et la vidéo préréglée.
3. Appuyez sur le bouton [TRANSITION] pour
1. Appuyez sur le bouton [MENU]0« SYSTEM »
4. Déplacez l’atténuateur vidéo dans la direction
0sélectionnez « PANEL OPERATION » et
appuyez sur la molette [VALUE].
sélectionner l’effet de transition (MIX, WIPE).
opposée à celle de l’étape 1.
Le témoin de transition pour la
vidéo correspondant à la sortie
finale est allumé.
La vidéo change en fonction du mouvement de
l’atténuateur vidéo.
2. Tournez la molette [VALUE] pour sélectionner
« A/B » ou « PGM/PST », puis appuyez dessus.
3. Appuyez sur le bouton [MENU] plusieurs fois
pour fermer le menu.
8
Opérations de base
Passage en mode PGM/PST
1. Faites glisser le fader vidéo jusqu’en haut ou
en bas.
La vidéo sur le bus A/PGM est
toujours la sortie finale.
2. Appuyez sur un bouton de croisement B/PST [1]
Utilisation du bouton [AUTO] ou [CUT] pour
changer de vidéo
Vous pouvez utiliser le bouton [AUTO] ou [CUT]
pour changer de vidéo, sans utiliser le fader vidéo.
* Vous pouvez effectuer des opérations à l’aide des
touches [AUTO] et [CUT] à la fois en mode PGM/PST
et en mode A/B.
1. Appuyez sur le bouton [AUTO] ou [CUT] au
moment souhaité pour changer de vidéo.
à [4] pour sélectionner la vidéo préréglée (vidéo
à émettre ensuite).
Bus A/PGM
Allumé en rouge : Vidéo en sortie finale
Bus B/PST
Allumé en vert : Vidéo préréglée (vidéo à émettre
ensuite)
Bouton [AUTO]
Un effet de transition est appliqué et la vidéo
est commutée automatiquement. Le bouton
[AUTO] clignote pendant que la transition
vidéo est en cours.
* Pour spécifier le temps de transition vidéo,
utilisez le bouton [MENU]0 « TRANSITION
TIME »0 « MIX/WIPE TIME ».
Bouton [CUT]
La vidéo change instantanément.
3. Appuyez sur le bouton [TRANSITION] pour
sélectionner l’effet de transition (MIX, WIPE).
4. Déplacez l’atténuateur vidéo dans la direction
opposée à celle de l’étape 1.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez le bouton [AUTO] ou [CUT]
pour changer de vidéo, la sortie réelle peut
différer de la position du fader vidéo.
Si vous utilisez l’atténuateur vidéo dans cet état,
la sortie ne change pas jusqu’à ce que la position
de l’atténuateur vidéo corresponde à la sortie
réelle.
Le témoin de transition côté bus
A/PGM est allumé.
La vidéo change en fonction du mouvement de
l’atténuateur vidéo.
9
Opérations de base
Réglage de l’audio
Réglage du gain d’entrée (sensibilité)
Voici comment régler le gain d’entrée afin que le son
entrant soit à un niveau approprié.
Nous allons expliquer ici le processus en prenant
pour exemple l’audio AUDIO IN 1.
1. Déplacez la molette [AUDIO IN 1] vers une
position près du témoin (0 dB).
Réglage de la balance du volume.
Voici comment régler la balance de volume de
chaque entrée ainsi que le volume général.
1. Déplacez la molette [MAIN] vers une position
proche du témoin (0 dB).
Témoin (0 dB)
Témoin (0 dB)
2. Réglez la balance de volume pour les entrées
2. Déplacez la molette [MAIN] vers une position
près du témoin (0 dB).
Témoin (0 dB)
respectives tout en surveillant le son grâce
à des haut-parleurs ou à un casque.
Augmentez le niveau de volume de l’audio
que vous souhaitez renforcer, par exemple un
microphone d’animateur, et réduisez le niveau
de volume du reste de l’audio. Lorsque aucun
son n’est entré et que vous n’utilisez pas l’audio,
réduisez le volume au minimum (-INF dB).
3. Tournez la molette [GAIN 1] jusqu’au bout dans
AUDIO IN 1–2, LINE IN, MIC/AUX IN
4. Produisez le son tel qu’il sera entré en réalité, et
INPUT 1 à 4
le sens inverse des aiguilles d’une montre, en
réduisant le gain d’entrée (0 dB).
tournez lentement le bouton [GAIN 1] dans le
sens des aiguilles d’une montre pour régler le
gain d’entrée.
Utilisez les curseurs [AUDIO IN 1], [AUDIO IN 2],
[LINE IN] et [MIC/AUX IN] pour régler le volume.
Appuyez sur le bouton [SETUP]0« INPUT 1 » à
« INPUT 4 »0sélectionnez « PANEL OPERATION »
et appuyez sur la molette [VALUE].
Augmentez le gain d’entrée aussi haut que
possible sans que le témoin SIG/PEAK d’AUDIO
IN 1 s’allume en rouge lorsque le son le plus fort
est produit.
Tournez la molette [VALUE] pour régler le
volume, puis appuyez dessus.
REMARQUE
Pour régler le gain d’entrée de MIC/AUX IN, utilisez
le bouton [SETUP]0 « MIC/AUX IN »0 « ANALOG
GAIN ».
10
Appuyez sur le bouton [MENU] plusieurs fois
pour fermer le menu.
3. Utilisez la molette [MAIN] pour régler le volume
de la sortie.
Lorsque le volume est ajusté de manière
appropriée, le témoin SIG/PEAK s’allume en jaune.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
ATTENTION
À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto Off)
Manipulez la borne de mise à la terre avec précaution
L’appareil s’éteindra automatiquement après
une période prédéterminée suivant la dernière
interprétation musicale ou la dernière utilisation
des boutons ou commandes (fonction Auto Off). Si vous ne
souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement,
désactivez la fonction Auto Off (p. 7).
Si vous retirez la vis de la borne de mise à
la terre, veillez à la remettre en place. Ne
l’abandonnez pas dans des endroits où elle
pourrait être ingérée par des enfants en bas
âge. Lorsque vous fixez la vis, vérifiez qu’elle est bien
serrée et ne pourra pas se détacher.
Prévoyez un dégagement suffisant au niveau de
l’emplacement d’installation
Veillez à ne pas vous brûler
Le panneau inférieur peut devenir très chaud,
faites attention à ne pas vous brûler.
Cet appareil émet normalement une légère
quantité de chaleur. Veillez donc à prévoir un
dégagement suffisant autour de l’appareil,
comme montré ci-dessous.
Avant
30 cm ou plus
20 cm ou plus
Précautions relatives à l’utilisation de l’alimentation
fantôme
Côté
5 cm ou
plus
15 cm ou
plus
20 cm ou plus
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la
tension prévue
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur
secteur fourni avec l’appareil. En outre, assurezvous que la tension du secteur corresponde à
la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur
secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser
une polarité différente ou être conçus pour une tension
différente, leur utilisation risque de provoquer des
dégâts, des dysfonctionnements ou une décharge
électrique.
Veillez à toujours mettre l’alimentation fantôme
hors tension lorsque vous branchez un appareil
autre que les microphones à condensateur qui
nécessitent une alimentation fantôme. Vous
risquez de provoquer des dégâts si vous fournissez une
alimentation fantôme à des microphones dynamiques,
des dispositifs de lecture audio ou autres appareils ne
nécessitant pas une alimentation de ce type. Veillez
à vérifier les caractéristiques techniques de tout
microphone que vous comptez utiliser en vous reportant
à son manuel.
(Alimentation fantôme de cet instrument : 48 V CC,
14 mA max)
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation électrique
fourni
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
électrique inclus. Par ailleurs, le cordon
d’alimentation électrique fourni ne doit pas être
utilisé avec un autre appareil.
11
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
Utilisation de mémoires externes
• Placez l’adaptateur secteur de manière à ce que le
témoin soit orienté vers le haut. Le témoin s’allume
lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise
secteur.
• Veuillez observer les précautions suivantes lors de
l’utilisation de dispositifs mémoire externes. Veillez
également à respecter scrupuleusement toutes les
consignes fournies avec le dispositif mémoire externe.
Installation
• Suivant le matériau et la température de la surface
sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que
ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la
surface.
• Ne retirez pas l’appareil pendant qu’une opération
de lecture/écriture est en cours.
• Afin d’éviter tout dégât provoqué par l’électricité
statique, veillez à évacuer l’électricité statique
présente sur votre propre corps avant de manipuler
l’appareil.
Réparations et données
Droit de propriété intellectuelle
• Avant de confier votre appareil à un réparateur,
veillez à effectuer une sauvegarde des données qui
sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à noter
les informations dont vous avez besoin. Nous nous
efforçons de préserver au mieux les données stockées
sur l’appareil lorsque nous effectuons des réparations.
Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire
soit endommagée physiquement, auquel cas il peut
être impossible de restaurer le contenu enregistré.
Roland décline toute responsabilité quand à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la
duplication, la révision, la distribution, la vente, la
location, l’interprétation ou la diffusion de matériel sous
copyright (œuvre musicale ou visuelle, œuvre vidéo,
diffusion, interprétation en direct, etc.) appartenant à
un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du
propriétaire du copyright sont interdits par la loi.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent
être perdues suite à une défaillance de l’appareil,
une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous
protéger contre la perte irrécupérable de données,
pensez à effectuer régulièrement des sauvegardes des
données enregistrées sur l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quand à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été
perdu.
• Lors de la mise au rebut du carton d’emballage ou du
matériau de rembourrage dans lequel cet appareil a
été emballé, vous devez respecter les réglementations
relatives à l’élimination des déchets qui s’appliquent à
votre localité.
• Cet appareil vous permet d’afficher des images
rapidement variables. Chez certaines personnes,
la vision d’images de ce type peut provoquer des maux
de têtes, nausées ou autres désagréments. N’utilisez
pas cet appareil pour créer des vidéos susceptibles
de générer ces types de problèmes de santé. Roland
Corporation décline toute responsabilité quand aux
problèmes de santé pouvant survenir chez vous-même
ou des spectateurs.
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une
résistance intégrée.
• Ce document décrit les spécifications du produit à la
date de la publication. Pour consulter les informations
les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland.
12
• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui
enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous
ne pourrons être tenus responsables, de quelque
manière que ce soit, des violations de droits d’auteurs
de tiers découlant de l’utilisation que vous faites de ce
produit.
• Ce produit peut être utilisé pour enregistrer ou
dupliquer un matériel audio ou visuel sans être limité
par certaines mesures technologiques de protection
contre la copie. En effet, ce produit est conçu pour
être utilisé à des fins de production de musique ou
de contenu vidéo originaux et est donc conçu pour
que ces contenus qui n’enfreignent pas les droits de
copyright appartenant à des tiers (par exemple vos
propres œuvres originales) puissent être enregistrés et
dupliqués librement.
• Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée
eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est une marque
commerciale d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
• Roland est une marque déposée ou une marque
de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans
le présent document sont des marques ou des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.

Manuels associés