Tennant M-6100 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Tennant M-6100 Mode d'emploi | Fixfr
6100
(Batterie)
Balayeuse
Français FR
Manuel de l opérateur
Amérique du Nord / International
Pour les listes de pièces détachées
les plus récentes ou des manuels d
utilisation dans d autres langues,
rendez−vous sur:
www.tennantco.com/manuals
330253
Rév. 17 (9-2021)
*330253*
INTRODUCTION
Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à
l’entretien.
Lisez ce manuel dans son intégralité et familiarisez-vous avec la machine avant de
l’utiliser ou de l’entretenir.
Cette machine vous fournira d excellents services. Toutefois, vous obtiendrez de meilleurs résultats pour un prix
de revient minimum si :
la machine est manipulée avec un certain soin ;
la machine fait l objet d un entretien régulier (en respectant les instructions d entretien fournies) ;
l entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les
matériaux d’emballage et
les composants usagés,
tels que les batteries et
les fluides, d’une manière
respectueuse de
l’environnement et
conforme aux règlements
locaux concernant
l’élimination des déchets.
DONNÉES DE LA MACHINE
À remplir au moment de l’install­
ation à des fins de référence ulté­
rieure.
Modèle n° N° de série Date d’installation -
N’oubliez pas de toujours
recycler.
UTILISATION PRÉVUE
La 6100 est une machine autoportée industrielle conçue pour balayer les surfaces dures (béton, asphalte,
pierre, synthétique, etc.). Les applications typiques comprennent les entrepôts, les sites de fabrication, de
distribution, les stades, les halls d’exposition, les palais des congrès, les aires de stationnement, les
terminaux de transports et les chantiers. N’utilisez pas cette machine sur la terre, l’herbe, le gazon
synthétique ou les surfaces recouvertes de moquette. Cette machine peut être utilisée à l’intérieur et à
l’extérieur, mais prévoyez une ventilation appropriée en cas d’utilisation à l’intérieur. La machine n’est pas
conçue pour une utilisation sur la voie publique. N’utilisez pas cette machine pour un autre usage que celui
décrit dans ce manuel.
Tennant Company
10400 Clean Street
Eden Prairie, MN 55344−2650
Phone: (800) 553−8033 or (763) 513−2850
www.tennantco.com
Les caractéristiques et les pièces sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Instructions originales, Copyright 1999−2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2011−2013, 2015, 2018, 2021 TENNANT Company, imprimé aux Pays−
Bas
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Page
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RESPONSABILITÉ DE L’OPÉRATEUR . . 6
COMPOSANTS DE LA MACHINE . . . . . . . 7
SIGNIFICATION DES SYMBOLES . . . . . . 8
COMMANDES ET INSTRUMENTS . . . . . . 9
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES 10
PÉDALE DIRECTIONNELLE . . . . . . . . . 10
PÉDALE DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PÉDALE DE FREIN PARKING . . . . . . . 11
PÉDALE DE TRAPPE POUR DÉBRIS
LARGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LEVIER DE LA BROSSE PRINCIPALE 12
BOUTON DE SECOUEUR DE FILTRE,
EXTRACTEUR ET BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
BOUTON DE COUPURE
D’ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . 12
INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE
DES BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
COMPTEUR HORAIRE . . . . . . . . . . . . . 13
CONTACT À CLÉ MARCHE-ARRÊT . . 14
BOUTON D’AVERTISSEUR . . . . . . . . . 14
LEVIER DE LA BROSSE LATÉRALE . 14
INTERRUPTEUR DES FEUX DE
SERVICE (EN OPTION) . . . . . . . . . . 15
BOUTON DES FEUX DE FONCTIONNEM
ENT/DE DANGER (EN OPTION) . . 15
FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
COUPE-CIRCUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SIÈGE DE L’OPÉRATEUR . . . . . . . . . . 16
SIÈGE AJUSTABLE DE
L’OPÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DE
L’OPÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BAC À DÉCHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE . . 18
LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE . . . . 19
UTILISATION SUR LES PENTES . . . . . . . 20
INFORMATIONS SUR LE BALAYAGE ET
LES BROSSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BALAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ARRÊT DU BALAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ARRÊT DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . 26
VIDAGE DU BAC À DÉCHETS . . . . . . . . . 27
LISTE DE VÉRIFICATIONS APRÈS
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
AUXILIAIRE D’ASPIRATION . . . . . . . . . 29
QUICK MOP (N/S00000-008000) . . . . 31
BATTERIE RÉTRACTABLE
(N/S 000000-008000) . . . . . . . . . . . . 33
DÉPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . 37
6100 Batterie 330253 (9−2021)
Page
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
TABLEAU D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . 38
LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SYSTÈME PROPULSIF (pour les
machines dont le numéro de série est
inférieur à 6100530 729) . . . . . . . 40
CHAÎNE DE TRANSMISSION (pour les
machines dont le numéro de série est
inférieur à 6100530 729) . . . . . . . 40
CHAÎNE DE TRANSMISSION (pour les
machines dont le numéro de série est
6100530 729 et supérieur) . . . . . 40
COUSSINET DE PIVOTEMENT DE LA
ROULETTE DE DIRECTION (pour les
machines dont le numéro de série
est inférieur à 6100530 729) . 41
COUSSINET DE PIVOTEMENT DE LA
ROULETTE DE DIRECTION (pour les
machines dont le numéro de série
est 6100530 729 ou supérieur) 41
BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
VÉRIFICATION DU NIVEAU
D’ÉLECTROLYTE . . . . . . . . . . . . . . . 42
BATTERIES NE NÉCESSITANT AUCUN
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
VÉRIFICATION DES
CONNEXIONS/NETTOYAGE . . . . . 43
MISE EN CHARGE DES BATTERIES . 43
MOTEURS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . 46
COURROIES ET CHAÎNES . . . . . . . . . . . . 46
COURROIE DU VENTILATEUR
EXTRACTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
COURROIE DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
CHAÎNE DE PROPULSION (pour les
machines dont le numéro de série est
inférieur à 6100530 729) . . . . . . . 46
CHAÎNE DE TRANSMISSION (pour les
machines dont le numéro de série est
inférieur à 6100530 729) . . . . . . . 47
CHAÎNE DE TRANSMISSION (pour les
machines dont le numéro de série est
6100530 729 et supérieur) . . . . . 47
CHAÎNE ANTISTATIQUE . . . . . . . . . . . . 47
BAC À DÉCHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
FILTRE INSTANT ACCESS DE BAC À
DÉCHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ENLÈVEMENT DU FILTRE INSTANT
ACCESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
BROSSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . 54
REMPLACEMENT DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DE
L’EMPREINTE DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . 55
BROSSE LATÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . 57
1
TABLE DES MATIÈRES
Page
REMPLACEMENT DE LA BROSSE
LATÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
PROTECTION DE LA BROSSE
LATÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
JUPES ET JOINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
JUPE ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
JUPES LATÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . 59
JUPE DE TRAPPE POUR DÉBRIS
LARGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
JOINTS DU BAC À DÉCHETS . . . . . . . 60
FREINS ET PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
FREINS (pour les machines dont le numéro
de série est inférieur à 6100530 729) . . . . . 61
FREINS (pour les machines dont le numéro
de série est 6100530 729 et
supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
RÉGLAGE DU FREIN : . . . . . . . . . . . . . 62
PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
POUSSER, REMORQUER ET
TRANSPORTER LA MACHINE . . . . . . 63
POUSSER OU REMORQUER LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
TRANSPORTER LA MACHINE . . . . . . 64
SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . 65
DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . 66
DIMENSIONS / CAPACITÉS GÉNÉRALES
DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
TYPE D’ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . 67
DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
SYSTÈME DE FREINAGE . . . . . . . . . . . . . 67
PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
DIMENSIONS DE LA MACHINE . . . . . . . . 68
2
6100 Batterie 330253 (9- 2021)
MESURES DE SÉCURITÉ
MESURES DE SÉCURITÉ
Les symboles ci-après sont utilisés dans ce manuel
et ont la signification suivante:
AVERTISSEMENT: Indique la présence
de dangers ou les pratiques dangereuses
susceptibles d’occasionner des blessures
graves ou de provoquer la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Identifier les
instructions à suivre pour garantir la
sécurité lors de l’utilisation de
l’équipement.
La machine est destinée à balayer les déchets.
N’utilisez pas la machine pour un autre usage que
celui décrit dans ce manuel opérateur. La machine
n’est pas conçue pour une utilisation sur la voie
publique.
Les signaux d’information ci-après indiquent les
situations potentiellement dangereuses pour
l’opérateur ou l’équipement:
AVERTISSEMENT: Les batteries émettent
de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible
d’exploser ou de s’enflammer. Évitez
toute étincelle et toute flamme nue à
proximité des batteries. Laissez les
couvercles ouverts pendant la mise en
charge.
AVERTISSEMENT: La brosse projette des
détritus. Coupez le moteur avant de
relever le bac à déchets.
Cette machine peut être équipée d’une
technologie qui communique automatiquement
via le réseau de téléphone mobile. Si cette
machine fonctionne dans un endroit où l’usage
du téléphone portable est restreint en raison de
problèmes d’interférence avec les équipements,
veuillez contacter votre agent Tennant pour
obtenir des informations sur la démarche à
suivre pour désactiver la fonctionnalité de
communication.
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
1. N’utilisez pas la machine:
- À moins d’avoir été formé et autorisé.
- Avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
- Sous l’influence de l’alcool ou de
drogues/médicaments.
- Lorsque vous utilisez un téléphone
portable ou d’autres types d’appareils
électroniques.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
- À moins d’être mentalement et
physiquement capable de suivre les
instructions de la machine.
- Si elle n’est pas en bon état de marche.
- Dans les zones où des
vapeurs/liquides inflammables ou des
poussières combustibles sont présents.
- Sans sac collecteur de poussière et filtre
en place.
- Avec le frein désactivé.
- Dans les zones trop sombres pour
visualiser les commandes de la machine
ou faire fonctionner la machine en toute
sécurité, à moins que des
projecteurs/phares soient allumés.
− Dans des zones dans lesquelles la chute
d objets est possible, à moins que la
machine soit équipée d un toit de
protection de protection.
2. Avant de mettre en marche la machine:
- Vérifiez qu’aucun liquide ne fuit de la
machine
- Assurez-vous que tous les dispositifs de
sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
- Vérifiez le bon fonctionnement des
freins et de la direction.
− Réglez le siège et bouclez la ceinture de
sécurité. (si la machine en est équipée).
3. A la mise en marche de la machine:
− Gardez le pied sur le frein et la pédale
directionnelle au point mort.
4. Lors de l’utilisation de la machine:
- Respectez les consignes d’utilisation
décrites dans ce manuel.
- Ne ramassez pas de déchets enflammés
ou fumants, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
- Utilisez les freins pour arrêter la
machine.
- Roulez lentement sur les pentes et les
surfaces glissantes.
- Réduisez la vitesse dans les tournants.
- Gardez toutes les parties du corps à
l’intérieur du poste de conduite lorsque
la machine est en mouvement.
- Soyez toujours attentif à
l’environnement pendant le
fonctionnement de la machine.
- Soyez prudent lorsque vous effectuez
une marche arrière.
- Tenez les enfants et les personnes non
autorisées à l’écart de la machine.
- Ne transportez aucun passager sur une
quelconque partie de la machine.
3
MESURES DE SÉCURITÉ
- Conformez-vous toujours aux consignes
de sécurité et au Code de la route.
− Signalez immédiatement tout dommage
occasionné à la machine ou tout
mauvais fonctionnement.
5. Avant de quitter la machine ou d’en faire
l’entretien:
- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
- Engagez le frein de stationnement.
− Coupez le contact et enlevez la clé.
6. Lors de l’entretien de la machine:
- Toutes les opérations doivent être
effectuées avec une visibilité et un
éclairage suffisants.
- Veillez à ce que l’espace de travail soit
bien aéré.
- Évitez les pièces mobiles. Ne portez ni
vêtements amples,ni bijoux et attachez
vos cheveux longs..
- Ne poussez pas ou ne tirez pas la
machine sur des pentes avec le frein
désengagé.
- Bloquez les roues de la machine, avant
de la soulever avec un cric.
- Utilisez le cric uniquement aux endroits
désignés à cet effet. Bloquez la machine
avec les positions de cric.
- Utilisez un treuil ou un cric pouvant
supporter le poids de la machine.
- Ne poussez pas ou ne tirez pas la
machine sans opérateur sur son siège
de contrôle.
- N’utilisez pas de jet de pression ou de
tuyau d’eau sur la machine à proximité
d’éléments électriques.
- Débranchez les connexions de la
batterie et le câble du chargeur avant de
travailler sur la machine.
- Pour débrancher le cordon du chargeur
de la batterie, ne tirez pas dessus.
Empoignez la fiche dans la prise et
retirez-la.
- Éloignez tout objet métallique des
batteries.
- Utilisez un dispositif d’enlèvement de
batteries non conducteur.
- Utilisez un palan ou demandez de l’aide
pour soulever les batteries.
- La batterie doit être installée par un
personnel formé.
- Suivez les recommandations de sécurité
spécifiques au lieu de travail en matière
d’enlèvement de batteries.
- Portez une protection oculaire et
auditive si vous utilisez de l’air ou de
l’eau sous pression.
4
- Évitez tout contact avec l’acide des
batteries.
- Utilisez un carton pour localiser les
fuites d’huile hydraulique sous
pression.
- Utilisez des pièces de rechange fournies
ou agréées par TENNANT.
- Toutes les réparations doivent être
effectuées uniquement par du personnel
formé.
- Ne modifiez pas le design d’origine de la
machine.
- Ne débranchez pas le câbleCC du
chargeur externe de la prise de la
machine lorsque le chargeur est en
cours de fonctionnement. Ceci peut
provoquer des étincelles. Si le chargeur
doit être arrêté durant la mise en charge,
débranchez d’abord le cordon
d’alimentation en courant alternatif.
- N’utilisez pas de chargeurs de batterie
incompatibles, car cela peut
endommager les blocs batteries et
provoquer un incendie.
− Vérifiez si le cordon du chargeur n est
pas endommagé.
7. Lorsque vous chargez la machine sur un
camion ou une remorque ou lorsque vous
la déchargez:
- Utilisez une rampe, un camion ou une
remorque capable de supporter le poids
de la machine et de l’opérateur.
- Videz le bac à déchets avant de charger
la machine.
- Ne conduisez pas sur une rampe
glissante.
- Soyez vigilant lorsque vous utilisez la
machine sur une rampe.
- Engagez le frein parking (si la machine
en est équipée) une fois que la machine
est chargée.
- Bloquez les roues de la machine.
- Coupez le contact et enlevez la clé.
- Arrimez la machine sur le camion ou la
remorque.
− Utilisez des sangles pour arrimer la
machine.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
MESURES DE SÉCURITÉ
Les étiquettes de mise en garde suivantes se
trouvent sur la machine aux endroits indiqués.
Remplacez-les par des neuves lorsqu’elles
s’abîment ou deviennent illisibles.
ÉTIQUETTE POUR VOTRE SÉCURITÉ - SITUÉE
SUR LE CÔTÉ DU COMPARTIMENT DE
L’OPÉRATEUR.
ÉTIQUETTE DÉBRIS VOLANTS – SITUÉE
AU−DESSUS DU BAC À DÉCHETS.
ÉTIQUETTE MISE EN CHARGE DES
BATTERIES − SITUÉE DANS LE
COMPARTIMENT DES BATTERIES.
352182
6100 Batterie 330253 (9−2021)
5
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
RESPONSABILITÉ DE L’OPÉRATEUR
L’opérateur est responsable des vérifications et
de l’entretien quotidiens de la machine,
nécessaires au maintien de la machine en bon
état de fonctionnement. L’opérateur est tenu de
signaler au mécanicien ou au chef d’entretien à
quel moment l’entretien périodique doit être
effectué, ENTRETIEN conformément à la
rubrique de ce manuel.
Veuillez lire ce manuel attentivement avant
d’utiliser la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: N’utilisez pas la
machine avant d’avoir lu et compris le
manuel.
Vérifiez si la machine n’a pas été endommagée
durant l’expédition. Vérifiez si la machine est
complète, à l’aide du bon d’expédition.
Faites entretenir votre machine régulièrement,
en suivant les instructions d’entretien qui se
trouvent dans ce manuel. Nous vous
recommandons de conclure un contrat
d’entretien planifié avec votre agent TENNANT.
07324
Commandez les pièces et les fournitures
directement à votre agent TENNANT agréé.
Pour commander des pièces, utilisez la liste de
pièces détachées fournie.
Après l’utilisation, suivez les procédures horaires
et quotidiennes stipulées dans le TABLEAU
D’ENTRETIEN.
6
6100 Batterie 330253 (9−2021)
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
A
B
D
E
F
C
G
H
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Tableau de bord
Volant
Pédales de l’opérateur
Siège de l’opérateur
Batteries
Bac à déchets
Filtre InstantAccess
Porte de brosse
6100 Batterie 330253 (9−2021)
7
FONCTIONNEMENT
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Ces symboles permettent d’identifier les boutons de
commande, les affichages et les fonctions de la
machine:
latérale
8
Activé
Feux de manœuvre
Arrêt
Feu de danger
Abaissement de la brosse principale
Mise en marche
Soulèvement de la brosse principale
Turbine d aspiration
Coupe−circuit #1
Activation de la brosse principale
Coupe−circuit #2
Secoueur de filtre
Coupe−circuit #3
Abaissement et activation de la brosse
Coupe−circuit #4
Soulèvement et arrêt de la brosse latérale
Coupe−circuit #5
Avertisseur sonore
Coupe−circuit #6
système de mise en charge des batteries
6100 Batterie 330253 (9−2021)
FONCTIONNEMENT
COMMANDES ET INSTRUMENTS
A
D
C
B
E
P
G
O
H
J
N
I
L
K
F
M
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Bouton de secoueur de filtre, extracteur et brosse principale
Interrupteur des feux de service et du feu de danger (en option)
Compteur horaire
Bouton de coupure d’alimentation
Contact à clé marche/arrêt
Levier de la brosse principale
Indicateur du niveau de charge des batteries
Bouton d’avertisseur
Pédale directionnelle
Tableau des disjoncteurs
Pédale de frein
Pédale de frein parking
Siège de l’opérateur
Pédale de trappe pour débris larges
Volant
Levier de la brosse latérale
6100 Batterie 330253 (9−2021)
9
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
PÉDALE DIRECTIONNELLE
La pédale directionnelle commande la vitesse et le
sens de déplacement de la machine. Modifiez la
vitesse de la machine en appuyant avec votre pied;
plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine se
déplace rapidement.
Utilisez la pédale de frein pour arrêter la machine.
Marche avant: Appuyez sur le haut de la pédale
directionnelle avec la pointe du pied.
REMARQUE: La machine ne se déplace pas si
l’opérateur n’est pas sur le siège.
Marche arrière: Appuyez sur la partie inférieure de la
pédale directionnelle avec votre talon.
Neutre: Retirez le pied de la pédale directionnelle et
celle-ci revient au point mort.
REMARQUE: La machine est susceptible d’avancer
en roue libre quand vous retirez votre pied de la
pédale directionnelle. Soyez prêt à appuyer sur la
pédale de frein quand vous retirez votre pied de la
pédale directionnelle.
10
6100 Batterie 330253 (9−2021)
FONCTIONNEMENT
PÉDALE DE FREIN
La pédale de frein arrête la machine.
Arrêt: Retirez votre pied de la pédale directionnelle et
laissez-la revenir au point mort. Appuyez sur la
pédale de frein pour empêcher la machine de rouler.
REMARQUE: La machine est susceptible de rouler
sur une courte distance, quand vous coupez le
moteur. Gardez votre pied sur le frein jusqu’à ce que
la machine s’arrête.
PÉDALE DE FREIN PARKING
La pédale de frein parking serre et desserre le frein
de la roue avant.
Blocage: Appuyez sur la pédale de frein avec votre
pied droit. Appuyez sur la pédale de frein parking
avec votre pied gauche, pour bloquer la pédale de
frein parking.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le
frein parking, coupez le contact et enlevez
la clé.
Déblocage: Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce
que le frein parking se relâche.
PÉDALE DE TRAPPE POUR DÉBRIS LARGES
La pédale de trappe pour débris larges ouvre le volet
de la trappe devant la brosse de balayage principale.
Ouverture: Appuyez sur la pédale quand vous
balayez des débris larges. Le volet situé devant la
brosse de balayage principale s’ouvre.
Fermeture: Relâchez la pédale; le volet se ferme,
emprisonnant dans le bac à déchets les débris larges.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
11
FONCTIONNEMENT
LEVIER DE LA BROSSE PRINCIPALE
le levier de la brosse principale contrôle la position
de la brosse principale.
Abaissement de la brosse principale: Tirez le levier
vers la droite et l’arrière, en position Abaissement
de la brosse principale.
Relevage de la brosse principale: Poussez le levier
vers le haut et la gauche, en position Soulèvement
de la brosse principale.
BOUTON DE SECOUEUR DE FILTRE,
EXTRACTEUR ET BROSSE PRINCIPALE
Le bouton de secoueur de filtre, extracteur et brosse
principale commande l’extracteur, la rotation de la
brosse principale et le secoueur de filtre du système
VCS secoueur à peigne vibrant.
Activation de l’extracteur et de la brosse principale:
Appuyez sur le haut de l’interrupteur pour le
positionner sur «Brosse principale et extracteur».
Désactivation de l’extracteur et de la brosse
principale: Appuyez sur le bouton pour le placer en
position d’arrêt intermédiaire.
Activez le secoueur de filtre du système VCS:
Appuyez sur le bas de l’interrupteur et maintenez-le
enfoncé pendant huit à dix secondes.
AVERTISSEMENT: La brosse projette des
détritus. Coupez le moteur avant de relever
le bac à déchets.
BOUTON DE COUPURE D’ALIMENTATION
Le bouton de coupure d’alimentation coupe
complètement l’alimentation de la machine.
Coupure: Appuyez sur le bouton de coupure
d’alimentation.
Redémarrage: Coupez le contact. Tournez le bouton
de coupure d’alimentation vers la droite, afin de le
débloquer. Mettez le contact.
12
6100 Batterie 330253 (9−2021)
FONCTIONNEMENT
INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES
BATTERIES
Le témoin de charge de batterie indique le niveau de
charge des batteries. Il affiche le niveau de charge
quand la machine fonctionne.
Lorsque les batteries sont chargées l’indicateur tout à
droite s’allume. Au fur et à mesure que les batteries
se déchargent, le voyant se déplace de droite à
gauche sur l’écran. Rechargez les batteries quand
l’indicateur clignote.
REMARQUE: La lecture de l’indicateur de niveau de
charge des batteries n’est pas précise quand la
machine vient juste d’être mise en marche. Faites
tourner la machine quelques minutes avant de lire le
niveau de charge des batteries.
REMARQUE: L’indicateur de charge de batterie
clignote jusqu’à ce que les batteries soient
complètement chargées.
VOLANT
Le volant permet de contrôler la direction de la
machine. La machine est très sensible aux
mouvements du volant.
À gauche: tournez le volant vers la gauche.
À droite: tournez le volant vers la droite.
COMPTEUR HORAIRE
Le compteur horaire enregistre le nombre d’heures
de service de la machine. Le compteur horaire affiche
le nombre d’heures en dixièmes d’heures.
Servez-vous de cette information pour déterminer les
périodes d’entretien de la machine.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
13
FONCTIONNEMENT
CONTACT À CLÉ MARCHE−ARRÊT
Le contact à clé marche-arrêt permet de contrôler
l’alimentation de la machine à l’aide d’une clé.
Activé: Tournez la clé complètement, dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Arrêt: Tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
REMARQUE: La machine ne se déplace pas si
l’opérateur n’est pas sur le siège.
BOUTON D’AVERTISSEUR
Le bouton d’avertisseur déclenche le klaxon.
Son: Appuyez sur le bouton.
LEVIER DE LA BROSSE LATÉRALE
Le levier de la brosse latérale commande la position
et l’activation de la brosse latérale.
Abaissement et activation de la brosse latérale: Tirez
le levier vers la gauche et l’avant, en position
Abaissement et activation de la brosse latérale.
La brosse se met à tourner automatiquement.
Soulèvement et arrêt de la brosse latérale: Tirez le
levier vers l’arrière et la droite, en position
Soulèvement et arrêt de la brosse latérale.
14
6100 Batterie 330253 (9−2021)
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR DES FEUX DE SERVICE (EN
OPTION)
Le bouton des feux de fonctionnement commande
les feux avant et arrière (en option).
Activé: Appuyez sur le haut du bouton des feux de
fonctionnement.
Arrêt: placez l’interrupteur sur la position
intermédiaire.
BOUTON DES FEUX DE FONCTIONNEMENT/DE
DANGER (EN OPTION)
Le bouton des feux de fonctionnement/danger
commande les feux avant et arrière (en option) et les
feux de danger (en option).
Mise en marche des feux de service: Placez le
bouton en position supérieure.
Feux de fonctionnement/de danger allumés: Placez
le bouton en position inférieure.
Arrêt: Placez le bouton en position centrale.
FUSIBLES
Les fusibles sont des dispositifs de protection à
usage unique, destinés à arrêter le passage du
courant en cas de surcharge d’un circuit. N’utilisez
jamais de fusibles de valeur supérieure à la valeur
indiquée.
Le fusible se trouve dans le boîtier de commande.
Fusible
Puissance Circuit protégé
FU-1
40 A
6100 Batterie 330253 (9−2021)
Principal
15
FONCTIONNEMENT
COUPE−CIRCUITS
Les coupe-circuits sont des dispositifs
réenclenchables de protection du circuit électrique. Ils
sont destinés à arrêter le passage du courant en cas
de surcharge d’un circuit. Quand un coupe-circuit a
disjoncté, il doit être réenclenché manuellement.
Appuyez sur le bouton de réenclenchement une fois
le coupe-circuit refroidi. Les coupe-circuits ne se
réenclenchent qu’après avoir refroidi.
1
2
3
Si la surcharge qui a déclenché le coupe-circuit est
toujours présente, le coupe-circuit continue à arrêter
le passage du courant jusqu’à ce que le problème soit
corrigé.
4
5
6
Les coupe-circuits1 à 6 sont situés au-dessus des
pédales. Les numéros7 à 10 sont situés à l’arrière
sous le panneau latéral gauche.
Le tableau ci-dessous indique les coupe-circuits et les
composants électriques qu’ils protègent.
Coupe−circuit
CC-1
CC-2
CC-3
CC-4
CC-5
CC-6
CC-7
CC-8
CC-9
CC-10
CC-10
CC-10
16
10
9
8
7
Puissa- Circuit protégé
nce
2,5 A
Alimentation
principale
2,5 A
Alimentation
principale
10 A
Balayage
2,5 A
Avertisseur / Auxilia­
ire d’aspiration
15 A
Alarme
arrière/Feux
15 A
En option
10 A
Brosse latérale
25 A
Brosse principale
25 A
Moteur d’extracteur
25 A
Auxiliaire d’aspir­
ation (en option)
40 A
Moteur double,
auxiliaire d’aspir­
ation (en option)
(N/S 6100
xxxx-1315)
50 A
Moteur double,
auxiliaire d’aspir­
ation (en option)
(N/S 6100 1316- )
6100 Batterie 330253 (9−2021)
FONCTIONNEMENT
SIÈGE DE L OPÉRATEUR
Le siège de l’opérateur est un siège statique à
dossier non réglable. Le bras de support s’engage
automatiquement quand le siège est complètement
relevé. Soulevez légèrement le siège de l’opérateur,
tirez vers l’arrière sur le bras de support du siège pour
libérer le verrou, puis abaissez lentement le siège
pour fermer le compartiment de la batterie.
SIÈGE AJUSTABLE DE L OPÉRATEUR
Ce siège de l’opérateur est un siège réglable d’avant
en arrière à dossier fixe.
Réglage: Tirez le levier vers l’intérieur, faites glisser
le siège vers l’arrière ou vers l’avant jusqu’à la
position souhaitée et relâchez le levier pour maintenir
le siège en place.
INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR
Le siège de l’opérateur est muni d’un bouton de
sécurité qui stoppe la machine quand l’opérateur
quitte le siège.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
17
FONCTIONNEMENT
BAC À DÉCHETS
Le bac à déchets est situé à l’arrière de la machine,
sous le compartiment à batteries. Le bac à déchets
roule et repose dans des rainures qui le maintienne en
place.
Le bac à déchets est maintenu en position de
fonctionnement à l’aide d’un étrier de retenue.
REMARQUE: Assurez-vous toujours que l’étrier de
retenue du bac est bien fixé, avant d’utiliser la
machine.
18
6100 Batterie 330253 (9−2021)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
Le volant commande la direction de déplacement de
la machine. La pédale directionnelle commande la
vitesse et la marche avant/arrière. La pédale de frein
ralentit et arrête la machine.
La brosse latérale balaye les débris dans le couloir de
la brosse de balayage principale. La brosse principale
balaie dans le bac à déchets les déchets qui se
trouvent sur le sol. La pédale de trappe pour débris
larges permet d’ouvrir et de fermer la trappe pour
débris larges, expulsant les débris larges dans le bac
à déchets. Le système d’aspiration dirige la poussière
et l’air vers le bac à déchets, au travers du filtre
InstantAccess.
Lorsque le balayage est terminé, nettoyez le filtre
InstantAccess et videz le bac à déchets.
LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION
Vérifiez le niveau d’huile hydraulique. (le cas
échéant)
Vérifiez le niveau de charge et le niveau de
liquide des batteries.
Vérifiez l’endommagement et l’usure des jupes
et des joints.
Vérifiez l’état des brosses de balayage. Retirez
les ficelles, bandes, emballages plastiques ou
autres débris enroulés autour des brosses.
Contrôlez le réglage de l’empreinte de la brosse
de balayage.
Vérifiez l’état du filtre anti-poussière et des joints
du bac à déchets. Nettoyez le cas échéant.
Vérifiez le bon fonctionnement des freins et de la
direction.
Videz le bac à déchets.
Vérifiez l’historique des entretiens pour
déterminer les entretiens devant être effectués.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
19
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
1. Asseyez-vous sur le siège de l’opérateur et
engagez les freins avec la pédale directionnelle
au point mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lors de la mise
en marche de la machine, gardez le pied sur
le frein et maintenez la pédale directionnelle
au point mort.
2. Mettez le contact.
3. Débloquez le frein parking de la machine.
4. Conduisez la machine jusqu’à la zone à
nettoyer.
REMARQUE: La machine ne se déplace pas si
l’opérateur n’est pas sur le siège.
20
6100 Batterie 330253 (9−2021)
FONCTIONNEMENT
UTILISATION SUR LES PENTES
Conduisez la machine lentement sur les pentes.
Utilisez la pédale de frein pour contrôler la vitesse de
la machine dans les descentes.
Le degré de pente maximal est de 8 avec bac à
déchets plein et 10 avec bac à déchets vide.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lors de
l’utilisation de la machine, roulez lentement
sur les pentes et les surfaces glissantes.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
21
FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS SUR LE BALAYAGE ET LES
BROSSES
Ramassez les détritus de grande taille avant de
balayer. Aplatissez ou enlevez les cartons volumineux
des couloirs centraux avant de procéder au balayage.
Ramassez les morceaux de fils, de ficelles, etc. qui
pourraient s’enrouler autour des brosses ou des
moyeux des brosses.
Planifiez votre balayage à l’avance. Essayez de faire
des courses longues avec le moins de marche-arrêts.
Faites un étage entier ou une section à la fois.
Effectuez le balayage en suivant la trajectoire la plus
droite possible. Évitez de heurter des poteaux ou
d’accrocher les côtés de la machine. Vous pouvez
repasser aux mêmes endroits.
Évitez de tourner trop brusquement le volant lorsque
la machine est en mouvement. La machine est très
sensible aux mouvements du volant. Évitez tout
virage brusque, sauf en cas d’urgence.
Nous recommandons d’utiliser le bon type de brosse
pour votre balayage. Vous trouverez ci-dessous les
recommandations concernant les applications pour la
brosse principale de balayage et les brosses latérales.
Brosse principale à 8rangées simples en
polypropylène - Ramassage amélioré du sable, du
gravier et des déchets de papier. Le polypropylène
conserve sa rigidité lorsqu’il est mouillé et convient
aussi bien à un usage intérieur qu’à un usage
extérieur. Non recommandé pour les déchets à haute
température.
Brosse principale en fibre naturelle - Le choix
naturel pour nettoyer les débris fins sur les moquettes
et balayer la poussière importante et autres particules
fines sur les surfaces dures. Quand vous nettoyez
une moquette, vérifiez régulièrement la brosse et le
panneau filtrant Perma.
Brosse principale SandWedge - Une brosse fine
qui récupère avec facilité de grandes quantités de
poussière et de sable.
22
6100 Batterie 330253 (9−2021)
FONCTIONNEMENT
Brosse latérale (2rangées) - Une bonne brosse
d’usage général pour le balayage des détritus légers à
moyens, à l’intérieur et à l’extérieur. Cette brosse est
recommandée quand les poils risquent d’être
mouillés.
Brosse latérale (3rangées) - Performances de
balayage améliorées pour des débris fins sur des
surfaces intérieures douces.
Brosse latérale dure - Une durée de vie plus longue;
une brosse d’usage général, recommandée pour les
surfaces inégales.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
23
FONCTIONNEMENT
BALAYAGE
1. Placez le bouton de secoueur de filtre,
extracteur et brosse principale sur la position
marche (brosse principale, extracteur).
2. Abaissez la brosse principale, à l’aide du levier
de brosse principale.
3. Abaissez et activez la brosse latérale, à l’aide du
levier de brosse latérale.
24
6100 Batterie 330253 (9−2021)
FONCTIONNEMENT
4. Commencez le balayage.
5. Appuyez sur la pédale de trappe pour débris
large, lorsque vous balayez des débris larges.
.
6. Relâchez la pédale, le volet se rabaisse sur les
débris.
7. Le volet ramène les larges débris vers le bac à
déchets.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
25
FONCTIONNEMENT
ARRÊT DU BALAYAGE
1. Relevez et arrêtez la brosse latérale, à l’aide du
levier de brosse latérale.
2. Relevez la brosse principale, à l’aide du levier de
brosse principale.
3. Appuyez sur le bouton de brosse principale,
extracteur et secoueur de filtre pour le placer en
position centrale arrêt.
4. Appuyez sur la base du bouton de brosse
principale, extracteur et secoueur de filtre et
maintenez-le enfoncé pendant huit à dix
secondes pour activer le secoueur de filtre.
26
6100 Batterie 330253 (9−2021)
FONCTIONNEMENT
ARRÊT DE LA MACHINE
1. Arrêtez le balayage. Reportez-vous à la partie
ARRÊT DU BALAYAGE de ce manuel.
2. Retirez votre pied de la pédale directionnelle.
Appuyez sur la pédale de frein.
REMARQUE: Quand vous retirez votre pied de la
pédale directionnelle, la machine est susceptible
d’avancer encore en roue libre sur une courte
distance. Utilisez la pédale de frein pour arrêter la
machine.
3. Engagez le frein parking de la machine.
4. Coupez le contact de la machine. Retirez la clé
de contact.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le
frein parking, coupez le contact et enlevez
la clé.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
27
FONCTIONNEMENT
VIDAGE DU BAC À DÉCHETS
1. Arrêtez le balayage. Reportez-vous à la partie
ARRÊT DU BALAYAGE de ce manuel.
AVERTISSEMENT: La brosse projette des
détritus. Coupez le moteur avant de relever
le bac à déchets.
2. Conduisez la machine jusqu’au lieu de dépôt de
déchets ou jusqu’au bac à déchets.
3. Arrêtez la machine. Reportez-vous à la partie
ARRÊT DE LA MACHINE de ce manuel.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le
frein parking, coupez le contact et enlevez
la clé.
4. Tournez l’étrier de retenue du bac jusqu’à la
position d’ouverture.
5. Soulevez fermement la poignée du bac à
déchets.
6. Rabaissez la poignée du bac à déchets. Retirez
le bac à déchets de la machine.
7. Faites rouler le bac à déchets jusqu’au bac à
déchets. Videz le bac à déchets.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Soyez prudent
lorsque vous videz le bac à déchets. Le bac
à déchets peut contenir jusqu’à 90kg. Le
fait de soulever des matériaux lourds de
manière incorrecte peut entraîner un tour de
reins, ou autre blessure corporelle.
28
6100 Batterie 330253 (9−2021)
FONCTIONNEMENT
LISTE DE VÉRIFICATIONS APRÈS UTILISATION
Vérifiez les points suivants après avoir balayé:
Vérifiez le niveau d’huile hydraulique. (le cas
échéant)
Vérifiez le niveau de charge et le niveau de
liquide des batteries.
Vérifiez l’endommagement et l’usure des jupes
et des joints.
Vérifiez l’état des brosses de balayage. Retirez
les ficelles, bandes, emballages plastiques ou
autres débris enroulés autour des brosses.
Contrôlez le réglage de l’empreinte de la brosse
de balayage.
Vérifiez l’état du filtre anti-poussière et des joints
du bac à déchets. Nettoyez le cas échéant.
Vérifiez le bon fonctionnement des freins et de la
direction.
Videz le bac à déchets.
Vérifiez l’historique des entretiens pour
déterminer les entretiens devant être effectués.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
29
FONCTIONNEMENT
OPTIONS
AUXILIAIRE D’ASPIRATION
L’auxiliaire d’aspiration utilise un système d’aspiration
séparé pour ramasser les déchets qui sont hors de
portée de la machine.
1. Allumez la machine.
REMARQUE: Il est inutile d’appuyer sur le bouton de
brosse principale, extracteur et secoueur de filtre pour
faire fonctionner le système d’auxiliaire d’aspiration.
2. Tournez le bouton de came dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, pour libérer
la poignée de l’auxiliaire d’aspiration.
30
6100 Batterie 330253 (9−2021)
FONCTIONNEMENT
3. Activation de l’auxiliaire d’aspiration: Relevez
l’auxiliaire d’aspiration à partir de la position de
repos. L’aspiration démarre automatiquement.
4. Désactivation de l’auxiliaire d’aspiration:
Replacez l’auxiliaire d’aspiration en position de
repos; l’aspiration s’arrête.
5. Tournez le bouton de came dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fixer la poignée de
l’auxiliaire d’aspiration.
6. Remplacez les sacs pleins de l’auxiliaire, chaque
fois que l’auxiliaire perd de la puissance ou que
les sacs sont pleins.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
31
FONCTIONNEMENT
QUICK MOP (N/S000000-008000)
Le QuickMop est un accessoire de balayage avant
qui élargit le couloir de balayage de la machine.
1. Conduisez la machine près de l’accessoire
QuickMop.
2. Engagez le frein parking de la machine et
coupez l’alimentation de la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le
frein parking, coupez le contact et enlevez
la clé.
3. Branchez l’accessoire QuickMop sur la bride de
montage située à l’avant de la machine.
4. Sur les machines plus anciennes, serrez à la
main le bouton de connecteur fileté sur l’avant
de la bride de montage. Débloquez le frein
parking et roulez vers la surface désignée pour
le balayage.
32
6100 Batterie 330253 (9−2021)
FONCTIONNEMENT
5. Sur les machines plus récentes, fixez les loquets
à l’avant de la bride de fixation. Débloquez le
frein parking et roulez vers la surface désignée
pour le balayage.
6. Tirez le levier de déclenchement pour lever ou
abaisser chaque côté du QuickMop.
7. Activez l’extracteur et les brosses, abaissez les
brosses et commencez le balayage.
8. Retirez et remettez les caches de la tête du
QuickMop, à l’aide des rivets faciles à retirer.
Retirez les caches de la tête pour la faire
pivoter, la secouer et la nettoyer, à intervalles
réguliers.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
33
FONCTIONNEMENT
BATTERIE RÉTRACTABLE (N/S 000000-008000)
La batterie rétractable permet à l’opérateur de retirer
et de replacer facilement et rapidement les batteries
de la machine.
1. Conduisez la machine jusqu’à une surface plate
et sèche dans une zone bien aérée.
2. Coupez le contact et engagez le frein à main de
la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le
frein parking, coupez le contact et enlevez
la clé.
3. Soulevez le siège de l’opérateur pour accéder
aux batteries. Le bras de support s’engage
automatiquement quand le siège est
complètement relevé.
4. Débranchez la prise de la machine des
batteries.
5. Retirez le panneau latéral gauche et poussez le
chariot de batterie vers le côté gauche de la
machine. Alignez les serrures du chariot de
batterie et les fentes de la machine. Poussez le
chariot de batterie vers l’avant.
34
6100 Batterie 330253 (9−2021)
FONCTIONNEMENT
6. Fixez le chariot de batterie sur la machine en
poussant les serrures du chariot de batterie vers
l’extérieur.
7. Engagez le blocage au sol du chariot de batterie
en appuyant sur le côté gauche du blocage au
sol.
8. Ajustez les roulettes du chariot de batterie avant
de faire rouler les batteries. Les roulettes du
chariot de batterie doivent être à la même
hauteur que les roulettes de la batterie de la
machine.
Pour relever les roulettes du chariot de
batterie : Avec une clé, desserrez le
contre−écrou et tournez le boulon dans le sens
des aiguilles d une montre. Resserrez le
contre−écrou.
Pour abaisser les roulettes du chariot de
batterie : Avec une clé, desserrez le
contre−écrou et tournez le boulon dans le sens
contraire des aiguilles d une montre. Resserrez
le contre−écrou.
9. Tournez le bras de butée de la batterie de
machine dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, jusqu’à ce qu’il s’arrête.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
35
FONCTIONNEMENT
10. Relevez complètement le bras de butée de la
batterie de machine, jusqu’à la position
horizontale.
11. Relevez la barre de butée de la batterie du
chariot en poussant la poignée vers le bas.
12. Attrapez la caisse de batterie par la fente et
placez la caisse de batterie sur le chariot de
batterie.
13. Abaissez la barre de butée de la batterie du
chariot en tirant la poignée vers le haut. Ceci
permet d’éviter que les batteries tombent du
chariot pendant son déplacement.
36
6100 Batterie 330253 (9−2021)
FONCTIONNEMENT
14. Détachez de la machine le chariot de batterie en
poussant les serrures du chariot de batterie vers
l’intérieur.
15. Relâchez le blocage au sol du chariot de
batterie. Pour relâcher le blocage au sol,
appuyez sur le côté droit du blocage au sol.
16. Retirez le chariot de batterie de la machine.
17. Inversez les étapes précédentes pour réinstaller
les batteries dans la machine.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
37
FONCTIONNEMENT
DÉPISTAGE DES PANNES
Problème
Quantité excessive de
poussière
Balayage non satisfaisant
Pas d’alimentation de la ma­
chine
Puissance de machine faible
La machine n’avance pas
Cause
Extracteur désactivé
Jupes et joints anti−poussière des
brosses usés, endommagés ou
déréglés
Le filtre anti−poussière du bac à
déchets est obstrué
Tuyau d’aspiration endommagé
Défaillance de la turbine
d’aspiration
Poils de brosse usés
Brosse principale et brosse
latérale incorrectement réglées
Détritus coincés dans mécanisme
d’entraînement des brosses
principales
Panne de système d’entraînement
de brosse principale
Panne de système d’entraînement
de brosse latérale
Bac à déchets plein
Jupes à lèvres de bac à déchets
usées ou endommagées
Mauvaise brosse de balayage
Trappe pour débris larges
endommagée
Bouton de coupure d’alimentation
activé
Puissance de batterie faible
Le filtre anti−poussière du bac à
déchets est obstrué
Puissance de batterie faible
Bouton de coupure d’alimentation
activé
Batteries faibles ou usées
L’opérateur n’est pas sur le siège
L’auxiliaire d’aspiration ne
s’allume pas
38
Le commutateur automatique
n’est pas réglé
Puissance de batterie faible
Le support de fixation de
l auxiliaire est plié
Remède
Appuyez sur le bouton de brosse
principale/extracteur et secoueur
de filtre pour le placer en position
active
Remplacez ou réglez les jupes ou
les joints anti−poussière des
brosses
Secouez et/ou nettoyez ou
remplacez le filtre anti−poussière
Remplacez le tuyau d’aspiration
Contactez le personnel d’entretien
Tennant
Remplacez les brosses
Réglez la brosse principale et la
brosse latérale
Enlevez les détritus du mé­
canisme d’entraînement
Contactez le personnel d’entretien
Tennant
Contactez le personnel d’entretien
Tennant
Videz le bac à déchets
Remplacez les jupes à lèvres
Demandez conseil au représentant Tennant
Réparez ou remplacez la trappe
pour débris larges
Tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre le bouton de cou­
pure d’alimentation, jusqu’à ce
qu’il ressorte. Éteignez et allumez
la machine.
Vérifiez et chargez les batteries
Secouez et/ou nettoyez ou
remplacez le filtre anti−poussière
Vérifiez et chargez les batteries.
Tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre le bouton de cou­
pure d’alimentation, jusqu’à ce
qu’il ressorte. Éteignez et allumez
la machine.
Vérifiez et chargez les batteries
Asseyez−vous sur le siège de
l opérateur
Ajustez le commutateur
Vérifiez et chargez les batteries
Redressez le support
6100 Batterie 330253 (9−2021)
FONCTIONNEMENT
6100 Batterie 330253 (9−2021)
39
ENTRETIEN
ENTRETIEN
2
14
3
12
16
7
17
9
1
13
5
8
8
10
11
4
6
TABLEAU D’ENTRETIEN
Fréquence
Tous les
jours
50 heures
Lége
nde
Description
6
Jupes du compartiment de
la brosse
4
Brosse principale
5
Brosse(s) latérale(s)
7
Filtre anti−poussière du
bac à déchets
Batteries
Brosse principale
3
4
3
14
40
Procédure
Vérifier l’endommagement,
l’usure et le réglage
Vérifier l’endommagement ou
l’usure
Vérifier l’endommagement ou
l’usure
Contrôler l’empreinte des brosses
Secouer
Vérifiez et chargez les batteries
Faire pivoter bout à bout
Contrôler l’empreinte des brosses
Batteries
Vérifier le niveau d’électrolyte
Sac d’auxiliaire d’aspiration Vérifiez ou changez le sac
(en option)
d’aspiration
Turbine(s) de l’auxiliaire
Vérifier l’endommagement ou
d’aspiration (en option)
l’usure
Balai QuickMop (N/S
Faire pivoter ou laver les têtes de
000000−008000) (en
balayage
option)
Nombre
de
points d
Lubrifiant/ entretie
n
Fluide
−
6
−
1
−
1 (2)
−
−
1 (2)
1
−
−
−
DW
−
6 (3)
1
1
6 (3)
−
−
2
−
2
6100 Batterie 330253 (9−2021)
ENTRETIEN
Fréquence
100
heures
200 heures
800 heures
Lége
nde
Description
Procédure
Nombre
de
points
Lubrifiant/ d entre
tien
Fluide
7
Filtre anti−poussière du
bac à déchets
Vérifier la présence de
dommages, nettoyez ou
remplacez
−
1
8
Pneus
Vérifier l’endommagement ou
l’usure
−
3
9
Volet de la trappe pour
débris larges
Vérifier l’endommagement ou
l’usure
−
1
10
Chaîne de propulsion (N/S
000000−002362)
Lubrifiez et vérifiez la tension
EO
1
12
Joints de bac à déchets
Vérifier l’endommagement ou
l’usure
−
4
17
Coussinet de pivotement
de la roulette de direction
Lubrifiez et vérifiez l’usure
SPL
1
11
Frein
Contrôler le réglage
−
1
13
Protection de brosse(s)
latérale(s)
Vérifier l’endommagement ou
l’usure
−
1 (2)
2
Courroie de ventilateur
extracteur
Vérifier la tension et l’usure
−
1
3
Courroie de brosse
principale
Vérifier l’usure
−
1
16
Chaîne de transmission
Lubrifier
EO
1
1
Moteurs électriques
Vérifier les balais de charbon
−
3
LUBRIFIANT/FLUIDE
DW . . . . Eau distillée
EO . . . . Huile moteur SAE 30
SPL . . . Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (article TENNANT nº 01433-1)
REMARQUE : Des entretiens plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière
extrêmes.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
41
ENTRETIEN
LUBRIFICATION
SYSTÈME PROPULSIF (pour les machines dont le
numéro de série est inférieur à 002363)
Le support/entraînement par chaîne de la roue avant
propulse la roue avant et tourne la roue pour diriger la
machine. Vérifiez le système de propulsion et la
tension de la chaîne, toutes les 100 heures. La
tension de chaîne correcte est de 3 mm (0,125 po),
avec une légère tension appliquée au point médian de
la portée la plus longue. Lubrifiez la chaîne de
propulsion avec l’huile moteur SAE 30, toutes les 100
heures de service.
CHAÎNE DE TRANSMISSION (pour les machines
dont le numéro de série est inférieur à 002363)
La chaîne de transmission tourne la roue avant,
quand vous tournez le volant. Lubrifiez la chaîne de
transmission avec l’huile moteur SAE 30, toutes les
200 heures de service.
CHAÎNE DE TRANSMISSION (pour les machines
dont le numéro de série est 002363 et supérieur)
La chaîne de transmission est située juste au-dessus
de la roue avant.
Lubrifiez avec du lubrifiant de transmission normal
SAE 90 toutes les 200 heures de service.
42
6100 Batterie 330253 (9−2021)
ENTRETIEN
COUSSINET DE PIVOTEMENT DE LA ROULETTE
DE DIRECTION (pour les machines dont le
numéro de série est inférieur à 002363)
Le coussinet de pivotement de la roulette de direction
est situé sous le logement de la roue avant. Lubrifiez
le coussinet de pivotement avec la graisse Lubriplate
EMB (pièce TENNANT n° 01433-1) toutes les 100
heures.
COUSSINET DE PIVOTEMENT DE LA ROULETTE
DE DIRECTION (pour les machines dont le
numéro de série est 002363 ou supérieur)
Le coussinet de la roulette de direction est situé sur la
plaque de plancher. Lubrifiez avec la graisse
Lubriplate EMB (art. TENNANT nº 01433-1) toutes les
100 heures de service.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
43
ENTRETIEN
BATTERIES
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le
frein parking, coupez le contact et enlevez
la clé.
La durée de vie des batteries dépend de leur bon
entretien. Pour optimiser la durée de vie des batteries
;
-
Ne chargez pas les batteries plus d’une fois par
jour et seulement après avoir fait tourner la
machine pendant au moins 15 minutes.
-
Ne laissez pas les batteries partiellement
déchargées pendant une longue période de
temps.
-
Chargez les batteries uniquement dans un
endroit bien aéré pour prévenir l’accumulation de
gaz. Chargez les batteries dans un endroit où la
température ambianteest inférieure ou égale à
27 °C (80 °F).
-
Laissez le chargeur terminer la charge des
batteries avant de réutiliser la machine.
-
Maintenez les niveaux adéquats d’électrolyte
des batteries noyées (liquides) en vérifiant les
niveaux chaque semaine.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’ÉLECTROLYTE
Les batteries à électrolyte liquide au plomb-acide
requièrent un entretien de routine comme décrit
ci-dessous. Vérifiez le niveau d’électrolyte de la
batterie chaque semaine.
REMARQUE : Ne pas vérifier le niveau d’électrolyte
si la machine est équipée du système de remise à
niveau d’eau des batteries. Passez au SYSTÈME DE
REMISE À NIVEAU D’EAU DES BATTERIES (EN
OPTION).
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de
l’entretien de la machine, éloignez tout
objet métallique des batteries. Évitez tout
contact avec l’acide des batteries.
Le niveau doit être légèrement au-dessus des plaques
de batterie, comme illustré avant la mise en charge.
Ajoutez de l’eau distillée si nécessaire. NE
REMPLISSEZ PAS TROP. L’électrolyte va augmenter
de volume et risque de déborder lors de la charge.
Après la charge, vous pouvez ajouter de l’eau distillée
jusqu’à environ 3 mm (0,12 po) sous les tubes de
visée.
REMARQUE : assurez-vous que les bouchons de la
batterie sont à leur place pendant la charge. Il peut y
avoir une odeur de soufre après la charge des
batteries. C’est normal.
44
08247
Avant la mise en
charge
Après la mise en
charge
6100 Batterie 330253 (9−2021)
ENTRETIEN
BATTERIES NE NÉCESSITANT AUCUN
ENTRETIEN
Les batteries ne nécessitant aucun entretien n’ont pas
besoin d’une remise à niveau d’eau. Le nettoyage et
autre entretien courant restent nécessaires.
VÉRIFICATION DES CONNEXIONS/NETTOYAGE
Toutes les 200 heures de service, vérifiez si les
cosses des câbles ne sont pas débranchées et
nettoyez la surface des batteries, sans oublier les
bornes et les attaches des câbles, au moyen d’une
solution concentrée de bicarbonate de soude.
Remplacez tous les fils usés et endommagés. N’ôtez
pas les bouchons des batteries lors du nettoyage de
celles-ci.
MISE EN CHARGE DES BATTERIES
1. Avancez la machine vers une surface
horizontale et sèche, dans un endroit bien
ventilé.
2. Arrêtez la machine, engagez le frein parking de
la machine et coupez l’alimentation de la
machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le
frein parking, coupez le contact et enlevez
la clé.
3. Soulevez le siège de l’opérateur pour accéder
aux batteries. Le bras de support s’engage
automatiquement quand le siège est
complètement relevé.
AVERTISSEMENT : Les batteries émettent
de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible
d’exploser ou de s’enflammer. Évitez toute
étincelle et toute flamme nue à proximité
des batteries. Laissez les couvercles
ouverts pendant la mise en charge.
REMARQUE : Avant toute mise en charge,
assurez-vous que le niveau d’électrolyte des batteries
est correct. Reportez-vous à VÉRIFICATION DU
NIVEAU D’ÉLECTROLYTE.
REMARQUE : assurez-vous que les bouchons de la
batterie sont à leur place pendant la charge.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de
l’entretien ou de la réparation de la
machine, évitez tout contact avec l’acide
des batteries.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
45
ENTRETIEN
4. Débranchez la fiche de la batterie de la prise de
la machine.
5. Branchez le connecteur des batteries sur le
connecteur du chargeur de batterie.
AVERTISSEMENT : Les batteries émettent
de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible
d’exploser ou de s’enflammer. Évitez toute
étincelle et toute flamme nue à proximité
des batteries. Laissez les couvercles
ouverts pendant la mise en charge.
REMARQUE : Branchez le connecteur du chargeur
dans le connecteur qui mène aux batteries. Ne
branchez pas le chargeur sur le connecteur
enfichable. La machine risque d’être endommagée.
REMARQUE : Si le témoin rouge « CYCLE
ANORMAL » s’allume lorsque les batteries sont
branchées sur le chargeur TENNANT, cela indique
qu’il y a un défaut au niveau de la batterie. Le
chargeur ne peut pas charger la batterie dans un tel
cas.
6. Le chargeur TENNANT se met en marche
automatiquement. Quand les batteries sont
chargées à fond, le chargeur TENNANT se
coupe automatiquement.
REMARQUE : Utilisez un chargeur avec la puissance
adéquate pour les batteries, afin d’éviter
l’endommagement ou la réduction de la durée de vie
des batteries.
REMARQUE : Si le chargeur doit être déconnecté de
la machine avant que les batteries soient
complètement chargées et que le chargeur se soit
arrêté automatiquement, éteignez le chargeur avant
de le débrancher.
46
6100 Batterie 330253 (9−2021)
ENTRETIEN
7. Après la coupure du chargeur, débranchez de la
batterie le connecteur de chargeur.
8.
Branchez à nouveau le connecteur de batterie
sur le connecteur de la machine.
9.
Après la mise en charge, vérifiez le niveau
d’électrolyte dans chaque élément de batterie.
Au besoin, ajoutez de l’eau distillée pour faire
monter le niveau d’électrolyte jusqu’à 12 mm
au-dessous de la base des tubes-regards.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de
l’entretien ou de la réparation de la
machine, évitez tout contact avec l’acide
des batteries.
10. Soulevez légèrement le siège de l’opérateur,
tirez vers l’arrière sur le bras de support du
siège pour libérer le verrou, puis abaissez
lentement le siège pour fermer le compartiment
de la batterie.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
47
ENTRETIEN
MOTEURS ÉLECTRIQUES
Les balais de charbon sur le moteur de propulsion et
les moteurs accessoires doivent être contrôlés toutes
les 800 heures de service de la machine.
COURROIES ET CHAÎNES
COURROIE DU VENTILATEUR EXTRACTEUR
Vérifiez la tension et l’usure de la courroie de
l’extracteur toutes les 200 heures de service. La
tension est correcte lorsque la courroie fléchit de 12,7
mm (0,50 po) sous l’effet d’une force de 15 kg (30 à
40 lb) au point médian de la courroie.
COURROIE DE LA BROSSE PRINCIPALE
Vérifiez l’usure de la courroie de la brosse principale
toutes les 200 heures de service. Le galet-tendeur
maintient la tension de la courroie. La tension est
réglée manuellement.
CHAÎNE DE PROPULSION (pour les machines
dont le numéro de série est inférieur à 002363)
Le support/entraînement par chaîne de la roue avant
propulse la roue avant et tourne la roue pour diriger la
machine. Vérifiez le système de propulsion et la
tension de la chaîne, toutes les 100 heures. La
tension de chaîne correcte est de 3 mm (0,125 po),
avec une légère tension appliquée au point médian de
la portée la plus longue. Lubrifiez la chaîne de
propulsion avec l’huile moteur SAE 30, toutes les 100
heures de service.
48
6100 Batterie 330253 (9−2021)
ENTRETIEN
CHAÎNE DE TRANSMISSION (pour les machines
dont le numéro de série est inférieur à 002363)
La chaîne de transmission tourne la roue avant,
quand vous tournez le volant. Lubrifiez la chaîne de
transmission avec l’huile moteur SAE 30, toutes les
200 heures de service.
CHAÎNE DE TRANSMISSION (pour les machines
dont le numéro de série est 002363 et supérieur)
La chaîne de transmission est située juste au-dessus
de la roue avant.
Lubrifiez avec du lubrifiant de transmission normal
SAE 90 toutes les 200 heures de service.
CHAÎNE ANTISTATIQUE
La chaîne antistatique évite l’accumulation de charges
électrostatiques dans la machine. La chaîne est
attachée à la machine par un boulon de retenue de la
jupe arrière de la brosse principale.
Veillez à ce que la chaîne soit toujours en contact
avec le sol.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
49
ENTRETIEN
BAC À DÉCHETS
FILTRE INSTANT ACCESS DE BAC À DÉCHETS
Le filtre Instant Access du bac à déchets filtre l’air
aspiré par le bac à déchets. Le filtre anti-poussière est
équipé d’un secoueur afin d’éliminer les particules de
poussière accumulées. Le secoueur de filtre est
actionné grâce au bouton de brosse
principal/extracteur et secoueur de filtre.
Secouez le filtre anti-poussière avant de vider le bac à
déchets et à la fin de chaque poste. Contrôlez et
nettoyez le filtre anti-poussière toutes les 100 heures
de service.
Pour nettoyer le filtre Instant Access, appliquez l’une
des méthodes suivantes :
SECOUER : appuyez et maintenez le bouton de
la brosse principale, de l’extracteur et du
secoueur de filtre sur la position Secoueur de
filtre.
TAPER : retirez le filtre et battez-le doucement
sur une surface plate, en dirigeant le côté sale
vers le bas. N’abîmez pas les bords et les joints
du filtre, sinon le filtre ne se mettra pas bien en
place dans le châssis de filtre.
AIR : portez toujours des lunettes de protection
lorsque vous utilisez de l’air comprimé.
Pulvérisez de l’air au travers du filtre à poussière
dans le sens inverse de celui des flèches.
N’utilisez jamais plus de 690 kPa (100 psi) de
pression d’air et n’approchez jamais à moins de
50 mm (2 po) du filtre.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de
l’entretien de la machine, protégez-vous les
yeux et les oreilles lorsque vous utilisez de
l’air ou de l’eau sous pression.
50
6100 Batterie 330253 (9−2021)
ENTRETIEN
ENLÈVEMENT DU FILTRE INSTANT ACCESS
1. Arrêtez la machine, engagez le frein parking de
la machine et coupez l’alimentation de la
machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le
frein parking, coupez le contact et enlevez
la clé.
2. Tournez l’étrier de retenue du bac à déchets et
retirez le bac.
3. Détachez les deux verrous de fixation du filtre
anti-poussière, au-dessus de la zone
d’entreposage du bac à déchets.
4. Abaissez le filtre du bac à déchets, pour accéder
au secoueur de filtre VCS.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
51
ENTRETIEN
5. Débranchez du secoueur de filtre VCS la
connexion du faisceau de câbles.
REMARQUE : Séparez délicatement les câbles des
fiches. Ne débranchez pas les connexions du
mécanisme de secouage. Ne tirez pas sur les fils.
Ceci risque d’endommager les fils ou le mécanisme
de secouage.
6. Soulevez le filtre Instant Access du plateau de
filtre.
7. Soulevez hors du filtre le secoueur de filtre VCS.
8. Nettoyez ou démontez le filtre Instant Access
selon les besoins.
52
6100 Batterie 330253 (9−2021)
ENTRETIEN
9. Replacez le secoueur de filtre VCS. Veillez à
insérer délicatement et correctement la broche
de secouage dans le peigne du filtre.
10. Placez fermement les bords du secoueur entre
le filtre et le joint de filtre.
REMARQUE : Quand le secoueur est installé
correctement, la plaque du secoueur ne peut bouger
ni vers l’avant et l’arrière, ni sur les côtés. Si le
secoueur est mal assujetti, il ne fonctionne pas
correctement.
11. Le secoueur de filtre doit reposer à plat contre le
filtre. Assurez-vous que l’agrafe du peigne n’est
pas coincée sous la plaque du secoueur de
filtre.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
53
ENTRETIEN
12. Vérifiez l’écart du solénoïde du secoueur par
rapport à l’extrémité de l’agrafe de transport.
L’écart doit être de la même largeur que l’agrafe.
Dans le cas contraire, desserrez les vis de
fixation, réglez l’écart en repositionnant le
solénoïde du secoueur, puis resserrez les vis.
13. Replacez le filtre dans la machine.
14. Rebranchez le faisceau électrique sur le
faisceau de câbles du mécanisme du secoueur.
54
6100 Batterie 330253 (9−2021)
ENTRETIEN
15. Attachez les deux verrous de fixation du filtre
anti-poussière, au-dessus de la zone
d’entreposage du bac à déchets.
16. Contrôlez l’usure de tous les joints du bac à
déchets.
17. Replacez le bac à déchets.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
55
ENTRETIEN
BROSSES
BROSSE PRINCIPALE
La brosse principale est cylindrique et occupe toute la
largeur de la machine, balayant les déchets dans le
bac à déchets.
Vérifiez quotidiennement le niveau d’usure ou
d’endommagement de la brosse. Enlevez les fils de
fer ou ficelles enroulés autour de la brosse principale,
du moyeu d’entraînement ou du moyeu de renvoi de
la brosse principale.
Vérifiez toutes les semaines l’empreinte de la brosse
principale. La largeur de l’empreinte doit être comprise
entre 50 et 75 mm (2 à 3 po) lorsque la brosse
principale est en position abaissée.
Pour optimiser la durée de vie de la brosse et les
performances de balayage, faites tourner la brosse
principale de bout en bout toutes les 50 heures de
service.
Remplacez la brosse lorsqu’elle ne nettoie plus
efficacement.
REMPLACEMENT DE LA BROSSE PRINCIPALE
1. Arrêtez la machine, engagez le frein parking de
la machine et coupez l’alimentation de la
machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le
frein parking, coupez le contact et enlevez
la clé.
2. Ouvrez la porte d’accès gauche de la brosse
principale.
3. Desserrez le bouton de fixation du levier
intermédiaire et les trois autres boutons latéraux
de fixation de la jupe. Retirez l’assemblage du
levier intermédiaire de brosse.
56
6100 Batterie 330253 (9−2021)
ENTRETIEN
4. Saisissez la brosse principale, retirez le moyeu
d’entraînement de la brosse du compartiment de
la brosse principale.
5. Placez la nouvelle brosse principale (ou la
brosse que vous avez fait pivoter bout à bout )
sur le sol, près de la porte d’accès.
6. Faites glisser la brosse principale sur la fiche
d’entraînement. Tournez la brosse jusqu’à ce
qu’elle s’engage dans la broche d’entraînement
et enfoncez-la complètement sur la broche.
7. Assurez-vous que la jupe de recirculation est
repliée derrière le châssis.
8. Faites glisser la broche du levier intermédiaire
sur la brosse principale.
9. Fixez le levier intermédiaire sur les boulons.
Serrez à la main les boutons de fixation.
10. Fermez la porte d’accès de la brosse principale.
VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DE L’EMPREINTE
DE LA BROSSE PRINCIPALE
1. Mettez de la craie (ou un autre matériau qui ne
s’envole pas facilement) sur une surface
uniforme et horizontale.
2. Relevez la brosse latérale et la brosse principale
et positionnez la brosse principale sur la surface
enduite de craie.
3. Abaissez et activez la brosse pendant 15 à 20
secondes, tout en gardant un pied sur les freins,
pour empêcher la machine d’avancer.
REMARQUE : À défaut de craie ou d’autre matériau,
laissez les brosses tourner sur le sol pendant deux
minutes. Ceci formera une trace brillante sur le sol.
4. Relevez la brosse principale.
5. Conduisez la machine hors de la zone de test.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
57
ENTRETIEN
6. Observez la largeur de l’empreinte de la brosse.
La largeur appropriée de la brosse est comprise
entre 50 et 75 mm
(2 à 3 po).
La conicité de la brosse est réglée en usine et
ne nécessite aucun réglage, sauf en cas de
remplacement d’une des pièces de votre
système de brossage.
00582
Si l’empreinte de la brosse principale présente
une diminution de plus de 15 mm sur l’une des
extrémités, ajustez la conicité comme suit :
A. Desserrez le boulon de fixation de la bride
du coussinet d arbre et la tête de fixation
du levier intermédiaire.
00601
B. Faites fonctionner la brosse et laissez−la
flotter en position pendant environ 30
secondes.
C. Serrez le boulon d ajustement et le bouton
de fixation du levier intermédiaire.
D. Vérifiez l empreinte de la brosse principale
et rectifiez le réglage si nécessaire.
58
6100 Batterie 330253 (9−2021)
ENTRETIEN
BROSSE LATÉRALE
La brosse latérale balaie les déchets le long des bords
dans la trace de la brosse principale.
Vérifiez quotidiennement le niveau d’usure ou
d’endommagement de la brosse. Enlevez toute ficelle
ou tout câble emmêlé sur la brosse latérale ou son
moyeu d’entraînement.
Vérifiez tous les jours l’empreinte de la brosse
latérale. Les poils de brosse latérale doivent toucher
le sol avec une empreinte de 10 heures à 3 heures,
quand la brosse est en mouvement.
350327
Réglez l’empreinte de la brosse latérale en desserrant
la vis hexagonale située au-dessus de la poulie du
câble de la brosse latérale, à l’avant du compartiment
de l’opérateur. Levez et abaissez la bride de fixation
pour obtenir l’empreinte de brosse correcte.
Resserrez la vis six pans.
Remplacez la brosse lorsqu’elle ne nettoie plus
efficacement.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
59
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA BROSSE LATÉRALE
1. Arrêtez la machine, engagez le frein parking de
la machine et coupez l’alimentation de la
machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le
frein parking, coupez le contact et enlevez
la clé.
2. Retirez la goupille de retenue de l’arbre
d’entraînement de la brosse latérale en tirant le
cliquet de sûreté hors de l’extrémité de la
goupille.
3. Faites glisser la broche latérale hors de l’arbre
d’entraînement de la brosse.
4. Faites glisser la nouvelle brosse latérale sur
l’arbre d’entraînement.
5. Insérez la goupille de retenue de la brosse
latérale sur le moyeu et l’arbre de la brosse
latérale.
6. Fixez la goupille en bloquant le cliquet de sûreté
sur l’extrémité de la goupille.
7. Ajustez l’empreinte de brosse latérale à l’aide de
la bride de fixation de poulie.
PROTECTION DE LA BROSSE LATÉRALE
Contrôlez l’enveloppe de protection de la brosse
latérale toutes les 200 heures de service. Remplacez
l’enveloppe de protection de brosse quand elle
présente des traces d’usure importantes.
60
6100 Batterie 330253 (9−2021)
ENTRETIEN
JUPES ET JOINTS
JUPE ARRIÈRE
Les deux jupes arrière sont situées en bas de la partie
arrière du compartiment de brosse principale. La
garde au sol de la jupe verticale doit être de 5 mm
(0,25 po). La jupe de recirculation ne nécessite aucun
réglage.
Vérifiez tous les jours l’usure et l’endommagement
des jupes.
REMARQUE : Pour permettre un bon fonctionnement
de la machine, la jupe de recirculation doit être pliée
entre la brosse et le châssis de machine, avant que la
porte de brosse soit montée.
JUPES LATÉRALES
Les jupes latérales se trouvent de chaque côté du
compartiment de brosse principale. L’espace entre les
jupes et le sol doit être compris entre 0 et 5 mm.
Vérifiez quotidiennement si les jupes sont usées ou
endommagées.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
61
ENTRETIEN
JUPE DE TRAPPE POUR DÉBRIS LARGES
La jupe de trappe pour débris larges est située devant
la brosse principale. La jupe est soulevée et abaissée
à l’aide de la pédale de trappe pour débris larges,
permettant d’emprisonner des débris larges dans le
bac à déchets.
Vérifiez l’usure ou l’endommagement de la jupe toutes
les 100 heures de service.
JOINTS DU BAC À DÉCHETS
Les joints du bac à déchets sont situés à l’arrière de la
brosse principale. Le bac à déchets repose sur les
joints lorsqu’il est placé en position de balayage
correcte.
Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints toutes
les 100 heures de service.
Le joint supérieur du bac à déchets est situé
au-dessus du bac à déchets, au bas de la soudure du
filtre. Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint
toutes les 100 heures de service.
62
6100 Batterie 330253 (9−2021)
ENTRETIEN
FREINS ET PNEUS
FREINS (pour les machines dont le numéro de
série est inférieur à 002363)
Le frein de service mécanique est situé sur la roue
avant. Le frein est activé par la pédale de frein.
Contrôlez le réglage des freins toutes les 200 heures
de service. Si le frein ne répond pas correctement à la
pression sur la pédale de frein, l’ajustement du frein
peut s’avérer nécessaire.
Pour ajuster les freins :
Retirez la goupille fendue du bras d’extension du frein
et positionnez le bras d’extension dans le trou de
réglage suivant, dans la timonerie de frein.
Réinsérez la goupille fendue dans le bras d’extension
du frein et vérifiez le bon fonctionnement du frein.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
63
ENTRETIEN
FREINS (pour les machines dont le numéro de
série est 002363 et supérieur)
Le frein de service mécanique est situé sur la roue
avant. Le frein est activé par la pédale de frein.
Contrôlez le réglage des freins toutes les 200 heures
de service. Si le frein ne répond pas correctement à la
pression sur la pédale de frein, l’ajustement du frein
peut s’avérer nécessaire.
RÉGLAGE DU FREIN :
Retirez la goupille fendue du bras d’extension du frein
et positionnez le bras d’extension dans le trou de
réglage suivant, dans la timonerie de frein.
Réinsérez la goupille fendue dans le bras d’extension
du frein et vérifiez le bon fonctionnement du frein.
PNEUS
La machine comporte trois pneus : un à l’avant et
deux à l’arrière de la machine. Les trois pneus sont en
caoutchouc plein. Contrôlez le degré d’usure et
l’endommagement des pneus toutes les 100 heures
de service.
64
6100 Batterie 330253 (9−2021)
ENTRETIEN
POUSSER, REMORQUER ET TRANSPORTER LA
MACHINE
POUSSER OU REMORQUER LA MACHINE
Si la machine est mise hors service, elle peut être
poussée ou remorquée par l’avant ou par l’arrière,
mais le remorquage par l’avant est plus facile et plus
stable.
(pour les machines dont le numéro de série est
inférieur à 002363) Débranchez le moteur
d’entraînement du harnais électrique avant d’essayer
de pousser la machine. La machine est plus facile à
manœuvrer quand le moteur est débranché.
(pour les machines dont le numéro de série est
002363 et supérieur) Le frein parking doit être
désactivé avant de remorquer ou de pousser la
machine. Pour désengager le frein, insérez la pointe
d’un petit tournevis entre le levier de frein électronique
et le moyeu. La machine peut se déplacer librement
lorsque le frein parking est désactivé.
Poussez ou remorquez la machine uniquement sur
une très courte distance et ne dépassez pas 3,2 km/h
(2 mi/h). La machine n’est PAS prévue pour être
poussée ou remorquée sur une longue distance ou à
une vitesse élevée.
ATTENTION ! Ne poussez ou ne remorquez
pas la machine sur une longue distance et
sans débrancher le moteur d’entraînement ;
ceci risque d’endommager le système de
propulsion.
Immédiatement après avoir poussé la machine, retirez
le tournevis situé entre le levier de frein électronique
et le moyeu. N’utilisez JAMAIS la machine avec le
frein parking désactivé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’utilisez pas la
machine avec le frein désactivé.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
65
ENTRETIEN
TRANSPORTER LA MACHINE
REMARQUE : Videz le bac à déchets avant de
transporter la machine.
1. Placez la machine sur la remorque ou le camion.
Positionnez la machine pour que le poids de la
machine soit équitablement distribué et que la
machine puisse être correctement attachée à la
remorque ou au camion.
REMARQUE : La capacité de la machine à monter
une rampe est affectée par l’usure des pneus, la
surface de la rampe, les conditions météorologiques
et d’autres facteurs. Le remorquage doit uniquement
être effectué par le personnel formé au chargement
en toute sécurité d’une machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Utilisez une
rampe, un camion ou une remorque capable
de supporter le poids de la machine et de
l’opérateur.
2. Engagez le frein parking et bloquez les roues de
la machine. Immobilisez la machine sur le
camion ou la remorque avant le transport.
Les points d’attache avant sont les trous situés à
l’avant du châssis de la machine.
Les points d’attache arrière sont les trous situés
sur les côtés du châssis de la machine, près du
pare-chocs arrière.
66
6100 Batterie 330253 (9−2021)
ENTRETIEN
SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE
Videz le bac à déchets avant de soulever la machine.
Vous pouvez soulever la machine pour l’entretien aux
endroits indiqués. Utilisez un levier ou cric pouvant
supporter le poids de la machine. Avant de lever la
machine au cric, arrêtez toujours la machine sur une
surface horizontale et bloquez les roues.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le
frein parking, coupez le contact et enlevez
la clé.
Les points avant de levage sont situés sur le bord
inférieur plat à l’avant du châssis de la machine.
Les points arrière de levage sont situés aux angles du
châssis arrière.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de
l’entretien, bloquez les roues de la machine
avant de la soulever avec un cric.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de
l’entretien de la machine, utilisez le cric
uniquement aux endroits désignés à cet
effet. Bloquez la machine avec les positions
de cric.
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
Avant d’entreposer la machine pour une période
prolongée, il convient de suivre les procédures
suivantes.
1. Chargez les batteries avant d’entreposer la
machine afin de prolonger leur durée de vie.
ATTENTION : N’exposez pas la machine à la
pluie ; entreposez-la à l’intérieur.
REMARQUE : Pour éviter tout endommagement
potentiel de la machine, entreposez-la dans un
environnement exempt de rongeurs et d’insectes.
6100 Batterie 330253 (9−2021)
67
DONNÉES TECHNIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
DIMENSIONS / CAPACITÉS GÉNÉRALES DE LA MACHINE
Élément
Dimension/capacité
Longueur
1520 mm
(60 po)
Largeur
805 mm
(32 po)
Hauteur
1180 mm
(46 po)
Voie
880 mm
(35 po)
Empattement
682 mm
(27 po)
Diamètre de la brosse principale de balayage
280 mm
(11 po)
Longueur de la brosse principale de balayage
560 mm
(22 po)
Diamètre de la brosse latérale
406 mm
(16 po)
Largeur de la trace de balayage
560 mm
(22 po)
Largeur de la trace de balayage avec une brosse latérale
762 mm
(30 po)
Largeur de la trace de balayage avec deux brosses latérales
965 mm
(38 po)
Largeur de l’empreinte de brosse principale de balayage
50 mm
(2 po)
Capacité de charge du bac à déchets
90 kg
(200 lb)
Capacité du bac à déchets
85 l
(3 cu ft)
Surface du filtre anti−poussière
3,2 m
(34 pi)
Poids brut
458 kg
(1 009 lb)
Niveau sonore continu
80 ± 1 dB (A)
Le niveau de vibration au niveau du volant ne dépasse pas
2,5 m/s
Le niveau de vibration au niveau du siège de l’opérateur ne
dépasse pas
0,5 m/s
PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA MACHINE
Élément
Valeur
Vitesse maximum en marche avant
8 km/h
(6 mph)
Vitesse maximale en marche arrière
4,8 km/h
(3 mi/h)
Rayon de braquage minimum
1 829 mm
(72 po)
Inclinaison maximale avec bac à déchets vide
10/17,6 %
Inclinaison maximale avec bac à déchets plein
8/14,1 %
68
6100 Batterie 330262 (9−2021)
DONNÉES TECHNIQUES
TYPE D’ALIMENTATION
Type
Batteries
Nombre
6
Volts
6
Puissance Ah
220 @ h
Poids
177 kg (390 lb)
Type
Fonction
Moteur électrique (N/S 6100530
Propulsion
001−xxx)
Moteur électrique (N/S 6100530 xxx− ) Propulsion
Volts, courant continu
36
kW (cv)
0,56 (0,75 cv)
36
1,0 (1,34 cv)
Type
A
Hz
Phase
20
60
1
Chargeur
Volts, courant
continu
36
Volts, courant
alternatif
240
DIRECTION
Type
Source d alimentation
Direction de secours
Roue avant, actionnée
manuellement
Direction manuelle
Manuel
SYSTÈME DE FREINAGE
Type
Freins de service
Fonctionnement
Frein à disque mécanique (1), une roue avant,
commandé par câble
Utilise les freins de service, actionné par câble
Frein parking
PNEUS
Emplacement
Avant (1) (N/S 6100530 001−xxx)
Avant (1) (N/S 6100530 xxx− )
Arrière (2)
6100 Batterie 330262 (9−2021)
Type
Fixe
Fixe
Fixe
Dimensions
90 x 305 mm (3,5 po x 12 po de diamètre extérieur)
90 x 250 mm (3,5 po x 9,8 po de diamètre extérieur)
75 x 305 mm (3 po x 12 po de diamètre extérieur)
69
DONNÉES TECHNIQUES
1 520 mm (60 po)
805 mm
(32 po)
VUE DE DESSUS
1 180 mm
(46 po)
VUE DE CÔTÉ
DIMENSIONS DE LA MACHINE
70
352185
6100 Batterie 330262 (9−2021)

Manuels associés