Tennant M-SS5 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
Tennant M-SS5 Mode d'emploi | Fixfr
FRANÇAIS
®
SPEED SCRUB ®
BALAYEUSE AUTOMATIQUE
MANUEL OPÉRATEUR
The Safe Scrubbing Alternativer
Pièces TennantTrue
IRIS une technologie Tennant
Pour les listes de pièces détachées les
plus récentes ou manuels d'utilisation
dans d'autres langues, rendez-vous sur :
www.nobles.com/manuals
9002372
Rev. 08 (12-2015)
*9002372*
FONCTIONNEMENT
Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle.
Il contient les instructions de fonctionnement et
d’entretien nécessaires.
Lisez complètement ce manuel et
familiarisez- vous avec la machine avant de
l’utiliser ou de l’entretenir.
Cette machine vous fournira d’excellents services.
Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour
un prix de revient minimum si:
S La machine est manipulée avec un certain soin.
S La machine fait l’objet d’un entretien régulier conformément aux instructions d’entretien de ce
manuel.
UTILISATION PRÉVUE
L'autolaveuse à conducteur accompagnant Speed
Scrub est conçue pour balayer les surfaces dures
(béton, asphalte, pierre, synthétique, etc.) en
extérieur. Les applications typiques comprennent les
hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les
magasins, les bureaux et les entreprises de location.
N'utilisez pas cette autolaveuse sur les surfaces de
tapis. Utilisez uniquement des patins et des produits
nettoyants pour sols disponibles dans le commerce et
prévus pour l'application de la machine. N'utilisez pas
cette machine pour un autre usage que celui décrit
dans ce manuel de l'opérateur.
S L’entretien de la machine est effectué avec des
pièces fournies par le fabricant ou des pièces
équivalentes.
Pour consulter, imprimer ou télécharger le manuel le
plus récent, rendez- vous à l’adresse
www.nobles.com/manuals.
DONNÉES DE LA MACHINE
A remplir au moment de l’installation à titre de
référence.
Nº du modèle -
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux
d’emballage, les composants d’anciennes
machines comme les batteries, les fluides
dangereux tels que l’antigel ou l’huile,
d’une manière sûre au point de vue
environnemental, suivant la
règlementation locale en vigueur en
matière d’élimination des déchets.
Nº de série Date d’installation -
N’oubliez pas de toujours recycler.
TENNANT Company
PO Box 1452
Minneapolis, MN 55440
Phone: (800) 553- 8033 or (763) 513- 2850
www.nobles.com
FaST- PAK and Insta-Fit are US registered and unregistered trademarks of
Tennant Company.
Nobles iont des marques déposées de Tennant Company enregistrée aux
États- Unis et non enregistrée.
Les spécifications et pièces sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Copyright E2006- 2015 Tennant Company. Tous droits réservés.
Imprimé aux États- Unis.
2
Nobles Speed Scrub (12- 15)
FONCTIONNEMENT
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . .
4
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE . . . . . . . . . .
6
COMPOSANTS DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . .
7
COMPOSANTS DU PANNEAU DE
COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
INSTALLATION DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . .
DÉBALLAGE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . .
MISE EN PLACE DES BATTERIES . . . . . . . .
9
9
9
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
INFORMATIONS CONCERNANT LES BROSSES
ET LES PATINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE . . . . . . . . .
FIXATION DU BLOC DE RACLOIR . . . . . . . .
INSTALLATION DES BROSSES/PATINS . . .
CARTOUCHE DE CONDITIONNEMENT DE
L’EAU ec-H2O NanoClean
(modèle ec- H2O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION DU CARTON FaST- PAK
(MODÈLE FaST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
SOLUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU PANNEAU
DE CONTRÔLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
12
13
13
14
14
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL . . . . . . . . . 15
VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES . . . . . . . . 15
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE . . . . . . 15
ARRÊT D’URGENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INDICATEUR DE NIVEAU DES BATTERIES 18
COMPTEUR HORAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
COUPE- CIRCUIT / FUSIBLES . . . . . . . . . . . . 19
FLEXIBLE AUXILIAIRE D’ASPIRATION . . . . 20
Préparation de la machine pour le brossage avec
l’auxiliaire d’aspiration: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonctionnement de l’auxiliaire d’aspiration: . . 20
VIDANGE ET NETTOYAGE DES RÉSERVOIRS
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE
RÉCUPÉRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION .
MISE EN CHARGE DES BATTERIES . . . . . . . . .
CARACTÉRISTIQUES DU CHARGEUR DE
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nobles Speed Scrub (12- 15)
21
21
21
RÉGLAGES DU CHARGEUR DE BATTERIE
EMBARQUÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
EMBARQUÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CODES D’ERREUR DU CHARGEUR DE
BATTERIE EMBARQUÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
UTILISATION D’UN CHARGEUR DE BATTERIE
AUTONOME (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
RÉGLAGE DES BROSSES . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MODÈLE À DISQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MODÈLE À BROSSE CYLINDRIQUE . . . . . .
26
26
26
ENTRETIEN DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN QUOTIDIEN (Après chaque
utilisation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN MENSUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN DES BATTERIES . . . . . . . . . . . .
Batteries ne nécessitant aucun entretien . . . .
Flooded (WET) LEAD-ACID BATTERIES . . .
VÉRIFICATION DES CONNEXIONS/
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LAMES DE RACLOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des lames du racloir : . . . . . . .
ENTRETIEN DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN DU SYSTÈME FaST . . . . . . . . .
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
DE CONDITIONNEMENT DE L’EAU
ec-H2O NanoClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROCÉDURE DE RINÇAGE DU MODULE
ec- H2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
30
32
32
32
32
32
33
33
33
34
35
SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE . .
36
TRANSPORT DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . .
36
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . .
PROTECTION CONTRE LE GEL . . . . . . . . . .
37
37
DÉPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Codes d’erreur DEL d’indicateur de niveau de
batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
DIMENSIONS DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . .
45
22
22
3
FONCTIONNEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES
Les symboles ci-après sont utilisés dans ce manuel et
ont la signification suivante :
DANGER : Indique la présence de dangers ou
les opérations dangereuses susceptibles
d'occasionner des blessures graves ou de
provoquer la mort.
POINT SÉCURITÉ : Identifie les instructions à
suivre pour garantir la sécurité lors de
l'utilisation de l'équipement.
Les informations suivantes signalent des conditions
potentiellement dangereuses pour l'opérateur. Prenez
connaissance des différentes situations pouvant
survenir. Localisez tous les dispositifs de sécurité de
la machine. Signalez immédiatement tout dommage
ou dysfonctionnement de la machine.
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion
-
N’utilisez jamais de liquides inflammables ou
n’utilisez pas la machine dans ou près de
liquides ou vapeurs inflammables ou de
poussières combustibles.
Cette machine n’est pas équipée de moteurs
protégés contre les explosions. Les moteurs
électriques émettent des étincelles au moment du
démarrage et pendant leur fonctionnement, ce qui
peut entraîner un incendie instantané ou une
explosion si la machine est utilisée dans une zone
où des vapeurs/liquides inflammables ou des
poussières combustibles, sont présents.
-
Ne ramassez pas de matériaux inflammables
ou de métaux réactifs.
-
Les batteries émettent du gaz hydrogène.
Evitez toute étincelle et toute flamme nue à
proximité des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la mise
en charge.
MISE EN GARDE : danger électrique
-
Débranchez les câbles de batterie et la prise
du chargeur avant l’entretien de la machine.
-
Ne chargez pas la batterie avec un cordon
d’alimentation endommagé. Ne modifiez pas la
prise.
Si le cordon d’alimentation du chargeur est
endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le
fabricant ou son agent de maintenance ou toute
autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.
4
MISE EN GARDE : brosse en rotation.
Eloignez vos mains. Coupez le contact avant de
travailler sur la machine.
Cette machine peut fonctionner automatiquement
par le réseau de téléphonie mobile. Si cette
machine fonctionne dans un endroit où l’usage du
téléphone portable est restreint en raison de
problèmes d’interférence avec les équipements,
veuillez contacter votre agent Tennant pour
obtenir des informations sur la démarche à suivre
pour désactiver la fonctionnalité de
communication.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des
produits chimiques qui à la connaissance de l’état
de Californie sont la cause de cancers, de
malformations congénitales et d'autres
déficiences congénitales.
POINT SÉCURITÉ :
1 N'utilisez pas la machine :
- Si vous n'y êtes pas formé et autorisé.
- Avant d'avoir lu et compris le manuel
opérateur.
- Sous l'influence de l'alcool ou de
médicaments/drogues.
- En utilisant un téléphone portable ou d'autres
types d'appareils électroniques.
- Si vous n'êtes pas capable mentalement ou
physiquement de suivre les instructions
concernant la machine.
- Si elle n'est pas en bon état de marche.
- Dans une zone présentant des
vapeurs/liquides inflammables ou des
poussières combustibles.
- Dans les zones trop sombres pour visualiser
les commandes de la machine ou faire
fonctionner la machine en toute sécurité, à
moins que des projecteurs/phares soient
allumés.
- Dans les zones dans lesquelles des objets
peuvent tomber.
- À l’extérieur. Cette machine est destinée
exclusivement à un usage à l'intérieur.
- Avec des patins ou des accessoires ni fournis,
ni agréés par Tennant. L'utilisation de patins
d'autres marques risque de porter atteinte à la
sécurité de l'utilisateur.
2 Avant de mettre en marche la machine :
- Vérifiez qu'aucun liquide ne fuit de la machine.
- Assurez-vous que tous les dispositifs de
sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
Nobles Speed Scrub (12- 15)
FONCTIONNEMENT
3 Lors de l'utilisation de la machine :
- Utilisez l’appareil uniquement comme décrit
dans ce manuel.
- Roulez lentement sur les pentes et les
surfaces glissantes.
- Portez des chaussures antidérapantes.
- Réduisez la vitesse dans les tournants.
- Soyez prudent lorsque vous effectuez une
marche arrière.
- Gardez les enfants et les personnes non
autorisées à l'écart de la machine.
- Ne transportez pas de passagers sur la
machine.
- Ne laissez personne utiliser l’appareil comme
un jouet.
- Conformez-vous toujours aux consignes de
sécurité et au code de la route.
- Signalez immédiatement tout dommage
occasionné à la machine ou tout mauvais
fonctionnement.
- Observez les instructions de mélange, de
manipulation et de mise au rebut indiquées
sur les conteneurs chimiques.
- Suivre les recommandations de sécurité
spécifiques au lieu de travail en matière de
sols mouillés.
- N’utilisez pas la machine sur des pentes
excédant 5%.
4 Avant de quitter ou d'entretenir la machine :
- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
- Engagez le frein parking (si la machine est
équipée de cette option).
- Coupez le contact et enlevez la clé.
5 Lors de l'entretien de la machine :
- Toutes les opérations doivent être effectuées
avec une visibilité et un éclairage suffisants.
- Veillez à ce que l'espace de travail soit bien
aéré.
- Évitez les pièces mobiles. Ne portez pas de
vêtements amples, de bijoux et attachez les
cheveux longs.
- Bloquez les roues de la machine avant de la
soulever avec un cric.
- Utilisez le cric uniquement aux endroits
désignés à cet effet. Soutenez la machine
avec des béquilles.
- Utilisez un levier ou cric pouvant supporter le
poids de la machine.
- N’utilisez pas de jet de pression sur la
machine,
- Déconnectez les cosses des batteries avant
de travailler sur la machine.
- Éloignez tout objet métallique des batteries.
- L'utilisation de chargeurs de blocs batteries
incompatibles peut endommager les batteries
et provoquer un incendie.
Nobles Speed Scrub (12- 15)
- Vérifiez si le cordon du chargeur n'est pas
endommagé.
- Ne débranchez pas le cordon d'alimentation
du chargeur en courant continu du chargeur
de la prise de la machine lorsque le chargeur
est en fonctionnement. Cela pourrait
provoquer un arc électrique. Si le chargeur
doit être arrêté pendant la charge, débranchez
d’abord le cordon d’alimentation en courant
alternatif.
- Utilisez un palan ou demandez de l'aide pour
soulever les batteries.
- La batterie doit être installée par un personnel
formé.
- Toutes les réparations doivent être effectuées
par un technicien qualifié.
- Ne modifiez pas le design d’origine de la
machine.
- Utilisez les pièces de rechange fournies ou
agréées par Tennant.
- Portez l'équipement de protection requis, tel
que recommandé dans ce manuel.
Pour votre sécurité : Portez des gants.
Pour votre sécurité : Portez des lunettes de
protection.
6 Lorsque vous chargez ou déchargez la machine
d'un camion ou une remorque :
- Videz les réservoirs avant de charger la
machine.
- Abaissez la tête de lavage et le racloir avant
d’attacher la machine.
- Coupez le contact et enlevez la clé.
- Utilisez une rampe, un camion ou une
remorque capable de supporter le poids de la
machine et de l'opérateur.
- Utilisez un treuil lorsque la pente dépasse un
pourcentage de 19,5%.
- Engagez le frein parking lorsque la machine
est chargée (si la machine est équipée de
cette option).
- Bloquez les roues de la machine.
- Attachez la machine sur le camion ou la
remorque.
5
FONCTIONNEMENT
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
Les étiquettes de mise en garde se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez les étiquettes
lorsqu’elles sont endommagées ou qu’elles deviennent illisibles.
ÉTIQUETTE MISE EN GARDE Située sur le couvercle du réservoir de récupération.
ÉTIQUETTE CHARGE DE
BATTERIE – Située sur la face
inférieure du réservoir de récupération.
MISE EN GARDE : danger
d’incendie ou d’explosion. Les
batteries émettent du gaz
hydrogène. Évitez toute étincelle
et toute flamme nue à proximité
des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries
pendant la mise en charge.
ÉTIQUETTE BROSSE EN ROTATION Située sur la tête de brossage
MISE EN GARDE : brosse en
rotation. Éloignez vos mains. Coupez le
contact avant de travailler sur la
machine.
6
Nobles Speed Scrub (08- 06)
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
13
14
15
Modèle ec- H2O
2
20
19
1
18
16
17
3
12
21
4
22
5
11
6
10
24
27
23
7
25
8
9
26
28
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Tableau de commande réglable
Tableau de bord
Bouton d’arrêt d’urgence (option)
Tuyau de vidange du réservoir de récupération
Chargeur de batterie embarqué
Levier de soulèvement du racloir
Bouton de contrôle du débit de solution
Tuyau d’aspiration du racloir
Bloc de racloir
Roulettes de mur
Tuyau de niveau/vidange du réservoir de solution
Orifice de remplissage arrière
Béquille de support du réservoir de récupération
Tableau des coupe- circuit
Nobles Speed Scrub (09- 08)
15. Compartiment du carton FaST- PAK (Modèle FaST)
Module de système ec- H2O (Modèle ec- H2O)
16. Batteries
17. Raccord de tuyau de solution de l’auxiliaire
d’aspiration
18. Réservoir de récupération
19. Couvercle du réservoir de récupération
20. Porte- gobelet
21. Réservoir de solution
22. Orifice de remplissage avant
23. Tête de brossage à disque
24. Levier de retenue du patin
25. Fenêtre du système d’entraînement du patin
26. Jupe de la tête de brossage
27. Frein parking (option)
28. Tête de brossage cylindrique
7
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMANDE
1
4
5
2
10
6
7
3
3
ec- H2O Modèle
9
8
9
11
12
ec- H2O Modèle
1.
2.
3.
4.
5.
Indicateur du niveau de charge des batteries
Déclencheur de marche arrière
Déclencheur de démarrage
Indicateur de pression de brossage
Levier de réglage de la hauteur du panneau de
contrôle
6. Bouton de commande de la vitesse
8
7. Bouton de réglage de la pression de brossage
8. Interrupteur de l’auxiliaire d’aspiration (option)
9. Interrupteur du système FaST (Modèle FaST)
Interrupteur marche/arrêt du système ec- H2O
(Modèle ec- H2O)
10. Voyant du système ec- H2O (Modèle ec- H2O)
11. Commutateur principal (On/Off)
12. Compteur horaire
Nobles Speed Scrub (09- 08)
FONCTIONNEMENT
INSTALLATION DE LA MACHINE
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
1. Vérifiez soigneusement si la caisse d’expédition
ne présente pas de dommages. Signalez
immédiatement tout dommage au transporteur.
2. Vérifiez la liste du contenu de la caisse. Contactez
le distributeur pour tout élément manquant.
Contenu :
S 4 batteries de 6 V - Option
S 3 fils de liaison de câble de batterie
S Chariot de batteries
S 1 carton concentré FaST- PAK 365 Modèle
FaST
S Bloc de racloir
S 2 systèmes d’entraînement de patin (modèle à
disque)
S 2 brosses (modèle à brosse cylindrique)
3. Pour déballer votre machine, retirez les matériaux
d’expédition et les sangles qui fixent la machine
sur la palette. Faites descendre la machine avec
précaution sur la rampe.
ATTENTION : ne faites pas rouler la machine de la
palette pour éviter de l’endommager, à moins
d’utiliser une rampe.
ATTENTION : afin d’éviter le risque
d’endommagement de la machine, installez les
batteries après avoir retiré la machine de la palette
d’expédition.
Caractéristiques des batteries :
Quatre batteries de 6 volts, 235A/20h à cycle intensif.
Dimensions maximales de la batterie :
190 mm (7.5 in) l x 275 mm (10.8 in) L x 284 mm
(11 in) H.
1. Arrêtez la machine sur une surface plane, retirez
la clé et engagez le frein parking.
2. Placez avec précaution les batteries dans le
chariot du compartiment de batteries (Figure 1).
Disposez les cosses des batteries comme illustré
(Figure 2).
FIG. 1
3. Connectez les câbles de batterie aux cosses de
batterie comme illustré (Figure 2), ROUGE SUR
PLUS (+) et NOIR SUR MOINS (- ).
235 A/20Ah
NOIR
MISE EN PLACE DES BATTERIES
ROUGE
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent du gaz
hydrogène. Evitez toute étincelle et toute flamme
nue à proximité des batteries. Laissez ouvert le
capot du compartiment des batteries lors de la
mise en charge.
POUR VOTRE SECURITÉ : Lors de l’installation
des batteries, portez des gants et des lunettes de
protection. Évitez tout contact avec l’acide des
batteries.
Nobles Speed Scrub (03- 08)
Devant de la
machine
FIG. 2
IMPORTANT : Si votre machine est équipée du
chargeur de batterie embarqué, assurez- vous que
le chargeur est correctement réglé par rapport à
votre type de batterie, avant d’effectuer le
chargement (Voir RÉGLAGES DU CHARGEUR DE
BATTERIE EMBARQUÉ).
9
FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE
LA MACHINE
INFORMATIONS CONCERNANT LES
BROSSES ET LES PATINS
Brossage conventionnel :
L’eau et le détergent du réservoir de solution se
répandent sur le sol au travers d’une vanne de
solution. Les brosses utilisent la solution de détergent
et d’eau pour brosser le sol. Au fur et à mesure que la
machine avance, le racloir essuie la solution salie sur
le sol et la dirige vers le réservoir de récupération.
Afin d’obtenir les meilleurs résultats de nettoyage,
utilisez le bon type de brosse pour votre application de
nettoyage. Pour des informations sur le numéro de
pièce détachée, reportez- vous à la liste de pièces
détachées.
Brossage ec-H2O NanoClean (modèle ec- H2O) :
Lorsque vous utilisez la technologie ec-H2O
NanoClean, de l’eau normale passe à travers un
module où elle est transformée par voie électrique et
intégrée à une solution de nettoyage. L’eau
transformée par voie électrique attaque la saleté,
permettant à la machine de nettoyer facilement la
saleté en suspension. L’eau transformée se
transforme ensuite à nouveau en eau normale dans le
réservoir de récupération.
Brossage moussant (Modèle FaST Model) :
(FaST- Foam activated Scrubbing Technology =
technologie de brossage moussant)
À la différence du brossage conventionnel, le système
FaST pulvérise sur le sol la formule concentrée
FaST- PAK, avec une petite quantité d’eau et d’air. Le
mélange crée un grand volume de mousse humide
expansée, permettant à la brosse de nettoyer le sol. A
mesure que la machine avance, la mousse cesse
d’être active et le racloir dirige vers le réservoir de
récupération la solution salie, laissant le sol sec et
non- glissant.
Brosse dure à poils en polypropylène (Noire) Cette brosse dure d’usage générale à poils de
polypropylène est utilisée pour brosser la saleté
légèrement compacte. Cette brosse est
particulièrement adaptée pour l’entretien des sols en
béton, en bois et en carreaux scellés au ciment.
Brosse dure à poils de nylon doux (Blanche) Recommandée pour le nettoyage de sols munis d’un
revêtement sans endommagement de la finition.
Nettoie sans rayer.
Brosse dure à poils super- abrasifs (Grise) Fibre de Nylon imprégné avec du sable abrasif, pour
effacer la saleté et les taches. Action puissante sur
toute surface. Bonnes performances sur les dépôts, la
graisse ou les traces de pneus.
Patin de polissage (Blanc) Utilisé pour entretenir les sols fortement cirés ou polis.
Patin à buffler (Rouge) - Utilisé pour le brossage à
faible intensité, sans attaquer la finition du sol.
Patin de brossage (Bleu) - Utilisé pour le brossage
d’intensité moyenne. Enlève la saleté, les déchets et
les éraflures, laissant une surface propre, prête pour
un nouveau revêtement.
Patin à décaper (Marron) - Utilisé pour décaper la
finition de sol afin de préparer le sol pour un nouveau
revêtement.
Patin de brossage à haut rendement (Noir) - Utilisé
pour le décapage agressif de finitions/peintures
isolantes coriaces, ou pour le brossage à haut
rendement.
10
Nobles Speed Scrub (03- 15)
FONCTIONNEMENT
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
4. Branchez le tuyau d’aspiration sur le bloc de
racloir. Faites une boucle comme illustré, en
utilisant le collier de tuyau fourni (Figure 5).
FIXATION DU BLOC DE RACLOIR
POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou
d'en effectuer l'entretien, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact et
retirez la clé.
1. Arrêtez la machine sur une surface plane, retirez
la clé et engagez le frein parking, si la machine en
est équipée.
2. Soulevez le levier de levage du racloir en position
supérieure (Figure 3).
FIG. 5
5. Vérifiez la bonne flexion des lames du racloir. Les
lames doivent avoir une flexion comme illustré
(Figure 6).
FIG. 3
3. Montez le bloc de racloir sur le support de
pivotement du racloir, et fixez- le à l’aide des
boutons (Figure 4).
FIG. 6
6. Pour régler la flexion de lame, placez le bloc de
racloir sur une surface égale et réglez les roulettes
comme illustré (Figure 7).
2 mm
1/16”
FIG. 4
FIG. 7
Nobles Speed Scrub (12- 15)
11
FONCTIONNEMENT
INSTALLATION DES BROSSES/PATINS
POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou
d'en effectuer l'entretien, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact et
retirez la clé.
Modèle à disque:
1. Relevez la tête de brossage et retirez la clé de
contact.
2. Fixez le patin sur le système d’entraînement avant
d’installer le système. Fixez le patin avec le verrou
central (Figure 8).
FIG. 10
5. Pour retirer le système d'entraînement du patin ou
la brosse, soulevez la tête de brossage et
poussez vers le bas le levier de retenue du patin
(Figure 11).
FIG. 8
3. Placez la pince à ressort jaune en position ouverte
pour faciliter l'installation des brosses. Pincez la
bague d'arrêt ressort et dirigez-la vers l'extérieur
pour la régler (Figure 9).
FIG. 11
5. Vérifiez la tête de brossage pour vous assurer
qu’elle est ajustée correctement (Voir RÉGLAGE
DES BROSSES).
Modèle à brosse cylindrique:
1. Relevez la tête de brossage et retirez la clé de
contact.
2. Retirez le plateau intermédiaire de la tête de
brossage en appuyant vers le bas le
compensateur à ressort (Figure 12).
FIG. 9
4. Alignez le dispositif d’entraînement de patin sous
le moyeu du moteur et engagez- le vers le haut
(Figure 10).
FIG. 12
12
Nobles Speed Scrub (12- 15)
FONCTIONNEMENT
3. Fixez le plateau intermédiaire à l’extrémité de la
brosse possédant la double rangée de poils
(Figure NO TAG). Installez la brosse.
Double rangée
de poils
ATTENTION : Lors de la première utilisation et après
avoir remplacé la cartouche de conditionnement de
l’eau, le système ec-H2O se substituera
automatiquement au débit de solution sélectionné
pendant jusqu’à 75 minutes.
Le voyant indicateur du système ec-H2O clignotera en
vert et rouge lorsqu’il sera temps de remplacer la
cartouche (Figure 15).
FIG. 13
4. Vérifiez les brosses pour vous assurer qu’elles
sont ajustées correctement (Voir RÉGLAGE DES
BROSSES).
FIG. 15
CARTOUCHE DE CONDITIONNEMENT DE L’EAU
ec-H2O NanoClean (modèle ec- H2O)
INSTALLATION DU CARTON FaST- PAK
(MODÈLE FaST)
(modèles ec-H2O étiquetés ec-H2O NanoClean)
ATTENTION : la formule de concentré FaST- PAK a
été spécialement conçue pour le système FaST.
N’utilisez JAMAIS un produit de substitution.
Vous risquez d’endommager la machine.
Le système ec-H2O est équipé d’une cartouche de
conditionnement de l’eau. La cartouche est conçue
pour protéger le système de plomberie de la machine
d’un entartrage potentiel. La cartouche est située
derrière le moteur de brosse du côté droit (Figure 14).
1. Retirez le raccord de tuyau du carton FaST- PAK
et retirez le bouchon (Figure 16).
La cartouche doit être remplacée lorsqu’elle atteint son
utilisation d’eau maximale, ou sa date d’expiration, ou
lorsque la cartouche a été activée, selon la première
échéance.
Suivant l’utilisation de la machine, une nouvelle
cartouche peut durer entre 12 et 24 mois.
FIG. 16
FIG. 14
Toutes les cartouches ont une date de fabrication sur
leur étiquette. La durée de conservation d’une
cartouche non installée est d’un an à compter de la
date de fabrication. Lors du remplacement par une
nouvelle cartouche, la minuterie du module ecH2O
doit être remise à zéro. Voir REMPLACEMENT DE LA
CARTOUCHE DE CONDITIONNEMENT DE L’EAU
ec-H2O NanoClean.
Nobles Speed Scrub (12- 15)
13
FONCTIONNEMENT
2. Ouvrez le compartiment de batteries. Branchez le
tuyau d’alimentation sur le carton FaST- PAK et
placez le carton dans le compartiment (Figure 17).
Assurez- vous que le tuyau n’est pas pincé.
FIG. 19
FIG. 17
3. Lorsque vous n’utilisez pas le tuyau
d’alimentation, fixez le bouchon de stockage afin
d’éviter que le système FaST sèche et obstrue le
tuyau. (Figure 18).
ATTENTION : pour le brossage conventionnel,
utilisez uniquement des produits détergents
autorisés dans le commerce. Un endommagement
de la machine dû à l’utilisation d’un détergent
impropre, entraînera l’annulation de la garantie.
ATTENTION : Les substances inflammables
peuvent exploser ou s’enflammer. N’utilisez pas
de substances inflammables dans le(s)
réservoir(s).
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU PANNEAU DE
CONTRÔLE
Tirez le levier de réglage de la hauteur du panneau et
levez ou abaissez le panneau afin d’obtenir une
hauteur de manipulation confortable. Relâchez le
levier pour verrouiller la position (Figure 20).
FIG. 18
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
POINT SÉCURITÉ: Avant de quitter ou d'entretenir la
machine, arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein parking (si la machine est
équipée de cette option), coupez le contact et enlevez
la clé.
À l’aide d’un tuyau ou d’un seau, remplissez le
réservoir de solution jusqu’à la marque ”MAX 85L”
(Figure 19).
FIG. 20
Pour le brossage conventionnel : Utilisez de l’eau
chaude (Température maximale : 60C/70F). Versez
un produit détergent recommandé dans le réservoir de
solution, en suivant les instructions de mélange
figurant sur le conteneur.
Pour le brossage FaST ou ec- H2O: Utilisez
uniquement de l’eau claire (à moins de21C).
N’ajoutez pas de détergents conventionnels pour le
nettoyage des sols; vous risquez de provoquer une
panne du système.
14
Nobles Speed Scrub (12- 15)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
POUR VOTRE SECURITÉ : n’utilisez pas la
machine avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES
- Balayez la zone.
- Contrôlez l’indicateur du niveau de charge des
batteries.
3. Modèle FaST: Placez le bouton du système FaST
en position de marche ( I ) (Figure 22).
Modèle ec- H2O: Placez le commutateur du
système ec- H2O en position de marche ( I )
(Figure 22). Le voyant du système écho ne
s’allume que lorsque la machine commence le
brossage.
ATTENTION : Modèles ec- H2O NanoClean - Lors de
la première utilisation et après avoir remplacé la
cartouche de conditionnement de l’eau, le système
ec-H2O se substituera automatiquement au débit de
solution sélectionné pendant jusqu’à 75 minutes.
- Vérifiez l’usure des brosses/patins.
- Vérifiez l’usure et le bon réglage des lames du
racloir.
- Assurez- vous que le réservoir de récupération est
vide et que le filtre d’arrêt à flotteur est installé et
est propre.
- vérifiez l’usure de la jupe de la tête de brossage.
- Pour le brossage FaST: Vérifiez le niveau de
concentré FaST- PAK.
- Pour le brossage FaST ou ec- H2O:
Assurez- vous que le réservoir de solution est
rempli uniquement d’eau propre froide.
- Pour le brossage FaST ou ec- H2O:
Assurez- vous que tous les agents nettoyants
conventionnels sont vidangés et rincés dans le
réservoir de solution.
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
1. Relâchez le frein parking, si la machine est
équipée de cette option (Figure 21).
FIG. 22
IMPORTANT: Ne mettez JAMAIS en route le système
FaST/ec- H2O lors d’un brossage conventionnel. Les
détergents/régénérateurs traditionnels peuvent
provoquer la panne du système de solution
FaST/ec- H2O. Videz, rincez et remplissez le réservoir
de solution avec de l’eau claire froide juste avant de
faire fonctionner le système FaST/ec- H2O.
4. Abaissez le racloir sur le sol en abaissant le levier
de soulèvement du racloir (Figure 23).
2. Tournez la clé en position on ( I ) (Figure 21).
FIG. 23
FIG. 21
Nobles Speed Scrub (12- 15)
15
FONCTIONNEMENT
5. Abaissez la tête de brossage sur le sol en
appuyant sur le bouton de réglage de la pression
de brossage (Figure 24).
8. Vérifiez la lecture de l’indicateur de pression de
brossage et réglez la pression le cas échéant
(Figure 27). N’utilisez pas la machine dans la zone
rouge ; ceci risque d’endommager le sol ou de
surcharger le moteur de la brosse.
FIG. 24
6. Appuyez sur les déclencheurs pour commencer le
brossage (Figure 25). Pour faire avancer la
machine en marche arrière, appuyez sur le
déclencheur de marche arrière Soulevez le racloir
lorsque vous utilisez la machine en marche
arrière.
FIG. 27
9. Pour le brossage conventionnel, tournez le bouton
de commande du débit de solution pour obtenir le
débit de solution souhaité (Figure 28).
REMARQUE: Pour les modèles FaST et ec- H2O, le
débit de solution est fixé et n’a pas besoin de réglage.
Le module ec- H2O possède des réglages de débit en
option. Si un réglage de la solution est nécessaire,
contactez un Centre d’entretien agréé.
FIG. 25
7. Réglez le bouton de commande de la vitesse pour
obtenir la vitesse de brossage souhaitée (Figure 26).
REMARQUE : la vitesse de brossage recommandée
est de 45 à 60 mètres par minute.
FIG. 28
FIG. 26
16
Nobles Speed Scrub (03- 15)
FONCTIONNEMENT
Modèles ec-H2O NanoClean
(modèles ec-H2O étiquetés ec-H2O
NanoClean)
Pour régler le débit de solution lors du brossage
ec-H2O, appuyez sur le bouton de débit de
solution situé sur le module ec-H2O (Figure 29).
Une LED = faible, deux LED = moyen, trois LED =
élevé (Figure 29). Le module ec- H2O est situé
sous le réservoir de récupération. Vidangez le
réservoir de récupération avant de le soulever.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion. Ne ramassez pas de matériaux
inflammables ou de métaux réactifs.
1. Faites chevaucher de 5 cm (2 in) chaque couloir
de brossage.
2. Déplacez constamment la machine pour éviter
d’endommager la finition du sol.
3. N’utilisez pas la machine sur des pentes excédant
5%
.
4. Brossage conventionnel : versez une solution de
contrôle de mousse autorisée dans le commerce
dans le réservoir de récupération, si un excès de
mousse apparaît.
FIG. 29
10. Pour arrêter le brossage, relâchez les
déclencheurs, relevez la tête de brossage et
tournez la clé de contact en position d’arrêt.
ARRÊT D’URGENCE
En cas d’urgence, frappez sur le bouton d’arrêt
d’urgence, si la machine en est équipée (Figure 30).
Ce bouton coupe l’alimentation de la machine.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre.
ATTENTION: veillez à ne pas laisser pénétrer de
mousse dans le filtre d’arrêt à flotteur, afin d’éviter
l’endommagement du moteur de l’extracteur. La
mousse n’active pas le filtre d’arrêt à flotteur.
5. Pour les zones particulièrement sales, utilisez la
méthode du double brossage. Brossez d’abord la
zone avec le racloir relevé, laissez agir la solution
entre 3 et 5 minutes, puis brossez la zone une
deuxième fois, avec le racloir abaissé.
6. Lorsque vous laissez la machine sans
surveillance, retirez la clé et engagez le frein
parking, si la machine en est équipée.
7. Si une erreur/panne est détectée, les barres DEL
éclairent des codes d’erreur spécifiques (Voir
CODES D’ERREUR DEL).
8. Modèles ec-H2O NanoClean
(modèles ec-H2O étiquetés ec-H2O
NanoClean)
Si le voyant indicateur du système ec-H2O se met
à clignoter en vert et rouge, la cartouche de
conditionnement de l’eau doit être remplacée
(Figure 31). Voir REMPLACEMENT DE LA
CARTOUCHE DE CONDITIONNEMENT DE
L’EAU ec-H2O NanoClean.
FIG. 30
FIG. 31
Nobles Speed Scrub (03- 15)
17
FONCTIONNEMENT
CODE DU VOYANT
INDICATEUR DU
SYSTÈME ec- H2O
ÉTAT
Vert
Fonctionnement normal
Clignotement en vert et
rouge
La cartouche de
conditionnement de l’eau
est périmée. Remplacez la
cartouche.
Rouge allumé en continu ou clignotant*
Contactez le service de
dépannage
INDICATEUR DE NIVEAU DES BATTERIES
*Vérifiez su du détergent de nettoyage a été ajouté au
réservoir de solution. Si le système ec-H2O a été
utilisé avec un détergent de nettoyage, vidangez le
réservoir de solution, ajoutez de l’eau propre et faites
fonctionner le système ec-H2O jusqu’à disparition du
code du voyant indicateur.
Modèles ec-H2O
(modèles ec-H2O fabriqués avant les modèles
ec-H2O Nanoclean)
Lorsqu’une alarme retentit et que le système ec- H2O
commence à clignoter en rouge, le module ec- H2O
doit être rincé pour poursuivre le fonctionnement
ec- H2O (Voir PROCÉDURE DE RINÇAGE DU
MODULE ec- H2O) (Figura 31).
REMARQUE: Lorsque l’alarme retentit et que la
lumière clignote en rouge, la machine désactive le
système ec- H2O. Pour continuer le brossage, coupez
l’interrupteur du système ec- H2O et passez au
brossage conventionnel.
L’indicateur de niveau des batteries indique le niveau
de charge des batteries (Figure 27). Lorsque les
batteries sont chargées complètement, tous les
voyants sont allumés. Au fur et à mesure que les
batteries se déchargent, les voyants s’éteignent de la
droite vers la gauche de droite à gauche.
Lorsque le niveau de charge atteint la première
lumière rouge (Figure 27), arrêtez le brossage et
rechargez les batteries. Si vous continuez à utiliser la
machine au- delà du premier voyant rouge, la fonction
de brossage s’arrête automatiquement lorsque le
dernier voyant commence à clignoter. Ceci permet de
protéger les batteries contre un déchargement total.
Amenez la machine vers la zone de mise en charge et
rechargez les batteries immédiatement.
REMARQUE : L’indicateur de niveau des batteries
affiche également les codes d’erreur de la machine. Si
une erreur/panne est détectée, les barres DEL
éclairent des codes d’erreur spécifiques (Voir CODES
D’ERREUR DEL INDICATEUR DU NIVEAU DES
BATTERIES).
Arrêtez le brossage et rechargez les batteries
ATTENTION: (modèle ec- H2O) Ne laissez pas
sécher le réservoir de solution. Le fait d’utiliser le
module ec- H2O sans eau pendant une période
prolongée peut entraîner une panne du module.
CODES DES VOYANTS
DU SYSTÈME ec- H2O
CONDITION
Vert continu
Fonctionnement normal
Rouge clignotant
Rincer module ec- H2O
Rouge continu
Contactez le service de
dépannage
18
FIG. 32
Nobles Speed Scrub (12- 15)
FONCTIONNEMENT
COMPTEUR HORAIRE
Le compteur horaire enregistre le nombre total
d’heures d’activité des moteurs de brosses. Utilisez le
compteur horaire pour déterminer quand effectuer les
procédures d’entretien recommandées et pour
enregistrer l’historique des opérations d’entretien
(Figure 33). Voir ENTRETIEN DE LA MACHINE.
A
B
C
D
FIG. 34
FIG. 33
COUPE- CIRCUIT / FUSIBLES
La machine est équipée de quatre coupe- circuits
réarmables et de quatre fusibles pour éviter tous
dommages. Si un coupe- circuit se déclenche,
déterminez la cause, laissez refroidir le moteur, puis
réenclenchez manuellement le bouton du
coupe- circuit. Le tableau de coupe- circuit est situé à
proximité du compartiment de batteries (Figure 29).
Les fusibles se trouvent à l’intérieur du boîtier de
coupe- circuit. Lorsque vous remplacez un fusible,
n’utilisez jamais un fusible d’une capacité supérieure à
la capacité spécifiée.
COUPE- CIRCUIT :
10 A - Principal (A)
25 A - Moteur d’extracteur (B)
25 A - Moteur de brosse gauche (C)
25 A - Moteur de brosse droite (D)
FUSIBLES :
100 A - Principal
30 A - Moteur de propulsion
7,5 A - Système FaST
7,5 A - Pompe d’auxiliaire d’aspiration (situé dans le
panneau de commande)
Nobles Speed Scrub (12- 15)
19
FONCTIONNEMENT
FLEXIBLE AUXILIAIRE D’ASPIRATION
4. Fixez l’auxiliaire d’aspiration sur les tuyaux
(Figure 37).
Si votre machine est équipée de l’option d’auxiliaire
d’aspiration, celle- ci vous permet de brosser dans des
zones impossibles à atteindre par la machine.
Préparation de la machine pour le brossage avec
l’auxiliaire d’aspiration:
1. Arrêtez la machine sur une surface plate, coupez
le contact et engagez le frein parking, si la
machine en est équipée.
2. Branchez le tuyau d’aspiration sur le raccord sur le
côté inférieur droit de la machine (Figure 35).
FIG. 37
Fonctionnement de l’auxiliaire d’aspiration:
1. Tournez la clé et l’interrupteur de l’auxiliaire en
position on ( I ) (Figure 38). L’interrupteur du
système FaST/ec- H2O est désactivé lors du
fonctionnement de l’auxiliaire.
FIG. 35
3. A l’aide de l’adaptateur du tuyau, brancher le
tuyau de racloir sur le tuyau de l’auxiliaire
(Figure 36).
FIG. 38
2. Abaissez le racloir pour activer le moteur
d’aspiration (Figure 39).
FIG. 36
FIG. 39
20
Nobles Speed Scrub (09- 08)
FONCTIONNEMENT
3. Appuyez sur le déclencheur pour activer la
solution. Utilisez la brosse pour le brossage et le
racloir pour la récupération (Figure 40).
FIG. 41
FIG. 40
3. Retirez le couvercle du réservoir de récupération
et rincez le réservoir. Nettoyez le filtre d’arrêt à
flotteur à l’intérieur du réservoir de récupération
(Figure 37).
4. Après le brossage, éteignez l’interrupteur de
l’auxiliaire et appuyez sur le déclencheur pendant
cinq secondes, afin de relâcher la pression d’eau
avant de débrancher le tuyau de solution.
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion. Ne ramassez pas de matériaux
inflammables ou de métaux réactifs.
VIDANGE ET NETTOYAGE DES
RÉSERVOIRS
FIG. 42
Après chaque utilisation, les réservoirs doivent être
vidangés et nettoyés.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou
d'en effectuer l'entretien, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact et
retirez la clé.
1. Pour vider l’eau restante du réservoir de solution,
tirez le tuyau de niveau du réservoir de solution
hors du raccord de tuyau, comme illustré
(Figure 43).
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
1. Transportez la machine vers une zone
d’évacuation et coupez le moteur.
2. Tout en tenant le tuyau de vidange dirigé vers le
haut, retirez le bouchon puis abaissez le tuyau
pour vider le réservoir (Figure 41).
FIG. 43
Nobles Speed Scrub (12- 15)
21
FONCTIONNEMENT
2. Sur une base mensuelle, retirez le filtre du
réservoir de solution par le dessous de la machine
et rincez le filtre (Figure 40). Assurez- vous que le
réservoir de solution est vide au moment du
démontage du filtre.
CARACTÉRISTIQUES DU CHARGEUR DE
BATTERIE
S
TYPE DE CHARGEUR :
- POUR BATTERIES ÉTANCHES (Gel)
- POUR BATTERIES HUMIDES (plomb- acide)
S
S
S
S
TENSION DE SORTIE - 24 VOLTS
COURANT DE SORTIE - 20 AMPÈRES
CIRCUIT DE COUPURE AUTOMATIQUE
POUR LA MISE EN CHARGE DE BATTERIES À CYCLE
INTENSIF
RÉGLAGES DU CHARGEUR DE BATTERIE
EMBARQUÉ
FIG. 44
MISE EN CHARGE DES BATTERIES
Si votre machine est équipée d’un chargeur
embarqué, les réglages du chargeur doivent être
effectués par rapport au type de batterie, avant
d’effectuer la mise en charge. Un réglage incorrect
aura pour conséquence un endommagement des
batteries.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Portez un équipement
de protection individuelle, selon le besoin, lors de
l'entretien de la machine. Évitez tout contact avec
l'acide des batteries.
Regardez l’étiquette de la batterie, afin de déterminer
votre type de batterie. Contactez le fournisseur de
votre batterie si le type n’est pas spécifié.
La durée de vie des batteries dépend de leur bon
entretien. Pour optimiser la durée de vie des
batteries :
Afin de vérifier le réglage actuel du chargeur, branchez
le cordon du chargeur sur une prise électrique. Le
chargeur affiche une série de codes. Un de ces codes
sera soit ”GEL”, soir ”Acd” (Figure 45).
S Ne chargez pas les batteries plus d'une fois par jour
et seulement après avoir fait tourner la machine
pendant au moins 15 minutes.
GEL = réglé pour les batteries étanches/sans entretien
Acd = réglé pour les batteries humides/plomb- acide
S Ne laissez pas les batteries partiellement
déchargées pendant une longue période de temps.
S Chargez toujours les batteries dans un endroit bien
aéré pour prévenir l'accumulation de gaz. Chargez
les batteries dans un endroit où la température
ambiante est inférieure ou égale à 27°C (80°F).
S Laissez le chargeur charger entièrement les
batteries avant d'utiliser la machine.
S Maintenez les niveaux adéquats d'électrolyte des
FIG. 45
batteries noyées (liquides) en vérifiant les niveaux
chaque semaine.
MISE EN GARDE : Les batteries émettent du
gaz hydrogène. Évitez toute étincelle et toute
flamme nue à proximité des batteries. Laissez
ouvert le compartiment des batteries pendant la
mise en charge.
22
Nobles Speed Scrub (12- 15)
FONCTIONNEMENT
Pour modifier le réglage, débranchez le chargeur,
décollez le coin du cache d’affichage et réglez les
commutateurs en fonction de la batterie (Fig. 46).
Le cordon du chargeur doit être débranché lors du
réglage.
FIG. 47
BATTERIE HUMIDE
BATTERIE ÉTANCHE
(AGM Discover)
BATTERIE ÉTANCHE
BATTERIE ÉTANCHE
Chargeurs fabriqués
avant 09/2012
(AGM MK)
5. Déroulez le cordon d’alimentation CA du chargeur
de batterie en le sortant des crochets de stockage,
sur le dessous du réservoir de récupération
(Figure 48).
FIG. 46
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
EMBARQUÉ
IMPORTANT : Avant la mise en charge,
assurez- vous que le réglage du chargeur est
effectué correctement pour votre type de batterie
(Voir RÉGLAGES DU CHARGEUR DE BATTERIE
EMBARQUÉ).
1. Transportez la machine dans un endroit bien aéré.
2. Garez la machine sur une surface horizontale et
sèche. Coupez le contact et engagez le frein
parking, si la machine en est équipée.
3. Lorsque vous mettez en charge des batteries
humides (plomb- acide), vérifiez le niveau de
liquide des batteries avant la mise en charge (Voir
ENTRETIEN DES BATTERIES).
4. Ouvrez le compartiment de batterie et fixez le
faisceau du connecteur de batterie à manchon
rouge sur le connecteur du chargeur de batterie,
comme illustré (Figure 47).
FIG. 48
6. Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur
sur une prise reliée correctement à la terre
(Figure 49).
Prise à 3 trous
reliée à la terre
Fiche de terre
FIG. 49
7. À l’aide de la béquille de support, soutenez le
réservoir de récupération afin de permettre une
ventilation correcte lorsque vous chargez la
batterie (Figure 50).
Nobles Speed Scrub (03- 15)
23
FONCTIONNEMENT
9. Une fois que le cycle de charge débute, la lumière
du témoin va passer du rouge au jaune, puis au
vert. Lorsque le témoin vert s’allume, le cycle de
charge est achevé.
FIG. 50
Si le chargeur détecte un problème, il affiche un code
d’erreur (Voir CODES D’ERREUR DU CHARGEUR
DE BATTERIE EMBARQUÉ).
10. Lorsque le cycle de charge est achevé,
débranchez le cordon CA et enroulez à nouveau
le cordon sur les crochets de stockage puis
débranchez le connecteur de batterie à manchon
rouge (Figure 52).
DANGER : Danger d’incendie ou d’explosion.
Les batteries émettent du gaz hydrogène. Évitez
toute étincelle et toute flamme nue à proximité des
batteries. Laissez ouvert le capot du
compartiment des batteries lors de la mise en
charge.
REMARQUE : La machine ne fonctionne pas lors de
la mise en charge.
8. Au démarrage, le chargeur affiche une série de
codes (Figure 51).
Trois chiffres + le code suivant:
A = Courant de charge
U = Tension de la batterie
h = Durée du chargement
C = Ampères- heure de charge [Ah]
E = Énergie consommée [Kwh]
”GEL” ou ”Acd” = Type de batterie pour lequel
le chargeur est réglé actuellement. Avant de
mettre en charge, assurez- vous que le type
de batterie correspond à l’affichage : GEL =
étanche, Acd = humide (plomb- acide). Pour
modifier le réglage, voir RÉGLAGES DU
CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ.
FIG. 52
Appuyez sur le bouton en forme de flèche pour
examiner les codes.
FIG. 51
24
Nobles Speed Scrub (12- 15)
FONCTIONNEMENT
CODES D’ERREUR DU CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ
CODE AFFICHÉ
ERREUR
REMÈDE
bat
Câble de batterie desserré ou endommagé.
Vérifiez les connexions du câble de
batterie.
La batterie dépasse le niveau de tension maxi- Aucune action requise.
mal.
E01
Dépassement de la tension de batterie maximale autorisée.
Aucune action requise.
E02
Dépassement de la température interne
Vérifiez si les orifices de ventilation du
maximale au niveau du thermostat de sécurité. chargeur sont obstrués.
E03
Dépassement du délai maximal pour la phase Répétez le cycle de chargement et si le
de charge, laissant les batteries avec niveau
code d’erreur E03 réapparaît, vérifiez la
de charge insuffisant, du fait d’une batterie sul- batterie ou remplacez- la.
fatée ou défectueuse.
SCt
Dépassement du temps de charge maximal au Remplacez les batteries.
niveau de la minuterie de sécurité. Interrompt
le cycle de chargement.
Srt
Court- circuit interne possible.
Contactez le service de dépannage.
UTILISATION D’UN CHARGEUR DE BATTERIE
AUTONOME (OPTION)
POINT SÉCURITÉ : Lorsque de l'entretien de la
machine, l'utilisation de chargeurs de packs batteries
incompatibles peut endommager les batteries et
provoquer un incendie. Vérifiez si le cordon du chargeur
n'est pas endommagé.
1. Transportez la machine dans un endroit bien aéré.
2. Garez la machine sur une surface horizontale et
sèche. Coupez le contact et engagez le frein
parking, si la machine en est équipée.
POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou
d'en effectuer l'entretien, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact et
retirez la clé.
3. Lorsque vous mettez en charge des batteries
humides (plomb- acide), vérifiez le niveau de
liquide des batteries avant la mise en charge (Voir
ENTRETIEN DES BATTERIES).
FIG. 53
5. Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur
sur une prise reliée correctement à la terre.
6. Branchez le cordon CC du chargeur sur la prise
de batterie de la machine (Figure 54).
4. Soutenez le réservoir de récupération pour
l’aération (Figure 53).
FIG. 54
Nobles Speed Scrub (12- 15)
25
FONCTIONNEMENT
7. Le chargeur fourni commence automatiquement à
charger et se coupe lorsque les batteries sont
complètement chargées.
REMARQUE: La machine ne fonctionne pas lors de la
mise en charge.
ATTENTION : ne débranchez pas le cordon
d’alimentation en courant continu de la prise de la
machine lorsque le chargeur est en
fonctionnement. Ceci peut provoquer des
étincelles. Si le chargeur doit être arrêté durant la
mise en charge, débranchez d’abord le cordon
d’alimentation en courant alternatif.
Contre- écrou
FIG. 56
RÉGLAGE DES BROSSES
Afin de garantir des performances de brossage
optimales, vérifiez périodiquement le bon réglage de la
tête de brossage.
POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou
d'en effectuer l'entretien, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact et
retirez la clé.
MODÈLE À BROSSE CYLINDRIQUE
Après avoir installé un nouveau jeu de brosses
cylindriques, vérifiez la trace des brosses afin de vous
assurer du bon réglage des brosses. Les brosses qui
ne sont pas correctement réglées subiront une usure
prématurée et entraîneront des performances de
brossage médiocres (Figure 57).
TRACE DE BROSSES CORRECTE
Trace
égale
MODÈLE À DISQUE
Outils nécessaires: Appareil de mesure, clé de 27 mm
(1- 1/16 in) et de 24 mm (15/16 in).
1. Avec les brosses installées, abaissez la tête de
brossage et appliquez une pression de brossage
moyenne.
Trace
inégale
TRACES DE BROSSE INCORRECTES
Trace
conique
2. Coupez le contact et enlevez la clé.
3. A partir du centre avant et arrière de la tête de
brossage, mesurez la distance entre le sol et le
bord supérieur de la tête de brossage (Figure 55).
FIG. 57
Pour inspecter la trace des brosses:
1. Placez la machine sur un sol sec et poussiéreux
ou appliquez une substance poudreuse, comme
de la craie.
2. Débranchez le connecteur du câble du moteur
d’entraînement pour empêcher que la machine
avance (Figure 58).
FIG. 55
4. Si la tête de brossage n’est pas à niveau,
desserrez l’écrou de blocage et tournez la vis de
mise à niveau. Resserrez l’écrou de blocage une
fois la mise à niveau effectuée (Figure 56).
FIG. 58
26
Nobles Speed Scrub (12- 15)
FONCTIONNEMENT
3. Abaissez la tête de brossage sur le sol et
appliquez une pression d’abaissement maximale.
3. Vérifiez à nouveau la trace des brosses.
4. Coupez la distribution de solution.
REMARQUE : Remplacez les brosses lorsque les
poils sont usés et ont une longueur de 15 mm (5/8 in).
5. Dessinez vers l’arrière la protection contre à partir
des déclenchements contre l’ordre pour créer une
trace du brossage sur la terre.
Pour régler une trace de brosses conique:
6. Soulevez la tête de brossage et éloignez la
machine.
7. Observez la trace des brosses sur le sol. Si la
trace des brosses et inégale ou conique, un
réglage est requis.
8. Branchez à nouveau le câble du moteur
d’entraînement.
Outils nécessaires: clé de 10 mm (3/8 in) et une clé de
6 mm pour vis à 6 pans
1. Relevez la tête de brossage et retirez la clé de
contact.
2. Retirez le plateau intermédiaire de la brosse
(Figure 61).
Pour régler une trace de brosses inégale:
Outils nécessaires: Appareil de mesure, clé de 27 mm
(1- 1/16 in) et de 24 mm (15/16 in)
1. Mesurez la distance entre le bord avant de la tête
de brossage et le sol et entre le bord arrière de la
tête de brossage et le sol (Figure 59). Les
mesures doivent être identiques.
FIG. 61
3. Maintenez l’arbre emboîtable de brosse avec une
clé et desserrez la vis de 6 mm à six pans
(Figure 62).
FIG. 59
2. Pour mettre à niveau la tête de brossage,
desserrez le contre- écrou et tournez la vis de
mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une
montre pour abaisser l’arrière de la tête de
brossage, et dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour abaisser l’avant (Figure 60).
FIG. 62
FIG. 60
Nobles Speed Scrub (12- 15)
27
FONCTIONNEMENT
4. Pour abaisser l’extrémité de la brosse, tournez
l’arbre dans le sens des aiguilles d’une montre
pour la brosse avant et dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour la brosse arrière.
Resserrez la vis à six pans (Figure 63).
2. Rincez le réservoir de récupération. Enlevez le
filtre d’arrêt à flotteur du réservoir de récupération
et nettoyez- le (Figure 65).
FIG. 65
FIG. 63
3. Videz le réservoir de solution (Figure 66)
5. Vérifiez à nouveau la trace des brosses.
REMARQUE : Remplacez les brosses lorsque les
poils sont usés et ont une longueur de 15 mm (5/8 in).
ENTRETIEN DE LA MACHINE
Afin de maintenir la machine en bon état de
fonctionnement, il est important d’effectuer sur une
base régulière les procédures d’entretien suivantes.
POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou
d'en effectuer l'entretien, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact et
retirez la clé.
FIG. 66
4. Retournez le patin ou remplacez- le en cas
d’usure (Figure 67).
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Portez un équipement
de protection individuelle, selon le besoin, lors de
l'entretien de la machine.
ENTRETIEN QUOTIDIEN (Après chaque
utilisation)
1. Videz le réservoir de récupération (Figure 64)
Modèle à disque
FIG. 67
FIG. 64
28
Nobles Speed Scrub (12- 15)
FONCTIONNEMENT
5. Remplacez les brosses lorsqu'elles ne nettoient
plus convenablement ou lorsque l'usure des poils
atteint l'indicateur jaune (Figure 68).
Modèle à brosse cylindrique
FIG. 71
9. Essuyez les lames du racloir (Figure 72).
Entreposez le bloc de racloir en position relevée,
afin d’éviter l’endommagement de la lame.
FIG. 68
6. Videz et rincez le bac à déchets (Figure 69).
FIG. 72
Modèle à brosse cylindrique
FIG. 69
7. Vérifiez le degré d’usure des brosses cylindriques.
Faites pivoter les brosses d’avant en arrière toutes
les 50 heures (Figure 70). Remplacez les brosses
lorsque la longueur des poils atteint 15 mm (5/8 in).
10. Inspectez l’état du bord nettoyant de la lame de
racloir (Figure 73). Faites pivoter la lame en cas
d’usure (Voir LAMES DE RACLOIR)
15mm
(5/8”)
Modèle à brosse
cylindrique
FIG. 73
FIG. 70
8. Retirez les déchets accumulés sous la tête de
brosse cylindrique, y compris sur les plateaux
intermédiaires et les moyeux d’entraînement
(Figure 71).
Nobles Speed Scrub (12- 15)
29
FONCTIONNEMENT
11. Nettoyez la machine avec un produit nettoyant
tous usages et un chiffon humidifié (Figure 74).
14. Rechargez les batteries (Figure 77).
Reportez-vous à CHARGE DES BATTERIES.
POUR VOTRE SECURITÉ : lorsque vous nettoyez
la machine, n’utilisez pas de jet de pression sur la
machine. Un dysfonctionnement électrique risque
de se produire.
FIG. 77
15. Après la mise en charge des batteries, vérifiez le
niveau d'électrolyte (A) chaque semaine (voir
ENTRETIEN DES BATTERIES).
FIG. 74
12. Examinez l’état de la jupe de la tête de brossage;
remplacez- la en cas d’usure ou
d’endommagement (Figure 75).
16. Nettoyez les batteries humides/plomb- acide afin
d’empêcher la corrosion et vérifiez la fixation des
cosses de câble de batterie (Voir ENTRETIEN
DES BATTERIES).
ENTRETIEN MENSUEL
1. Retirez le filtre du réservoir de solution au- dessous
de la machine et rincez le filtre (Figure 71).
Assurez- vous que le réservoir de solution est vide
au moment du démontage du filtre.
Modèle à brosse cylindrique
FIG. 75
13. Modèle FaST: Branchez le tuyau d’alimentation
FaST- PAK sur le bouchon de stockage lorsque
vous ne l’utilisez pas (Figure 76). Éliminez toute
trace de concentré séché du raccord du tuyau, en
le trempant dans de l’eau chaude.
FIG. 78
FIG. 76
30
Nobles Speed Scrub (12- 15)
FONCTIONNEMENT
2. Vérifiez périodiquement la tension de la courroie
sur les deux moteurs de brosse. Serrez la courroie
si vous arrivez à la tordre au- delà de 90_ au point
central (Figure 79).
5. Lubrifiez les roulettes avec une graisse
imperméable (Figure 81).
MISE EN GARDE : danger électrique.
Débranchez les câbles de la batterie avant
l’entretien ou la réparation de la machine.
FIG. 81
6. Nettoyez la pédale du frein parking avec un
solvant.
Modèle à brosse cylindrique
FIG. 79
3. Examinez et nettoyez le joint du couvercle du
réservoir de récupération (Figure 80).
Remplacez- le s’il est endommagé.
7. Vérifiez le serrage des écrous et des boulons de la
machine.
8. Vérifiez la présence de fuites sur la machine.
FIG. 80
4. Lubrifiez tous les points de rotation et les
roulements avec une graisse résistant à l’eau.
Nobles Speed Scrub (12- 15)
31
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN DES BATTERIES
POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou
d'en effectuer l'entretien, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact et
retirez la clé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Portez un équipement
de protection individuelle, selon le besoin, lors de
l'entretien de la machine. Évitez tout contact avec
l'acide des batteries.
BATTERIES NE NÉCESSITANT AUCUN
ENTRETIEN
Les batteries ne nécessitant aucun entretien (AGM
scellées) n'ont pas besoin d'une remise à niveau
d'eau. Le nettoyage et autre entretien courant restent
nécessaires.
REMARQUE : Assurez-vous que les bouchons des
batteries sont à leur place pendant la charge des
batteries. Il peut y avoir une odeur de soufre après la
charge des batteries. C'est normal.
VÉRIFICATION DES CONNEXIONS/NETTOYAGE
Toutes les 200 heures de service, vérifiez si les
cosses des câbles ne sont pas débranchées et
nettoyez la surface des batteries, sans oublier les
bornes et les attaches des câbles, au moyen d'une
solution concentrée de bicarbonate de soude.
Remplacez tous les fils usés et endommagés.
(Figure 83) N'ôtez pas les bouchons des batteries lors
du nettoyage de celles-ci.
BATTERIES AU PLOMB-ACIDE NOYÉES
(LIQUIDES)
Les batteries de type noyé (liquide) au plomb-acide
requièrent une remise à niveau d'eau régulière comme
décrit ci-dessous. Vérifiez le niveau d’électrolyte des
batteries chaque semaine.
Le niveau d’électrolyte doit être légèrement au-dessus
des plaques de batterie, comme illustré avant la
charge (Figure 82). Ajoutez de l'eau distillée si
nécessaire. NE REMPLISSEZ PAS TROP.
L'électrolyte va augmenter de volume et risque de
déborder lors de la charge. Après la charge, vous
pouvez ajouter de l'eau distillée jusqu'à environ 3 mm
(0,12 po) sous les tubes de visée.
FIG. 83
LAMES DE RACLOIR
Lorsque les lames sont usées, il suffit de faire pivoter
les lames bout à bout ou de haut en bas pour obtenir
un nouveau bord nettoyant. Remplacez les lames
lorsque tous les bords sont usés.
Sur les blocs de racloir de 700 mm (28 in) / 800 mm
(32 in), les lames avant ont 12/14 fentes sur un côté et
6 fentes du côté opposé (Figure 84). Lorsque vous
effectuez des virages serrés avec les modèles à
brosse cylindrique, utilisez le bord à 12/14 fentes pour
une récupération d’eau maximale.
6 fentes sur un
bord
Avant la mise en charge
Après la mise en charge
12/14 fentes sur
le bord opposé
FIG. 84
FIG. 82
32
Nobles Speed Scrub (12- 15)
FONCTIONNEMENT
Remplacement des lames du racloir :
1. Détachez l’agrafe de la bande et retirez la bande du
bloc de racloir (Figure 85).
ENTRETIEN DU MOTEUR
Contactez un centre d’entretien Tennant agréé
pour un remplacement des balais de charbon.
Remplacement des balais de charbon
Heures
Arbre de transmission
Moteur d’extraction
750
Moteurs de brosse à disque
Moteurs de brosse cylindrique
1000
MISE EN GARDE : danger électrique.
Débranchez les câbles de la batterie avant
l’entretien ou la réparation de la machine.
FIG. 85
2. Remplacez ou faites pivoter la lame arrière pour
obtenir un nouveau bord nettoyant et réinstallez la
bande (Figure 86).
ENTRETIEN DU SYSTÈME FaST
Toutes les 1.000 heures, remplacez le filtre à eau et le
filtre à air situés dans l’injecteur de détergent FaST.
Commandez le kit de filtre nº 9003009.
POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou
d'en effectuer l'entretien, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact et
retirez la clé.
1. Pour accéder au dispositif d’injection de détergent,
abaissez la tête de brossage et retirez le carénage
avant (Figure 88)
FIG. 86
3. Pour changer la lame avant, retirez la bande et
desserrez les quatre boutons. Remplacez ou
faites pivoter la lame avant pour obtenir un
nouveau bord nettoyant (Figure 87)
FIG. 88
FIG. 87
Nobles Speed Scrub (12- 15)
33
FONCTIONNEMENT
2. Retirez le dispositif d’injection des fixations
(Figure 89).
1. Arrêtez la machine sur une surface plate,
abaissez la tête de brossage et retirez la clé.
Engagez le frein parking, si la machine est
équipée de cette option.
2. Retirez le carénage avant pour accéder à la
cartouche. La cartouche est située derrière le
moteur de brosse du côté droit (Figure 91).
Détachez la sangle autour de la cartouche et
retirez la cartouche du support.
FIG. 89
3
Remplacez le filtre à eau et le filtre à air Une clé de
8 mm pour vis à 6 pans est nécessaire pour installer
le nouveau filtre à eau (Figure 90).
Filtre à eau
(50 Mesh/Marron)
FIG. 91
Filtre à air
(50 Mesh/Marron)
FIG. 90
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE
CONDITIONNEMENT DE L’EAU ec-H2O NanoClean
(modèles ec-H2O étiquetés ec-H2O NanoClean)
La cartouche de conditionnement de l’eau doit être
remplacée lorsqu’elle atteint son utilisation d’eau
maximale, ou sa date d’expiration, ou lorsque la
cartouche a été activée, selon la première échéance.
Le voyant indicateur du système ec-H2O clignotera en
vert et rouge lorsqu’il sera temps de remplacer la
cartouche.
Suivant l’utilisation qui est faite de la machine, en
moyenne, une nouvelle cartouche peut durer entre 12
mois, pour une utilisation intensive, et 24 mois, pour
une faible utilisation.
ATTENTION : Lors de la première utilisation et après
avoir remplacé la cartouche de conditionnement de
l’eau, le système ec-H2O se substituera
automatiquement au débit de solution sélectionné
pendant jusqu’à 75 minutes.
34
Nobles Speed Scrub (12- 15)
FONCTIONNEMENT
3. Déconnectez les deux connecteurs de tuyau de la
cartouche en appuyant les colliers noirs vers
l’intérieur et en tirant les connecteurs vers
l’extérieur (Figure 92).
c.
Pendant que les témoins se déplacent d’avant
en arrière, appuyez sur le commutateur de
débit (Figure 95). Les trois témoins de
l’indicateur clignotent alors trois fois pour
indiquer que la minuterie a bien été remise à
zéro. Répétez le processus si les témoins ne
clignotent pas trois fois.
Collier gris
FIG. 92
4. Marquez la date d’installation sur l’étiquette de la
nouvelle cartouche (Figure 93).
FIG. 95
PROCÉDURE DE RINÇAGE DU MODULE ec- H2O
(modèles ec-H2O fabriqués avant les modèles
ec-H2O NanoClean)
Cette procédure est utilisée uniquement lorsqu’une
alarme retentit et que le voyant du système ec- H2O
commence à clignoter en rouge.
FIG. 93
5. Reconnectez les deux tuyaux à la nouvelle
cartouche et rattachez la sangle au support.
Assurez- vous que les connecteurs de tuyau sont
entièrement insérés dans la nouvelle cartouche.
6. Remettez à zéro la minuterie pour la nouvelle
cartouche.
a. Mettez le contact.
b. Appuyez et maintenez le commutateur du
module ec-H2O enfoncé pendant 10
secondes. Lorsque le bouton est relâché, les
trois témoins de l’indicateur de débit
commencent à se déplacer d’avant en arrière
(Figure 94).
POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou
d'en effectuer l'entretien, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact et
retirez la clé.
1. Videz de toute leur eau le réservoir de solution et
le réservoir de récupération.
2. Versez 4 litres de vinaigre blanc ou de riz dans le
réservoir de solution à pleine puissance. Ne diluez
pas.
REMARQUE : Utilisez du vinaigre blanc ou de riz
uniquement. Le taux d’acidité doit se situer entre 4 et
8%. N’utilisez pas d’autres produits acides pour cette
procédure.
3. Débranchez le connecteur noir fixé sur la tête de
brossage et placez le tuyau dans un seau (Figure
96). Pour accéder au raccord du connecteur, il se
peut que vous deviez retirer le capot avant de la
machine.
FIG. 94
FIG. 96
Nobles Speed Scrub (03- 15)
35
FONCTIONNEMENT
4. Tournez la clé en position de marche ( I ).
5. Appuyez sur l’interrupteur de vidange du module
ec- H2O et relâchez- le pour démarrer le cycle de
vidange (Figure 97). Le module est situé sous le
réservoir de récupération.
REMARQUE: Le module se coupe automatiquement
lorsque le cycle est achevé (environ 7 minutes). Le
module doit exécuter le cycle complet de 7 minutes,
afin de réinitialiser l’alarme et le voyant du système.
Répétez la procédure de vidange lorsque le
module ec- H2O ne se réinitialise pas. Si le
module ne se réinitialise toujours pas, contactez
un centre d’assistance agrée.
TRANSPORT DE LA MACHINE
Lorsque vous transportez la machine à l’aide d’une
remorque ou d’un camion, veuillez suivre la procédure
de transport ci- dessous:
1. Vidangez les réservoirs de la machine.
2. Chargez la machine en utilisant une rampe
capable de supporter le poids de la machine et de
la personne effectuant le chargement. N’excédez
pas une inclinaison de rampe de 11 pour une
longueur de rampe de 3,7 m (12 ft).
POINT SÉCURITÉ : Lors du chargement de la
machine sur un camion ou une remorque, utilisez une
rampe capable de supporter le poids de la machine et
de la personne effectuant le chargement. Bloquez les
roues de la machine. Attachez la machine sur le
camion ou la remorque.
3. Placez l’avant de la machine contre l’avant de la
remorque ou du camion. Abaissez la tête de
brossage et le racloir.
4. Engagez le frein parking si la machine en est
équipée et placez une cale derrière chaque roue,
afin d’empêcher que la machine se déplace.
FIG. 97
SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA
MACHINE
5. Attachez la machine à l’aide de sangles comme
illustré (Figure 99). Il se peut qu’il soit nécessaire
d’installer des brides d’attache sur votre remorque
ou camion.
Utilisez les emplacement désignés pour soulever la
machine au cric pour l’entretien ou la réparation
(Figure 98). Videz les réservoirs de récupération et de
solution et placez la machine sur une surface
horizontale avant de la soulever.
POUR VOTRE SECURITÉ : Lors de l’entretien de
la machine, utilisez le cric uniquement aux
endroits désignés à cet effet. Utilisez un levier ou
cric pouvant supporter le poids de la machine.
FIG. 99
FIG. 98
36
Nobles Speed Scrub (12- 15)
FONCTIONNEMENT
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
1. Chargez les batteries avant d'entreposer la
machine, afin de prolonger la durée de vie des
batteries. Rechargez les batteries une fois par
mois.
2. Déconnectez les batteries avant le stockage.
3. Vidangez et rincez les réservoirs soigneusement.
4. Entreposez la machine à l’abri de l’humidité en
veillant à relever le racloir et la tête de brossage.
5. Ouvrez le réservoir de récupération pour faciliter la
circulation de l’air.
ATTENTION : n’exposez pas la machine à la pluie ;
entreposez- la à l’intérieur.
6. Si vous entreposez la machine à des
températures inférieures à zéro, suivez les
instructions PROTECTION CONTRE LE GEL
ci- dessous.
Poursuivez avec la procédure de protection contre le
gel, si la machine est équipée du système FaST ou
ec- H2O.
Modèles ec-H2O NanoClean :
(modèles ec-H2O étiquetés ec-H2O NanoClean)
Faites fonctionner la machine au mode ec-H2O pour
faire circuler l’antigel dans le système ec-H2O.
Après l’entreposage de la machine dans des
températures inférieures à zéro degré, vidangez tout
antigel subsistant dans le réservoir de solution.
Ajoutez de l’eau propre au réservoir de solution, puis
faites fonctionner la machine pour rincer le système.
Modèles ec-H2O :
(modèles ec-H2O fabriqués avant les modèles
ec-H2O NanoClean)
Appuyez sur l’interrupteur de vidange du module
ec- H2O et relâchez- le pour faire circuler l’antigel au
travers de l’ensemble du système ec- H2O (Figure
101). Lorsque l’antigel est visible, appuyez à nouveau
sur l’interrupteur pour arrêter le module.
PROTECTION CONTRE LE GEL
POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou
d'en effectuer l'entretien, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact et
retirez la clé.
1. Videz de toute leur eau le réservoir de solution et
le réservoir de récupération.
2. Videz le filtre du réservoir de solution situé sous la
machine (Figure 100).
FIG. 101
IMPORTANT : Avant d’utiliser la machine, l’antigel
doit être vidangé du module, comme décrit
ci- dessous.
ATTENTION : Si l’antigel n’est pas correctement
vidangé du système ec- H2O, le module ec- H2O peut
détecter une erreur et ne pas fonctionner (le voyant de
l’interrupteur ec- H2O s’allume en rouge). Dans ce
cas, remettez le contact et répétez l’opération de
vidange.
FIG. 100
3. Versez 4 litres d’antigel pour véhicule de loisirs
(RV) dans le réservoir de solution à pleine force.
Ne diluez pas.
4. Allumez la machine et actionnez le système de
distribution de solution. Arrêtez la machine lorsque
l’antigel RV rouge est visible.
Si votre machine est équipée de l’option
d’auxiliaire d’aspiration, actionnez l’auxiliaire
d’aspiration pendant quelques secondes pour
protéger la pompe.
Nobles Speed Scrub (12- 15)
Vidange de l’antigel du module ec- H2O :
(modèles ec-H2O fabriqués avant les modèles
ec-H2O NanoClean)
1. Videz l’antigel du réservoir de solution dans un
seau.
2. Remplissez totalement le réservoir de solution
avec de l’eau froide (Voir REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR DE SOLUTION).
37
FONCTIONNEMENT
3. Débranchez le connecteur noir fixé sur la tête de
brossage et placez le tuyau dans un seau (Figure
102). Pour accéder au raccord du connecteur, il se
peut que vous deviez retirer le capot avant de la
machine.
FIG. 104
3. Videz l’antigel (RV) de véhicule de loisirs dans le
tuyau d’alimentation jusqu’à ce qu’il soit plein
(Figure 105).
FIG. 102
4. Appuyez sur l’interrupteur du module ec- H2O et
relâchez- le pour évacuer l’antigel du système
ec- H2O (Figure101). Le module est situé sous le
réservoir de récupération.
4. Maintenez le tuyau à la verticale afin d’éviter que
l’antigel se renverse et abaissez le réservoir de
récupération.
Lorsque l’eau devient claire, appuyez à nouveau
sur l’interrupteur du module pour arrêter le cycle
de vidange.
Éliminez l’antigel d’une manière sûre pour
l’environnement, conformément à la réglementation
locale en vigueur en matière d’élimination des
déchets.
5. À présent, la machine est prête pour le brossage.
Modèle FaST:
Les éléments suivants sont requis: raccord de valve
#1002856 et tuyau de 6 in / 15 cm #63182.
1. Retirez le carton FaST- PAK et branchez le
raccord de valve et le tuyau de 6 in / 15 cm sur le
tuyau d’alimentation de détergent FaST
(Figure 103).
FIG. 105
5. Activez le système FaST jusqu’à ce qu’il arrête de
mousser. Cette étape peut prendre entre 5 et 10
minutes.
6. Lorsque vous avez terminé, connectez le tuyau
d’alimentation sur le bouchon de stockage
(Figure 106).
FIG. 103
2. Débranchez du dispositif d’injection l’autre
extrémité du tuyau d’alimentation et videz le tuyau
d’alimentation (Figure 104). Attacher le raccord.
Pour accéder au dispositif d’injection, retirez le
carénage avant.
38
FIG. 106
7. Pour vider l’antigel du tuyau d’alimentation FaST,
répétez les étapes 1 et 2.
Nobles Speed Scrub (03- 15)
FONCTIONNEMENT
DÉPISTAGE DES PANNES
PROBLÈME
CAUSE
REMÈDE
La machine ne
fonctionne pas
Batteries déchargées
Rechargez les batteries
Bouton d’arrêt d’urgence activé
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre pour réenclencher
Batterie(s) défectueuse(s).
Remplacez batterie(s).
Câble de batterie détaché.
Rebranchez le câble.
Coupe- circuit principal déclenché
Réenclenchez le coupe- circuit principal 10 A
Fusible principal grillé
Remplacez le fusible principal 100 A
Contact défectueux.
Contactez le service de dépannage
Défaut de machine détecté.
Voir Codes d’erreur DEL d’indicateur de niveau de batteries
Branchez sur l’alimentation
Vérifiez les branchements
Fusible de chargeur défectueux
Remplacez le fusible du chargeur
Cordon d’alimentation défectueux
Remplacez le cordon
Erreur détectée.
Voir Codes d’erreur du chargeur de batterie
embarqué
Le chargeur de batterie
embarqué ne
fonctionne pas
Le ou les moteurs de
La tête de brossage est relevée
brosses ne fonctionnent
Verrouillage de l’indicateur de charge des
pas.
batteries activé
La machine ne se
déplace pas
Le moteur de
l’extracteur ne
fonctionne pas
Nobles Speed Scrub (08- 06)
Abaissez la tête de brossage
Rechargez les batteries
Batteries déchargées
Rechargez les batteries
Coupe- circuit du moteur de brosse
déclenché
Réenclenchez le bouton du
coupe- circuit 25 A
Bouton (haut/bas) de tête de brossage
défectueux
Contactez le service de dépannage
Déclencheur(s) défectueux
Contactez le service de dépannage
Moteur ou câble de la brosse défectueux
Contactez le service de dépannage
Balais de charbon usés
Contactez le service de dépannage
Courroie rompue ou relâchée
(modèle de brosse cylindrique)
Remplacez ou serrez la courroie
Commutateur de relais défectueux
Contactez le service de dépannage
Le frein parking est engagé
Relâchez la pédale du frein parking
Défaut de machine détecté
Voir Codes d’erreur DEL d’indicateur de niveau de batteries
Fusible du moteur de propulsion grillé
Remplacez le fusible 30 A
Moteur ou câble du moteur de l’arbre de
transmission défectueux
Contactez le service de dépannage
Balais de charbon usés
Contactez le service de dépannage
Inclinaison maximale dépassée
Evitez les pentes raides et remettez le contact
Le racloir est relevé
Abaissez le racloir
Batteries déchargées
Rechargez les batteries
Coupe- circuit du moteur d’extracteur
déclenché
Réenclenchez le bouton du coupe- circuit 25
A
Moteur ou câble de l’extracteur défetueux
Contactez le service de dépannage
Balais de charbon usés
Contactez le service de dépannage
39
FONCTIONNEMENT
DÉPISTAGE DES PANNES - Suite
PROBLÈME
CAUSE
REMÈDE
Débit de solution faible
ou nul
Réservoir de solution vide
Remplissez le réservoir de solution
Filtre du réservoir de solution obstrué
Nettoyez le filtre du réservoir de solution
Batteries déchargées
Rechargez les batteries
Vanne de solution obstruée
Retirez la vanne et nettoyez- la
Le réglage du bouton de commande du
débit de solution est trop faible
Réglez le bouton de commande du débit de
solution
Desserrez la vis sur le bouton de commande
Calibrer le bouton et resserrez la vis
Le réservoir de récupération est vide ou
formation de mousse excessive
Videz le réservoir de récupération
Bouchon du tuyau de vidange desserré
Resserrez le bouchon
Filtre d’arrêt à flotteur du réservoir de
récupération obstrué
Nettoyez le filtre
Bloc de racloir obstrué
Nettoyez le bloc de racloir
Lames de racloir usées
Remplacez ou permutez les lames de
racloir
Flexion des lames de racloir incorrecte
Ajustez la hauteur des lames de racloir
Ramassage de l’eau non
satisfaisant
Raccords du tuyau d’aspiration détachés Fixez les raccords du tuyau
Brossage non satisfaisant
Durée de fonctionnement
réduite
40
Tuyau d’aspiration obstrué
Enlevez les détritus responsables de l’obstruction
Tuyau d’aspiration endommagé
Remplacez le tuyau d’aspiration
Le couvercle du réservoir de
récupération est mal placé
Placez correctement le couvercle
Joint de couvercle de réservoir de
récupération endommagé
Remplacez le joint
Moteur de l’extracteur défectueux
Contactez le service de dépannage
Niveau de charge des batteries faible
Rechargez les batteries
Débris pris dans la brosse
Retirez les débris
Brosses/patins usés
Remplacez les brosses/patins
Réglage de pression de brossage incorrect
Ajustez le réglage de pression
Type de brosse/patin incorrect.
Utilisez le type de brosse/patin correct
Les batteries ne sont pas complètement
chargées
Rechargez complètement les batteries
Batteries défectueuses
Remplacez les batteries
Les batteries doivent être entretenues
Voir ENTRETIEN DES BATTERIES
Chargeur de batterie défectueux
Réparez ou remplacez le chargeur de batterie
Nobles Speed Scrub (08- 06)
FONCTIONNEMENT
DÉPISTAGE DES PANNES - Suite
PROBLÈME
CAUSE
REMÈDE
Modèle FaST : Système
FaST ne fonctionne pas
(correctement)
Le bouton du système FaST n’est pas
activé
Activez le bouton du système FaST.
Le tuyau d’alimentation du FaST- PAK
n’est pas branché
Branchez le tuyau d’alimentation
Tuyau d’alimentation ou raccords du
FaST PAK obstrués
Trempez dans l’eau chaude pour déboucher
Carton de FaST- PAK vide
Remplacez le carton FaST PAK
Tortillement dans le tuyau d’alimentation
du FaST- PAK
Eliminez le tortillement
Système de solution FaST obstrué
Contactez le service de dépannage
Interrupteur marche/arrêt du système
FaST défectueux
Contactez le service de dépannage
Pompe défectueuse
Contactez le service de dépannage
Filtre du réservoir de solution obstrué
Vidangez le réservoir de solution. Retirez le
filtre du réservoir de solution, nettoyez- le et
réinstallez- le
Filtre- tamis/orifice de détergent obstrué
Remplacez l’orifice/filtre- tamis
(Voir ENTRETIEN DU SYSTÈME FaST)
Filtre d’admission de solution FaST obstrué
Contactez le service de dépannage
Fusible de la pompe FaST grillé
Remplacez le fusible 7,5 A
Modèles ec-H2O NanoClean (modèles ec-H2O étiquetés ec-H2O NanoClean)
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le voyant indicateur du
système ec- H2O clignote
en rouge.
La cartouche de conditionnement de
l’eau est périmée.
Remplacez la cartouche (Voir
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
DE CONDITIONNEMENT DE L’EAU
ec-H2O NanoClean).
Le voyant de l’indicateur
du système ec- H2O est
rouge ou rouge
clignotant*.
Un défaut du système ec-H2O a été détecté
Contactez le service de dépannage
*Vérifiez su du détergent de nettoyage a été ajouté au réservoir de solution. Si le système ec-H2O a été utilisé avec
un détergent de nettoyage, vidangez le réservoir de solution, ajoutez de l’eau propre et faites fonctionner le système
ec-H2O jusqu’à disparition du code du voyant indicateur.
Nobles Speed Scrub (03- 15)
41
FONCTIONNEMENT
DÉPISTAGE DES PANNES - Suite
Modèles ec-H2O (fabriqués avant les modèles ec-H2O NanoClean)
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le voyant du système
echo clignote en rouge et
l’alarme retentit
Accumulation de dépôts de minéraux
dans le module.
Rincez le module (Voir PROCÉDURE DE
RINCAGE DU MODULE ec- H2O). Si le
voyant commence à clignoter dans les 1 à
10 secondes, répétez la procédure de
rinçage. Si le voyant commence à clignoter
après une minute de brossage, il se peut
que l’eau ait une faible conductivité.
Faible conductivité d’eau
Ajoutez 8 ml de sel pour chaque 40 l d’eau.
Voyant du système
ec- H2O allumé en rouge
Module défectueux
Contactez le service de dépannage
Le voyant du système
ec- H2O ne s’allume pas
Module ou voyant défectueux
Contactez le service de dépannage
Pas de circulation d’eau
Module obstrué
Contactez le service de dépannage
Pompe à solution défectueuse
Remplacez la pompe à solution
CODES D’ERREUR DEL D’INDICATEUR DE NIVEAU DE BATTERIES
CODE (Barres DEL
clignotantes)
ERREUR
REMÈDE
Un
Coupure basse tension.
Arrêt de la fonction de brossage.
Rechargez les batteries.
Deux
Le niveau de charge des batteries devient
faible.
Rechargez les batteries.
Trois
Moteur de propulsion disjoncté.
Eliminez l’état de surcharge et
réenclenchez.
Court- circuit vers le moteur de propulsion.
Contactez le service de dépannage.
Quatre
Verrouillage des batteries.
Rechargez immédiatement les batteries.
Huit
Contrôleur disjoncté.
Contactez le service de dépannage.
Dix
Lecture de tension de batteries élevée
Vérifiez les connexions des batteries.
Pas de barres
Mode veille
Tournez la clé pour rétablir.
Ondulation des barres Manette de commande déplacée une fois
Commencé.
42
Vérifiez les connexions des batteries.
Dégagez les déclenchements de l’activation.
Nobles Speed Scrub (03- 15)
FONCTIONNEMENT
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA MACHINE
MODÈLE
LONGUEUR
LARGEUR
Disque,
Disque,
Disque,
Cylindrique,
Cylindrique,
24 in / 600mm 28 in / 700mm 32 in / 800mm 26 in / 650mm 32 in / 800mm
53.4 in /
1,357 mm
55.5 in /
1,408 mm
58 in / 1,471 mm
55 in / 1,399 mm
55 in / 1,399 mm
25.4 in / 645 mm
29 in / 737 mm
33 in / 838 mm
28 in / 711 mm
34 in / 864 mm
1120 mm (44 in)
HAUTEUR
LARGEUR DE COULOIR MINMALE
53 in / 1,346 mm
59 in / 1,499 mm
64 in / 1,626 mm
62 in / 1,575 mm
64.5 in / 1,638 mm
POIDS
293 lb / 133 kg
320 lb / 145 kg
332 lb / 151 kg
332 lb / 151 kg
342 lb / 155 kg
POIDS BATTERIES
COMPRISES
569 lb / 258 kg
593 lb / 269 kg
606 lb / 275 kg
606 lb / 275 kg
615 lb / 279 kg
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE
RÉCUPERATION
27 gal / 105 L
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE
SOLUTION
22.5 gal / 85 L
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT
Arbre de transmission, 24 V, .25 hp / .19 kW
Nettoyage: 220 ft / 67 m per min Transport: 235 ft / 72 m per min
VITESSE DE DÉPLACEMENT
MAXIMALE
TAUX DE RENDEMENT Théorique
26,400 ft2 /
2,450 m2 h
30,800 ft2 /
2,860 m2 h
35,200 ft2 /
3,270 m2 h
28,600 ft2 /
2,660 m2 h
35,200 ft2 /
3,270 m2 h
TAUX DE RENDEMENT Réel estimé
17,875 ft2 /
1,660 m2 h
20,800 ft2 /
1,930 m2 h
24,000 ft2 /
2,230 m2 h
19,200 ft2 /
1,785 m2 h
24,000 ft2 /
2,230 m2 h
LARGEUR DE LA TRACE DE
NETTOYAGE
24 in / 600 mm
28 in / 700 mm
32 in / 800 mm
26 in / 650 mm
32 in / 800 mm
DIAMÈTRE DE BROSSE
11.9 in / 302 mm
13.9 in / 353 mm
15.9 in / 404 mm
5.9 in / 151 mm
5.9 in / 151 mm
.6 gpm /
5 gpm /
2.27 L/min
2.27 L/min
up to 120 lb / 54 kg
PRESSION DE BROSSAGE
DÉBIT DE SOLUTION
LARGEUR DU RACLOIR
MOTEUR DE BROSSE
MOTEUR D’EXTRACTION
HAUTEUR D’ASPIRATION /
CIRCULATION D’AIR
.5 gpm /
1.89 L/min
.50 gpm / 1.89 L/min
35.7 in / 908 mm
standard
41.3 in / 1,051 mm
standard
46.6 in / 1,185 mm
standard
41.3 in / 1,051 mm
standard
46.6 in / 1,185 mm
standard
31.5 in / 800 mm
bas- côté étroit
35.7 in / 908 mm
bas- côté étroit
41.3 in / 1,051 mm
bas- côté étroit
35.7 in / 908 mm
bas- côté étroit
41.3 in / 1,051 mm
bas- côté étroit
Qté 2, .75 hp / .55 kW, 220 rpm, 24 V, 29 A
.85 hp / .63 kW, 640 W, 3- étages 5.7, 24 V, 26 A
62 in / 55 mm - 69 ft3 / 32.4 L3 /m
Qté 4, 6 V
BATTERIES
CAPACITÉ DES BATTERIES
DURÉE DE FONCTIONNEMENT
PAR CHARGE*
CHARGEUR EMBARQUÉ
Humide (plomb- acide) = taux 235 Ah/20 h
120 VAC, 10 A, 50/60 Hz, 24 VDC, 20 A sortie
50 A nominal
24 VDC
TENSION DU COURANT
CONTINU
IPX3
DEGRÉ DE PROTECTION
NIVEAU SONORE AU NIVEAU
DE L’OREILLE DE L’OPÉRATEUR, À L’INTÉRIEUR**
Nobles Speed Scrub (08- 06)
Étanche (Gel)= taux 200 Ah/20 h
Humide = Jusqu’à 5 heures / Étanche = Jusqu’à 4 heures
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
TOTALE
NIVEAU DE PUISSANCE
SONORE
Qté 2, .63 hp / .47 kW, 1500 rpm,
24 V, 23 A
79.5 dBA
81dBA
67dBA
68dBA
43
FONCTIONNEMENT
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA MACHINE - Suite
Disque,
600 mm
MODÈLE
VIBRATION AU NIVEAU DES COMMANDES
Disque,
700 mm
Disque,
800 mm
<.39 ft/s2 / <.1188 m/s2
Cylindrique, Cylindrique,
650 mm
800 mm
<.34 ft/s2 / <.103 m/s2
TAUX D’ACCÉLÉRATION SUR
L’OPÉRATEUR - MAX.
.56 ft / .179 m /s2
DEGRÉ MAX. D’INCLINAISON
Brossage 5% (3), Transport 8% (5)
* Des temps d’exécution sont basés sur des temps d’exécution de frottement continus.
** Pression acoustique (ISO 11201) tel que recommandé par l’association américaine des constructeurs d’équipements de nettoyage AACEM et par la
OSHA.
SYSTÈME FaST
TAUX DE RENDEMENT
Réel estimé
Disk,
Disk,
Disk,
Cylindrical,
Cylindrical,
24 in / 600mm 28 in / 700mm 32 in / 800mm 26 in / 650mm 32 in / 800mm
20,075ft2 /
1,865m2 /h
22,750ft2 /
2115m2 /h
26,250ft2 /
2440m2 /h
21,000ft2 /
1950m2 /h
26,250ft2 /
2440m2 /h
POMPE À SOLUTION
24 Volt DC, 3.5 A, circulation ouverte 1.5 gpm / 5.6 L/min, réglage de dérivation 60 psi / 4.13
DÉBIT DE SOLUTION
0.15 gpm /
0.57 L/min
DÉBIT DU CONCENTRÉ
0.0193oz /
0.57CC /min.
0.22 gpm / 0.83 L/min.
0.028oz / 0.83CC /min.
TAUX DE DILUTION DU
CONCENTRÉ DANS L’EAU
SYSTÈME ec- H2O
TAUX DE RENDEMENT
Réel estimé
0.15 gpm /
0.57 L/min.
0.22 gpm /
0.83 L/min.
0.0193oz /
0.57CC /min.
0.028oz /
0.83CC /min.
1:1000
Disque,
Disque,
Disque,
Cylindrique, 26 Cylindrique, 32
24 in / 600mm 28 in / 700mm 32 in / 800mm in / 650mm
in / 800mm
20,075ft2 /
1,865m2 /h
22,750ft2 /
2,115m2 /h
26,250ft2 /
2,440m2 /h
21,000ft2 /
1,950m2 /h
26,250ft2 /
2,440m2 /h
POMPE À SOLUTION
24 Volt DC, 3.5 A, circulation ouverte 1.5 gpm / 5.6 L/min, réglage de dérivation 60 psi / 4.13
DÉBIT DE SOLUTION *
0.15 gpm /
0.57 L/min
(standard)
0.22 gpm / 0.83 L/min
(standard)
0.22 gpm /
0.83 L/min
(standard)
0.33 gpm /
1.25 L/min
(standard)
0.22 gpm /
0.83 L/min
(En option)
0.33 gpm / 1.25 L/min
(En option)
0.30 gpm /
1.10 L/min
(En option)
0.44 gpm /
1.66 L/min
(En option)
0.30 gpm /
1.10 L/min
(En option)
0.44 gpm / 1.66 L/min
(En option)
* Pour les modèles ec-H2O fabriqués avant les modèles ec-H2O NanoClean - S’il d’autres débits de solution sont nécessaires, veuillez contacter
centre de service agréé (SAV).
44
Nobles Speed Scrub (03- 15)
FONCTIONNEMENT
DIMENSIONS DE LA MACHINE
B
44 in
1,120 mm
A
Modèle:
A=
B=
C=
C
24 in / 600 mm
Disque
28 in / 700 mm
Disque
32 in / 800 mm
Disque
26 in / 650 mm
Cylindrique
28 in / 800 mm
Cylindrique
53.4 in / 1,357 mm
25.4 in / 645 mm
35.7 in / 908 mm
55.5 in / 1,408 mm
29 in / 737 mm
41.3 in / 1,051 mm
58 in / 1,471 mm
33 in / 838 mm
46.6 in / 1,185 mm
55 in / 1,399 mm
28 in / 711 mm
41.3 in / 1,051 mm
55 in / 1,399 mm
34 in / 864 mm
46.6 in / 1,185 mm
Nobles Speed Scrub (08- 06)
45

Manuels associés