Tennant M-S10 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Tennant M-S10 Mode d'emploi | Fixfr
S10
Balai mécanique
Français FR
Manuel de l’opérateur
Amérique du Nord / International
331583
Rév. 01 (11-2007)
*331587*
www.tennantco.com.cn
Home
Find... Go To..
Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à
l’entretien.
Lisez ce manuel au complet et familiarisez--vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir.
Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez de meilleurs résultats pour un prix de revient
minimum si :
S La machine est manipulée avec un certain soin.
S La machine fait l’objet d’un entretien régulier - conformément aux instructions d’entretien se trouvant dans ce
manuel.
S L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux
d’emballage, les composants
d’anciennes machines comme les
batteries, les fluides dangereux tels
que l’antigel ou l’huile, d’une manière
sûre au point de vue environnemental,
conformément à la réglementation
locale en vigueur en matière
d’élimination des déchets.
N’oubliez pas de toujours recycler.
DONNÉES DE LA MACHINE
À remplir au moment de l’installation à titre de référence.
Modèle nº -Nº de série -Options de machine -Représentant comm. -Nº de téléphone du représentant -Numéro de client -Date d’installation -Tennant Company
PO Box 1452
Minneapolis, MN 55440 É.--U.
Téléphone : (800) 553--8033 ou (763) 513--2850
www.tennantco.com
Thermo--Sentry est une marque de Tennant Compnay, déposée aux États--Unis.
Les caractéristiques et les pièces sont susceptibles de modification sans préavis.
Copyright E 2007 TENNANT, imprimé en Chine
Home
Find... Go To..
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Page
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
COMPOSANTS DE LA MACHINE . . . . . . . 6
SIGNIFICATION DES SYMBOLES . . . . . . 7
COMMANDES ET INSTRUMENTS . . . . . . . . 8
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES . . 9
POIGNÉES DE COMMANDE DE LA
PROPULSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INTERRUPTEUR DE SURPASSEMENT
DU SECOUEUR DE FILTRE . . . . . . . . 9
LAMPE TÉMOIN DE CHARGE DES
BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TABLEAU DU CHARGEUR DE
BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
COMPTEUR HORAIRE . . . . . . . . . . . . . 11
LEVIER DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
BRAS DE LA BROSSE LATÉRALE . . . 12
LEVIER DU FREINS DE PARKING
(OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
COUPE--CIRCUIT ET FUSIBLES . . . . . 13
INFORMATIONS SUR LES BROSSES . . . 13
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE . . 14
LISTE DE CONTRÔLE AVANT LA
MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . 14
BALAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
VIDAGE DU BAC À DÉCHETS . . . . . . . 15
ENLEVÈMENT DU BAC À DÉCHETS . 16
DÉPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 17
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TABLEAU D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . 18
LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CHAÏNES D’ENTRAÏNEMENT . . . . . . . 20
DIFFÉRENTIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PIVOTS DU BRAS DE BROSSE . . . . . 20
ROULETTE ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . 20
BOÏTE DE TRANSMISSION DE LA
BROSSE LATÉRALE . . . . . . . . . . . . 21
POULIE AUTO--RÉGLABLE . . . . . . . . . 21
BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BATTERIES AU PLOMB . . . . . . . . . . . . 22
MISE EN CHARGE DES BATTERIES . 22
MOTEURS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . 25
CHAÏNES ET COURROIES . . . . . . . . . . . . 25
COURROIES DE PROPULSION . . . . . 25
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA
TENSION DE LA COURROIE
DE PROPULSION . . . . . . . . . . . . 25
COURROIE DE LA BROSSE
LATÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA
TENSION DE LA COURROIE DE
LA BROSSE LATÉRALE . . . . . . . 26
Page
COURROIES DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
COURROIE DU VENTILATEUR
EXTRACTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA
TENSION DE LA COURROIE
DU VENTILATEUR
EXTRACTEUR . . . . . . . . . . . . . . . 27
CHAÏNES DES ROUES MOTRICES . . 28
CHAÏNE ANTISTATIQUE . . . . . . . . . . . . 28
BROSSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . 28
DÉMONTAGE DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INSTALLATION DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE
L’EMPREINTE DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
BROSSE LATÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . 30
DÉMONTAGE DE LA BROSSE
LATÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INSTALLATION DE LA BROSSE
LATÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RÉGLAGE DE LA BROSSE
LATÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
BAC À DÉCHETS ET FILTRE À
POUSSIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
BAC À DÉCHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU
DÉGAGEMENT DU BAC
À DÉCHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RÉGLAGE DU FILTRE À
POUSSIÈRE AU JOINT
DU BAC À DÉCHETS . . . . . . . . . 32
THERMO-SENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FILTRE À POUSSIÈRE . . . . . . . . . . . . . 33
ENLÈVEMENT DU FILTRE
À POUSSIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . 33
INSTALLATION DU FILTRE
À POUSSIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . 33
JUPES ET JOINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
JUPE DE LA LÈVRE DU BAC
À DÉCHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
JUPES DE LA BROSSE ARRIÈRE . . . 34
JOINT SUPÉRIEUR DU BAC
À DÉCHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
JUPES ET JOINTS DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE
DE PROPULSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1
S10 331583 (11--07)
Home
Find... Go To..
TABLE DES MATIÈRES
Page
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA
POIGNÉE DE PROPULSION . . . . . 35
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
TRANSPORT DE LA MACHINE . . . . . . 36
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . 36
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DIMENSIONS/CAPACITÉS GÉNÉRALES
DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PERFORMANCES GÉNÉRALES DE
LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TYPE D’ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . 37
PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DIMENSIONS DE LA MACHINE . . . . . . . . . 38
2
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
INFORMATIONS GÉNÉRALES
MESURES DE SÉCURITÉ
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel et ont la signification suivante :
MISE EN GARDE : Indique la présence
de dangers ou d’opérations
dangereuses susceptibles
d’occasionner des blessures graves ou
de provoquer la mort.
POUR VOTRE SECURITÉ : Identifie les
instructions à suivre pour garantir la
sécurité lors de l’utilisation de
l’équipement.
Les panneaux d’information ci--après indiquent les
situations potentiellement dangereuses pour
l’opérateur ou l’équipement. Lisez ce manuel
attentivement avant d’utiliser la machine. Sachez
à quel moment ces différentes situations pouvent
survenir. Localisez tous les dispositifs de sécurité
sur la machine. Ensuite, effectuez les démarches
nécessaires pour former le personnel chargé
d’utiliser la machine. Signalez immédiatement tout
dommage occasionné à la machine ou tout
mauvais fonctionnement. N’utilisez pas la
machine si elle n’est pas en bon état de
fonctionnement.
MISE EN GARDE : Les batteries
émettent de l’hydrogène. Ce gaz est
susceptible d’exploser ou de
s’enflammer. Évitez toute étincelle et
toute flamme nue à proximité des
batteries. Laissez les couvercles
ouverts pendant la mise en charge.
MISE EN GARDE : Débranchez les
câbles de batteries et la prise du
chargeur avant d’entretenir la machine.
Ne chargez pas les batteries avec un
cordon d’alimentation endommagé. Ne
modifiez pas la prise.
Si le cordon d’alimentation du chargeur est
endommagé ou rompu, il doit être remplacé
par le fabricant ou son agent de maintenance
ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter
tout danger.
Cette machine n’est pas équipée de moteurs
protégés contre les explosions. Les moteurs
électriques émettent des étincelles au
moment du démarrage et pendant leur
fonctionnement, ce qui peut entraîner un
incendie instantané ou une explosion si la
machine est utilisée dans une zone où des
vapeurs/liquides inflammables ou des
poussières combustibles sont présents.
POUR VOTRE SECURITÉ :
1. N’utilisez pas la machine :
-- Si vous n’êtes pas formé et autorisé à
le faire.
-- Avant d’avoir lu et compris le manuel
d’utilisation.
-- Dans des zones présentant des
risques d’incendie ou d’explosion, à
moins que la machine ne soit prévue
pour être utilisée dans ces zones.
-- Ne ramassez pas des matériaux
inflammables ou toxiques, des
déchets enflammés ou fumants ainsi
que de la poussière dangereuse.
2. Avant de mettre la machine en marche :
-- Vérifiez que tous les dispositifs de
sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
3. Lors de l’utilisation de la machine :
-- Roulez lentement sur les pentes et sur
les surfaces glissantes.
-- Soyez prudent lorsque vous effectuez
une marche arrière.
-- N’utilisez pas la machine sur des
pentes dépassant 8.75% (5º) et 12.2%
(7º) si le bac à déchets est plein.
4. Avant de quitter ou d’entretenir la
machine :
-- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
-- Engagez le frein de parking (si la
machine est équipée de cette option).
-- Coupez le contact et enlevez la clé.
MISE EN GARDE : Bac à déchets lourd.
Ne retirez pas sans aide. Peut causer un
tour de reins.
3
S10 331583 (11--07)
Home
Find... Go To..
INFORMATIONS GÉNÉRALES
5. Lors de l’entretien de la machine :
-- Évitez les pièces en mouvement.
Lorsque vous travaillez sur la
machine, ne portez pas de veste ou de
chemise large ou de manches amples.
-- Utilisez un palan ou un cric de
capacité adéquate pour soulever la
machine.
-- Protégez--vous les yeux et les oreilles
quand vous utilisez de l’air ou de l’eau
sous pression.
-- Déconnectez les cosses des batteries
avant de travailler sur la machine.
-- Évitez tout contact avec l’acide des
batteries.
-- Utilisez les pièces de rechange
fournies ou agréées par TENNANT.
6. Lorsque vous chargez ou déchargez la
machine d’un camion ou une remorque :
-- Coupez le contact de la machine.
-- Utilisez un camion ou une remorque
capables de supporter le poids de la
machine.
-- Utilisez un treuil. Ne poussez pas la
machine sur ou hors du camion ou de
la remorque si la hauteur de
chargement est supérieure à 38 cm par
rapport au sol.
-- Bloquez les roues de la machine.
-- Immobilisez la machine sur le camion
ou la remorque.
4
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Les décalques de mise en garde suivants se
trouvent sur la machine aux endroits indiqués.
Remplacez--les par des neufs lorsqu’ils sont
abimés ou deviennent illisibles.
ÉTIQUETTE POUR VOTRE
SÉCURITÉ -- SITUÉE SUR LE
TABLEAU DE BORD.
ÉTIQUETTE DE TOUR DE REINS -SITUÉE SUR LA PARTIE
SUPÉRIEURE DU BAC À
DÉCHETS.
ÉTIQUETTE DU CORDON DU
CHARGEUR -- SITUÉE PRÈS
DU CHARGEUR.
ÉTIQUETTE DE CHARGEMENT
DES BATTERIES -- SITUÉE SUR
LE PANNEAU GAUCHE.
5
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
A
B
C
D
H
G
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
F
E
Couvercle de filtre d’échappement
Couvercle d’accès gauche
Levier du frein de parking (option)
Bac à déchets
Brosse latérale
Bras de la brosse latérale
Couvercle d’accès droit
Tableau de bord
6
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Les symboles sont utilisés pour identifier les
commandes et affichages sur la machine :
Secoueur de filtre
Flottement libre de la brosse principale
Abaissement de la brosse principale
Relèvement de la brosse principale
Réglage de la brosse principale
Coupe--circuit
Coupe--circuit
Compteur horaire
Lampe témoin de charge des batteries
Contact électrique
Contact à la position d’arrêt
Contact à la position de marche
7
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
COMMANDES ET INSTRUMENTS
C
B
E
D
I
H
G
F
A
J
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Poignée stationnaire
Interrupteur de surpassement du secoueur de filtre
Lampe témoin de charge des batteries
Levier de la brosse principale
Compteur horaire
Contact marche-arrêt
Poignée de propulsion avant
Poignée de propulsion arrière
Coupe--circuits
Tableau du chargeur
8
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
POIGNÉES DE COMMANDE DE LA
PROPULSION
Les poignées de commande de la propulsion
contrôlent la direction de la machine.
Pour déplacer la machine vers l’avant, comprimez
la poignée de propulsion avant. Pour arrêter la
machine, relâchez la poignée.
Pour déplacer la machine vers l’arrière,
comprimez la poignée de propulsion arrière. Pour
arrêter la machine, relâchez la poignée.
INTERRUPTEUR DE SURPASSEMENT DU
SECOUEUR DE FILTRE
L’interrupteur de surpassement du secoueur de
filtre active le secoueur de filtre automatique.
Lorsque l’interrupteur est à la position « on »
(marche), le moteur du secoueur de filtre secoue
la poussière du filtre pendant 20 secondes
lorsque le contact de la machine est coupé.
L’interrupteur doit se trouver en position de
marche pendant le fonctionnement normal.
Lorsque l’interrupteur est en position d’arrêt, le
moteur du secoueur de filtre ne fonctionnera pas
lorsque le contact de la machine est coupé.
L’interrupteur doit se trouver en position d’arrêt
lors de l’entretien de la machine.
9
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
LAMPE TÉMOIN DE CHARGE DES
BATTERIES
Lorsque le témoin rouge s’allume, la machine
s’arrête complètement.
La lampe témoin de charge des batteries indique
le niveau de charge des batteries.
Lorsque les batteries sont complètement
chargées, les sept témoins sont allumés.
Au fur et à mesure que les batteries se
déchargent, les témoins s’éteignent jusqu’à ce
que seul le témoin de gauche clignote. Les
fonctions de balayage continuent de fonctionner.
Rechargez les batteries lorsque seul le témoin de
gauche clignote.
REMARQUE : Ne rechargez pas les batteries
plus souvent que nécessaire. Une mise en charge
excessive peut réduire la durée de vie des
batteries. Il est recommandé de charger les
batteries uniquement lorsque le témoin de gauche
indique que les batteries doivent être rechargées.
Voir BATTERIES dans le chapitre ENTRETIEN.
REMARQUE : L’indicateur du niveau de charge
des batteries s’arrête de clignoter que lorsque les
batteries sont totalement rechargées.
TABLEAU DU CHARGEUR DE BATTERIES
Le tableau du chargeur de batteries indique le
niveau de charge lorsque le chargeur est branché
sur une prise de courant murale.
10
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
COMPTEUR HORAIRE
Le compteur horaire enregistre le nombre
d’heures de service de la machine. Cette
information est utile afin de déterminer le moment
propice pour entretenir la machine.
LEVIER DE LA BROSSE PRINCIPALE
Le levier de la brosse principale commande la
position de la brosse principale.
Abaissement de la brosse principale : (planchers
uniformes et lisses) Poussez le levier vers l’avant
puis vers l’arrière et verrouillez l’encoche
supérieure du levier dans la position
d’abaissement de la brosse principale.
Flottement libre de la brosse principale :
(planchers irréguliers) Poussez le levier vers
l’avant puis vers la gauche et relâchez--le dans la
position de flottement libre de la brosse principale.
Relevage de la brosse principale : Tirez le levier
vers le haut et verrouillez l’encoche inférieure du
levier dans la position de relevage de la brosse
principale.
Pour garer la machine, soulevez toujours la
brosse pour empêcher les poils de durcir.
11
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
BRAS DE LA BROSSE LATÉRALE
LEVIER DU FREINS DE PARKING (OPTION)
Le bras de la brosse latérale commande la
position de la brosse latérale.
Pour régler le frein de parking, mettez le pied sur
le levier et relâchez--le dans l’encoche longue de
gauche.
Pour relever la brosse latérale, tirez le bras vers
le haut et poussez--le vers l’arrière jusqu’à la
position de relevage. Pour abaisser la brosse
latérale, tirez le bras vers l’avant et relâchez--le en
position d’abaissage.
Pour dégager le frein de parking, mettez le pied
sur le levier et relâchez--le dans l’encoche courte
de droite.
Pour garer la machine, soulevez toujours la
brosse pour empêcher les poils de durcir.
12
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
COUPE--CIRCUIT ET FUSIBLES
Les coupe--circuits sont des dispositifs électriques
de protection des circuits réenclenchables
destinés à arrêter le passage du courant en cas
de surcharge d’un circuit. Dès qu’un coupe--circuit
est déclenché, laissez--le se refroidir puis appuyez
sur le bouton de réenclenchement pour
réenclencher manuellement le coupe--circuit.
INFORMATIONS SUR LES BROSSES
Afin d’obtenir les meilleurs résultats, utilisez le
type de brosse adéquat pour vos opérations de
nettoyage. Ci--dessous, vous trouverez une liste
des brosses et des applications pour lesquelles
chaque brosse est la mieux adaptée.
REMARQUE : La quantité et le type de saletés
jouent un rôle important dans la détermination du
type de brosses à utiliser. Contactez un agent
Tennant pour les recommandations spécifiques.
Brosse principale à 6 rangées doubles de
poils en nylon -- Recommandée pour le
balayage normal et permet un bon chargement du
bac à déchets. Le nylon possède la plus longue
durée de vie de tous les types de poils. Utilisez
cette brosse pour balayer les surfaces rugueuses
ou irrégulières.
Le fusible est un dispositif de protection utilisable
une seule fois destiné à arrêter le passage du
courant en cas de surcharge d’un circuit. Le
fusible de 15 ampères est situé derrière le bac à
déchets sur le châssis principal. Il protège le
circuit de propulsion.
REMARQUE : Remplacez toujours le fusible par
un fusible de même type et de même intensité.
Le tableau ci--dessous indique les divers
coupe--circuits et fusibles, ainsi que les
composants électriques qu’ils protègent.
DISPOSITIF DE
PROTECTION INTENSITÉ
CB--1
CB--2
15 A
60 A
FU--1
15 A
CIRCUIT
PROTÉGÉ
Moteur du secoueur
Moteur principal de
commande (propulsion)
Alimentation de
contrôle
Brosse principale à 6 rangées doubles de
poils en polypropylène -- assure un ramassage
supérieur du sable, du gravier et des papiers. Le
polypropylène conserve sa rigidité lorsqu’il est
mouillé et convient aussi bien à un usage intérieur
qu’à un usage extérieur. Non recommandé pour
les déchets à haute température.
Brosse principale à 6 rangées de poils en
fibre et fil métallique -- Permet une bonne action
de balayage et un bon ramassage dans des
concentrations de poussière importantes. Cette
brosse est recommandée quand la saleté est
légèrement incrustée. La brosse n’est pas
recommandée pour une accumulation importante
de saleté ou une saleté très compacte.
Brosse principale en fibre naturelle à 18
rangées -- Le choix par excellence pour nettoyer
les débris fins sur les moquettes et pour balayer
la poussière importante et autres particules fines
sur les surfaces dures.
13
S10 331583 (11--07)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
LISTE DE CONTRÔLE AVANT LA MISE EN
SERVICE
- Contrôlez le niveau de charge des batteries.
- Assurez--vous que la jupe de la lèvre du bac à
déchets n’est pas endommagée ou usée.
- Vérifiez que le joint du bac à déchets ne soit
pas endommagé et usé.
- Assurez--vous que le fitre à poussière n’est
pas endommagé.
- Vérifiez l’état de la brosse principale. Retirez
les ficelles, bandes, emballages en plastique
ou autres débris enroulés autour de la brosse.
- Vérifiez l’endommagement, l’usure et le
dégagement des jupes de la brosse arrière.
- Option de brosse latérale : Vérifiez l’état du
racloir de la brosse latérale. Retirez les
ficelles, bandes, emballages en plastique ou
autres débris enroulés autour de la brosse.
- Vérifiez l’historique de service pour
déterminer les entretiens devant être
effectués.
BALAYAGE
2. Relâchez le frein de parking, si la machine
est équipée de cette option.
3. Déplacez le levier de la brosse principale à
la position (flottement de la brosse
principale) ou (abaissement de la brosse
principale).
4. Déplacez le bras de la brosse latérale à la
position d’abaissement.
5. Balayez comme requis.
6. Relevez la brosse principale et la brosse
latérale.
7. Tournez le contact à clé marche-arrêt vers la
gauche. Retirez la clé du contact
marche-arrêt.
Organisez le balayage à l’avance. Essayez de
prévoir de longs trajets avec un minimum
d’arrêts et de démarrages. Laissez les traces de
brosse se superposer. Effectuez le balayage en
suivant la trajectoire la plus droite possible. Évitez
de heurter des poteaux ou d’accrocher les côtés
de la machine. Balayez à l’avance les débris des
couloirs étroits vers les couloirs principaux.
Nettoyez un sol ou une zone complète en une
seule fois.
Ramassez les détritus de grande taille avant de
balayer. Ramassez les morceaux de fils, de
ficelles ou de cordes qui pourraient s’enrouler
autour des brosses ou des moyeux des brosses.
1. Tournez le contact à clé à la position « on »
(marche).
POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une
surface horizontale, engagez le frein parking
(si la machine en est équipée) et coupez le
contact.
14
S10 331583 (11--07)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
VIDAGE DU BAC À DÉCHETS
1. Tirez le levier de la brosse principale à la
position (relevage de la brosse principale).
6. Enclenchez le crochet de levier (non illustré)
pour garder le bac à déchets en position de
« vidage ».
7. Éloignez lentement la machine du site de
vidage ou retirez le bac à déchets de la
machine pour vider le contenu de ce dernier.
2. Tirez le bras de la brosse latérale à la
position de relevage.
3. Avancez lentement la machine jusqu’à la
zone de vidage des déchets. Coupez le
contact de la machine. Le secoueur du filtre
fonctionnera pendant environ 20 secondes.
REMARQUE : L’interrupteur de surpassement du
secoueur de filtre doit se trouver à la position « on
» pour automatiquement secouer le filtre à
poussière lorsque le contact de la machine est
coupé.
REMARQUE : Reportez--vous à ENLÈVEMENT
DU BAC À DÉCHETS dans le chapitre suivant s’il
s’avère nécessaire de retirer le bac à déchets de
la machine pour le vider.
8. Relâchez le crochet de levier (non illustré),
abaissez le bac à déchets et remettez le
levier de vidage à sa position d’entreposage.
9. Abaissez le couvercle du filtre.
POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une
surface horizontale, engagez le frein de
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
4. Soulevez le couvercle du filtre.
5. Basculez le levier de vidage (B) sous le
crochet (C); soulevez le levier de vidage
pour vider le bac à déchets (A).
B
C
A
A. Bac à déchets
B. Levier de vidage
C. Crochet de levier
03142
15
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
ENLEVÈMENT DU BAC À DÉCHETS
1. Tirez le levier de la brosse principale à la
position (relevage de la brosse principale).
6. Réinsérez le bac à déchets dans la
machine. Assurez--vous que les crochets du
bac à déchet sont complètement insallés sur
la machine.
2. Tirez le bras de la brosse latérale à la
position de relevage.
3. Coupez le contact de la machine. Le filtre
fonctionnera pendant environ 20 secondes.
REMARQUE : L’interrupteur de surpassement du
secoueur de filtre doit se trouver à la position « on
» pour automatiquement secouer le filtre à
poussière lorsque le contact de la machine est
coupé.
POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une
surface horizontale, engagez le frein de
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
7. Fermez le couvercle du filtre.
4. Soulevez le couvercle du filtre.
5. Demandez de l’aide pour enlever le bac à
déchets de la machine. Soulevez le bac à
déchets hors de la machine.
MISE EN GARDE : Bac à déchets lourd.
Ne retirez pas sans aide. Peut causer un
tour de reins.
16
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
DÉPISTAGE DES PANNES
Problème
Cause
Remède
Poussière excessive
Jupes de protection contre la
poussière et joints
usés,
p
j
endommagés ou incorrectement
réglés
Remplacez ou réglez les jupes ou
les joints
Filtre à poussière obstrué
Secouez et/ou nettoyez ou
remplacez le
filtre
Tuyau d’aspiration endommagé
Remplacez le tuyau d’aspiration
Courroie d’entraînement
d’extracteur dérapante ou cassée
Ajustez ou remplacez la courroie
Poils de brosse usés
Remplacez les brosses
Réglage incorrect des brosses
Réglez les brosses
Mauvaise installation des brosses
Réinstallez les brosses
Débris pris dans le mécanisme
d’entraînement
d
entraînement
de la brosse
Libérez le mécanisme des
déchets coincés
Bac à déchets incorrectement
ajusté
Ajustez le dégagement du bac à
déchets
Bac à déchets plein
Videz le bac à déchets
Jupes du bac à déchets usées ou
endommagées
Remplacez les jupes
Courroie de brosse dérapante ou
cassée
Remplacez la courroie
Balayage non satisfaisant
Le chargeur
g
ne fonctionne pas
p
Le chargeur
g
n’est pas
p branché sur
une prise électrique
é
Branchez le chargeur
g
dans une
prise électrique
é
Le cordon du chargeur n’est pas
Branchez le cordon du chargeur à
complètement branché au fond du nouveau sur le chargeur
chargeur
Le cordon du chargeur est
endommagé
Remplacez le cordon du chargeur
17
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
ENTRETIEN
17
6
5
16
3
1
4
2
9
7
5, 10, 11, 15, 17
13
2
8
4
TABLEAU D’ENTRETIEN
Fréquence Réf.
Description
2
Jupes de brosse
Tous les
jjours
3
Brosse principale
25 heures
8
Brosse latérale
7
Bac à déchets
1
3
Eléments des batteries
Brosse principale
5
Chaînes d’entraînement
Procédure
Vérifiez l’endommagement,
l’usure et le dégagement
Vérifiez l’endommagement,
l’usure et la présence de débris
Vérifiez l’endommagement,
l’usure et la présence de débris
Vérifier l’endommagement et
l’usure des joints
Vérifiez le niveau d’électrolyte
Contrôlez l’empreinte des
brosses (après les 25 premières
heures seulement)
Vérifiez et réglez la tension
(après les 25 premières heures
seulement)
18
Nbre de
Lubrifiant/ points à
Fluide
entretenir
-5
--
1
--
1
--
3
DW
--
2
1
--
2
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
Fréquence Réf.
Description
50 heures 14 Courroie de ventilateur
extracteur
10 Courroies de propulsion
10 Courroies de la brosse
principale
9
Courroies de la brosse
latérale
8
Brosse latérale
3
Brosse principale
4
13
7
17
100
heures
5
6
11
1
400
heures
17
15
16
Procédure
Vérifiez la tension et l’usure
Nbre de
Lubrifiant/ points à
Fluide
entretenir
-1
Vérifiez la tension et l’usure
Vérifiez la tension et l’usure
---
2
2
Vérifiez la tension et l’usure
--
2
---
1
1
SPL
SPL
---
2
1
1
1
-SO
-SPL
--
2
2
1
1
2
SPL
--
1
1
GL
1
Contrôlez la pression
Contrôlez l’empreinte au sol
Faites pivoter bout à bout
Pivots de bras de brosse
Lubrifiez
Roulette arrière
Lubrifiez
Bac à déchets
Contrôlez le dégagement
Câble du chargeur de
Vérifiez l’usure et
batteries
l’endommagement
Vérifiez et réglez la tension
Chaînes d’entraînement
Lubrifiez
Filtre à poussière
Nettoyez ou remplacez
Poulie auto--réglable
Lubrifiez
Batteries
Nettoyez la surface supérieure et
les bornes
Différentiel
Lubrifiez
Moteur de propulsion
Éliminez la poussière et
examinez
Boîte de transmission de la Vérifiez le niveau de lubrifiant
brosse latérale
LUBRIFIANT/FLUIDE
DW – Eau distillée
SPL -- Lubrifiant spécial (Special Lubricant), graisse Lubriplate EMB (TENNANT art. n 01433--1)
SO -- Lubrifiant en aérosol
GL -- Lubrifiant de transmission SAE 90
REMARQUE : Des entretiens plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière
extrêmes.
19
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
PIVOTS DU BRAS DE BROSSE
LUBRIFICATION
Lubrifiez les pivots du bras de brosse après
chaque période de 50 heures de service.
CHAÏNES D’ENTRAÏNEMENT
Vérifiez la tension et lubrifiez les chaînes
d’entraînement (A) avec un lubrifiant en aérosol
pénétrant après chaque période de 100 heures de
fonctionnement.
B
A
A. Chaîne d’entraînement
B. DIfférentiel
03139
ROULETTE ARRIÈRE
Lubrifiez la roulette arrière après chaque période
de 50 heures de service.
DIFFÉRENTIEL
Lubrifiez le différentiel (B) après chaque période
de 100 heures de service. Le graisseur du
différentiel est situé sur l’arbre de transmission à
l’intérieur de la poulie de traction.
20
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
BOÏTE DE TRANSMISSION DE LA BROSSE
LATÉRALE
Contrôlez le niveau de fluide de la boîte de
transmission de la brosse latérale après chaque
période de 400 heures de service. Retirez le
reniflard en le dévissant à l’aide d’une clé. NE
retirez PAS le couvercle de ventilation en
plastique. Remplissez la boîte de transmission
jusqu’à ce que le lubrifiant soit à 6 mm (0,25 in)
du rebord.
03144
POULIE AUTO-- RÉGLABLE
Lubrifiez l’arbre de poulie après chaque période
de 100 heures de service. Évitez de mettre de
l’huile sur les surfaces de la courroie ou de la
courroie de poulie.
03141
BATTERIES
Les batteries sont conçues pour conserver leur
charge pendant des périodes prolongées. La
durée de vie des batteries est limitée par le
nombre de recharges. Pour optimiser la durée de
vie des batteries, rechargez--les dès que le
témoin du niveau de charge des batteries
commence à clignoter.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Quand vous
entretenez la machine, portez des gants de
protection pour manier les batteries ou les
câbles de batterie. Évitez tout contact avec
l’acide des batteries.
Après chaque période de 100 heures de service,
vérifiez si les cosses de câbles ne sont pas
débranchées et nettoyez la surface des batteries,
sans oublier les bornes et les attaches de câbles,
au moyen d’une solution concentrée de
bicarbonate de soude. Brossez les surfaces
supérieures des batteries en utilisant la solution
avec modération. Veillez à ce que la solution de
bicarbonate de soude ne pénètre pas dans les
batteries. Utilisez une brosse métallique pour
nettoyer les bornes et les cosses de câbles.
Essuyez le reste de la solution nettoyante. Une
fois le nettoyage terminé, appliquez une couche
de produit de protection pour batteries sur les
bornes et les cosses de câbles. Veillez à ce que
la surface des batteries soit toujours sèche et
propre.
Les objets métalliques risquent de provoquer un
court--circuit dans les batteries. Gardez tout objet
métallique loins des batteries. Remplacez tous les
fils usés et endommagés. Remplacez toute
batterie défectueuse. Pour l’élimination des
batteries, contactez un distributeur de batterie ou
votre agent Tennant.
21
S10 331583 (11--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
BATTERIES AU PLOMB
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque
élément de batterie avant et après la mise en
charge et après chaque période de 25 heures de
service. N’ajoutez jamais d’acide aux batteries.
Ajoutez uniquement de l’eau distillée. Laissez
toujours les bouchons en place sauf lorsque vous
devez ajouter de l’eau ou effectuer des mesures
hydrométriques.
Mesurez la densité spécifique à l’aide d’un
hydromètre pour déterminer le niveau de charge
et l’état des batteries. Si un ou plusieurs des
éléments des batteries ont un niveau plus faible
que les autres éléments des batteries (de 0,050
ou plus), cela signifie que le ou les éléments sont
endommagés, que leur capacité est réduite ou
qu’ils vont bientôt tomber en panne. Rechargez
complètement les batteries, puis effectuez un
nouveau test.
REMARQUE : N’effectuez pas de mesures juste
après avoir ajouté de l’eau distillée. Si l’eau et
l’acide ne sont pas bien mélangés, il se peut que
les mesures ne soient pas exactes. Comparez les
mesures hydrométriques avec le tableau suivant
pour déterminer le niveau de charge :
DENSITÉ
SPÉCIFIQUE
à 27 _C (80 _F)
CHARGE DE
LA BATTERIE
1.265
Chargée à 100 %
1.225
Chargée à 75 %
1.190
Chargée à 50 %
1.155
Chargée à 25 %
1.120
Déchargée
REMARQUE : Si les lectures sont effectuées
quand la température de l’électrolyte est autre
que 27_ C (80_ F), la lecture doit être corrigée
par rapport au niveau de température. Ajoutez ou
soustrayez 0,004 (4 points) à la densité spécifique
pour chaque 6_ C (10_ F) au--dessus ou en
dessous de 27_ C (80_ F).
MISE EN CHARGE DES BATTERIES
Les instructions de mise en charge ci--dessous
sont destinées uniquement aux chargeurs de
batteries fournis avec la machine.
Vérifiez l’endommagement du chargeur de
batterie après chaque période de 50 heures de
service.
Afin de prolonger la durée de vie des batteries,
rechargez les batteries uniquement lorsque la
machine a été utilisée pendant un total de 30
minutes ou plus. Ne laissez jamais les batteries
se décharger sur de longues périodes.
04380
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent de
l’hydrogène. Évitez toute étincelle et toute
flamme nue à proximité des batteries. Laissez
le compartiment des batteries ouvert pendant
la mise en charge.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lorsque vous
entretenez les batteries, portez des gants et
des lunettes de protection pour manier les
batteries et les câbles de batterie. Évitez tout
contact avec l’acide des batteries.
22
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
Assurez--vous que le profil du chargeur est
adéquat pour le type de batteries avant
d’effectuer la mise en charge. Un réglage
incorrect du profil aura pour conséquence un
endommagement des batteries. Regardez
l’étiquette de la batterie afin de déterminer votre
type de batterie. Contactez le fournisseur de votre
batterie si le type n’est pas précisé.
4. Connectez le cordon d’alimentation dans
une prise correctement reliée à la terre. Le
chargeur se mettra automatiquement en
marche après quelques secondes. Les DEL
afficheront l’état de charge comme il est
décrit dans le tableau suivant.
Afin de vérifier le réglage du profil du chargeur,
branchez le câble du chargeur sur une prise
électrique. Si la DEL étiquettée « GEL » est
allumée, le chargeur est réglé pour des batteries
à électrolyte gélifié (hermétiques). Si la DEL n’est
pas allumée, le chargeur est réglé pour des
batteries à l’électrolyte/au plomb (noyées).
AFFICHAGE À DEL DE L’ÉTAT DE CHARGE
Pour modifier le profil du chageur, débranchez--le,
retirez le panneau « Sélection du profil du
chargeur » et placez l’interrupteur au bon réglage,
« GEL » ou « Flooded ».
1. Transportez la machine dans un endroit bien
aéré pour recharger les batteries.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une
surface horizontale, engagez le frein de
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
État de
charge
DEL à 50
%
DEL à 75
%
DEL à 100
%
Chargée de 0
à 50 %
Clignote
Arrêt
Arrêt
Chargée de
50 à 75 %
Marche
Clignote
Arrêt
Chargée de
75 à 100 %
Marche
Marche
Clignote
Chargée à
100 %
Marche
Marche
Marche
Arrêt
Arrêt
Clignote
Clignote
Clignote
Clignote
Cycle
anormal*
Détection
d’un défaut*
* Voir le tableau de codes de défaut du chargeur de
batterie embarqué. En cas de défaut, le chargeur fait
aussi retentir une alarme.
2. Lorsque vous mettez en charge des
batteries à l’électrolyte (plomb), vérifiez le
niveau de liquide des batteries avant la mise
en charge (voir ENTRETIEN DES
BATTERIES).
3. Retirez les couvercles du compartiment des
batteries pour aérer ces dernières lors de la
mise en charge.
23
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
REMARQUE : la machine ne fonctionne plus dès
que le chargeur de batterie est branché.
5. Lorsque les batteries sont entièrement
chargées, le chargeur cessera son
alimentation, mais continuera à surveiller la
tension des batteries. Le chargeur se
remettra en marche si les batteries se
déchargent spontanément.
REMARQUE : Le chargeur peut prendre jusqu’à
30 secondes à s’éteindre après avoir débranché
son câble. Pendant ce temps, la machine ne se
mettra pas en marche. Le câble du chargeur doit
aussi être débranché pendant 30 secondes avant
que le chargeur ne puisse être remis en marche.
6. Débranchez le câble du chargeur de la prise
et rangez--le sous la batterie de gauche.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager le câble
du chargeur, ne tirez pas sur le câble pour
débrancher le chargeur de la prise. Utilisez la
fiche pour débrancher le câble de la prise.
7. Réinstallez les couvercles du compartiment
de batteries.
CODE DE DÉFAUT
DEL
PANNE
SOLUTION
3 DEL clignotent une
fois
à plusieurs reprises
Câble du chargeur détaché.
Vérifiez la connexion du câble du
chargeur.
Câble de batterie desserré ou
endommagé.
Vérifiez les connexions du câble de
batterie.
Batterie défectueuse.
Remplacez la batterie.
3 DEL clignotent deux
fois
à plusieurs reprises
L’intensité d’entrée est hors de
portée.
Tentez d’utiliser une autre prise.
3 DEL clignotent trois
fois à plusieurs
reprises
Dépassement de la température
interne maximale au niveau du
thermostat de sécurité.
Ouvrez le compartiment des batteries pour
favoriser la circulation de l’air ou déplacez
la machine vers un endroit plus frais.
3 DEL clignotent
quatre fois à plusieurs
reprises
Le courant de sortie dépasse une
limite.
Débranchez le câble du chargeur,
attendez 30 secondes, puis branchez--le à
nouveau. Si le défaut n’est pas corrigé,
remplacez le chargeur ou communiquez
avec le service TENNANT.
La DEL à 100 %
Cycle anormal. Dépassement du
clignote tandis que les temps de charge de 18 heures au
DEL à 50 % et 75 %
niveau de la minuterie de sécurité.
sont éteintes.
24
La batterie doit être entretenue ou
remplacée.
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
I C
MOTEURS ÉLECTRIQUES
Le moteur de propulsion électrique peut être
réparé. Le moteur de propulsion est situé sous le
compartiment des batteries.
E
B
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Si le commutateur est usé ou dur, l’armature du
moteur doit être retirée et entretenue ou
remplacée.
CHAÏNES ET COURROIES
COURROIES DE PROPULSION
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une
surface horizontale, engagez le frein de
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
1. Retirez le couvercle d’accès, le pare--choc
et le couvercle.
2. Observez la position du boulon du plateau
d’embrayage (C) sans pression sur la
poignée de l’embrayage. Elle doit se trouver
environ au centre de la fente (D).
3. Appuyez sur la poignée de l’embrayage pour
serrer la courroie de propulsion avant (G).
La poignée de l’embrayage doit se trouver à
une distance de 7 à 13 mm (0,25 à
(0,50 po) de la poignée stationnaire.
Observez la position du boulon du plateau
d’embrayage (C). Il ne doit pas toucher à
l’extrémité de la fente (D). Si la poignée et le
boulon sont en bonne position, passez à
l’étape 7; sinon, continuez à l’étape 4 pour
réajuster la tension de la courroie avant.
F
D
Remplacez les brosses quand leur longueur est
inférieure à 10 mm.
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TENSION DE
LA COURROIE DE PROPULSION
G
H
Éliminez la poussière et examinez les brosse du
moteur dans le moteur après chaque période de
400 heures de service de la machine.
Contrôlez le degré d’usure et la tension des
courroies de propulsion après chaque période de
50 heures de service.
A
03151
Moteur
Plateau d’embrayage
Boutlon du plateau d’embrayage
Fente du boulon
Poulie libre de la courroie avant
Courroie de propulsion arrière
Courroie de propulsion avant
Poulie libre de la courroie arrière
Guide de courroie
4. Desserrez le boulon de la poulie libre avant
(E) et glissez la poulie libre vers le bas pour
serrer la courroie (G) (cela augmente aussi
la distance entre la poignée d’embrayage et
la poignée stationnaire); glissez la poulie
vers le haut pour desserrer la courroie (cela
réduit aussi la distance entre la poignée
d’embrayage et la poignée stationnaire).
5. Resserrez le boulon de de la poulie libre.
6. Vérifiez les positions de la poignée et du
boulon à nouveau. Répétez si nécessaires
pour régler la tension de la courroie.
REMARQUE : Après avoir réglé la courroie avant,
elle peut entrer en contact avec le guide de
courroie causant un bourdonnement. Pour
éliminer ce bruit, pliez le guide vers le haut pour
l’éloigner de la courroie.
7. Tirez sur la poignée de l’embrayage pour
serrer la courroie de propulsion arrière.
Observez la position du boulon du plateau
d’embrayage (C). Il ne doit pas toucher à
l’extrémité de la fente (D). Si le boulon sont
en bonne position, passez à l’étape 11;
sinon, continuez à l’étape 8 pour réajuster la
tension de la courroie arrière.
25
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
REMARQUE : Si la courroie arrière est trop
serrée, elle nécessitera une pression excessive
de la poignée d’embrayage pour propulser la
machine vers l’avant. Cela peut aussi entraîner la
machine à reculer lorsque la poignée est
relâchée. Si la courroie arrière est trop lâche, la
machine ne se déplacera pas vers l’arrière.
B
A
8. Desserrez le boulon de la poulie libre arrière
(H) et glissez la poulie arrière vers l’arrière
pour serrer la courroie (F); glissez la poulie
vers l’avant pour desserrer la courroie.
A. Courroie de la brosse latérale
B. Guide de courroie
9. Resserrez le boulon de la poulie libre arrière
(H).
10. Tirez la poignée de l’embrayage pour vérifier
à nouveau la position du boulon du plateau
d’embrayage (C). Répétez si nécessaires
pour régler la tension de la courroie.
11. Réinstalllez le couvercle d’accès, le
pare--choc et le couvercle du côté droit.
03151
6. Pour régler la tension de la courroie,
desserrez la vis à tête ronde à travers le
couvercle latéral (non illustré).
7. Tirez le bras de la brosse latérale (A) vers
l’extérieur pour serrer la courroie.
COURROIE DE LA BROSSE LATÉRALE
C
Contrôlez le degré d’usure et la tension de la
courroie après chaque période de 50 heures de
service.
B
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TENSION DE
LA COURROIE DE LA BROSSE LATÉRALE
POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une
surface horizontale, engagez le frein de
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
1. Soulevez le couvercle du filtre.
2. Enlevez le bac à déchets.
3. Retirez le couvercle d’accès, le pare--choc
et le couvercle du côté droit.
4. Placez le bras de la brosse latérale en
position d’abaissement.
A
A. Bras de la brosse latérale
B. Boulon d’arrêt
C. Contre--écrou
03153
8. Serrez la vis à tête rond lorsque la tension
appropriée est atteinte.
9. Réglez le boulon d’arrêt (B) de manière à ce
qu’il dépasse l’arrêt de 5 mm (0,06 po).
10. Replacez le bac à déchets.
11. Abaissez le couvercle du filtre.
5. Vérifiez la tension de la courroie (A) à une
distance de
230 mm (9 po) de l’arbre moteur. La
courroie doit dévier de 20 mm (0,75 po)
avec 3 kg de force.
26
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
COURROIES DE LA BROSSE PRINCIPALE
3. Pour régler la tension de la courroie,
desserrer l’écrou du goujon de réglage de la
courroie (B). Tirez le montage du ventilateur
extracteur (A) vers le haut pour serrer la
courroie et serrez l’écrou du goujon.
Contrôlez le degré d’usure des courroies de la
brosse principale après chaque période de 50
heures de service.
B
A
03141
COURROIE DU VENTILATEUR EXTRACTEUR
Contrôlez le degré d’usure et la tension de la
courroie du ventilateur extracteur après chaque
période de 50 heures de service.
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TENSION DE
LA COURROIE DU VENTILATEUR
EXTRACTEUR
A. Ventilateur extracteur
B. Écrou du goujon
06320
4. Serrez tous les écrous et vérifiez la tension
de la courroie à nouveau.
5. Replacez le panneau arrière.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une
surface horizontale, engagez le frein de
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
1. Retirez le panneau arrière.
2. Vérifiez la flexion de la courroie en
appliquant une force de
3 kg au milieu de la portée. La courroie doit
fléchir d’une distance de 5 mm (0,06 po).
27
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
CHAÏNES DES ROUES MOTRICES
Vérifiez la tension et l’usure des chaînes après les
50 premières heures de service, et ensuite après
chaque période de 100 heures de service. Les
chaînes des roues motrices doivent avoir un
minimum de 10 mm (0,4 po) de lâche mesuré à
mi chemin entre les maillons.
BROSSES
BROSSE PRINCIPALE
Vérifiez tous les jours l’usure ou
l’endommagement de la brosse principale.
Enlevez les fils de fer ou les ficelles enroulés
autour de la brosse principale, du moyeu
d’entraînement ou du moyeu de renvoi de la
brosse principale.
Permutez la brosse principale bout à bout après
chaque période de 50 heures de service pour
obtenir une durée de vie maximale de la brosse.
La brosse principale doit être remplacée quand la
longueur des poils restants est de 15 mm (0,5
po).
L’empreinte de la brosse principale doit être
contrôlée après chaque période de 50 heures de
service. L’empreinte de la brosse principale doit
avoir une largeur de 40 mm (1,5 po).
DÉMONTAGE DE LA BROSSE PRINCIPALE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une
surface horizontale, engagez le frein de
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
03139
CHAÏNE ANTISTATIQUE
La chaîne à drague antistatique évite
l’accumulation d’électricité statique dans la
machine. Vérifiez l’usure de la chaîne
périodiquement. Veillez à ce que la chaîne soit
toujours en contact avec le sol.
1. Déplacez le levier de relevage de la brosse
principale à la position (flottement de la
brosse principale).
2. Ouvrez la porte d’accès de la brosse
principale (D).
3. Retirez la brosse hors du compartiment de
brosse.
28
S10 331583 (11--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
INSTALLATION DE LA BROSSE PRINCIPALE
REMARQUE : Le bac à déchets peut être retiré
pour faciliter l’installation de la brosse principale
dans la machine. Voir ENLÈVEMENT DU BAC À
DÉCHETS dans le chapitre OPÉRATION pour
obtenir la procédure de retrait du bac à déchets.
1. Glissez la brosse dans le compartiment de
brosse.
2. Faitez pivoter la brosse jusqu’à ce que les
fentes aux extrémités de la brosse
s’enclenchent dans les clés du moyeu
d’entraînement de la brosse principale (non
illustré).
REMARQUE : Ne forcez pas la brosse principale
sur le moyeu d’entraînement. Lorsque les fentes
de la brosse principale et les clés du moyeu
d’entraînement sont correctement alignées, la
brosse principale s’enclenchera facilement dans
le moyeu d’entraînement.
3. Fermez et verrouillez la porte d’accès de la
brosse principale (D). Assurez--vous que le
bras de levage (B) embraye les goupilles
du bras de relevage libre (A).
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE L’EMPREINTE
DE LA BROSSE PRINCIPALE
1. Mettez de la craie ou un autre matériau qui
ne s’envole pas facilement sur une surface
uniforme et horizontale.
2. Mettez le moteur en marche.
3. La brosse latérale et la brosse principale
étant relevées, positionnez la brosse
principale sur la surface enduite de craie.
4. Tout en gardant la machine en place,
déplacez la poignée de relevage de la
brosse principale à la position (abaissement
de la brosse principale). Laissez la brosse
sur le sol pendant 15 à 20 secondes.
5. Déplacez la poignée de relevage de la
brosse principale à la position (relevage de
la brosse principale).
6. Déplacez la machine de la marque de
l’empreinte de la brosse principale.
7. Coupez le moteur.
8. Observez la largeur de l’empreinte de la
brosse. La largeur appropriée de l’empreinte
est de 40 mm (1,5 po).
D
A
B
A
B
C
00582
A. Empreinte de la brosse principale
B. Largeur de polissage
9. Réglez la largeur de la brosse principale si
nécessaire.
A.
B.
C.
D.
Goupilles du bras de relevage
Bras de relevage
Clé de renvoi
Porte d’accès
02347
Pour réduire la largeur du polissage, tournez
la poignée de relevage de la brosse
principale vers la droite.
4. Vérifiez et réglez l’empreinte de la brosse
principale comme décrit dans CONTRÔLE
ET RÉGLAGE DE L’EMPREINTE DE LA
BROSSE PRINCIPALE.
29
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
DÉMONTAGE DE LA BROSSE LATÉRALE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une
surface horizontale, engagez le frein de
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
1. Tirez le bras de la brosse latérale à la
position de relevage.
2. Retirez la quincaillerie de montage de la
brosse latérale (B).
Pour élargir la largeur du polissage, tournez
la poignée de relevage de la brosse
principale vers la gauche.
A
B
Après avoir effectué des réglages, vérifiez
l’empreinte de la brosse principale à nouveau
avant d’utiliser la machine.
A. Brosse latérale
B. Quincaillerie de montage
BROSSE LATÉRALE
L’usure et l’endommagement de la brosse latérale
doivent être vérifiés tous les jours. Enlevez les fils
de fer ou les ficelles enroulés sur la brosse
latérale, le moyeu de la brosse latérale ou l’arbre.
La brosse latérale doit être remplacée quand la
longueur des poils restants est de 25 mm (1 po).
La brosse latérale doit être contrôlée après
chaque période de 50 heures de service. La
brosse latérale est correctement réglée lorsque,
avec le bras de la brosse latérale à la position de
relevage, il y a une distance d’environ 25 mm
entre le sol et les poils de la brosse latérale.
03144
3. Faites glisser la brosse latérale (A) hors de
l’arbre d’entraînement.
INSTALLATION DE LA BROSSE LATÉRALE
1. Faites glisser la brosse latérale (A) sur
l’arbre d’entraînement.
2. Fixez la brosse latérale (A) avec la
quincaillerie de montage (B).
3. Vérifiez le réglage de la brosse latérale
comme il est décrit dans RÉGLAGE DE LA
BROSSE LATÉRALE.
30
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE LA BROSSE LATÉRALE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une
surface horizontale, engagez le frein de
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
1. Tirez le bras de la brosse latérale à la
position de relevage.
2. Retirez la quincaillerie de montage de la
brosse latérale.
3. Placez la brosse latérale sur l’arbre jusqu’à
ce qu’il y ait une distance d’environ 25 mm
(1 po) entre le sol et les poils de la brosse.
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU DÉGAGEMENT
DU BAC À DÉCHETS
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une
surface horizontale, engagez le frein de
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
1. Videz le bac à déchets et replacez--le sur la
machine.
2. Le rebord métalique arrière inférieur du bac
à déchets doit se trouver à une distance de
15 mm (0,5 po) du sol. De plus,
assurez--vous que le bac à déchets soit au
niveau d’un côté à l’autre.
3. Pour régler le bac à déchets (A), desserrez
les boulons de la console de suspension (B),
replacez la console de suspension et
resserrez les boulons de la console de
suspension. Assurez--vous qu’il n’y ait pas
de friction entre les consoles du bac à
déchets et les goupilles du pivot empêchant
le bac à déchets de flotter librement.
4. Alignez la brosse latérale avec les trous de
l’arbre d’entraînement.
5. Fixez la brosse latérale sur l’arbre
d’entraînement à l’aide de la quincaillerie de
montage.
REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire de
réajuster la tension de la courroie d’entraînement
de la brosse latérale après avoir réglé la hauteur
de la brosse latérale.
B
A
A. Bac à déchets
B. Boulons de la console de
suspension
03159
BAC À DÉCHETS ET FILTRE À POUSSIÈRE
BAC À DÉCHETS
Le bac à déchets doit être vidé après chaque
quart de travail ou quand il est plein. Le
dégagement du bac à déchets doit être contrôlé
après chaque période de 50 heures de service. Le
joint entre le filtre à poussière et le bac à déchets
doit aussi être ajusté pour empêcher le
poussiérage lors du secouage du filtre à
poussière.
31
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
RÉGLAGE DU FILTRE À POUSSIÈRE AU
JOINT DU BAC À DÉCHETS
3. Tournez le boulon d’arrêt du filtre (A) dans le
sens horiaire d’un demi--tour.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une
surface horizontale, engagez le frein de
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
4. Fermez le montage du filtre et vérifiez le
dégagement entre le couvercle du filtre, le
bac à déchets et le joint du ventilateur
extracteur. Ceci peut être effectué en
plaçant une bande de papier entre le
couvercle du filtre et le bac à déchets.
Lorsque correctement réglé, il sera difficile
de retirer le papier. La pression du joint doit
permettre au bac à déchets de flotter.
Poussez le bac à déchets vers le bas pour
vous en assurer -- il devrait pouvoir
s’enfoncer et retourner à sa position
originale.
1. Soulevez le montage du filtre.
2. Assurez--vous que le boulon d’arrêt (A)
touche au montage du filtre. Si oui, passez à
l’étape 5. Si non, desserrez les boulons et
réglez la console ronde du joint du
ventilateur extracteur (C) vers l’arrière pour
permettre au montage de toucher au boulon
d’arrêt. Fixez la console du joint de
ventilateur extracteur.
C
A
B
A. Boulon d’arrêt
B. Bac à déchets
C. Console du joint du ventilateur
extracteur
03541
32
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
THERMO-SENTRY
Situé à l’intérieur du bac à déchets, le
Thermo--Sentry détecte la température de l’air
dans le bac à déchets. Si un incendie se
déclenche dans le bac à déchets, le
Thermo--Sentry arrête le ventilateur extracteur et
interrompt la distribution d’air. Appuyez sur le
bouton pour réinitialiser le Thermo--Sentry.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Protégez--vous les
yeux et les oreilles lorsque vous utilisez de
l’air ou de l’eau sous pression.
D EAU – Trempez le filtre à poussière dans
une solution d’eau et de détergent doux.
Rincez le filtre jusqu’à ce qu’il soit propre. La
pression d’eau maximale permise est de 275
kPa. Séchez le filtre à l’air; n’utilisez pas de
l’air comprimé.
REMARQUE : Veillez à ce que le filtre soit sec
avant de le réinstaller dans la machine.
ENLÈVEMENT DU FILTRE À POUSSIÈRE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une
surface horizontale, engagez le frein de
parking (si la machine en est équipée) et
coupez le contact.
1. Desserrez les six vis du couvercle du filtre
avant et retirez--le.
FILTRE À POUSSIÈRE
Le filtre à poussière est situé à l’intérieur du
compartiment du filtre à poussière. Le secoueur
du filtre secoue le filtre pendant 20 secondes
lorsque la machine est désactivée. Contrôlez et
nettoyez ou remplacez le filtre à poussière après
chaque période de 100 heures de service.
2. Retirez la plaque de retenue du filtre.
Enlevez le filtre à poussière.
REMARQUE : L’interrupteur de surpassement du
secoueur de filtre doit se trouver à la position « on
» pour automatiquement secouer le filtre à
poussière lorsque le contact de la machine est
coupé. L’interrupteur de surpassement du
secoureur de filtre doit se trouver à la position de
marche pendant la plupart des opérations.
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour
nettoyer le filtre à poussière.
D TAPOTEMENT -- Tapotez doucement le
filtre sur une surface plate en dirigeant le
côté sale vers le bas. N’endommagez pas
les bords de l’élément filtrant; le filtre risque
de ne plus se fixer correctement dans son
cadre.
D AIR -- Soufflez de l’air comprimér, 240 kPa
au maximum, à travers le filtre dans le sens
inverse des flèches se trouvant sur le côté
du filtre. Cette opération peut être effectuée
avec le filtre à poussière fixé sur la machine.
Portez toujours une protection pour les yeux
quand vous utilisez de l’air comprimé.
3. Examinez et nettoyez ou remplacez le filtre
à poussière.
INSTALLATION DU FILTRE À POUSSIÈRE
1. Placez le filtre à poussière dans le cadre du
filtre avec les flèches situées sur le côté du
filtre pointant en direction opposée de la
machine.
2. Placez la plaque de retenue du filtre sur le
filtre.
3. Fixez le couvercle du filtre avant sur le cadre
du filtre avec les six vis du couvercle du filtre
avant.
33
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
JOINT SUPÉRIEUR DU BAC À DÉCHETS
JUPES ET JOINTS
Le joint supérieur du bac à déchets est situé sur
le bord avant du cadre de la machine. Vérifiez
tous les jours l’usure et l’endommagement du
joint.
JUPE DE LA LÈVRE DU BAC À DÉCHETS
La jupe de la lèvre du bac à déchets est située en
bas de la partie arrière du bac à déchets. Vérifiez
tous les jours l’usure et l’endommagement de la
jupe de la lèvre du bac à déchets.
02349
JUPES ET JOINTS DE LA BROSSE
PRINCIPALE
02348
JUPES DE LA BROSSE ARRIÈRE
Les jupes de la brosse arrière sont situées en bas
de la partie arrière du compartiment de brosse. Le
dégagement entre les jupes de la brosse arrière
et le sol doit être de 2 mm (0,06 po). Vérifiez tous
les jours l’usure, l’endommagement et le
dégagement des jupes.
Le joint du côté droit (non illustré) est installé sur
le châssis de la machine. Le joint du côté gauche
est installé sur la porte d’accès de la brosse
principale. Le joint de la porte de la brosse
principale est installé sur la porte. Vérifiez tous les
jours l’endommagement et l’usure. Les jupes de la
brosse principale doivent se trouver à une
distance de 2 mm (0,06 po) du sol. Vérifiez tous
les jours l’usure, l’endommagement et le
dégagement des jupes.
02347
03157
34
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE DE
PROPULSION
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNÉE
DE PROPULSION
La hauteur de l’assemblage de la poignée de
propulsion est réglable.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface plate, engagez le frein de parking
et coupez le contact de la machine.
1. Retirez les couvercles du compartiment des
batteries ainsi que le couvercle arrière.
Posez de côté les couvercles et la
quincaillerie.
4. Relevez ou abaissez l’assemblage de la
poignée de propulsion à la hauteur désirée.
5. Alignez les trous de l’assemblage de la
poignée de propulsion avec les trous du
châssis de la machine et réinstallez la
quincaillerie pour fixer les poignées en
place.
6. Desserrer le contre--écrou et tournez le joint
sphérique jusqu’à ce que l’assemblage de la
tige de direction soit de la bonne longueur
pour être replacée sur l’assemblage de la
poignée de propulsion. Resserrez le
contre--écrou.
2. Glissez le manchon du joint sphérique vers
le bas et séparez--le de l’assemblage de la
poignée de propulsion.
7. Replacez le joint sphérique sur l’assemblage
de la poignée de propulsion.
8. Mettez la machine en marche et vérifiez son
fonctionnement. Comprimez les deux
poignées de propulsion pour vous assurer
que la machine se déplace dans les deux
directions.
3. Retirez la quincaillerie retenant l’assemblage
de la poignée de propulsion au châssis de la
machine. Posez de côté la quincaillerie.
9. Réinstallez le couvercle arrière et les
couvercles du compartiment de batteries.
35
S10 331583 (6--07)
Home
Find... Go To..
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE DE LA
MACHINE
Quand la machine doit être entreposée pour une
longue période, vous devez suivre la procédure
suivante afin de diminuer les risques de formation
de dépôts de rouille, d’impuretés ou autres dépôts
indésirables.
TRANSPORT DE LA MACHINE
1. Placez l’avant de la machine vers le bord de
chargement du camion ou de la remorque.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Utilisez un
camion ou une remorque capable de
supporter le poids de la machine.
REMARQUE : Videz le bac à déchets avant de
transporter la machine.
2. Bloquez les roues de la machine.
Immobilisez la machine sur le camion ou la
remorque avant le transport.
3. Fixez l’avant de la machine en enroulant des
sangles dans les trous d’arrimage et
fixez--les au camion ou à la remorque.
1. Videz le bac à déchets
2. Relevez la brosse principale et la brosse
latérale.
3. Pour prolonger la durée de vie des batteries,
laissez le chargeur branché sur une prise.
Assurez--vous de retirer les couvercles du
compartiment de batteries.
MISE EN GARDE : Danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent de
l’hydrogène. Évitez toute étincelle et toute
flamme nue à proximité des batteries. Laissez
le compartiment des batteries ouvert pendant
la mise en charge.
4. Entreposez la machine dans un lieu frais, à
l’abri de l’humidité.
ATTENTION : n’exposez pas la machine à la
pluie; entreposez--la à l’intérieur.
03136
4. Fixez l’arrière de la machine en enroulant
des sangles autour de la poignée
stationnaire et en les fixant au camion ou à
la remorque.
36
S10 331583 (11--07)
Home
Find... Go To..
DONNÉES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES
DIMENSIONS/CAPACITÉS GÉNÉRALES DE LA MACHINE
Élément
Dimensions/capacité
Longueur
1 570 mm (62 po)
Hauteur (maximale)
990 mm à 1 120 mm (39 po à 44 po)
Largeur (sans brosse latérale)
920 mm (36,25 po)
Voie--avant
790 mm (31 po)
Empattement
595 mm (23,5 po)
Largeur de la brosse principale
660 mm (26 po)
Diamètre de la brosse principale
255 mm (10 po)
Diamètre de la brosse latérale
430 mm (17 po)
Largeur de la trace de balayage (avec brosse latérale)
Capacité volumétrique du bac à déchets
860 mm (34 po)
0,08 m# (2,8 pi )
Capacité pondérale du bac à déchets
68 kg (150 lb)
Poids brut du véhicule
345 kg (760 lb)
Filtre à poussière (élément du filtre à panneau plissé)
4,55 m@ (49 pi )
Niveau sonore en fonctionnement au niveau de l’oreille de
l’opérateur
76 dB (A)
Niveau de vibration aux poignées de commande de la
propulsion
0,6 m/s@
PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA MACHINE
Élément
Valeur
Rayon de virage
1 730 mm (68 po)
Vitesse de déplacement en marche avant (maximale)
4,7 km/h (2,9 mi/h
Vitesse de déplacement en marche arrière (maximale)
4,5 km/h (2,8 mi/h)
Déclivité maximale en montée
8_/14%
Déclivité maximale en descente
6_/10,5%
TYPE D’ALIMENTATION
Système
Type d’entraînement
Propulsion
Par courroie à chaîne
Différentiel
Par courroie
Roues motrices
Chaîne
Brosse principale
Par courroie
Brosse latérale
Par courroie
Ventilateur extracteur
Par courroie
Type
Volts, courant
continu
amp Hz
Phase
Volts, courant
alternatif
Chargeur : auto / entrée de tension à
courant alternatif à sélectionner
24
11
1
100--240
50/60
37
S10 331583 (11--07)
Home
Find... Go To..
DONNÉES TECHNIQUES
Type
Fonction
Volts, courant continu
KW (hp)
Moteur électrique
Propulsion
24
0.75 (1)
Type
Nombre
Volts
Puissance Ah
Poids
Batteries
2
12
155 au taux horaire 20
38 kg (83 lb)
PNEUS
Emplacement
Type
Dimensions
Avant (2)
Plein
250 mm x 51 mm (10 po x 2 po)
Arrière (1)
Plein
130 mm x 38 mm (5 po x 1,5 po)
DIMENSIONS DE LA MACHINE
1 570 mm
(62 po)
990 mm -- 1 120 mm
(39 po -- 44 po)
920 mm
(36,25 po)
03131
38
S10 331583 (11--07)
Home
Find... Go To..

Manuels associés